Midea MRW29B4ASL 3 Cu. Ft. 29-Bottle Dual-Zone Wine Cellar

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MRW29B4ASL photo

User Manual

This is the main product document for model MRW29B4ASL.

The file format is pdf, 31 pages, you can download this manual here .

background
Cooler
USER MANUAL
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
MRW29B4ASL
background
background
LANGUAGES
EN English
FR French
Free 3 months
extension of the
original limited warranty
period!* Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the
three months immediately following
the completion of the product’s
original warranty period.
background
background
01
EN
THANK YOU
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
functions that your new appliance offers in a safe way.
CONTENTS
THANK YOU
------------------------------------------------------------- 01
SPECIFICATIONS
------------------------------------------------------02
PRODUCT OVERVIEW
-----------------------------------------------03
PRODUCT INSTALLATION
------------------------------------------04
OPERATION INSTRUCTIONS
---------------------------------------07
CLEANING AND MAINTENANCE
----------------------------------09
TROUBLESHOOTING
------------------------------------------------- 10
WARRANTY
-------------------------------------------------------------- 11
background
02
EN
SPECIFICATIONS
Product model MRW29B4ASL
Fresh Food Storage Compartment Volume 86L(3.0cu.ft.)
Rated Voltage
AC115V
Rated Current 60Hz
Overall Dimension (H x W x D) 33.1 x 19.3 x 17.3 inches
background
03
EN
PRODUCT OVERVIEW
Names of components
1
Steel wire wine shelf
4
Lower glass door
2
Steel wire wine rack
5
Levelling foot
3
Upper glass door
ATTENTION
The picture above is only for reference. The actual conguration will depend on the physical
product or statement by the distributor
background
04
EN
PRODUCT INSTALLATION
Install Instruction
Finding a suitable location
This cooler is designed to be free standing only, and should not be recessed or built-
in.
The cooler should be placed in a well-ventilated indoor place; the ground shall be
at and sturdy .
Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the cooler in moist or
watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
Dimensions and Clearances
Too small of a distance from adjacent items may result in the degradation of
freezing capability and increased electricity costs. Allow over 4 inches of clearance
from each adjacent wall when installing the appliance.
>4 inches
>4 inches
>4 inches
>4 inches
>4 inches
>4 inches
Top View
Required space
for air circulation
Providing a proper power supply
Check your local power source. This cooler requires a
AC115 V, 60 Hz
power
supply.
Use a receptacle that accepts the grounding prong. The power cord is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding)
wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this cooler.
CAUTION
The cooler should always be plugged into its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating plate.
Never unplug your cooler by pulling on the power cord. Always grip the plug rmly
and pull straight out from the outlet.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped ordamaged.
Start to use
The cooler shall stay for half an hour before connecting power when it is rstly
started.
The cooler shall run 2 to 3 hours before loading fresh or frozen foods; the cooler
shall run for more than 4 hours in summer in advance considering that the ambient
temperature is high.
background
05
EN
The arrangement of bottle
Do not let bottle touch the back side of cooler in order to maintain good air
circulation in the cooler.
The capacity for bottle storage in the wine cabinet is based on the following
marked bottle size. Oversized bottle may have impact on the number of bottle
storage in the wine cabinet.
ATTENTION
The picture above is only for reference. The actual conguration will depend on the physical
product or statement by the distributor.
Tips for energy saving
The cooler shall be placed in room dry and ventilated. The beverage cooler can
not be put under direct sunlight or next to heat source(such as radiator, stove,
etc.), and a suitable insulation board shall be applied if necessary.
Try to shorten opening time of cooler’s door.
background
06
EN
Practical skills for grape wine’s storage
Do not store bottled wine by box or case in refrigerator.
The cork of the old bottle shall always be soaked in the wine putting into wine
cooler. Air space is not allowed between wine and cork.
Open-type bottle shelf is helpful, as it does not cut on air circulation. The air
moisture that condensed on bottle can be dried out swiftly.
The wine shall before drinking: such as put pink red wine onto the table 2-5
hours before drinking and red wine 4-5 hours, then can reach suitable serving
temp. White wine, on the contray, can be served right on the table. champagne
shall always be stored in cooler and taken out only before drinking.
Please notice that wine’s temperature is always lower than ideal serving temp,
as the temperature will immediately rise 1 to 2°C when pouring into tumbler.
Serving temperature
The wine’s taste depends on right pouring temperature; therefore it determines
its avor.
