Tineco PURE ONE S11 Cordless Vacuum Cleaner, Smart Stick Handheld Cleaner Strong Suction & Lightweight

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PURE ONE S11 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model PURE ONE S11.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
SERIES
Smart Vacuum Cleaner
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
background
background
EN
CONTENTS
Important Safety Instructions
...............................................................
2
Overview
................................................................................................
5
Accessories
............................................................................................
7
Assembly
...............................................................................................
9
Operation
............................................................................................
11
Maintenance
.......................................................................................
18
Specications
......................................................................................
22
Troubleshooting
..................................................................................
23
Warranty
..............................................................................................
25
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
background
EN
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without
supervision.
2. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
3. For INDOOR use ONLY. Do not use the appliance in outdoors, nor in commercial or
industrial environments. Do not use the appliance on wet surfaces or surfaces with
standing water.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
5. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If appliance has been dropped, damaged,
left outdoors, dropped into water, or is not working as it should, return it to a service
center.
7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
8. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
9. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of your body away from openings and
moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without a lter.
14. Prevent unintentional activation. Ensure the switch is in the off position before
connecting to the battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your nger on the switch or powering on the appliance with the switch
on may cause accidents.
Important Safety Instructions
background
EN
3
15. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, storing the appliance. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the appliance accidentally.
16. For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit
provided with this appliance. A charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of re when used with another battery pack.
17. Use appliances only with specically designated Tineco battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
18. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
re.
19. Under improper usage, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid comes into eye contact, seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
20. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
21. Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive heat. Exposure to re or
temperatures above 266°F (130°C) cause an explosion.
22. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase
the risk of re.
23. Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
24. This appliance contains battery cells that are non-replaceable. Do not modify or
attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
25. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting the motorized
nozzle.
26. Do not charge or store the appliance outdoors or inside a car. Only charge, store or use
the battery in a dry indoor area where the temperature is higher than 39.2°F (4°C) but
lower than 104°F (40°C). The charger is for indoor use only.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
Tineco / PURE ONE S11 SERIES
This appliance complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This appliance may not cause harmful interference, and (2) this appliance must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tineco INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
background
EN
4
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital appliance, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modications to this equipment, such modications could void the user’s
authority to operate this equipment.
IC Note
This appliance contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this appliance may not cause interference.
(2) this appliance must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the appliance.
-This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
-This equipment complies with ISED RSS-102 radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20cm between the radiator and any part of your body.
background
EN
5
ABCD E FGHIJK L
A. Dust sensor
B. Digital display
C. Dust empty release button
D. Dustbin
E. AUTO/MAX button
F. WiFi reset button
(Remove the dustbin to access)
G. Trigger lock
H. Dustbin release button
I. Trigger
J. HEPA release button
K. Battery indicator light
L. Battery release button
Overview
background
EN
6
AB DCEF
Digital Display
A. Brush roller tangled
B. Dust monitoring loop
(Blue to red according to the dust
amount)
C. Air channel blocked
D. Tineco logo
E. Dust sensor malfunction
F. WiFi indicator
background
EN
7
Note:
Test an accessory on a small, inconspicuous area before use on sensitive surfaces.
The packaging box shows which accessories are included with your purchase.
As shown below, there are many components compatible with this model. If you require more
accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com.
Full-size LED multi-tasker power brush
Ideal for both hard oors and carpets.
Very effective for agitating dirt embedded in the carpet.
Mini power brush
For vacuuming upholstered furniture, mattresses, etc.
Vacuums pet hair and removes ingrained dirt.
2-in-1 dusting brush
Switches between a wide and a soft brush by pressing the
release button. The soft brush is most effective on hard-surface
furniture while the wide brush is effective for upholstered
furniture, curtains, etc.
Crevice tool
For corners, nooks, and other hard-to-reach places such as
around car seats, picture frames, and cupboards.
Soft dusting brush
Angled bristles on a slender, oval-shaped rim provide anti-
static, cushioned contact. Suitable for dusting shelves, lighting,
delicate surfaces, electronics and more.
Accessories
background
EN
8
Flexible long crevice tool
Easy to bend, easy to reach tight spots. Suitable for cleaning dust
behind and beneath furniture, around refrigerators, and many other
tight gaps.
Full-size LED soft-roller power brush
Perfect for hard oors, especially sensitive wood oor.
Picks up coarse and ne dirt at the same time.
Multi-angle folding tube
An articulated joint makes it adjustable to allow for exibility when
cleaning from high to low.
Flexible extension hose
Excellent extension and exibility to access hard-to-reach spaces;
perfect for in-care use.
Compatible with all non-motorized Tineco accessories.
Pre-lter cleaning tool
A dirty lter is a leading cause of suction loss, and this device
is designed to make your lter last much longer. Place the dirty
lter inside the pre-lter cleaning tool and close the lid. Run the
appliance in MAX mode, and rotate the side cover.
Hair cleaning tool
Use the end with the small blade to remove hair and debris
wrapped around the roller.
Use the end with the brush to clean the brush window, and the
dustbin, as required.
background
EN
9
Insert tube.
Insert the power brush.
Press the release button to remove the tube.
Press the release button to remove the power
brush.
Tube Installation
Brush Installation
Assembly
To clean the dustbin more thoroughly,
press the dustbin release button to
detach from the appliance.
When re-attaching the dustbin, hold on an angle
and slot the top of the dustbin into the hook on
the main body. Push upwards until the hook is xed
into the slot on the dustbin and then it clicks back
into place.
Dustbin Installation
background
EN
10
Press the battery release button, and
remove the battery.
To replace, slide the battery into the slot at
the base of the main body. The battery will
click into position when correctly tted.
Battery Installation
Assemble the two bracket components,
with a “click” to signify correct assembly.
Once this is complete, use the screws
provided by Tineco to afx the dock to
the wall.
Warning:
Ensure the wall surrounding the mounting area is free of gas, water pipes, electrical cables and wires.
To avoid the dock falling, ensure it is rmly installed.
click
Determine the best wall location for
mounting the dock. We recommend
placing it 47.25” (120cm) from the lower
screw hole to the oor (may need to be
adjusted based on the actual situation).
47.25"
(120cm)
Wall-mounted Dock Installation
background
EN
11
Pull the trigger to activate the suction.
The appliance will start in AUTO mode by
default. After 3 seconds, press the
AUTO/MAX button to switch to Max
mode and the button lights up.
Digital display
AUTO/MAX mode
Keep sharp objects away from the digital display to avoid scratches and scrapes.
Pull the trigger lock to hold the trigger for
continuous power mode.
Note:
Before the rst use, please charge the appliance (see “Charging the Battery”) for 3-4 hours in an area
where the ambient temperature is between 39.2°F (4°C) and 104°F (40°C).
Select an accessory and attach it to the appliance before use (see “Accessories”).
Operation
Preparing for Use
background
EN
12
The default setting on startup is AUTO. The
appliance then takes 3 seconds to initially
detect blockages or dust. If no dust is
detected, power is reduced to conserve energy.
When in MAX mode, press the AUTO/MAX
button to enter AUTO mode.
In AUTO mode, press the AUTO/MAX button
to enter MAX mode and the button lights up.
AUTO Mode
In AUTO mode, the color of dust monitoring loop changes according to the amount of dust
detected. A red dust monitoring loop indicates more dust is detected whereas a blue loop
indicates less is detected. This mode automatically provides the best cleaning solution.
To enter AUTO mode:
①②
Cleaning Mode Selection
MAX Mode
background
EN
13
All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from the App
Store, Google Play and Tineco Ofcial Site.
APP
Tineco
Download on the
App Store
GET IT ON
Google Play
iOS 9.0 or later (iPhone 5s and above)
Android 5.0 or later
www.tineco.com
Support
App Downloads
App
Downloads
Battery
Battery level in real time.
Total dust: 0 dust/0 min
Cleaning Performance
0
0
dust
min
/
Cleaning report
Displays the dust amount, working hours and working status.
Suction adjustment
When in manual mode, swipe the phone screen to adjust suction power.
Reminder of lter status
Records the severity of the dirty lter and provides a cleaning reminder as required.
Contact us
You can contact the Customer Service about any problems during the working hours.
Feedback
If you have any comments, please send us your feedback.
