LawnMaster LMRM2001 20” 5-Blade Push Reel Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LMRM2001 photo

Operator's Manual

This is the main product document for model LMRM2001.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Operator's Manual / Manual del Operador /
Manuel de l'opérateur
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Distributed By: Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.
NO.8 Ting Rong Street 215122 Suzhou - China
Lea atentamente todas las normas e instrucciones de seguridad antes de utilizar esta herramienta.
Distribuido por: Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.
NO.8 Ting Rong Street 215122 Suzhou - China
Lisez attentivement toutes les règles de sécurité et les instructions avant d'utiliser cet outil.
Distribué par : Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.
NO.8 Ting Rong Street 215122 Suzhou - Chine
20" Reel Mower LMRM2001
Save this manual for future reference
EN
Cortacésped de carrete de 20 pulgadas LMRM2001
Guarde este manual para consultarlo en el futuro
ES
Enrouleur de tondeuse 20'' LMRM2001
Conservez ce manuel pour référence ultérieure
FR
background
2
EN
Number of Blades 5 Hardened Steel
Cutting Width 20'' (500 mm)
Cutting Height Adjustment 1.3"-2.6" (35-68mm); 9 Positions
Collection Bag Capacity 36 L
Wheel Size 10" (250mm) Front / 6" (150mm) Rear Wheels
Weight 30.2 lbs (13.7kg)
SPECIFICATIONS
Reel Mower LMRM2001
Section Page
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS 2
SPECIFICATIONS 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3-5
SYMBOLS 5-6
KNOW YOUR REEL MOWER 7
ASSEMBLY 8-10
OPERATION 11-12
MAINTENANCE 13-14
TROUBLESHOOTING 15
LAWNMASTER
®
WARRANTY 16
EXPLODED VIEW 17
PARTS LIST 18-19
NOTES 20
background
3
EN
This symbol indicates important safety instructions. If these instructions are not followed, it could
endanger the personal safety and/or property of the operator and others. Read and understand all
instructions in this manual before attempting to operate the mower. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury.
INTRODUCTION
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making
it easy to maintain and operate.
READ ALL INSTRUCTIONS
Read this Operator’s Manual carefully in its entirety before attempting to assemble this machine.
Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual before operation.
Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
■ Be completely familiar with the proper use of this machine before operating it.
■ This machine is a precision piece of equipment and requires the operator to exercise extreme
caution at all times. This machine has been designed to perform one job: to mow grass. Do not use
it for any other purpose.
■ Only allow operators, who are responsible, trained, familiar with the instructions, and physically
capable to operate the mower.
■ Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire,
bones, toys and other foreign objects.
■ To help avoid blade contact, stay in the operator zone behind handles and keep children,
bystanders, helpers and pets away from mower while it is in operation. Stop the machine if anyone
enters area.
■ Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-tting slacks and shirts. Shirts and pants that cover
the arms and legs and steel-toed shoes are recommended. Never operate this machine in bare feet,
sandals, slippery or light-weight (e.g. canvas) shoes.
■ Do not put hands or feet near the rotating blades. Contact with blades can amputate ngers and
toes.
Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the foot during a fall caused by slipping
or tripping. Do not hold on to the mower if you are falling; release the handle immediately.
■ Be careful when pulling the machine backward. Look down and behind to avoid tripping. Be sure
you are well balanced with sure footing.
■ Do not operate the mower while under the inuence of alcohol or drugs.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below and on the tool may result in serious personal injury.
WARNING
background
4
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Avoid operating the mower in a dangerous environment. Do not use the mower in damp or wet
conditions or operate in the rain. Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious
personal injury.
■ Do not expose to rain; store indoors.
■ Mow only in daylight or good articial light.
■ Walk, never run when using the mower.
■ Never place hands, ngers or feet inside the reel. Although a motor does not power this mower,
when the wheels turn the reel spins and can cut.
■ The cutting blade may continue to rotate for a few seconds after the mower has stopped moving.
Never place any part of the body in the blade area until you are sure the blade has stopped rotating.
■ Never intentionally strike or hit trees, fences, etc. This can cause injuries or severely damage the
reel mower mechanisms.
■ Do not force the reel mower. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
■ Use safe lifting practices when moving mower.
■ Only use parts and accessories made for this machine by the manufacturer. Failure to do so can
result in personal injury.
■ If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgement. Contact
Customer Service (Toll-free Helpline 1-866-384-8432) for assistance or the nearest service dealer.
OPERATING MOWER ON A SLOPE
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. Operation
on slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it.
■ Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise caution when changing direction on
slopes.
■ Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can cause you to slip or trip. Tall grass
can hide obstacles.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury.
■ Do not mow near drop-offs, ditches or embankments; you could lose your footing or balance.
■ Do not mow slopes with a gradient greater than 15 degrees.
■ Do not mow wet grass. Unstable footing could cause slipping.
CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not alert in the presence of small children. Children are
often attracted to the mower and the mowing activity. Children younger than 14 years old do not
understand the dangers. Never assume that children will remain where you last saw them.
■ Keep children younger than 14 years old out of the mowing area and under watchful care of a
responsible adult other than the operator.
■ Be alert and stop mowing if a child or others, including pets, enter the area.
■ Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that
may obscure your vision of a child who may run into the mower.
■ Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children of 14 years and above
should read and understand the instructions and safe operation practices in this manual and on the
machine and be trained and supervised by an adult.
background
5
EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this appliance. If you loan
someone this appliance, loan them these instructions also.
SYMBOLS
Safety Alert Precautions that involve your safety
Read The
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand Operator’s Manual before using this
product.
Danger - Rotating
Blades
To reduce the risk of injury, keep hands and feet
away.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn
their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product
better and safer.
SYMBOL
NAME DESIGNATION/EXPLANATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
6
EN
SYMBOLS
SERVICE
Service requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied service
technician. When servicing, use only identical replacement parts.
For troubleshooting or replacement, please call Customer Service for assistance (Toll free number
1-866-384-8432).
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and understand
completely the Operator’s Manual.
If you don't understand the warnings and instructions in the Operator’s Manual, do not use this product. Call
Customer Service for assistance (Toll free number 1-866-384-8432)
.
WARNING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk
associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
background
7
EN
KNOW YOUR REEL MOWER
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in
this Operator’s Manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this
product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Components
1. Upper Handle
2. Twist Knob (X6)
3. Middle Handle (X2)
4. Collection Bag
5. Lower Handle
6. Height Adjustment Lever (X2)
7. Rear Wheel (X2)
8. Front Wheel (X2)
9. Mower Cover
1
2
3
5
7
6
9
8
4
background
8
EN
ASSEMBLY
WARNING
WARNING
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Failure to
heed this warning could result in serious personal injury.
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
Never operate the mower without the proper working safety devices in place. Never operate the mower
with damaged safety devices. Failure to heed this warning can result in serious personal injury.
UNPACKING
This product requires assembly.
■ Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure all items listed in the
packing list are included.
■ Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
■ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated
the product.
■ If any parts are damaged or missing, please call Customer Service (Toll free number 1-866-384-
8432).
PACKING LIST
(1) Upper Handle
(2) Middle Handles
(1) Lower Handles
(1) Collection Bag
(6) Bolts
(6) Twist Knobs
(6) Washers
(1) Reel Mower Body (with blades, wheels and height adjustment levers installed)
(1) Operator’s Manual
background
9
EN
ASSEMBLING THE HANDLES
NOTE: Do not completely tighten bolts until assembly is complete.
■ Insert the two middle handles into the left and right side of the upper handle and secure with two
carriage bolts, washers and twist knobs as shown (Fig. 1).
Attach the top handle subassembly previously assembled, to the lower handle subassembly using
four carriage bolts, washers and twist knobs as shown (Fig. 2).
■ Tighten all the knobs on the joints of the handle assembly.
ASSEMBLY
Fig. 1 Fig. 2
ATTACHING THE HANDLE TO THE MOWER FRAME
Align holes at the lower end of each handle arm with posts extending from the mower frame side
plates (Fig. 3).
■ Slide lower ends of handle arms onto posts.
Fig. 3
Post
Hole
background
10
EN
ASSEMBLY
WARNING
Always keep hands clear of blades when attaching the handle to the frame. Not doing so can result in
serious injury!
ATTACHING THE COLLECTION BAG
■ Take out all components in the packing (Fig. 4).
■ Place the hooks on the collection bag onto the roller shaft. Secure the bag to the lower handle using
the support belt supplied (Fig. 5).