We suggests the wine’s temperature reaches the following degree when pouring:
Wine Kinds Serving Temp
Bordeaux red 18°C
Louis Family dry red wine/Barolo 17°C
Burgundy red/Bordeaux red 16°C
Port 15°C
Young Burgundy red 14°C
Young red wine 12°C
Young Beaujolais/all white wines with little residual sugar 11°C
Old white wines/Chardonnay 10°C
Sherry 9°C
Young white wines from late vintage 8°C
White wines Loire/Entre-deux-Mers 7°C
background
07
EN
OPERATION INSTRUCTIONS
Control panel
Display
1
Lock/unlock key
5
Temperature-rise key
2
Lighting key
6
Temperature-drop key
3
Upper chamber display area
7
Temperature-area option key
4
Lower chamber display area
* The actual control panel may differ from model to model.
Display Control
When power on the cooler for 1st time, the display screen will display in full for
3 seconds, and the start-up tone will ring, and then enter into the display of
normal running;
When it is in the locked state, the display screen will turn off if no key
operation for 30 seconds; the display screen recover the normal display if any
key running.
ATTENTION
This cooler adopts the touch control of the glass door. Touch slightly when pressing the keys.
It is to be avoided that the area of the display panel is scratched by the sharp things and it
shall be kept away from the environment of high magnetic eld and high humidity. Otherwise
the cooler is possible not to be set and operate normally.
Locking and unlocking
By pressing the button for 3s in the unlocked mode, the buzzer rings and
the locked mode is activated; the temperature display areas (digit display
areas) of upper chamber and lower chamber stop ashing.
By pressing the button
for 3s in the locked mode, the buzzer rings and the
unlocked mode is activated; After unlocking, the temperature display area of
selected chamber ashes.
In the locked mode,touch any except lighting key or lock/unlock key,
the
display screen will keep ashing for 2.5s and be with the buzzer alerting.
background
08
EN
Lighting
After power on for 3s, the lighting turns on,and keeps on for 30s. If the
lighting key is not operated within 30s, the lighting shall automatically turn off.
Press the Lighting key
to turn on or turn off the light.
Selection of adjustable temperature chamber
Each time power-on the cooler, the upper chamber is default adjustable
temperature chamber, by pressing the temperature-area option key
to
switch between upper chamber and lower chamber; when select the upper or
lower chamber, the corresponding temperature digital display area will blink,
and stop blink after the panel locked.
Conversion of the Fahrenheit temperature and Celsius temperature
Press the Temperature-rise key and the Temperature-drop key at the
same time for 3s to nish the conversion of the Celsius temperature and
Fahrenheit temperature; the screen will display the Fahrenheit temperature or
Celsius temperature under the existing mode.
Temperature setting
when select the upper chamber or lower chamber as the adjustable
temperature chamber, the corresponding temperature digital display area will
blink.
Press the Temperature-rise key
, the temperature will increase 1
(or
).
After locking,the cooler will operate according to the setting temperature.
Press the Temperature-drop key
, the temperature will decrease 1
(or
).
After locking,the cooler will operate according to the setting temperature.
The cooler’s temperature can be set between 7~18
(44~65
).
Memory function
The cooler has the power off memory function. When power on again, the
cooler will operate according to the setting mode before power off.
Error code
If the indication of the following table is displayed on the display area, it means
the cooler is with faults.
Fault Code Description
Upper chamber display E1 The fault of temperature sensor of upper chamber
Lower chamber display E1 The fault of temperature sensor of lower chamber
Upper chamber display E4 The fault of defrosting sensor of upper chamber
Lower chamber display E4 The fault of defrosting sensor of lower chamber
Upper chamber display E6 Communication fault
ATTENTION
When the above faults are displayed on the screen, please do not disassemble the cooler to
check by yourself. Please contact the special maintenance personnel of the local after-sales
service company for the maintenance.
background
09
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Stop using the cooler
If the cooler left unused for a long time, please:
1.
Unplug the cooler;
2.
Clean the cooler;
3.
Keep the cooler door open.
Clean the cooler
Dusts behind the cooler and on the ground shall be timely cleaned to improve the
cooling effect and energy saving.
Check the door gasket regularly to make sure there are no debris. Clean the door
gasket with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
The interior of the cooler should be cleaned regularly to avoid odor.
Please turn off the power before cleaning, remove drinks ,shelves,etc.
Use a soft cloth or sponge to clean the inside of the cooler, with two tablespoons of
baking soda and a quart of warm water. Then rinse with water and dry with a soft
cloth. After cleaning, open the door and let it dry naturally before turning on the
power.
For areas that are difcult to clean in the cooler (such as narrow sandwiches, gaps
or corners), it is recommended to wipe them regularly with a soft rag, soft brush,
etc. and when necessary, combined with some auxiliary tools (such as thin sticks) to
ensure no contaminants or bacterials accumulation in these areas.