App Function Introduction
background
EN
14
Press the release button on the side of
the dustbin to empty the contents.
Close and click the dustbin ap back into
place.
Emptying the Dustbin
Place the main body on the dock. To avoid bristle damage, always place
attachments on the dock after use.
ø
ù
click
Place the appliance on the wall-mounted dock for convenient storage and recharging after use.
background
EN
15
When secured on the wall-mounted dock, the battery attached to the main body will charge rst,
followed by the spare battery.
Connect the adaptor to the dock and outlet.
To charge, secure the main body and/or the spare battery on the dock. The battery can be
recharged while attached to the main body, or separately.
Note:
If you need a spare battery, please purchase from Tineco.
Warning:
Only use the Tineco-provided adaptor to charge the battery.
During long periods of not being used, store the lithium battery in a cool, dry place. Ensure the
battery is half-charged every 3 months (2 battery indicators illuminated).
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose appliance to sunlight or freezing
temperature. Recommended temperature range: 39.2°F (4°C)~104°F (40°C).
Charging the Battery
* spare battery included
in selected models
background
EN
16
When in AUTO mode, the runtime is approximately 40 minutes. When MAX power is used, the
runtime is approximately 10 minutes.
Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory using one battery and non-motorized
accessories.
A full charge takes approximately 3-4 hours for one battery.
Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between
39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
When in Use
Battery Indicator
Three solid blue lights: full power.
Two solid blue lights: medium power.
One solid blue light: low power.
One solid red light: out of power.
One blinking red light: fault, check the troubleshooting guide.
Main Body Indicator
Illuminated: working on MAX mode.
Blinking: motor failure.
Indicators on Display
Blinking: brush roller has a blockage.
Blinking: appliance has a blockage, either in the lter or the dustbin.
Runtime
Charging Time
Indicator
background
EN
17
Illuminated: WiFi has successfully connected.
Blinking: WiFi is connecting.
Off: WiFi is not connected, please connect.
During Charging
The spare battery will only charge when the one attached to the main body has been fully charged
(spare battery included in selected models).
Three blue lights blinking successively: charging.
One blinking red light: fault, check the troubleshooting guide.
Fully Charged
In 5 minutes: three solid blue lights.
After 5 minutes: lights off.
Blinking: sensor inside the dustbin is obstructed, or the dustbin is
not correctly installed.
background
EN
18
Note:
Clean the dustbin and lters after each use.
Use the cleaning tool to thoroughly clean the pre-lter when the indicator light shows a
blocked air channel. To maintain high performance, wash and dry the pre-lter monthly,
replacing it every 6 months.
Wash and dry the HEPA lter every 3 months, replacing it every 12 months.
Press the dustbin release button to remove
the dustbin.
Turn counter-clockwise to remove the
lters.
After cleaning, insert the clean pre-lter
into the mesh lter properly and it clicks
into place. Install the clean lter and
dustbin back into the main body, then
close the dustbin ap.
Warning:
Do not wash the dustbin as it contains a dust
sensor. If it comes into contact with water,
please dry it with a hair dryer.
Clean with a damp cloth, taking care to
prevent water entering the appliance main
body and battery.
Clean the dustbin and mesh lter with a damp
cloth. Air dry completely before reinstalling.
5
12
34
Maintenance
Dustbin and Mesh Filter
Mesh lter Pre-lter
background
EN
19
Pre-lter
Ensure the appliance is switched off before
cleaning, and remove the dirty pre-lter from
the mesh lter-holder.
Do not turn the appliance upside down when
removing or installing the lter to prevent dust
from entering the motor.
Replace a clean lter to the main body. Put
the dirty pre-lter into the cleaning tool and
connect the cleaning tool to the main body.
Run the appliance in MAX mode, and rotate the
side cover to clean the dirty pre-lter.
HEPA Filter
Press the HEPA release button and gently
remove for cleaning. Do not use the appliance
without rst installing the HEPA lter.
Do not place the appliance as above when
removing or installing the HEPA lter, to prevent
dust from entering the motor.
background
EN
20
The HEPA lter can be washed under running
water and must be completely dry before
reinstalling.
Dust Sensor
To avoid dust accumulation which can affect
cleaning performance, wipe the suction mouth
with a damp cloth.
Mini Power Brush
Press against the roller end cover downward. Pull out the brush roller.
background
EN
21
Remove the debris wrapped around the roller
with the Tineco Hair Cleaning Tool.
Fully reinsert the brush roller at an angle and
push upward until it clicks securely back into
place.
Brush Roller
Use a coin or other tool, to unlock the brush
roller lock, then remove the brush from the
brush window.
Remove the debris wrapped around the roller
with the Tineco Hair Cleaning Tool.
Gently clean the transparent brush window. After cleaning, reinstall the brush.
Warning:
The power brush contains electrical components which must not be soaked or washed with water.
12
34
click
background
EN
22
Product PURE ONE S11 SERIES
Voltage 21.6V
Rated Power 450W
Dustbin Capacity 0.6L
Charging Time 3-4 hrs for one battery
AC Input 100-240V~
Disposal
The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from
the appliance before it is discarded.
When removing the battery, the appliance must be powered off.
Batteries, chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental friendly
recycling. Do not put them into re, water or soil. Do not dispose of batteries and chargers into
household waste!
If battery leakage contacts skin or clothing, immediately ush with water to avoid irritation and
seek medical help.
Specications
background
EN
23
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
turn on
No power Charge the battery
Auto protection for overheating Restart after cooling down
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Check and remove blockages
Weak suction power
Dustbin and lters are full Clean the dustbin and lters
The pre-lter is not installed Install the pre-lter
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Remove blockages
The brush roller tangled with hairs
or bers
Clean the brush roller
Abnormal motor sounds
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Remove blockages
Battery won’t charge
The adaptor is not correctly
inserted
Reinsert the adaptor correctly
Insufcient contact between the
main body and battery
Check the main body and
battery are correctly placed
The adaptor is not designed for
PURE ONE S11
Use the original adaptor
Troubleshooting
background
EN
24
Problem Possible cause Solution
Indicator light
blinking on work
Motor failure
Check the motor and cool it
down
Brush roller
tangled indicator
blinking
The brush roller is blocked Remove blockages
Air channel
blocked indicator
blinking
The appliance is blocked, or full of
dust in lter and dustbin
Remove blockages, clean the
lter and dustbin
Dust sensor
malfunction
indicator blinking
1. The sensor inside the dustbin is
blocked
2. The dustbin is not installed
1. Clean the dust on the inner
sensor
2. Install the dustbin correctly
WiFi indicator
is off
WiFi is not connected
Follow the in-app guide to
connect to WiFi
Battery indicator
blinking red on
work
Battery failure
Remove the battery pack and
let it cool
Note:
If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.
background
EN
25
Warranty
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Only applies to purchases made from authorized retailers of Tineco.
Is subject to the adherence of the requirements outlined in this instruction manual, and is subject to
further conditions outlined below.
WHAT IS COVERED?
Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship,
when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary to ensure your appliance
is in proper operating condition during the warranty period.
This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of:
Appliances purchased from an unauthorized dealer.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use not in accordance
with the Tineco Instruction Manual.
Use of the appliance other than for normal domestic purposes, e.g. for commercial or rental
purposes.
Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Tineco.
External factors unrelated to product quality and use, such as weather, modications, accidents,
electrical outages, power surges or acts of God.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Failing to clear blockage and other hazardous material from the appliance.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, belt, lter, HEPA, brush
bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or oor damage due
to use not in accordance with manufacturer’s instructions or failure to turn the brush bar off when
necessary.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use.
background
EN
26
WARRANTY LIMITATIONS
Any implied warranties relating to your appliance including but not limited to warranty of
merchantability or warranty of tness for a particular purpose, are limited to the duration of this
warranty.
Warranty coverage applies to the original owner and to the original battery only and is not
transferable.
This limited warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary by
region.
Manufacturer’s warranties may not apply in all cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or who you purchased the product from.
Please review the warranty carefully, and contact the manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register: We highly recommend that upon purchase, you register your appliance on the Tineco ofcial
website (www.tineco.com) and enjoy exclusive benets. To register, please enter the last 11 digits of
the serial number (remove the dustbin to nd the serial number).
Failure to register your product won’t diminish your warranty rights.