Adjust strap for proper height so the bag does not rub the ground while mowing or transporting (Fig.
6).
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
background
11
EN
OPERATION
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
The cutting height of the mower adjusts from 1.3"-2.6" (33-67mm) with 9 positions for adjustment
height by moving the height adjustment levers to the required position.
■ To achieve the lowest cutting position, one at a time, move the adjustment levers on both sides,
located next to the rear wheels, up to the highest position (Fig. 7).
■ To achieve the highest cutting position, move the adjustment levers on both sides to their lowest
position (Fig. 7).
■ Other cutting heights are achieved by moving the adjustment levers to any stop between the highest
and lowest positions.
NOTE: The two adjustment levers MUST be set to the same position (height).
For best performance, align the edge of the cutting blades to overlap the previously cut path. This will
ensure no grass is missed during the process.
NOTE: Do not use wheels as a reference point for grass cut line.
WARNING
Do not allow familiarity with this type of product to make you careless. Remember that a careless
fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
Fig. 7
Height
Adjustment
Lever
background
12
EN
USING THE MOWER
Please observe the following when operating your reel mower.
■ Your mower is not power-operated and requires continuous hand pushing during mowing. Use this
mower only on lawn that has been grown on a smoothly graded ground surface. This mower is most
effective on at, even lawns. Mowing lawns with tall weeds may affect the overall mowing result.
■ Be sure the lawn is clear of stones, sticks, wire, or other objects which could damage reel mower.
■ Mow the lawn when the grass is relatively dry. Attempting to mow wet grass can result in an uneven
cut.
■ Maintain a consistent walking pace while pushing the mower in straight passes.
■ Slightly overlap each pass to even the cut and avoid leaving uncut strips.
■ Mow the lawn regularly, during its growing season. Mow more frequently than you would with a
conventional rotary lawn mower.
Always mow with the blade height adjusted to cut no more than 1/3 the total height of grass.
■ If the lawn height exceeds four inches, adjust the blade height to its highest position before mowing.
After mowing, readjust the blade to your preferred cutting height and mow the lawn a second time
within the next one or two days.
TRANSPORTING THE MOWER
During normal operation, the blade reel will turn while the mower’s front wheels are turning. To safely
move the mower from one location to another without the blade reel turning, simply pivot the handle
over the reel and push the mower from the opposite side (Fig. 8). Pushing the mower in this manner
(transport mode) prohibits the blade reel from turning.
WARNING
The operation of any lawn mower can result in debris being thrown into the eyes, which can damage
your eyes severely. Always wear safety glasses while operating the mower, or while performing any
adjustments or repairs on it.
OPERATION
Fig. 8
background
13
EN
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
Always observe safety rules when performing any maintenance.
All adjustments should be checked at least once each season.
■ Periodically check all fasteners to ensure they are tight.
■ Regularly apply lubricant to mower’s cutting surfaces, cutting reel axle shaft and wheels.
CLEANING AND STORING THE MOWER
■ To prevent the build-up of grass clippings or other debris, clean the mower by wiping it down with a
damp cloth after each use.
■ Scrape and clean the mower with a suitable tool (e.g. a plastic scraper or brush).
■ Do not use a pressure washer or garden hose to clean the mower.
■ Remove deposits from the wheel tread.
■ Store the mower indoors in a clean, dry place out of the reach of children.
SHARPENING THE BLADES
Periodically sharpen the blades as follows:
■ Spread a thin layer of lapping compound (100 - 240 grit) on the front edge of the reel blades.
Adjust the cutting bar so that the blade has light but rm contact across the full width of the cutting
bar. Refer to the Adjusting The Mower Blades section in this manual.
■ Operate the mower on a paved surface until the front edge of the cutting bar blade is polished.
■ Clean any grinding compound or debris from the cutting bar blade, reel blade, rear wheels, and
pawls.
NOTE: To prevent surface rust to mower blades, dry blades after use and apply a thin coat of
penetrating oil spray.
NOTE: Reel mower sharpening kits are available for purchase at your local home center, hardware
store, or online.
ADJUSTING THE MOWER BLADES
The blade reel is adjusted for proper clearance from the cutting bar at the factory. However, after
extended periods of mowing or as part of annual maintenance, it is recommended that the blade
WARNING
Mower blades are sharp and can cut. Wear gloves, and use extra caution when servicing them. Wheel
rotation can cause the blade reel to rotate.
WARNING
Blades are extremely sharp. To avoid injury, do not touch blades when making adjustments.
background
14
EN
clearance be readjusted.
■ Misalignment can occur, often caused by blades being too loose or too tight. This can cause an
uneven cut or difculty pushing the mower.
■ Each end of the cutting bar is adjusted separately.
■ To move the cutting bar closer to the blades, turn the adjustment screw clockwise. To move the
cutting bar away from the blades, turn the adjustment screw counterclockwise (Fig. 9).
■ When the space equals the thickness of paper (0.12 mm), insert a piece of paper between one of
the blades and the cutting bar, and slowly turn the wheel by hand (Fig. 10).
■ The blade should cut the paper evenly at every point. If not, it is necessary to readjust the cutting
action.
MAINTENANCE
Adjustment
Screw
Cutting Bar
Fig. 9
Paper
Cutting Bar
Blade
Fig. 10
WARNING
Do not over-tighten the adjustment screw, as this could damage the cutting bar. Tighten both screws
during nal adjustment.
CAUTION
Adjusting the screws for blade adjustments is a very sensitive procedure. A sixteenth of a turn is
considered a major adjustment. Βefore tightening one adjustment screw, make sure to loosen the
opposite screw an equal amount.
background
15
EN
TROUBLESHOOTING
Suspected malfunctions are often due to causes that the user can x themselves.
Therefore, check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly.
WARNING
Only perform the steps described within these instructions!
All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service center
or a similarly qualied specialist if you cannot solve the problem yourself!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Mower cuts unevenly.
Rough or uneven lawn. Check the mowing area.
Cutting height not set properly.
Set the mower at a higher position.
The blade is dull.
Sharpen the blades.
Mower is hard to
push.
High grass or low cutting
height makes rear wheels
and blades trapped in heavy
grass.
Raise the cutting height.
The blades are jammed.
Check for grass and debris under the
mower cover, clean to make blades free
to move.
The cutting blades are not
assembled securely.
Tighten the blade bolts properly.
Mower makes
abnormal noise.
The blades are not balanced.
Sharpen and balance the blades
following instructions in this manual (see
page 13).
Lawn turns yellow, cut
not clean.
The blade is dull. Sharpen the blades.
Cutting height is too low. Use a slightly higher cutting height.
Mower leaves deep
tracks.
Ground is softened by water.
Lawn is too wet.
Allow lawn to dry. Do not mow if grass is
wet.
background
16
EN
We take pride in producing a high quality, durable product. This Lawnmaster
®
product carries a limited
two (2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase under normal
household use. If product is to be used for commercial, industrial or rental use,a 30 day limited warranty
will apply. Warranty does not apply to defects due to direct or indirect abuse, negligence, misuse,
accidents, repairs or alterations and lack of maintenance. Please keep your receipt/packing list as proof
of purchase. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights, which vary
from state to state. For product service call Customer Service at 1-866-384-8432.
Items not covered by warranty:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration;
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's manual;
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure.
SAVE YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
LAWNMASTER
®
WARRANTY
background
17
EN
EXPLODED VIEW
44
2729 28
35
26
25
24
23
22
21
20
18
16
17
15
14
12
11
10
9
3
8
7
6
5
4
2
1
19
30
31
3233
41
37
36
38
39
9
34
40
42
13
43
background
18
EN
PARTS LIST
Key Number Part Number Description Quantity
1 Upper Handle 1
2 Middle Handle 2
3 Lower Handle 1
4 Rear Shaft 1
5 Lock Nut M8 2
6 Washer 6
7 Cutting Bar Pivot Rod 1
8 Bolt 2
9 Rear Bracket 2
10 411008110 Height Adjustment Lever (L) 1
11 Rear Wheel 2
12 Washer 2
13 Bolt M6 2
14 Washer 2
15 Bolt 2
16 Cutting Bar Assembly 1
17 Blade Adjustment Nut 2
18 Blade Adjustment Spring 2
19 Spring Washer 4
20 Blade Adjustment Bolt 2
21 Supporting Plate (L) 1
22 Wheel Cover 2
23 C-Clip 2
24 Washer 2
25 411008125 Wheel Assembly 2
26 Supporting Assembly (L) 1
27 Washer 2
28 Lock Nut M10 2
29 Gear (L) 1
30 Pin/Pawl 2
31 Bearing 2
32 C-Clip 2
background
19
EN
Replacement parts highlighted in grey are available for after sales purchase. Replacement of repair or
internal parts should only be done by a qualied service professional. Please contact your authorized
service dealer or Customer Service at 1-866-384-8432.
