Behringer S16 Digital I/O Stage Box

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
S16 photo

Quick Start Guide50.6 MB

This is the main product document for model S16.

The file format is pdf, 70 pages, you can download this manual here .

background
S16
I/O Box with 16 Remote-Controllable Midas Preamps, 8 Outputs and
AES50 Networking featuring Klark Teknik SuperMAC Technology
Quick Start Guide
V 0.0
background
2 S16 Quick Start Guide 3
5. Proteja el cable de alimentación contra daños,
especialmente en los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que generen calor.
7. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o del tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra
(solo para EE. UU. y Canadá). Un enchufe con toma de
tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de toma de
tierra. La clavija ancha o la tercera clavija se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja
en su toma de corriente, consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Proteja el cable de alimentación contra daños,
especialmente en los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
9. Utilice solo accesorios y accesorios recomendados por
el fabricante.
10. Utilice solo carritos,
soportes, trípodes,
soportes o mesas
especicados. Tenga
cuidado para evitar que el
carro/ combinación de
aparatos se vuelque al
moverlo.
11. Desenchufe durante tormentas o si no se utiliza
durante un largo período.
12. Solo utilice personal cualicado para el servicio,
especialmente después de daños.
13. El aparato con terminal de puesta a tierra protectora
debe conectarse a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
14. Cuando se utilice el enchufe de red o un acoplador de
aparatos como dispositivo de desconexión, el dispositivo
de desconexión debe seguir siendo fácilmente operable.
15. Evite la instalación en espacios connados
como estanterías.
16. No coloque fuentes de llama desnuda, como velas
encendidas, en el aparato.
17. Rango de temperatura de funcionamiento de
5°a 45°C (41°a 113°F).
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d'entretien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel d’utilisation de
l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux informations
situées à l'extérieur du boîtier inférieur
pour obtenir les renseignements électriques et de sécurité
avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et
avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf pour les produits
conçus pour une utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
N'installez pas dans un espace conné. Installez
uniquement selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation contre les
dommages, en particulier au niveau des ches et de la
prise de l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de chaleur telles
que radiateurs, registres de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent de
la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de sécurité de la che
polarisée ou de type mise à la terre. Une che polarisée
a deux lames, l'une plus large que l'autre (uniquement
pour les États-Unis et le Canada). Une che de type mise
à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à
la terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la che fournie ne s'adapte pas à
votre prise, consultez un électricien pour remplacer la
prise obsolète.
8. Protégez le cordon d'alimentation contre les
dommages, en particulier au niveau des ches et de la
prise de l'appareil.
9. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces
recommandés par le fabricant.
10. Utilisez
uniquement des chariots,
des supports, des trépieds,
des supports ou des tables
spéciés. Faites attention
pour éviter le
renversement lors du
déplacement de la
combinaison chariot/appareil.
11. Débranchez pendant les tempêtes ou si l'appareil
n'est pas utilisé pendant une longue période.
12. Utilisez uniquement du personnel qualié pour
l'entretien, surtout après des dommages.
13. L'appareil avec une borne de mise à la terre
protectrice doit être connecté à une prise secteur avec une
connexion de mise à la terre protectrice.
14. Lorsque la che secteur ou un coupleur d'appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement utilisable.
15. Évitez l'installation dans des espaces connés
comme des bibliothèques.
16. Ne placez pas de sources de amme nue, telles que
des bougies allumées, sur l'appareil.
17. Plage de température de fonctionnement de
5°à 45°C (41°à 113°F).
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modication should be performed only
by qualied personnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
service personnel.
Warning
Please refer to the information on the
exterior of bottom enclosure for electrical
and safety information before installing or operating
the device.
1. Please read and follow all instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from water (except for
outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings. Do not install in a
conned space. Install only according to manufacturer's
instructions.
5. Protect the power cord from damage, particularly at
plugs and appliance socket.
6. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only for USA and Canada).
A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
8. Protect the power cord from damage, particularly at
plugs and appliance socket.
9. Use only attachments and accessories recommended
by the manufacturer.
10. Use only specied
carts, stands, tripods,
brackets, or tables. Use
caution to prevent tip-over
when moving the cart/
apparatus combination.
11. Unplug during
storms, or if not in use for
a long period.
12. Only use qualied personnel for servicing, especially
after damage.
13. The apparatus with protective earthing terminal
shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
14. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
15. Avoid installing in conned spaces like bookcases.
16. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
17. Operating temperature range 5° to 45°C
(41° to 113°F).
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribes
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice
solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados.
Cualquier otra instalación o modicación debe ser
realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
Advertencia
Consulte la información en el exterior del
recinto inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar
el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y
advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado del agua (excepto para
productos diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de ventilación. No instale
en un espacio connado. Instale solo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
background
4 S16 Quick Start Guide 5
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
Aviso
Consulte as informações na parte
externa do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança antes de instalar ou
operar o dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as instruções e
advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da água (exceto para
produtos destinados a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de ventilação. Não instale
em espaços connados. Instale apenas de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação contra danos,
especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes de calor, como
radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que produzam calor.
7. Não desfaça a nalidade de segurança da tomada
polarizada ou do tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo uma mais larga
que a outra (apenas para EUA e Canadá). Uma tomada
com aterramento possui duas lâminas e uma terceira
ponta de aterramento. A lâmina larga ou a terceira ponta
são fornecidas para sua segurança. Se o plug fornecido
não se encaixar na sua tomada, consulte um eletricista
para substituir a tomada obsoleta.
8. Proteja o cabo de alimentação contra danos,
especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
9. Use apenas acessórios e equipamentos
recomendados pelo fabricante.
10. Use apenas
carrinhos, suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados. Tenha
cuidado para evitar
tombamentos ao mover a
combinação carrinho/
aparelho.
11. Desconecte durante tempestades ou se não estiver
em uso por um longo período.
12. Use apenas pessoal qualicado para serviços,
especialmente após danos.
13. O aparelho com terminal de aterramento protetor
deve ser conectado a uma tomada de corrente com
conexão de aterramento protetor.
14. Quando o plugue de corrente ou um acoplador
de aparelho é usado como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve permanecer
prontamente operável.
15. Evite instalar em espaços connados, como estantes.
16. Não coloque fontes de chama nua, como velas
acesas, no aparelho.
17. Faixa de temperatura de operação de 5°a 45°C
(41°a 113°F).
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website community.musictribe.com/support.
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un
rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per
altoparlanti professionali di alta qualità con jack
sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a
rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono
essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
Avvertimento
Consultare le informazioni sulla parte
esterna dell'involucro inferiore per
ottenere informazioni elettriche e di sicurezza prima di
installare o utilizzare il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e
gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua (tranne
che per i prodotti destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di ventilazione. Non
installare in spazi ristretti. Installare solo secondo le
istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza della spina
polarizzata o della spina con messa a terra. Una spina
polarizzata ha due lame di cui una più larga dell'altra (solo
per USA e Canada). Una spina con messa a terra ha due
lame e una terza spina di messa a terra. La lama larga o
la terza spina sono fornite per la vostra sicurezza. Se la
spina fornita non si adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
8. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa dell'elettrodomestico.
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags
besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder
Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann
darauf hin, wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist – eine Spannung,
die ausreichend sein kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an
der es erscheint, auf wichtige Betriebs-
und Wartungsanweisungen in der
beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
Vorsicht
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Vorsicht
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen,
aufdasGerät.
Vorsicht
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Warnung
Bitte beachten Sie die Informationen auf
der Außenseite der unteren Abdeckung
bezüglich elektrischer und sicherheitstechnischer
Hinweise, bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern (außer bei
Produkten für den Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die Belüftungsönungen.
Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum und
nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen,
insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme
erzeugen.
7. Heben Sie nicht den Sicherheitszweck des
polarisierten oder geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen eine breiter ist als die
andere (nur für USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten Erdungszapfen.
Die breite Klinge oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um die
veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen,
insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Anbaugeräte und Zubehörteile.
10. Verwenden Sie nur
spezizierte Wagen,
Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische.
Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-
Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
11. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Nichtbenutzung den Stecker.
12. Lassen Sie nur qualiziertes Personal für
Wartungsarbeiten arbeiten, besonders nach
Beschädigungen.
13. Das Gerät mit schützendem Erdungsterminal muss
an eine Steckdose mit schützender Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
14. Wenn der Netzstecker oder ein Gerätekuppler
als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben.
15.
Vermeiden Sie die Installation in engen Räumen wie
Bücherregalen.
16. Platzieren Sie keine oenen Flammenquellen, wie
brennende Kerzen, auf dem Gerät.
17. Betriebstemperaturbereich von 5°bis 45°C
(41°bis 113°F).
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/support.
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta
qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de
torção pré-instalados. Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que apareça, alerta
para a presença de tensão perigosa não
isolada dentro do invólucro - uma tensão
que pode ser suciente para constituir um risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Informazioni importanti
background
6 S16 Quick Start Guide 7
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op community.musictribe.com/support.
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock.
Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga
högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. All annan installering eller modikation bör
endast utföras av kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer,
varnar för närvaron av farlig, oisolerad
spänning inuti höljet - spänning som kan
vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
Varning
Vänligen se informationen på
utsidan av bottenhöljet för elektrisk
och säkerhetsinformation innan du installerar eller
använder enheten.
1. Vänligen läs och följ alla instruktioner och
varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten (utom för
utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera inte
i trånga utrymmen. Installera endast enligt tillverkarens
anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter
och apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen hos den polariserade
eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två
blad varav ett är bredare än det andra (endast för USA
och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en tredje
jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är
till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte
passar i ditt uttag, kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter
och apparatkontakten.
9. Använd endast tillbehör och tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren.
10. Använd endast
specicerade vagnar, ställ,
stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att förhindra
vältningsrisk när du yttar
vagnen/
apparatkombinationen.
11. Koppla ur under åskväder eller om enheten inte
används under en längre tid.
12. Använd endast kvalicerad personal för service,
särskilt efter skador.
13. Apparaten med skyddsjordanslutning ska anslutas
till ett vägguttag med skyddsjordanslutning.
14. Om nätkontakten eller en apparatkoppling
används som frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.
15. Undvik installation i trånga utrymmen som
bokhyllor.
16. Placera inte öppna lågor, som tända ljus, på
apparaten.
17. Driftstemperaturområde 5°till 45°C (41°till 113°F).
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på community.
musictribe.com/support.
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi
wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek się pojawi,
informuje Cię o obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może stanowić ryzyko
porażenia.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
9. Utilizzare solo accessori e attrezzature raccomandati
dal produttore.
10. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli specicati.
Prestare attenzione per
evitare il ribaltamento
durante lo spostamento
della combinazione
carrello/apparecchio.
11. Scollegare durante le tempeste o se non viene
utilizzato per un lungo periodo.
12. Utilizzare solo personale qualicato per la
manutenzione, specialmente dopo danni.
13. L'apparecchio con terminale di messa a terra
protettiva deve essere collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra protettiva.
14. Se la spina di rete o un accoppiatore
dell'elettrodomestico viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo di disconnessione deve
rimanere facilmente utilizzabile.
15. Evitare l'installazione in spazi ristretti come librerie.
16. Non posizionare fonti di amma nuda, come candele
accese, sull'apparecchio.
17. Intervallo di temperatura di funzionamento da
5°a 45°C (da 41°a 113°F).
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/support.
Aansluitingen die gemerkt zijn met het
symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor
elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief
hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook
verschijnt, voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die voldoende kan zijn
om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie op de buitenkant
van de onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat installeert
of bedient.
1. Gelieve alle instructies en waarschuwingen zorgvuldig
te lezen en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt van water (behalve
voor producten bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer niet
in een afgesloten ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij
stekkers en het stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of
geaarde stekker niet op. Een gepolariseerde stekker heeft
twee pennen waarvan één breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde stekker heeft twee
pennen en een derde aardingspen. De brede pen of de
derde pen zijn voor uw veiligheid. Als de meegeleverde
stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een
elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen.
8. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij
stekkers en het stopcontact van het apparaat.
9. Gebruik alleen accessoires en apparatuur die door de
fabrikant worden aanbevolen.
10. Gebruik alleen
gespeciceerde karren,
stands, statieven, beugels
of tafels. Wees voorzichtig
om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de
kar/apparaatcombinatie.
11.
Trek de stekker uit tijdens stormen of als het apparaat
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
12. Gebruik alleen gekwaliceerd personeel voor
onderhoud, vooral na schade.
13. Het apparaat met een beschermende
aardingsaansluiting moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardingsverbinding.
14. Als de stekker van het stopcontact of een
apparaatkoppeling als het ontkoppelingsapparaat wordt
gebruikt, moet het ontkoppelingsapparaat gemakkelijk
bedienbaar blijven.
15. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals
boekenkasten.
16. Plaats geen open vlambronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
17. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°tot 45°C
(41°tot 113°F).
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Viktiga
säkerhetsanvisningar
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
background
8 S16 Quick Start Guide 9
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem lub
uruchomieniem urządzenia prosimy
zajrzeć do informacji umieszczonej na
zewnętrznej części dolnej obudowy dotyczącej informacji
elektrycznych i bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe przestrzegać wszystkich
instrukcji i ostrzeżeń.
2. Trzymaj urządzenie z dala od wody (z wyjątkiem
produktów przeznaczonych do użytku na zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko zgodnie z instrukcjami
producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający przed uszkodzeniem,
zwłaszcza przy wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu bezpieczeństwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z uziemieniem. Wtyczka
spolaryzowana ma dwie wtyczki, z których jedna jest
szersza niż druga (tylko dla USA i Kanady). Wtyczka z
uziemieniem ma dwie wtyczki i trzeci bolc uziemiający.
Szeroka wtyczka lub trzeci bolc są dostarczone dla
Twojego bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie
pasuje do Twojej gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem w
celu wymiany przestarzałego gniazdka.
8. Zabezpiecz przewód zasilający przed uszkodzeniem,
zwłaszcza przy wtyczkach i gnieździe urządzenia.
9. Używaj tylko akcesoriów i dodatków zalecanych
przez producenta.
10. Używaj tylko
określonych wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów lub stolików.
Uważaj, aby uniknąć
przewrócenia wózka/
kombinacji urządzenia
podczas przemieszczania.
11. Odłączaj w czasie burz lub jeśli urządzenie nie jest
używane przez długi okres.
12. Korzystaj tylko z kwalikowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po uszkodzeniach.
13. Urządzenie z zabezpieczonym terminalem
uziemiającym powinno być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem ochronnym.
14. Jeśli wtyczka sieciowa lub złącze urządzenia jest
używane jako urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo dostępne.
15. Unikaj instalacji w zamkniętych miejscach, takich jak
biblioteczki.
16. Nie umieszczaj źródeł otwartego ognia, takich jak
palące się świeczki, na urządzeniu.
17. Zakres temperatury pracy od 5°do 45°C (od 41°do
113°F).
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
. りま
バー取り
したりたりいで
い。高品質なプロ用スカーケ
ル(
¼" TS準ケびツト ロ
ーブ 使 してく
さい
このシンどこにれて
、筐
、こ
する可
して
および防ぐ
本装置分や湿気
ところ
装置には決して水分がかからないよ
うに注意し、など含んだもの
置の上には置かないよ
さい
注意
このマーれて
箇所には、内部に高圧
いま手を触れる感電の恐れが
す。
注意
扱いお手の方法に
いての
れて
。ご 使
注意
、有
ービ使
。操
れてるもスをいで
い。理は有資格のサービス担当者
って
警告
デバイスの取りまた
、電
に関する情報につては、装に記
載されている情報をださ
1. すべての く読
ってく
2. い(
く)
3. しかくだ
い。
4. 。密
ース
元の指示に従付けて
くだ
5. 源コードをにプラグやアプライ
ってく
6. 、ス 、ア
する 近くには取りいで
くだ
7. 光または型プラグの安的を
。偏
す(
カナダ)型プラグの刃
。幅
の広い刃または本目のプラグのた
めに設けられいます供されたプラグ
がコンセに合わなは、
して
てく
8. 源コードを特にプラグやアプライ
ってく
9. するアタッチメントや
クセサリーだけ使用しくださ
10. 定され
ート、スタンド、
、ブ 、ま
ーブ
使 てく
ート/
する
にはいよ
うに注意しくださ
11. 嵐時や長期間使い場合は
てく
12. 特に損傷後は、理には資格ある
してく
13. 護アス端子のある装置は、保護ア
ース イン ント
てく
14. ンプラグまたはアプライアン
使 、切
りま
15. 棚などの密閉れた空
置し
いでくだ
16. の明火を装置置かな
くだ
17. 囲は から 45°C までです
(
41° か113°F)。
、写
、い
損害を生せた場合にも、
Music Tribe
。技
仕様観おびそ他の情報予告
。商
はすべてそれぞれの所有者に帰属し
す。
MidasKlark TeknikLab Gruppen
LakeTannoyTurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugeraAston Microphones
および Coolaudio Music Tribe Global Brands
Ltd. の商標または登録商標です© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 無断転用禁止。
用される保件と
Music Tribe の限
、オ
ン上
community.musictribe.com/support にて
をご 認く
产品输出端子带有此标志表示
此端子具有大电流, 存在触电
危险。 仅限使用带有
¼" TS 或扭
锁式插头的高品质专业扬声器线。 与这些
端子连接的外部导线需要由经过指导的人
员来安装和使用厂家提供的导线或指定的
导线。
此标志提醒您
,
产品内存在
绝缘的危险电压
,
触电危险
此标志提醒您查阅所附的重要
的使用及维修说。 请阅读有
关手册。
小心
为避免着火或触电危险
,
请勿
此产品置于雨淋潮湿中。
此产品也不可受液体滴溅
,
液体
于其
,
瓶等
小心
维修说明仅是给合格的专
维修人员使用的。 为避免触
危险
,
使用说明书提到的以外
,
请勿进
行任何其他维修。 所有修均须由合格的
业人员进行操作。
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的说明, 注意所
有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照
厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸, 桌
布和窗帘等物品而妨碍通风。
5. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖
气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括
功放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源,
如点燃的蜡烛。
6. 如果产品附带接地插头, 请勿移除接地
插头的安全装置, 接地插头是由火线和零
线两个插片及一个接地插片构成。 如随货
提供的插头不适合您的插座, 请找电工更
换一个合适的插座。
7. 妥善保护电源线, 使其不被践踏或刺
破, 尤其注意电源插头, 多用途插座接设备
连接处。
8. 请只使用厂家指定的附属设备和配件。
9. 请只使用厂家指
定的或随货销售的
手推车, 架子, 三角
架, 支架和桌子等。
若使用手推车来搬
运设备, 请注意安全
放置设备, 以避免手
推车和设备倾倒而
受伤。
10. 遇闪电雷鸣或长期不使用本设备时,
请拔出电源插头。
11. 如果电源线或电源插头受损, 液体流
入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或受潮,
设备不能正常运作或被摔坏等, 设备受损
需进行维修时, 所有维修均须由合格的维
修人员进行维修。
12. 如果产品附带接地插头, 本产品应当
连接到带保护接地连接的电网电源输出插
座上, 确保连接电源时一定有可靠的接地
保护。
13. 若电源插头或器具耦合器用作为断路
装置, 应当保证它们处于随时可方便操作
状态。
14. 本产品仅适合用于海
2000 米以下和非热带气
候条件下的地区。
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标
或注册商标。
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关
信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
使だくた
限定保証
法的放棄
要的安全须知
保修条款
法律声明
background
10 S16 Quick Start Guide 11
1. Introduction
The S16 is an audio interface designed to provide analog and digital I/O for a variety of live and studio applications. S16 has the exibility to work as a stage box/digital
snake. This line is compatible with Midas M-series, Behringer X and WING series, and P16 personal monitoring system.
