Tineco A11 Master+ Cordless Lightweight Stick & Hand Vacuum Cleaner, Ultra Powerful Suction

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
A11 Master+ photo

User Manual

This is the main product document for model A11 Master+. Series: A11
Additionally, the document applies to other Tineco models: A11 SERIES

The file format is pdf, 38 pages, you can download this manual here .

background
Stick Vacuum Cleaner
A11 SERIES
Instruction Manual
Mode d’Emploi
BC
background
CONTENTS
1.Important Safety Instructions
2.Overview
3.Product Components
4.Accessory Instructions
5.Assembly
6.Product Operation
7.Daily Maintenance
01
03
04
05
07
09
12
8.Specification
14
9.Trouble Shooting
15
10.Warranty
16
background
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE), Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
WARNING–To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not use outdoors or on wet surfaces.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children, pets or plants.
3. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
4. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center.
5. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet
hands.
6. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
8. Use with extra care when cleaning on stairs.
9. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
10. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
11. Do not use without filter.
12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
1
Important Safety Instructions
background
13. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
14. Recharge only with the charger specified by TINECO. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
15. Use appliances only with specifically designated TINECO battery packs. Use
of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
16. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
17. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
18. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Dam-
aged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
19. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
20. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appli-
ance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
21. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
22. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except
as indicated in the instructions for use and care.
23. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting motorized
nozzle.
24.Do not charge or store the appliance outdoors or inside the car. Only charge,
store or use the battery in a dry indoor area where the temperature is more than
4 (39.2°F) but less than 40 ( 104°F ). The charger is for indoor use only.
2
background
A B C D E F G H I J K
5
3
background
4
background
5
•Test an inconspicuous area of a sensitive surface before using an accessory on it.
All accessories can be directly connected to the main body or to the tube.
background
6
background
Install the Tube
Insert tube. Press the release button and remove tube.
Insert motorized power brush. Press the release button and remove motorized
power brush.
Install the Brush
Assembly
7
background
Assembly
Install the Dustbin
Install the Battery
Press the battery release button, then pull
the battery out.
Slide the battery into the bottom of the main body.
The battery will click into position when correctly fitted.
8
Press the dustbin release button and pull out. Incline the dustbin, the slot on the dustbin towards
the hook on the main body. Push upward until the
hook fixed into the slot. A 'click' sound will be heard
when it has been successfully accomplished.
background
MAX
MAX
•Before the first use, please charge the appliance (see "Charging the battery" ) for
3-4 hours in an area where the temperature is more than 4 (39.2°F) but less than 40 ( 104°F ),
and the above data based on the condition that the battery is cooled.
•Select the accessories according to needs (see "Accessory Instructions" ).
9
background
10
background
11
Product Operation
On Work
Indicator Light
Working Time
Three solid blue lights: Full power.
Two solid blue lights: Medium power.
One solid blue light: Low power.
During Charging
One blinking red light: Out of power, or the appliance is blocked,
or the battery is overheated.
Three blue lights blinking successively: Charging.
Lights off: Charging complete.
One blinking red light during charging: Fault, check Trouble Shooting.
Tips:
• Charge the battery only with the adaptor provided by TINECO .
• When you won't use the battery for a long time, please store in a cool dry place. In this situation,
