
MRW14B2ABB
Cooler
USER MANUAL
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.


LANGUAGES
EN English
FR French
Free 3 months
extension of the
original limited warranty
period!* Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the
three months immediately following
the completion of the product’s
original warranty period.


01
EN
THANK YOU
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
functions that your new appliance offers in a safe way.
CONTENTS
THANK YOU
------------------------------------------------------------- 01
SPECIFICATIONS
------------------------------------------------------02
PRODUCT OVERVIEW
-----------------------------------------------03
PRODUCT INSTALLATION
------------------------------------------04
OPERATION INSTRUCTIONS
---------------------------------------08
CLEANING AND MAINTENANCE
----------------------------------09
TROUBLESHOOTING
------------------------------------------------- 10
WARRANTY
-------------------------------------------------------------- 11

02
EN
SPECIFICATIONS
Product model MRW14B2ABB
Fresh Food Storage Compartment Volume 43L(1.5cu.ft.)
Rated Voltage AC115V
Rated Current 60Hz
Overall Dimension (H x W x D) 19.5 x 18.5 x 17.3 inches

03
EN
PRODUCT OVERVIEW
Names of components
1
Refrigerator rollbond evaporator
4
Levelling foot
2
Shelf
5
Door Handle
3
Steel column strip
6
Thermostat knob
ATTENTION
The picture above is only for reference. The actual conguration will depend on the physical
product or statement by the distributor.

04
EN
PRODUCT INSTALLATION
Install Instruction
Finding a suitable location
• This cooler is designed to be free standing only, and should not be recessed or built-
in.
• The cooler should be placed in a well-ventilated indoor place; the ground shall be
at and sturdy .
• Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the cooler in moist or
watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
Dimensions and Clearances
• Too small of a distance from adjacent items may result in the degradation of
freezing capability and increased electricity costs. Allow over 4 inches of clearance
from each adjacent wall when installing the appliance.
>4 inches
>4 inches
>4 inches
>4 inches
>4 inches
>4 inches
Top View
Required space
for air circulation
Providing a proper power supply
• Check your local power source. This cooler requires a
AC 115 V, 60 Hz
power
supply.
• Use a receptacle that accepts the grounding prong. The power cord is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding)
wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this cooler.
CAUTION
The cooler should always be plugged into its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating plate.
Never unplug your cooler by pulling on the power cord. Always grip the plug rmly
and pull straight out from the outlet.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped ordamaged.
Start to use
• The cooler shall stay for half an hour before connecting power when it is rstly
started.
• The cooler shall run 2 to 3 hours before loading fresh or frozen foods; the cooler
shall run for more than 4 hours in summer in advance considering that the ambient
temperature is high.

05
EN
The arrangement of bottle
• Do not let bottle touch the back side of cooler in order to maintain good air
circulation in the cooler.
• The capacity for bottle storage in the wine cabinet is based on the following
marked bottle size. Oversized bottle may have impact on the number of bottle
storage in the wine cabinet.
ATTENTION
The picture above is only for reference. The actual conguration will depend on the physical
product or statement by the distributor.
Tips for energy saving
• The cooler shall be placed in room dry and ventilated. The beverage cooler can
not be put under direct sunlight or next to heat source(such as radiator, stove,
etc.), and a suitable insulation board shall be applied if necessary.
• Try to shorten opening time of cooler’s door.

06
EN
Practical skills for grape wine’s storage
• Do not store bottled wine by box or case in refrigerator.
• The cork of the old bottle shall always be soaked in the wine putting into wine
cooler. Air space is not allowed between wine and cork.
• Open-type bottle shelf is helpful, as it does not cut on air circulation. The air
moisture that condensed on bottle can be dried out swiftly.
• The wine shall before drinking: such as put pink red wine onto the table 2-5
hours before drinking and red wine 4-5 hours, then can reach suitable serving
temp. White wine, on the contray, can be served right on the table. champagne
shall always be stored in cooler and taken out only before drinking.
• Please notice that wine’s temperature is always lower than ideal serving temp,
as the temperature will immediately rise 1 to 2°C when pouring into tumbler.
Serving temperature
• The wine’s taste depends on right pouring temperature; therefore it determines
its avor.
•
We suggests the wine’s temperature reaches the following degree when pouring:
Wine Kinds Serving Temp
Bordeaux red 18°C
Louis Family dry red wine/Barolo 17°C
Burgundy red/Bordeaux red 16°C
Port 15°C
Young Burgundy red 14°C
Young red wine 12°C
Young Beaujolais/all white wines with little residual sugar 11°C
Old white wines/Chardonnay 10°C
Sherry 9°C
Young white wines from late vintage 8°C
White wines Loire/Entre-deux-Mers 7°C

