
User Manual
V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Acoustic Amp Modeler/Direct Recording Preamp/DI Box
V 6.0

2
V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any
ventilation openings.
Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any
heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9. Use only attachments/
accessories specied by the
manufacturer.
10. Use only
with the cart,
stand, tripod,
bracket, or table
specied by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from
tip-over.
11. Correct
disposal of this
product: This
symbol indicates
that this product
must not be
disposed of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical
and electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of
waste could have a possible
negative impact on the
environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the
correct disposal of this product
will contribute to the ecient use
of natural resources. For more
information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your
local city oce, or your household
waste collection service.
12. Do not install in a conned
space, such as a book case or
similar unit.
13. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
(ES) Instrucción de
seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Instale el equipo de
acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca
de fuentes de calor tales como
radiadores, acumuladores de
calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
puedan producir calor.
9. Use únicamente los
dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
10. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el fabricante o
suministrados junto con el equipo.
Al transportar el equipo, tenga
cuidado para evitar daños y caídas
al tropezar con algún obstáculo.

3User Manual
11. Cómo debe
deshacerse de
esteaparato:
Estesímbolo
indica que este
aparato no debe
ser tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el
reciclaje de sus elementos
eléctricos / electrónicos (EEE).
Alhacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles
consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que
podrían ser provocadas por una
gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje
de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad
o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en
un espacio muy reducido, tal
como encastrada en una librería
o similar.
13. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
(FR) Consignes de
sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les
avertissements.
4. Respectez toutes les consignes
d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil
via ses ouïes de ventilation.
Respectez les consignes du
fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil
à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauage,
une cuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur
(y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement des
accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez
exclusivement
deschariots,
desdiables,
desprésentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommandés
par le fabricant ou livrés avec
leproduit. Déplacez
précautionneusement tout
chariotou diable chargé pour
éviter d’éventuelles blessures en
cas de chute.
11. Mise au rebut
appropriée de ce
produit:
Cesymbole
indique qu’en
accord avec la
directive DEEE (2012/19/EU) et les
lois en vigueur dans votre pays,
ceproduit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
Ceproduit doit être déposé dans
un point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de
déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la
santé à cause des substances
potentiellement dangereuses
généralement associées à ces
équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à
l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus
d’informations sur l’endroit où

4 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou
votre centre local de collecte
desdéchets.
12. N’installez pas l’appareil
dans un espace conné tel qu’une
bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige
Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese
Hinweiseauf.
3. Beachten Sie alle
Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit
einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten Sie
beim Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen auf.
Solche Wärmequellen sind z.
B. Heizkörper, Herde oder andere
Wärme erzeugende Geräte
(auchVerstärker).
9. Verwenden Sie nur
Zusatzgeräte/Zubehörteile, die
laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen
,
Stative, Halter
oder Tische, die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten sind. Falls Sie
einen Wagen benutzen, seien Sie
vorsichtig beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, um
Verletzungen durch Stolpern
zu vermeiden.
11. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses
Symbol weist
darauf hin, das
Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
Dieses Produkt sollte bei einer
autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen
bedenklicher Substanzen, die
generell mit elektrischen und
elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine
unsachgemäße Behandlung
dieser Abfallart eine negative
Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur
richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Für
weitere Informationen zur
Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte
Kontakt zum zuständigen
städtischen Büro, Entsorgungsamt
oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das
Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel
Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine
Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos
osavisos.
4. Siga todas as instruções.

5User Manual
5. Não utilize este dispositivo
perto de água.
6. Limpe apenas com um
panoseco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com
as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como
radiadores, bocas de ar quente,
fogões de sala ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/
acessórios especicados
pelofabricante.
10. Utilize
apenas com o
carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa especicados
pelo fabricante ou vendidos com o
dispositivo. Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover
o conjunto carrinho/dispositivo
para evitar danos provocados pela
terpidação.
11. Correcta
eliminação deste
produto: este
símbolo indica que
o produto não
deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de
resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE).
Otratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual
impacto negativo no ambiente e
na saúde humana devido a
substâncias potencialmente
perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo
tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto
irá contribuir para a utilização
eciente dos recursos naturais.
Para mais informação acerca dos
locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para
reciclagem, é favor contactar os
serviços municipais locais,
aentidade de gestão de resíduos
ouos serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
12. Não instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
13. Não coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di
sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti
gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo
dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture
di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni
delproduttore.
8. Non installare vicino a
fonti di calore come radiatori,
termoregolatori, stufe o altri
apparecchi (inclusi amplicatori)
che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati
dalproduttore.
10. Utilizzare
solo carrelli,
supporti,
treppiedi, stae o
tavoli indicati dal produttore o
venduti con l'apparecchio.
Utilizzando un carrello, prestare
attenzione quando si sposta la
combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni
dovute al ribaltamento.

6 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
11. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo
non deve essere
smaltito insieme ai riuti
domestici, secondo la Direttiva
RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale.
Questoprodotto deve essere
portato in un centro di raccolta
autorizzato per il riciclaggio di
riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo
di riuti potrebbe avere un
possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana
a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che
sono generalmente associate alle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Nello stesso tempo la
vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente
delle risorse naturali. Per ulteriori
informazioni su dove è possibile
trasportare le apparecchiature per
il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in
una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo
fonti di amme libere, come
candele accese.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een
droge doek.
7. Let erop geen van de
ventilatie-openingen te
bedekken. Plaats en installeer
het volgens de voor- schriften van
defabrikant.
8. Het apparaat mag niet
worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten,
kachels of andere zaken (ook
versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door
de producent gespeci- ceerd
toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het
apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, het statief, de driepoot, de
beugel of tafel die door de
producent is aangegeven, of die in
combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van
een wagen dient men voorzichtig
te zijn bij het verrijden van de
combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte
afvoer van dit
product: dit
symbool geeft aan
dat u dit product
op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur
naar een ociële inzamelpost
voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA)
worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de
potentieel gevaarlijke stoen die
in elektrische en elektronische
apparatuur kunnen voorkomen,
kan een onjuiste afvoer van afval
van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en
de menselijke gezondheid

7User Manual
hebben. Een juiste afvoer van dit
product is echter niet alleen beter
voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voor
meer informatie over de plaatsen
waar u uw afgedankte apparatuur
kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de
plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of
iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen,
zoals brandende kaarsen,
ophetapparaat.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i
närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill
värmekällor som värme- element,
varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme
(inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar
och tillbehör som angetts
avtillverkaren.
10. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållare eller bord
som angetts av tillverkaren, eller
som sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen
vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
11. Kassera
produkten på rätt
sätt: den här
symbolen
indikerar att
produkten inte ska
kastas i hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/
EU) och gällande, nationell
lagstiftning. Produkten ska
lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för elektronisk
och elektrisk utrustning (EEE).
Omden här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön,
och människors hälsa, påverkas
negativt på grund av potentiella
risksubstanser som ofta associeras
med EEE. Avfallshanteras
produkten däremot på rätt sätt
bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för
merinformation om
återvinningscentral där produkten
kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
13. Placera inte källor med
öppen eld, t.ex. tända ljus,
påapparaten.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać
wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie
zinstrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać
w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie suchą szmatką.

8 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. W czasie
podłączania urządzenia należy
przestrzegać zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia
w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub
urządzenia produkujące ciepło
(np.wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów
zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Używać
jedynie
zalecanych przez
producenta lub
znajdujących się w zestawie
wózków, stojaków, statywów,
uchwytów i stołów. W przypadku
posługiwania się wózkiem należy
zachować szczególną ostrożność
w trakcie przewożenia zestawu,
aby uniknąć niebezpieczeństwa
potknięcia się i zranienia.
11.
Prawidłowa
utylizacja
produktu:
Tensymbol
wskazuje, że tego
produktu nie
należy wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą w
sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz
przepisami krajowymi.
Niniejszyprodukt należy
przekazać do autoryzowanego
punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z tego
typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko
naturalnej i zdrowie człowieka z
powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako
zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie,
Twójwkład w prawidłową
utylizację niniejszego produktu
przyczynia się do oszczędnego
wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zużyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa
utylizacji odpadów lub najbliższy
zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na
książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu
źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świece.
(JP) 安全指示
1. これらの指示をお読みく
ださい。
2. これらの 指 示 を 守 ってく
ださい。
3. すべ ての 警 告 に注 意して
ください。
4. すべての指示に従ってく
ださい。
5. この 装 置を水の 近くで 使
用しないでください。
6. 乾 いた布 で の み 拭 いてく
ださい。
7. 換気口をふさがないで
く だ さ い 。製 造 元 の 指 示 に
従ってインストールしてくだ
さい。
8. ラ ジ エ ー タ ー 、ヒ ー ト レ ジ
ス タ ー 、ス ト ー ブ 、ま た は 熱
を発生するその他の装置
(アンプを含む) などの熱
源の近くに設 置しないでく
ださい。
9. 製 造 元が指定したアタッ
チメント/ アクセサリのみを
使用してください。
10. 製造元が
指 定 し た 、ま た
は装置と一緒
に販売された
カート、スタンド、三脚、ブ
ラ ケ ッ ト 、ま た は テ ー ブ ル で
のみ使用してください。カー

9User Manual
ト を 使 用 す る 場 合 は 、カ ー ト
と装置の組み合わせを移動
す る と き に 、転 倒 に よ る 怪 我
を防ぐように注意してくだ
さい。
11. この製品
の正しい廃棄:
この記号は、
WEEE
指令
(2012/19 / EU)
および国内法
に 従 っ て 、こ の 製 品 を 家 庭 ご
みと一 緒 に 廃 棄しては なら
な い こ と を 示 し て い ま す 。こ
の製品は、廃電気電子機器
(EEE)
のリサイクル を 許 可 さ れ
た収 集センターに持ち込む
必 要 が あ り ま す 。こ の 種 の
廃棄物の取り扱いを誤ると、
一般に
EEE
に関連する潜在
的に危険な物質が原因で、
環境と人間の健康に悪影響
を与える可能 性 が あります。
同時に、この製品の正しい廃
棄 にご 協 力い た だくことで、
天然資源の効率的な利用に
貢献します。廃棄物をリサイ
クルする場 所の詳 細につい
ては、最寄りの市役所または
家庭ごみ収集サービスにお
問い合わせください。
12. 本棚などの狭い場所に
は設 置しないでください。
13. 火のともったろうそくな
どの裸 火源を装置の上に置
かないでください。
(CN) 安全须知
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本
产品时请遵照厂家的说明,
通风孔不要覆盖诸如报
纸、桌布和窗帘等物品而妨
碍通风。
8. 请勿将本产品安装在热
源附近, 如暖气片, 炉子或其
它产生热量的设备 (包括功
放器)。 产品上不要放置裸露
的火焰源, 如点燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定的附属
设备和配 件。
10. 请只使用
厂家指定的或
随货销售的手
推车, 架子,
三 角架, 支架和桌子。 若使用
手推车来搬运设备, 请注意
安全放置设备, 以 避免手推
车和设备倾倒而受伤。
11. 如果液体流入或异物
落入设备内, 设备遭雨淋或
受潮, 设备不能正常运作或被
摔坏等, 设备受损需进行维
修时, 所有维修均须由合格的
维修人员进行维修。

10 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Music Tribe accepts no liability for any loss
which may be suered by any person who
relies either wholly or in part upon any
description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications,
appearances and other information are
subject to change without notice. All
trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones and
Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones contenidas
en este documento. Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que
aparecen aquí son propiedad de sus
respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones y Coolaudio
son marcas comerciales o marcas
registradas de Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se ant en
partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue
dans ce document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones et Coolaudio
sont des marques ou marques déposées
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tous droits réservés.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf hier
enthaltene Beschreibungen, Fotos oder
Aussagen verlassen haben. Technische
Daten, Erscheinungsbild und andere
Informationen können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum
der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
und Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Alle Rechte
vorbehalten.
O Music Tribe não se responsabiliza por
perda alguma que possa ser sofrida por
qualquer pessoa que dependa, seja de
maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas a
modicações sem aviso prévio. Todas
as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Todos
direitos reservados.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni che
possono essere subiti da chiunque si adi
in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta
qui. Speciche tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette a modiche
senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati
di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tutti i
diritti riservati.