please insure that the battery has been half charged (2 indicator lights of battery glow on regular mode)
• If you need an additional battery, please purchase from TINECO.
• Working time last about 30 min. on regular mode, and about 12 min. on MAX mode.
• Data is obtained by Tineco laboratory using one battery and non-motorized accessories.
Charging Time
• Charging time takes about 3-4 hours.
• Based on results from Tineco lab tests. Lab test environment: temperature between 4 (39.2°F) to
40 (104°F ).
One blinking pink light: The filters or the suction mouth is blocked.
background
12
MAX
background
13
background
14
Specification
Model
Voltage
Rated Power
Dustbin Capacity
Charging Time
Charging Input
Running Time
A11 Series
21.6V
450W
0.6L
3-4 hrs
120V
30*2 min. (MAX mode: 12*2 min.)
background
Trouble Shooting
15
Problem Possible cause Solution
The appliance doesn’t work
Charge the battery No power
The suction mouth is blocked Check and remove blockages
Weak suction power
Clean the brush roller
Abnormal motor sounds
Remove blockages
Battery can not be charged
One blinking red light
The battery is not correctly placed
Remove the adaptor and insert
again
The brush is blocked
Out of power, or the battery is
overheated, or the appliance
is blocked
Dustbin and filters are full of dust
The brush roller is wrapped
by hairs or
The pre filter is not installed. Install the pre filter
Remove blockages
The appliance is blocked
(such as tube, suction mouth or
some other part)
The appliance is blocked
(such as tube, suction mouth or
some other part)
fibers
Empty and clean dustbin and
filters
Stop the appliance and clean the
Charge the battery, or cool down
the battery, or remove blockages
brush roller
Red light blinking, main
body continues working
while the brush stops
Note:
If the above solutions can not solve the problem, please contact us at support@tineco.com
or visit our website www.tineco.com for further support.
Clean filters or remove blockages
One blinking pink light
The filters or the suction mouth
is blocked
background
16
background
17
background
SOMMAIRE
1.Consignes de sécurité importantes
2.Aperçu
3.Composants du produit
4.Instructions d'accessoires
5.Montage
6.Fonctionnement du produit
7.Maintenance quotidienne
01
03
04
05
07
09
12
8.Spécification
14
9.Dépannage
15
10.Garantie
16
background
1
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION
Usage domestique seulement.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent
toujours être suivies, y compris les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Le
non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessure:
1. Ne pas l’utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces humides.
2. Ne laissez pas l'appareil être utilisé comme un jouet. Une attention particulière
est nécessaire lorsqu'il est utilisé par ou près des enfants, des animaux de
compagnie ou des plantes.
3. Utilisez uniquement comme décrit dans ce manuel. Utilisez uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
4. Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche électrique endommagés. Si
l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait,qu'il a été laissé tomber, endom-
magé, laissé à l'extérieur ou laissé tombé dans l'eau, renvoyez-le à un centre de
service.
5. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise du chargeur et les bornes du
chargeur avec les mains mouillées.
6. Ne placez aucun objet dans les ouvertures. Ne pas l’utiliser avec une ouver-
ture bloquée; Tenez à l'écart de la poussière, des peluches, des cheveux et de
tout ce qui peut réduire le flux d'air.
7. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du
corps à l'écart des ouvertures et des pièces mobiles.
8. Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.
9. Ne pas l’utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles,
tels que l'essence, ou l’utiliser dans des zones où ils peuvent être présents.
10. Ne ramassez rien qui brûle ou fume, comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
11. Ne pas utiliser sans filtre.
12. Empêchez le démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher la batterie, de ramasser ou de transporter
l'appareil. Si vous portez l'appareil avec votre doigt sur l'interrupteur ou aliment-
ez l'appareil duquel l'interrupteur est activé,cela peut entraîner des accidents.
background
13. Débranchez la batterie de l'appareil avant d'effectuer des réglages, de
remplacer des accessoires ou de déposer l'appareil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil.
14. Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par TINECO. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec une autre batterie.
