User Manual LiftMaster 041A6262 Trolley Kit

Documents for LiftMaster 041A6262

The following documents are available:
User Manual Photos
041A6262 photo
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou
LA MORT par suite de la chute d’une porte de garage :
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence pour dégager le chariot UNIQUEMENT
lorsque la porte de garage est FERMÉE. Des ressorts
faibles ou brisés ou une porte déséquilibrée peuvent
causer la chute rapide et/ou imprévue d’une porte
ouverte.
• Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence à moins que l’entrée de garage ne soit
dégagée (absence de personnes et d’obstacle).
• Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer
la porte. Il y a risque de chute si le nœud de la corde
se défait.
The garage door MUST be in fully closed
position during installation.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE
O INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje
se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia
para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del
garaje esté CERRADA. Si los resortes están
débiles o rotos, o bien si la puerta está
desequilibrada, la puerta podría caerse rápida
y/o inesperadamente mientras se encuentra
abierta.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos
que la entrada del garaje esté libre de
obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la
puerta. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted
podría caerse.
Screw Drive Trolley
41A6262
Replacement
Instructions
Trole de impulsión de
tornillo
41A6262
Instrucciones de reemplazo
Instructions de remplacement
du chariot
à vis
41A6262
Before beginning, close your
garage door and disconnect
power to the opener.
Remove and replace the
existing trolley as follows:
Disengage the trolley (A) by
pulling down on the
emergency release handle
(B).
Remove the rope and
handle from the trolley.
Disconnect the straight door
arm (C) from the trolley (A).
Disconnect the rail brackets
(D) from the header
bracket (E).
Antes de empezar, cierre la
puerta del garaje y desconecte
la corriente al abridor.
Quite y vuelva a colocar el trole
existente de la forma siguiente:
Desenganche el trole (A) tirando
hacia abajo de la manija de
emergencia (B).
Quite la cuerda y la manija del
trole.
Desconecte el brazo recto de la
puerta (C) del trole (A).
Desconecte los soportes de los
carriles (D) del soporte de la
cabecera (E).
Avant de commencer, fermer la
porte du garage et couper
l'alimentation de l'ouvre-porte.
Retirer et remplacer le chariot
existant de la manière suivante :
Désengager le chariot (A) en
tirant vers le bas sur la poignée
de déverrouillage de secours
(B). Retirer la corde et la
poignée du chariot.
Désolidariser le bras rectiligne
de la porte (C) du chariot (A).
Détacher les supports des rails
(D) du support de la tête (E).
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
E
C
B
A
D
1
To prevent possible SERIOUS INJURY or
DEATH from a falling garage door:
If possible, use emergency release
handle to disengage trolley ONLY when
garage door is CLOSED. Weak or
broken springs or unbalanced door
could result in an open door falling
rapidly and/or unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle
unless garage doorway is clear of
persons and obstructions.
NEVER use handle to pull door open or
closed. If rope knot becomes untied,
you could fall.
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
La puerta del garaje DEBE estar en la posición
completamente cerrada.
PRECAUCIPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La porte du garage doit être complètement fermée
pendant l’installation.
ATTENTION
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Loading ...
Loading ...
Loading ...