11User Manual
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies dat
kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of verklaring hierin.
Technische specicaties, verschijningen
en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
Music Tribe tar inget ansvar för någon
förlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här. Tekniska
specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående
meddelande. Alla varumärken tillhör
respektive ägare. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek straty, które mogą
ponieść osoby, które polegają w całości
lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym
w niniejszym dokumencie. Specykacje
techniczne, wygląd i inne informacje
mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością
ich odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi
rmy Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Wszystkie prawa zastrzeżone.
ここに含まれる記述、写真、 意見
の全体または一部に依拠して、
いかなる人が損害を生じさせた
場合にも、Music Tribe は一切の賠
償責任を負いません。技術仕様、
外観およびその他の情報は予告
なく変更になる場合がありま
す。商標はすべて、それぞれの所
有者に帰属します。Midas、Klark
Teknik、 Lab Gruppen、Lake、 Tannoy、
Turbosound、 TC Electronic、 TC Helicon、
Behringer、Bugera、Aston Microphones
および Coolaudio は Music Tribe Global
Brands Ltd. の商標または-登録商
標です。 © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 無断転用禁止。
对于任何因在此说明书提到的全
部或部份描述、 图片或声明而造
成的损失, MusicTribe 不负任何责
任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。 所有的商标均为
其各自所有者的财产。 Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TCHelicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
和 Coolaudio 是 Music Tribe Global
Brands Ltd. 公司的商标或注册商标。
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2024
版权所有。

12
V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Thank you for showing your condence in us by purchasing the V-TONE
ACOUSTIC ADI21. This high-quality acoustic guitar driver is designed
for all acoustic guitar players who are looking for more sounds to reach
maximum exibility and creativity. Thanks to its high-performance
EQ section (including parametric mids) and the integrated Tube/
Microphone Emulation, the ADI21 gives your guitar natural sound with
smooth saturation, just as if it were being miked. In addition, the ADI21
functions as a standard ultra-transparent direct injection box when used
in bypass mode.
A DI (Direct Injection) box allows you to send a signal directly from an
unbalanced, high-impedance output (like an electric guitar) and connect it
directly to the balanced mic input of a mixing console.
Whether for stage, recording, rehearsal or warm-up, Behringer’s V-TONE
ACOUSTIC ADI21 is a natural choice for those who are seeking great tone
with a simple set-up.
1. Control Elements
Control elements
(1) The TREBLE control governs the high-frequency range of the signal
(±12 dB).
(2) The BASS control allows you to boost/cut the low-frequency range
(±12 dB).
(3) Use the MID control to boost or cut the mid-range frequencies
(±12 dB). The MID FREQ control lets you select the middle
frequency (170 Hz to 3.5 kHz) that will be boost/cut.
(4) The LEVEL control adjusts the output level of the ADI21.
(5) The BLEND control activates the integrated tube/microphone
emulation circuitry.
In most cases, you will probably set it to
maximum (100%). If you want to hear some of the distinct
timbre of a piezo pickup or reduce the amount of compression,
simply turn the control counterclockwise.
(6) When activated, the GND LIFT disconnects the ground connection
between input and output. Depending on the grounding of the
connected equipment, this can eliminate hum or ground loops.
(1)
(8)
(5)
(4)
(3)
(2)
(6)
(9)
(7)

13
User Manual
(7) The -20 dB PAD switch attenuates the output level of the BAL OUT
(see (10)) by -20 dB. It should be activated when the output level is
too high for the microphone input of the mixer channel.
◊ ◊ Before using the PAD switch, be sure that it is the mic
preamp on the mixing console that is clipping and not the
ADI21. You should only attenuate the output signal via
the PAD switch if the CLIP LED of the mic channel lights up
frequently or remains lit.
(8) Use the footswitch to activate/deactivate all the tone functions
(EQ, microphone/tube emulation). When deactivated, the ADI21
functions solely as a standard transparent DI box.
(9) This LED illuminates when the eect is activated (see (8)).
Connectors
(10) Use this ¼" TS INPUT connector to plug in the instrument cable of
your acoustic guitar or other instruments.
(11) BAL OUT is the ADI21’s balanced mic level output. Use a high-
quality, balanced XLR (microphone) cable to connect the driver to
a mixing console.
(12) The unbalanced ¼" TS OUT connector sends the signal to your
guitar amp.
(10) (12)
(11)

14 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Bottom of the ADI21
(13) SERIAL NUMBER. The serial number of the ADI21 is located at
the bottom.
(14) BATTERY COMPARTMENT. Open the lid to install or replace the
9 V battery.
◊ ◊ The ADI21 is powered as soon you insert a plug into the
INPUT. The battery is “disconnected” when the plug is
removed. For this reason, the ADI21 has no on/o switch.
To prolong battery life, always disconnect the input when
the driver is not in use.
Power supply connector
(15) Use the DC IN connection to plug in a 9 V power supply
(notincluded).
2. Safety Instructions
Do not use near water, or install near heat sources. Use only authorized
attachments/accessories. Do not service product yourself. Contact our
qualied servicing personnel for servicing or repairs, especially when
power supply cord or plug is damaged.
(14)
(13)
(15)

15User Manual
3. Warranty
For the applicable warranty terms and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see
complete details online at community.musictribe.com/support.
4. Sample Settings
FOLK
COUNTRY
FINGER PICKING
JAZZ
ELECTRIC GUITAR (semi dirty)
BASS GUITAR

16 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, re or thelike.
WARNING
• • As with all small batteries, the batteries used with this product
should be kept away from small children who still put things in
their mouths. If they are swallowed, promptly call your local poison
controlcenter.
• • Always purchase the correct size and grade of battery most suitable
for intendeduse.
• • Replace all batteries of a set at the sametime.
• • Clean the battery contacts and also those of the device prior to
batteryinstallation.
• • Ensure the batteries are installed correctly with the regard to
polarity (+ and-).
• • Always remove battery if consumed or if product is to be left unused
for a longtime.
• • Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a
safeguard! Replace only with the same or equivalenttype!
• • Risk of re or explosion if the battery is replaced by an incorrecttype.
• • Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing
or cutting of a battery, that can result in anexplosion;
• • Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas;and
• • A battery subjected to extremely low air pressure that may result in
an explosion or the leakage of ammable liquid orgas.
• • Attention should be drawn to the environmental aspects of
batterydisposal

17User Manual
Gracias por mostrarnos tu conanza al adquirir el V-TONE ACOUSTIC
ADI21. Este driver de alta calidad está diseñado para todos los
guitarristas acústicos que buscan más sonidos y máxima exibilidad
y creatividad. Gracias a la extraordinaria sección de ecualización
(conmedios paramétricos) y la emulación de válvulas/micrófono
incluida, el AD121 le da a tu guitarra un sonido natural con una
suave saturación, como si estuviera microfoneada a través de un
amplicador a válvulas. Además, funciona como una caja de inyección
directa ultratransparente cuando se utiliza el modo bypass.
Una caja de inyección directa (DI-box) te permite convertir una señal no
balanceada de alta impedancia (como de una guitarra eléctrica) en una
señal balanceada de baja impedancia, permitiéndote conectarla así a la
entrada de micrófono de una mesa de mezclas.
Ya sea en directo, en estudio o para practicar, el V-TONE ACOUSTIC ADI21
de Behringer es la elección perfecta para aquellos que buscan un gran
sonido con un equipo sencillo.
1. Elementos de Control
Elementos de control
(1) El control TREBLE afecta el rango de frecuencias altas de la señal
(±12 dB).
(2) El control BASS te permite atenuar/aumentar el rango de
frecuencias bajas (±12 dB).
(3) El control MID te permite atenuar/aumentar el rango de
frecuencias medias (±12 dB). El control MID FREQ te permite
seleccionar la frecuencia central (170 Hz a 3.5 kHz) que será
atenuada o aumentada.
(4) El control LEVEL ajusta el nivel de salida del ADI21.
(5) BLEND activa el circuito de emulación de válvulas/micrófono.
Sibuscas el timbre de una pastilla piezoeléctrica o quieres reducir
la compresión de la señal, sólo gira el control en sentido contrario
a las manecillas de un reloj.
(6) Al activar la separación de masa, GND LIFT, se interrumpe
la conexión a tierra entre entrada y salida. Dependiendo de
los equipos, esto puede eliminar problemas de zumbidos y
buclesdemasa.
(1)
(8)
(5)
(4)
(3)
(2)
(6)
(9)
(7)

18 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
(7) -20 dB PAD atenúa el nivel de salida de la salida BAL OUT (ver (10)).
Actívalo si el nivel de salida es demasiado alto para la entrada de
micrófono de la mesa de mezcla.
◊ ◊ Antes de activar el atenuador, asegúrate de que sea
el preamplicador de la mesa de mezclas el que está
saturando, y no el AD121. Usa el atenuador sólo cuando el
LED de CLIP se encienda constante-mente o permanezca
encendido todo el tiempo.
(8) El pedal te permite activar o desactivar todas las funciones
de sonido (ecualizador, simulación de válvulas/micrófono).
Enmodo bypass, el AD121 funciona únicamente como una caja
deinyeccióndirecta.
(9) Este LED se ilumina cuando el efecto está activo (ver (8)).
Conectores
(10) Este jack mono de 6,3 mm de entrada te permite conectar tu
guitarra acústica u otro instrumento al AD121.
(11) BAL OUT es la salida balanceada con nivel de micrófono del ADI21,
que te permite conectarlo a una mesa de mezclas mediante un
cable XLR balanceado.
(12) Este jack mono de 6,3 mm no balanceado te permite enviar la
señal al amplicador de tu instrumento.
(10) (12)
(11)