E********XXXXXXXXXXX
&9999999999
How to Claim: Please retain your proof of purchase. To make a claim under our Limited Warranty,
you need to provide your serial number and the original purchase receipt with the purchase date and
order number on it.
All work will be carried out by Tineco or an authorized agent.
Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.
background
ES
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad
.................................................
28
Descripción general
...........................................................................
31
Accesorios
...........................................................................................
33
Montaje
...............................................................................................
35
Funcionamiento
..................................................................................
37
Mantenimiento
...................................................................................
44
Especicaciones
..................................................................................
48
Resolución de problemas
..................................................................
49
Garantía
...............................................................................................
51
TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR.
0QURQPFTGOQUGPEQPVCEVQEQPWUVGFFGPVTQFG|FÉCNCDQTCN
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lun-Vie 9:00-18:00 (CST)
background
ES
28
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos se deben seguir siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas
las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, un incendio y/o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros que dicho uso acarrea. Los niños
no deberán jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no
deberán ser realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que lo hagan bajo supervisión o se les haya dado instrucciones.
3. SOLO para uso en INTERIORES. No use el aparato en el exterior, ni en entornos
comerciales o industriales. No use el aparato sobre supercies húmedas o que tengan
agua.
4. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente
cuando niños usen el aparato o se utilice en la cercanía de niños, mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios recomendados
por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato se ha caído o
dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caído al agua o no funciona como debiera,
llévelo a un centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, ni los terminales del
cargador con las manos mojadas.
8. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use el aparato si alguna de sus
aberturas está obstruida. Manténgalo sin polvo, bras, pelo y cualquier elemento que
pudiera reducir el ujo de aire.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de
las aberturas y partes móviles.
10. Lleve mucho cuidado al limpiar escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o combustibles, tales como, gasolina, ni lo use en
lugares donde pudieran estar presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando o humeando, por ejemplo, cigarrillos.
13. No use el aparato sin el ltro.
14. Evite puestas en marcha accidentales. Verique que el interruptor está en posición de
apagado antes de conectar la batería, tomar el aparato o desplazarlo. Llevar el aparato
con el dedo en el interruptor o activar el aparato con el interruptor en posición de
Medidas importantes de seguridad
background
ES
29
encendido puede originar accidentes.
15. Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenarlo. Tales medidas preventivas disminuyen el riesgo de poner el aparato en
funcionamiento por accidente.
16. Para cargar la batería, use únicamente la unidad separable de suministro incluida con
este aparato. Un cargador apto para un tipo de batería podría presentar un riesgo de
incendio si se usa con otra batería.
17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente diseñadas. El uso
de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones
personales.
18. Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de objetos metálicos, tales
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
pudieran conectar un terminal con el otro. Cortocircuitar los terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
19. Si se hace un mal uso de la batería, el líquido de su interior podría salirse. Evite
el contacto con ese líquido. Si hubiera un contacto accidental, lávese con agua
abundante. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El
líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
20. No use la batería ni el aparato si estuvieran dañados o modicados. Las baterías
dañadas o modicadas pueden presentar comportamientos impredecibles y causar un
incendio, explosión o riesgo de lesiones personales.
21. No exponga la batería ni el aparato al fuego o al calor excesivo. Su exposición al fuego
o a temperaturas superiores a 130°C puede causar una explosión.
22. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato a temperaturas
fuera del rango especicado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a una
temperatura fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo
de que se produzca un incendio.
23. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
24. Este aparato posee células de batería no reemplazables. No modique ni trate de
reparar el aparato o la batería, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su
uso y cuidados.
25. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
26. No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un vehículo. Solo cargue,
guarde o use la batería en interiores secos donde la temperatura sea superior a 4°C,
pero inferior a 40°C. El cargador solo es apto para usarse en interiores.
Declaración de conformidad del proveedor de la FCC
Tineco / SERIE PURE ONE S11
Este aparato cumple con la sección15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este aparato no puede causar interferencia perjudicial y (2) este aparato debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar una operación no
deseada.
background
ES
30
Los cambios o modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento podrían invalidar el derecho del usuario de operar el
equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de
un aparato digital de ClaseB según lo estipulado en la sección15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, consume
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación
determinada. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
(1) Reoriente o reubique la antena receptora.
(2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
(3) Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito distinto al del
receptor.
(4) Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos
para un entorno no controlado.
Nota
El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o televisión que
sea consecuencia de modicaciones no autorizadas realizadas a este equipo; dichas
modicaciones podrían invalidar el derecho del usuario de operar este equipo.
Nota de Industry Canada (IC)
Este aparato contiene transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen con las
Especicaciones de estándares de radio (RSS, por sus siglas en inglés) exentas de licencia
del departamento de ISED (del inglés Innovation, Science and Economic Development,
“innovación, ciencia y desarrollo económico”) de Canadá. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones:
(1) Este aparato no puede causar interferencias.
(2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan causar
un funcionamiento indeseado del aparato.
- Este aparato digital de ClaseB cumple con la norma canadienseICES-003.
- Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la normaRSS-102
de ISED establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse a una
distancia mínima de 20cm entre el radiador y cualquier parte del cuerpo del operador,
así como mantener esta distancia durante su uso.
background
ES
31
ABCD E FGHIJK L
A. Sensor del polvo
B. Pantalla digital
C. Botón de liberación de vaciado
del polvo
D. Depósito de polvo
E. Botón AUTO/MAX
F. Botón de reinicio de Wi-Fi
(retire el depósito para acceder)
G. Bloqueo de gatillo
H. Botón de liberación del
depósito de polvo
I. Gatillo
J. Botón de liberación del ltro
HEPA
K. Luz indicadora de la batería
L. Botón de liberación de la
batería
Descripción general
background
ES
32
AB DCEF
Pantalla digital
A. Cepillo de rodillo enredado
B. Bucle de la monitorización de
polvo
(azul o rojo según la cantidad de polvo)
C. Canal de aire obstruido
D. Logotipo de Tineco
E. Sensor de polvo defectuoso
F. Indicador de Wi-Fi
background
ES
33
Nota:
Pruebe un accesorio en un área pequeña y poco visible antes de usarlo sobre supercies sensibles.
El embalaje muestra los accesorios incluidos con su compra.
Como se ilustra abajo, hay muchos componentes compatibles con este modelo. Si necesita más
accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com.
Accesorios
Cepillo eléctrico LED multitarea de
tamaño completo
Ideal tanto para suelos duros como para alfombras.
Muy ecaz para agitar la suciedad incrustada en la alfombra.
Minicepillo eléctrico
Para aspirar muebles tapizados, colchones, etc.
Aspira pelo de mascotas y elimina la suciedad incrustada.
Cepillo para el polvo 2 en 1
Alterna entre un cepillo ancho y uno suave pulsando el botón de
liberación. El cepillo suave es más ecaz en muebles de supercie
dura y el cepillo ancho para muebles tapizados, cortinas, etc.
Boquilla para ranuras
Para esquinas, recovecos y otros lugares difíciles de alcanzar, como
asientos de coche, marcos de fotos y armarios.
Cepillo blando para el polvo
Fibras en ángulo de forma delgada y ovalada que proporcionan
un contacto acolchado antiestático. Apto para estantes, lámparas,
supercies delicadas, aparatos electrónicos y mucho más.
background
ES
34
Accesorio largo exible para ranuras
Fácil de doblar, facilita llegar a lugares más estrechos. Adecuado
para limpiar el polvo de detrás y debajo de los muebles, alrededor
de frigorícos y muchos otros espacios estrechos.
Cepillo eléctrico de rodillo suave de tamaño
normal LED
Perfecto para suelos duros, en especial para suelos de madera
delicados.
Recoge residuos gruesos y nos al mismo tiempo.
Tubo plegable de múltiples ángulos
Una junta articulada permite ajustarlo para permitir exibilidad al
limpiar de alto a bajo.
Manguera de extensión exible
Extensión y exibilidad excelentes para alcanzar lugares difíciles.
Perfecto para uso de mantenimiento.
Compatible con todos los accesorios Tineco no motorizados.
Herramienta de limpieza de ltro previo
Un ltro sucio es la causa principal de la pérdida de succión. Este
dispositivo está diseñado para que el ltro dure más tiempo.