Do not use soaps, detergents, spray cleaners, etc. to clean the inside of your cooler
as these may create odors or contamination.
Clean the shelves with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
Then rinse with water and dry with a soft cloth or dry naturally.
The wooden wine rack should not be directly immersed in liquid to prevent cracking
or mold after moisture. The wooden wine rack is cleaned with a dry soft cloth. The
heavily contaminated wooden wine rack should be cleaned with a soft cloth that has
been wrung out, and dry naturally.
Wipe the outer surface of the cooler with a soft cloth dampened with soap water,
detergent,etc.,and then wipe dry. Do not rub or scratch the surface of the glass door
to prevent the door from being broken or scratched.
Do not use hard brushes, clean steel balls, wire brushes, abrasives(such as
toothpastes),organic solvents (such as alcohol, acetone, banana oil, etc.), boiling
water, acid or alkaline items, which may damage the cooler surface and interior.
Boiling water and organic solvents such as benzene may deform or damage plastic
parts.
Do not rinse directly with water or other liquids during cleaning to avoid short
circuits or affect electrical insulation after immersion. Water should not soak the
operating control elements and lighting system in the glass door.
background
10
EN
TROUBLESHOOTING
The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale
service department if the issues are not solved.
Problem Possible reason
Not work
• Whether the cooler is plugged and connected to power
• Low voltage
• Failure power or tripping circuit.
Long-time operation
of the compressor
• It is normal that cooler operates for longer time in summer
when the ambient temperature is higher
• Do not put too much beverage s in the cooler at one time;
• Frequent opening of cooler door.
Light not work
• Whether the cooler is connected to power, whether the
indicator light is damaged.
Loud noises
Whether the oor is at, whether the placement of cooler is
stable;
• Whether the cooler accessories are properly placed.
Over heat on
sidewall
• The cooler enclosure may emit heat during running specially
in summer, this is caused by the radiation of the condenser,
and it is a normal phenomenon.
Surface
condensation
• Condensation: condensation phenomenon will be detected
on the exterior surface and door seals of the cooler when the
ambient humidity is high, this is a normal phenomenon, and
after wiping with towel, turns up the set temperature of the
appliance properly.
Airow sound
Buzz
Clatter
• Refrigerants circulating in the refrigerant lines will produce
eruption of sound and grunts which is normal does not affect
the cooling effect.
• Buzz will be generated by running compressor specially when
starting up or shutting down.
• The solenoid valve or electric switch valve will clatter which is
a normal phenomenon and does not affect the operation.
background
11
EN
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer
Service Center:
n Name, address and telephone number
n Model number and serial number
n A clear, detailed description of the problem
n Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting
section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the U.S. and
Canada.
Midea Customer Service
USA: CANADA:
https://www.midea.com/us/support https://www.midea.com/ca/support
Or contact us at: Or contact us at:
Telephone: 1-866-646-4332 Telephone: 1-888-365-2230
Email: customerserviceusa@midea.com Email: canadasupport@midea.com
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to determine
whether another warranty applies.
1 YEAR PARTS AND LABOR
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
Midea will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for one full
year from the date of delivery. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.midea.com or call 1-866-646-4332 (USA) / 1-888-365-2230(CANADA).
Consumer will be responsible for:
n Diagnostics, removal, transportation and reinstallation cost required because of service.
n Costs of service calls that are a result of items listed under NORMAL RESPONSIBILITIES OF THE
CONSUMER**
NORMAL RESPONSIBILITIES OF THE CONSUMER**
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is
responsible for the items listed below:
1. Proper use of the appliance in accordance with the instructions provided with the product.
2. Routine maintenance and cleaning necessary to keep the good working condition.
3. Proper installation by an authorized service professional i
n accordance with instructions provided with
the appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and / or gas codes.
4.
of loosened connections or defects in house wiring.
5. Expenses for making the appliance accessible for servicing.
6. Damages to nish after installation.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea designated service
company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United States or Canada and applies only
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service
under this limited warranty.
06/2024 V.1
background
12
EN
WHAT IS NOT COVERED
1. Failure caused by damage to the unit while in your possession (other than damage caused by defect
or malfunction), by its improper installation, or by unreasonable use of the product, including without
limitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written Installation
and Instruction Manual.
2. Products purchased “as-is” or refurbished are not covered by this warranty.
3. Food loss caused by refrigerator or freezer failure.
4. Service calls to repair or replace consumables such as water filters, light bulbs airfilters etc., or handles,
knobs and other cosmetic parts.
5. Product that has been transferred from its origin
al owner.