2. Front and rear panel
(5)
(16)
(14)
(13)
(1)
(2)
(12)
(3) (4) (6) (8)(7) (9) (10) (11)
(17) (18)
(15)
1. PHANTOM POWER – Individual LED indicators light when the phantom
power is activated in the corresponding channel.
2. IN 1-16 – These 16 Midas-designed mic preamps are remote-controllable
from Midas M-Series, Behringer X-series and WING series consoles.
Alternatively, each channel’s gain and phantom power can be congured
directly on the front panel.
3. GAIN – Hold down the GAIN button and turn the SELECT/ADJUST knob
(9)
to
set the gain applied by the preamp on the selected channel. The gain ranges
from -2.5 dB to +45 dB.
4. DISPLAY – This screen shows the selected channel number, its gain setting,
the splitter conguration, or the sample rate when the S16 is congured as
clock Master.
5. NETWORK LINK – The LEDs light green to indicate the devices on the
A or B AES50 ports are connected and their word clocks are synchronized.
If a device is connected but not synchronized, the LED will blink red.
6. 48 V – The 48 V button activates phantom power on the currently selected
mic input.
7. STATUS – These LEDs show the operation mode of the S16. See section
5: Operation Modes for details on the signal ow in each setting. The HA
LOCKED LED indicates that preamp gain adjustment has been blocked by the
remote-controlling console.
8. CONFIG – Holding down the CONFIG button in combination with other
buttons allows access to multiple settings. Details are explained throughout
this guide.
9. SELECT/ADJUST – This knob allows you to scroll through the channels,
adjust the gain of the currently selected input and change the
operation mode.
10. METER – This LED strip shows the signal level on the currently
selected channel.
11. MONITORING LEVEL – Use this knob to adjust the volume of the ¼" TRS
headphone jack. Individual analog and digital inputs as well as stereo pairs
of digital signals can be monitored via the headphone jack.
12. OUT 1-8 – These 8 balanced XLR balanced outputs can be used to feed the
PA system or for monitoring mixes for the musicians on stage.
13. POWER – Turns the unit on and o.
14. USB – This USB type-B connector is used for rmware updates.
15. AES50 A/B – These two AES50 ports allow transmission of audio and MIDI data
to and from compatible Midas and Behringer consoles. Up to 48 inputs and
48 outputs at 44.1/48 kHz and 24 bits can be transmitted using a single Ethernet
cable. A second port allows up to three S16 to be cascaded (see section 6 for
details). Use shielded CAT5e Ethernet cables with terminated ends.
16. ULTRANET – This port connects the stage box to Behringer P16-M personal
mixers or P16-D distribution hubs. 16 tracks are sent using a shielded
CAT5 cable.
17. ADAT – These two Toslink connectors provide 16 additional digital output
channels. The signals sent via these connections are programmable. See
Chapter 3: Operation Modes for details.
18. MIDI IN/OUT – Standard 5-pin MIDI cables can be connected to these MIDI
jacks for MIDI communication to and from the console, and for remote
control of the preamp gain and phantom power.
3. Firmware update
Follow these steps to update the stage box rmware:
1. Download the le from behringer.com.
2. Connect the powered-o S16 to the computer.
3. Hold down the CONFIG button and turn on the S16.
4. Run the rmware application on your computer. Wait for the rmware to be
updated and unplug the USB connection.
5. The stage box’s DISPLAY will show the installed rmware version upon
powering on the S16.
4. Headphone monitoring
Individual input channels or stereo pairs can be selected for monitoring
over headphones.
Mono channel monitoring
To select an individual input channel for mono monitoring, follow these steps:
1. Press the SELECT/ADJUST button once to toggle between three dierent
input groups: 16 analog inputs (DISPLAY shows “In"), 48 digital inputs via the
AES50 A port (DISPLAY shows “A"), and 48 digital inputs via the AES50 B port
(DISPLAY shows “b").
2. Turn the SELECT/ADJUST knob to select the desired channel.
3. The selected mono channel will be monitored through the headphone jack.
Stereo monitoring
To select a stereo pair of inputs for monitoring, follow this procedure:
1. Hold down the CONFIG button and press the SELECT/ADJUST knob to activate
the stereo monitoring of the AES50 digital inputs.
2. Hold down GAIN and turn the SELECT/ADJUST knob to select the stereo pair from
the AES50 A port that will be monitored through the headphone connector.
3. Hold down the CONFIG button and press the SELECT/ADJUST knob again to
exit the stereo monitoring mode.
5. Operation modes
By holding the CONFIG button and turning SELECT/ADJUST knob, the S16 can be
congured to suit many dierent applications. The STATUS LEDs indicate the
current settings.
5.1 Standard
1-8
The S16 is in Standard (default) mode when all the conguration STATUS LEDs on
the DISPLAY are o. The 16 XLR inputs are routed to the rst 16 AES50 A output
channels. The AES50 B out is a copy of the AES50 A in.
Table 1: Standard mode routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8 +8 +16
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.2 Standard (OUT +8)
9-16
When the STATUS LED OUT +8 is lit, the S16 operates in Standard mode
but routes the AES50 A input channels 9-16 to the XLR outputs.
5.3 Standard (OUT +16)
17.24
When the STATUS LED OUT +16 is lit, the S16 operates in Standard mode
but routes the AES50 A input channels 17-24 to the XLR outputs.
background
12 S16 Quick Start Guide 13
5.4 Split 1.3
SP 1
In Split 1.3 mode, the AES50 B outputs are not a copy of the AES50 A inputs. Instead, the 16 XLR inputs are sent to the rst 16 channels of both the AES50
A and B outputs. This mode is designed for the rst device in a three-unit daisy chain where the analog inputs on stage need to be sent to two dierent consoles.
Refer to section 6 for more details.
Table 2: Split 1.3 mode routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.5 Split 2.3
SP 2.3
In Split 2.3 mode, the 16 XLR inputs are sent to channels 17-32 of the AES50 B output (instead of to the rst 16 channels, as in Split 1.3 mode). Split 2.3 mode
is designed for the second device in a three-unit daisy chain where the analog inputs on stage need to be sent to two dierent consoles. Refer to section 6 for
more details.
Table 3: Split 2.3 mode routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.6 Split 3.3
SP 3.3
In Split 3.3 mode, the 16 XLR inputs are sent to channels 33-48 of the AES50 B output (instead of to the rst 16 channels, as in split 1.3 mode). Split 3.3 mode is
designed for the third device in a three-unit daisy chain where the analog inputs on stage need to be sent to two dierent consoles. Refer to section 6 for more details.
Table 4: Split 3.3 mode routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
background
14 S16 Quick Start Guide 15
5.7 Split 2.2
SP 2.2
In Split 2.2 mode, the 16 XLR inputs are routed to the AES50 B output channels 17-32. Split 2.2 mode is designed for the second device in a two-unit daisy chain where
the analog inputs on stage need to be sent to two dierent consoles. Refer to section 6 for more details.
NOTE: The AES50 A routing assignments are the same in Split 2.3 and 2.2 modes, but the AES50 B assignments dier between the two modes. In split 2.3 mode, the 16
XLR inputs are instead routed to AES50 B output channels 33-48.
Table 5: Split 2.2 mode routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.8 Master (44.1 kHz/48 kHz)
44.1
48.0
In Master mode, the S16 can function as the word clock Master for the rest of digital devices communicating via ADAT, AES50 or ULTRANET. The sample rate can be set
at 48 kHz or 44.1 kHz.
NOTE: The Slave S16s must receive the word clock sync via the AES50 A port. The routing is the same as in the Standard mode.
5.9 Split Master 1.3 (44.1 kHz/48 kHz)
S44.1
S48.0
In Split Master 1.3 mode, the S16 can be the word clock Master and use the Split 1.3 routing.
5.10 Converter
C44.1
C48.0
In Converter mode, the S16 can work as an A-D converter and route the 16 XLR inputs to all digital outputs. A detailed routing chart is provided below.
Table 6: Converter mode routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
6. Setup examples
6.1 Single device in Standard mode
Standard mode is used to convert 16 analog inputs on-stage to digital and send them to FOH console, thus eliminating the need for analog snakes. 48 digital channels
can be sent from the console to the S16 using the same Ethernet cable. These channels are routed to multiple digital outputs.
NOTE: The AES50 B port out is an exact copy of the AES50 A port in (see routing chart in section 5.1).
Standard mode is the simplest setup with the S16 and is shown in the diagram below.
Fig. 1: Single unit setup with S16 in Standard mode
Console
S16 #1
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
An additional 16 analog outputs can be added by connecting a device such as the Behringer ADA8200 to the ADAT OUT 1-8 and 9-16. AES50 channels 17-32 of the S16
AES50 A inputs (coming from console AES50 A outputs) are routed to these outputs.
background
16 S16 Quick Start Guide 17
6.2 Three-unit daisy chain in Standard mode
To achieve a higher input and output channel count on stage, up to three S16’s can be daisy chained.
NOTE: Each S16 will synchronize its conversion clock to the device connected to the AES50 A port, unless the S16 is working as word clock Master.
The AES50 A port channels 1-8 are routed by default to the XLR outputs. If the +8 or +16 LEDs are active, the AES50 A channels routed to the XLR outputs will be
shifted accordingly. This option is useful when daisy-chaining stage boxes. The second S16 should be set to +8 and the third one to +16 so that the channels 9-16 sent
from the console via AES50 are available on the second S16’s XLR outputs, and channels 17-24 are available on the third S16’s XLR outputs.
An example of a three-unit daisy chain is given below. 48 analog inputs on stage are converted to digital and sent via a single Ethernet cable to the console. 48 digital
channels are sent back from the console to the three S16 on stage via the same Ethernet cable. 24 of these channels are available via the 8 XLR outputs on each S16.
Fig. 2: Three-unit setup with S16s in Standard mode, Standard +8 and Standard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Console
Table 7: Routing for a three-unit setup with S16s in Standard mode, Standard +8 and Standard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.3 Three-unit daisy chain in Standard mode with two consoles
A second console can be connected to the AES50 B port of the last daisy-chained S16 (or to the single S16 when only one is being used). Console B receives channels
1-48 sent from Console A via AES50 to the S16 chain. This arrangement is useful, for example, when the second console is used for monitoring or broadcast mixing.
Note that Console B’s inputs are dependent on Console A’s output routing.
NOTE: The console connected to the AES50 A port of the rst S16 controls the preamps’ gain and phantom power settings.
Fig. 3: Three-unit setup with two consoles and S16s in Standard mode, Standard +8 and Standard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console A)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
background
18 S16 Quick Start Guide 19
Table 8: Routing for a three-unit setup with two consoles and S16s in Standard mode, Standard +8 and Standard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.4 Three-unit daisy chain in Split mode with two consoles
The analog sources on stage can be converted to digital and sent directly to both Consoles A and B. This routing is useful, for example, when the second console is used
for monitoring or broadcast mixing and should work independently of Console A. Because the signals are duplicated and sent from the stage boxes to both consoles,
Console B’s inputs are not dependent on Console As output routing.
Using the same setup as shown above, congure the rst S16 in Split 1.3 mode, the second S16 in Split 2.3 mode and the third S16 in Split 3.3 mode.
Fig. 4: Three-unit setup with two consoles and S16s in Split 1.3, Split 2.3 and Split 3.3 modes
S16 #3
(SPLIT 3.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #2
(SPLIT 2.3)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
(SPLIT 1.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Table 9: Routing for a three-unit setup with two consoles and S16s in Split 1.3, Split 2.3 and Split 3.3 modes
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.5 Two-unit daisy chain in Standard mode with two consoles
The setup described in 6.4 can be simplied from three to two S16s.
NOTE: The second S16 should be in Split 2.2 mode instead of Split 2.3 mode.
Fig. 5: Two-unit setup with two consoles and S16s in Split 1.3 and Split 2.2 modes
S16 #2
(SPLIT 2.2)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #1
(SPLIT 1)
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
background
20 S16 Quick Start Guide 21
Table 10: Routing for a two-unit setup with two consoles and S16s in Split 1.3 and Split 2.2 modes
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #2 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
7. MIDI communication
The S16 preamps’ gain and phantom power settings can be controlled remotely via MIDI when the device is being used as a standalone converter.
NOTE: The S16 will only allow MIDI remote control when the preamps are not being controlled via AES50 from a Midas M-series, or Behringer X-series or Wing consoles.
The standard channel for transmitting MIDI controls is channel 1. MIDI channel 2 is used when the SN Slave is to be controlled via the SN Master unit.
TRANSMIT / RECEIVE
Select CC# Value Channel Description
SN MASTER “In 1-16" (FOH)
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Controls the preamps of master unit
Gain In 1-16, -2.5...+45 dB, 2.5 dB steps
48 V phantom power 1-16 on/o
SN MASTER
"St 1-16" (Stage)
80…95
96…111
0…19
0, 127
2
2
Controls the preamps of slave unit
Gain In 1-16, -2.5...+45 dB, 2.5 dB steps
48 V phantom power 1-16 on/o
SN SLAVE
No MIDI transmission or reception when controlled by
SN Master or M32 console
External Sync w/o
AES50 preamp control
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Gain In 1-16, -2.5...+45 dB
48 V phantom power 1-16 on/o
NOTE: The string 0xEE, 0x7E, 0x7E can be sent for testing if an S16 is communicating via MIDI. The response would be 0xEE, 0x7E, 0x7F when MIDI inputs and outputs
of the S16 are connected to the test interface.
1. Introducción
El S16 es una interfaz de audio diseñada para proporcionar E/S analógicas y digitales para una variedad de aplicaciones en vivo y de estudio. S16 tiene la exibilidad para
trabajar como caja de escenario/serpiente digital. Esta línea es compatible con la serie M de Midas, la serie X y WING de Behringer, y el sistema de monitoreo personal P16.
2. Panel frontal y trasero
(5)
(16)
(14)
(13)
(1)
(2)
(12)
(3) (4) (6) (8)(7) (9) (10) (11)
(17) (18)
(15)
1. PHANTOM POWER – Los indicadores LED individuales se iluminan cuando
se activa la alimentación fantasma en el canal correspondiente.
2. IN 1-16 – Estos 16 preamplicadores de micrófono diseñados por Midas se
pueden controlar de forma remota desde las consolas de la serie M de Midas,
la serie X de Behringer y la serie WING. Alternativamente, la ganancia de
cada canal y la alimentación fantasma se pueden congurar directamente en
el panel frontal.
3. GAIN – Mantén presionado el botón GAIN y gira la perilla SELECT/ADJUST
(9)
para establecer la ganancia aplicada por el preamplicador en el canal
seleccionado. La ganancia varía de -2.5 dB a +45 dB.
4. DISPLAY – Esta pantalla muestra el número del canal seleccionado, su
conguración de ganancia, la conguración del divisor o la tasa de muestreo
cuando el S16 está congurado como Master de reloj.
5. NETWORK LINK – Los LED se iluminan en verde para indicar que los
dispositivos en los puertos AES50 A o B están conectados y sus relojes de
palabras están sincronizados. Si un dispositivo está conectado pero no
sincronizado, el LED parpadeará en rojo.
6. 48 V – El botón 48 V activa la alimentación fantasma en la entrada de
micrófono seleccionada actualmente.
7. STATUS – Estos LED muestran el modo de operación del S16. Consulta la
sección 5: Modos de operación para obtener detalles sobre el ujo de señal
en cada conguración. El LED HA LOCKED indica que el ajuste de ganancia del
preamplicador ha sido bloqueado por la consola que controla de forma remota.
8. CONFIG – Mantener presionado el botón CONFIG en combinación con
otros botones permite acceder a múltiples conguraciones. Los detalles se
explican a lo largo de esta guía.
9. SELECT/ADJUST – Esta perilla te permite desplazarte por los canales, ajustar la
ganancia de la entrada seleccionada actualmente y cambiar el modo de operación.
10. METER – Esta tira de LED muestra el nivel de señal en el canal seleccionado
actualmente.
11. MONITORING LEVEL – Usa esta perilla para ajustar el volumen del conector
de auriculares TRS de ¼". Las entradas analógicas y digitales individuales, así
como los pares estéreo de señales digitales, se pueden monitorear a través
del conector de auriculares.
12. OUT 1-8 – Estas 8 salidas XLR balanceadas se pueden usar para alimentar el
sistema de PA o para mezclas de monitoreo para los músicos en el escenario.
13. POWER – Enciende y apaga la unidad.
14. USB – Este conector USB tipo B se utiliza para actualizaciones de rmware.
15. AES50 A/B – Estos dos puertos AES50 permiten la transmisión de audio
y datos MIDI hacia y desde las consolas compatibles de Midas y Behringer.
Se pueden transmitir hasta 48 entradas y 48 salidas a 44.1/48 kHz y 24 bits
utilizando un solo cable Ethernet. Un segundo puerto permite que hasta
tres S16 se puedan conectar en cascada (consulta la sección 6 para obtener
detalles). Usa cables Ethernet CAT5e blindados con extremos terminados.
16. ULTRANET – Este puerto conecta la caja de escenario con los mezcladores
personales Behringer P16-M o los hubs de distribución P16-D. Se envían 16
pistas utilizando un cable CAT5 blindado.
17. ADAT – Estos dos conectores Toslink proporcionan 16 canales de salida digitales
adicionales. Las señales enviadas a través de estas conexiones son programables.
Consulta el Capítulo 3: Modos de operación para obtener detalles.
18. MIDI IN/OUT – Se pueden conectar cables MIDI estándar de 5 pines a
estas tomas MIDI para la comunicación MIDI hacia y desde la consola, y
para el control remoto de la ganancia del preamplicador y la alimentación
fantasma.
background
22 S16 Quick Start Guide 23
3. Actualización de rmware
Sigue estos pasos para actualizar el rmware de la caja de escenario:
1. Descarga el archivo de behringer.com.
2. Conecta el S16 apagado al ordenador.
3. Mantén presionado el botón CONFIG y enciende el S16.
4. Ejecuta la aplicación de rmware en tu ordenador. Espera a que se actualice
el rmware y desconecta la conexión USB.
5. La pantalla DISPLAY de la caja de escenario mostrará la versión del rmware
instalado al encender el S16.
4. Monitoreo de auriculares
Se pueden seleccionar canales de entrada individuales o pares estéreo para
monitorear a través de los auriculares.
Monitoreo de canal mono
Para seleccionar un canal de entrada individual para monitoreo mono,
sigue estos pasos:
1. Presiona el botón SELECT/ADJUST una vez para alternar entre tres grupos
de entrada diferentes: 16 entradas analógicas (DISPLAY muestra “In"),
48 entradas digitales a través del puerto AES50 A (DISPLAY muestra “A"),
y 48 entradas digitales a través del puerto AES50 B (DISPLAY muestra “b").
2. Gira la perilla SELECT/ADJUST para seleccionar el canal deseado.
3. El canal mono seleccionado se monitoreará a través del conector de auriculares.
Monitoreo estéreo
Para seleccionar un par de entradas estéreo para monitoreo, sigue este
procedimiento:
1. Mantén presionado el botón CONFIG y presiona la perilla SELECT/ADJUST para
activar el monitoreo estéreo de las entradas digitales AES50.
2. Mantén presionado GAIN y gira la perilla SELECT/ADJUST para seleccionar el par
estéreo del puerto AES50 A que se monitoreará a través del conector de auriculares.
3. Mantén presionado el botón CONFIG y presiona la perilla SELECT/ADJUST
nuevamente para salir del modo de monitoreo estéreo.
5. Modos de operación
Al mantener presionado el botón CONFIG y girar la perilla SELECT/ADJUST, el S16
se puede congurar para adaptarse a muchas aplicaciones diferentes. Los LED de
STATUS indican las conguraciones actuales.