19User Manual
Parte inferior del ADI21
(13) NÚMERO DE SERIE. El número de serie de tu ADI21 se encuentra
en la parte inferior del mismo.
(14) COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA. Quite esta tapa para
instalar o reemplazar la batería de 9 V (ver también el capítulo
“REQUERIMIENTOS DE POTENCIA”).
◊ ◊ El ADI21 se enciende al conectar un plug en la entrada
INPUT. La batería se desconecta al retirar el plug del jack
de entrada. Por esta razón, el AD121 no tiene interruptor
de encendido/apagado. Para prolongar la vida de la
batería, desconecta el plug de la entrada cuando no estés
utilizando el equipo.
Conector para fuente de alimentación
(15) El conector DC IN te permite conectar una fuente de alimentación
de 9 V (no incluida) a tu equipo. Para más detalles, ver el capítulo
“REQUERIMIENTOS de POTENCIA”.
2. Instrucciones de Seguridad
No utilizar ni instalar cerca de agua o fuentes de calor. Utiliza sólo
accesorios y aditamentos autorizados. No intentes reparar el producto
por ti mismo. Contacta a nuestro personal técnico cualicado para
servicio y reparaciones, especialmente cuando la fuente o el cable de
alimentación hayan sufrido algún daño.
(14)
(13)
(15)

20 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
3. Garantía
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así
como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
4. Ajustes de Muestra
FOLK
COUNTRY
FINGER PICKING
JAZZ
ELECTRIC GUITAR (semi dirty)
BASS GUITAR

21User Manual
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben
exponerse a un calor excesivo, como la luz solar, el fuego osimilares.
ADVERTENCIA
• • Al igual que con todas las baterías pequeñas, las baterías que se
utilizan con este producto deben mantenerse alejadas de los niños
pequeños que aún se llevan cosas a la boca. Si se ingieren, llame de
inmediato a su centro local de control deintoxicaciones.
• • Adquiera siempre el tamaño y grado de batería correctos más
adecuados para el usoprevisto.
• • Reemplace todas las baterías de un juego al mismotiempo.
• • Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes
de la instalación de labatería.
• • Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente con
respecto a la polaridad (+ y-).
• • Retire siempre la batería si se consume o si el producto no se va a
utilizar durante muchotiempo.
• • ¡Reemplazo de una batería por un tipo incorrecto que puede anular
una protección! Reemplace solo con el mismo tipo o unoequivalente.
• • Riesgo de incendio o explosión si la batería se reemplaza por un
tipoincorrecto.
• • Desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastar
o cortar mecánicamente una batería, lo que puede resultar en
unaexplosión;
• • Dejar una batería en un ambiente circundante de temperatura
extremadamente alta que puede resultar en una explosión o la fuga
de líquido o gas inamable;yz
• • Una batería sometida a una presión de aire extremadamente
baja que puede provocar una explosión o una fuga de líquido o
gasinamable.
• • Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la
eliminación debaterías.

22 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Merci de la conance que tu as accordée aux produits Behringer en
achetant la V-TONE ACOUSTIC ADI21. Cette pédale pour guitare acoustique
est destinée à tous les guitaristes recherchant un son de guitare reprise
par micro, le tout symétrique et sans problème de larsen. L’ADI21 t’ore un
son plein et naturel grâce à sa simulation de lampe et de micro ainsi qu’à
son égaliseur avec médiums semi-paramétriques. L’ADI21 peut également
servir de boîte de direct en mode Bypass.
Une boîte de direct transforme les signaux asymétriques à haute
impédance pour qu’ils puissent alimenter directement une console,
cequi permet d’éviter toute prise de son par micro.
Que ce soit sur scène, en studio, en répétition ou pour travailler
l’instrument, la V-TONE ACOUSTIC ADI21 Behringer est essentielle à tous
ceux qui souhaitent obtenir des résultats irréprochables rapidement
etsimplement.
1. Commandes et Connexions
Commandes
(1) Le potentiomètre TREBLE permet de réduire ou d’augmenter le
niveau des hautes fréquences (±12 dB).
(2) La commande BASS détermine le niveau des basses fréquences
du signal (±12 dB).
(3) Utilise le potentiomètre MID pour amplier ou aaiblir le niveau
des médiums (±12 dB). On choisit la fréquence centrale du ltre
grâce au bouton MID FREQ (de 170 Hz à 3,5 kHz).
(4) Le potentiomètre LEVEL détermine le volume de sortie de l’ADI21.
(5) Utilise le potentiomètre BLEND pour activer la simulation
de lampe et de micro. Dans la plupart des cas, tu règleras
certainement cette commande sur 100%. Tourne le bouton vers
la gauche pour obtenir le son précis des capteurs piezo ou pour
réduire le taux de compression du signal.
(6) Utilise la touche GND LIFT pour supprimer la liaison des masses
entre l’entrée et la sortie. En fonction de la mise à la terre des
équipements utilisés, cette touche permet de supprimer les
ronements ainsi que les boucles de masse.
(1)
(8)
(5)
(4)
(3)
(2)
(6)
(9)
(7)

23User Manual
(7) La touche -20 dB PAD réduit de 20 dB le niveau de sortie du signal
délivré par le connecteur BAL OUT (voir (10)). Active cette fonction
lorsque le niveau de sortie de l’ADI21 est trop élevé pour l’entrée
micro du canal de ta console.
◊ ◊ Utilise l’atténuateur -20 dB uniquement lorsque tu es sûr
que c’est le préampli micro de la console qui sature et non
pas l’ADI21. Le niveau de sortie de la pédale ne doit être
atténué que lorsque la LED CLIP du canal de la console
s’allume souvent ou en permanence.
(8) Utilise le commutateur au pied pour activer ou désactiver
l’ensemble des traitements (égaliseur, simulation de lampe et
demicro). En mode Bypass, l’ADI21 se transforme en boîte de
direct standard.
(9) Cette LED s’allume lorsque l’eet est actif (voir (8)).
Connexions
(10) Raccorde ta guitare acoustique ou un autre instrument à l’embase
jack 6,3 mm INPUT.
(11) Le connecteur BAL OUT est la sortie symétrique de niveau micro
de l’ADI21. Pour son câblage, utilise une liaison symétrique de
bonne qualité montée en XLR.
(12) La sortie OUT sur jack 6,3 mm est conçue pour être reliée à l’entrée
de ton ampli guitare.
(10) (12)
(11)

24 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Base de l’ADI21
(13) NUMERO DE SERIE. Le numéro de série de ton ADI21 se trouve sur
la base de la pédale.
(14) COMPARTIMENT PILE. Retire la plaque de protection pour installer
ou remplacer la pile 9 V (voir chapitre « MISE EN SERVICE »).
◊ ◊ L’ADI21 est active dès qu’un connecteur est présent
dansl’entrée INPUT. Autrement dit, la pile ne se décharge
pas tant que l’entrée est inoccupée. C’est pourquoi
ta pédale ADI21 ne possède pas de commutateur
Marche/Arrêt. An de prolonger la durée de vie de la pile,
retire le câble relié à l’entrée lorsque que tu n’utilises
pasla pédale.
Connexion secteur
(15) L’embase DC IN sert au branchement d’un bloc d’alimentation
9 V (non inclus). Pour plus de précisions à ce sujet, consulte le
chapitre « MISE EN SERVICE ».
2. Consignes de Securite
Ne pas utiliser ni installer à proximité de liquides ou de sources de
chaleur. Utiliser exclusivement les accessoires autorisés. Ne pas réaliser
de maintenance soi-même sur le produit. Contacter notre personnel
technique pour tout service ou réparation, particulièrement si le cordon
ou le connecteur du bloc d’alimentation est endommagé.
(14)
(13)
(15)

25User Manual
3. Garantie
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables,
ainsique les informations supplémentaires et détaillées sur la
GarantieLimitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.
musictribe.com/support.
4. Exemples de Reglage
FOLK
COUNTRY
FINGER PICKING
JAZZ
ELECTRIC GUITAR (semi dirty)
BASS GUITAR

26 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Les batteries (batterie ou batteries installées) ne doivent pas être
exposées à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ouautre.
AVERTISSEMENT
• • Comme pour toutes les petites piles, les piles utilisées avec ce
produit doivent être tenues à l'écart des jeunes enfants qui mettent
encore des objets dans leur bouche. S'ils sont avalés, appelez
rapidement votre centre antipoisonlocal.
• • Achetez toujours la bonne taille et qualité de batterie la plus adaptée
à l'utilisationprévue.
• • Remplacez toutes les piles d'un ensemble en mêmetemps.
• • Nettoyez les contacts de la batterie ainsi que ceux de l'appareil avant
l'installation de labatterie.
• • Assurez-vous que les piles sont correctement installées en
respectant la polarité (+ et-).
• • Retirez toujours la batterie si elle est consommée ou si le produit
doit rester inutilisé pendant une longuepériode.
• • Remplacement d'une batterie par un type incorrect pouvant aller à
l'encontre d'une sauvegarde ! Remplacez uniquement par le même
type ou un type équivalent!
• • Risque d'incendie ou d'explosion si la batterie est remplacée par un
typeincorrect.
• • Mise au rebut d'une batterie au feu ou dans un four chaud,
ouécrasement ou coupure mécanique d'une batterie, pouvant
entraîner une explosion;
• • Laisser une batterie dans un environnement à température
extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou une fuite
de liquide ou de gaz inammable;et
• • Une batterie soumise à une pression d'air extrêmement basse
pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de
gazinammable.
• • Il convient d'attirer l'attention sur les aspects environnementaux de
l'élimination desbatteries.