Key Number Part Number Description Quantity
33 Cylinder-Blade Assembly 1
34 Gear (R) 1
35 Cover Assembly 1
36 Supporting Assembly (R) 1
37 Wheel Shaft 2
38 Bolt M8 2
39 Nut M8 2
40 Supporting Plate (R) 1
41 Height Adjustment Bracket 2
42 411008142 Height Adjustment Lever (R) 1
43 411008143 Twist Knob and Bolt Assembly (X6) 1
44 411008144 Collection Bag Assembly 1
PARTS LIST
background
20
EN
NOTES
background
background
2
ES
Número de cuchillas 5 de acero endurecido
Ancho de corte 20” (500 mm)
Ajuste de la altura de corte 35-68mm; 9 posiciones
Capacidad de la bolsa de recolección 36 L
Tamaño de las ruedas Ruedas delanteras de 10" (250 mm) / ruedas traseras de 6" (150 mm)
Peso 30.2 lbs (13.7kg)
ESPECIFICACIONES
Cortacésped de carrete LMRM2001
Sección Página
ÍNDICE
ÍNDICE 2
ESPECIFICACIONES 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 3-5
SÍMBOLOS 6-7
CONOZCA SU CORTACÉSPED DE CARRETE 8
MONTAJE 9-11
OPERACIÓN 12-13
MANTENIMIENTO 14-15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16
GARANTÍA DE LAWNMASTER
®
17
VISTA DETALLADA 18
LISTA DE PIEZAS 19-20
NOTAS 21
background
3
ES
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes. Si no se siguen estas instrucciones,
podría ponerse en peligro la seguridad personal y/o los bienes del operador y de otras personas. Lea y
comprenda todas las instrucciones de este manual antes de intentar utilizar la cortadora de césped. El
incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales.
INTRODUCCIÓN
Este producto cuenta con numerosas características que hacen que su uso sea más agradable y
divertido. La seguridad, el rendimiento y la abilidad han sido prioritarios en el diseño de este producto,
lo que lo hace fácil de mantener y manejar.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Lea atentamente este manual del operador en su totalidad antes de intentar montar esta máquina.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina y del manual antes de ponerla en
funcionamiento. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro y para pedir
piezas de repuesto.
Familiarícese completamente con el uso adecuado de esta máquina antes de operarla.
Esta máquina es un equipo de precisión y requiere que el operador actúe con extrema precaución
en todo momento. Esta máquina ha sido diseñada para realizar una sola tarea: cortar el césped. No
la utilice para ningún otro n.
Solo permita que la utilicen operadores responsables, capacitados, familiarizados con las
instrucciones y físicamente capaces de manejar la cortadora.
Inspeccione minuciosamente la zona donde se va a utilizar el equipo. Retire todas las piedras, palos,
alambres, huesos, juguetes y otros objetos extraños.
Para evitar el contacto con las cuchillas, permanezca en la zona del operador detrás de las manijas
y mantenga a los niños, transeúntes, ayudantes y mascotas alejados de la cortadora mientras esté
en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
Lleve calzado de trabajo resistente con suela gruesa y pantalones y camisas ajustados. Se
recomienda llevar camisas y pantalones que cubran los brazos y las piernas, así como calzado con
puntera de acero. Nunca utilice esta máquina descalzo, con sandalias, calzado resbaladizo o ligero
(por ejemplo, de lona).
No acerque las manos ni los pies a las cuchillas giratorias. El contacto con las cuchillas puede
provocar la amputación de dedos de las manos y los pies.
Muchas lesiones se producen como resultado de que la cortadora se arrastre sobre el pie durante
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de todas las instrucciones que se indican a continuación y en la máquina puede
provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
background
4
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
una caída causada por un resbalón o un tropiezo. No se sujete a la cortadora si se cae; suelte el
mango inmediatamente.
Tenga cuidado al tirar de la máquina hacia atrás. Mire hacia abajo y hacia atrás para evitar tropezar.
Asegúrese de mantener el equilibrio y pisar con rmeza.
No utilice la cortadora de césped bajo los efectos del alcohol o las drogas.
Evite utilizar la cortadora de césped en un entorno peligroso. No utilice la cortadora de césped en
condiciones de humedad o mojado, ni la utilice bajo la lluvia. Asegúrese siempre de tener un buen
equilibrio. Un resbalón y una caída pueden causar lesiones personales graves.
No la exponga a la lluvia; guárdela en un lugar cubierto.
Corte el césped solo con luz natural o con buena luz articial.
Camine, nunca corra cuando utilice la cortadora.
Nunca coloque las manos, los dedos o los pies dentro del carrete. Aunque esta cortadora no
funciona con motor, cuando las ruedas giran, el carrete gira y puede cortar.
La cuchilla de corte puede seguir girando durante unos segundos después de que la cortadora haya
dejado de moverse. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en la zona de la cuchilla hasta que
esté seguro de que ha dejado de girar.
Nunca golpee intencionadamente árboles, cercas, etc. Esto puede causar lesiones o dañar
gravemente los mecanismos de la cortadora de césped de carrete.
No fuerce la cortadora de césped de carrete. Utilice la herramienta adecuada para su aplicación. La
herramienta adecuada realizará el trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad para la que
ha sido diseñada.
Utilice prácticas de elevación seguras al mover la cortadora.
Utilice únicamente piezas y accesorios fabricados por el fabricante para esta máquina. De lo
contrario, podría sufrir lesiones personales.
Si se producen situaciones que no se contemplan en este manual, actúe con precaución y buen
juicio. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente (línea de asistencia gratuita 1-866-
384-8432) para obtener ayuda o acuda al distribuidor de servicio más cercano.
OPERACIÓN DE LA CORTADORA EN UNA PENDENTE
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes por resbalones y caídas, que
pueden provocar lesiones graves. El trabajo en pendientes requiere especial precaución. Si no se
siente seguro en una pendiente, no corte el césped.
■ Corte el césped en sentido transversal a la pendiente, nunca de arriba abajo. Tenga cuidado al
cambiar de dirección en las pendientes.
■ Esté atento a los agujeros, surcos, rocas, objetos ocultos o baches que puedan hacerle resbalar o
tropezar. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
No corte el césped cerca de desniveles, zanjas o terraplenes, ya que podría perder el equilibrio.
No corte el césped en pendientes con una inclinación superior a 15 grados.
No corte el césped mojado. Un equilibrio inestable podría provocar resbalones.
background
5
ES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este aparato.
Si presta este aparato a alguien, préstele también estas instrucciones.
SEGURIDAD INFANTIL
Pueden producirse accidentes trágicos si el operador no está atento en presencia de niños pequeños.
A los niños les suele atraer la cortadora de césped y la actividad de cortar el césped. Los niños
menores de 14 años no comprenden los peligros. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán
donde los vio por última vez.
■ Mantenga a los niños menores de 14 años fuera de la zona de corte y bajo la atenta supervisión de
un adulto responsable que no sea el operador.
Esté atento y deje de cortar el césped si un niño u otras personas, incluidas mascotas, entran en la
zona.
Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas sin visibilidad, puertas, arbustos, árboles u otros
objetos que puedan obstaculizar su visión de un niño que pueda correr hacia la cortadora.
Nunca permita que niños menores de 14 años operen esta máquina. Los niños de 14 años o más
deben leer y comprender las instrucciones y las prácticas de operación segura que se incluyen en
este manual y en la máquina, y deben recibir capacitación y supervisión por parte de un adulto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
6
ES
SÍMBOLOS
Alerta de
seguridad
Precaución relacionada con su seguridad.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
utilizar este producto.
Peligro: cuchillas
giratorias
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las
manos y los pies alejados.
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estúdielos y
aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el
producto de forma más adecuada y segura.
SÍMBOLO
NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
background
7
ES
SÍMBOLOS
SERVICIO
El servicio requiere mucho cuidado y conocimientos, y solo debe ser realizado por un técnico de
servicio calicado. Cuando realice el servicio, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
Para solucionar problemas o realizar sustituciones, llame al Servicio de atención al cliente para
obtener ayuda (número gratuito1- 866-384-8432).