6. Interior or exterior rust on the unit.
7. Damages caused by services performed by persons other than authorized Midea servicers; use of parts
other than Midea replacement parts; obtained from persons other than such Midea customer service; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God.
8. Service calls resulting from improper installation of your product.
9. Service calls to instruct you on the use of your product.
10. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
11.
If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer
use, we make no warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranty of
merchantablility or tness for particular use or purpose.
12. Product that has been removed outside the USA or Canada.
13. Products without original serial numbers or products that have serial numbers which have been altered or
cannot be readily determined.
NOTE: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. So this
limitation or exclusion may not apply to you.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED
WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied
warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major
appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more
comprehensive warranty than the limit
ed warranty that comes with this major appliance, you should ask
Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
background
Prolongation gratuite de 3
mois
de la période de garantie
limitée initiale !* Vous pouvez
d'envoyer une photo de votre
preuve d'achat par SMS à :
1-844-224-1614
*L'extension de garantie est
valable pour les trois mois
suivant immédiatement la
initiale du produit.
FR
background
background
01
FR
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea,
veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez
comment utiliser les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en
toute sécurité.
TABLE DES MATIÈRES
LETTRE DE REMERCIEMENT
--------------------------------------- 01
SPÉCIFICATIONS
------------------------------------------------------02
PRÉSENTATION DU PRODUIT
-------------------------------------03
INSTALLATION DU PRODUIT
--------------------------------------04
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
------------------------------------ 07
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
---------------------------------------09
DÉPANNAGE
------------------------------------------------------------ 10
GARANTIE
---------------------------------------------------------------- 11
background
02
FR
SPÉCIFICATIONS
Modèle du produit MRW29B4ASL
Volume du compartiment de stockage des
aliments frais
86L (3,0 pieds cubes)
Tension nominale
AC115V
Courant nominal 60Hz
Dimension globale (H x L x P) 33,1 x 19,3 x 17,3 pouces
background
03
FR
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Noms des composants
1
Étagère du vin en fil d’acier
4
Porte vitrée inférieure
2
Porte-bouteilles en fil
d'acier
5
Pied de nivellement
3
Porte vitrée supérieure
ATENTION
La figure ci-dessus est seulement à titre indicatif. La configuration réelle dépendra du produit
physique ou de la déclaration du distributeur.
background
04
FR
INSTALLATION DU PRODUIT
Instructions d'installation
Trouver un emplacement approprié
Ce mini réfrigérateur est conçu pour être posé librement et ne doit pas être encastré.
Le mini réfrigérateur doit être placé dans un endroit intérieur et bien ventilé ; le sol
doit être plat et solide.
Tenez à l’écart de la chaleur et évitez la lumière directe du soleil. Ne placez pas le
mini réfrigérateur dans les endroits humides ou mouillés pour éviter la rouille ou la
réduction de l’eet isolant.
Dimensions et dégagements
Une distance trop faible par rapport aux éléments adjacents peut entraîner une
dégradation de la capacité de congélation et une augmentation des coûts
d'électricité. Prévoyez plus de 4pouces de dégagement par rapport à chaque mur
adjacent lors de l'installation de l'appareil.
>4pouces
>4pouces
>4pouces
>4pouces
>4pouces
4pouces
Top View
Required space
for air circulation
Fournir une alimentation électrique appropriée
Vérifiez votre source d'alimentation locale. Ce mini réfrigérateur nécessite une
alimentation électrique
AC 115V, 60 Hz
.
Utilisez un réceptacle qui accepte la broche de mise à la terre. Le câble
d'alimentation est équipé d'une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui s'adapte à une
prise murale standard à 3 broches (mise à la terre) afin de minimiser les risques de
chocs électriques causés par ce mini réfrigérateur.
ATTENTION
Le mini réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre prise électrique
individuelle dont la tension correspond à celle de la plaque signalétique.
Ne débranchez jamais le mini réfrigérateur en tirant sur le câble d'alimentation.
Saisissez toujours fermement la fiche et retirez-la directement de la prise.
Lorsque vous placez l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas
coincé ou endommagé.
Commencer à utiliser
Au premier démarrage, le mini réfrigérateur doit rester une demi-heure avant d’être
branché à l’alimentation.
Le mini réfrigérateur doit fonctionner pendant 2 à 3 heures avant de charger des
aliments frais ou surgelés ; le mini réfrigérateur doit fonctionner pendant plus de 4
heures en été à l’avance étant donné que la température ambiante est élevée.
background
05
FR
Disposition des bouteilles
Ne laissez pas la bouteille toucher l’arrière du mini réfrigérateur afin de
maintenir une bonne circulation d’air dans le mini réfrigérateur.