27User Manual
Vielen Dank für Dein Vertrauen in Behringer-Produkte, das Du mit
dem Kauf des V-TONE ACOUSTIC ADI21 zum Ausdruck gebracht hast.
Dieser hoch qualitative Akustikgitarren-Driver eignet sich für all jene
Gitarristen, die den Klang einer mikrofonierten Gitarre anstreben –
symmetrisch und ohne Feedback -Probleme. Dank der umfangreichen
EQ-Sektion (mit para metrischer Mittenregelung) und der integrierten
Röhren-/Mikrofonsimulation bietet Dir der ADI21 einen satten,
angenehm natürlichen Klang. Zusätzlich kann der ADI21 im Bypass-
Modus als neutrale Standard-DI-Box verwendet werden.
Eine DI-Box ermöglicht es, ein Signal direkt von einer hoch-ohmigen,
unsymmetrischen Leitung abzugreifen. Von dort aus kann man es direkt
in den Mischpulteingang einspeisen, ohne dafür ein Mikrofon benutzen
zu müssen.
Ob auf der Bühne, im Studio, bei der Probe oder zum Üben,
BehringersV-TONE ACOUSTIC ADI21 ist ein “Muss” für all diejenigen,
diemit minimalem Aufwand maximale Ergebnisse erzielen wollen.
1. Bedienungselemente
Bedienungselemente
(1) Der TREBLE-Regler erlaubt eine Anhebung/Absenkung der
hohenFrequenzen (±12 dB).
(2) Der BASS-Regler regelt die tiefen Frequenzen des Signals (±12 dB).
(3) Nutze den MID-Regler um den Mittenfrequenzbereich anzuheben
bzw. abzusenken (±12 dB). Mit dem MID FREQ-Regler kannst
Du die zu Mittenfrequenz auswählen (170 Hz bis 3,5 kHz),
dieangehoben/abgesenkt wird.
(4) Der LEVEL-Regler regelt die Ausgangslautstärke des ADI21.
(5) Mit dem BLEND-Regler aktivierst Du die integrierte
Röhren-/Mikrofonsimulation. In den meisten Fällen wirst
Dudiesen wahrscheinlich auf 100% einstellen. Wenn Du
allerdings den präzisen Klang von Piezo Pick-Ups erhalten oder
dieKompression des Signals verringern möchtest, drehe den
Regler einfach etwas nach links.
(6) Mit dem GND LIFT-Schalter kannst Du die Masse verbindung
zwischen Eingang und Ausgang unterbrechen. Je nachdem,
wie die angeschlossenen Geräte geerdet sind, lassen sich damit
Brummgeräusche oder Masse schleifen verhindern.
(1)
(8)
(5)
(4)
(3)
(2)
(6)
(9)
(7)

28 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
(7) Der -20 dB PAD-Schalter verringert den Ausgangspegel am
BAL OUT-Anschluss (siehe (10)) um 20 dB. Diese Abdämpfung
sollte aktiviert werden, wenn der Ausgangs pegel des ADI21 für
den Mikrofoneingang des Mischpult kanals zu hoch ist.
◊ ◊ Verwende die -20 dB Abdämpfung nur, wenn Du sicher
bist, dass der Mikrofonvorverstärker des Mischpults
übersteuert, und nicht etwa der ADI21. Der Ausgangspegel
sollte nur verringert werden, wenn die CLIP LED des
Mischpultkanals häug, oder gar ständig aueuchtet.
(8) Nutze den Fußschalter, um alle klangbeeinussenden
Funktionen (EQ, Röhren-/Mikrofonsimulation) zu aktivieren/
deaktivieren. Im Bypass-Modus arbeitet der ADI21 als neutrale
Standard-DI-Box.
(9) Diese LED leuchtet bei aktiviertem Eekt (siehe (8)).
Anschlüsse
(10) Diese 6,3-mm-Monoklinkenbuchse (INPUT)
dientzum Anschluss Deiner Akustikgitarre oder
andererInstrumente.
(11) Der BAL OUT-Anschluss ist der symmetrische Ausgangdes
ADI21 mit Mikrofonpegel. Der Anschluss ansMischpult sollte
überein herkömmliches, symmetrisches XLR-Kabel hoher
Qualitäterfolgen.
(12) Dieser 6,3-mm-Monoklinkenanschluss (OUT) wird mit dem
Eingang Deines Gitarrenverstärkers verbunden.
(10) (12)
(11)

29User Manual
Unterseite der ADI21
(13) SERIENNUMMER. Die Seriennummer des ADI21 bendet sich auf
der Unterseite des Geräts.
(14) BATTERIEFACH. Entferne die Abdeckung, um die 9 V Batterie
zu installieren bzw. zu ersetzen (siehe hierzu auch Kapitel
“INBETRIEBNAHME”).
◊ ◊ Sobald die INPUT-Buchse belegt wird, ist der
ADI21aktiviert. Bei herausgezogenem Stecker wird die
Batterie nicht mehr beansprucht. Daherbesitzt der ADI21
keinen On/O-Schalter. Wenn das Gerätnicht benutzt
wird, sollte daher der Stecker herausgezogen werden,
umBatteriestrom zusparen.
Netzanschluss
(15) Die DC IN-Buchse dient zum Anschluss eines 9 V-Adapters
(nicht im Lieferumfang enthalten). WeitereAngaben hierzu
ndest Du in Kapitel “INBETRIEBNAHME”.
2. Sicherheitshinweise
Betreibe das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder
Wärmequellen. Verwende bitte nur autorisiertes Zubehör.
Führe bitte keinerlei Reparaturen am Gerät eigenständig durch.
Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonal vorzunehmen,
insbesondere bei Beschädigungen des Netzkabels oder Netzsteckers.
(14)
(13)
(15)

30 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
3. Garantie
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden
Sie online unter community.musictribe.com/support.
4. Beispieleinstellungen
FOLK
COUNTRY
FINGER PICKING
JAZZ
ELECTRIC GUITAR (semi dirty)
BASS GUITAR

31User Manual
Batterien (Batteriepack oder eingebaute Batterien) dürfen keiner
übermäßigen Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem
ausgesetztwerden.
ACHTUNG
• • Wie bei allen kleinen Batterien sollten die mit diesem Produkt
verwendeten Batterien von kleinen Kindern ferngehalten werden,
die noch Dinge in den Mund nehmen. Wenn sie verschluckt werden,
rufen Sie umgehend Ihre örtliche Giftnotrufzentralean.
• • Kaufen Sie immer die richtige Batteriegröße und -klasse, die für den
beabsichtigten Gebrauch am besten geeignetist.
• • Ersetzen Sie alle Batterien eines Setsgleichzeitig.
• • Reinigen Sie die Batteriekontakte und auch die des Gerätes vor dem
Einsetzen derBatterie.
• • Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ und-).
• • Entfernen Sie immer die Batterie, wenn sie verbraucht ist oder das
Produkt längere Zeit nicht verwendetwird.
• • Ersetzen einer Batterie durch einen falschen Typ, der eine
Sicherung umgehen kann! Nur durch gleichen oder gleichwertigen
Typersetzen!
• • Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen
falschen Typ ersetztwird.
• • Entsorgung einer Batterie ins Feuer oder einen heißen Ofen oder
mechanisches Zerquetschen oder Schneiden einer Batterie, was zu
einer Explosion führenkann;
• • Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen
Temperaturen, die zu einer Explosion oder dem Austreten von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann;und
• • Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, was zu
einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen führenkann.
• • Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung sollte
hingewiesenwerden

32 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Obrigado por demonstrar sua conança em nossa empresa comprando
o V-TONE ACOUSTIC ADI21. Este driver para violão é projectado para
todos os violonistas que buscam mais sons para atingir máxima
exibilidade e criatividade. Graças a sua secção EQ de alto desempenho
(incluindo médios paramétricos) e a integrada Emulação de Válvula/
Microfone, oADI21 dá a seu violão um som natural com saturação suave,
exactamente como se você estivesse usando microfone. Alémdisso,
o ADI21 funciona com uma caixa padrão de injecção directa ultra-
transparente quando utilizada no modo de desvio.
A caixa DI (Injecção Directa) permite que você envie um sinal
directamente de uma saída não balanceada de alta impedância
(comouma guitarra eléctrica) e a conecte à entrada balanceada de
microfone de um console de mixagem.
Seja para palco, gravação, ensaio ou aquecimento, o V-TONE ACOUSTIC
ADI21 da Behringer é a opção natural para aqueles que estejam
buscando excelente tom com uma conguração simples.
1. Elementos de Controlo
Elementos de controlo
(1) O controlo TREBLE actua na faixa de altas frequências do sinal
(±12 dB).
(2) O controlo BASS permite reforçar/atenar a faixa de baixas
frequências (±12 dB).
(3) O controlo MID permite reforçar u atenuar as frequências médias
(±12 dB). O controlo MID FREQ permite seleccionar a frequêcia
central (170 Hz a 3,5 kHz) que será reforçada ou atenuada.
(4) O controlo LEVEL ajusta o nível de saída do ADI21.
(5) O controlo BLEND activa o circuito embutido de emulação de
válvula/microfone. Na maioria dos casos,você provavelmente
o colocará no máximo (100%). Se desejarouvir um pouco do
timbre distinto de uma pickup piezo ou reduzir a quantidade
de compressão, simplesmente gire o controlo no sentido
anti-horário.
(1)
(8)
(5)
(4)
(3)
(2)
(6)
(9)
(7)

33User Manual
(6) Quando activado, o GND LIFT desconecta a conexão terra entre
a entrada e saída. Dependendo da aterragem do equipamento
conectado, isto pode eliminar zumbido ou loops de terra.
(7) A chave -20 dB PAD atenua nível de saída do BAL OUT (ver (10))
em -20 dB. Deve ser activado quando o nível de saída for muito
alto para a entrada de microfone do canal do mixer.
◊ ◊ Antes de utilizar a chave PAD, certique-se de que é
opré-amplicador do microfone no console de mixagem
que está ceifano e não o ADI21. Deve-se atenuar o sinal de
saída através da chave PAD, apenas se o LED CLIP do canal
do microfone estiver se acendendo frequentemente ou
permanecer aceso.
(8) Utilize o pedal para activar/desactivar todas as funções de tom
(EQ, emulação de microfone/válvula). Quando desactivado, o
ADI21 funciona apenas como caixa padrão DI transparente.
(9) Este LED acende-se quando o efeito está activado (ver (8)).
Conectoes
(10) Utilize este conector TS de ¼" INPUT para conectar no cabo de
instrumento de seu violão ou outros instrumentos.
(11) BAL OUT é a saída de nível de microfone balanceada do ADI21.
Utilize um cabo XLR (microfone) blanceado de alta qualidade para
conectar o driver um onsole demixagem.
(12) O conector TS de ¼" OUT não balanceado envia o sinal ao
amplicador de se violão.
(10) (12)
(11)

34 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Parte inferior do ADI21
(13) NÚMERO DE SÉRIE. O número de série do ADI21 está localizado na
parte inferior.
(14) COMPARTIMENTO DE BATERIA. Abra a tampa para instalar ou
substituir a bateia de 9V (ver também o Capítulo “REQUISITOS
DEENERGIA”).
◊ ◊ O ADI21 é alimenado assim qu você insere um plugue na
ENTRADA [INPUT]. A bateria é “desconectada” qundo o
plugue é retirado. Por este motivo, o ADI21 não possui
chave liga/desliga. Para prolongar a vida da bateria,
sempre desconecte a entrada quando o driver não estiver
em uso.
Conector da fonte de alimentação
(15) Utilize a conexão DC IN para conectar uma fonte de
alimentaçãode 9V (não fornecida). Para maiores detalhes,
verCapítulo “REQUISITOS DE ENERGIA”.
2. Instruções de Segurança
Não utilize na proximidade de água, nem instale perto de fontes de
calor. Use apenas conexões e acessórios autorizados. Não repare o
seu produto. Contacte o nosso pessoal qualicado para consertos ou
reparações, especialmente se o cabo ou a tomada de alimentação
estiverem danicados.
(14)
(13)
(15)

35User Manual
3. Garantia
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informaçõesadicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe,
favor vericardetalhes na íntegra através do website community.
musictribe.com/support.
4. Congurações de Amostra
FOLK
COUNTRY
FINGER PICKING
JAZZ
ELECTRIC GUITAR (semi dirty)
BASS GUITAR