Coloque el ltro sucio dentro de la herramienta de limpieza del
ltro previo y cierre la tapa. Active el aparato en modo MAX y gire
la tapa lateral.
Accesorio para limpiar pelo
Use el extremo con la pala pequeña para eliminar pelo y residuos
enganchados alrededor del rodillo.
Utilice el extremo con el cepillo para limpiar la ventana y el cubo
de polvo, según sea necesario.
background
ES
35
Inserte el tubo.
Inserte el cepillo eléctrico.
Presione el botón de liberación para retirar el
depósito.
Presione el botón de liberación para retire el
cepillo eléctrico.
Instalación del tubo
Instalación del cepillo
Montaje
Para limpiar el depósito de polvo
mejor, pulse el botón de liberación del
depósito de polvo para desacoplarlo
del aparato.
Cuando desacople el depósito de polvo,
sosténgalo inclinado y acople la parte superior
del depósito de polvo en el gancho del cuerpo
principal. Empuje hacia arriba hasta que el
gancho quede jo en la ranura del depósito y
volverá a encajar en su lugar.
Instalación del depósito de polvo
background
ES
36
Presione el botón de liberación de la
batería y, luego, sáquela.
Deslice la batería en la ranura de la
base del cuerpo principal para volver a
colocarla. La batería se enganchará en su
lugar cuando esté correctamente colocada.
Instalación de la batería
Monte los dos componentes del soporte;
se escuchará un chasquido cuando esté
montado correctamente. Una vez hecho,
utilice los tornillos proporcionados por
Tineco para jar el puerto a la pared.
Advertencia:
Compruebe que la pared que rodea al área de montaje no tenga tuberías de gas o agua ni cables
eléctricos.
Para evitar que el puerto caiga, compruebe que esté instalado rmemente.
Determine la mejor ubicación para
montar el puerto. Se recomienda
colocarlo a una distancia de 120 cm
respecto a la jación inferior con el suelo
(es posible que sea necesario ajustarlo
según la situación real).
120 cm
Instalación del puerto de montaje en pared
clic
background
ES
37
Presione el gatillo para activar la succión.
Este aparato se inicia en modo AUTO de
forma predeterminada. Al cabo de
3 segundos, pulse el botón AUTO/MAX
para cambiar a modo Max y el botón se
iluminará.
Pantalla digital
Modo AUTO/MAX
Mantenga los objetos alados alejados de la pantalla digital para evitar arañazos y rasguños.
Presione el bloqueo de gatillo para
mantener el gatillo en modo de acción
continua.
Nota:
Antes del primer uso, cargue el aparato (consulte “Carga de la batería”) durante 3-4 horas en un
área donde la temperatura ambiente sea de entre 4°C y 40°C.
Seleccione un accesorio y acóplelo al aparato antes de usarlo (consulte “Accesorios”).
Funcionamiento
Preparación para el empleo
background
ES
38
El ajuste predeterminado de inicio es AUTO.
El aparato tarda 3segundos en detectar
inicialmente obstrucciones o polvo. Si no
detecta polvo, se reduce la potencia para
ahorrar energía.
En modo MAX, pulse el botón AUTO/MAX
para acceder al modo AUTO.
En modo AUTO, pulse el botón AUTO/MAX
para acceder al modo MAX y el botón se
iluminará.
Modo AUTO
En modo AUTO, el color del bucle de monitorización de polvo cambia según la cantidad de polvo
detectada. Si el bucle de control de polvo es de color rojo, indica que se detecta más polvo,
mientras que, si es azul, se detecta menos suciedad. Este modo proporciona automáticamente la
mejor solución de limpieza.
Para entrar en modo AUTO:
①②
Selección del modo de limpieza
Modo MAX
background
ES
39
Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco. Descargue la aplicación Tineco en
el AppStore, la tienda GooglePlay o el sitio web ocial de Tineco.
Aplicación
Batería
Nivel de la batería en tiempo real.
Total dust: 0 dust/0 min
Cleaning Performance
0
0
dust
min
/
Informe de limpieza
Muestra la cantidad de polvo, las horas de funcionamiento y el estado de
funcionamiento.
Ajuste de succión
En modo manual, deslice un dedo en la pantalla del teléfono para ajustar la potencia
de succión.
Recordatorio del estado del ltro
Registra el estado del ltro de suciedad y muestra un recordatorio de limpieza cuando
sea necesario.
Contacte con nosotros
Puede contactar con el Servicio de Atención al Cliente si tiene problemas durante las
horas laborables.
Comentarios
Si tiene comentarios, envíenoslos.
Introducción de las funciones de la aplicación
Tineco
Asistencia
Descargas de aplicaciones
DESCÁRGUELA DE
Google Play
Bájela de
App Store
Descargas de
aplicaciones
www.tineco.com
iOS 9.0 o posterior (iPhone 5s o superior)
Android 5.0 o superior
background
ES
40
Cuando haya terminado, presione
el botón de liberación ubicado en el
lateral del depósito de polvo y vacíe el
contenido.
Cierre y haga clic en la tapa del depósito
de polvo para volver a colocarla.
Vaciado del depósito de polvo
Coloque el cuerpo principal en el puerto. Para evitar daños en las cerdas, coloque
siempre los accesorios en el puerto
después de usarlo.
Coloque el aparato sobre el puerto de montaje en pared para almacenarlo de forma cómoda y
recargarlo después de usarlo.
ø
ù
clic
background
ES
41
Cuando esté jada en el puerto de montaje en pared, la batería acoplada al cuerpo principal se
cargará primero y después la batería de repuesto.
Conecte el adaptador al puerto y a la toma.
Para cargarlo, je el cuerpo principal y/o la batería de repuesto al puerto. Se puede recargar la
batería estando acoplada al cuerpo principal o por separado.
Nota:
Si necesita una batería de repuesto, cómprela a Tineco.
Advertencia:
Utilice solo el adaptador proporcionado por Tineco para cargar la batería.
Si no se utiliza durante un periodo prolongado, almacene la batería de litio en un lugar fresco y
seco. Compruebe que la batería esté cargada a la mitad cada 3meses (2indicadores de batería
iluminados).
Guárdela en lugar seco en interiores. No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a
temperaturas por debajo de cero grados. Rango de temperaturas recomendado:
entre 4°C y 40°C.
Carga de la batería
* algunos modelos incluyen
una batería de repuesto
background
ES
42
En el modo AUTO, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 40minutos. Cuando se
utiliza potencia máxima, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 10minutos.
Los datos de tiempo de funcionamiento estimado se han obtenido en el laboratorio Tineco
utilizando una batería y accesorios no motorizados.
Una carga completa de una batería tarda unas 3-4horas.
Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre
4°C a 40°C.
Durante el uso
Indicador de batería
Tres luces azules sólidas: carga completa.
Dos luces azules jas: media carga.
Una luz azul sólida: carga baja.
Una luz roja sólida: sin alimentación.
Una luz roja parpadeando durante la carga: fallo, consulte la guía de
resolución de problemas.
Indicador del cuerpo principal
Iluminado: funciona en modo MAX.
Parpadea: fallo del motor.
Indicadores en la pantalla
Parpadea: el cepillo de rodillo tiene una obstrucción.
Parpadea: el aparato tiene una obstrucción, en el ltro o en el
depósito de polvo.
Tiempo de funcionamiento
Tiempo de carga
Indicador
background
ES
43
Iluminado: la conexión Wi-Fi se ha realizado correctamente.
Parpadeante: la red Wi-Fi se está conectando.
Apagado: la red Wi-Fi no está conectada, conéctese.
Durante la carga
La batería de repuesto solo se cargará cuando la que está instalada en el cuerpo principal se haya
cargado completamente (algunos modelos incluyen una batería de repuesto).
Tres luces azules parpadean sucesivamente: cargando.
Una luz roja parpadeando durante la carga: fallo, consulte la guía
de resolución de problemas.
Completamente cargado
En 5 minutos: tres luces azules sólidas.
Después de 5 minutos: luces apagadas.
Parpadea: el sensor del interior del depósito de polvo está
obstruido o el depósito de polvo no está correctamente instalado.
background
ES
44
Nota:
Limpie el depósito de polvo y los ltros después de cada uso.