La capacité de stockage des bouteilles dans l’armoire à vin est basée sur la
taille de bouteille indiquée ci-dessous. Une bouteille surdimensionnée peut
avoir un impact sur le nombre de bouteilles stockées dans l’armoire à vin.
ATENTION
La figure ci-dessus est seulement à titre indicatif. La configuration réelle dépendra du produit
physique ou de la déclaration du distributeur.
Conseils pour économiser l'énergie
Le mini réfrigérateur doit être placé dans une pièce sèche et ventilée. Le mini
réfrigérateur à boissons ne peut pas être placé sous la lumière directe du soleil
ou à proximité d’une source de chaleur (telle qu’un radiateur, un poêle, etc.), et
un panneau d’isolation approprié doit être appliqué si nécessaire.
Essayez de raccourcir le temps d’ouverture de la porte du mini réfrigérateur.
background
06
FR
Compétences pratiques pour le stockage du vin
Ne conservez pas le vin en bouteille par boîte ou caisse dans le réfrigérateur.
Le bouchon des bouteilles vieilles doit toujours être trempé dans le vin lorsqu’il
est mis au mini réfrigérateur. Il ne doit pas y avoir d’espace d’air entre le vin et
le bouchon.
Une étagère à bouteilles de type ouvert est utile, car elle ne coupe pas la
circulation de l’air. L’humidité de l’air qui s’est condensée sur la bouteille peut
être rapidement séchée.
Le vin doit être conservé avant d’être bu : Par exemple, mettez du vin rosé
sur la table 2 à 5 heures avant de le boire et du vin rouge 4 à 5 heures pour
atteindre une température de consommation appropriée. Le vin blanc, au
contraire, peut être servi directement sur la table. Le champagne doit toujours
être conservé dans le mini réfrigérateur et sorti uniquement avant d’être bu.
Veuillez noter que la température du vin est toujours inférieure à la température
de consommation idéale, car la température augmente immédiatement de 1 à
2°C lorsqu’il est versé dans le gobelet.
Température de consommation
Le goût du vin dépend de la bonne température de service ; c’est elle qui
détermine sa saveur.
Nous suggérons que la température du vin atteigne le degré suivant au
moment de le verser.
Types de vins
Température de
consommation
Vin rouge de Bordeaux 18°C
Vin rouge sec de la famille Louis/Barolo 17°C
Vin rouge de Bourgogne/Vin rouge de Bordeaux 16°C
Porto 15°C
Jeune Rouge Bourgogne 14°C
Vin rouge jeune 12°C
Beaujolais jeune/tout vin blanc avec peu de sucre résiduel 11°C
Vieux vins blancs/Chardonnay 10°C
Sherry 9°C
Jeunes vins blancs de millésime tardif 8°C
Vins blancs Loire/Entre-Deux-Mers 7°C
background
07
FR
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
Panneau de commande
Affichage
1
Touche de verrouillage/déverrouillage
5
Touche d’augmentation de la
température
2
Touche d’éclairage
6
Touche de réduction de la
température
3
Zone d'achage du compartiment
supérieur
7
Touche d'option de la zone de
température
4
Zone d'achage du compartiment
inférieur
Le panneau de commande réel peut diérer d'un modèle à l'autre.
Contrôle de l'affichage
Lorsque le mini réfrigérateur est mis sous tension pour la première fois, l'écran
d'achage s'ache en entier pendant 3 secondes, et la tonalité de démarrage
retentit, puis entre dans l'achage du fonctionnement normal ;
Lorsqu'il est verrouillé, l'écran s'éteint si aucune touche n'est actionnée pendant
30 secondes ; l'écran revient à l'achage normal si une touche est actionnée.
ATENTION
Ce mini réfrigérateur est basé sur le contrôle tactile de la porte en verre. Touchez légèrement
lorsque vous appuyez sur les touches. Il faut éviter que la zone du panneau d'achage
soit rayée par des objets pointus et le mini réfrigérateur doit être maintenu à l'écart des
environnements à champ magnétique élevé et à forte humidité. Sinon, il est possible que le
mini réfrigérateur ne puisse pas être réglé et fonctionner normalement.
Verrouillage et déverrouillage
En appuyant sur le bouton pendant 3s en mode déverrouillé, l'avertisseur
sonore retentit et le mode verrouillé est activé ; les zones d'achage de la
température (zones d'achage des chires) du compartiment supérieur et du
compartiment inférieur cessent de clignoter.
En appuyant sur le bouton pendant 3s en mode verrouillé, l'avertisseur
sonore retentit et le mode déverrouillé est activé ; après le déverrouillage, la
zone d'achage de la température du compartiment sélectionné clignote.