5.1 Estándar
1-8
El S16 está en modo Estándar (predeterminado) cuando todos los LED de conguración
STATUS en el DISPLAY están apagados. Las 16 entradas XLR se dirigen a los primeros 16
canales de salida AES50 A. La salida AES50 B es una copia de la entrada AES50 A.
Tabla 1: Enrutamiento en modo estándar
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8 +8 +16
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.2 Estándar (OUT +8)
9-16
Cuando el LED de STATUS OUT +8 está encendido, el S16 opera en modo Estándar
pero dirige los canales de entrada AES50 A 9-16 a las salidas XLR.
5.3 Estándar (OUT +16)
17.24
Cuando el LED de STATUS OUT +16 está encendido, el S16 opera en modo Estándar
pero dirige los canales de entrada AES50 A 17-24 a las salidas XLR.
5.4 Split 1.3
SP 1
En el modo Split 1.3, las salidas AES50 B no son una copia de las entradas AES50 A. En cambio, las 16 entradas XLR se envían a los primeros 16 canales de ambas salidas
AES50 A y B. Este modo está diseñado para el primer dispositivo en una cadena en serie de tres unidades donde las entradas analógicas en el escenario deben enviarse
a dos consolas diferentes. Consulta la sección 6 para obtener más detalles.
Tabla 2: Enrutamiento en modo Split 1.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.5 Split 2.3
SP 2.3
En el modo Split 2.3, las 16 entradas XLR se envían a los canales 17-32 de la salida AES50 B (en lugar de a los primeros 16 canales, como en el modo Split 1.3). El modo
Split 2.3 está diseñado para el segundo dispositivo en una cadena en serie de tres unidades donde las entradas analógicas en el escenario deben enviarse a dos
consolas diferentes. Consulta la sección 6 para obtener más detalles.
background
24 S16 Quick Start Guide 25
Tabla 3: Enrutamiento en modo Split 2.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.6 Split 3.3
SP 3.3
En el modo Split 3.3, las 16 entradas XLR se envían a los canales 33-48 de la salida AES50 B (en lugar de a los primeros 16 canales, como en el modo Split 1.3). El modo
Split 3.3 está diseñado para el tercer dispositivo en una cadena en serie de tres unidades donde las entradas analógicas en el escenario deben enviarse a dos consolas
diferentes. Consulta la sección 6 para obtener más detalles.
Tabla 4: Enrutamiento en modo Split 3.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.7 Split 2.2
SP 2.2
En el modo Split 2.2, las 16 entradas XLR se dirigen a los canales de salida AES50 B 17-32. El modo Split 2.2 está diseñado para el segundo dispositivo en una cadena en
serie de dos unidades donde las entradas analógicas en el escenario deben enviarse a dos consolas diferentes. Consulta la sección 6 para obtener más detalles.
NOTA: Las asignaciones de enrutamiento AES50 A son las mismas en los modos Split 2.3 y 2.2, pero las asignaciones AES50 B dieren entre los dos modos. En el modo
Split 2.3, las 16 entradas XLR se dirigen en cambio a los canales de salida AES50 B 33-48.
Tabla 5: Enrutamiento en modo Split 2.2
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.8 Master (44.1 kHz/48 kHz)
44.1
48.0
En el modo Master, el S16 puede funcionar como el Master de reloj de palabras para el resto de dispositivos digitales que se comunican a través de ADAT, AES50 o
ULTRANET. La tasa de muestreo se puede establecer en 48 kHz o 44.1 kHz.
NOTA: Los S16 esclavos deben recibir la sincronización del reloj de palabras a través del puerto AES50 A. El enrutamiento es el mismo que en el modo Estándar.
5.9 Split Master 1.3 (44.1 kHz/48 kHz)
S44.1
S48.0
En el modo Split Master 1.3, el S16 puede ser el Master del reloj de palabras y usar el enrutamiento Split 1.3.
background
26 S16 Quick Start Guide 27
5.10 Convertidor
C44.1
C48.0
En el modo Convertidor, el S16 puede funcionar como un convertidor A-D y enrutar las 16 entradas XLR a todas las salidas digitales. Se proporciona un gráco de
enrutamiento detallado a continuación.
Tabla 6: Enrutamiento en modo Convertidor
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
6. Ejemplos de conguración
6.1 Dispositivo único en modo Estándar
El modo Estándar se utiliza para convertir 16 entradas analógicas en el escenario a digital y enviarlas a la consola FOH, eliminando así la necesidad de serpientes
analógicas. 48 canales digitales pueden ser enviados desde la consola al S16 utilizando el mismo cable Ethernet. Estos canales se enrutan a múltiples salidas digitales.
NOTA: La salida del puerto AES50 B es una copia exacta de la entrada del puerto AES50 A (ver gráco de enrutamiento en la sección 5.1).
El modo Estándar es la conguración más sencilla con el S16 y se muestra en el diagrama a continuación.
Fig. 1: Conguración de una sola unidad con S16 en modo Estándar
Console
S16 #1
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
Se pueden agregar 16 salidas analógicas adicionales conectando un dispositivo como el Behringer ADA8200 a las salidas ADAT OUT 1-8 y 9-16. Los canales AES50 17-32
de las entradas AES50 A del S16 (provenientes de las salidas AES50 A de la consola) se enrutan a estas salidas.
6.2 Cadena en serie de tres unidades en modo Estándar
Para lograr un mayor recuento de canales de entrada y salida en el escenario, se pueden encadenar hasta tres S16.
NOTA: Cada S16 sincronizará su reloj de conversión con el dispositivo conectado al puerto AES50 A, a menos que el S16 esté trabajando como Master de reloj de palabras.
Los canales 1-8 del puerto AES50 A se enrutan por defecto a las salidas XLR. Si los LED +8 o +16 están activos, los canales AES50 A enrutados a las salidas XLR se desplazarán
en consecuencia. Esta opción es útil cuando se encadenan cajas de escenario. El segundo S16 debe estar congurado en +8 y el tercero en +16 para que los canales 9-16
enviados desde la consola a través de AES50 estén disponibles en las salidas XLR del segundo S16, y los canales 17-24 estén disponibles en las salidas XLR del tercer S16.
A continuación se muestra un ejemplo de una cadena en serie de tres unidades. 48 entradas analógicas en el escenario se convierten a digital y se envían a través de un
solo cable Ethernet a la consola. 48 canales digitales se envían de vuelta desde la consola a los tres S16 en el escenario a través del mismo cable Ethernet. 24 de estos
canales están disponibles a través de las 8 salidas XLR en cada S16.
Fig. 2: Conguración de tres unidades con S16s en modo Estándar, Estándar +8 y Estándar +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Console
Tabla 7: Enrutamiento para una conguración de tres unidades con S16s en modo Estándar, Estándar +8 y Estándar +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
background
28 S16 Quick Start Guide 29
6.3 Cadena en serie de tres unidades en modo Estándar con dos consolas
Una segunda consola puede conectarse al puerto AES50 B del último S16 encadenado (o al único S16 cuando solo se está utilizando uno). La Consola B recibe los
canales 1-48 enviados desde la Consola A a través de AES50 a la cadena S16. Esta disposición es útil, por ejemplo, cuando la segunda consola se utiliza para monitoreo o
mezcla de transmisión. Ten en cuenta que las entradas de la Consola B dependen del enrutamiento de salida de la Consola A.
NOTA: La consola conectada al puerto AES50 A del primer S16 controla la ganancia de los preamplicadores y la conguración de la alimentación fantasma.
Fig. 3: Conguración de tres unidades con dos consolas y S16s en modo Estándar, Estándar +8 y Estándar +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console A)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Tabla 8: Enrutamiento para una conguración de tres unidades con dos consolas y S16s en modo Estándar, Estándar +8 y Estándar +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.4 Cadena en serie de tres unidades en modo Split con dos consolas
Las fuentes analógicas en el escenario pueden convertirse a digital y enviarse directamente a ambas Consolas A y B. Este enrutamiento es útil, por ejemplo, cuando la
segunda consola se utiliza para monitoreo o mezcla de transmisión y debe trabajar de forma independiente de la Consola A. Debido a que las señales se duplican y se
envían desde las cajas de escenario a ambas consolas, las entradas de la Consola B no dependen del enrutamiento de salida de la Consola A.
Utilizando la misma conguración que se muestra arriba, congura el primer S16 en modo Split 1.3, el segundo S16 en modo Split 2.3 y el tercer S16 en modo Split 3.3.
Fig. 4: Conguración de tres unidades con dos consolas y S16s en modos Split 1.3, Split 2.3 y Split 3.3
S16 #3
(SPLIT 3.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #2
(SPLIT 2.3)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
(SPLIT 1.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
background
30 S16 Quick Start Guide 31
Tabla 9: Enrutamiento para una conguración de tres unidades con dos consolas y S16s en modos Split 1.3, Split 2.3 y Split 3.3
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.5 Cadena en serie de dos unidades en modo Estándar con dos consolas
La conguración descrita en 6.4 puede simplicarse de tres a dos S16s.
NOTA: El segundo S16 debe estar en modo Split 2.2 en lugar de Split 2.3.
Fig. 5: Conguración de dos unidades con dos consolas y S16s en modos Split 1.3 y Split 2.2
S16 #2
(SPLIT 2.2)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #1
(SPLIT 1)
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
Tabla 10: Enrutamiento para una conguración de dos unidades con dos consolas y S16s en modos Split 1.3 y Split 2.2
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #2 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
7. Comunicación MIDI
Los ajustes de ganancia y alimentación fantasma de los preamplicadores S16 pueden controlarse de forma remota a través de MIDI cuando el dispositivo se utiliza
como un convertidor independiente.
NOTA: El S16 solo permitirá el control remoto MIDI cuando los preamplicadores no están siendo controlados a través de AES50 desde una serie M de Midas, o consolas
de la serie X o Wing de Behringer.
El canal estándar para transmitir controles MIDI es el canal 1. El canal MIDI 2 se utiliza cuando el SN Slave debe ser controlado a través de la unidad SN Master.
TRANSMITIR / RECIBIR
Seleccionar CC# Valor Canal Descripción
SN MASTER “In 1-16" (FOH)
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Controla los preamplicadores de la unidad maestra
Ganancia In 1-16, -2.5…+45 dB, pasos de 2.5 dB
Alimentación fantasma 48 V 1-16 on/o
SN MASTER
“St 1-16" (Escenario)
80…95
96…111
0…19
0, 127
2
2
Controla los preamplicadores de la unidad esclava
Ganancia In 1-16, -2.5…+45 dB, pasos de 2.5 dB
Alimentación fantasma 48 V 1-16 on/o
SN SLAVE
No hay transmisión ni recepción MIDI cuando se controla
por SN Master o consola
Sincronización externa
Control de preamplicador AES50
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Ganancia In 1-16, -2.5…+45 dB
Alimentación fantasma 48 V 1-16 on/o
NOTA: La cadena 0xEE, 0x7E, 0x7E puede enviarse para probar si un S16 está comunicando a través de MIDI. La respuesta sería 0xEE, 0x7E, 0x7F cuando las entradas y
salidas MIDI del S16 están conectadas a la interfaz de prueba.
background
32 S16 Quick Start Guide 33
1. Introduction
Le S16 est une interface audio conçue pour fournir des entrées/sorties analogiques et numériques pour une variété d'applications en direct et en studio. Le S16 a la exibilité de
fonctionner comme une boîte de scène/serpent numérique. Cette ligne est compatible avec les séries Midas M, Behringer X et WING, et le système demoniteurspersonnels P16.
2. Panneau avant et arrière
(5)
(16)
(14)
(13)
(1)
(2)
(12)
(3) (4) (6) (8)(7) (9) (10) (11)
(17) (18)
(15)
1. PHANTOM POWER – Des indicateurs LED individuels s'allument lorsque
l'alimentation fantôme est activée sur le canal correspondant.
2. IN 1-16 – Ces 16 préamplis de micro conçus par Midas sont
télécommandables depuis les consoles Midas M-Series, Behringer X-series
et WING series. Alternativement, le gain de chaque canal et l'alimentation
fantôme peuvent être congurés directement sur le panneau avant.
3. GAIN – Maintenez enfoncé le bouton GAIN et tournez le bouton SELECT/ADJUST
(9)
pour régler le gain appliqué par le préampli sur le canal sélectionné. Le gain
varie de -2,5dB à +45dB.
4. DISPLAY – Cet écran ache le numéro du canal sélectionné, son réglage de
gain, la conguration du splitter, ou la fréquence d'échantillonnage lorsque
le S16 est conguré comme horloge Maître.
5. NETWORK LINK – Les LED s'allument en vert pour indiquer que les appareils
sur les ports A ou B AES50 sont connectés et que leurs horloges de mots
sont synchronisées. Si un appareil est connecté mais non synchronisé, la LED
clignotera en rouge.
6. 48V – Le bouton 48V active l'alimentation fantôme sur l'entrée de micro
actuellement sélectionnée.
7. STATUS – Ces LED montrent le mode de fonctionnement du S16. Voir la
section 5 : Modes de fonctionnement pour plus de détails sur le ux de signal
dans chaque réglage. La LED HA LOCKED indique que l'ajustement du gain du
préampli a été bloqué par la console de télécommande.
8. CONFIG – Maintenir enfoncé le bouton CONFIG en combinaison avec d'autres
boutons permet d'accéder à plusieurs réglages. Les détails sont expliqués
tout au long de ce guide.
9. SELECT/ADJUST – Ce bouton vous permet de parcourir les canaux,
d'ajuster le gain de l'entrée actuellement sélectionnée et de changer le
mode de fonctionnement.
10. METER – Cette bande de LED montre le niveau de signal sur le canal
actuellement sélectionné.
11. MONITORING LEVEL – Utilisez ce bouton pour ajuster le volume de la prise
casque TRS ¼". Les entrées analogiques et numériques individuelles ainsi
que les paires stéréo de signaux numériques peuvent être monitorées via la
prise casque.
12. OUT 1-8 – Ces 8 sorties XLR équilibrées peuvent être utilisées pour
alimenter le système de sonorisation ou pour lesmixes de moniteurs pour
les musiciens sur scène.
13. POWER – Allume et éteint l'appareil.
14. USB – Ce connecteur USB de type B est utilisé pour les mises à jour du rmware.
15. AES50 A/B – Ces deux ports AES50 permettent la transmission de données
audio et MIDI vers et depuis les consoles compatibles Midas et Behringer.
Jusqu'à 48 entrées et 48 sorties à 44,1/48kHz et 24 bits peuvent être
transmises à l'aide d'un seul câble Ethernet. Un deuxième port permet de
mettre en cascade jusqu'à trois S16 (voir la section 6 pour plus de détails).
Utilisez des câbles Ethernet CAT5e blindés avec des extrémités terminées.
16. ULTRANET – Ce port connecte la boîte de scène aux mixeurs personnels
Behringer P16-M ou aux hubs de distribution P16-D. 16 pistes sont envoyées
à l'aide d'un câble CAT5 blindé.
17. ADAT – Ces deux connecteurs Toslink fournissent 16 canaux de sortie numériques
supplémentaires. Les signaux envoyés via ces connexions sont programmables.
Voir le Chapitre 3 : Modes de fonctionnement pour plus de détails.
18. MIDI IN/OUT – Des câbles MIDI standard à 5 broches peuvent être connecs à
ces prises MIDI pour la communication MIDI vers et depuis la console, et pour la
télécommande du gain du préampli et de l'alimentation fantôme.
3. Mise à jour du rmware
Suivez ces étapes pour mettre à jour le rmware de la boîte de scène:
1. Téléchargez le chier depuis behringer.com.
2. Connectez le S16 éteint à l›ordinateur.
3. Maintenez enfoncé le bouton CONFIG et allumez le S16.
4. Exécutez l›application de rmware sur votre ordinateur. Attendez que le
rmware soit mis à jour et débranchez la connexion USB.
5. Lachage de la boîte de scène montrera la version du rmware installé lors
de la mise sous tension du S16.
4. Monitorage par casque
Des canaux d'entrée individuels ou des paires stéréo peuvent être sélectionnés
pour le monitorage par casque.
Monitorage de canal mono
Pour sélectionner un canal d'entrée individuel pour le monitorage mono,
suivez ces étapes :
1. Appuyez une fois sur le bouton SELECT/ADJUST pour basculer entre trois
groupes d'entrée diérents : 16 entrées analogiques (le DISPLAY ache "In"),
48 entrées numériques via le port AES50 A (le DISPLAY ache "A"), et 48
entrées numériques via le port AES50 B (le DISPLAY ache "b").
2. Tournez le bouton SELECT/ADJUST pour sélectionner le canal souhaité.
3. Le canal mono sélectionné sera monitoré par la prise casque.
Monitorage stéréo
Pour sélectionner une paire d'entrées stéréo pour le monitorage, suivez cette
procédure :
1. Maintenez enfoncé le bouton CONFIG et appuyez sur le bouton SELECT/
ADJUST pour activer le monitorage stéréo des entrées numériques AES50.
2. Maintenez enfoncé GAIN et tournez le bouton SELECT/ADJUST pour sélectionner la
paire stéréo du port AES50 A qui sera monitorée par le connecteur du casque.
3. Maintenez enfoncé le bouton CONFIG et appuyez à nouveau sur le bouton SELECT/
ADJUST pour quitter le mode de monitorage stéréo.
5. Modes de fonctionnement
En maintenant le bouton CONFIG enfoncé et en tournant le bouton SELECT/
ADJUST, le S16 peut être conguré pour s’adapter à de nombreuses applications
diérentes. Les LED STATUS indiquent les réglages actuels.
5.1 Standard
1-8
Le S16 est en mode Standard (par défaut) lorsque toutes les LED STATUS de conguration
sur le DISPLAY sont éteintes. Les 16 entrées XLR sont acheminées vers les 16 premiers
canaux de sortie AES50 A. La sortie AES50 B est une copie de l’entrée AES50 A.
Tableau 1 : Routage en mode Standard
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8 +8 +16
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.2 Standard (OUT +8)
9-16
Lorsque la LED STATUS OUT +8 est allumée, le S16 fonctionne en mode Standard
mais achemine les canaux d’entrée AES50 A 9-16 vers les sorties XLR.
5.3 Standard (OUT +16)
17.24
Lorsque la LED STATUS OUT +16 est allumée, le S16 fonctionne en mode Standard
mais achemine les canaux d’entrée AES50 A 17-24 vers les sorties XLR.
background
34 S16 Quick Start Guide 35
5.4 Split 1.3
SP 1
En mode Split 1.3, les sorties AES50 B ne sont pas une copie des entrées AES50 A. Au lieu de cela, les 16 entrées XLR sont envoyées aux 16 premiers canaux des sorties
AES50 A et B. Ce mode est conçu pour le premier appareil dune chaîne en série de trois unités où les entrées analogiques sur scène doivent être envoyées à deux
consoles diérentes. Reportez-vous à la section 6 pour plus de détails.
Tableau 2 : Routage en mode Split 1.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.5 Split 2.3
SP 2.3
En mode Split 2.3, les 16 entrées XLR sont envoyées aux canaux 17-32 de la sortie AES50 B (au lieu des 16 premiers canaux, comme en mode Split 1.3). Le mode Split
2.3 est conçu pour le deuxième appareil d’une chaîne en série de trois unités où les entrées analogiques sur scène doivent être envoyées à deux consoles diérentes.
Reportez-vous à la section 6 pour plus de détails.
Tableau 3 : Routage en mode Split 2.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.6 Split 3.3
SP 3.3
En mode Split 3.3, les 16 entrées XLR sont envoyées aux canaux 33-48 de la sortie AES50 B (au lieu des 16 premiers canaux, comme en mode Split 1.3). Le mode Split
3.3 est conçu pour le troisième appareil d’une chaîne en série de trois unités où les entrées analogiques sur scène doivent être envoyées à deux consoles diérentes.
Reportez-vous à la section 6 pour plus de détails.