Utilice la herramienta de limpieza para limpiar bien el ltro previo cuando la luz indicadora
muestre un canal de aire bloqueado. Para mantener un rendimiento elevado, lave y seque el
ltro previo cada mes, sustituyéndolo cada 6meses.
Lave y seque el ltro HEPA cada 3meses, sustituyéndolo cada 12meses.
Presione el botón de liberación del
depósito para retirarlo.
Gire en sentido contrario al de las agujas
del reloj para retirar los ltros.
Después de limpiarlo, inserte bien el
ltro previo en el ltro de malla hasta
que encaje con un chasquido. Instale los
ltros limpios y el depósito de polvo en el
cuerpo principal y, luego, vuelva a colocar
la tapa del depósito de polvo.
Advertencia:
No lave el depósito de polvo ya que
contiene un sensor de polvo. Si entra en
contacto con agua, séquelo con un secador
de pelo.
Limpie con un paño húmedo, procurando
evitar que entre agua en el cuerpo principal
de aparato y la batería.
Limpie el depósito de polvo y el ltro de malla
con un paño húmedo. Seque completamente
con aire antes de volver a instalarlo.
5
12
34
Mantenimiento
Depósito de polvo y ltro de malla
Filtro de malla Filtro previo
background
ES
45
Filtro previo
Compruebe que el aparato esté apagado
antes de limpiarlo y retire el ltro previo del
soporte del ltro de malla.
No ponga el aparato al revés cuando quite o
instale el ltro para evitar que el polvo entre en
el canal de aire del motor.
Vuelva a colocar el ltro limpio en la carcasa
principal. Ponga el ltro previo sucio en
la herramienta de limpieza y conecte la
herramienta de limpieza a la carcasa principal.
Active el aparato en modo MAX y gire la
cubierta lateral para limpiar la suciedad del ltro
previo.
Filtro HEPA
Presione el botón de liberación del HEPA y
sáquelo suavemente para limpiarlo. No utilice
el aparato sin instalar primero el ltro HEPA.
No ponga el aparato en la posición indicada
arriba cuando quite o instale el ltro HEPA para
evitar que el polvo entre en el canal de aire del
motor.
background
ES
46
El ltro HEPA se puede lavar bajo agua
corriente y debe secarse completamente antes
de volver a instalarlo.
Sensor del polvo
Limpie la boca de succión con un paño
húmedo para evitar una acumulación de polvo
que pueda afectar al rendimiento de limpieza.
Minicepillo eléctrico
Presione la cubierta del rodillo nal hacia
abajo.
Retire el cepillo de rodillo.
background
ES
47
Elimine los restos enrollados alrededor del
rodillo con la herramienta de limpieza de pelo
Tineco.
Vuelva a insertar completamente el cepillo de
rodillo inclinado y presiona hacia arriba hasta
que quede encajado de forma segura.
Cepillo de rodillo
Use una moneda o cualquier otra herramienta
para desbloquear el cepillo de rodillo y, luego,
retire el cepillo de su ventana.
Elimine los restos enrollados alrededor del
rodillo con la herramienta de limpieza de pelo
Tineco.
Limpie con cuidado la ventana transparente del
cepillo.
Después de limpiarlo, vuelva a instalar el cepillo.
Advertencia:
El cepillo eléctrico contiene componentes eléctricos que no se pueden remojar ni lavar con agua.
12
34
clic
background
ES
48
Producto SERIE PURE ONE S11
Tensión 21,6 V
Potencia nominal 450 W
Capacidad del depósito de polvo 0,6l
Tiempo de carga 3-4horas por batería
Entrada CA 100-240V~
Eliminación
La batería contiene materiales dañinos para el medioambiente y debe retirarse del aparato antes
de desecharlo.
Al retirar la batería, el aparato debe estar apagado.
Las baterías, cargadores, accesorios y embalaje deben clasicarse para reciclarlos de un modo
respetuoso con el medio ambiente. No los arroje al fuego, al agua o sobre el terreno. ¡No
deseche las baterías y cargadores junto con la basura doméstica!
Si la batería presenta fugas y el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos
inmediatamente con agua para evitar irritación y consulte con un médico.
Especicaciones
background
ES
49
Problema Posible causa Solución
El aparato no se
enciende
No tiene suministro eléctrico Cambie la batería
Protección automática para
sobrecalentamiento
Vuélvalo a encender una vez
frío
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Examínela y retire las
obstrucciones
Potencia de succión
débil
El depósito de polvo y los ltros
están llenos
Limpie el depósito de polvo y
los ltros
El ltro previo no está instalado Instale el ltro previo
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
El cepillo de rodillo está enredado
con pelo o bras
Limpie el cepillo de rodillo
Sonidos anómalos del
motor
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
La batería no se carga
El adaptador no está
correctamente insertado
Vuelva a insertar el adaptador
correctamente
El contacto entre el cuerpo
principal y la batería es insuciente
Verique que la carcasa
principal y la batería están
bien colocadas
El adaptador no está diseñado
para PURE ONE S11
Use el adaptador original
Resolución de problemas
background
ES
50
Problema Posible causa Solución
La luz indicadora
parpadea en
funcionamiento
Fallo del motor Compruebe el motor y enfríelo
El indicador
de cepillo de
rodillo atascado
parpadea
El cepillo de rodillo está obstruido Retire las obstrucciones
Indicador de
canal de aire
bloqueado
parpadeando
El aparato está bloqueado o el
depósito de polvo y el ltro están
llenos
Retire las obstrucciones y
limpie el ltro y el depósito de
polvo
El indicador de
sensor del polvo
defectuoso
parpadea
1. El sensor del interior del
depósito de polvo está
bloqueado
2. El depósito de polvo no está
instalado
1. Limpie el polvo del sensor
interior
2. Instale el depósito de polvo
correctamente
El indicador
del Wi-Fi está
apagado
La red Wi-Fi no está conectada
Siga las indicaciones de la
aplicación para conectarse a la
red Wi-Fi
El indicador rojo
de la batería
parpadea
Fallo de la batería
Retire la batería y deje que se
enfríe
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
background
ES
51
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2AÑOS
Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de instrucciones y otras
condiciones descritas a continuación.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
El aparato Tineco tiene una garantía de 2años contra defectos originales en materiales y mano de
obra, cuando se usa para nes domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de
Tineco. Los accesorios motorizados y la batería comprados por separado tienen una garantía de
1año.
Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra y las piezas necesarias para
garantizar que el aparato se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento durante el
período de garantía.
Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde se vendió.
¿CUÁLES SON LOS ARTÍCULOS SIN COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos como resultado de:
Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado.
Mala manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso y/o falta de mantenimiento o usos
no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso del aparato para otros nes que no sean nes domésticos normales, por ejemplo. para nes
comerciales o de alquiler.
Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos recomendados por Tineco.
Factores externos no relacionados con la calidad del agua y el uso, como el clima, modicaciones,
accidentes, apagones, picos de tensión o causas naturales.
Reparaciones o alteraciones realizada por personas o agentes no autorizados.
No realizar el desbloqueo de obstrucción y otros materiales peligrosos del aparato.
Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente transparente, la
correa, el ltro, el HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación (o por daños o abusos
externos identicados), daños en la alfombra o en el suelo por uso indebido o no de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Reducción del tiempo de descarga de la batería debido a su uso o antigüedad.
background
ES
52
LIMITACIONES DE GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, que incluye, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación para un propósito particular, se limita a la duración de
esta garantía.
La cobertura de la garantía se aplica únicamente al propietario original y a la batería original; no es
transferible.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos. También puede tener otros derechos
que varían según la región.
Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los casos, dependiendo de
factores como el uso del producto, el lugar donde se compró el producto o quién lo compró.
Revise la garantía cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos encarecidamente que registre el aparato en el sitio web ocial de Tineco
(www.tineco.com) y disfrute de benecios exclusivos. Para registrarlo, introduzca los últimos 11 dígitos
del número de serie (retire el depósito de polvo para encontrar el número de serie).
No registrar el aparato no implica pérdida de derechos de garantía.
E********XXXXXXXXXXX
&9999999999
Cómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para realizar una reclamación bajo
su garantía limitada, debe enviar el número de serie y el recibo original de compra con la fecha de
compra y el número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra línea de
atención al cliente:
1-855-292-8864
o visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.
background
FR
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes
..................................................
54
Description
..........................................................................................