07
EN
Reversing the door swing
1. Change the installation location of the upper hinge
(5) of the beverage cabinet, then the opening
direction of the door could be changed at will. Please
follow the following instructions for the change of
the opening direction of the beverage cabinet’s door
(for instance: from right-handed door to left-handed
door): close the glass door of the beverage cabinet,
use a blade to remove the rivet (2) carefully, loose
the mounting cover (3) of the door hinge and three
positioning bolts (4) and remove the upper hinge (5).
2. Open the door of the beverage cabinet and detach
the glass door of which with tremendous care.
3. Dismantle the door axle sleeve (6) at lower part of
the glass door, door stopper block screws (8)and
door stopper (7),and x them to left side.
4. Dismantle the levelling foot (10), positioning bolts
(4) and lower hinge (9), then exchange the parts of
right and left sides and later use the reverse method
to install the levelling foot and positioning bolts.
5. Put the aforesaid glass door on the lower hinge,
install the door axle sleeve (6) back and x the
upper hinge (5). Align the door with the cabinet and
check the tightness of gasket, and then install all the
ornaments (1) (2).
ATTENTION
The picture above is only for reference. The actual conguration will depend on the physical
product or statement by the distributor.

08
EN
OPERATION INSTRUCTIONS
Control panel
After power on the cooler,it can turn the thermostat knob to set the inside
temperature level
• "Cold" is the warmest setting.
• "Colder" is the coldest setting.
• "OFF" means stop cooling.
* The actual control panel may differ from model to model.
ATTENTION
The setting range of centigrade temperature is 5
℃
~18
℃
and the setting range of Fahrenheit
temperature is 41°F~64°F.
• The temperature in the cooler is 41
°F
-64
°F
, only used to store unopened
bottled wine (red wine, white wine, rose wine).
• Do not place food in the cooler to prevent bacterial contamination.
• Please keep the interior of the wine cabinet dry, please drink Bottled wine
during the validity period.

09
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Stop using the cooler
If the cooler left unused for a long time, please:
1. Unplug the cooler;
2. Clean the cooler;
3. Keep the cooler door open.
Clean the cooler
• Dusts behind the cooler and on the ground shall be timely cleaned to improve the
cooling effect and energy saving.
• Check the door gasket regularly to make sure there are no debris. Clean the door
gasket with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
• The interior of the cooler should be cleaned regularly to avoid odor.
• Please turn off the power before cleaning, remove drinks ,shelves,etc.
• Use a soft cloth or sponge to clean the inside of the cooler, with two tablespoons of
baking soda and a quart of warm water. Then rinse with water and dry with a soft
cloth. After cleaning, open the door and let it dry naturally before turning on the
power.
• For areas that are difcult to clean in the cooler (such as narrow sandwiches, gaps
or corners), it is recommended to wipe them regularly with a soft rag, soft brush,
etc. and when necessary, combined with some auxiliary tools (such as thin sticks) to
ensure no contaminants or bacterials accumulation in these areas.
• Do not use soaps, detergents, spray cleaners, etc. to clean the inside of your cooler
as these may create odors or contamination.
• Clean the shelves with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
Then rinse with water and dry with a soft cloth or dry naturally.
• The wooden wine rack should not be directly immersed in liquid to prevent cracking
or mold after moisture. The wooden wine rack is cleaned with a dry soft cloth. The
heavily contaminated wooden wine rack should be cleaned with a soft cloth that has
been wrung out, and dry naturally.
• Wipe the outer surface of the cooler with a soft cloth dampened with soap water,
detergent,etc.,and then wipe dry. Do not rub or scratch the surface of the glass door
to prevent the door from being broken or scratched.
• Do not use hard brushes, clean steel balls, wire brushes, abrasives(such as
toothpastes),organic solvents (such as alcohol, acetone, banana oil, etc.), boiling
water, acid or alkaline items, which may damage the cooler surface and interior.
Boiling water and organic solvents such as benzene may deform or damage plastic
parts.
• Do not rinse directly with water or other liquids during cleaning to avoid short
circuits or affect electrical insulation after immersion. Water should not soak the
operating control elements and lighting system in the glass door.