En mode verrouillé, si vous appuyez sur une touche autre que la touche
d'allumage ou la touche de verrouillage/verrouillage, l'écran d'achage
continue de clignoter pendant 2,5 secondes et l'avertisseur sonore retentit.
Éclairage
Après une mise sous tension de 3s, l'éclairage s'allume et reste allumé pendant
background
08
FR
30s. Si la touche d'éclairage n'est pas actionnée dans les 30 secondes,
l'éclairage s'éteint automatiquement.
Appuyez sur la touche d'éclairage pour allumer ou éteindre l'éclairage.
Sélection du compartiment à température réglable
À chaque fois que le mini réfrigérateur est mis sous tension, le compartiment
supérieur est le compartiment à température réglable par défaut, en
appuyant sur la touche d'option de la zone de température pour passer du
compartiment supérieur au compartiment inférieur ; lorsque vous sélectionnez
le compartiment supérieur ou inférieur, la zone d'achage numérique de
la température correspondante clignote, et cesse de clignoter après le
verrouillage du panneau.
Conversion de la température Fahrenheit en température Celsius
Appuyez simultanément sur les touches Temperature-rise (Augmentation de
la température) et Temperature-drop (Réduction de la température)
pendant 3 secondes pour terminer la conversion de la température Celsius et
Fahrenheit ; l'écran ache la température Fahrenheit ou Celsius dans le mode
existant.
Réglage de la température
Lorsque vous sélectionnez le compartiment supérieur ou le compartiment
inférieur comme compartiment à température réglable, la zone d'achage
numérique de la température correspondante clignote.
Appuyez sur la touche Temperature-rise (Augmentation de la température)
, la température augmentera de 1
(ou
). Après le verrouillage, le mini
réfrigérateur fonctionnera en fonction de la température réglée.
Appuyez sur la touche Temperature-drop (Réduction de la température) , la
température diminuera de 1
(ou
). Après le verrouillage, le mini réfrigérateur
fonctionnera en fonction de la température réglée.
La température du mini réfrigérateur peut être réglée entre 7-18
(44-65
).
Fonction de mémoire
Le mini réfrigérateur est doté d'une fonction de mémoire de mise hors tension.
Lors de la remise sous tension, le mini réfrigérateur fonctionnera selon le mode
de réglage antérieur à la mise hors tension.
Code d’erreur
Si l'indication du tableau suivant s'ache dans la zone d'achage, cela signifie
que le mini réfrigérateur est défectueux.
Code de défaut Description
Achage du compartiment
supérieur E1
Le défaut du capteur de température du
compartiment supérieur
Achage du compartiment
inférieur E1
Le défaut du capteur de température du
compartiment inférieur
Achage du compartiment
supérieur E4
Le défaut du capteur de dégivrage du
compartiment supérieur
Achage du compartiment
inférieur E4
Le défaut du capteur de dégivrage du
compartiment inférieur
Achage du compartiment
supérieur E6
Défaut de communication
ATENTION
Lorsque les défauts ci-dessus s'achent à l'écran, veuillez ne pas démonter le mini
réfrigérateur pour le vérifier par vous-même. Veuillez contacter le personnel d'entretien
spécial de la société de service après-vente locale pour l'entretien.
background
09
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Arrêter l’utilisation du mini réfrigérateur
Si le mini réfrigérateur est resté inutilisé pendant une longue période, s’il vous
plaît :
1.
Débranchez le mini réfrigérateur ;
2.
Nettoyez le mini réfrigérateur ;
3.
Gardez la porte du mini réfrigérateur ouverte.
Nettoyer le mini réfrigérateur
Les poussières derrière du mini réfrigérateur et au sol doivent être nettoyées en
temps opportun pour améliorer l’eet de refroidissement et économiser l’énergie.
Vérifiez régulièrement le joint de la porte pour s’assurer qu’il n’y a pas de débris.
Nettoyez le joint de la porte avec un chion doux imbibé d'eau savonneuse ou de
détergent dilué.
L'intérieur du mini réfrigérateur doit être nettoyé régulièrement pour éviter les
odeurs.
Veuillez éteindre l'appareil avant de le nettoyer, retirer les boissons, les étagères, etc.
Nettoyez l’intérieur du mini réfrigérateur avec un chion doux ou une éponge, en
ajoutant deux cuillères de bicarbonate de sodium et un litre d’eau tiède. Rincez
ensuite à l’eau et séchez avec un chion doux. Après le nettoyage, ouvrez la porte et
laissez l’appareil sécher naturellement avant de mettre l’appareil sous tension.