36 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
As baterias (bateria ou baterias instaladas) não devem ser expostas a
calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algosemelhante.
AVISO
• • Como acontece com todas as baterias pequenas, as baterias usadas
com este produto devem ser mantidas longe do alcance de crianças
que ainda colocam coisas na boca. Se forem engolidos, ligue
imediatamente para o centro de controle de intoxicaçõeslocal.
• • Sempre adquira o tamanho correto e o tipo de bateria mais
adequado para o usopretendido.
• • Substitua todas as baterias de um conjunto ao mesmotempo.
• • Limpe os contatos da bateria e também os do dispositivo antes da
instalação dabateria.
• • Certique-se de que as baterias estão instaladas corretamente em
relação à polaridade (+ e-).
• • Sempre remova a bateria se consumida ou se o produto não for
usado por um longotempo.
• • Substituição de uma bateria por um tipo incorreto que pode anular
uma proteção! Substitua apenas pelo mesmo tipo ouequivalente!
• • Risco de incêndio ou explosão se a bateria for substituída por um
tipoincorreto.
• • Descarte de uma bateria no fogo ou em um forno quente, ou
esmagamento ou corte mecânico de uma bateria, que pode resultar
em umaexplosão;
• • Deixar a bateria em um ambiente circundante de temperatura
extremamente alta que pode resultar em uma explosão ou
vazamento de líquido ou gás inamável;e
• • Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa
que pode resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou
gásinamável.
• • Deve-se atentar para os aspectos ambientais do descarte dabateria

37User Manual
Grazie per aver scelto di acquistare il V-TONE ACOUSTIC ADI21. Il driver di
elevata qualità per chitarre acustiche è realizzato per tutti i suonatori di
chitarre acustiche alla ricerca di più suoni per raggiungere la massima
essibilità e creatività. Grazie alla sezione EQ di elevata qualità
(inclusoleunità di parametri) e l’emulazione integrata tube/microfono,
il ADI21 conferisce alla vostra chitarra un sound naturale con una liscia
saturazione, come se fosse microfonato. Inoltre l’ADI21 funziona come
una unità ad innesto diretto standard ultra-trasparente quando è usato in
modalità di bypass.
Una unità DI (Direct Injection) permette di inviare un segnale direttamente
da una uscita non bilanciata, ad elevata impedenza (come una chitarra
elettrica) e la connette direttamente all’ingresso del microfono bilanciato di
una console di mixaggio.
Per le perforamance sul palco, la registrazione, le prove o il
riscaldamento, Behringer’s V-TONE ACOUSTIC ADI21 è la scelta naturale
per tutti coloro che sono alla ricerca di una tonalità elevata con un set-up
facile da eseguire.
1. Elementi di Controllo
Elementi di controlo
(1) Il controllo TREBLE controlla l’intervallo di alta frequenza del
segnale (±12dB).
(2) Il controllo BASS permette di aumentare/ridurre l’intervallo di
bassa frequenza (±12 dB).
(3) Utlizzare il controllo MID per aumentare o ridurre le frequenze di
intervallo medio (±12 dB). Con il controllo MID FREQ è possibile
selezionare la frequenza media (da 170 Hz a 3.5 kHz) che verrà
aumentata/ridota
.
(4) Il controllo LEVEL regola il livello di uscita del ADI2.
(5) Il controllo BLEND attiva il circuito di emulazione integrato di tube/
microfono. Nella maggior parte dei casi probabilmente lo si imposterà
al massimo (100%). Nel caso in cui si vogliano ascoltare alcuni dei
timbri di una riproduzione o ridurre il numero delle compressioni,
èsuciente girare il controllo in senso orario.
(6) Quando è ttivato, il GND LIFT scollega il collegamento di base
tra entrata ed uscita. In base alla massa dei dispositivi collegati,
saràpossibile eliminare ronzii o rumori di fondo.
(1)
(8)
(5)
(4)
(3)
(2)
(6)
(9)
(7)

38 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
(7) L’inerruttore -20 dB PAD attenua il livello di uscita del BAL OUT
(vedere (10)) a-20 dB. Deve essere attivato quando il livello di
uscita è troppo elevato per l’ingresso del microfono del canale
del mixer.
◊ ◊ Prima di utilizzare l’interruttore PAD è necessario
accertarsi che è il mic preamp sulla console di mixaggio
che tronca e non il ADI21. In tal caso è necessario
attenuare il segnale di uscita attraverso l’interruttore
PAD se il CLIP LED del canale del microfono si accende
frequentemente o reta acceso.
(8) Utilizzare il pulsante a pedale per attivare/disattivare tutte
lefunzioni del suono (EQ, emulazione microfono/tube).
Quandoèdisattivato, l’ADI21 funziona solo come un DI box
standard traspaente.
(9) Questo LED si accende quando è attivato l’eetto (vedre (8)).
Connettri
(10) Utilizzare questo connettore da ¼" TS INPUT per collegare il cavo
dello strumento della vostra chitarra acustica o di altri stumenti.
(11) BAL OUT è l’uscita di livello bilanciata del microfono del ADI21.
Utilizzare un cavo di elevata qualità, bilanciato XLR (microfono)
per collegare l’unità alla consoledi mixaggio.
(12) Il connettore sbilanciato da ¼" TS OUT invia il segnale all’amp
dellavostra chitarra.
(10) (12)
(11)

39User Manual
Lato osteriore del ADI21
(13) NUMERO DI SERIE. Il numero di serie del ADI21 è riprtato
sulretro.
(14) ALLOGGIAMENTO BATTERIE. Aprire il coperchio per
inserireosostituire la batteria da 9 V (consultare anche
capitolo“REQUISITIDI ALIMENTAZIONE”).
◊ ◊ L’ADI21 è attivato subito dopo aver inserito una spina
nell’ENTRATA. La batteria è “scollegata” quando si
rimuove la spina. Per questa ragione l’ADI21 non è dotato
di un interruttore on/o. Per allungare la vita della
batteria si consiglia di scollegare l’ngresso quando non i
utilizza l’unità.
Connettore alimentatore
(15) Utilizzare il collegamento DC IN per il collegamento ad
un alimentatore da 9 V (non incluso nella fornitura).
Per ulteriori dettagli si prega di consultare il capitolo
“REQUISITIDIALIMENTAZIONE”.
2. Avvertenze di Sicurezza
Non usare in prossimità dell’acqua o installare vicino a fonti di calore.
Usare solo collegamenti ed accessori approvati. Non tentare di riparare
l’apparecchio da sé. Contattare il nostro personale specializzato per
eseguire operazioni di manutenzione e riparazione, in particolare se i
cavo di alimentazione e la spina sono danneggiati.
(14)
(13)
(15)

40 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
3. Garanzia
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i
dettagli completi su community.musictribe.com/support.
4. Impostazioni D’esempio
FOLK
COUNTRY
FINGER PICKING
JAZZ
ELECTRIC GUITAR (semi dirty)
BASS GUITAR

41User Manual
Le batterie (pacco batterie o batterie installate) non devono essere
esposte a calore eccessivo come luce solare, fuoco osimili.
ATTENZIONE
• • Come con tutte le batterie piccole, le batterie utilizzate con questo
prodotto devono essere tenute lontane dai bambini piccoli che
mettono ancora gli oggetti in bocca. Se vengono ingeriti, chiama
immediatamente il centro antivelenilocale.
• • Acquistare sempre la dimensione e il grado di batteria corretti più
adatti all'usoprevisto.
• • Sostituire tutte le batterie di un setcontemporaneamente.
• • Pulire i contatti della batteria e anche quelli del dispositivo prima
dell'installazione dellabatteria.
• • Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente rispettando
la polarità (+ e-).
• • Rimuovere sempre la batteria se consumata o se il prodotto deve
essere lasciato inutilizzato per lungotempo.
• • Sostituzione di una batteria con una di tipo errato che può vanicare
una salvaguardia! Sostituisci solo con lo stesso tipo oequivalente!
• • Rischio di incendio o esplosione se la batteria viene sostituita con
una di tipoerrato.
• • Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo,
ofrantumazione o taglio meccanico di una batteria, che può
provocare un'esplosione;
• • Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura
estremamente elevata che può provocare un'esplosione o la
fuoriuscita di liquidi o gas inammabili;e
• • Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente
bassa che può provocare un'esplosione o la fuoriuscita di liquidi o
gasinammabili.
• • Occorre prestare attenzione agli aspetti ambientali dello
smaltimento dellebatterie

42 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Hartelijk bedankt voor het vertrouwen dat u ons schonk bij het
aanschaen van de V-TONE ACOUSTIC ADI21. Deze hoog waardige
akoestische gitaar-driver werd ontworpen voor alle akoestische
gitaarspelers die naar meer sound zoeken om een maximale exibiliteit
en creativiteit te bereiken.
Dank zij de EQ sectie met een hoog prestatievermogen (inclusief
parametrische MIDS) en de geïntegreerde Buis-/Microfoon-emulatie,
brengt uw gitaar natuurlijke klanken met een zachte verzadiging, net
zoals deze op een microfoon zou aangesloten zijn. Bovendien functioneert
de ADI21 bij gebruik in de bypass-modus als een ultra-transparente directe
standaard injectie box.
Een DI (directe injectie) box maakt het mogelijk om een signaal
direct van een ongebalanceerde, hoge impedantie output (zoals een
elektrische gitaar) te sturen en dit direct met een microfoon input van
een mengtafel te verbinden.
Op het podium, voor opnames, voor repitities of tijdens het opwarmen, is de
V-TONE ACOUSTIC ADI21 van Behringer een normale keuze voor al diegenen
die zoeken naar buitengewone klanken met een eenvoudige set-up.
1. Stuurelementen
Stuurelementen
(1) De TREBLE regelaar bepaalt het hogefrequentie-bereik van het
signaal (±12 dB).
(2) De BASS regelaar maakt het mogelijk het lagefrequentie bereik
(±12 dB) te verhogen of te verlagen.
(3) Gebruik de MID regelaar om het middelste frequentie bereik
(±12 dB) te verhogen of te verlagen. Met de MID FREQ regelaar
kiest ude middelste frequentie (170 Hz tot 3,5 kHz), die verhoogd
ofverlaagd wordt.
(4) De LEVEL regelaar stelt het output niveau van de ADI21 in.
(5) De BLEND regelaar activeert het geheel van geïntegreerde
buis-/microfoonemulatie-schakelingen. In de meeste gevallen,
zult u deze waarschijnlijk op maximum (100%) zetten. Indien u
het aparte timbre van een piëzo pick-up wenst te horen, of de
compressie wenst te reduceren, draai dan de regelaar gewoonweg
tegen de wijzers van de klok in.
(1)
(8)
(5)
(4)
(3)
(2)
(6)
(9)
(7)