Para evitar lesiones personales graves, no intente utilizar este producto hasta que haya leído
detenidamente y comprendido completamente el Manual del operador.
Si no comprende las advertencias e instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame
al Servicio de atención al cliente para obtener ayuda (número gratuito 1-866-384-8432).
ADVERTENCIA
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede provocar daños materiales.
Las siguientes palabras de advertencia y sus signicados tienen por objeto explicar los
niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
background
8
ES
CONOZCA SU CORTACÉSPED DE CARRETE
El uso seguro de este producto requiere comprender la información sobre el producto y el presente
manual del operador, así como conocer el proyecto que se va a realizar.
Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y las
normas de seguridad.
Componentes
1. Mango superior
2. Pomo giratorio (x6)
3. Asa central (x2)
4. Bolsa de recolección
5. Manija inferior
6. Palanca de ajuste de altura (x2)
7. Rueda trasera (x2)
8. Rueda delantera (x2)
9. Funda para cortacésped
1
2
3
5
7
6
9
8
4
background
9
ES
MONTAJE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto hasta que se hayan sustituido las piezas.
El incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones personales graves.
No intente modicar este producto ni crear accesorios no recomendados para su uso con él. Cualquier
alteración o modicación de este tipo se considera un uso indebido y podría dar lugar a una situación
peligrosa que podría provocar lesiones personales graves.
Nunca utilice la cortadora de césped sin los dispositivos de seguridad adecuados en su lugar. Nunca
utilice la cortadora de césped con dispositivos de seguridad dañados. El incumplimiento de esta
advertencia puede provocar lesiones personales graves.
DESEMBALAJE
Este producto requiere montaje.
■ Retire con cuidado el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese de que se incluyen
todos los artículos que guran en la lista de embalaje.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no se haya producido ninguna
rotura o daño durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y
comprobado que funciona correctamente.
Si alguna pieza está dañada o falta, llame al Servicio de atención al cliente (número gratuito 1-866-
384-8432).
LISTA DE EMBALAJE
(1) Asa superior
(2) Asas centrales
(1) Asa inferior
(1) Bolsa de recolección
(6) Pernos
(6) Perillas giratorias
(6) Arandelas
(1) Cuerpo de la cortadora de césped de carrete (con cuchillas, ruedas y palancas de ajuste de altura
instaladas)
(1) Manual del operador
background
10
ES
MONTAJE DE LAS MANILLAS
NOTA: No apriete completamente los pernos hasta que haya terminado el montaje.
■ Inserte las dos manijas centrales en los lados izquierdo y derecho de la manija superior y fíjelas
con dos pernos de carrocería, arandelas y perillas giratorias, como se muestra (Fig. 1).
■ Fije el subconjunto de la manija superior previamente ensamblado al subconjunto de la manija inferior
utilizando cuatro pernos de carrocería, arandelas y perillas giratorias, como se muestra (Fig. 2).
Apriete todos los pomos de las juntas del conjunto del asa.
MONTAJE
Fig. 1 Fig. 2
FIJACIÓN DEL MANGO A LA BASE DE LA CORTADORA
Alinee los oricios del extremo inferior de cada brazo del manillar con los postes que sobresalen de
las placas laterales del bastidor de la cortadora (Fig. 3).
Deslice los extremos inferiores de los brazos del mango sobre los postes.
Fig. 3
Pilar
Oric
background
11
ES
MONTAJE
ADVERTENCIA
Mantenga siempre las manos alejadas de las cuchillas cuando je el mango al bastidor. De lo
contrario, podría sufrir lesiones graves.
FIJACIÓN DE LA BOLSA DE RECOGIDA
Saque todos los componentes del embalaje (Fig. 4).
Coloque los ganchos de la bolsa de recolección en el eje del rodillo. Fije la bolsa al mango inferior
con la correa de soporte suministrada (Fig. 5).
Ajuste la correa a la altura adecuada para que la bolsa no roce el suelo durante el corte o el
transporte (Fig. 6).
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
background
12
ES
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
No utilice accesorios ni complementos que no sean recomendados por el fabricante de este producto.
El uso de accesorios o complementos no recomendados puede provocar lesiones personales graves.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
La altura de corte de la cortadora se ajusta entre 33 y 67 mm (1,3" y 2,6") con 9 posiciones de ajuste
moviendo las palancas de ajuste de altura a la posición deseada.
Para alcanzar la posición de corte más baja, mueva una a una las palancas de ajuste de ambos
lados, situadas junto a las ruedas traseras, hasta la posición más alta (Fig. 7).
Para alcanzar la posición de corte más alta, mueva las palancas de ajuste de ambos lados a su
posición más baja (Fig. 7).
■ Se pueden conseguir otras alturas de corte moviendo las palancas de ajuste a cualquier posición
entre la más alta y la más baja.
NOTA: Las dos palancas de ajuste DEBEN colocarse en la misma posición (altura).
Para obtener el mejor rendimiento, alinee el borde de las cuchillas de corte para que se superpongan
a la trayectoria cortada anteriormente. Esto garantizará que no se pase por alto ninguna parte del
césped durante el proceso.
NOTA: No utilice las ruedas como punto de referencia para la línea de corte del césped.
ADVERTENCIA
No permita que la familiaridad con este tipo de productos le haga descuidarse. Recuerde que una
fracción de segundo de descuido es suciente para provocar lesiones graves.
Fig. 7
Palanca de
ajuste de
altura
background
13
ES
USO DE LA CORTADORA
Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar su cortacésped de carrete.
■ Su cortacésped no es motorizado y requiere un empuje manual continuo durante el corte. Utilice
este cortacésped solo en céspedes que hayan crecido en una supercie lisa y nivelada. Este
cortacésped es más ecaz en céspedes planos y uniformes. Cortar céspedes con malas hierbas
altas puede afectar al resultado general del corte.
Asegúrese de que el césped esté libre de piedras, palos, alambres u otros objetos que puedan
dañar la cortadora de césped de carrete.
Corte el césped cuando esté relativamente seco. Intentar cortar césped mojado puede dar lugar a
un corte desigual.
Mantenga un ritmo de marcha constante mientras empuja la cortadora en pasadas rectas.
Superponga ligeramente cada pasada para igualar el corte y evitar dejar franjas sin cortar.
Corte el césped con regularidad durante la temporada de crecimiento. Corte con más frecuencia
que con una cortadora de césped rotativa convencional.
Corte siempre con la altura de la cuchilla ajustada para cortar no más de 1/3 de la altura total de la
hierba.
Si la altura del césped supera los diez centímetros, ajuste la altura de la cuchilla a su posición más
alta antes de cortar. Después de cortar, vuelva a ajustar la cuchilla a la altura de corte que preera
y corte el césped por segunda vez en los siguientes uno o dos días.
TRANSPORTE DE LA CORTADORA
Durante el funcionamiento normal, el carrete de cuchillas girará mientras las ruedas delanteras de la
cortadora de césped estén girando. Para mover la cortadora de césped de un lugar a otro de forma
segura sin que gire el carrete de cuchillas, simplemente gire el mango sobre el carrete y empuje la
cortadora desde el lado opuesto (Fig. 8). Empujar la cortadora de césped de esta manera (modo de
transporte) impide que gire el carrete de cuchillas.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de cualquier cortacésped puede provocar que se lancen residuos a los ojos, lo que
puede dañarlos gravemente. Utilice siempre gafas de seguridad mientras maneja el cortacésped o
mientras realiza cualquier ajuste o reparación en él.
OPERACIÓN
Fig. 8
background
14
ES
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
■ Observe siempre las normas de seguridad cuando realice cualquier tarea de mantenimiento.
Todos los ajustes deben revisarse al menos una vez cada temporada.
Compruebe periódicamente que todos los elementos de jación estén bien apretados.
Aplique lubricante regularmente a las supercies de corte de la cortadora, al eje del carrete de corte
y a las ruedas.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DE LA CORTADORA
Para evitar la acumulación de recortes de césped u otros residuos, limpie la cortadora con un paño
húmedo después de cada uso.
■ Raspe y limpie la cortadora con una herramienta adecuada (por ejemplo, un raspador de plástico o
un cepillo).
No utilice una hidrolavadora ni una manguera de jardín para limpiar la cortadora.
Elimine los depósitos de la banda de rodadura de las ruedas.
Guarde la cortadora de césped en un lugar limpio y seco, fuera del alcance de los niños.