10
EN
TROUBLESHOOTING
The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale
service department if the issues are not solved.
Problem Possible reason
Not work
• Whether the cooler is plugged and connected to power
• Low voltage
• Failure power or tripping circuit.
Long-time operation
of the compressor
• It is normal that cooler operates for longer time in summer
when the ambient temperature is higher
• Do not put too much beverage s in the cooler at one time;
• Frequent opening of cooler door.
Light not work
• Whether the cooler is connected to power, whether the
indicator light is damaged.
Loud noises
• Whether the oor is at, whether the placement of cooler is
stable;
• Whether the cooler accessories are properly placed.
Over heat on
sidewall
• The cooler enclosure may emit heat during running specially
in summer, this is caused by the radiation of the condenser,
and it is a normal phenomenon.
Surface
condensation
• Condensation: condensation phenomenon will be detected
on the exterior surface and door seals of the cooler when the
ambient humidity is high, this is a normal phenomenon, and
after wiping with towel, turns up the set temperature of the
appliance properly.
Airow sound
Buzz
Clatter
• Refrigerants circulating in the refrigerant lines will produce
eruption of sound and grunts which is normal does not affect
the cooling effect.
• Buzz will be generated by running compressor specially when
starting up or shutting down.
• The solenoid valve or electric switch valve will clatter which is
a normal phenomenon and does not affect the operation.

11
EN
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer
Service Center:
n Name, address and telephone number
n Model number and serial number
n A clear, detailed description of the problem
n Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting
section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the U.S. and
Canada.
Midea Customer Service
USA: CANADA:
https://www.midea.com/us/support https://www.midea.com/ca/support
Or contact us at: Or contact us at:
Telephone: 1-866-646-4332 Telephone: 1-888-365-2230
Email: customerserviceusa@midea.com Email: canadasupport@midea.com
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to determine
whether another warranty applies.
1 YEAR PARTS AND LABOR
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
Midea will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for one full
year from the date of delivery. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.midea.com or call 1-866-646-4332 (USA) / 1-888-365-2230(CANADA).
Consumer will be responsible for:
n Diagnostics, removal, transportation and reinstallation cost required because of service.
n Costs of service calls that are a result of items listed under NORMAL RESPONSIBILITIES OF THE
CONSUMER**
NORMAL RESPONSIBILITIES OF THE CONSUMER**
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is
responsible for the items listed below:
1. Proper use of the appliance in accordance with the instructions provided with the product.
2. Routine maintenance and cleaning necessary to keep the good working condition.
3. Proper installation by an authorized service professional i
n accordance with instructions provided with
the appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and / or gas codes.
4.
of loosened connections or defects in house wiring.
5. Expenses for making the appliance accessible for servicing.
6. Damages to finish after installation.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea designated service
company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United States or Canada and applies only
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service
under this limited warranty.
06/2024 V.1