57
Accessoires
..........................................................................................
59
Assemblage
........................................................................................
61
Fonctionnement
.................................................................................
63
Entretien
..............................................................................................
70
Spécications
......................................................................................
74
Guide de dépannage
.........................................................................
75
Garantie
...............................................................................................
77
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER.
Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lu. - Ve. 9 h à18 h (CST)
background
FR
54
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domestique exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter des précautions de sécurité
élémentaires, incluant les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-
respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT – An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures corporelles:
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions.
3. Cet appareil est conçu pour un usage en INTÉRIEUR UNIQUEMENT. N’utilisez pas cet
appareil en plein air, ni dans un environnement commercial ou industriel. N’utilisez pas
l’appareil sur des surfaces mouillées ou avec de l’eau stagnante.
4. Veillez à ce que cet appareil ne soit pas utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux
domestiques ou de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé(e). Si
l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou en contact avec de
l’eau ou ne fonctionne pas correctement, retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du chargeur avec les
mains mouillées.
8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des
ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation dans les ouvertures de tout ce
qui pourrait diminuer le ux d’air (poussières, peluches, poils, etc.).
9. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inammables,
comme l’essence, et ne passez pas l’aspirateur dans une pièce où se trouvent de tels
liquides.
Consignes de sécurité importantes
background
FR
55
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou incandescents, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil sans le ltre.
14. Évitez la mise en marche accidentelle. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est
en position d’arrêt avant d’insérer la batterie, de saisir l’appareil ou de le porter.
Transporter l’appareil avec un doigt sur l’interrupteur ou le brancher alors que son
interrupteur est en position de marche favorise les accidents.
15. Déconnectez la batterie de l’appareil avant d’effectuer un réglage, de changer un
accessoire ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité permettent de réduire les
risques de démarrage accidentel de l’appareil.
16. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation détachable
fournie avec cet appareil. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter
un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente.
17. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco spécialement conçues pour
cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
18. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique,
tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique
qui risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures et un incendie.
19. Si la batterie est soumise à des conditions abusives, du liquide peut s’en échapper.
Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau.
Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui
s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
20. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou endommagées peuvent produire un
fonctionnement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
21. N’exposez pas la batterie ou l’appareil à des ammes ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une
explosion.
22. Respectez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l’appareil
quand la température ambiante est hors de la plage spéciée dans les instructions.
Une recharge incorrecte ou recharger une batterie sous des températures hors de la
plage spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
23. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualié qui ne devra utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir une utilisation sûre de
l’appareil.
24. Cet appareil contient une batterie cellulaire non remplaçable. Ne modiez pas
et n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie sauf comme indiqué dans les
instructions d’utilisation et d’entretien.
25. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher l’embout motorisé.
26. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur d’une voiture.
Chargez, stockez ou utilisez la batterie uniquement dans une zone intérieure sèche où
la température est supérieure à 4°C, mais inférieure à 40°C. Le chargeur est conçu
exclusivement pour une utilisation en intérieur.
background
FR
56
Déclaration de conformité du fournisseur de la FCC
Tineco/SÉRIE PURE ONE S11
Cet appareil est conforme à la partie15 des règles de la FCC. L’utilisation de l’appareil est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit tolérer toutes
les interférences reçues, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non
désiré.
Les changements ou modications non expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité pourraient annuler la permission d’utiliser l’équipement.
Remarque: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil
numérique de classeB, conformément à la partie15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si
cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
(1) Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
(2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
(3) Connecter l’équipement dans une prise liée à un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
(4) Consulter le détaillant ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l’aide.
Déclaration de la FCC sur l’exposition aux radiations
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC établies
pour un environnement non contrôlé.
Remarque
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modications non autorisées à cet équipement. De telles modications pourraient annuler
l’autorisation d’utiliser cet équipement.
Note IC
L’émetteur-récepteur exempté de licence contenu dans le présent appareil est conforme
au CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicable aux
appareils radio exemptés de licence. L’utilisation de l’appareil est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences.
(2) Il doit tolérer toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent provoquer un
fonctionnement non désiré.
- Cet appareil numérique de classeB est conforme à la norme canadienneICES-003.
- Pour se conformer aux limites d’exposition aux rayonnements dans un environnement
non contrôlé CNR102, une distance d’au moins 20cm doit être maintenue entre
l’antenne de cet appareil et toute partie du corps.
background
FR
57
ABCD E FGHIJK L
A. Capteur à poussières
B. Afchage numérique
C. Bouton de vidage du bac à
poussières
D. Bac à poussières
E. Bouton AUTO/MAX
F. Touche de réinitialisation Wi-Fi
(Retirez le bac à poussières pour y
accéder)
G. Verrou de la gâchette
H. Bouton de déverrouillage du
bac à poussières
I. Gâchette
J. Bouton de déverrouillage du
ltre HEPA
K. Indicateur lumineux de la
batterie
L. Bouton de déverrouillage de
la batterie
Description
background
FR
58
AB DCEF
Afchage numérique
A. Rouleau brosse emmêlé
B. Boucle de surveillance de
poussières
(De rouge à bleu selon la quantité de
poussières)
C. Conduit d’air bouché
D. Logo Tineco
E. Capteur à poussières
défectueux
F. Indicateur Wi-Fi
background
FR
59
Remarque:
Testez un accessoire sur une petite zone peu visible avant de l’utiliser sur des surfaces sensibles.
La boîte d’emballage indique les accessoires fournis avec votre achat.
Comme illustré ci-dessous, de nombreux composants sont compatibles avec ce modèle. Si vous
avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com.
Accessoires
LED électro-brosse multi-tâches
Idéal pour les sols durs et les moquettes / tapis.
Très efcace pour secouer la saleté incrustée dans le tapis.
Mini brosse turbo
Pour passer l’aspirateur sur les meubles rembourrés,
les matelas, etc.
Aspirer les poils d’animaux de compagnie et enlever
la saleté incrustée.
Brosse combinée2-en-1
Permet de passer d’une brosse large à une brosse douce en
appuyant sur le bouton de déverrouillage. La brosse douce est
plus efcace sur les meubles à surface dure et la brosse large sur
les meubles rembourrés, les rideaux, etc.
Suceur plat
Pour les coins, recoins et autres endroits difciles d’accès tels que
les sièges auto, les cadres photo et les placards.
Brosse douce à poussière
Les poils inclinés sur la forme ovale mince permettent un contact
antistatique et amorti. Convient pour dépoussiérer les étagères, les
lampes, les surfaces délicates, les appareils électroniques, etc.
background
FR
60
Long suceur plat exible
Facile à plier, il facilite l’accès aux endroits étroits. Il convient au
nettoyage de la poussière derrière et sous les meubles, autour des
réfrigérateurs et de nombreux autres espaces étroits.
Grand rouleau brosse douce turbo LED
Parfait pour les sols durs, en particulier les sols en bois sensibles.
Il permet de ramasser les saletés grossières et nes en même
temps.
Tube exible multi-angle
Un joint articulé permet de le régler pour plus de exibilité lors du
nettoyage de haut en bas.
Tube d’extension exible
Excellentes extension et exibilité pour accéder aux espaces
difciles à atteindre, idéal pour une utilisation en voiture.
Compatible avec tous les accessoires Tineco non motorisés.
Outil de nettoyage pour pré-ltre
Un ltre sale est l’une des principales causes de la perte
d’aspiration, et cet appareil est conçu pour prolonger la durée
de vie de votre ltre. Placez le ltre sale à l’intérieur de l’outil de
nettoyage du pré-ltre et fermez le couvercle. Utilisez l’appareil en
mode MAX et faites pivoter le capot latéral.
Outil de nettoyage des poils/cheveux
Utilisez l’extrémité munie d’une petite lame pour enlever les
poils/cheveux et les débris enroulés autour du rouleau.
Utilisez l’extrémité avec la brosse pour nettoyer la fenêtre de
brosse et le bac à poussières, au besoin.
background
FR
61
Insérez le tube.
Insérez la brosse.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez
le tube.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez
la brosse.
Installation du tube
Installation de la brosse
Assemblage
Pour nettoyer plus en profondeur le
bac à poussières, appuyez sur son
bouton de déverrouillage pour le
détacher de l’appareil.