AFILADO DE LAS CUCHILLAS DE CORTE
Ale periódicamente las cuchillas de la siguiente manera:
■ Extienda una na capa de compuesto de pulido (grano 100-240) en el borde delantero de las
cuchillas del carrete.
Ajuste la barra de corte de modo que la cuchilla tenga un contacto ligero pero rme en todo el
ancho de la barra de corte. Consulte la sección Ajuste de las cuchillas de la cortadora de césped en
este manual.
Utilice la cortadora de césped sobre una supercie pavimentada hasta que el borde delantero de la
cuchilla de la barra de corte esté pulido.
Limpie cualquier resto de compuesto abrasivo o suciedad de la cuchilla de la barra de corte, la
cuchilla del carrete, las ruedas traseras y los trinquetes.
NOTA: Para evitar la oxidación supercial de las cuchillas de la cortadora, séquelas después de
usarlas y aplique una na capa de aceite penetrante en aerosol.
NOTA: Los kits de alado para cortadoras de césped de carrete se pueden adquirir en su centro de
bricolaje local, ferretería o en línea.
AJUSTE DE LAS CUCHILLAS DE LA CORTADORA
ADVERTENCIA
Las cuchillas del cortacésped son aladas y pueden cortar. Utilice guantes y extreme las precauciones
al manipularlas. La rotación de las ruedas puede hacer que el carrete de la cuchilla gire.
ADVERTENCIA
Las cuchillas son extremadamente aladas. Para evitar lesiones, no toque las cuchillas cuando realice
ajustes.
background
15
ES
El carrete de cuchillas se ajusta en fábrica para que haya una distancia adecuada con respecto
a la barra de corte. Sin embargo, después de períodos prolongados de uso o como parte del
mantenimiento anual, se recomienda reajustar la distancia de las cuchillas.
■ Puede producirse una desalineación, a menudo causada por unas cuchillas demasiado ojas
o demasiado apretadas. Esto puede provocar un corte desigual o dicultades para empujar la
cortadora.
Cada extremo de la barra de corte se ajusta por separado.
Para acercar la barra de corte a las cuchillas, gire el tornillo de ajuste en sentido horario. Para
alejar la barra de corte de las cuchillas, gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario (Fig. 9).
Cuando el espacio sea igual al grosor del papel (0,12 mm), inserte una hoja de papel entre una de
las cuchillas y la barra de corte, y gire lentamente la rueda con la mano (Fig. 10).
La cuchilla debe cortar el papel de manera uniforme en todos los puntos. Si no es así, es necesario
reajustar la acción de corte.
MANTENIMIENTO
Tornillo de
ajuste
Barra de
corte
Fig. 9
Papel
Barra de corte
Cuchilla
Fig. 10
ADVERTENCIA
No apriete demasiado los tornillos de ajuste, ya que podría dañar la barra de corte. Apriete ambos
tornillos durante el ajuste nal.
PRECAUCIÓN
El ajuste de los tornillos para regular la cuchilla es un procedimiento muy delicado. Una decimosexta
parte de vuelta se considera un ajuste importante. Antes de apretar un tornillo de ajuste, asegúrese de
aojar el tornillo opuesto en la misma medida.
background
16
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los posibles fallos de funcionamiento suelen deberse a causas que el usuario puede solucionar por sí
mismo.
Por lo tanto, revise el producto siguiendo las instrucciones de esta sección. En la mayoría de los casos,
el problema se puede resolver rápidamente.
ADVERTENCIA
¡Realice únicamente los pasos descritos en estas instrucciones!
Si no puede resolver el problema por sí mismo, todas las demás tareas de inspección, mantenimiento y
reparación deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado o un especialista con cualicación
similar.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El cortacésped corta de
forma irregular.
Césped irregular o accidentado. Revise el área de corte.
Altura de corte mal ajustada.
Ajuste la cortadora en una posición más alta.
La cuchilla está desalada.
Ale las cuchillas.
El cortacésped es
difícil de empujar.
El césped alto o la altura de
corte baja hacen que las ruedas
traseras y las cuchillas se
atasquen en el césped denso.
Aumente la altura de corte.
Las cuchillas están atascadas.
Compruebe si hay hierba y residuos
debajo de la cubierta de la cortadora,
límpiela para que las cuchillas puedan
moverse libremente.
Las cuchillas de corte no están
bien montadas.
Apriete correctamente los tornillos de las
cuchillas.
La cortadora hace un
ruido anormal.
Las cuchillas no están
equilibradas.
Ale y equilibre las cuchillas siguiendo las
instrucciones de este manual (consulte la
página 14).
El césped se vuelve
amarillo, el corte no es
limpio.
La cuchilla está desalada. Alar las cuchillas.
La altura de corte es demasiado
baja.
Utilice una altura de corte ligeramente
superior.
La cortadora deja
marcas profundas.
El suelo está blando por el
agua. El césped está demasiado
húmedo.
Deje que el césped se seque, no corte si
está mojado.
background
17
ES
Nos enorgullecemos de fabricar productos duraderos y de alta calidad. Este producto Lawnmaster
®
tiene una garantía limitada de dos (2) años contra defectos de fabricación y materiales a partir de
la fecha de compra, en condiciones normales de uso doméstico. Si el producto se utiliza con nes
comerciales, industriales o de alquiler, se aplicará una garantía limitada de 30 días. La garantía no
se aplica a los defectos debidos a abuso directo o indirecto, negligencia, uso indebido, accidentes,
reparaciones o modicaciones y falta de mantenimiento. Conserve su recibo/lista de embalaje como
prueba de compra. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible que tenga otros
derechos, que varían de un estado a otro. Para obtener servicio técnico para el producto, llame al
Servicio de Atención al Cliente al 1-866-384-8432.
Artículos no cubiertos por la garantía:
1. Cualquier pieza que haya dejado de funcionar debido a un uso indebido, uso comercial, abuso,
negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o alteración.
2. La unidad, si no se ha utilizado y/o mantenido de acuerdo con el manual del propietario;
3. El desgaste normal, salvo en los casos que se indican a continuación.
4. Elementos de mantenimiento rutinario, como lubricantes, alado de cuchillas.
5. El deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la exposición.
GUARDE SUS RECIBOS. SIN ELLOS, ESTA GARANTÍA NO SERÁ VÁLIDA.
GARANTÍA DE LAWNMASTER
®
background
18
ES
VISTA DETALLADA
44
2729 28
35
26
25
24
23
22
21
20
18
16
17
15
14
12
11
10
9
3
8
7
6
5
4
2
1
19
30
31
3233
41
37
36
38
39
9
34
40
42
13
43
background
19
ES
LISTA DE PIEZAS
Número de
referencia
Número de pieza Descripción Cantidad
1 Asa superior 1
2 Asa central 2
3 Asa inferior 1
4 Eje trasero 1
5 Tuerca de seguridad M8 2
6 Arandela 6
7 Barra de corte Varilla pivotante 1
8 Perno 2
9 Soporte trasero 2
10 411008110 Palanca de ajuste de altura (L) 1
11 Rueda trasera 2
12 Arandela 2
13 Perno M6 2
14 Arandela 2
15 Perno 2
16 Conjunto de barra de corte 1
17 Tuerca de ajuste de la cuchilla 2
18 Resorte de ajuste de la cuchilla 2
19 Arandela elástica 4
20 Perno de ajuste de la cuchilla 2
21 Placa de soporte (L) 1
22 Cubierta de rueda 2
23 C-Clip 2
24 Arandela 2
25 411008125 Conjunto de rueda 2
26 Conjunto de soporte (L) 1
27 Arandela 2
28 Tuerca de seguridad M10 2
29 Engranaje (L) 1
30 Pasador/trinquete 2
31 Rodamiento 2
32 C-Clip 2
background
20
ES
Las piezas de repuesto resaltadas en gris están disponibles para su compra posventa. El reemplazo
de piezas de reparación o internas solo debe ser realizado por un profesional de servicio calicado.
Comuníquese con su distribuidor de servicio autorizado o con el Servicio al Cliente al 1-866-384-8432.