12
EN
WHAT IS NOT COVERED
1. Failure caused by damage to the unit while in your possession (other than damage caused by defect
or malfunction), by its improper installation, or by unreasonable use of the product, including without
limitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written Installation
and Instruction Manual.
2. Products purchased “as-is” or refurbished are not covered by this warranty.
3. Food loss caused by refrigerator or freezer failure.
4. Service calls to repair or replace consumables such as water filters, light bulbs airfilters etc., or handles,
knobs and other cosmetic parts.
5. Product that has been transferred from its origin
al owner.
6. Interior or exterior rust on the unit.
7. Damages caused by services performed by persons other than authorized Midea servicers; use of parts
other than Midea replacement parts; obtained from persons other than such Midea customer service; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God.
8. Service calls resulting from improper installation of your product.
9. Service calls to instruct you on the use of your product.
10. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
11.
If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer
use, we make no warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranty of
merchantablility or fitness for particular use or purpose.
12. Product that has been removed outside the USA or Canada.
13. Products without original serial numbers or products that have serial numbers which have been altered or
cannot be readily determined.
NOTE: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. So this
limitation or exclusion may not apply to you.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED
WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied
warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major
appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more
comprehensive warranty than the limit
ed warranty that comes with this major appliance, you should ask
Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.

Prolongation gratuite de 3
mois
de la période de garantie
limitée initiale !* Vous pouvez
d'envoyer une photo de votre
preuve d'achat par SMS à :
1-844-224-1614
*L'extension de garantie est
valable pour les trois mois
suivant immédiatement la
initiale du produit.
FR


01
FR
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea,
veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez
comment utiliser les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en
toute sécurité.
TABLE DES MATIÈRES
LETTRE DE REMERCIEMENT
--------------------------------------- 01
SPÉCIFICATIONS
------------------------------------------------------- 02
PRÉSENTATION DU PRODUIT
-------------------------------------03
INSTALLATION DU PRODUIT
---------------------------------------04
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
------------------------------------08
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
---------------------------------------09
DÉPANNAGE
------------------------------------------------------------ 10
GARANTIE
---------------------------------------------------------------- 11

02
FR
SPÉCIFICATIONS
Modèle du produit MRW14B2ABB
Volume du compartiment de stockage des aliments frais 43L (1,5 pieds cubes)
Tension nominale
AC115V
Courant nominal 60Hz
Dimension globale (H x L x P) 19,5 x 18,5 x 17,3 pouces

03
FR
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Noms des composants
1
Évaporateur de réfrigérateur à
rouleaux
4
Pied de nivellement
2
Étagère
5
Poignée de porte
3
Bande de colonne en acier
6
Bouton de thermostat
ATTENTION
La figure ci-dessus est seulement à titre indicatif. La configuration réelle dépendra du produit
physique ou de la déclaration du distributeur.

04
FR
INSTALLATION DU PRODUIT
Instructions d'installation
Trouvez un emplacement approprié
• Ce mini réfrigérateur est conçu pour être posé librement et ne doit pas être encastré.
• Le mini réfrigérateur doit être placé dans un endroit intérieur et bien ventilé ; le sol
doit être plat et solide.
• Tenez à l’écart de la chaleur et évitez la lumière directe du soleil. Ne placez pas le
mini réfrigérateur dans les endroits humides ou mouillés pour éviter la rouille ou la
réduction de l’eet isolant.
Dimensions et dégagements
• Une distance trop faible par rapport aux éléments adjacents peut entraîner une
dégradation de la capacité de congélation et une augmentation des coûts
d'électricité. Prévoyez plus de 4 pouces de dégagement par rapport à chaque mur
adjacent lors de l'installation de l'appareil.
>4pouces
>4pouces
>4pouces
>4pouces
>4pouces
4pouces
Top View
Required space
for air circulation
Fournissez une alimentation électrique appropriée
• Vérifiez votre source d'alimentation locale. Ce mini réfrigérateur nécessite une
alimentation électrique
AC 115V, 60 Hz
.
• Utilisez un réceptacle qui accepte la broche de mise à la terre. Le câble
d'alimentation est équipé d'une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui s'adapte à une
prise murale standard à 3 broches (mise à la terre) afin de minimiser les risques de
chocs électriques causés par ce mini réfrigérateur.
ATTENTION
Le mini réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre prise électrique
individuelle dont la tension correspond à celle de la plaque signalétique.
Ne débranchez jamais le mini réfrigérateur en tirant sur le câble d'alimentation.
Saisissez toujours fermement la fiche et retirez-la directement de la prise.
Lorsque vous placez l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas
coincé ou endommagé.
Commencer à utiliser
• Au premier démarrage, le mini réfrigérateur doit rester une demi-heure avant d’être
branché à l’alimentation.
• Le mini réfrigérateur doit fonctionner pendant 2 à 3 heures avant de charger des
aliments frais ou surgelés ; le mini réfrigérateur doit fonctionner pendant plus de 4
heures en été à l’avance étant donné que la température ambiante est élevée.

