User Manual LiftMaster 041DB002-2 RECEIVER LOGIC BOARD, 315MHz

Documents for LiftMaster 041DB002-2

The following documents are available:
User Manual Photos
041DB002-2 photo
1
Battery
Batería
Batterie
Battery Cover
Tapa de la batería
Couvercle de la batterie
Channel
Canal
Chanel
PASO 1
Quite la tapa óptica presionando las pestañas
(A) de ambos lados y haciéndola girar hacia
abajo hasta que quede colgando de la bisagra
en posición abierta. Levante la lente y quítela.
ÉTAPE 1
Démontez le diffuseur et appuyez sur les pattes
de dégagement (A) des deux côtés du diffuseur.
Faites pivoter le diffuseur délicatement vers
l’arrière et vers le bas jusqu’à ce que la
charnière du diffuseur soit complètement
ouverte. Soulevez le diffuseur légèrement et
enlevez-le.
STEP 1
To remove the lens press the release tabs (A)
on both sides of lens. Gently rotate lens back
and downward until the lens hinge is in the
fully open position. Lift lens up slightly and
remove.
INSTALLATION INSTALACIÓN OPÉRATION
To prevent possible SERIOUS INJURY or
DEATH:
Disconnect ALL electric and battery power
BEFORE performing ANY service or
maintenance.
Para evitar accidentes GRAVES E INCLUSO
MORTALES:
Desconecte complentamente la
alimentación eléctrica y de batería ANTES
de ejecutar cualquier servicio o
mantenimiento.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Pour éviter des BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES :
Déconnectez TOUTES les alimentations
secteur et batteries AVANT de procéder à
aucun entretien ou aucun e maintenance.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
To prevent damage to the receiver/logic
board, DO NOT touch printed circuit board of
replacement receiver/logic board during
installation.
ALWAYS wear protective gloves and eye
protection when changing the battery or
working around the battery compartment.
Para evitar dañar el receptor/la tarjeta lógica,
NO toque la tarjeta impresa durante la
instalación.
SIEMPRE uso los guantes protectores y
protección ocular cuando cambiar la batería o
trabajando cerca el compartimiento de la
batería.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Pour éviter d'endommager la carte logique/le
récepteur, NE TOUCHEZ PAS au circuit
imprimé de remplacement de la carte logique/
du récepteur pendant l'installation.
Munissez-vous TOUJOURS de gants de
protection et de protection pour les yeux
quand vous travaillez sur une pile électrique
ou sur un compartiment de batterie.
ATTENTIONATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
RECEIVER LOGIC BOARD REPLACEMENT
CAMBIO DE LA TARJETA LÓGICA DEL RECEPTOR
REMPLACEMENT DE LA CARTE LOGIQUE DU RÉCEPTEUR
A
A
PASO 2
Desconecte la alimentación eléctrica y de
batería al abre-puerta. Desconecte los
conductores de control y de los sensores de
seguridad de reversa.
ÉTAPE 2
Déconnectez les alimentations secteur et
batteries vers l'ouvre-porte de garage.
Déconnectez les câbles de contrôle de la porte
et les capteurs de sécurité d'inversion.
STEP 2
Disconnect electrical and battery power to the
garage door opener. Disconnect wires for the
door control and the safety reversing sensors.
Loading ...
Loading ...
Loading ...