Tableau 4 : Routage en mode Split 3.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
background
36 S16 Quick Start Guide 37
5.7 Split 2.2
SP 2.2
En mode Split 2.2, les 16 entrées XLR sont acheminées vers les canaux de sortie AES50 B 17-32. Le mode Split 2.2 est conçu pour le deuxième appareil d’une chaîne en
série de deux unités où les entrées analogiques sur scène doivent être envoyées à deux consoles diérentes. Reportez-vous à la section 6 pour plus de détails.
NOTE: Les aectations de routage AES50 A sont les mêmes en modes Split 2.3 et 2.2, mais les aectations AES50 B dièrent entre les deux modes. En mode Split 2.3,
les 16 entrées XLR sont plutôt acheminées vers les canaux de sortie AES50 B 33-48.
Tableau 5 : Routage en mode Split 2.2
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.8 Master (44.1 kHz/48 kHz)
44.1
48.0
En mode Master, le S16 peut fonctionner comme horloge Master pour le reste des appareils numériques communiquant via ADAT, AES50 ou ULTRANET. La fréquence
d’échantillonnage peut être réglée à 48 kHz ou 44,1 kHz.
INOTE: Les S16 esclaves doivent recevoir la synchronisation de l’horloge de mots via le port AES50 A. Le routage est le même qu’en mode Standard.
5.9 Split Master 1.3 (44.1 kHz/48 kHz)
S44.1
S48.0
En mode Split Master 1.3, le S16 peut être l’horloge de mots Master et utiliser le routage Split 1.3.
5.10 Convertisseur
C44.1
C48.0
En mode Convertisseur, le S16 peut fonctionner comme un convertisseur A-D et acheminer les 16 entrées XLR vers toutes les sorties numériques. Un tableau de routage
détaillé est fourni ci-dessous.
Tableau 6 : Routage en mode Convertisseur
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
6. Exemples de conguration
6.1 Appareil unique en mode Standard
Le mode Standard est utilisé pour convertir 16 entrées analogiques sur scène en numérique et les envoyer à la console FOH, éliminant ainsi le besoin de serpents analogiques. 48
canaux numériques peuvent être envoyés de la console au S16 à l’aide du même câble Ethernet. Ces canaux sont acheminés vers plusieurs sorties numériques.
NOTE: La sortie du port AES50 B est une copie exacte de l’entrée du port AES50 A (voir le tableau de routage dans la section 5.1).
Le mode Standard est la conguration la plus simple avec le S16 et est illustré dans le diagramme ci-dessous.
Fig. 1 : Conguration d’une seule unité avec S16 en mode Standard
Console
S16 #1
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
16 sorties analogiques supplémentaires peuvent être ajoutées en connectant un appareil tel que le Behringer ADA8200 aux sorties ADAT OUT 1-8 et 9-16. Les canaux
AES50 17-32 des entrées AES50 A du S16 (provenant des sorties AES50 A de la console) sont acheminés vers ces sorties.
background
38 S16 Quick Start Guide 39
6.2 Chaîne en série de trois unités en mode Standard
Pour obtenir un nombre plus élevé de canaux d›entrée et de sortie sur scène, jusqu’à trois S16 peuvent être chaînés en série.
NOTE: Chaque S16 synchronisera son horloge de conversion avec lappareil connecté au port AES50 A, sauf si le S16 fonctionne comme horloge Master.
Les canaux 1-8 du port AES50 A sont acheminés par défaut vers les sorties XLR. Si les LED +8 ou +16 sont actives, les canaux AES50 A acheminés vers les sorties XLR seront
décalés en conséquence. Cette option est utile lors de la mise en chaîne de boîtes de scène. Le deuxième S16 doit être réglé sur +8 et le troisième sur +16 an que les canaux
9-16 envoyés de la console via AES50 soient disponibles sur les sorties XLR du deuxième S16, et que les canaux 17-24 soient disponibles sur les sorties XLR du troisième S16.
Un exemple de chaîne en série de trois unités est donné ci-dessous. 48 entrées analogiques sur scène sont converties en numérique et envoyées via un seul câble
Ethernet à la console. 48 canaux numériques sont renvoyés de la console aux trois S16 sur scène via le même câble Ethernet. 24 de ces canaux sont disponibles via les 8
sorties XLR de chaque S16.
Fig. 2 : Conguration de trois unités avec S16 en mode Standard, Standard +8 et Standard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Console
Tableau 7 : Routage pour une conguration de trois unités avec S16 en mode Standard, Standard +8 et Standard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.3 Chaîne en série de trois unités en mode Standard avec deux consoles
Une deuxième console peut être connectée au port AES50 B du dernier S16 chaîné en série (ou au S16 unique lorsqu'un seul est utilisé). La console B reçoit les canaux
1-48 envoyés de la console A via AES50 à la chaîne S16. Cette disposition est utile, par exemple, lorsque la deuxième console est utilisée pour le monitorage ou le
mixage de diusion. Notez que les entrées de la console B dépendent du routage de sortie de la console A.
NOTE: La console connectée au port AES50 A du premier S16 contrôle les réglages de gain et dalimentation fantôme des préamplis.
Fig. 3 : Conguration de trois unités avec deux consoles et S16 en mode Standard, Standard +8 et Standard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console A)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
background
40 S16 Quick Start Guide 41
Tableau 8 : Routage pour une conguration de trois unités avec deux consoles et S16 en mode Standard, Standard +8 et Standard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.4 Chaîne en série de trois unités en mode Split avec deux consoles
Les sources analogiques sur scène peuvent être converties en numérique et envoyées directement aux consoles A et B. Ce routage est utile, par exemple, lorsque la
deuxième console est utilisée pour le monitorage ou le mixage de diusion et doit fonctionner indépendamment de la console A. Comme les signaux sont dupliqués et
envoyés des boîtes de scène aux deux consoles, les entrées de la console B ne dépendent pas du routage de sortie de la console A.
En utilisant la même conguration que celle montrée ci-dessus, congurez le premier S16 en mode Split 1.3, le deuxième S16 en mode Split 2.3 et le troisième S16 en
mode Split 3.3.
Fig. 4: Conguration à trois unités avec deux consoles et S16s en modes Split 1.3, Split 2.3 et Split 3.3
S16 #3
(SPLIT 3.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #2
(SPLIT 2.3)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
(SPLIT 1.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Tableau 9: Routage pour une conguration à trois unités avec deux consoles et S16s en modes Split 1.3, Split 2.3 et Split 3.3
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.5 Chaîne en daisy chain à deux unités en mode standard avec deux consoles
La conguration décrite en 6.4 peut être simpliée de trois à deux S16s.
NOTE: Le deuxième S16 devrait être en mode Split 2.2 au lieu du mode Split 2.3.
Fig. 5: Conguration à deux unités avec deux consoles et S16s en modes Split 1.3 et Split 2.2
S16 #2
(SPLIT 2.2)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #1
(SPLIT 1)
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
background
42 S16 Quick Start Guide 43
1. Einführung
Die S16 ist eine Audio-Schnittstelle, die entwickelt wurde, um analoge und digitale I/O für eine Vielzahl von Live- und Studioanwendungen bereitzustellen. Die S16 hat die
Flexibilität, als Stagebox/Digitalschlange zu arbeiten. Diese Linie ist kompatibel mit den Midas M-Serien, Behringer X und WING Serien und dem P16 Personal Monitoring System.
2. Vorder- und Rückseite
(5)
(16)
(14)
(13)
(1)
(2)
(12)
(3) (4) (6) (8)(7) (9) (10) (11)
(17) (18)
(15)
1. PHANTOM POWER – Einzelne LED-Anzeigen leuchten, wenn die
Phantomspeisung im entsprechenden Kanal aktiviert ist.
2. IN 1-16 – Diese 16 von Midas entworfenen Mikrofonvorverstärker können
von Midas M-Serie, Behringer X-Serie und WING-Serie Konsolen ferngesteuert
werden. Alternativ kann die Verstärkung und Phantomspeisung jedes Kanals
direkt auf der Frontplatte konguriert werden.
3. GAIN – Halten Sie die GAIN-Taste gedrückt und drehen Sie den SELECT/ADJUST-
Knopf
(9)
, um die vom Vorverstärker auf den ausgewählten Kanal angewendete
Verstärkung einzustellen. Die Verstärkung reicht von -2,5dB bis +45dB.
4. DISPLAY – Dieser Bildschirm zeigt die ausgewählte Kanalnummer, ihre
Verstärkungseinstellung, die Splitterkonguration oder die Abtastrate an,
wenn das S16 als Clock Master konguriert ist.
5. NETWORK LINK – Die LEDs leuchten grün, um anzuzeigen, dass die Geräte an
den A- oder B-AES50-Ports verbunden sind und ihre Word Clocks synchronisiert
sind. Wenn ein Gerät verbunden, aber nicht synchronisiert ist, blinkt die LED rot.
6. 48V – Die 48V-Taste aktiviert die Phantomspeisung am derzeit ausgewählten
Mikrofoneingang.
7. STATUS – Diese LEDs zeigen den Betriebsmodus des S16 an. Siehe Abschnitt 5:
Betriebsmodi für Details zum Signaluss in jeder Einstellung. Die HA LOCKED
LED zeigt an, dass die Vorverstärkungsanpassung durch die fernsteuernde
Konsole blockiert wurde.
8. CONFIG – Wenn Sie die CONFIG-Taste gedrückt halten und sie in Kombination
mit anderen Tasten drücken, können Sie auf mehrere Einstellungen zugreifen.
Details werden in diesem Handbuch erklärt.
9. SELECT/ADJUST – Mit diesem Knopf können Sie durch die Kanäle scrollen,
die Verstärkung des derzeit ausgewählten Eingangs anpassen und den
Betriebsmodus ändern.
10. METER – Dieser LED-Streifen zeigt den Signalpegel auf dem derzeit
ausgewählten Kanal an.
11. MONITORING LEVEL – Verwenden Sie diesen Knopf, um die Lautstärke der
¼" TRS-Kopfrerbuchse anzupassen. Einzelne analoge und digitale Eingänge
sowie Stereopaare von digitalen Signalen können zur Kopfhörerbuchse
geroutet werden.
12. OUT 1-8 – Diese 8 symmetrischen XLR-Ausgänge können verwendet werden, um
das PA-System zu speisen oder für Monitoring-Mixe für die Musiker auf der Bühne.
13. POWER – Schaltet das Gerät ein und aus.
14. USB – Dieser USB-Typ-B-Anschluss wird für Firmware-Updates verwendet.
15. AES50 A/B – Diese beiden AES50-Ports ermöglichen die Übertragung von
Audio- und MIDI-Daten zu und von kompatiblen Midas- und Behringer-
Konsolen. Bis zu 48 Eingänge und 48 Ausgänge bei 44,1/48kHz und 24
Bit können mit einem einzigen Ethernet-Kabel übertragen werden. Ein
zweiter Port ermöglicht das Kaskadieren von bis zu drei S16 (siehe Abschnitt
6 für Details). Verwenden Sie abgeschirmte CAT5e-Ethernet-Kabel mit
abgeschlossenen Enden.
16. ULTRANET – Dieser Port verbindet die Stagebox mit Behringer P16-M
Personal Mixern oder P16-D Verteilungshubs. 16 Spuren werden mit einem
abgeschirmten CAT5-Kabel gesendet.
17. ADAT – Diese beiden Toslink-Anschlüsse bieten 16 zusätzliche digitale
Ausgangskanäle. Die über diese Verbindungen gesendeten Signale sind
programmierbar. Siehe Kapitel 3: Betriebsmodi für Details.
18. MIDI IN/OUT – Standard 5-Pin-MIDI-Kabel können an diese MIDI-Buchsen
angeschlossen werden, um die MIDI-Kommunikation zur und von der
Konsole zu ermöglichen und für die Fernsteuerung der Vorverstärkungs- und
Phantomspeisung.
Tableau 10: Routage pour une conguration à deux unités avec deux consoles et S16s en modes Split 1.3 et Split 2.2
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #2 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
7. Communication MIDI
Les réglages de gain et d’alimentation fantôme des préamplis S16 peuvent être contrôlés à distance via MIDI lorsque l’appareil est utilisé comme convertisseur
autonome.
NOTE: Le S16 n’autorisera le contrôle à distance MIDI que lorsque les préamplis ne sont pas contrôlés via AES50 par une console Midas M-series, ou Behringer X-series
ou Wing.
Le canal standard pour la transmission des contrôles MIDI est le canal 1. Le canal MIDI 2 est utilisé lorsque le SN Slave doit être contrôlé via lunité SN Master.
TRANSMETTRE / RECEVOIR
Sélectionner CC# Valeur Canal Description
SN MASTER “In 1-16" (FOH)
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Contrôle les préamplis de l’unité maître
Gain In 1-16, -2.5...+45 dB, pas de 2.5 dB
Alimentation fantôme 48 V 1-16 on/o
SN MASTER
“St 1-16" (Scène)
80…95
96…111
0…19
0, 127
2
2
Contrôle les préamplis de l’unité esclave
Gain In 1-16, -2.5...+45 dB, pas de 2.5 dB
Alimentation fantôme 48 V 1-16 on/o
SN SLAVE
Pas de transmission ou de réception MIDI lorsqu’il est
contrôlé par SN Master ou console
Synchronisation externe
Contrôle du préampli AES50
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Gain In 1-16, -2.5...+45 dB
Alimentation fantôme 48 V 1-16 on/o
NOTE: La chaîne 0xEE, 0x7E, 0x7E peut être envoyée pour tester si un S16 communique via MIDI. La réponse serait 0xEE, 0x7E, 0x7F lorsque les entrées et sorties MIDI
du S16 sont connectées à l’interface de test.
background
44 S1 6 Quick Start Guide 45
3. Firmware-Update
Befolgen Sie diese Schritte, um die Firmware der Stagebox zu aktualisieren:
1. Laden Sie die Datei von behringer.com herunter.
2. Schließen Sie das ausgeschaltete S16 an den Computer an.
3. Halten Sie die CONFIG-Taste gedrückt und schalten Sie das S16 ein.
4. Starten Sie die Firmware-Anwendung auf Ihrem Computer. Warten Sie, bis
die Firmware aktualisiert wurde, und trennen Sie die USB-Verbindung.
5. Das DISPLAY der Stagebox zeigt die installierte Firmware-Version an, wenn
das S16 eingeschaltet wird.
4. Kopfhörer-Monitoring
Einzelne Eingangskanäle oder Stereopaare können zum Monitoring über
Kopfhörer ausgewählt werden.
Mono-Kanalmonitoring
Um einen einzelnen Eingangskanal für das Mono-Monitoring auszuwählen,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die SELECT/ADJUST-Taste einmal, um zwischen drei verschiedenen
Eingangsgruppen umzuschalten: 16 analoge Eingänge (DISPLAY zeigt “In”),
48 digitale Eingänge über den AES50 A-Port (DISPLAY zeigt “A”) und 48 digitale
Eingänge über den AES50 B-Port (DISPLAY zeigt “b”).
2. Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Knopf, um den gewünschten
Kanal auszuwählen.
3. Der ausgewählte Mono-Kanal wird zur Kopfhörerbuchse geroutet.
Stereo-Monitoring
Um ein Stereopaar von Eingängen zum Monitoring auszuwählen, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Halten Sie die CONFIG-Taste gedrückt und drücken Sie den SELECT/ADJUST-
Knopf, um das Stereo-Monitoring der AES50-Digitaleingänge zu aktivieren.
2. Halten Sie GAIN gedrückt und drehen Sie den SELECT/ADJUST-Knopf, um
das Stereopaar vom AES50 A-Port auszuwählen, das zur Kopfhörerbuchse
geroutet wird.
3. Halten Sie die CONFIG-Taste gedrückt und drücken Sie den SELECT/ADJUST-Knopf
erneut, um den Stereo-Monitoring-Modus zu beenden.
5. Betriebsmodi
Durch Halten der CONFIG-Taste und Drehen des SELECT/ADJUST-Knopfes kann das
S16 für viele verschiedene Anwendungen konguriert werden. Die STATUS-LEDs
zeigen die aktuellen Einstellungen an.
5.1 Standard
1-8
Das S16 bendet sich im Standardmodus (Standard), wenn alle Kongurations-STATUS-
LEDs auf dem DISPLAY aus sind. Die 16 XLR-Eingänge werden auf die ersten 16 AES50
A-Ausgangskanäle geroutet. Der AES50 B-Ausgang ist eine Kopie des AES50 A-Eingangs.
Tabelle 1: Standardmodus-Routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8 +8 +16
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.2 Standard (OUT +8)
9-16
Wenn die STATUS-LED OUT +8 leuchtet, arbeitet das S16 im Standardmodus,
leitet aber die AES50 A-Eingangskanäle 9-16 auf die XLR-Ausgänge.
5.3 Standard (OUT +16)
17.24
Wenn die STATUS-LED OUT +16 leuchtet, arbeitet das S16 im Standardmodus,
leitet aber die AES50 A-Eingangskanäle 17-24 auf die XLR-Ausgänge.
5.4 Split 1.3
SP 1
Im Split 1.3-Modus sind die AES50 B-Ausgänge keine Kopie der AES50 A-Eingänge. Stattdessen werden die 16 XLR-Eingänge auf die ersten 16 Kanäle sowohl der
AES50 A- als auch der B-Ausgänge gesendet. Dieser Modus ist für das erste Gerät in einer Drei-Geräte-Daisy-Chain konzipiert, bei dem die analogen Eingänge auf der
Bühne an zwei verschiedene Konsolen gesendet werden müssen. Weitere Informationen nden Sie in Abschnitt 6.
Tabelle 2: Split 1.3-Modus-Routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.5 Split 2.3
SP 2.3
Im Split 2.3-Modus werden die 16 XLR-Eingänge auf die Kanäle 17-32 des AES50 B-Ausgangs gesendet (anstatt auf die ersten 16 Kanäle, wie im Split 1.3-Modus). Der
Split 2.3-Modus ist für das zweite Gerät in einer Drei-Geräte-Daisy-Chain konzipiert, bei dem die analogen Eingänge auf der Bühne an zwei verschiedene Konsolen
gesendet werden müssen. Siehe Abschnitt 6 für weitere Details.
background
46 S16 Quick Start Guide 47
Tabelle 3: Split 2.3-Modus-Routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.6 Split 3.3
SP 3.3
Im Split 3.3-Modus werden die 16 XLR-Eingänge auf die Kanäle 33-48 des AES50 B-Ausgangs gesendet (anstatt auf die ersten 16 Kanäle, wie im Split 1.3-Modus). Der
Split 3.3-Modus ist für das dritte Gerät in einer Drei-Geräte-Daisy-Chain konzipiert, bei dem die analogen Eingänge auf der Bühne an zwei verschiedene Konsolen
gesendet werden müssen. Siehe Abschnitt 6 für weitere Details.
Tabelle 4: Split 3.3-Modus-Routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.7 Split 2.2
SP 2.2
Im Split 2.2-Modus werden die 16 XLR-Eingänge auf die AES50 B-Ausgangskanäle 17-32 geroutet. Der Split 2.2-Modus ist für das zweite Gerät in einer Zwei-Geräte-
Daisy-Chain konzipiert, bei dem die analogen Eingänge auf der Bühne an zwei verschiedene Konsolen gesendet werden müssen. Siehe Abschnitt 6 für weitere Details.
HINWEIS: Die AES50 A-Routing-Zuweisungen sind in den Modi Split 2.3 und 2.2 gleich, aber die AES50 B-Zuweisungen unterscheiden sich zwischen den beiden Modi.
Im Split 2.3-Modus werden die 16 XLR-Eingänge stattdessen auf die AES50 B-Ausgangskanäle 33-48 geroutet.
Tabelle 5: Split 2.2-Modus-Routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.8 Master (44.1 kHz/48 kHz)
44.1
48.0
Im Master-Modus kann das S16 als Word Clock Master für den Rest der digitalen Geräte fungieren, die über ADAT, AES50 oder ULTRANET kommunizieren. Die
Abtastrate kann auf 48 kHz oder 44,1 kHz eingestellt werden.