05
FR
Disposition des bouteilles
• Ne laissez pas la bouteille toucher l’arrière du mini réfrigérateur afin de
maintenir une bonne circulation d’air dans le mini réfrigérateur.
• La capacité de stockage des bouteilles dans l’armoire à vin est basée sur la
taille de bouteille indiquée ci-dessous. Une bouteille surdimensionnée peut
avoir un impact sur le nombre de bouteilles stockées dans l’armoire à vin.
215mm
300.5mm
27.5mm
76.1mm
ATTENTION
La figure ci-dessus est seulement à titre indicatif. La configuration réelle dépendra du produit
physique ou de la déclaration du distributeur.
Conseils pour économiser l'énergie
• Le mini réfrigérateur doit être placé dans une pièce sèche et ventilée. Le mini
réfrigérateur à boissons ne peut pas être placé sous la lumière directe du soleil
ou à proximité d’une source de chaleur (telle qu’un radiateur, un poêle, etc.), et
un panneau d’isolation approprié doit être appliqué si nécessaire.
• Essayez de raccourcir le temps d’ouverture de la porte du mini réfrigérateur.

06
FR
Compétences pratiques pour le stockage du vin
• Ne conservez pas le vin en bouteille par boîte ou caisse dans le réfrigérateur.
• Le bouchon des bouteilles vieilles doit toujours être trempé dans le vin lorsqu’il
est mis au mini réfrigérateur. Il ne doit pas y avoir d’espace d’air entre le vin et
le bouchon.
• Une étagère à bouteilles de type ouvert est utile, car elle ne coupe pas la
circulation de l’air. L’humidité de l’air qui s’est condensée sur la bouteille peut
être rapidement séchée.
• Le vin doit être conservé avant d’être bu : Par exemple, mettez du vin rosé
sur la table 2 à 5 heures avant de le boire et du vin rouge 4 à 5 heures pour
atteindre une température de consommation appropriée. Le vin blanc, au
contraire, peut être servi directement sur la table. Le champagne doit toujours
être conservé dans le mini réfrigérateur et sorti uniquement avant d’être bu.
• Veuillez noter que la température du vin est toujours inférieure à la température
de consommation idéale, car la température augmente immédiatement de 1 à
2°C lorsqu’il est versé dans le gobelet.
Température de consommation
• Le goût du vin dépend de la bonne température de service ; c’est elle qui
détermine sa saveur.
•
Nous suggérons que la température du vin atteigne le degré suivant au
moment de le verser.
Types de vins
Température de
consommation
Vin rouge de Bordeaux 18°C
Vin rouge sec de la famille Louis/Barolo 17°C
Vin rouge de Bourgogne/Vin rouge de Bordeaux 16°C
Porto 15°C
Jeune Rouge Bourgogne 14°C
Vin rouge jeune 12°C
Beaujolais jeune/tout vin blanc avec peu de sucre résiduel 11°C
Vieux vins blancs/Chardonnay 10°C
Sherry 9°C
Jeunes vins blancs de millésime tardif 8°C
Vins blancs Loire/Entre-Deux-Mers 7°C