15. Utilisez l’appareil uniquement avec des batteries TINECO spécialement
conçues. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et
d'incendie.
16. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, éloignez-la des autres objets métal-
liques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des
vis ou d'autres petits objets métalliques pouvant établir une connexion d'une
borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de la batterie ensemble peut causer
des brûlures ou un incendie.
17. Dans des conditions abusives, le liquide peut être éjecté de la batterie; éviter
de le contacter. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, par ailleurs, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la
batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
18. N'utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou modifié. Les
batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement
imprévisible pouvant entraîner un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
19. N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu ou à une température
excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut
provoquer une explosion.
20. Suivez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas la batterie ou
l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.
Une recharge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
21. Tout entretien doit être effectué par un personnel d'entretien qualifié en
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira que la
sécurité du produit est maintenue.
22. Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil ou la batterie, sauf
comme indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
23. Allumez toujours cet appareil avant de connecter ou de déconnecter la buse
motorisée.
24. Ne chargez pas et ne stockez pas l'appareil à l'extérieur, ou à l'intérieur d’une
voiture. Chargez, stockez ou utilisez la batterie uniquement dans une zone
intérieure sèche où la température est supérieure à 4 (39.2 °F) mais inférieure
à 40 (104 °F). Le chargeur est pour usage intérieur seulement.
2
background
A B C D E F G H I J K
5
3
background
4
background
5
N.B.:
• Avant d'utiliser l'accessoire supplémentaire dans une surface sensitive, veuillez
essayer d'aborddans une partie moins évidente.
•Tous les accessoires peuvent être directement connectés au corps principal, ou au tube.
background
6
background
7
Montage
Installez le tube
Insérez le tube. Appuyez sur le bouton de libération et
enlevez le tube.
Insérez la brosse
Insérez la brosse motorisée Appuyez sur le bouton de libération et retirez
la brosse motorisée
background
Installez la poubelle
Installez la batterie
Appuyez sur le bouton de libération de la
batterie, puis retirez la batterie.
Faites glisser la batterie dans le bas du corps
principal.
La batterie cliquera en position lorsqu'elle est
correctement installée.
8
Appuyez sur le bouton de libération de la
poubelle, puis retirez la poubelle.
Montage
Faites pencher la poubelle. Dirigez la fente dans la
poubelle vers le crochet dans le corps principal.
Poussez la fente vers le crochet jusqu'à ce qu'un
«clic» soit entendu.
background
MAX
MAX
Appuyez sur le bouton poussoir, l’appareil va
commencer à travailler.
Verrouillez le bouton poussoir pour un
fonctionnement continu
Appuyez sur le bouton MAX pour passer
entre mode max (haute puissance) et mode
régulier (basse puissance).
Lorsque vous avez terminé, placez
l'appareil sur la station de charge.
N.B.:
• Sélectionnez les accessoires en fonction des besoins (voir "Instructions d’accessoires").
Commencer à travailler
9
Fonctionnement Du Produit
•Avant la première utilisation, veuillez recharger l'appareil (voir "Chargement de la batterie")
pendant 3-4 heures dans une zone où la température est supérieure à 4 (39.2 °F) mais
inférieure à 40 (104 °F), et les données ci-dessus sont basées sur la condition que la
batterie est refroidie.
background
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
bouton de libération situé sur le côté de la
poubelle et videz le contenu.
Rattachez le couvercle inférieur de la poubelle.
Fonctionnement Du Produit
10
Vider la poubelle
Recharger la batterie
Veuillez ranger le corps principal ou la batterie dans la station de charge.
Pour éviter de trébucher, veuillez ranger l'appareil sur la station d'accueil près du mur
pendant le rechargement.
Chargez le corps avec la batterie ou chargez la batterie séparément, tous les deux
solutions sont possibles.
La station de charge est capable de charger le corps principal et la seconde batterie
simultanément.
background
11
Fonctionnement Du Produit
En fonctionnement
Voyant lumineux
Trois voyants bleus solides: Batterie pleine.