43User Manual
(6) Geactiveerd scheidt de GND LIFT de aardverbinding tussen
de input en de output. Afhankelijk van de aarding van de
aangesloten apparatuur, kan dit brom- of aardlussen elimineren.
(7) De -20 dB PAD-schakelaar verzwakt het output niveau van de
BAL OUT (zie (10)) met -20 dB. Deze moet geactiveerd worden,
wanneer het output niveau te hoog is voor de microfoon input van
het mengkanaal.
◊ ◊ Alvorens de PAD-schakelaar te gebruiken, ver gewis
u dat de microfoon-voorversterker aan de mengtafel
vastgeklemd is en niet de ADI21. U mag enkel het output
signaal via de PAD-schakelaar verzwakken, wanneer de
clip-LED van het micro-foon kanaal herhaaldelijk licht
geeft of verlicht blijft.
(8) Gebruik de voetschakelaar om alle toonfuncties (EQ, microfoon-/
buisemulatie) te activeren/deactiveren. Wanneer de ADI21
gedeactiveerd is, functioneert deze uitsluitend als transparante
standaard DI box.
(9) Deze LED is verlicht, wanneer het eect geactiveerd is (zie (8)).
Connectors
(10) Gebruik deze ¼" TS INPUT connector om de instrumenten-kabel
van uw akoestische gitaar of van andere instrumenten aan
tesluiten.
(11) BAL OUT is het gebalanceerde microfoonniveau output van
de ADI21. Gebruik een hoogwaardige, gebalanceerde XLR
(microfoon) kabel om de driver op een mengtafel aan te sluiten.
(12) De ongebalanceerde ¼" TS OUT connector stuurt het signaal naar
uw gitaarversterker.
(10) (12)
(11)

44 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Onderkant van de ADI21
(13) SERIENUMMER. Het serienummer van de ADI21 bevindt zich
opdeonderkant.
(14) BATTERIJHOUDER. Open het deksel om de 9 V batterij
te installeren of te vervangen (zie ook hoofdstuk
“VERMOGENSVEREISTEN”).
◊ ◊ Zodra u een stekker in de INPUT steekt wordt de ADI21
van energie voorzien. De batterij wordt “onderbroken”,
wanneer de stekker verwijderd wordt. Daarom heeft
de ADI21 geen aan-/uit-schakelaar. Onderbreek telkens
de input, wanneer de driver niet gebruikt wordt om het
batterijleven te verlengen.
Voedingsconnector
(15) Gebruik de DC IN verbinding om een 9 V voedingsbron aan te
sluiten (niet inbegrepen). Meer details vindt u in het hoofdstuk
“VERMOGENSVEREISTEN”.
2. Veiligheidsinstructies
Niet gebruiken in de buurt van water of warmtebronnen. Gebruik
uitsluitend geautoriseerde uitbreidingen/originele accessoires. Probeer
nooit zelf het apparaat te repareren. Neem voor reparaties of onderhoud
contact op met de leverancier, met name wanneer het netsnoer of de
stekker van het netsnoer beschadigd is.
(14)
(13)
(15)

45User Manual
3. Garantie
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met
betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details
online op community.musictribe.com/support.
4. Voorbeeldinstellingen
FOLK
COUNTRY
FINGER PICKING
JAZZ
ELECTRIC GUITAR (semi dirty)
BASS GUITAR

46 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Batterijen (batterijpakket of geplaatste batterijen) mogen niet worden
blootgesteld aan overmatige hitte, zoals zonlicht, vuur endergelijke.
WAARSCHUWING
• • Zoals bij alle kleine batterijen, moeten de batterijen die bij dit
product worden gebruikt, uit de buurt worden gehouden van kleine
kinderen die nog dingen in hun mond stoppen. Als ze worden
ingeslikt, bel dan onmiddellijk uw plaatselijkeantigifcentrum.
• • Koop altijd de juiste maat en kwaliteit batterij die het meest
geschikt is voor het beoogdegebruik.
• • Vervang alle batterijen van een settegelijk.
• • Reinig de batterijcontacten en ook die van het apparaat voordat u de
batterijinstalleert.
• • Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst met betrekking
tot polariteit (+ en-).
• • Verwijder altijd de batterij als deze verbruikt is of als het product
lange tijd niet wordtgebruikt.
• • Vervanging van een batterij door een onjuist type dat een
beveiliging kan verslaan! Alleen vervangen door hetzelfde of een
gelijkwaardigtype!
• • Risico op brand of explosie als de batterij wordt vervangen door een
onjuisttype.
• • Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het
mechanisch pletten of snijden van een batterij, wat kan leiden tot
eenexplosie;
• • Een batterij achterlaten in een omgeving met extreem hoge
temperaturen die kan leiden tot een explosie of lekkage van
ontvlambare vloeistof of gas;en
• • Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage luchtdruk
die kan leiden tot een explosie of het lekken van ontvlambare
vloeistof ofgas.
• • De aandacht moet worden gevestigd op de milieuaspecten van het
weggooien vanbatterijen

47User Manual
Tack för att du visar oss ditt förtroende genom att köpa V-TONE
ACOUSTIC ADI21. Denna högkvalitativa akustiska gitarr har skapats
för alla som spelar akustisk gitarr och önskar maximal exibilitet och
kreativitet. Tack vare den högpresterande EQ-sektionen (inkluderande
parametriska mids) och den integrerade rör/mikrofonemuleringen ger
ADI21 din gitarr ett naturligt, mjukt och mättat ljud, precis som micat.
Dessutom fungerar ADI21 som en standard ultra-transparent direct
injection-box när den används i bypass-läge.
Med en DI-box (DI = direct injection) kan man skicka en signal direkt
från en obalanserad högimpedansutgång (till exempel en elgitarr)
och ansluta den direkt till den balanserade mikrofon ingången på
ettmixerbord.
För scen, inspelning, repetition eller uppvärmning – Behringer V-TONE
ACOUSTIC ADI21 är det givna valet för dem som vill ha stort ljud men
enkla inställningar.
1. Kontroller
Kontroller
(1) TREBLE (diskant-kontrollen) styr signalens högfrekvens
intervall(±12 dB).
(2) Med BASS (baskontrollen) kan d höja eller sänka ljudet i
lågfrekvensintervallet (±12 dB).
(3) Använd MID-kntrollen för att höja eller sänka ljudet i
mellanfrekvensintervallet (±12 dB). MedMID FREQ-kontrollen kan
du välja det frekvensintervall i mellanområdet (170Hz till 3,5 kHz)
där du vill höja eller sänka ljudet.
(4) Med LEVEL (nivåkontrollen) justerar du utgångsljudnivån
pådinADI21.
(5) BLEND-kontrollen aktiverar den integrerde rör/mikrofon
emuleringskretsen. I de esta fall kan den sättas på maximum
(100%). Om du vill kunna höra de nare nyanserna hos en piezo-
pickup eller minska kom pressionen vrider du den helt enkelt
kontrollen moturs.
(6) GND LIFT kopplar bort jordningen mellan input och output,
Beroende på hur den ansluta utrustningen är jordad kan detta
eliminera brum eller rundgång (ground loops).
(1)
(8)
(5)
(4)
(3)
(2)
(6)
(9)
(7)

48 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
(7) Omkopplaren -20 dB PAD dämpar utgångsnivån för BAL OUT
(se(10)) med -20 dB. Den bör aktiveras nä utgångsnivån är för hög
för mixerkanalens mikrofon ingång.
◊ ◊ Innan du använder PAD-omkopplaren måste du förvissa
dig om att det är mikrofonförförstärkaren på mixerbordet
som orsakar “klippning” och inte ADI21. Du bör bara
dämpa utgångssignalen via PAD-omkopplaren om
mikrofonkanalens CLIP-lysdiod blinkar eller lyser.
(8) Använd fotkontakten för att aktivera/deaktivera alla
ljudfunktioner (EQ, mikrofon/röremulering). Då fungerar ADI21
enbart som en standard transparent DI-box
(9) Denna lysdiod tänds när eekten aktiveras (se (8)).
Kontakter
(10) Använd denna ¼" TS INPUT-kontakt för att ansluta
instrumentkabeln till din akustiska gitarr eller andra instruent.
(11) BAL OUT är den balanserade mikrofonutgången på DI21 Använd
en hgkvalitativ balanserad XLR-kabel (mikrofonkabel) för att
ansluta drivern till ett mixerbord.
(12) Den obalanserade ¼" TS OUT-kontakten sänder signalen till
din gitarrförstärkare.
(10) (12)
(11)

49User Manual
Undersidan på ADI21
(13) SERIENUMMER. Serienumret på din ADI21 nns på undersidan.
(14) BATTERIFACK. EÖppna locketför att installera eller byta 9 V
-batteriet (se också avsnittet STRÖMKRAV).
◊ ◊ Din ADI21är igång så snart du sättr i en stickkontakt i
INPUT-kontakten. Batteriet kopplas ur när kon takten tas
brt. Därför har ADI21 ingen on/o-strömbrytare. Du kan
förlänga batteriets livslängd genom att alltid koppla ur
strömmen när drivern inte används.
Nätanslutningskontakt
(15) Använd DC IN-kontakten om du vill använda en extern 9 V
strömkälla (ingår ej). För detaljer se avsnittet STRÖMKRAV.
2. Säkerhetsanvisningar
Får inte användas i närheten av vatten eller installeras nära värmekällor.
Använd endast godkända delar/tillbehör. Utför aldrig själv någon service
på produkten. Kontakta vår kvalicerade servicepersonal för service
eller reparationer, särskilt om det förekommer skador på strömkabeln
eller stickkontakten.
(14)
(13)
(15)

50 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
3. Garanti
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig information online på community.
musictribe.com/support.
4. Samplingsinställningar
FOLK
COUNTRY
FINGER PICKING
JAZZ
ELECTRIC GUITAR (semi dirty)
BASS GUITAR

51User Manual
Batterier (batteripaket eller installerade batterier) får inte utsättas för
kraftig värme som solsken, eld ellerliknande.
VARNING!
• • Som med alla små batterier, bör batterierna som används med
denna produkt hållas borta från små barn som fortfarande lägger
saker i munnen. Ring omedelbart till ditt lokala giftkontrollcenter
om de sväljs.
• • Köp alltid den batteristorlek och batterikvalitet som är bäst lämpad
för avsedd användning.
• • Byt ut alla batterier i en uppsättning samtidigt.
• • Rengör batterikontakterna och även de på enheten innan du
installerar batteriet.
• • Se till att batterierna är korrekt installerade med hänsyn till polaritet
(+ och -).
• • Ta alltid ut batteriet om det förbrukas eller om produkten ska
lämnas oanvänd under långtid.
• • Byte av ett batteri med en felaktig typ som kan motverka ett skydd!
Byt endast ut med samma eller motsvarandetyp!
• • Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut av feltyp.
• • Kassering av ett batteri i eld eller en het ugn, eller mekaniskt
krossning eller kapning av ett batteri, som kan leda till enexplosion;
• • Lämna ett batteri i en omgivande miljö med extremt hög
temperatur som kan leda till en explosion eller läckage av
brandfarlig vätska eller gas. och
• • Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck som kan leda till en
explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
• • Uppmärksamhet bör fästas vid miljöaspekterna vid bortskaande
avbatterier