07
FR
Inverser le mouvement de la porte
1. Changez l'emplacement d'installation de la charnière
supérieure (5) de l'armoire à boissons, puis le sens
d'ouverture de la porte pourrait être modifié à
volonté. Veuillez suivre les instructions suivantes
pour le changement du sens d'ouverture de la porte
de l'armoire à boissons (par exemple : de la porte
pour droitiers à la porte pour gauchers) : fermer la
porte vitrée de l'armoire à boissons, utiliser une lame
pour retirer le rivet (2) avec précaution, desserrer le
couvercle de montage (3) de la charnière de porte et
les trois boulons de positionnement (4) et retirer la
charnière supérieure (5).
2. Ouvrez la porte de l'armoire à boissons et détachez
la porte en verre en faisant très attention.
3. Démontez le manchon de l'axe de la porte (6) à la
partie inférieure de la porte vitrée, les vis de blocage
du butoir de porte (8) et le butoir de porte (7), et
fixez-les sur le côté gauche.
4. Démontez le pied de nivellement (10), les boulons
de positionnement (4) et la charnière inférieure
(9), puis échangez les pièces des côtés droit et
gauche et utilisez ensuite la méthode inverse pour
installer le pied de nivellement et les boulons de
positionnement.
5. Placez la porte vitrée susmentionnée sur la charnière
inférieure, installez la douille de l'axe de la porte (6)
en arrière et fixez la charnière supérieure (5). Alignez
la porte avec le meuble et vérifiez l'étanchéité du
joint, puis installez tous les ornements (1)(2).
ATTENTION
La figure ci-dessus est seulement à titre indicatif. La configuration réelle dépendra du produit
physique ou de la déclaration du distributeur.

08
FR
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
Panneau de commande
Après avoir allumé le mini réfrigérateur, on peut tourner le bouton du
thermostat pour régler le niveau de température intérieure
• «Cold (Froid)» signifie le réglage le plus chaud.
• «Colder (Plus froid)» signifie le réglage le plus froid.
• «OFF (ARRÊT)» signifie l’arrêt de fonctionnement.
* Le panneau de commande réel peut diérer d'un modèle à l'autre.
ATTENTION
La plage de réglage de la température centigrade est de 5
℃
~18
℃
et la plage de réglage de la
température Fahrenheit est de 41
℉
~64
℉
.
• La température dans le mini réfrigérateur est de 41 à 64°F, uniquement utilisée
pour stocker du vin en bouteille non ouvert (vin rouge, vin blanc, vin rosé).
• Ne placez pas d’aliments dans le mini réfrigérateur, pour éviter toute
contamination bactérienne.
• Veuillez garder l’intérieur de l’armoire à vin sec, veuillez boire du vin en
bouteille pendant la période de validité.

09
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Arrêter l’utilisation du mini réfrigérateur
Si le mini réfrigérateur est resté inutilisé pendant une longue période, s’il vous plaît :
1. Débranchez le mini réfrigérateur ;
2. Nettoyez le mini réfrigérateur ;
3. Gardez la porte du mini réfrigérateur ouverte.
Nettoyer le mini réfrigérateur
• Les poussières derrière du mini réfrigérateur et au sol doivent être nettoyées en
temps opportun pour améliorer l’eet de refroidissement et économiser l’énergie.
• Vérifiez régulièrement le joint de la porte pour s’assurer qu’il n’y a pas de débris.
Nettoyez le joint de la porte avec un chion doux imbibé d'eau savonneuse ou de
détergent dilué.
• L'intérieur du mini réfrigérateur doit être nettoyé régulièrement pour éviter les odeurs.
• Veuillez éteindre l'appareil avant de le nettoyer, retirer les boissons, les étagères, etc.
• Nettoyez l’intérieur du mini réfrigérateur avec un chion doux ou une éponge, en
ajoutant deux cuillères de bicarbonate de sodium et un litre d’eau tiède. Rincez
ensuite à l’eau et séchez avec un chion doux. Après le nettoyage, ouvrez la porte et
laissez l’appareil sécher naturellement avant de mettre l’appareil sous tension.
• Pour les zones diciles à nettoyer dans le mini réfrigérateur (telles que les
sandwiches étroits, les fissures ou les coins), il est recommandé de les essuyer
régulièrement avec un chion doux, une brosse douce, etc. et si nécessaire, à
l’aide de certains outils auxiliaires (tels que des bâtons minces) pour éviter toute
accumulation de contaminants ou de bactéries dans ces zones.
• N'utilisez pas de savons, de détergents, de nettoyants en spray, etc. pour nettoyer
l'intérieur de votre mini réfrigérateur, car ils peuvent créer des odeurs ou une
contamination.
• Nettoyez les tablettes avec un chion doux imbibé d’eau savonneuse ou de détergent
dilué. Rincez ensuite à l’eau et séchez avec un chion doux ou naturellement.
• Le casier à vin en bois ne doit pas être directement immergé dans un liquide pour
éviter les fissures ou les moisissures après l’humidité. Le casier à vin en bois est
nettoyé avec un chion doux et sec. Le casier à vin en bois fortement contaminé
doit être nettoyé avec un chion doux et essoré, puis séché naturellement.
• Essuyez la surface extérieure du mini réfrigérateur avec un chion doux humecté
d’eau savonneuse, de détergent, etc. Ne frottez pas ou ne rayez pas la surface de la
porte en verre pour éviter que la porte ne soit cassée ou rayée.
• N’utilisez pas de brosses dures, de billes d’acier propres, de brosses métalliques,
d’abrasifs (tels que les dentifrices), de solvants organiques (tels que l’alcool, l’acétone,
l’huile de banane, etc.), d’eau bouillante, d’articles acides ou alcalins, qui pourraient
endommager la surface et l’intérieur du mini réfrigérateur. L’eau bouillante et les
solvants organiques tels que le benzène peuvent déformer ou endommager les
pièces en plastique.
• Ne rincez pas directement avec de l’eau ou d’autres liquides pendant le nettoyage
pour éviter les courts-circuits ou d’aecter l’isolement électrique après l’immersion.
L'eau ne doit pas imprégner les éléments de commande et le système d'éclairage de
la porte vitrée.