Número de
referencia
Número de pieza Descripción Cantidad
33 Conjunto de cilindro y cuchilla 1
34 Engranaje (R) 1
35 Conjunto de tapa 1
36 Conjunto de soporte (R) 1
37 Eje de rueda 2
38 Perno M8 2
39 Tuerca M8 2
40 Placa de soporte (R) 1
41 Soporte de ajuste de altura 2
42 411008142 Palanca de ajuste de altura (R) 1
43 411008143 Conjunto de perilla giratoria y perno (X6) 1
44 411008144 Conjunto de bolsa de recolección 1
LISTA DE PIEZAS
background
21
ES
NOTAS
background
background
2
FR
Nombre de lames 5 en acier trempé
Largeur de coupe 20" (500mm)
Réglage de la hauteur de coupe 1,3''~2,6''(35-68mm) ; 9 positions
Capacité du sac de collecte 36 L
Taille des roues 10" (250mm) à l'avant / 6" (150mm) à l'arrière
Poids 30.2 lbs (13.7kg)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Enrouleur de tondeuse LMRM2001
Section Page
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES 2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3-5
SYMBOLES 6-7
CONNAISSEZ VOTRE TONDEUSE HÉLICOÏDALE 8
ASSEMBLAGE 9-11
FONCTIONNEMENT 12-13
ENTRETIEN 14-15
DÉPANNAGE 16
GARANTIE LAWNMASTER
®
17
VUE EXPLOITÉE 18
LISTE DES PIÈCES 19-20
NOTES 21
background
3
FR
Ce symbole indique des consignes de sécurité importantes. Le non-respect de ces instructions peut
mettre en danger la sécurité personnelle et/ou les biens de l'opérateur et d'autres personnes. Lisez et
comprenez toutes les instructions de ce manuel avant d'essayer d'utiliser la tondeuse. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures.
INTRODUCTION
Ce produit présente de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus agréable et
plaisante. La sécurité, les performances et la abilité ont été privilégiées lors de la conception de ce
produit, qui est donc facile à entretenir et à utiliser.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement ce manuel de l'opérateur dans son intégralité avant d'assembler cette machine.
Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions gurant sur la machine et dans le manuel avant de
l'utiliser. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter régulièrement et commander des
pièces de rechange.
Familiarisez-vous avec l'utilisation correcte de cette machine avant de l'utiliser.
Cette machine est un équipement de précision et exige de l'opérateur qu'il fasse preuve d'une
extrême prudence à tout moment. Cette machine a été conçue pour effectuer une seule tâche :
tondre l'herbe. Ne l'utilisez pas à d'autres ns.
Ne conez l'utilisation de la tondeuse qu'à des personnes responsables, formées, familiarisées avec
les instructions et physiquement aptes.
Inspectez minutieusement la zone où l'équipement doit être utilisé. Enlevez toutes les pierres,
bâtons, ls de fer, os, jouets et autres objets étrangers.
Pour éviter tout contact avec la lame, restez dans la zone de conduite derrière les poignées et tenez
les enfants, les spectateurs, les assistants et les animaux à l'écart de la tondeuse lorsqu'elle est en
marche. Arrêtez la machine si quelqu'un pénètre dans la zone.
Portez des chaussures de travail robustes à semelles rugueuses, des pantalons et des chemises
près du corps. Il est recommandé de porter des chemises et des pantalons qui couvrent les bras et
les jambes, ainsi que des chaussures à embout d'acier. N'utilisez jamais cette machine pieds nus,
avec des sandales, des chaussures glissantes ou légères (en toile, par exemple).
Ne pas approcher les mains ou les pieds des lames en rotation. Le contact avec les lames peut
amputer les doigts et les orteils.
De nombreuses blessures surviennent lorsque la tondeuse est tirée sur le pied au cours d'une
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous et sur l'outil peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
background
4
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
chute causée par un glissement ou un trébuchement. Ne vous accrochez pas à la tondeuse si vous
tombez ; lâchez immédiatement la poignée.
Soyez prudent lorsque vous tirez la machine en arrière. Regardez vers le bas et derrière vous pour
éviter de trébucher. Assurez-vous d'être bien équilibré et d'avoir les pieds sûrs.
N'utilisez pas la tondeuse sous l'inuence de l'alcool ou de drogues.
Évitez d'utiliser la tondeuse dans un environnement dangereux. N'utilisez pas la tondeuse dans des
conditions humides ou mouillées, ni sous la pluie. Soyez toujours sûr de votre assise. Un glissement
et une chute peuvent entraîner des blessures graves.
N'exposez pas la tondeuse à la pluie ; rangez-la à l'intérieur.
Ne tondez qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage articiel.
Marchez, ne courez jamais lorsque vous utilisez la tondeuse.
Ne placez jamais les mains, les doigts ou les pieds à l'intérieur de l'enrouleur. Bien que cette
tondeuse ne soit pas équipée d'un moteur, lorsque les roues tournent, le rabatteur tourne et peut
couper.
La lame de coupe peut continuer à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt de la tondeuse.
Ne placez jamais une partie de votre corps dans la zone de la lame avant d'être sûr que la lame a
cessé de tourner.
Ne heurtez jamais intentionnellement des arbres, des clôtures, etc. Vous risquez de vous blesser ou
d'endommager gravement les mécanismes de la tondeuse.
Ne forcez pas le rabatteur. Utilisez l'outil approprié pour votre application. L'outil adéquat effectuera
le travail mieux et de manière plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Utilisez des méthodes de levage sûres pour déplacer la tondeuse.
N'utilisez que des pièces et des accessoires conçus par le fabricant pour cette machine. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
Si des situations non décrites dans ce manuel se présentent, faites preuve de prudence et de
discernement. Contactez le service clientèle (ligne d'assistance gratuite 1-866-384-8432) pour
obtenir de l'aide ou le revendeur le plus proche.
UTILISATION DE LA TONDEUSE SUR UNE PENTE
Les pentes sont un facteur important lié aux accidents par glissade et chute, qui peuvent entraîner
des blessures graves. Les opérations sur les pentes requièrent une prudence accrue. Si vous ne vous
sentez pas à l'aise sur une pente, ne la tondez pas.
■ Tondez en travers de la pente, jamais de haut en bas. Soyez prudent lorsque vous changez de
direction sur les pentes.
Faites attention aux trous, aux ornières, aux rochers, aux objets cachés ou aux bosses qui peuvent
vous faire glisser ou trébucher. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
Ne tondez pas à proximité de dénivellations, de fossés ou de talus ; vous pourriez perdre pied ou
l'équilibre.
Ne tondez pas les pentes dont l'inclinaison est supérieure à 15 degrés.
Ne tondez pas de l'herbe mouillée. Une assise instable peut entraîner un glissement.
background
5
FR
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour instruire d'autres personnes susceptibles d'utiliser cet
appareil. Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur n'est pas vigilant en présence de jeunes
enfants. Les enfants sont souvent attirés par la tondeuse et l'activité de tonte. Les enfants de moins de
14 ans ne comprennent pas les dangers. Ne supposez jamais que les enfants resteront à l'endroit où
vous les avez vus pour la dernière fois.
Gardez les enfants de moins de 14 ans hors de la zone de tonte et sous la surveillance d'un adulte
responsable autre que le conducteur.
Soyez vigilant et arrêtez de tondre si un enfant ou d'autres personnes, y compris des animaux
domestiques, pénètrent dans la zone.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous approchez d'angles morts, de portes, d'arbustes,
d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous empêcher de voir un enfant qui pourrait se heurter
à la tondeuse.
Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans utiliser cette machine. Les enfants de 14 ans et
plus doivent lire et comprendre les instructions et les pratiques d'utilisation en toute sécurité gurant
dans ce manuel et sur la machine, et être formés et supervisés par un adulte.
background
6
FR
SYMBOLES
Alerte de sécurité Précaution qui concerne votre sécurité.
Lire le manuel
d'utilisation
Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit
lire et comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
Danger - Lames
rotatives
Pour réduire le risque de blessure, gardez les mains
et les pieds à l'écart.
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et
apprendre leur signication. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra
d'utiliser l'appareil de manière plus efcace et plus sûre.
SYMBOLE
NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
background
7
FR
SYMBOLES
SERVICE
L'entretien nécessite des précautions et des connaissances extrêmes et ne doit être effectué que par
un technicien qualié. Lors de l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange identiques.
Pour le dépannage ou le remplacement, veuillez appeler le service clientèle pour obtenir de l'aide
(numéro gratuit 1-866-384-8432).
Pour éviter des blessures graves, n'essayez pas d'utiliser ce produit avant d'avoir lu et compris entièrement
le manuel d'utilisation.
Si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions du manuel d'utilisation, n'utilisez pas ce
produit. Appelez le service clientèle pour obtenir de l'aide (numéro gratuit 1-866-384-8432).
AVERTISSEMENT
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
AVIS
(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation
pouvant entraîner des dommages matériels.