HINWEIS: Die Slave S16s müssen die Word Clock-Synchronisation über den AES50 A-Port empfangen. Das Routing ist das gleiche wie im Standardmodus.
5.9 Split Master 1.3 (44.1 kHz/48 kHz)
S44.1
S48.0
Im Split Master 1.3-Modus kann das S16 als Word Clock Master fungieren und das Split 1.3-Routing verwenden.
background
48 S16 Quick Start Guide 49
5.10 Konverter
C44.1
C48.0
Im Konvertermodus kann das S16 als A-D-Konverter arbeiten und die 16 XLR-Eingänge auf alle digitalen Ausgänge routen. Eine detaillierte Routing-Tabelle wird
unten bereitgestellt.
Tabelle 6: Konvertermodus-Routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
6. Setup-Beispiele
6.1 Einzelgerät im Standardmodus
Der Standardmodus wird verwendet, um 16 analoge Eingänge auf der Bühne in digital umzuwandeln und sie an die FOH-Konsole zu senden, wodurch die
Notwendigkeit für analoge Snakes entfällt. 48 digitale Kanäle können von der Konsole zum S16 über dasselbe Ethernet-Kabel gesendet werden. Diese Kanäle werden
auf mehrere digitale Ausgänge geroutet.
HINWEIS: Der AES50 B-Port-Ausgang ist eine genaue Kopie des AES50 A-Port-Eingangs (siehe Routing-Diagramm in Abschnitt 5.1).
Der Standardmodus ist das einfachste Setup mit dem S16 und ist im folgenden Diagramm dargestellt.
Abb. 1: Einzelgeräte-Setup mit S16 im Standardmodus
Console
S16 #1
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
Zusätzliche 16 analoge Ausgänge können hinzugegt werden, indem ein Gerät wie das Behringer ADA8200 an den ADAT OUT 1-8 und 9-16 angeschlossen wird. Die
AES50-Kanäle 17-32 der S16 AES50 A-Eingänge (die von den AES50 A-Ausgängen der Konsole kommen) werden auf diese Ausgänge geroutet.
6.2 Drei-Geräte-Daisy-Chain im Standardmodus
Um eine höhere Eingangs- und Ausgangskanalanzahl auf der Bühne zu erreichen, können bis zu drei S16s in einer Daisy-Chain verbunden werden.
HINWEIS: Jedes S16 synchronisiert seine Wandlertaktung mit dem Gerät, das an den AES50 A-Port angeschlossen ist, es sei denn, das S16 arbeitet als Word Clock Master.
Die AES50 A-Port-Kanäle 1-8 werden standardmäßig auf die XLR-Ausgänge geroutet. Wenn die +8 oder +16 LEDs aktiv sind, werden die AES50 A-Kanäle, die auf die
XLR-Ausgänge geroutet werden, entsprechend verschoben. Diese Option ist nützlich, wenn Stageboxen in einer Daisy-Chain verbunden werden. Das zweite S16 sollte
auf +8 und das dritte auf +16 eingestellt werden, damit die Kanäle 9-16, die von der Konsole über AES50 gesendet werden, auf den XLR-Ausgängen des zweiten S16
verfügbar sind und die Kanäle 17-24 auf den XLR-Ausgängen des dritten S16 verfügbar sind.
Ein Beispiel für eine Drei-Geräte-Daisy-Chain ist unten gegeben. 48 analoge Eingänge auf der Bühne werden in digital umgewandelt und über ein einziges Ethernet-
Kabel an die Konsole gesendet. 48 digitale Kanäle werden von der Konsole zurück zu den drei S16 auf der Bühne über dasselbe Ethernet-Kabel gesendet. 24 dieser
Kanäle sind über die 8 XLR-Ausgänge auf jedem S16 vergbar.
Abb. 2: Drei-Geräte-Setup mit S16s im Standardmodus, Standard +8 und Standard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Console
Tabelle 7: Routing für ein Drei-Geräte-Setup mit S16s im Standardmodus, Standard +8 und Standard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
background
50 S16 Quick Start Guide 51
6.3 Drei-Geräte-Daisy-Chain im Standardmodus mit zwei Konsolen
Eine zweite Konsole kann an den AES50 B-Port des letzten in der Daisy-Chain verbundenen S16 (oder an den einzelnen S16, wenn nur einer verwendet wird)
angeschlossen werden. Konsole B empfängt Kanäle 1-48, die von Konsole A über AES50 an die S16-Kette gesendet werden. Diese Anordnung ist nützlich, zum Beispiel,
wenn die zweite Konsole für Monitoring oder Broadcast-Mixing verwendet wird. Beachten Sie, dass die Eingänge von Konsole B von der Ausgangs-Routing von
Konsole A abhängig sind.
HINWEIS: Die Konsole, die an den AES50 A-Port des ersten S16 angeschlossen ist, steuert die Verstärkungs- und Phantomspeisungseinstellungen der Vorverstärker.
Abb. 3: Drei-Geräte-Setup mit zwei Konsolen und S16s im Standardmodus, Standard +8 und Standard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console A)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Tabelle 8: Routing für ein Drei-Geräte-Setup mit zwei Konsolen und S16s im Standardmodus, Standard +8 und Standard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.4 Drei-Geräte-Daisy-Chain im Split-Modus mit zwei Konsolen
Die analogen Quellen auf der Bühne können in digital umgewandelt und direkt an beide Konsolen A und B gesendet werden. Dieses Routing ist nützlich, zum Beispiel,
wenn die zweite Konsole für Monitoring oder Broadcast-Mixing verwendet wird und unabhängig von Konsole A arbeiten sollte. Da die Signale dupliziert und von den
Stageboxen an beide Konsolen gesendet werden, sind die Eingänge von Konsole B nicht abhängig vom Ausgangs-Routing von Konsole A.
Abb. 4: Verwenden Sie das gleiche Setup wie oben gezeigt, kongurieren Sie das erste S16 im Split 1.3-Modus, Split 2.3 und Split 3.3-Modus.
S16 #3
(SPLIT 3.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #2
(SPLIT 2.3)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
(SPLIT 1.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
background
52 S16 Quick Start Guide 53
Tabelle 9: Routing für eine Dreigerätekonguration mit zwei Konsolen und S16s im Split 1.3, Split 2.3 und Split 3.3 Modus
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.5 Zwei Geräte in Reihe im Standardmodus mit zwei Konsolen
Die in 6.4 beschriebene Konguration kann von drei auf zwei S16s vereinfacht werden.
HINWEIS: Das zweite S16 sollte im Split 2.2 Modus statt im Split 2.3 Modus sein.
Abb. 5: Zwei Geräte in Reihe mit zwei Konsolen und S16s im Split 1.3 und Split 2.2 Modus
S16 #2
(SPLIT 2.2)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #1
(SPLIT 1)
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
Tabelle 10: Routing für eine Zweigerätekonguration mit zwei Konsolen und S16s im Split 1.3 und Split 2.2 Modus
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #2 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
7. MIDI-Kommunikation
Die Verstärkungs- und Phantomspeisungseinstellungen der S16 Vorverstärker können über MIDI ferngesteuert werden, wenn das Gerät als eigenständiger Wandler
verwendet wird.
HINWEIS: Das S16 erlaubt nur eine MIDI-Fernsteuerung, wenn die Vorverstärker nicht über AES50 von einer Midas M-Serie, oder Behringer X-Serie oder Wing Konsolen
gesteuert werden.
Der Standardkanal für die Übertragung von MIDI-Steuerungen ist Kanal 1. MIDI-Kanal 2 wird verwendet, wenn der SN Slave über die SN Master-Einheit gesteuert
werden soll.
SENDEN / EMPFANGEN
Auswahl CC# Wert Kanal Beschreibung
SN MASTER “In 1-16" (FOH)
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Steuerung der Vorverstärker der Master-Einheit
Verstärkung In 1-16, -2,5+45 dB, 2,5dB
Schritte 48 V Phantomspeisung 1-16 ein/aus
SN MASTER
“St 1-16" (Bühne)
80…95
96…111
0…19
0, 127
2
2
Steuerung der Vorverstärker der Slave-Einheit
Verstärkung In 1-16, -2,5+45 dB, 2,5dB
Schritte 48 V Phantomspeisung 1-16 ein/aus
SN SLAVE
Keine MIDI-Übertragung oder -Empfang, wenn sie von
SN Master oder Konsole gesteuert wird
Externe Synchronisation
AES50 Vorverstärkersteuerung
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Verstärkung In 1-16, -2,5+45 dB
48 V Phantomspeisung 1-16 ein/aus
HINWEIS: Die Zeichenfolge 0xEE, 0x7E, 0x7E kann gesendet werden, um zu testen, ob ein S16 über MIDI kommuniziert. Die Antwort wäre 0xEE, 0x7E, 0x7F, wenn die
MIDI-Eingänge und -Ausgänge des S16 an die Test-Schnittstelle angeschlossen sind.
background
54 S16 Quick Start Guide 55
1. Introdução
O S16 é uma interface de áudio projetada para fornecer I/O analógico e digital para uma variedade de aplicações ao vivo e de estúdio. O S16 tem a exibilidade de funcionar
como uma caixa de palco/serpente digital. Esta linha é compatível com a série Midas M, a série Behringer X e WING, e o sistema de monitoramento pessoal P16.
2. Painel frontal e traseiro
(5)
(16)
(14)
(13)
(1)
(2)
(12)
(3) (4) (6) (8)(7) (9) (10) (11)
(17) (18)
(15)
1. PHANTOM POWER – Indicadores LED individuais acendem quando a
alimentação fantasma é ativada no canal correspondente.
2. IN 1-16 – Estes 16 pré-amplicadores de microfone projetados pela Midas
podem ser controlados remotamente a partir das consolas da série Midas M,
Behringer X e WING. Alternativamente, o ganho de cada canal e a alimentação
fantasma podem ser congurados diretamente no painel frontal.
3. GAIN – Mantenha pressionado o botão GAIN e gire o botão SELECT/ADJUST
(9)
para denir o ganho aplicado pelo pré-amplicador no canal selecionado.
O ganho varia de -2.5 dB a +45 dB.
4. DISPLAY – Esta tela mostra o número do canal selecionado, sua conguração
de ganho, a conguração do divisor, ou a taxa de amostragem quando o S16 é
congurado como Master de relógio.
5. NETWORK LINK – Os LEDs acendem em verde para indicar que os
dispositivos nas portas AES50 A ou B estão conectados e seus relógios de
palavra estão sincronizados. Se um dispositivo estiver conectado, mas não
sincronizado, o LED piscará em vermelho.
6. 48 V – O botão 48 V ativa a alimentação fantasma na entrada de microfone
atualmente selecionada.
7. STATUS –Estes LEDs mostram o modo de operação do S16. Consulte a
seção 5: Modos de Operação para detalhes sobre o uxo de sinal em cada
conguração. O LED HA LOCKED indica que o ajuste de ganho do pré-
amplicador foi bloqueado pela consola que controla remotamente.
8. CONFIG – Manter pressionado o botão CONFIG em combinação com outros
botões permite o acesso a várias congurações. Os detalhes são explicados
ao longo deste guia.
9. SELECT/ADJUST – Este botão permite que você navegue pelos canais, ajuste
o ganho da entrada atualmente selecionada e mude o modo de operação.
10. METER – Esta faixa de LED mostra o nível de sinal no canal atualmente
selecionado.
11. MONITORING LEVEL – Use este botão para ajustar o volume da tomada de
fone de ouvido TRS de ¼". Entradas analógicas e digitais individuais, bem
como pares estéreo de sinais digitais, podem ser monitorados através da
tomada de fone de ouvido.
12. OUT 1-8 – Estas 8 saídas balanceadas XLR podem ser usadas para alimentar o
sistema PA ou para monitorar as mixagens para os músicos no palco.
13. POWER Liga e desliga a unidade.
14. USB Este conector USB tipo B é usado para atualizações de rmware.
15. AES50 A/B – Estas duas portas AES50 permitem a transmissão de áudio e
dados MIDI para e a partir de consolas compatíveis Midas e Behringer. Até 48
entradas e 48 saídas a 44.1/48 kHz e 24 bits podem ser transmitidas usando
um único cabo Ethernet. Uma segunda porta permite que até três S16 sejam
cascateados (consulte a seção 6 para detalhes). Use cabos Ethernet CAT5e
blindados com terminações.
16. ULTRANET Esta porta conecta a caixa de palco aos mixers pessoais Behringer
P16-M ou hubs de distribuição P16-D. 16 faixas são enviadas usando um cabo
CAT5 blindado.
17. ADAT Estes dois conectores Toslink fornecem 16 canais de saída digital
adicionais. Os sinais enviados através destas conexões são programáveis. Consulte
o Capítulo 3: Modos de Operação para detalhes.
18. MIDI IN/OUT Cabos MIDI padrão de 5 pinos podem ser conectados a estas
tomadas MIDI para comunicação MIDI para e a partir da consola, e para controle
remoto do ganho do pré-amplicador e alimentação fantasma.
3. Atualização de rmware
Siga estes passos para atualizar o rmware da caixa de palco:
1. Baixe o arquivo de behringer.com.
2. Conecte o S16 desligado ao computador.
3. Mantenha pressionado o botão CONFIG e ligue o S16.
4. Execute a aplicão de rmware no seu computador. Aguarde a atualização
do rmware e desconecte a conexão USB.
5. O DISPLAY da caixa de palco mostrará a versão do rmware instalado ao
ligar o S16.
4. Monitoramento de fones de ouvido
Canais de entrada individuais ou pares estéreo podem ser selecionados para
monitoramento por fones de ouvido.
Monitoramento de canal mono
Para selecionar um canal de entrada individual para monitoramento mono, siga
estas etapas:
1. Pressione o botão SELECT/ADJUST uma vez para alternar entre três grupos
de entrada diferentes: 16 entradas analógicas (DISPLAY mostra “In"), 48
entradas digitais via porta AES50 A (DISPLAY mostra “A") e 48 entradas
digitais via porta AES50 B (DISPLAY mostra “b").
2. Gire o botão SELECT/ADJUST para selecionar o canal desejado.
3. O canal mono selecionado será monitorado através do conector de fone
de ouvido.
Monitoramento estéreo
Para selecionar um par estéreo de entradas para monitoramento, siga este procedimento:
1. Mantenha pressionado o botão CONFIG e pressione o botão SELECT/ADJUST
para ativar o monitoramento estéreo das entradas digitais AES50.
2. Mantenha pressionado GAIN e gire o botão SELECT/ADJUST para selecionar
o par estéreo da porta AES50 A que será monitorado através do conector de
fone de ouvido.
3. Mantenha pressionado o botão CONFIG e pressione novamente o botão
SELECT/ADJUST para sair do modo de monitoramento estéreo.
5. Modos de operação
Segurando o botão CONFIG e girando o botão SELECT/ADJUST, o S16 pode ser
congurado para se adequar a muitas aplicações diferentes. Os LEDs STATUS
indicam as congurações atuais.
5.1 Padrão
1-8
O S16 está no modo Padrão (padrão) quando todos os LEDs STATUS de conguração
no DISPLAY estão desligados. As 16 entradas XLR são roteadas para os primeiros 16
canais de saída AES50 A. A saída AES50 B é uma cópia da entrada AES50 A.
Tabela 1: Roteamento do modo padrão
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8 +8 +16
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.2 Padrão (OUT +8)
9-16
Quando o LED STATUS OUT +8 está aceso, o S16 opera no modo Padrão,
mas roteia os canais de entrada AES50 A 9-16 para as saídas XLR.
5.3 Padrão (OUT +16)
17.24
Quando o LED STATUS OUT +16 está aceso, o S16 opera no modo Padrão,
mas roteia os canais de entrada AES50 A 17-24 para as saídas XLR.
background
56 S16 Quick Start Guide 57
5.4 Divisão 1.3
SP 1
No modo Divisão 1.3, as saídas AES50 B não são uma cópia das entradas AES50 A. Em vez disso, as 16 entradas XLR são enviadas para os primeiros 16 canais de ambas
as saídas AES50 A e B. Este modo é projetado para o primeiro dispositivo em uma cadeia em daisy de três unidades onde as entradas analógicas no palco precisam ser
enviadas para duas consolas diferentes. Consulte a seção 6 para mais detalhes.
Tabela 2: Roteamento do modo Divisão 1.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.5 Divisão 2.3
SP 2.3
No modo Divisão 2.3, as 16 entradas XLR são enviadas para os canais 17-32 da saída AES50 B (em vez de para os primeiros 16 canais, como no modo Divisão 1.3). O
modo Divisão 2.3 é projetado para o segundo dispositivo em uma cadeia em daisy de três unidades onde as entradas analógicas no palco precisam ser enviadas para
duas consolas diferentes. Consulte a seção 6 para mais detalhes.
Tabela 3: Roteamento do modo Divisão 2.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.6 Divisão 3.3
SP 3.3
No modo Divisão 3.3, as 16 entradas XLR são enviadas para os canais 33-48 da saída AES50 B (em vez de para os primeiros 16 canais, como no modo Divisão 1.3). O
modo Divisão 3.3 é projetado para o terceiro dispositivo em uma cadeia em daisy de três unidades onde as entradas analógicas no palco precisam ser enviadas para
duas consolas diferentes. Consulte a seção 6 para mais detalhes.
Tabela 4: Roteamento do modo Divisão 3.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
background
58 S16 Quick Start Guide 59
5.7 Divisão 2.2
SP 2.2
No modo Divisão 2.2, as 16 entradas XLR são roteadas para os canais de saída AES50 B 17-32. O modo Divisão 2.2 é projetado para o segundo dispositivo em uma cadeia
em daisy de duas unidades onde as entradas analógicas no palco precisam ser enviadas para duas consolas diferentes. Consulte a seção 6 para mais detalhes.
NOTA: As atribuições de roteamento AES50 A são as mesmas nos modos Divisão 2.3 e 2.2, mas as atribuições AES50 B diferem entre os dois modos. No modo Divisão
2.3, as 16 entradas XLR são em vez disso roteadas para os canais de saída AES50 B 33-48.
Tabela 5: Roteamento do modo Divisão 2.2
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.8 Master (44.1 kHz/48 kHz)
44.1
48.0
No modo Master, o S16 pode funcionar como o Master de relógio de palavra para o resto dos dispositivos digitais que se comunicam via ADAT, AES50 ou ULTRANET.
A taxa de amostragem pode ser denida em 48 kHz ou 44.1 kHz.
INOTE: Os S16s escravos devem receber a sincronização do relógio de palavra através da porta AES50 A. O roteamento é o mesmo que no modo Padrão.
5.9 Split Master 1.3 (44.1 kHz/48 kHz)
S44.1
S48.0
No modo Split Master 1.3, o S16 pode ser o Master do relógio de palavra e usar o roteamento Split 1.3.
5.10 Conversor
C44.1
C48.0
No modo Conversor, o S16 pode funcionar como um conversor A-D e rotear as 16 entradas XLR para todas as saídas digitais. Um gráco de roteamento detalhado é
fornecido abaixo.
Tabela 6: Roteamento do modo Conversor
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
6. Exemplos de conguração
6.1 Único dispositivo no modo Padrão
O modo Padrão é usado para converter 16 entradas analógicas no palco para digital e enviá-las para a consola FOH, eliminando assim a necessidade de serpentes
analógicas. 48 canais digitais podem ser enviados da consola para o S16 usando o mesmo cabo Ethernet. Estes canais são roteados para várias saídas digitais.
NOTA: A saída da porta AES50 B é uma cópia exata da entrada da porta AES50 A (veja o gráco de roteamento na seção 5.1).
O modo Padrão é a conguração mais simples com o S16 e é mostrado no diagrama abaixo.