Lors de la réinstallation du bac à poussières,
maintenez une certaine inclinaison et insérez
le haut du bac à poussières dans le crochet du
corps principal. Poussez vers le haut jusqu’à ce
que le crochet soit xé dans la fente du bac à
poussières avant de s’enclencher en place.
Installation du bac à poussières
background
FR
62
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la batterie, puis
retirez-la.
Pour la remettre en place, faites glisser la
batterie dans l’emplacement au bas du
boîtier principal. La batterie s’enclenchera
en position une fois qu’elle sera
correctement insérée.
Installation de la batterie
Assemblez les deux composants du
support, jusqu’à entendre le «clic»
indiquant un montage correct. Une fois
cette étape terminée, utilisez les vis
fournies par Tineco pour xer la station
d’accueil au mur.
Avertissement:
Assurez-vous que le mur autour de la zone de montage ne comporte pas de tuyaux de gaz ou d’eau,
ou de câbles ou ls électriques.
Pour éviter que la station d’accueil ne tombe, assurez-vous qu’elle est solidement installée.
Déterminez le meilleur emplacement
pour xer la station d’accueil au mur.
Nous recommandons de le placer à
120cm de la xation inférieure au sol
(il peut être nécessaire de l’ajuster en
fonction de la situation réelle).
120 cm
Installation de la station d’accueil murale
clic
background
FR
63
Appuyez sur la gâchette pour activer
l’aspiration.
L’appareil démarre en mode AUTO par
défaut. Après 3 secondes, appuyez sur le
bouton AUTO/MAX pour passer en mode
Max. Le bouton s'allume.
Afchage numérique
Mode AUTO/MAX
Éloignez les objets pointus de l’afchage numérique pour éviter les rayures et les éraures.
Appuyez sur le verrou de la gâchette
pour la maintenir en mode d’alimentation
continue.
Remarque:
Avant la première utilisation, veuillez recharger l’appareil (voir «Recharger la batterie») pendant 3 à
4heures dans une zone où la température ambiante est comprise entre 4°C et 40°C.
Sélectionnez un accessoire et xez-le à l’appareil avant utilisation (voir «Accessoires»).
Fonctionnement
Préparation à l’utilisation
background
FR
64
Le réglage par défaut au démarrage est
AUTO. L’appareil met ensuite 3secondes à
détecter initialement des obstructions ou de la
poussière. Si aucune poussière n’est détectée,
la puissance sera réduite pour économiser
l’énergie.
En mode MAX, appuyez sur le bouton
AUTO/MAX pour entrer en mode AUTO.
En mode AUTO, appuyez sur le bouton
AUTO/MAX pour passer en mode MAX. Le
bouton s’allume.
Mode AUTO
En mode AUTO, la couleur de la boucle de surveillance de poussière change en fonction de la
quantité de poussière détectée. Une boucle rouge de surveillance de poussière indique qu’une
plus grande quantité de poussière est détectée et une boucle bleue indique qu’une moins grande
quantité de poussière est détectée. Ce mode fournit automatiquement la meilleure solution de
nettoyage.
Pour passer en mode AUTO:
①②
Sélection du mode de nettoyage
Mode MAX
background
FR
65
Toutes les fonctions peuvent être activées à l’aide de l’application Tineco. Téléchargez
l’application Tineco depuis l’App Store, Google Play et le site ofciel de Tineco.
Application
Batterie
Niveau de la batterie en temps réel.
Total dust: 0 dust/0 min
Cleaning Performance
0
0
dust
min
/
Rapport de nettoyage
Afche la quantité de poussière, les heures de travail et l’état du travail.
Réglage d’aspiration
En mode manuel, faites glisser votre doigt sur l’écran du téléphone pour régler la
puissance d’aspiration.
Rappel de l’état du ltre
Enregistre l’état de saleté du ltre et produit un rappel de nettoyage au besoin.
Contactez-nous
Vous pouvez contacter le service clientèle à propos de tout problème pendant les
heures ouvrables.
Retour d’information
Si vous avez des commentaires, n’hésitez pas à nous les envoyer.
Présentation de la Fonction Application
Tineco
Téléchargements
d'applications
Support
Téléchargements d'applications
Téléchargez sur
l'App Store
TÉLÉCHARGEZ-LA SUR
Google Play
www.tineco.com
iOS 9.0 ou version ultérieure
(iPhone 5s et modèles ultérieurs)
Android5.0 ou version ultérieure
background
FR
66
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton de déverrouillage situé sur
le côté du bac à poussières et videz le
contenu.
Fermez et remettez en place le volet du
bac à poussières.
Vidage du bac à poussières
Placez le boîtier principal sur la station
d’accueil.
Pour éviter d’endommager les poils,
placez toujours les accessoires sur la
station après utilisation.
Placez l’appareil sur la station murale pour un rangement et une recharge pratiques après
utilisation.
ø
ù
clic
background
FR
67
Lorsqu’elle est xée sur la station d’accueil murale, la batterie xée au corps principal se charge en
premier, suivie de la batterie de réserve.
Branchez l’adaptateur à la station murale et à une prise.
Pour charger, xez le corps principal et/ou la batterie de rechange sur la station d’accueil. La
batterie peut être rechargée lorsqu’elle est xée au corps principal, ou séparément.
Remarque:
Si vous avez besoin d’une batterie de rechange, veuillez l’acheter auprès de Tineco.
Avertissement:
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni par Tineco pour recharger la batterie.
Pendant de longues périodes d’inutilisation, rangez la batterie au lithium dans un endroit
frais et sec. Assurez-vous que la batterie est à moitié chargée tous les 3mois (2indicateurs de
batterie s’allument).
Entreposez-la correctement dans un endroit sec. N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil
ni au gel. Plage de température recommandée: 4°C à 40°C.
Recharger la batterie
* une batterie de rechange
est incluse dans certains
modèles
background
FR
68
En mode AUTO, l’autonomie est d’environ 40minutes. Lorsque la puissance MAX est utilisée,
l’autonomie est d’environ 10minutes.
Les données de l’autonomie estimée sont obtenues par le laboratoire Tineco avec une batterie et
des accessoires non motorisés.
Il faut compter environ 3 à 4heures pour recharger une batterie.
Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes
comprises entre 4°C et 40°C.
En cours d’utilisation
Indicateur de batterie
Trois voyants bleus xes restent allumés: pleine charge.
Deux voyants bleus xes: charge moyenne.
Un voyant bleu xe: charge faible.
Un voyant rouge xe : batterie déchargée.
Un voyant rouge clignotant: problème, vériez le guide de
dépannage.
Indicateur du Corps Principal
Allumé: travailler en mode MAX.
Clignotement: panne moteur.
Indicateurs à l'écran
Clignotement: le rouleau brosse est obstrué.
Clignotement: soit le ltre, soit le bac à poussières de l’appareil est
obstrué.
Autonomie
Durée de charge
Indicateur
background
FR
69
Allumé: connexion Wi-Fi réussie.
Indicateur clignotant: connexion Wi-Fi en cours.
Éteint: le Wi-Fi n’est pas connecté, veuillez vous connecter.
Durant la charge
La batterie de réserve ne se rechargera que lorsque celle xée au corps principal aura été
complètement chargée (une batterie de rechange est incluse dans certains modèles).
Trois voyants bleus clignotent successivement: recharge en cours.
Un voyant rouge clignotant: problème, vériez le guide de
dépannage.
Chargé à 100%
Pendant 5minutes: trois voyants bleus xes restent allumés.
Après 5minutes: voyants éteints.
Clignotement: le capteur à l’intérieur du bac à poussières est
obstrué ou le bac n’est pas installé correctement.
background
FR
70
Remarque:
Nettoyez le bac à poussières et les ltres après chaque utilisation.
Utilisez l’outil de nettoyage pour nettoyer soigneusement le pré-ltre lorsque le voyant
indique un conduit d’air bouché. Pour maintenir des performances élevées, lavez et séchez le
pré-ltre tous les mois et remplacez-le tous les 6mois.
Lavez et séchez le ltre HEPA tous les 3mois, et remplacez-le tous les 12mois.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du bac à poussières et retirez-le.
Tournez les ltres dans le sens antihoraire
pour les retirer.