10
FR
DÉPANNAGE
Les utilisateurs peuvent résoudre les problèmes simples suivants. Veuillez appeler
le service après-vente si les problèmes ne sont pas résolus.
Problème Raison possible
Hors service
• Si le mini réfrigérateur est branché et alimenté en électricité
• Basse tension
• Coupure d’électricité ou circuit de déclenchement.
Fonctionnement
à long terme du
compresseur
• Il est normal que le mini réfrigérateur fonctionne plus longtemps
en été lorsque la température ambiante est plus élevée
• Ne mettez pas trop de boissons dans le mini réfrigérateur en
même temps ;
• Ouverture fréquente de la porte du mini réfrigérateur.
La lumière ne
marche pas
• Vérifiez si le mini réfrigérateur est connecté à l’alimentation, si
le voyant est endommagé.
Bruits forts
• Vérifiez si le plancher est plat, si l’emplacement du mini
réfrigérateur est stable ;
• Vérifiez si les accessoires du mini réfrigérateur sont
correctement montés.
Surchaue sur la
paroi latérale
• La coque du mini réfrigérateur peut émettre de la chaleur
pendant le fonctionnement en particulier en été, cela
est causé par le rayonnement du condenseur, et c’est un
phénomène normal.
Condensation de
surface
• Condensation : un phénomène de condensation sera détecté
sur la surface extérieure et les joints de la porte du mini
réfrigérateur lorsque l’humidité ambiante est élevée, il s’agit
d’un phénomène normal, et après avoir essuyé avec une
serviette, la température de consigne de l’appareil s’élève
correctement.
Bruit de flux d'air
Bourdonnement
Cliquetis
• Les réfrigérants circulent dans les conduites de réfrigérant,
ce qui produira une éruption de bruit et des grognements.
Ce phénomène est normal et n’aecte pas l’eet de
refroidissement.
• Le fonctionnement du compresseur d’air produit un
bourdonnement, en particulier lors du démarrage ou de l’arrêt.
• L’électrovanne ou la vanne de commutation électrique émet
un bruit de clic, ce qui est un phénomène normal et n'aecte
pas le fonctionnement.