Deux voyants bleus solides: batterie moyenne.
Un voyant bleu solide: Batterie faible.
Pendant Le Chargement
Un voyant rouge clignotant: Hors tension, ou l'appareil est bloqué,
ou la batterie est surchauffée
Voyants éteints: Chargement accompli.
Un voyant rouge clignotant pendant le chargement: Défaut, vérifiez le
dépannage.
Durée de Chargement
Un voyant rose clignotant: Les filtres ou la bouche d'aspiration est bloqué.
Durée de Fonctionnement
• La durée de fonctionnement est d’environ 30 minutes en mode régulier, et d’environ 12 minutes
en mode MAX.
• Les données sont obtenues par le laboratoire Tineco en utilisant une batterie et des accessoires
non motorisés
• La durée de chargement est d’environ 3-4 heures.
• Les données sont basées sur les résultats des tests en laboratoire de Tineco. Environnement de
laboratoire: température entre 4 (39.2 ° F) et 40 (104 ° F).
Trois voyants bleus clignotant successivement: Chargement en cours.
Conseils:
• Rechargez la batterie uniquement avec l'adaptateur fourni par TINECO.
• Si vous n'utilisez pas la batterie pendant une longue période, veuillez la déposer dans un endroit frais
e t sec. Dans cette situation, veuillez assurer que sa charge électrique est à moitié pleine.
(2 voyants de batterie brillent en mode régulier)
• Si vous avez besoin d'une batterie supplémentaire, veuillez acheter chez TINECO.
background
Nettoyer avec un chiffon humide.
Ne laissez pas de liquide s'infiltrer dans
l'appareil.
Tournez dans le sens horaire et retirez les
pré filtres.
Appuyez sur le bouton de libération du la
Ne laissez pas d'eau s'infiltrer dans l'appareil,
surtout pour le moteur et la batterie
Nettoyez la poubelle et le filtre à maille sous
l'eau froide et courante. La poubelle et le filtre à
maille doivent être complètement séchés à l'air
avant de les réinstaller.
Afin de maintenir les performances de l’appareil, il est recommandé de nettoyer régulièrement ses
composants.
N.B.: Nettoyez la poubelle et les filtres après chaque utilisation, et les rincez sous l'eau froide et
courante une fois par mois.
Maintenance Quotidienne
3
4
5 6
12
Poubelle et des Filtres (pré filtre, filtre à maille et filtre HEPA
MAX
1
2
Sortez le pré filtre sale du porte-filtre à maille et le
remplacez par un pré filtre propre. Ouvrez le
couvercle de l'outil de nettoyage, insérez le pré
filtre sale dedans, et puis le fermez. Connectez
l'outil au corps principal. Activer l'appareil et faire
tourner le côté du couvercle.
Insérez le pré filtre propre dans le filtre à maille, un
son de 'clic' sera entendu une fois bien en place.
Insérez le filtre à maille avec pré-filtre propre dans la
poubelle correctement, la ligne blanche sur le filtre à
maille vers la marque déverrouillée, tournez-le vers la
marque verrouillé.
Installez la poubelle et les filtres propres dans le
corps principal, puis rattachez le couvercle inférieur
de la poubelle.
background
13
background
14
Modèle
Tension
Puissance Nominale
Capacité de la Poubelle
Temps de Charge
Entrée
Autonomie
la série A11
21.6V
450W
0.6L
3-4 hrs
120V
30*2 min. (MAX mode: 12*2 min.)
Spécification
background
15
N.B.:
support@tineco.com www.tineco.com
background
16
background
SERVICE DE GARANTIE
LIMITATIONS DE GARANTIE ET EXCLUSIONS
Visitez le site Web de TINECO:
www.tineco.com
Ou envoyez un e-mail à notre service client:
support@tineco.com
17
background

Specifications

Tineco A11 Master+ Questions and Answers


#1 How many times can you wash the hepa filter before it should be replaced?

When it is especially dirty, I always wash it under the spray faucet and then dry it outside for a couple of days. I do it a few times a month. They are inexpensive so if it needs to replaced, no big deal.

#2 Does the battery pack have a light that shows it is charging?

The battery has a light indicator that will show the progress of its charging. Blue cascading light will show charging is on-going. It shuts off when the battery is fully charged.

#3 Is there a tineco vac/mop that can be used on carpet?

Thanks for your question. For the A11 hero can use on carpet. but we not suggest use ifloor on the carpet.

#4 How can I request for a floor mount instead of a wall mount? I do not have wall space for the wall mount.

You don’t have to Mount to the wall. Mount is for easy storage

#5 How well does it do on tile? My entire house is tile.

This is what we bought the Tineco for was to clean our tile floors, it works really well in open areas. Along the walls does a decent job, although just like a vacum cleaner it doesn't get as close to the wall as I would like. Overall we are very happy with it and its ease of use.

Questions and Answers

Related Products