Fig. 1: Conguração de uma única unidade com S16 no modo Padrão
Console
S16 #1
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
Pode ser adicionado um adicional de 16 saídas analógicas conectando um dispositivo como o Behringer ADA8200 ao ADAT OUT 1-8 e 9-16. Os canais AES50 17-32 das
entradas AES50 A do S16 (vindos das saídas AES50 A da consola) são roteados para estas saídas.
background
60 S16 Quick Start Guide 61
6.2 Cadeia em daisy de três unidades no modo Padrão
Para alcançar uma contagem maior de canais de entrada e saída no palco, até três S16’s podem ser encadeados em daisy.
NOTA: Cada S16 sincronizará seu relógio de conversão com o dispositivo conectado à porta AES50 A, a menos que o S16 esteja funcionando como Master de relógio de palavra.
Os canais da porta AES50 A 1-8 são roteados por padrão para as saídas XLR. Se os LEDs +8 ou +16 estiverem ativos, os canais AES50 A roteados para as saídas XLR serão
deslocados de acordo. Esta opção é útil ao encadear caixas de palco. O segundo S16 deve ser denido para +8 e o terceiro para +16 para que os canais 9-16 enviados da
consola via AES50 estejam disponíveis nas saídas XLR do segundo S16, e os canais 17-24 estejam disponíveis nas saídas XLR do terceiro S16.
Um exemplo de uma cadeia em daisy de três unidades é dado abaixo. 48 entradas analógicas no palco são convertidas para digital e enviadas via um único cabo
Ethernet para a consola. 48 canais digitais são enviados de volta da consola para os três S16 no palco via o mesmo cabo Ethernet. 24 destes canais estão disponíveis
através das 8 saídas XLR de cada S16.
Fig. 2: Conguração de três unidades com S16s no modo Padrão, Padrão +8 e Padrão +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Console
Tabela 7: Roteamento para uma conguração de três unidades com S16s no modo Padrão, Padrão +8 e Padrão +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.3 Cadeia em daisy de três unidades no modo Padrão com duas consolas
Uma segunda consola pode ser conectada à porta AES50 B do último S16 encadeado em daisy (ou ao único S16 quando apenas um está sendo usado). A Consola B
recebe os canais 1-48 enviados da Consola A via AES50 para a cadeia S16. Esta disposição é útil, por exemplo, quando a segunda consola é usada para monitoramento
ou mixagem de transmissão. Note que as entradas da Consola B são dependentes do roteamento de saída da Consola A.
NOTA: A consola conectada à porta AES50 A do primeiro S16 controla as congurações de ganho e alimentação fantasma dos pré-amplicadores.
Fig. 3: Conguração de três unidades com duas consolas e S16s no modo Padrão, Padrão +8 e Padrão +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console A)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
background
62 S16 Quick Start Guide 63
Tabela 8: Roteamento para uma conguração de três unidades com duas consolas e S16s no modo Padrão, Padrão +8 e Padrão +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.4 Cadeia em daisy de três unidades no modo Divisão com duas consolas
As fontes analógicas no palco podem ser convertidas para digital e enviadas diretamente para ambas as Consolas A e B. Este roteamento é útil, por exemplo, quando
a segunda consola é usada para monitoramento ou mixagem de transmissão e deve funcionar independentemente da Consola A. Como os sinais são duplicados e
enviados das caixas de palco para ambas as consolas, as entradas da Consola B não são dependentes do roteamento de saída da Consola A.
Usando a mesma conguração mostrada acima, congure o primeiro S16 no modo Split 1.3, o segundo S16 no modo Split 2.3 e o terceiro S16 no modo Split 3.3.
Fig. 4: Conguração de três unidades com duas consolas e S16s nos modos Split 1.3, Split 2.3 e Split 3.3
S16 #3
(SPLIT 3.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #2
(SPLIT 2.3)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
(SPLIT 1.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Tabela 9: Roteamento para uma conguração de três unidades com duas consolas e S16s nos modos Split 1.3, Split 2.3 e Split 3.3
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.5 Cadeia em daisy de duas unidades no modo Padrão com duas consolas
A conguração descrita em 6.4 pode ser simplicada de três para dois S16s.
NOTA: O segundo S16 deve estar no modo Split 2.2 em vez do modo Split 2.3.
Fig. 5: Conguração de duas unidades com duas consolas e S16s nos modos Split 1.3 e Split 2.2
S16 #2
(SPLIT 2.2)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #1
(SPLIT 1)
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
background
64 S16 Quick Start Guide 65
Tabela 10: Roteamento para uma conguração de duas unidades com duas consolas e S16s nos modos Split 1.3 e Split 2.2
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #2 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
7. Comunicação MIDI
As congurações de ganho e alimentação fantasma dos pré-amplicadores S16 podem ser controladas remotamente via MIDI quando o dispositivo está sendo usado
como um conversor autônomo.
NOTA: O S16 só permitirá controle remoto MIDI quando os pré-amplicadores não eso sendo controlados via AES50 a partir de uma consola da série Midas M, ou
Behringer X-series ou Wing consoles.
O canal padrão para transmitir controles MIDI é o canal 1. O canal MIDI 2 é usado quando o SN Slave deve ser controlado via a unidade SN Master.
TRANSMITIR / RECEBER
Selecionar CC# Valor Canal Descrição
SN MASTER “In 1-16" (FOH)
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Controla os pré-amplicadores da unidade mestre
Ganho In 1-16, -2.5...+45 dB, passos de 2.5 dB
Alimentação fantasma 48 V 1-16 ligado/desligado
SN MASTER
“St 1-16" (Palco)
80…95
96…111
0…19
0, 127
2
2
Controla os pré-amplicadores da unidade escrava
Ganho In 1-16, -2.5...+45 dB, passos de 2.5 dB
Alimentação fantasma 48 V 1-16 ligado/desligado
SN SLAVE
Sem transmissão ou receão MIDI quando controlado
pelo SN Master ou consola
Sincronização externa
Controle de pré-amplicador AES50
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Ganho In 1-16, -2.5...+45 dB
Alimentação fantasma 48 V 1-16 ligado/desligado
NOTA: A string 0xEE, 0x7E, 0x7E pode ser enviada para testar se um S16 está se comunicando via MIDI. A resposta seria 0xEE, 0x7E, 0x7F quando as entradas e saídas
MIDI do S16 estão conectadas à interface de teste.
1. Introduzione
S16 è un’interfaccia audio progettata per fornire I/O analogico e digitale per una varietà di applicazioni live e in studio. S16 ha la essibilità di funzionare come una
stage box/snake digitale. Questa linea è compatibile con la serie Midas M, Behringer X e WING, e il sistema di monitoraggio personale P16.
2. Pannello frontale e posteriore
(5)
(16)
(14)
(13)
(1)
(2)
(12)
(3) (4) (6) (8)(7) (9) (10) (11)
(17) (18)
(15)
1. PHANTOM POWER – Indicatori LED individuali si accendono quando
l’alimentazione phantom è attivata nel canale corrispondente.
2. IN 1-16 – Questi 16 preamplicatori per microfono progettati da Midas possono
essere controllati a distanza dalle console Midas M-Series, Behringer X-series
e WING series. In alternativa, il guadagno di ogni canale e l’alimentazione
phantom possono essere congurati direttamente sul pannello frontale.
3. GAIN – Tieni premuto il pulsante GAIN e gira la manopola SELECT/ADJUST
(9)
per impostare il guadagno applicato dal preamplicatore sul canale
selezionato. Il guadagno varia da -2,5 dB a +45 dB.
4. DISPLAY – Questo schermo mostra il numero del canale selezionato, la sua
impostazione di guadagno, la congurazione dello splitter, o la frequenza di
campionamento quando S16 è congurato come Master clock.
5. NETWORK LINK I LED si illuminano di verde per indicare che i dispositivi sulle
porte A o B AES50 sono collegati e i loro word clock sono sincronizzati. Se un
dispositivo è collegato ma non sincronizzato, il LED lampeggerà in rosso.
6. 48 V – Il pulsante 48 V attiva l’alimentazione phantom sull’ingresso
microfonico attualmente selezionato.
7. STATUS – Questi LED mostrano la modalità di funzionamento di S16. Vedi
sezione 5: Modalità operative per i dettagli sul usso di segnale in ogni
impostazione. Il LED HA LOCKED indica che l’aggiustamento del guadagno
del preamplicatore è stato bloccato dalla console di controllo remoto.
8. CONFIG – Tenendo premuto il pulsante CONFIG in combinazione con altri
pulsanti si può accedere a molteplici impostazioni. I dettagli sono spiegati in
tutta questa guida.
9. SELECT/ADJUST – Questa manopola ti permette di scorrere attraverso
i canali, regolare il guadagno dell’ingresso attualmente selezionato e
cambiare la modalità di funzionamento.
10. METER – Questa striscia di LED mostra il livello del segnale sul canale
attualmente selezionato.
11. MONITORING LEVEL Usa questa manopola per regolare il volume della presa
per cue ¼" TRS. Gli ingressi analogici e digitali individuali così come le coppie
stereo di segnali digitali possono essere monitorati tramite la presa per cue.
12. OUT 1-8 – Queste 8 uscite bilanciate XLR possono essere utilizzate per alimentare
il sistema PA o per monitorare i mix per i musicisti sul palco.
13. POWER Accende e spegne l’unità.
14. USB – Questo connettore USB di tipo B viene utilizzato per gli aggiornamenti
del rmware.
15. AES50 A/B Queste due porte AES50 permettono la trasmissione di audio e
dati MIDI da e verso console compatibili Midas e Behringer. Fino a 48 ingressi
e 48 uscite a 44,1/48 kHz e 24 bit possono essere trasmessi utilizzando un
singolo cavo Ethernet. Una seconda porta permette di collegare in cascata no
a tre S16 (vedi sezione 6 per i dettagli). Usa cavi Ethernet CAT5e schermati con
estremità terminate.
16. ULTRANET Questa porta collega la stage box ai mixer personali Behringer
P16-M o ai hub di distribuzione P16-D. 16 tracce vengono inviate utilizzando un
cavo CAT5 schermato.
17. ADAT Questi due connettori Toslink forniscono 16 ulteriori canali di uscita
digitali. I segnali inviati tramite queste connessioni sono programmabili. Vedi
Capitolo 3: Modalità operative per i dettagli.
18. MIDI IN/OUT Cavi MIDI standard a 5 pin possono essere collegati a queste
prese MIDI per la comunicazione MIDI da e verso la console, e per il controllo
remoto del guadagno del preamplicatore e dell’alimentazione phantom.
background
66 S16 Quick Start Guide 67
3. Aggiornamento del rmware
Segui questi passaggi per aggiornare il rmware della stage box:
1. Scarica il le da behringer.com.
2. Collega l’S16 spento al computer.
3. Tieni premuto il pulsante CONFIG e accendi l’S16.
4. Esegui lapplicazione del rmware sul tuo computer. Aspetta che il rmware
venga aggiornato e scollega la connessione USB.
5. Il DISPLAY della stage box mostrerà la versione del rmware installato
all’accensione dell’S16.
4. Monitoraggio delle cue
I canali di input individuali o coppie stereo possono essere selezionati per il
monitoraggio tramite cue.
Monitoraggio del canale mono
Per selezionare un canale di input individuale per il monitoraggio mono, segui
questi passaggi:
1. Premi il pulsante SELECT/ADJUST una volta per passare tra tre diversi gruppi
di input: 16 ingressi analogici (DISPLAY mostra “In"), 48 ingressi digitali
tramite la porta AES50 A (DISPLAY mostra “A"), e 48 ingressi digitali tramite
la porta AES50 B (DISPLAY mostra “b").
2. Gira la manopola SELECT/ADJUST per selezionare il canale desiderato.
3. Il canale mono selezionato sarà monitorato attraverso il jack delle cue.
Monitoraggio stereo
Per selezionare una coppia stereo di ingressi per il monitoraggio, segui questa
procedura:
1. Tieni premuto il pulsante CONFIG e premi la manopola SELECT/ADJUST per
attivare il monitoraggio stereo degli ingressi digitali AES50.
2. Tieni premuto GAIN e gira la manopola SELECT/ADJUST per selezionare la coppia
stereo dalla porta AES50 A che sarà monitorata attraverso il connettore delle cue.
3. Tieni premuto il pulsante CONFIG e premi di nuovo la manopola SELECT/ADJUST
per uscire dalla modalità di monitoraggio stereo.
5. Modalità di funzionamento
Tenendo premuto il pulsante CONFIG e girando la manopola SELECT/ADJUST,
lo S16 può essere congurato per adattarsi a molte diverse applicazioni. I LED
STATUS indicano le impostazioni correnti.
5.1 Standard
1-8
Lo S16 è in modalità Standard (predenita) quando tutti i LED STATUS di
congurazione sul DISPLAY sono spenti. I 16 ingressi XLR sono instradati ai primi
16 canali di uscita AES50 A. L’uscita AES50 B è una copia dell’ingresso AES50 A.
Tabella 1: Instradamento in modalità Standard
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8 +8 +16
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.2 Standard (OUT +8)
9-16
Quando il LED STATUS OUT +8 è acceso, lo S16 funziona in modalità Standard ma
instrada i canali di ingresso AES50 A 9-16 alle uscite XLR.
5.3 Standard (OUT +16)
17.24
Quando il LED STATUS OUT +16 è acceso, lo S16 funziona in modalità Standard ma
instrada i canali di ingresso AES50 A 17-24 alle uscite XLR.
5.4 Split 1.3
SP 1
In modalità Split 1.3, le uscite AES50 B non sono una copia degli ingressi AES50 A. Invece, i 16 ingressi XLR vengono inviati ai primi 16 canali di entrambe le uscite AES50
A e B. Questa modalità è progettata per il primo dispositivo in una catena a tre unità dove gli ingressi analogici sul palco devono essere inviati a due diverse console.
Fare riferimento alla sezione 6 per ulteriori dettagli.
Tabella 2: Instradamento in modalità Split 1.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.5 Split 2.3
SP 2.3
In modalità Split 2.3, i 16 ingressi XLR vengono inviati ai canali 17-32 dell’uscita AES50 B (invece che ai primi 16 canali, come in modalità Split 1.3). La modalità Split 2.3
è progettata per il secondo dispositivo in una catena a tre unità dove gli ingressi analogici sul palco devono essere inviati a due diverse console. Fare riferimento alla
sezione 6 per ulteriori dettagli.
background
68 S16 Quick Start Guide 69
Tabella 3: Instradamento in modalità Split 2.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.6 Split 3.3
SP 3.3
In modalità Split 3.3, i 16 ingressi XLR vengono inviati ai canali 33-48 dell’uscita AES50 B (invece che ai primi 16 canali, come in modalità Split 1.3). La modalità Split 3.3
è progettata per il terzo dispositivo in una catena a tre unità dove gli ingressi analogici sul palco devono essere inviati a due diverse console. Fare riferimento alla
sezione 6 per ulteriori dettagli.
Tabella 4: Instradamento in modalità Split 3.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.7 Split 2.2
SP 2.2
In modalità Split 2.2, i 16 ingressi XLR vengono instradati ai canali di uscita AES50 B 17-32. La modalità Split 2.2 è progettata per il secondo dispositivo in una catena a
due unità dove gli ingressi analogici sul palco devono essere inviati a due diverse console. Fare riferimento alla sezione 6 per ulteriori dettagli.
NOTA: Le assegnazioni di instradamento AES50 A sono le stesse nelle modalità Split 2.3 e 2.2, ma le assegnazioni AES50 B dieriscono tra le due modalità. In modalità
Split 2.3, i 16 ingressi XLR vengono invece instradati ai canali di uscita AES50 B 33-48.
Tabella 5: Instradamento in modalità Split 2.2
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.8 Master (44.1 kHz/48 kHz)
44.1
48.0
In modalità Master, lo S16 può funzionare come Master del word clock per il resto dei dispositivi digitali che comunicano tramite ADAT, AES50 o ULTRANET. Il
campionamento può essere impostato a 48 kHz o 44.1 kHz.
NOTA: Gli S16 Slave devono ricevere la sincronizzazione del word clock tramite la porta AES50 A. L’instradamento è lo stesso della modalità Standard.
5.9 Split Master 1.3 (44.1 kHz/48 kHz)
S44.1
S48.0
In modalità Split Master 1.3, lo S16 può essere il Master del word clock e utilizzare l’instradamento Split 1.3.
background
70 S16 Quick Start Guide 71
5.10 Converter
C44.1
C48.0
In modalità Converter, lo S16 può funzionare come convertitore A-D e instradare i 16 ingressi XLR a tutte le uscite digitali. Di seguito è fornito un dettagliato schema
di instradamento.
Tabella 6: Instradamento in modalità Converter
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
6. Esempi di congurazione
6.1 Singolo dispositivo in modalità Standard
La modalità Standard viene utilizzata per convertire 16 ingressi analogici sul palco in digitale e inviarli alla console FOH, eliminando così la necessità di serpenti
analogici. 48 canali digitali possono essere inviati dalla console allo S16 utilizzando lo stesso cavo Ethernet. Questi canali vengono instradati a più uscite digitali.
NOTA: Luscita della porta AES50 B è una copia esatta dell’ingresso della porta AES50 A (vedi la tabella di instradamento nella sezione 5.1).
La modalità Standard è la congurazione più semplice con lo S16 ed è mostrata nel diagramma sottostante.
Fig. 1: Congurazione di un singolo dispositivo con S16 in modalità Standard
Console
S16 #1
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
È possibile aggiungere altre 16 uscite analogiche collegando un dispositivo come il Behringer ADA8200 allADAT OUT 1-8 e 9-16. I canali AES50 17-32 degli ingressi
AES50 A dello S16 (provenienti dalle uscite AES50 A della console) vengono instradati a queste uscite.
6.2 Catena a tre unità in modalità Standard
Per ottenere un conteggio di canali di ingresso e uscita più elevato sul palco, è possibile collegare in cascata no a tre S16.
NOTA: Ogni S16 sincronizzerà il suo orologio di conversione con il dispositivo collegato alla porta AES50 A, a meno che lo S16 non stia lavorando come Master dell’orologio di parola.
I canali della porta AES50 A 1-8 vengono instradati di default alle uscite XLR. Se i LED +8 o +16 sono attivi, i canali AES50 A instradati alle uscite XLR verranno spostati
di conseguenza. Questa opzione è utile quando si collegano in cascata le scatole di palco. Il secondo S16 dovrebbe essere impostato su +8 e il terzo su +16 in modo che
i canali 9-16 inviati dalla console tramite AES50 siano disponibili sulle uscite XLR del secondo S16, e i canali 17-24 siano disponibili sulle uscite XLR del terzo S16.
Di seguito è riportato un esempio di catena a tre unità. 48 ingressi analogici sul palco vengono convertiti in digitale e inviati tramite un singolo cavo Ethernet alla console. 48 canali
digitali vengono inviati indietro dalla console ai tre S16 sul palco tramite lo stesso cavo Ethernet. 24 di questi canali sono disponibili tramite le 8 uscite XLR di ciascuno S16.
Fig. 2: Congurazione a tre unità con S16 in modalità Standard, Standard +8 e Standard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Console
Tabella 7: Instradamento per una congurazione a tre unità con S16 in modalità Standard, Standard +8 e Standard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
background
72 S16 Quick Start Guide 73
6.3 Catena a tre unità in modalità Standard con due console
Una seconda console può essere collegata alla porta AES50 B dellultimo S16 collegato in cascata (o al singolo S16 quando viene utilizzato solo uno). La Console B
riceve i canali 1-48 inviati dalla Console A tramite AES50 alla catena S16. Questa disposizione è utile, ad esempio, quando la seconda console viene utilizzata per il
monitoraggio o il mixaggio di trasmissione. Nota che gli ingressi della Console B dipendono dall’instradamento delle uscite della Console A.