11
FR
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE PREUVE
D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE
TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous appelez le Centre
des services à la clientèle :
n Vos nom, adresse et numéro de téléphone
n Le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil
n Une description claire et détaillée du problème
n Une preuve d’achat, notamment le nom et l’adresse du
concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit doit
être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques minutes
pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l’utilisateur, ou consultez http://us.Midea.
com/support.
2. Tout service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de service
technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
États-Unis Canada
https://www.midea.com/us/support https://www.midea.com/ca/support
Ou veuillez nous contacter par: Ou veuillez nous contacter par:
Téléphone: 1-866-646-4332 Téléphone: 1-888-365-2230
Courriel : customerserviceusa@midea.com Courriel : canadasupport@midea.com
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
1 AN PIÈCES ET SERVICE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Midea réparera ou remplacera, sans frais, toute défaillance provoquée par une fabrication ou des matériaux
défectueux, pendant un an à compter de la date de livraison. Pour de plus amples renseignements sur la
couverture de la garantie et les réparations sous garantie, visitez www.midea.com ou composez
n Coûts associés aux diagnostics, à la dépose, au transport et à la réinstallation suite à l’entretien.
n Coûts d’entretien résultant des points figurant sous RESPONSABILITÉS NORMALES DU
CONSOMMATEUR**
RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR**
Cette garantie s’applique uniquement aux produits faisant l’objet d’une utilisation
1. Utilisation appropriée de l’appareil, respectant les directives fournies avec le produit.
2. Entretien périodique et nettoyage requis pour maintenir l’appareil en bon état de fonctionnement.
3. Installation appropriée par un professionnel agréé, respectant les directives fournies avec l’appareil et les
codes municipaux en matière de plomberie, électricité et/ou gaz.
4.
remplacement des fusibles brûlés; réparation des connexions desserrées ou des défectuosités au niveau
des installations électriques.
5. Dépenses requises pour rendre l’appareil accessible pour l’entretien.
6. Dommages sur le revêtement suite à l’installation.
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service
technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est valide
est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date
de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat original doit
être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.

12
FR
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une défectuosité causée par un dommage survenu depuis que l’appareil est en votre possession (autre
que les dommages causés par un défaut ou un mauvais fonctionnement), par une installation inadéquate,
ou par une utilisation non raisonnable du produit, incluant et sans s’y limiter, le défaut d’assurer un
entretien raisonnable et nécessaire ou de suivre les directives écrites et de lire le manuel d’instructions.
2. Les produits achetés “tels quels” ou les produits réusinés ne sont pas couverts par cette garantie.
3. La perte de nourriture suite à une défectuosité du réfrigérateur ou du congélateur.
4. Les visites d’entretien pour réparer ou remplacer les pièces consommables comme les filtres hydrauliques,
les ampoules, les filtres pneumatiques, etc., ou l
es poignées, les boutons ou autres pièces cosmétiques.
5. Les produits ayant été transférés de leur propriétaire original.
6. La rouille à l’extérieur ou à l’intérieur de l’unité.
7.
l’utilisation de pièces autres que les pièces de rechange Midea ou obtenues par des personnes autres que
le service à la clientèle Midea; les causes externes comme l’abus, la mauvaise utilisation, l’alimentation
inadéquate ou tout événement de force majeure.
8. L’entretien résultant d’une installation inappropriée de votre produit.
9. La visite servant à vous enseigner l’utilisation de votre produit.
10. Les suppléments, incluant, mais sans s’y limiter, tout appel de service après les heures normales, les week-
ends ou les jours fériés, les péages, les frais de transport, le kilométrage pour tout appel de service dans
une région éloignée, y compris en Alaska.
11. Si cette unité est utilisée pour des raisons commerciales, locatives ou autre application qui n’est pas
vouée à une utilisation résidentielle
, nous ne formulons aucune garantie, explicite ou implicite de valeur
marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
12. Si le produit a été déplacé hors des États-Unis ou du Canada.
13.
facilement reconnu.
REMARQUE : Certains états n’acceptent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou
accessoires. Ainsi, cette exclusion ou restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit
sera assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN
OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces ne permettent pas
l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à l’emploi et,
par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas. La présente garantie vous con
fère
certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre ou
d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son besoin
de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie. Si vous
souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne cet appareil
ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une prolongation de
garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent, il est possible que
ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous confère certains droits
légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à
l’autre.