Après le nettoyage, insérez correctement
le pré-ltre propre dans le ltre à mailles
et il s’enclenche en place. Installez le ltre
propre et le bac à poussière dans le corps
principal, puis replacez le couvercle du bac
à poussières.
Avertissement:
Ne lavez pas le bac à poussières, car il
comporte un capteur de poussière. S’il entre
en contact avec l’eau, séchez-le avec un
sèche-cheveux.
Nettoyez avec un chiffon humide, en prenant
soin d’empêcher l’eau de pénétrer dans le
corps principal et la batterie de l’appareil.
Nettoyez le bac à poussières et le ltre à
mailles avec un chiffon humide. Séchez
complètement à l’air libre avant de remettre
en place.
5
12
3
4
Entretien
Bac à poussière et ltre à mailles
Filtre à mailles Pré-ltre
background
FR
71
Pré-ltre
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de
le nettoyer, et retirez le
pré-ltre sale du porte-ltre à mailles.
Ne retournez pas l’appareil lors du retrait ou
de l’installation du ltre pour éviter que la
poussière ne pénètre dans le conduit d’air du
moteur.
Replacez le ltre propre dans le boîtier
principal. Placez le pré-ltre encrassé dans
l’outil de nettoyage et connectez-le au boîtier
principal.
Utilisez l’appareil en mode MAX et faites pivoter
le capot latéral pour nettoyer le pré-ltre
encrassé.
Filtre HEPA
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
HEPA et retirez-le délicatement pour le
nettoyage. N’utilisez pas l’appareil sans avoir
préalablement installé le ltre HEPA.
Ne placez pas l’appareil dans le sens indiqué ci-
dessus lors du retrait ou de l’installation du ltre
HEPA pour éviter que la poussière ne pénètre
dans le conduit d’air du moteur.
background
FR
72
Le ltre HEPA peut être lavé à l’eau courante
et doit être séché complètement avant d’être
réinstallé.
Capteur à poussières
Pour éviter l’accumulation de poussière
qui pourrait affecter les performances de
nettoyage, essuyer la bouche d’aspiration avec
un chiffon humide.
Mini brosse turbo
Appuyez sur le couvercle d’extrémité du
rouleau vers le bas.
Retirez le rouleau brosse.
background
FR
73
Enlevez les débris enroulés autour du rouleau
avec l’outil de nettoyage des poils/cheveux
Tineco.
Réinsérez complètement le rouleau brosse en
l’inclinant et poussez-le vers le haut jusqu’à ce
qu’il se remette fermement en place avec un clic.
Rouleau brosse
Utilisez une pièce de monnaie ou un autre outil
pour déverrouiller le verrou du rouleau de la
brosse, puis retirez la brosse de la fenêtre de
brosse.
Enlevez les débris enroulés autour du rouleau
avec l’outil de nettoyage des poils/cheveux
Tineco.
Nettoyez doucement la fenêtre de brosse
transparente.
Après le nettoyage, réinstallez la brosse.
Avertissement:
La brosse motorisée contient des composants électriques qui ne peuvent pas être trempés ou lavés
à l’eau.
clic
12
34
background
FR
74
Produit SÉRIE PURE ONES11
Tension 21,6 V
Puissance d’alimentation 450 W
Capacité du bac à poussières 0,6L
Durée de charge 3-4heures sur une batterie
Entrée CA 100-240V~
Élimination des déchets
La batterie contient des matériaux nuisibles pour l’environnement, et doit donc être enlevée de
l’appareil avant l’élimination de celui-ci.
Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
Les batteries, les chargeurs, les accessoires et l’emballage doivent faire l’objet d’un tri dans
l’optique d’un recyclage écologique. Ne les jetez pas au feu, à l’eau ou dans le sol. Les chargeurs
et batteries ne doivent en aucun cas être jetés avec les ordures ménagères!
En cas de contact du liquide de batterie avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à
l’eau an d’éviter toute irritation, et consultez un médecin.
Spécications
background
FR
75
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne s’allume
pas
Pas d’alimentation Chargez la batterie
Protection automatique contre la
surchauffe
Redémarrez après
refroidissement
L’appareil est bloqué
(tel que le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Vériez et éliminez les
obstructions
Faible puissance
d’aspiration
Le bac à poussières et les ltres
sont remplis
Nettoyez le bac à poussières
et les ltres
Le pré-ltre n’est pas installé Installez le pré-ltre
L’appareil est bloqué
(tel que le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
Le rouleau brosse est entouré de
cheveux/poils ou de bres
Nettoyez le rouleau brosse
Sons de moteur
anormaux
L’appareil est bloqué
(tel que le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
La batterie ne peut pas
être rechargée
L’adaptateur n’est pas
correctement branché
Branchez correctement
l’adaptateur
Contact insufsant entre le corps
principal et la batterie
Vériez si le boîtier principal et
la batterie sont correctement
placés
L'adaptateur n'est pas conçu pour
PURE ONE S11
Utilisez l’adaptateur d’origine
Guide de dépannage
background
FR
76
Problème Cause possible Solution
Voyant clignotant
quand en
fonctionnement
Le moteur dysfonctionne Vérier le moteur et le refroidir
Le rouleau brosse
est obstrué
et l’indicateur
clignote
Le rouleau brosse est bloqué Éliminez les obstructions
Voyant de
blocage du
conduit d’air
clignotant
L’appareil est bloqué, le ltre ou le
bac est rempli de poussières
Éliminez les obstructions,
nettoyez le ltre ou le bac
Le capteur de
poussière est
défectueux-
indicateur
clignotant
1. Le capteur à l'intérieur du bac est
bloqué
2. Le bac à poussières n’est pas
installé
1. Nettoyez les saletés sur le
capteur interne
2. Installez correctement le bac
à poussières
L’indicateur Wi-Fi
est éteint
Le Wi-Fi n’est pas connecté
Suivez les étapes pour
connecter l’appareil au Wi-Fi
L’indicateur de
batterie clignote
en rouge pendant
le fonctionnement
Problème de batterie
Retirez la batterie et laissez-la
refroidir
Remarque:
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.
background
FR
77
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2ANS
S’applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés de Tineco.
Est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 2ans contre les défauts d’origine du matériel et
de la fabrication, lorsqu’il est utilisé à des ns domestiques conformément au manuel d’utilisation de
Tineco. Les accessoires motorisés et la batterie achetés séparément sont livrés avec une garantie de
1an.
Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’œuvre et les pièces nécessaires
pour assurer que votre appareil est en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où l’appareil a été vendu.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de ce qui suit:
Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus et/ou manque d’entretien ou
utilisation non conforme au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de l’appareil autre que pour des usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à des ns
commerciales ou de location.
Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Tineco.
Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit, tels que la météo, les
modications, les accidents, les pannes électriques, les surtensions ou les catastrophes naturelles.
Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents non autorisés.
Absence de nettoyage des obstructions et autres matières dangereuses de l’appareil.
Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le ltre, le
ltre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou un abus
est diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une utilisation non conforme aux
instructions du fabricant.
Réduction du temps de décharge de la batterie en raison du vieillissement ou de l’usure de la
batterie.
background
FR
78
LIMITATIONS DE GARANTIE
Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la garantie de
qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette
garantie.
La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine et à la batterie
d’origine et n’est pas transférable.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient selon les régions.
Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en fonction de facteurs
tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le produit a été acheté ou la personne à qui vous avez
acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez des questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement: Nous recommandons vivement d’enregistrer votre appareil sur le site ofciel de
Tineco (www.tineco.com). L’enregistrement vous permettra de bénécier d’avantages exclusifs. Pour
vous enregistrer, veuillez saisir les 11derniers chiffres du numéro de série (enlevez le bac à poussières
gurant au dos de l’appareil).
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera pas vos droits de garantie.
E********XXXXXXXXXXX
&9999999999
Comment faire une réclamation: Veuillez conserver votre preuve d’achat. Pour faire une réclamation
dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le reçu d’achat
original avec la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou un agent agréé.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie.
Contactez notre service après-vente au
1-855-292-8864
ou visitez le site Web de Tineco à l’adresse
www.tineco.com
pour proter de l’expertise du service
après-vente.
20201231
background
background
background
background
tinecoglobal
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.

Specifications

Tineco PURE ONE S11 Questions and Answers

See other models: A10 Master S12US0A10 A10 Hero 500W