NOTA: La console collegata alla porta AES50 A del primo S16 controlla le impostazioni di guadagno e alimentazione phantom dei preamplicatori.
Fig. 3: Congurazione a tre unità con due console e S16 in modalità Standard, Standard +8 e Standard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console A)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Tabella 8: Instradamento per una congurazione a tre unità con due console e S16 in modalità Standard, Standard +8 e Standard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.4 Catena a tre unità in modalità Split con due console
Le sorgenti analogiche sul palco possono essere convertite in digitale e inviate direttamente a entrambe le Console A e B. Questo instradamento è utile, ad esempio,
quando la seconda console viene utilizzata per il monitoraggio o il mixaggio di trasmissione e dovrebbe lavorare indipendentemente dalla Console A. Poiché i segnali
vengono duplicati e inviati dalle scatole di palco a entrambe le console, gli ingressi della Console B non dipendono dall’instradamento delle uscite della Console A.
Utilizzando la stessa congurazione mostrata sopra, congura il primo S16 in modalità Split 1.3, il secondo S16 in modalità Split 2.3 e il terzo S16 in modalità Split 3.3.
Fig. 4: Congurazione a tre unità con due console e S16 in modalità Split 1.3, Split 2.3 e Split 3.3
S16 #3
(SPLIT 3.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #2
(SPLIT 2.3)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
(SPLIT 1.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
background
74 S16 Quick Start Guide 75
Tabella 9: Instradamento per una congurazione a tre unità con due console e S16 in modalità Split 1.3, Split 2.3 e Split 3.3
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.5 Catena a due unità in modalità Standard con due console
La congurazione descritta nel 6.4 può essere semplicata da tre a due S16.
NOTA: Il secondo S16 dovrebbe essere in modalità Split 2.2 invece che in modalità Split 2.3.
Fig. 5: Congurazione a due unità con due console e S16 in modalità Split 1.3 e Split 2.2
S16 #2
(SPLIT 2.2)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #1
(SPLIT 1)
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
Tabella 10: Instradamento per una congurazione a due unità con due console e S16 in modalità Split 1.3 e Split 2.2
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #2 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
7. Comunicazione MIDI
Le impostazioni di guadagno e alimentazione phantom dei preamplicatori S16 possono essere controllate a distanza tramite MIDI quando il dispositivo viene utilizzato
come convertitore standalone.
NOTA: Lo S16 consentirà il controllo remoto MIDI solo quando i preamplicatori non vengono controllati tramite AES50 da una console Midas M-series, o Behringer X-series
o Wing.
Il canale standard per la trasmissione dei controlli MIDI è il canale 1. Il canale MIDI 2 viene utilizzato quando lo SN Slave deve essere controllato tramite l’unità SN Master.
TRANSMIT / RECEIVE
Select CC# Value Channel Description
SN MASTER “In 1-16" (FOH)
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Controlla i preamplicatori dell’unità master
Gain In 1-16, -2.5+45 dB, passaggi da 2.5 dB
Alimentazione phantom 48 V 1-16 on/o
SN MASTER
“St 1-16" (Stage)
80…95
96…111
0…19
0, 127
2
2
Controlla i preamplicatori dell’unità slave
Gain In 1-16, -2.5+45 dB, passaggi da 2.5 dB
Alimentazione phantom 48 V 1-16 on/o
SN SLAVE
Nessuna trasmissione o ricezione MIDI quando controllato
da SN Master o console
Sincronizzazione esterna
Controllo preamplicatore AES50
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Gain In 1-16, -2.5+45 dB
Alimentazione phantom 48 V 1-16 on/o
NOTA: La stringa 0xEE, 0x7E, 0x7E può essere inviata per testare se un S16 sta comunicando tramite MIDI. La risposta sarebbe 0xEE, 0x7E, 0x7F quando gli ingressi e le uscite
MIDI dello S16 sono collegati all’interfaccia di test.
background
76 S16 Quick Start Guide 77
1. Inleiding 
De S16 is een audio-interface ontworpen om analoge en digitale I/O te bieden voor verschillende live- en studio-toepassingen. S16 heeft de exibiliteit om te werken
als een stage box/digitale snake. Deze lijn is compatibel met Midas M-serie, Behringer X en WING serie, en P16 persoonlijk monitoringsysteem.
2. Voor- en achterpaneel
(5)
(16)
(14)
(13)
(1)
(2)
(12)
(3) (4) (6) (8)(7) (9) (10) (11)
(17) (18)
(15)
1. PHANTOM POWER – Individuele LED-indicatoren lichten op wanneer de
fantoomvoeding wordt geactiveerd in het overeenkomstige kanaal. 
2. IN 1-16 – Deze 16 Midas PRO microfoonvoorversterkers zijn op afstand
bedienbaar vanaf Midas M-serie, Behringer X en WING serie consoles. Als
alternatief kan de versterking en fantoomvoeding van elk kanaal direct op
het voorpaneel worden gecongureerd.
3. GAIN – Houd de GAIN-knop ingedrukt en draai aan de SELECT/ADJUST-knop
(9)
om de door de voorversterker toegepaste versterking op het geselecteerde kanaal
in te stellen. De versterking varieert van -2,5 dB tot +45 dB. 
4. DISPLAY – Dit scherm toont het geselecteerde kanaalnummer, de
versterkingsinstelling, de splitterconguratie of de sample rate wanneer de
S16 is gecongureerd als klokmaster.  
5. NETWORK LINK – De LEDs lichten groen op om aan te geven dat de
apparaten op de A of B AES50-poorten zijn verbonden en hun word
clocks zijn gesynchroniseerd. Als een apparaat is verbonden maar niet
gesynchroniseerd, zal de LED rood knipperen. 
6. 48 V – De 48 V-knop activeert de fantoomvoeding op de momenteel
geselecteerde microfooningang.  
7. STATUS – Deze LEDs tonen de bedrijfsmodus van de S16. Zie sectie 5:
Bedrijfsmodi voor details over de signaalstroom in elke instelling. De HA
LOCKED LED geeft aan dat de aanpassing van de voorversterkingsversterking
is geblokkeerd door de console die op afstand wordt bediend. 
8. CONFIG – Door de CONFIG-knop ingedrukt te houden in combinatie met
andere knoppen, krijgt u toegang tot meerdere instellingen. Details worden
uitgelegd in deze handleiding.  
9. SELECT/ADJUST – Deze knop bladert door de kanalen, past de versterking
van de momenteel geselecteerde ingang aan en wijzigt de bedrijfsmodus. 
10. METER – Deze LED-strip toont het signaalniveau op het momenteel
geselecteerde kanaal.  
11. MONITORING LEVEL – Gebruik deze knop om het volume van de ¼" TRS
hoofdtelefoonaansluiting aan te passen. Individuele analoge en digitale
ingangen evenals digitale stereoparen kunnen worden gemonitord via de
hoofdtelefoonaansluiting. 
12. OUT 1-8 – Deze 8 gebalanceerde XLR-uitgangen kunnen worden gebruikt
om het PA-systeem te voeden of voor het monitoren van mixen voor de
muzikanten op het podium.  
13. POWER – Schakelt de eenheid aan en uit. 
14. USB – Deze USB type-B connector wordt gebruikt voor rmware-updates.  
15. AES50 A/B – Deze twee AES50-poorten maken de overdracht van audio-
en MIDI-gegevens naar en van compatibele Midas en Behringer consoles
mogelijk. Tot 48 ingangen en 48 uitgangen bij 44,1/48 kHz en 24 bits kunnen
worden verzonden met behulp van een enkele Ethernet-kabel. Een tweede
poort maakt het mogelijk om tot drie S16 te koppelen (zie sectie 6 voor details).
Gebruik afgeschermde CAT5e Ethernet-kabels met afgewerkte uiteinden. 
16. ULTRANET – Deze poort verbindt de stage box met Behringer P16-M
persoonlijke mixers of P16-D distributiehubs. 16 tracks worden verzonden
met behulp van een afgeschermde CAT5-kabel.
17. ADAT – Deze twee Toslink-connectoren bieden 16 extra digitale
uitgangskanalen. De signalen die via deze verbindingen worden verzonden,
zijn programmeerbaar. Zie sectie 5: Bedrijfsmodi voor details. 
18. MIDI IN/OUT – Standaard 5-pins MIDI-kabels kunnen worden aangesloten
op de MIDI IN/OUT-aansluitingen voor MIDI-communicatie naar en van de
console, en voor afstandsbediening van de voorversterkingsversterking en
fantoomvoeding. 
3. Firmware-update
Volg deze stappen om de rmware van de stage box bij te werken:
1. Download het bestand van behringer.com. 
2. Sluit de uitgeschakelde S16 aan op de computer.  
3. Houd de CONFIG-knop ingedrukt en zet de S16 aan. 
4. Voer de rmware-applicatie uit op uw computer. Wacht tot de rmware is
bijgewerkt en koppel de USB-verbinding los.  
5. Het DISPLAY van de stage box toont de geïnstalleerde rmwareversie bij het
inschakelen van de S16.
4. Headphone monitoring
Individuele invoerkanalen of stereoparen kunnen worden geselecteerd voor
monitoring via een koptelefoon.
Mono kanaal monitoring
Om een individueel invoerkanaal voor mono monitoring te selecteren,
volg deze stappen:
1. Druk eenmaal op de SELECT/ADJUST-knop om te schakelen tussen drie
verschillende invoergroepen: 16 analoge ingangen (DISPLAY toont “In"), 48
digitale ingangen via de AES50 A-poort (DISPLAY toont “A"), en 48 digitale
ingangen via de AES50 B-poort (DISPLAY toont “b").
2. Draai aan de SELECT/ADJUST-knop om het gewenste kanaal te selecteren.
3. Het geselecteerde mono-kanaal zal worden gemonitord via de
koptelefoonaansluiting.
Stereo monitoring
Om een stereopaar van ingangen te selecteren voor monitoring,
volg deze procedure:
1. Houd de CONFIG-knop ingedrukt en druk op de SELECT/ADJUST-knop om de
stereo monitoring van de AES50 digitale ingangen te activeren.
2. Houd GAIN ingedrukt en draai aan de SELECT/ADJUST-knop om het stereopaar
van de AES50 A-poort te selecteren dat zal worden gemonitord via de
koptelefoonaansluiting.
3. Houd de CONFIG-knop ingedrukt en druk opnieuw op de SELECT/ADJUST-knop om
de stereo monitoring modus te verlaten.
5. Bedrijfsmodi
Door de CONFIG-knop ingedrukt te houden en aan de SELECT/ADJUST-knop
te draaien, kan de S16 worden gecongureerd om aan veel verschillende
toepassingen te voldoen. De STATUS LED’s geven de huidige instellingen aan.
5.1 Standaard
1-8
De S16 bevindt zich in de Standaard (standaard) modus wanneer alle conguratie STATUS
LED’s op het DISPLAY uit zijn. De 16 XLR-ingangen worden gerouteerd naar de eerste 16
AES50 A-uitgangskanalen. De AES50 B-uitgang is een kopie van de AES50 A-ingang.
Tabel 1: Standaard modus routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8 +8 +16
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.2 Standaard (OUT +8)
9-16
Wanneer de STATUS LED OUT +8 brandt, werkt de S16 in de Standaard modus
maar routeert de AES50 A-ingangskanalen 9-16 naar de XLR-uitgangen.
5.3 Standaard (OUT +16)
17.24
Wanneer de STATUS LED OUT +16 brandt, werkt de S16 in de Standaard modus
maar routeert de AES50 A-ingangskanalen 17-24 naar de XLR-uitgangen.
background
78 S16 Quick Start Guide 79
5.4 Split 1.3
SP 1
In de Split 1.3 modus zijn de AES50 B-uitgangen geen kopie van de AES50 A-ingangen. In plaats daarvan worden de 16 XLR-ingangen naar de eerste 16 kanalen van
zowel de AES50 A- als B-uitgangen gestuurd. Deze modus is ontworpen voor het eerste apparaat in een drie-eenheid daisy chain waarbij de analoge ingangen op het
podium naar twee verschillende consoles moeten worden gestuurd. Zie sectie 6 voor meer details.
Tabel 2: Split 1.3 modus routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.5 Split 2.3
SP 2.3
In de Split 2.3 modus worden de 16 XLR-ingangen naar kanalen 17-32 van de AES50 B-uitgang gestuurd (in plaats van naar de eerste 16 kanalen, zoals in de Split 1.3
modus). Split 2.3 modus is ontworpen voor het tweede apparaat in een drie-eenheid daisy chain waarbij de analoge ingangen op het podium naar twee verschillende
consoles moeten worden gestuurd. Zie sectie 6 voor meer details.
Tabel 3: Split 2.3 modus routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.6 Split 3.3
SP 3.3
In de Split 3.3 modus worden de 16 XLR-ingangen naar kanalen 33-48 van de AES50 B-uitgang gestuurd (in plaats van naar de eerste 16 kanalen, zoals in de split 1.3
modus). Split 3.3 modus is ontworpen voor het derde apparaat in een drie-eenheid daisy chain waarbij de analoge ingangen op het podium naar twee verschillende
consoles moeten worden gestuurd. Zie sectie 6 voor meer details.
Tabel 4: Split 3.3 modus routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
background
80 S16 Quick Start Guide 81
5.7 Split 2.2
SP 2.2
In de Split 2.2 modus worden de 16 XLR-ingangen gerouteerd naar de AES50 B-uitgangskanalen 17-32. Split 2.2 modus is ontworpen voor het tweede apparaat in een
twee-eenheid daisy chain waarbij de analoge ingangen op het podium naar twee verschillende consoles moeten worden gestuurd. Zie sectie 6 voor meer details.
OPMERKING: De AES50 A-routingtoewijzingen zijn hetzelfde in de Split 2.3 en 2.2 modi, maar de AES50 B-toewijzingen verschillen tussen de twee modi. In de
split 2.3 modus worden de 16 XLR-ingangen in plaats daarvan gerouteerd naar AES50 B-uitgangskanalen 33-48.
Tabel 5: Split 2.2 modus routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.8 Master (44.1 kHz/48 kHz)
44.1
48.0
In de Master modus kan de S16 functioneren als de word clock Master voor de rest van de digitale apparaten die communiceren via ADAT, AES50 of ULTRANET. De
sample rate kan worden ingesteld op 48 kHz of 44,1 kHz.
OPMERKING: De Slave S16s moeten de word clock sync ontvangen via de AES50 A-poort. De routing is hetzelfde als in de Standaard modus.
5.9 Split Master 1.3 (44.1 kHz/48 kHz)
S44.1
S48.0
In de Split Master 1.3 modus kan de S16 de word clock Master zijn en de Split 1.3 routing gebruiken.
5.10 Converter
C44.1
C48.0
In de Converter modus kan de S16 werken als een A-D converter en de 16 XLR-ingangen naar alle digitale uitgangen routeren. Een gedetailleerde routingkaart wordt
hieronder verstrekt.
Tabel 6: Converter modus routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
6. Setup voorbeelden
6.1 Enkel apparaat in Standaard modus
Standaard modus wordt gebruikt om 16 analoge ingangen op het podium om te zetten naar digitaal en deze naar de FOH-console te sturen, waardoor de noodzaak
voor analoge snakes wordt geëlimineerd. 48 digitale kanalen kunnen van de console naar de S16 worden gestuurd met behulp van dezelfde Ethernet-kabel. Deze
kanalen worden gerouteerd naar meerdere digitale uitgangen.
OPMERKING: De AES50 B-poort uit is een exacte kopie van de AES50 A-poort in (zie routingkaart in sectie 5.1).
Standaard modus is de eenvoudigste setup met de S16 en wordt getoond in de onderstaande diagram.
Fig. 1: Enkele eenheid setup met S16 in Standaard modus
Een extra 16 analoge uitgangen kunnen worden toegevoegd door een apparaat zoals de Behringer ADA8200 aan te sluiten op de ADAT OUT 1-8 en 9-16. AES50 kanalen
17-32 van de S16 AES50 A-ingangen (komende van console AES50 A-uitgangen) worden naar deze uitgangen gerouteerd.
background
82 S16 Quick Start Guide 83
6.2 Drie-eenheid daisy chain in Standaard modus
Om een hoger aantal invoer- en uitvoerkanalen op het podium te bereiken, kunnen tot drie S16’s in daisy chain worden geschakeld.
OPMERKING: Elke S16 zal zijn conversieklok synchroniseren met het apparaat dat is aangesloten op de AES50 A-poort, tenzij de S16 werkt als word clock Master.
De AES50 A-poort kanalen 1-8 worden standaard gerouteerd naar de XLR-uitgangen. Als de +8 of +16 LED’s actief zijn, zullen de AES50 A-kanalen die naar de XLR-
uitgangen worden gerouteerd dienovereenkomstig worden verschoven. Deze optie is handig bij het daisy-chainen van stage boxes.
De tweede S16 moet worden ingesteld op +8 en de derde op +16, zodat de kanalen 9-16 die van de console via AES50 worden verzonden, beschikbaar zijn op de XLR-
uitgangen van de tweede S16, en kanalen 17-24 beschikbaar zijn op de XLR-uitgangen van de derde S16.
Een voorbeeld van een drie-eenheid daisy chain wordt hieronder gegeven. 48 analoge ingangen op het podium worden omgezet naar digitaal en verzonden via een
enkele Ethernet-kabel naar de console. 48 digitale kanalen worden teruggestuurd van de console naar de drie S16 op het podium via dezelfde Ethernet-kabel. 24 van
deze kanalen zijn beschikbaar via de 8 XLR-uitgangen op elke S16.
Fig. 2: Opstelling met drie eenheden met S16’s in Standaard modus, Standaard +8 en Standaard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Console
Tabel 7: Routing voor een opstelling met drie eenheden met S16’s in Standaard modus, Standaard +8 en Standaard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.3 Drie-eenheid daisy chain in Standaard modus met twee consoles
Een tweede console kan worden aangesloten op de AES50 B-poort van de laatste daisy-chained S16 (of op de enkele S16 wanneer er slechts één wordt gebruikt).
Console B ontvangt kanalen 1-48 die door Console A via AES50 naar de S16-keten worden gestuurd. Deze opstelling is nuttig, bijvoorbeeld wanneer de tweede console
wordt gebruikt voor monitoring of uitzendmixen. Merk op dat de ingangen van Console B afhankelijk zijn van de uitvoerrouting van Console A.
OPMERKING: De console die is aangesloten op de AES50 A-poort van de eerste S16 regelt de versterking en fantoomvoeding van de voorversterkers.
Fig. 3: Opstelling met drie eenheden met twee consoles en S16’s in Standaard modus, Standaard +8 en Standaard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console A)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
background
84 S16 Quick Start Guide 85
Tabel 8: Routing voor een opstelling met drie eenheden met twee consoles en S16’s in Standaard modus, Standaard +8 en Standaard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.4 Drie-eenheid daisy chain in Split modus met twee consoles
De analoge bronnen op het podium kunnen worden omgezet naar digitaal en direct naar zowel Consoles A als B worden gestuurd. Deze routing is nuttig, bijvoorbeeld
wanneer de tweede console wordt gebruikt voor monitoring of uitzendmixen en onafhankelijk moet werken van Console A. Omdat de signalen worden gedupliceerd
en van de stage boxes naar beide consoles worden gestuurd, zijn de ingangen van Console B niet afhankelijk van de uitvoerrouting van Console A.
Gebruik dezelfde opstelling als hierboven getoond, congureer de eerste S16 in Split 1.3 modus, de tweede S16 in Split 2.3 modus en de derde S16 in Split 3.3 modus.
Fig. 4: Opstelling met drie eenheden met twee consoles en S16’s in Split 1.3, Split 2.3 en Split 3.3 modi
S16 #3
(SPLIT 3.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #2
(SPLIT 2.3)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
(SPLIT 1.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Tabel 9: Routing voor een opstelling met drie eenheden met twee consoles en S16’s in Split 1.3, Split 2.3 en Split 3.3 modi
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.5 Twee-eenheid daisy chain in Standaard modus met twee consoles
De opstelling beschreven in 6.4 kan worden vereenvoudigd van drie naar twee S16’s.