52 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Dziękujemy za zaufanie okazane nam poprzez zakup procesora V-TONE
ACOUSTIC ADI21. Ten wysokiej jakości sterownik gitary austycznej jest
zaprojektowany dla wszystkich gitarzystów akustycznych, kórzyszukają
większej ilości brzmień i uzyskać maksymalną elastyczność
oraz kreatywność. Dzięki wysoko wydajnej sekcji EQ (włącznie z
parametryzowanymi tonami średnimi), oraz zintegrowanej emulacji
wzmacniacza lampowego/mikrofonowego, ADI21 daje gitarze nautalny
dźwięk z delikatnym nasyceniem, tak jakby dźwięk został wprowadzony
przez mikrofon. Ponadto, sterownik ADI21 działa jako standardowe,
ultra-przeźroczyste urządzenie wprowadzania bezpośredniego.
Kostka DI (wprowadzenie bezpośrednie) pozwala na wysłanie sygnału
bezpośrednio z niezrównoważonego wysoko impedancyjnego wyjścia
(takiego jak gitara elektryczna) i podłączenia go bezpośrednio do
zrównoważonego wejścia mikrofonowego w mikserze.
Czy na scenie, czy podczas nagrywania, próby generalnej, czy też nawet
rozgrzewki, sterownik Behringera V-TONE ACOUSTIC ADI21 jest najlepszym
wyborem dla gitarzystów, którzy szukają łatwych w ustawieniu,
wpaniałych brzmień.
1. Elementy Sterujące
Elmenty sterujące
(1) Pokrętło TREBLE zarządza zakresem wysokiej częstotliwości
sygnału (±12 dB).
(2) Pokrętło BASS pozwala zwiększyć/wyłączyć zakres niskiej
częstotliwości sygnału (±12 dB).
(3) Pokrętło MID pozwala zwiększyć lub wyłączyć zakres
częstotliwości średnich (±12 dB). Dzięki MID FREQ można
wybierać między zakresem c0zęstotliwości średnich
(170Hzto3.5 kHz), które mogą być zwiększane/wyłczane.
(4) Pokrętło LEVEL reguluje poziom wyjścia sterownika DI21.
(5) Pokrętło BLEND aktywuje zintegrowany obwód emulacji
wzmacniacza lampowego/mikrofonowego. W większości
przypadków, poziom prawdopodobnie zostanie ustawiony
na 100% (maksimum). Chcąc usłyszeć specyczne brzmienia
PIEZO, podnieść lub zredukować całkowitą kompresję, wystarczy
przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym do ierunku ruchu
wskazówek zegara.
(1)
(8)
(5)
(4)
(3)
(2)
(6)
(9)
(7)

53User Manual
(6) Gdy GND LIFT jest aktywowany, rozłącza uziemienie
między wejściem i wyjściem. Zależnie od rodzaju uziemienia
podłączonego sprzętu, może to wyeliminowa brzęczenia i pętle
wywołane niewłaściwym uziemieniem.
(7) Przełącznik -20 dB PAD zmniejsza poziom wyjścia w BAL OUT
(zobacz (10)) o -20 dB. Powinien on być włączony, gdy poziom
wyjścia jest za wysoki dla wejścia ścieżki mikrofonowej
kanałumiksera.
◊ ◊ Przed użyciem przełącznika PAD, należy na konsoli
miksera sprawdzić, czy odcinany jest przedwzmacniacz
mikrofonowy, a nie sterownik ADI21. Należy zmniejszyć
jedynie sygnał wyjściowy za pomocą przełącznika PAD
tylko wtedy, gdy dioda CLIP dla kanału mikrofonowego
śweci migającym lub stałym światłem.
(8) Pedał służy do włączania/wyłączania wszystkich funkcji
tonalnych (EQ, DRIVE, modulacja). Gdy są one wyłączone, ADI21
funkcjonuje wyłącznie jako standardowe, przeźrczyste urządzenie
wprowadzania bezpośredniego DL.
(9) Dioda LED śweci gdy efek jest włączony (zobacz (8)).
Gniazda
(10) Gniazdo ¼" TS INPUT służy do przewodowego podłączenia
gitarylub innych instrumentów.
(11) BAL OUT est symetrycznym wyjściem poziomu mikrofonu
sterownika ADI21. Do podłączenia sterownika do konsoli
miksującej, należy użyć wysokiej jakości kabla symetrycznego
XLR(mikrofonowego).
(12) Niesymetryczne złącze ¼" TS OUT wysyła sygnał do
wzmacniaczagitarowego.
(10) (12)
(11)

54 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Spód ADI21
(13) NUMER SERYJNY. Numer seryjny sterownika ADI21 znajduje
sięna spodzie.
(14) PRZEDZIAŁ BATERII. Aby włoyć lub zmienić baterie 9 V należy
otworzyć wieczko (zobacz rónwnież rozdział “WYMOGI ZWIĄZANE
Z ZASILANIEM”).
◊ ◊ Sterownik ADI21 otrzymuje zasilanie w momencie
włożenia wtyczki do gniazda INPUT. Po wyjęciu wtyczki,
bateria jest odłączana. Z tego powodu procesor ADI21 nie
posiada przełącznika włączone/wyłączone. Aby wydłużyć
czas życia baterii, gdy sterownik nie jest używany, zawsze
należy wyjmować wtyczkę z gniazda.
Złącze zasilacza
(15) Aby podłczyć zasilacz 9 V (nie jet dostarczany), należy użyć
gniazda DC IN. Aby uzyskać więcej informacji, nalezy przeczytać
rozdział “WYMOGI ZWIĄZANE Z ZASILANIEM”.
2. Wskazówki Dotyczące
Bezpieczeństwa
Nie używać w pobliżu wody ani nie instalować w pobliżu źródeł ciepła.
Stosować wyłącznie dodatki/akcesoria dopuszczone przez producenta.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Serwisowanie i naprawy zlecać
naszemu wykwalikowanego personelowi, szczególnie w przypadku
uszkodzeń przewodu lub wtyku sieciowego.
(14)
(13)
(15)

55User Manual
3. Gwarancja
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj
się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem community.
musictribe.com/support.
4. Ustawienia Przykładowe
FOLK
COUNTRY
FINGER PICKING
JAZZ
ELECTRIC GUITAR (semi dirty)
BASS GUITAR

56 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Baterie (akumulator lub zainstalowane baterie) nie mogą być
wystawiane na działanie nadmiernego ciepła, takiego jak światło
słoneczne, ogieńitp.
OSTRZEŻENIE
• • Podobnie jak w przypadku wszystkich małych baterii, baterie
używane z tym produktem powinny być trzymane z dala od małych
dzieci, które wciąż wkładają rzeczy do ust. Jeśli zostaną połknięte,
niezwłocznie skontaktuj się z lokalnym centrum kontrolizatruć.
• • Zawsze kupuj baterię o odpowiednim rozmiarze i klasie, która jest
najbardziej odpowiednia do zamierzonegozastosowania.
• • Wymień jednocześnie wszystkie bateriezestawu.
• • Wyczyść styki baterii, a także styki urządzenia przed
instalacjąbaterii.
• • Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowane z
uwzględnieniem biegunowości (+ i-).
• • Zawsze wyjmuj baterię, jeśli jest zużyta lub jeśli produkt ma być
nieużywany przez dłuższyczas.
• • Wymiana baterii na niewłaściwy typ, która może złamać
zabezpieczenie! Wymień tylko na ten sam lub równoważnytyp!
• • Ryzyko pożaru lub wybuchu w przypadku wymiany baterii na
baterię niewłaściwegotypu.
• • Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego piekarnika lub mechaniczne
zgniecenie lub przecięcie baterii, co może spowodowaćwybuch;
• • Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze,
które może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy
lub gazu;i
• • Bateria poddana bardzo niskiemu ciśnieniu powietrza, które może
spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lubgazu.
• • Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekty utylizacjibaterii

57User Manual
V-TONE ACOUSTIC ADI21 のお買い上げ、誠にありがとうござい
ます。この高品 質アコースティックギタードライバー は 、幅
広いニーズを持 つアコースティックギタープレイヤーのため
に 開 発 さ れ ま し た 。パ ラ メトリ ッ クミッド を 含 ん だ 高 性 能 EQ
セクションと内 蔵されたチューブ / マイクエミュレーションに
よ っ て 、ま る で マ イ キ ン グ し た か の よ う な ス ム ー ズ な サ チ ュ レ
ーションの 効いた自然なギターサウンドが 手に入ります。さら
に、ADI21は 、バ イ パ ス モ ー ド で 使 用 す る と 標 準 DI ボックスと
しても 機 能します。
DI ボ ックスを使 用すると、例えばエレキギターのようなアン
バランス型高インピーダンス出力を直接ミキサーのバランス
型マイク入 力に接 続 することが 可能となります。ステージでも
レコーディングでもリハーサルでも、 Behringer V-TONE ACOUSTIC
ADI21 は、シンプルなセッティングで優れたサウンドを求める
ミュー ジシャンに最 適 で す。
1. コントロールパネル
コントロールパネル
(1) TREBLE コントローラーは、信号の高周波帯域を調節し
ます (±12 dB)。
(2) BASS コントローラーは低周波帯域の調節用です (±12 dB)。
(3) MID コ ン ト ロ ー ラ ー は 、中 音 域 の ブ ー ス ト / カットを行
います (±12 dB)。MID FREQ コ ン ト ロ ー ラ ー は 、ブ ー ス ト
およびカットする中音域を 170 Hz から 3.5 kHz から選択
します。
(4) LEVEL コントローラーは ADI21 の出力レベルを調節します。
(5) この BLEND コントローラーで、内蔵チューブ / マイクエ ミ
ュレーション回路を起動させます。たいていの場合は、
最大レベルとなる 100% に 設 定 し ま す 。ピ エ ゾ ピ ッ ク ア ッ
プの音色を聞きたい場 合、もしくはコンプレッションの
を減らしたい場合は、このコントローラーを反時計回り
に 廻してください 。
(6) GND LIFT を起動させると、入出力間のグラウンド接続を
カ ット し ま す 。接 続 さ れ た 機 器 の グ ラ ウ ン ド に よ っ て は 、
ハ ムノイズやグラウンドル ープなどのノイズをも除去さ
れます。
(1)
(8)
(5)
(4)
(3)
(2)
(6)
(9)
(7)