Pour les zones diciles à nettoyer dans le mini réfrigérateur (telles que les
sandwiches étroits, les fissures ou les coins), il est recommandé de les essuyer
régulièrement avec un chion doux, une brosse douce, etc. et si nécessaire, à
l’aide de certains outils auxiliaires (tels que des bâtons minces) pour éviter toute
accumulation de contaminants ou de bactéries dans ces zones.
N'utilisez pas de savons, de détergents, de nettoyants en spray, etc. pour nettoyer
l'intérieur de votre mini réfrigérateur, car ils peuvent créer des odeurs ou une
contamination.
Nettoyez les tablettes avec un chion doux imbibé d’eau savonneuse ou de
détergent dilué. Rincez ensuite à l’eau et séchez avec un chion doux ou
naturellement.
Le casier à vin en bois ne doit pas être directement immergé dans un liquide pour
éviter les fissures ou les moisissures après l’humidité. Le casier à vin en bois est
nettoyé avec un chion doux et sec. Le casier à vin en bois fortement contaminé
doit être nettoyé avec un chion doux et essoré, puis séché naturellement.
Essuyez la surface extérieure du mini réfrigérateur avec un chion doux humecté
d’eau savonneuse, de détergent, etc. Ne frottez pas ou ne rayez pas la surface de la
porte en verre pour éviter que la porte ne soit cassée ou rayée.
N’utilisez pas de brosses dures, de billes d’acier propres, de brosses métalliques,
d’abrasifs (tels que les dentifrices), de solvants organiques (tels que l’alcool, l’acétone,
l’huile de banane, etc.), d’eau bouillante, d’articles acides ou alcalins, qui pourraient
endommager la surface et l’intérieur du mini réfrigérateur. L’eau bouillante et les
solvants organiques tels que le benzène peuvent déformer ou endommager les
pièces en plastique.
Ne rincez pas directement avec de l’eau ou d’autres liquides pendant le nettoyage
pour éviter les courts-circuits ou d’aecter l’isolement électrique après l’immersion.
L'eau ne doit pas imprégner les éléments de commande et le système d'éclairage de
la porte vitrée.
background
10
FR
DÉPANNAGE
Les utilisateurs peuvent résoudre les problèmes simples suivants. Veuillez appeler
le service après-vente si les problèmes ne sont pas résolus.
Problème Raison possible
Hors service
• Si le mini réfrigérateur est branché et alimenté en électricité
• Basse tension
• Coupure d’électricité ou circuit de déclenchement.
Fonctionnement
à long terme du
compresseur
• Il est normal que le mini réfrigérateur fonctionne plus
longtemps en été lorsque la température ambiante est plus
élevée
• Ne mettez pas trop de boissons dans le mini réfrigérateur en
même temps ;
• Ouverture fréquente de la porte du mini réfrigérateur.
La lumière ne
marche pas
• Vérifiez si le mini réfrigérateur est connecté à l’alimentation, si
le voyant est endommagé.
Bruits forts
• Vérifiez si le plancher est plat, si l’emplacement du mini
réfrigérateur est stable ;
• Vérifiez si les accessoires du mini réfrigérateur sont
correctement montés.
Surchaue sur la
paroi latérale
• La coque du mini réfrigérateur peut émettre de la chaleur
pendant le fonctionnement en particulier en été, cela
est causé par le rayonnement du condenseur, et c’est un
phénomène normal.
Condensation de
surface
• Condensation : un phénomène de condensation sera détecté
sur la surface extérieure et les joints de la porte du mini
réfrigérateur lorsque l’humidité ambiante est élevée, il s’agit
d’un phénomène normal, et après avoir essuyé avec une
serviette, la température de consigne de l’appareil s’élève
correctement.
Bruit de flux d'air
Bourdonnement
Cliquetis
• Les réfrigérants circulent dans les conduites de réfrigérant,
ce qui produira une éruption de bruit et des grognements.
Ce phénomène est normal et n’aecte pas l’eet de
refroidissement.
• Le fonctionnement du compresseur d’air produit un
bourdonnement, en particulier lors du démarrage ou de l’arrêt.
• Lélectrovanne ou la vanne de commutation électrique émet
un bruit de clic, ce qui est un phénomène normal et n'aecte
pas le fonctionnement.
background
11
FR
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE PREUVE
D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE
TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous appelez le Centre
des services à la clienle :
n Vos nom, adresse et numéro de téléphone
n Le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil
n Une description claire et détaillée du problème
n Une preuve d’achat, notamment le nom et l’adresse du
concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit doit
être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques minutes
pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l’utilisateur, ou consultez http://us.Midea.
com/support.