Les signaux suivants et leur signication ont pour but d'expliquer les niveaux de risque
associés à ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
background
8
FR
CONNAISSEZ VOTRE TONDEUSE HÉLICOÏDALE
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, il faut comprendre les informations gurant sur le produit et
dans ce manuel de l'utilisateur, et connaître le projet que l'on entreprend.
Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les
règles de sécurité.
Composants
1. Poignée supérieure
2. Poignée tournante (x6)
3. Poignée centrale (x2)
4. Sac de collecte
5. Poignée inférieure
6. Levier de réglage de la hauteur (x2)
7. Roue arrière (x2)
8. Roue avant (x2)
9. Couvercle de la tondeuse
1
2
3
5
7
6
9
8
4
background
9
FR
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n'utilisez pas ce produit tant qu'elles n'ont pas été
remplacées. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
N'essayez pas de modier ce produit ou de créer des accessoires dont l'utilisation n'est pas
recommandée avec ce produit. Toute altération ou modication de ce type constitue une mauvaise
utilisation et peut entraîner une situation dangereuse susceptible de provoquer des blessures graves.
N'utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité appropriés ne sont pas en place.
N'utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves.
DEBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
■ Retirez soigneusement le produit et les accessoires éventuels de la boîte. Assurez-vous que tous
les articles énumérés dans la liste d'emballage sont inclus.
■ Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer qu'il n'a pas été cassé ou endommagé
pendant le transport.
Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir soigneusement inspecté le produit et de l'avoir
utilisé de manière satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez appeler le service clientèle (numéro
gratuit 1-866-384-8432).
LISTE D'EMBALLAGE
(1) Poignée supérieure
(2) Poignée centrale
(1) Poignée inférieure
(1) Sac de collecte
(6) Boulons
(6) Boutons tournants
(6) Rondelles
(1) Corps de l'enrouleur (avec lames, roues et leviers de réglage de la hauteur installés)
(1) Manuel de l'opérateur
background
10
FR
ASSEMBLAGE DES POIGNÉES
REMARQUE : Ne serrez pas complètement les boulons tant que l'assemblage n'est pas terminé.
■ Insérez les deux poignées du milieu dans les côtés gauche et droit de la poignée supérieure et
xez-les avec deux boulons de carrosserie, des rondelles et des boutons tournants comme indiqué
(Fig. 1).
Fixez le sous-ensemble de la poignée supérieure précédemment assemblé au sous-ensemble de la
poignée inférieure à l'aide de quatre boulons de carrosserie, de rondelles et de boutons tournants,
comme illustré (Fig. 2).
■ Serrez tous les boutons sur les articulations de la poignée.
ASSEMBLAGE
Fig. 1 Fig. 2
FIXATION DE LA POIGNÉE À LA BASE DE LA TONDEUSE
Alignez les trous de l'extrémité inférieure de chaque bras de la poignée avec les poteaux qui sortent
des plaques latérales du châssis de la tondeuse (Fig. 3).
■ Faites glisser les extrémités inférieures des bras de la poignée sur les poteaux.
Fig. 3
Poteau
Trou
background
11
FR
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Gardez toujours les mains à l'écart des lames lorsque vous xez la poignée au châssis. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves !
FIXATION DU SAC DE RAMASSAGE
Sortez tous les composants de l'emballage (Fig. 4).
Placez les crochets du sac de collecte sur l'arbre du rouleau. Fixez le sac à la poignée inférieure à
l'aide de la sangle de support fournie (Fig. 5).
Réglez la courroie à la bonne hauteur pour que le sac ne frotte pas sur le sol pendant la tonte ou le
transport (Fig. 6).
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
background
12
FR
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'outils ou d'accessoires non recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation
d'accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
La hauteur de coupe de la tondeuse se règle entre 1,3''~2,6'' (33-67mm) avec 9 positions de réglage
de la hauteur en déplaçant les leviers de réglage de la hauteur à la position requise.
Pour obtenir la position de coupe la plus basse, déplacez les leviers de réglage des deux côtés,
situés à côté des roues arrière, jusqu'à la position la plus haute (Fig. 7).
Pour obtenir la position de coupe la plus haute, déplacez les leviers de réglage des deux côtés
jusqu'à la position la plus basse (Fig. 7).
■ Pour obtenir d'autres hauteurs de coupe, déplacez les leviers de réglage jusqu'à n'importe quelle
butée entre la position la plus haute et la position la plus basse.
REMARQUE : Les deux leviers de réglage DOIVENT être réglés sur la même position (hauteur).
Pour de meilleures performances, alignez le bord des lames de coupe de manière à ce qu'elles
chevauchent la trajectoire précédemment coupée. Cela permet de ne pas manquer d'herbe pendant le
processus.
REMARQUE : N'utilisez pas les roues comme point de référence pour la ligne de coupe de l'herbe.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas la familiarité avec ce type de produit vous rendre négligent. Rappelez-vous qu'une
fraction de seconde d'inattention suft pour iniger des blessures graves.
Fig. 7
Levier de
réglage de la
hauteur
background
13
FR
UTILISATION DE LA TONDEUSE
Respectez les consignes suivantes lors de l'utilisation de votre tondeuse hélicoïdale.
■ La tondeuse n'est pas motorisée et doit être poussée à la main en permanence pendant la tonte.
N'utilisez cette tondeuse que sur une pelouse qui a été cultivée sur une surface nivelée. Cette
tondeuse est plus efcace sur des pelouses plates et régulières. La tonte d'une pelouse comportant
des mauvaises herbes hautes peut affecter le résultat global de la tonte.
Veillez à ce que la pelouse soit exempte de pierres, de bâtons, de ls de fer ou d'autres objets
susceptibles d'endommager la tondeuse à rouleau.
Tondez la pelouse lorsque l'herbe est relativement sèche. Si vous tentez de tondre de l'herbe
mouillée, la coupe risque d'être irrégulière.
Maintenez un rythme de marche régulier tout en poussant la tondeuse en lignes droites.
Chevauchez légèrement chaque passage pour égaliser la coupe et éviter de laisser des bandes
non coupées.
Tondez la pelouse régulièrement, pendant la période de croissance. Tondez plus souvent que vous
ne le feriez avec une tondeuse rotative classique.
■ Tondez toujours en réglant la hauteur des lames de manière à ne pas couper plus d'un tiers de la
hauteur totale de l'herbe.
Si la hauteur de la pelouse dépasse quatre pouces, réglez la hauteur de la lame sur sa position
la plus haute avant de tondre. Après la tonte, réajustez la lame à la hauteur de coupe que vous
préférez et tondez la pelouse une deuxième fois dans les jours qui suivent.
TRANSPORT DE LA TONDEUSE
En fonctionnement normal, le rabatteur de lame tourne pendant que les roues avant de la tondeuse
tournent. Pour déplacer la tondeuse en toute sécurité d'un endroit à l'autre sans que le rabatteur de
lame ne tourne, il suft de faire pivoter la poignée sur le rabatteur et de pousser la tondeuse du côté
opposé (Fig. 8). Pousser la tondeuse de cette manière (mode transport) empêche le rabatteur de lame
de tourner.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une tondeuse à gazon peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui peut
les endommager gravement. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse
ou lorsque vous effectuez des réglages ou des réparations.
FONCTIONNEMENT
Fig. 8
background
14
FR
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
■ Respectez toujours les règles de sécurité lorsque vous effectuez un entretien.
Tous les réglages doivent être vériés au moins une fois par saison.
Vériez périodiquement que toutes les xations sont bien serrées.
Appliquez régulièrement du lubriant sur les surfaces de coupe de la tondeuse, l'arbre de l'axe du
rabatteur et les roues.
NETTOYAGE ET RANGEMENT DE LA TONDEUSE
Pour éviter l'accumulation d'herbe coupée ou d'autres débris, nettoyez la tondeuse en l'essuyant avec
un chiffon humide après chaque utilisation.
■ Raclez et nettoyez la tondeuse à l'aide d'un outil approprié (par exemple, un grattoir ou une brosse
en plastique).
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de tuyau d'arrosage pour nettoyer la tondeuse.
Enlevez les dépôts de la bande de roulement.
Rangez la tondeuse à l'intérieur dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants.
AFFÛTAGE DES LAMES DE COUPE
Affûtez périodiquement les lames comme suit :
■ Étalez une ne couche de pâte à rodage (grain 100 - 240) sur le bord avant des lames du rabatteur.