58 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
(7) -20 dB PAD スイッチ は BAL OUT ((10) 参照) の出力レベルを
-20 dB 分カットします。出力レベルが、ミキサーチャンネ
ルのマイク入力に対して過剰な場合は、このスイッチを
起 動 させてください 。
◊ ◊ PAD スイッチを使用する前に、クリップしているのは
ADI21 ではなく、ミキサーのマイクプリアンプであること
を確認してください。マイクチャンネルの CLIP LED が頻
繁 に 点 灯 し て い る 場 合 、出 力 信 号 は PAD スイッチ の み を
介してカットしてください 。
(8) すべてのトーン機 能 (EQ, マ イク/ チ ュ ーブ エ ミ ュレ ー シ
ョン) の起動 / 解除には、このフットスイッチを使用し
ます。この機能を解除している間は、ADI21 は 、標 準 的 な
DI ボックスとして 機 能します。
(9) エフェクトが起 動するとこの LED が点灯します ((8) 参照)。
コネクター類
(10) アコースティックギターの接 続 にはこの 6.3 mm モノラル
フォンジャック INPUT 端 子を使 用します。
(11) BAL OUT は、ADI21 のバランス 型 マイクレベ ル 出 力 で す。
ド ラ イ バ ー を ミ キ サ ー に 接 続 す る 場 合 は 、バ ラ ン ス 型 XLR
(マイク) ケーブルを使 用してください 。
(12) このアンバランス型 6.3 mm モノラルフォンジャック
OUT端子は、信号をベースアンプに送ります。
(10) (12)
(11)

59User Manual
ADI21 の底部
(13) シリアルナンバー。ADI21 の シ リ ア ル ナ ン バ ー は 、製 品 底
部に記載されています。
(14) バッテリーコンパートメント。9 V バッテリーの交換は、
この 蓋を開け て 行ってください 。(「 電 源 供 給 」の 項 目 も
あわせてご覧ください)。
◊ ◊ ADI21 は、INPUT 端子にプラグが挿入されるとすぐに起
動します。プラグ を抜くと、バッテリー は解除されます。
そのため、ADI21 にはオン / オフスイッチは備えられて
いません。バッテリーの寿命を延ばすため、ドライバ
ーを使用しない時は、必ず入力端子からプラグを抜い
てください 。
パワーサプライコネクター
(15) 9 V パワーサプライに接続する際は、DC IN 接続を使用
します (売り)。 詳 し く は 、「 電 源 供 給 」 の 項 目 を ご 覧 く
ださい。
(14)
(13)
(15)

60 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
2. 安全のために
水分の近くや、熱源のある場所では使用しないでください。
正式に認可されたアタッチメント / アクセサリーのみを使 用し
てください。製品はご自分では決して修理をせず、特に電源コ
ードもしくはプラグが損傷した場合には、必ず 製品サービスお
よび、修理の資格を有した当社の担当者にご相談ください。
3. 保証
適用される保証条件と Music Tribe の限 定保証に関する概要に
つ い て は 、オ ン ラ イ ン 上 community.musictribe.com/support にて
詳細をご確認ください 。
4. 安全のために
FOLK
COUNTRY
FINGER PICKING
JAZZ
ELECTRIC GUITAR (semi dirty)
BASS GUITAR

61User Manual
バッテリー(バッテリーパックまたは取り付けられているバ
ッテリー)は、日光や火などの過度の熱にさらされてはなり
ません。
警告
• • すべての小型バッテリーと同様に、この製品で使用される
バッテリーは、まだ物を口に入れている小さな子供から遠
ざける必要があります。飲み込んだ場合は、すぐに最寄り
の 毒 物 管 理 センターに連 絡してください 。
• • 使用目的に最も適した正しいサイズとグレードのバッテリ
ー を常に購入してください 。
• • セットのすべての電池を同時に交換します。
• • バッテリーを取り付ける前に、バッテリーの接点とデバイス
の 接 点 を 清 掃してください 。
• • 極 性( +および-)に関してバッテリーが 正しく取り付けられ
ていることを確 認してください 。
• • 消費したり、製品を長期間使用しない場合は、必ずバッテ
リー を 取り外してください 。
• • バッテリーを間違ったタイプに交換すると、セーフガードが
無効になる可能性 があります。同じまたは同等のタイプと
の み 交 換 してくだ さ い!
• • バッテリーを間違ったタイプと交換すると、火災や爆 発の
危 険 が あります。
• • バッテリーを火や高温のオーブンに廃棄したり、バッテリー
を機械的に押しつぶしたり切断したりすると、爆発する可
能 性 が あります。
• • 爆発または可燃性の液体またはガスの漏れを引き起こす
可能性のある非常に高温の周囲環境にバッテリーを放置
す る 。そ し て
• • 非 常 に 低 い 空 気 圧 に さ ら さ れ た バ ッ テ リ ー は 、爆 発 ま た
は可燃性の液体またはガスの漏れを引き起こす可能性が
あります。
• • バッテリー廃棄の環境的側面に注意を払う必要があります

62 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
感谢您对 V-TONE ACOUSTIC ADI 21 的信任。 这是一款为吉他
手设计的高品质的吉他效果器, 灵活性极大, 富有创意性。
ADI 21 因其高性能均衡区 (包括参数 mids) 及配有集成电子管
/ 话筒模拟的直接录音输出功能而可打造出饱满自然的音色。
另外, ADI 21 可在直通模式下作为标准的 DI (直接注入) 盒使用。
DI 盒可直接发送不平衡式高阻抗的输出信号 (如电子吉他)
并直接连接到调音台的平衡式话筒输入端。
百灵达的此款 V-TONE ACOUSTIC ADI 21 单块效果器无论在舞台演
出时使用还是在录制, 彩排时使用均是一个很好的选择。 设置
简单, 音色出众。
1. 控制
控制元件
(1) TREBLE: 控制信号的高频范围 (±12 dB)。
(2) BASS: 提升 / 衰减低频范围 (±12 dB)。
(3) MID: 提升 / 衰减中频信号 (±12 dB), MID FREQ 可用来选择
提升 / 衰减的中频 (170 Hz ~ 3.5 kHz)。
(4) LEVEL: 调节 ADI 21 的输出电平。
(5) BLEND: 激活集成电子管 / 话筒模拟电路。 通常情况下,
将其设置到最大程度 (100%)。 若想听一些独特的音色或
减少一些压缩的量, 只需将该旋钮顺时针旋转即可。
(6) GND LIFT: 此键激活时, 断开输入与输出端之间的接地
功能, 可有效抑制接地的嗡嗡声或其他噪音。
(7) PAD: 衰减平衡式输出的电平 20 dB。 当输出电平过高时此
功能便会被激活。
◊ ◊ 使用 PAD 键前, 确保调音台上失真的是话放, 而不是
ADI21。 若话筒通道的 CLIP 指示灯频繁点亮或一直点亮
则应用 PAD 键衰减输出信号的电平。
(8) 用脚踏板开关激活 / 取消所有的音色功能 (均衡, 话筒 /
电子管模拟)。 当取消此功能时, ADI 21 只做标准的 DI
盒使用。
(9) 效果激活时 LED 指示灯会点亮 (见 9)。
(1)
(8)
(5)
(4)
(3)
(2)
(6)
(9)
(7)

63User Manual
接口
(10) INPUT: ¼" TS 输入端, 原声吉他或其他乐器的乐器线可插
入此输入口。
(11) BAL OUT: ADI 21 平衡式话筒电平输出端。 用高品质的平衡
式卡侬 (话筒) 线将此效果器连接至调音台。
(12) OUT: 不平衡式 ¼" TS 输出端, 将信号发送至吉他功放。
ADI 21 的底部
(13) SERIAL NUMBER: ADI 21 的序列号位于产品底部
(14) BATTERY COMPARTMENT: 电池舱。 装入 9V 电池或更换电
池处。
◊ ◊ 将插头插入 INPUT (输入) 端时 ADI 21 便启动。 取下插头
时电池便会 “断电”, 所以 ADI 21 不设 ON/OFF 开关。 为延长
电池的使用寿命, 不使用时请断开输入端。
电源接口
(15) DC IN: 电源接口, 输入 9 V 电源 (不随机供应)。
(10) (12)
(11)
(14)
(13)
(15)

64 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
2. 安全说明
不要在靠近水源的地方使用, 或在靠近热源的地方安装。 只使
用经过许可的附件 / 配件。 不要自己进行产品维修, 尤其是当电
源线或插座损坏的时候, 请联系我们的专业服务人员有关产
品维修事宜。
3. 保修
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support 网站查看完整的详细信息。
4. 安全のために
FOLK
COUNTRY
FINGER PICKING
JAZZ
ELECTRIC GUITAR (semi dirty)
BASS GUITAR

65User Manual
电池 (安装的电池组或电池) 不得暴露在阳光、 火等过热环境中。
警告
• • 与所有小电池一样, 与本产品一起使用的电池应远离仍将
东西放入口中的小孩。 如果它们被吞食, 请立即致电您当
地的毒物控制中心。
• • 始终购买最适合预期用途的正确尺寸和等级的电池。
• • 同时更换一组电池。
• • 在安装电池之前清洁电池触点以及设备的触点。
• • 确保电池按极性 (+ 和 -) 正确安装。
• • 如果电池已耗尽或产品要长时间不用, 请务必取出电池。
• • 更换类型不正确的电池, 可能会破坏安全措施! 仅替换为
相同或等效的类型!
• • 如果更换的电池类型不正确, 则有起火或爆炸的危险。
• • 将电池丢入火中或热炉中, 或机械压碎或切割电池, 可能
会导致爆炸;
• • 将电池置于极端高温的周围环境中, 可能导致爆炸或易
燃液体或气体泄漏; 和
• • 电池承受极低的气压, 可能导致爆炸或易燃液体或气
体泄漏。
应注意电池处置的环境方面。

66 V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
Specications
Input
Connector ¼" TS
Impedance 4.7 MΩ
Output
Connector ¼" TS
Impedance 1 kΩ
Balanced output
Connector XLR
Impedance 200 Ω
Power supply 9 V, >50 mA DC regulated
Power connector 2 mm DC jack, negative center
Battery 9 V type 6LR61
Power consumption 25 mA
Dimensions/Weight
Dimensions approx. 5 x 3 9/10 x 2"
(H x W x D) approx. 127 x 100 x 50 mm
Weight approx. 1.01 lbs / 0.46 kg
Behringer is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of
these efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior
notice. Specifications and appearance may differ from those listed or illustrated.

67User Manual
技术参数
输入
接口 ¼" TS
阻抗 4.7 MΩ
输出
接口 ¼" TS
阻抗 1 kΩ
平衡式输出
接口 XLR
阻抗 200 Ω
电源 9 V, >50 mA 直流
电源接口 2 mm 直流接口, negative center
电池 9 V type 6LR61
功耗 25 mA
尺寸 / 重量
尺寸 大约 5 x 3 9/10 x 2"
(高 x 宽 x 深) 大约 127 x 100 x 50 mm
重量 大约 1.01 lbs / 0.46 kg
Behringer (百灵达) 致力于使产品保持在最专业的水平上, 因而有时会对产品
做些修改, 技术参数及产品外观可能会与以上阐述有所不同, 恕不另行通知。

68
V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe
Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY,
NY 10168,
United States
Email Address:
V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by
Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Behringer
V-TONE ACOUSTIC DRIVER DI ADI21

69User Manual
Hereby, Music Tribe declares that this product is in
compliance with Directive 2014/30/EU,
Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU,
Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.
musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K,
Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London
EC4A4AB, United Kingdom

We Hear You