2. Tout service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de service
technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
États-Unis Canada
https://www.midea.com/us/support https://www.midea.com/ca/support
Ou veuillez nous contacter par: Ou veuillez nous contacter par:
Téléphone: 1-866-646-4332 Téléphone: 1-888-365-2230
Courriel : customerserviceusa@midea.com Courriel : canadasupport@midea.com
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie sapplique.
1 AN PIÈCES ET SERVICE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Midea réparera ou remplacera, sans frais, toute défaillance provoquée par une fabrication ou des matériaux
fectueux, pendant un an à compter de la date de livraison. Pour de plus amples renseignements sur la
couverture de la garantie et les parations sous garantie, visitez www.midea.com ou composez
n Coûts associés aux diagnostics, à la dépose, au transport et à la réinstallation suite à l’entretien.
n Coûts d’entretien résultant des points figurant sous RESPONSABILITÉS NORMALES DU
CONSOMMATEUR**
RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR**
Cette garantie s’applique uniquement aux produits faisant l’objet d’une utilisation
1. Utilisation appropriée de lappareil, respectant les directives fournies avec le produit.
2. Entretien périodique et nettoyage requis pour maintenir lappareil en bon état de fonctionnement.
3. Installation appropriée par un professionnel agé, respectant les directives fournies avec lappareil et les
codes municipaux en matière de plomberie, électricité et/ou gaz.
4.
remplacement des fusibles brûlés; réparation des connexions desseres ou des défectuosités au niveau
des installations électriques.
5. penses requises pour rendre l’appareil accessible pour lentretien.
6. Dommages sur le revêtement suite à l’installation.
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
PARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service
technique doit être assuré par une entreprise dentretien désignée par Midea. La garantie limitée est valide
est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date
de lachat original de lappareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat original doit
être présene pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limie.
background
12
FR
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une défectuosité causée par un dommage survenu depuis que lappareil est en votre possession (autre
que les dommages causés par un défaut ou un mauvais fonctionnement), par une installation inadéquate,
ou par une utilisation non raisonnable du produit, incluant et sans sy limiter, le défaut dassurer un
entretien raisonnable et cessaire ou de suivre les directives écrites et de lire le manuel d’instructions.
2. Les produits achetés “tels quels” ou les produits réusis ne sont pas couverts par cette garantie.
3. La perte de nourriture suite à une défectuosité du réfrigérateur ou du congélateur.
4. Les visites dentretien pour réparer ou remplacer les pièces consommables comme les filtres hydrauliques,
les ampoules, les filtres pneumatiques, etc., ou l
es poignées, les boutons ou autres pièces cosmétiques.
5. Les produits ayant été transférés de leur propriétaire original.
6. La rouille à lextérieur ou à l’intérieur de l’unité.
7.
l’utilisation de pièces autres que les pièces de rechange Midea ou obtenues par des personnes autres que
le service à la clienle Midea; les causes externes comme labus, la mauvaise utilisation, lalimentation
inadéquate ou tout événement de force majeure.
8. Lentretien résultant d’une installation inappropriée de votre produit.
9. La visite servant à vous enseigner l’utilisation de votre produit.
10. Les suppléments, incluant, mais sans sy limiter, tout appel de service après les heures normales, les week-
ends ou les jours fériés, les péages, les frais de transport, le kilométrage pour tout appel de service dans
une région éloignée, y compris en Alaska.
11. Si cette unité est utilisée pour des raisons commerciales, locatives ou autre application qui nest pas
vouée à une utilisation résidentielle
, nous ne formulons aucune garantie, explicite ou implicite de valeur
marchande ou dadéquation à un usage particulier.
12. Si le produit a été déplacé hors des États-Unis ou du Canada.
13.
facilement reconnu.
REMARQUE : Certains états nacceptent pas lexclusion ou la restriction des dommages indirects ou
accessoires. Ainsi, cette exclusion ou restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit
sera assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
GARANTIE IMPLICITE DAPTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN
OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces ne permettent pas
l’imposition dune limite à la due des garanties implicites de quali marchande ou daptitude à lemploi et,
par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas. La présente garantie vous con
fère
certains droits légaux. Vous pouvez également jouir dautres droits, lesquels varient d’un état à lautre ou
d’une province à lautre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son besoin
de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie. Si vous
souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne cet appareil
nager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de lachat d’une prolongation de
garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LAPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne permettent
pas lexclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent, il est possible que
ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La psente garantie vous conre certains droits
légaux. Vous pouvez également jouir dautres droits, lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à
l’autre.
background

Specifications

Midea MRW29B4ASL Questions and Answers