Réglez la barre de coupe de manière à ce que la lame ait un contact léger mais ferme sur toute la
largeur de la barre de coupe. Reportez-vous à la section Réglage des lames de la tondeuse de ce
manuel.
Faites fonctionner la tondeuse sur une surface pavée jusqu'à ce que le bord avant de la lame de la
barre de coupe soit poli.
Nettoyez tout produit de meulage ou débris de la lame de la barre de coupe, de la lame du
rabatteur, des roues arrière et des cliquets.
REMARQUE : Pour éviter la rouille supercielle sur les lames de la tondeuse, séchez les lames après
utilisation et appliquez une ne couche d'huile pénétrante en aérosol.
REMARQUE : Des kits d'affûtage pour tondeuses à gazon sont disponibles dans les magasins de
bricolage, les quincailleries ou en ligne.
RÉGLAGE DES LAMES DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT
Les lames de la tondeuse sont tranchantes et peuvent couper. Portez des gants et redoublez de
prudence lorsque vous les entretenez. La rotation des roues peut entraîner la rotation de la bobine de
la lame.
AVERTISSEMENT
Les lames sont extrêmement tranchantes. Pour éviter toute blessure, ne touchez pas les lames
lorsque vous effectuez des réglages.
background
15
FR
Le rabatteur de lame est réglé en usine pour un dégagement correct par rapport à la barre de
coupe. Cependant, après de longues périodes de tonte ou dans le cadre de l'entretien annuel, il est
recommandé de réajuster le dégagement des lames.
■ Un désalignement peut se produire, souvent causé par des lames trop lâches ou trop serrées. Cela
peut entraîner une coupe irrégulière ou des difcultés à pousser la tondeuse.
Chaque extrémité de la barre de coupe est réglée séparément.
Pour rapprocher la barre de coupe des lames, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre. Pour éloigner la barre de coupe des lames, tournez la vis de réglage dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 9).
Lorsque l'espace est égal à l'épaisseur du papier (0,12 mm), insérez un morceau de papier entre
l'une des lames et la barre de coupe, et tournez lentement la roue à la main (Fig. 10).
La lame doit couper le papier uniformément en tout point. Si ce n'est pas le cas, il est nécessaire de
réajuster l'action de coupe.
ENTRETIEN
Vis de
réglage
Barre de
coupe
Fig. 9
Papier
Barre de coupe
Lame
Fig. 10
ATTENTION
Ne serrez pas trop les vis de réglage, vous risqueriez d'endommager la barre de coupe. Serrer les
deux vis lors du réglage nal.
ATTENTION
Le réglage des vis de réglage de la lame est une procédure très délicate. Un seizième de tour est
considéré comme un réglage important. Avant de serrer une vis de réglage, veillez à desserrer la vis
opposée d'une valeur égale.
background
16
FR
DÉPANNAGE
Les dysfonctionnements présumés sont souvent dus à des causes que l'utilisateur peut résoudre lui-
même.
Par conséquent, vériez le produit à l'aide de cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut
être résolu rapidement.
AVERTISSEMENT
N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions !
Tous les autres travaux d'inspection, d'entretien et de réparation doivent être effectués par un centre
de service agréé ou un spécialiste de qualication similaire si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème vous-même !
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La tondeuse coupe de
manière irrégulière.
Pelouse rugueuse ou irrégulière. Vériez la zone de tonte.
La hauteur de coupe n'est pas
réglée correctement.
Réglez la tondeuse sur une position plus
élevée.
La lame est émoussée.
Affûtez les lames.
La tondeuse est difcile
à pousser.
L'herbe haute ou la hauteur
de coupe basse fait que les
roues arrière et les lames sont
coincées dans l'herbe haute.
Relevez la hauteur de coupe.
Les lames sont bloquées.
Vériez qu'il n'y a pas d'herbe ou de
débris sous le capot de la tondeuse et
nettoyez-le pour libérer les lames.
Les lames de coupe ne sont pas
assemblées correctement.
Serrez correctement les boulons des
lames.
La tondeuse émet un
bruit anormal.
Les lames ne sont pas équilibrées.
Affûtez et équilibrez les lames en suivant
les instructions de ce manuel (voir page
14).
La pelouse jaunit, la
coupe n'est pas nette.
La lame est émoussée. Affûter les lames.
La hauteur de coupe est trop
basse.
Utilisez une hauteur de coupe légèrement
plus élevée.
La tondeuse laisse des
traces profondes.
Le sol est ramolli par l'eau. La
pelouse est trop humide.
Laissez le gazon sécher, ne tondez pas si
l'herbe est mouillée.
background
17
FR
Nous sommes ers de fabriquer un produit durable et de haute qualité. Ce produit Lawnmaster
®
bénécie
d'une garantie limitée de deux (2) ans contre les défauts de fabrication et de matériaux à compter de
la date d'achat dans le cadre d'une utilisation domestique normale. Si le produit est destiné à un usage
commercial, industriel ou locatif, une garantie limitée de 30 jours s'applique. La garantie ne s'applique
pas aux défauts dus à un abus direct ou indirect, à une négligence, à une mauvaise utilisation, à un
accident, à des réparations ou à des modications et à un manque d'entretien. Veuillez conserver votre
reçu/liste d'emballage comme preuve d'achat. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques,
et vous pouvez avoir d'autres droits, qui varient d'un état à l'autre. Pour le service après-vente, appelez
le service clientèle au 1-866-384-8432.
Éléments non couverts par la garantie :
1. Toute pièce devenue inopérante en raison d'une mauvaise utilisation, d'un usage commercial, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien inadéquat ou d'une modication ;
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu conformément au manuel du propriétaire ;
3. L'usure normale, à l'exception de ce qui est indiqué ci-dessous ;
4. Les éléments d'entretien courant tels que les lubriants, l'affûtage des lames ;
5. Détérioration normale de la nition extérieure due à l'utilisation ou à l'exposition.
CONSERVEZ VOS REÇUS. CETTE GARANTIE EST NULLE SANS EUX.
GARANTIE LAWNMASTER
®
background
18
FR
VUE AGRANDIE
44
2729 28
35
26
25
24
23
22
21
20
18
16
17
15
14
12
11
10
9
3
8
7
6
5
4
2
1
19
30
31
3233
41
37
36
38
39
9
34
40
42
13
43
background
19
FR
LISTE DES PIÈCES
Numéro de clé Numéro de pièce Description de la pièce
Nombre de
pièces
1 Poignée supérieure 1
2 Poignée centrale 2
3 Poignée inférieure 1
4 Arbre arrière 1
5 Contre-écrou M8 2
6 Rondelle 6
7 Barre de coupe Tige pivotante 1
8 Boulon 2
9 Support arrière 2
10 411008110 Levier de réglage de la hauteur (L) 1
11 Roue arrière 2
12 Rondelle 2
13 Boulon M6 2
14 Rondelle 2
15 Boulon 2
16 Assemblage de la barre de coupe 1
17 Écrou de réglage de la lame 2
18 Ressort de réglage de la lame 2
19 Rondelle de ressort 4
20 Boulon de réglage de la lame 2
21 Plaque de support (L) 1
22 Cache-roue 2
23 Attache en C 2
24 Rondelle 2
25 411008125 Assemblage de la roue 2
26 Assemblage de support (L) 1
27 Rondelle 2
28 Contre-écrou M10 2
29 Engrenage (L) 1
30 Goupille/clapet 2
31 Roulement 2
32 Attache en C 2
background
20
FR
Les pièces de rechange surlignées en gris sont disponibles pour l'achat après-vente. Le remplacement
des pièces internes ou de réparation ne doit être effectué que par un professionnel qualié. Veuillez
contacter votre revendeur agréé ou le service clientèle au 1-866-384-8432.
Numéro de clé Numéro de pièce Description de la pièce
Nombre de
pièces
33 Assemblage cylindre-lame 1
34 Engrenage (R) 1
35 Assemblage du couvercle 1
36 Assemblage de support (R) 1
37 Arbre de roue 2
38 Boulon M8 2
39 Ecrou M8 2
40 Plaque de support (R) 1
41 Support de réglage de la hauteur 2
42 Levier de réglage de la hauteur (R) 1
43 411008142 Ensemble bouton tournant et boulon (X6) 1
44 411008143 Assemblage du sac de collecte 1
45 411008144 Twist Knob and Bolt Assembly (X6) 1
LISTA DE PIEZAS
background
21
FR
NOTES
background
background

Specifications

LawnMaster LMRM2001 Questions and Answers