OPMERKING: De tweede S16 moet in Split 2.2 modus zijn in plaats van Split 2.3 modus.
Fig. 5: Opstelling met twee eenheden met twee consoles en S16’s in Split 1.3 en Split 2.2 modi
S16 #2
(SPLIT 2.2)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #1
(SPLIT 1)
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
background
86 S16 Quick Start Guide 87
Tabel 10: Routing voor een opstelling met twee eenheden met twee consoles en S16’s in Split 1.3 en Split 2.2 modi
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #2 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
7. MIDI communicatie
De versterking en fantoomvoeding van de S16 voorversterkers kunnen op afstand worden bediend via MIDI wanneer het apparaat wordt gebruikt als een
standalone converter.
OPMERKING: De S16 zal alleen MIDI-afstandsbediening toestaan wanneer de voorversterkers niet worden bediend via AES50 van een Midas M-serie, of Behringer
X-serie of Wing consoles.
Het standaardkanaal voor het verzenden van MIDI-besturingen is kanaal 1. MIDI-kanaal 2 wordt gebruikt wanneer de SN Slave moet worden bediend via de SN
Master-eenheid.
VERZENDEN / ONTVANGEN
Selecteer CC# Waarde Kanaal Beschrijving
SN MASTER “In 1-16" (FOH)
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Regelt de voorversterkers van de master unit
Versterking In 1-16, -2.5+45 dB, stappen van 2.5 dB
48 V fantoomvoeding 1-16 aan/uit
SN MASTER
“St 1-16" (Stage)
80…95
96…111
0…19
0, 127
2
2
Regelt de voorversterkers van de slave unit
Versterking In 1-16, -2.5+45 dB, stappen van 2.5 dB
48 V fantoomvoeding 1-16 aan/uit
SN SLAVE
Geen MIDI-transmissie of ontvangst wanneer bediend
door SN Master of console
Externe sync AES50
voorversterker controle
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Versterking In 1-16, -2.5+45 dB
48 V fantoomvoeding 1-16 aan/uit
OPMERKING: De string 0xEE, 0x7E, 0x7E kan worden verzonden om te testen of een S16 communiceert via MIDI. Het antwoord zou 0xEE, 0x7E, 0x7F zijn wanneer de
MIDI-ingangen en -uitgangen van de S16 zijn aangesloten op de testinterface.
1. Introduktion
DL16 är ett ljudgränssnitt designat för att tillhandahålla analog och digital I/O för en mängd live- och studioapplikationer. DL16 har exibiliteten att fungera som en
scenbox/digital orm. Denna linje är kompatibel med Midas M-serien, Behringer X och WING-serien, och P16 personliga övervakningssystem.
2. Fram- och baksida
(5)
(16)
(14)
(13)
(1)
(2)
(12)
(3) (4) (6) (8)(7) (9) (10) (11)
(17) (18)
(15)
1. PHANTOM POWER – Individuella LED-indikatorer lyser när fantomkraften
aktiveras i den motsvarande kanalen.
2. IN 1-16 – Dessa 16 Midas-designade mikrofonförstärkare kan ärrstyras
från Midas M-serien, Behringer X-serien och WING-seriens konsoler.
Alternativt kan varje kanals försrkning och fantomkraft kongureras direkt
på frontpanelen.
3. GAIN – Håll ner GAIN-knappen och vrid SELECT/ADJUST-knappen
(9)
för att
ställa in förstärkningen som förstärkaren tillämpar på den valda kanalen.
Förstärkningen varierar från -2,5 dB till +45 dB.
4. DISPLAY – Denna skärm visar det valda kanalnumret, dess
förstärkningsinställning, splitterkongurationen eller samplingsfrekvensen när
DL16 är kongurerad som klockmästare.
5. NETWORK LINK – LED-lamporna lyser grönt för att indikera att
enheterna på A eller B AES50-portarna är anslutna och deras ordklockor är
synkroniserade. Om en enhet är ansluten men inte synkroniserad kommer
LED-lampan att blinka rött.
6. 48 V – 48 V-knappen aktiverar fantomkraften på den för närvarande valda
mikrofoningången.
7. STATUS – Dessa LED-lampor visar driftläget för DL16. Se avsnitt 5: Driftlägen
för detaljer om signalödet i varje inställning. HA LOCKED LED indikerar att
förstärkningsjusteringen har blockerats av den ärrstyrande konsolen.
8. CONFIG – Genom att hålla ner CONFIG-knappen i kombination med andra
knappar kan du få tillgång till era inställningar. Detaljer förklaras i hela
denna guide.
9. SELECT/ADJUST – Denna knapp låter dig bläddra genom kanalerna, justera
förstärkningen för den för närvarande valda ingången och ändra driftläget.
10. METER – Denna LED-remsa visar signalnivån på den för närvarande
valda kanalen.
11. MONITORING LEVEL – Använd denna knapp för att justera volymen på
¼" TRS hörlursuttaget. Individuella analoga och digitala ingångar samt
stereopar av digitala signaler kan övervakas via hörlursuttaget.
12. OUT 1-8 – Dessa 8 balanserade XLR-utgångar kan användas för att mata
PA-systemet eller för att övervaka mixar för musikerna på scenen.
13. POWER – Slår på och av enheten.
14. USB – Denna USB-typ-B-kontakt används för rmware-uppdateringar.
15. AES50 A/B – Dessa två AES50-portar tillåter överföring av ljud- och
MIDI-data till och från kompatibla Midas och Behringer-konsoler. Upp till
48 ingångar och 48 utgångar vid 44,1/48 kHz och 24 bitar kan överföras med
en enda Ethernet-kabel. En andra port tillåter upp till tre DL16 att kaskaderas
(se avsnitt 6 för detaljer). Använd skärmade CAT5e Ethernet-kablar med
avslutade ändar.
16. ULTRANET – Denna port ansluter scenboxen till Behringer P16-M personliga
mixers eller P16-D distributionshubb. 16 spår skickas med en skärmad
CAT5-kabel.
17. ADAT – Dessa två Toslink-kontakter ger 16 ytterligare digitala
utgångskanaler. Signalerna som skickas via dessa anslutningar är
programmerbara. Se kapitel 3: Driftlägen för detaljer.
18. MIDI IN/OUT – Standard 5-pin MIDI-kablar kan anslutas till dessa MIDI-
uttag för MIDI-kommunikation till och från konsolen, och för ärrkontroll av
förstärkningsförstärkningen och fantomkraften.
background
88 S16 Quick Start Guide 89
3. Firmware-uppdatering
Följ dessa steg för att uppdatera scenboxens rmware:
1. Ladda ner len från behringer.com.
2. Anslut den avstängda DL16 till datorn.
3. Håll ner CONFIG-knappen och slå på DL16.
4. Kör rmware-applikationen på din dator. Vänta på att rmwaren ska
uppdateras och koppla ur USB-anslutningen.
5. Scenboxens DISPLAY kommer att visa den installerade rmware-versionen
när du slår på DL16.
4. Hörlursövervakning
Individuella ingångskanaler eller stereopar kan väljas för övervakning över hörlurar.
Mono kanalövervakning
För att välja en individuell ingångskanal för monoövervakning, följ dessa steg:
1. Tryck på SELECT/ADJUST-knappen en gång för att växla mellan tre olika
ingångsgrupper: 16 analoga ingångar (DISPLAY visar “In"), 48 digitala
ingångar via AES50 A-porten (DISPLAY visar “A") och 48 digitala ingångar via
AES50 B-porten (DISPLAY visar “b").
2. Vrid SELECT/ADJUST-knappen för att välja den önskade kanalen.
3. Den valda monokanalen kommer att övervakas genom hörlursuttaget.
Stereoövervakning
För att välja ett stereopar av ingångar för övervakning, följ denna procedur:
1. Håll ner CONFIG-knappen och tryck på SELECT/ADJUST-knappen för att
aktivera stereoövervakningen av de digitala AES50-ingångarna.
2. Håll ner GAIN och vrid SELECT/ADJUST-knappen för att välja stereoparet från
AES50 A-porten som kommer att övervakas genom hörlurskontakten.
3. Håll ner CONFIG-knappen och tryck på SELECT/ADJUST-knappen igen för att
avsluta stereoövervakningsläget.
5. Driftlägen
Genom att hålla CONFIG-knappen och vrida SELECT/ADJUST-knappen kan DL16
kongureras för att passa många olika applikationer. STATUS-LED-lamporna
indikerar de aktuella inställningarna.
5.1 Standard
1-8
DL16 är i Standard (standard) läge när alla kongurations STATUS-LED-lampor
på DISPLAY är avstängda. De 16 XLR-ingångarna dirigeras till de första 16 AES50
A-utgångskanalerna. AES50 B ut är en kopia av AES50 A in.
Tabell 1: Standardlägesrutning
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8 +8 +16
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.2 Standard (OUT +8)
9-16
När STATUS LED OUT +8 lyser, fungerar DL16 i Standardläge men dirigerar AES50
A-ingångskanalerna 9-16 till XLR-utgångarna.
5.3 Standard (OUT +16)
17.24
När STATUS LED OUT +16 lyser, fungerar DL16 i Standardläge men dirigerar AES50
A-ingångskanalerna 17-24 till XLR-utgångarna.
5.4 Split 1.3
SP 1
I Split 1.3-läge är AES50 B-utgångarna inte en kopia av AES50 A-ingångarna. Istället skickas de 16 XLR-ingångarna till de första 16 kanalerna av både AES50 A och
B-utgångarna. Detta läge är utformat för den första enheten i en treenheters kedja där de analoga ingångarna på scenen behöver skickas till två olika konsoler.
Se avsnitt 6 för mer information.
Tabell 2: Split 1.3-lägesrutning
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.5 Split 2.3
SP 2.3
I Split 2.3-läge skickas de 16 XLR-ingångarna till kanalerna 17-32 av AES50 B-utgången (istället för till de första 16 kanalerna, som i Split 1.3-läge). Split 2.3-läge är
utformat för den andra enheten i en treenheters kedja där de analoga ingångarna på scenen behöver skickas till två olika konsoler. Se avsnitt 6 för mer information.
background
90 S16 Quick Start Guide 91
Tabell 3: Split 2.3-lägesrutning
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.6 Split 3.3
SP 3.3
I Split 3.3-läge skickas de 16 XLR-ingångarna till kanalerna 33-48 av AES50 B-utgången (istället för till de första 16 kanalerna, som i split 1.3-läge). Split 3.3-läge är
utformat för den tredje enheten i en treenheters kedja där de analoga ingångarna på scenen behöver skickas till två olika konsoler. Se avsnitt 6 för mer information.
Tabell 4: Split 3.3-lägesrutning
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.7 Split 2.2
SP 2.2
I Split 2.2-läge dirigeras de 16 XLR-ingångarna till AES50 B-utgångskanalerna 17-32. Split 2.2-läge är utformat för den andra enheten i en tvåenhets kedja där de
analoga ingångarna på scenen behöver skickas till två olika konsoler. Se avsnitt 6 för mer information.
OBS: AES50 A-rutningsuppdragen är desamma i Split 2.3 och 2.2-lägen, men AES50 B-uppdragen skiljer sig mellan de två lägena. I split 2.3-läge dirigeras de 16 XLR-
ingångarna istället till AES50 B-utgångskanalerna 33-48.
Tabell 5: Split 2.2-lägesrutning
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.8 Master (44.1 kHz/48 kHz)
44.1
48.0
I Master-läge kan DL16 fungera som ordklockmästare för resten av digitala enheter som kommunicerar via ADAT, AES50 eller ULTRANET. Samplingsfrekvensen kan
ställas in på 48 kHz eller 44,1 kHz.
OBS: De slav-DL16 måste ta emot ordklocksynk via AES50 A-porten. Rutningen är densamma som i Standardläget.
5.9 Split Master 1.3 (44.1 kHz/48 kHz)
S44.1
S48.0
I Split Master 1.3-läge kan DL16 vara ordklockmästare och använda Split 1.3-rutningen.
background
92 S16 Quick Start Guide 93
5.10 Omvandlare
C44.1
C48.0
I Converter-läge kan DL16 fungera som en A-D-omvandlare och dirigera de 16 XLR-ingångarna till alla digitala utgångar. Ett detaljerat rutningsdiagram
tillhandahålls nedan.
Tabell 6: Converter-lägesrutning
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
6. Exempel på inställningar
6.1 Enkel enhet i Standardläge
Standardläge används för att omvandla 16 analoga ingångar på scenen till digitalt och skicka dem till FOH-konsolen, vilket eliminerar behovet av analoga ormar. 48 digitala
kanaler kan skickas från konsolen till DL16 med samma Ethernet-kabel. Dessa kanaler dirigeras till era digitala utgångar.
OBS: AES50 B-port ut är en exakt kopia av AES50 A-port in (se rutningsdiagram i avsnitt 5.1).
Standardläge är den enklaste inställningen med DL16 och visas i diagrammet nedan.
Fig. 1: Enkel enhetsinställning med DL16 i Standardläge
Console
S16 #1
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
Ytterligare 16 analoga utgångar kan läggas till genom att ansluta en enhet som Behringer ADA8200 till ADAT OUT 1-8 och 9-16. AES50-kanalerna 17-32 av DL16 AES50
A-ingångarna (som kommer från konsolens AES50 A-utgångar) dirigeras till dessa utgångar.
6.2 Treenhets kedja i Standardläge
För att uppnå en högre ingångs- och utgångskanalantal på scenen kan upp till tre DL16 kedjekopplas.
OBS: Varje DL16 kommer att synkronisera sin omvandlingsklocka till enheten ansluten till AES50 A-porten, om inte DL16 fungerar som ordklockans Master.
AES50 A-portens kanaler 1-8 dirigeras som standard till XLR-utgångarna. Om +8 eller +16 LED-lamporna är aktiva kommer AES50 A-kanalerna som dirigeras till XLR-
utgångarna att skiftas därefter. Detta alternativ är användbart när scenboxar kopplas samman. Den andra DL16 bör ställas in på +8 och den tredje på +16 så att kanalerna
9-16 som skickas från konsolen via AES50 nns tillgängliga på den andra DL16: s XLR-utgångar, och kanalerna 17-24 nns tillgängliga på den tredje DL16: s XLR-utgångar.
Ett exempel på en treenhetsseriekoppling ges nedan. 48 analoga ingångar på scenen omvandlas till digitalt och skickas via en enda Ethernet-kabel till konsolen. 48 digitala
kanaler skickas tillbaka från konsolen till de tre DL16 på scenen via samma Ethernet-kabel. 24 av dessa kanaler nns tillgängliga via de 8 XLR-utgångarna på varje DL16.
Fig. 2: Treenhetsinstallation med DL16 i Standardläge, Standard +8 och Standard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Console
Tabell 7: Rutning för en treenhetsinstallation med DL16 i Standardläge, Standard +8 och Standard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
background
94 S16 Quick Start Guide 95
6.3 Treenhets seriekoppling i Standardläge med två konsoler
En andra konsol kan anslutas till AES50 B-porten på den sista seriekopplade DL16 (eller till den enda DL16 när bara en används). Konsol B tar emot kanaler
1-48 skickade från Konsol A via AES50 till DL16-kedjan. Denna arrangemang är användbar, till exempel när den andra konsolen används för övervakning eller
sändningsmixning. Observera att Konsol B:s ingångar är beroende av Konsol A:s utgångsrutning.
OBS: Konsolen ansluten till AES50 A-porten på den första DL16 styr förstärkarnas förstärkning och fantomkraftinställningar.
Fig. 3: Treenhetsinstallation med två konsoler och DL16 i Standardläge, Standard +8 och Standard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console A)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Tabell 8: Rutning för en treenhetsinstallation med två konsoler och DL16 i Standardläge, Standard +8 och Standard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.4 Treenhets seriekoppling i Split-läge med två konsoler
De analoga källorna på scenen kan omvandlas till digitalt och skickas direkt till både Konsoler A och B. Denna rutning är användbar, till exempel när den andra
konsolen används för övervakning eller sändningsmixning och bör fungera oberoende av Konsol A. Eftersom signalerna dupliceras och skickas från scenboxarna till
båda konsolerna, är Konsol B:s ingångar inte beroende av Konsol A:s utgångsrutning.
Använd samma installation som visas ovan, kongurera den första DL16 i Split 1.3-läge, den andra DL16 i Split 2.3-läge och den tredje DL16 i Split 3.3-läge.
Fig. 4: Treenhetsinstallation med två konsoler och DL16 i Split 1.3, Split 2.3 och Split 3.3-lägen
S16 #3
(SPLIT 3.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #2
(SPLIT 2.3)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
(SPLIT 1.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
background
96 S16 Quick Start Guide 97
Tabell 9: Rutning för en treenhetsinstallation med två konsoler och DL16 i Split 1.3, Split 2.3 och Split 3.3-lägen
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.5 Tvåenhets seriekoppling i Standardläge med två konsoler
Installationen som beskrivs i 6.4 kan förenklas från tre till två DL16.
OBS: Den andra DL16 bör vara i Split 2.2-läge istället för Split 2.3-läge.
Fig. 5: Tvåenhetsinstallation med två konsoler och DL16 i Split 1.3 och Split 2.2-lägen
S16 #2
(SPLIT 2.2)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #1
(SPLIT 1)
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
Tabell 10: Rutning för en tvåenhetsinstallation med två konsoler och DL16 i Split 1.3 och Split 2.2-lägen
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #2 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
7. MIDI-kommunikation
DL16-förstärkarnas förstärknings- och fantomkraftinställningar kan ärrstyras via MIDI när enheten används som en fristående omvandlare.
OBS: DL16 kommer endast att tillåta MIDI-ärrkontroll när förstärkarna inte styrs via AES50 från en Midas M-serie, eller Behringer X-serie eller Wing-konsoler.
TRANSMIT / RECEIVE
Välj CC# Värde Kanal Beskrivning
SN MASTER “In 1-16" (FOH)
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Kontrollerar förstärkarna på masterenheten
Förstärkning In 1-16, -2,5+45 dB, 2,5dB
Steg 48 V fantomkraft 1-16 på/av
SN MASTER
St 1-16" (Scen)
80…95
96…111
0…19
0, 127
2
2
Kontrollerar förstärkarna på slavenheten
Förstärkning In 1-16, -2,5+45 dB, 2,5dB
Steg 48 V fantomkraft 1-16 på/av
SN SLAVE
Ingen MIDI-sändning eller mottagning när den styrs av
SN Master eller konsol
Extern synk AES50 försrkarkontroll
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Förstärkning In 1-16, -2,5+45 dB
48 V fantomkraft 1-16 på/av
Standardkanalen för att sända MIDI-kontroller är kanal 1. MIDI-kanal 2 används när SN Slave ska styras via SN Master-enheten.
OBS: Strängen 0xEE, 0x7E, 0x7E kan skickas för att testa om en DL16 kommunicerar via MIDI. Svaret skulle vara 0xEE, 0x7E, 0x7F när MIDI-ingångar och utgångar på DL16 är
anslutna till testgränssnittet.
background
98 S16 Quick Start Guide 99
1. Wprowadzenie
S16 to interfejs audio zaprojektowany do zapewnienia analogowego i cyfrowego I/O dla różnych zastosowań na żywo i w studiu. S16 ma elastyczność, aby działać jako
skrzynka sceniczna/wąż cyfrowy. Ta linia jest kompatybilna z serią Midas M, Behringer X i WING oraz systemem monitoringu osobistego P16.
2. Panel przedni i tylny
(5)
(16)
(14)
(13)
(1)
(2)
(12)
(3) (4) (6) (8)(7) (9) (10) (11)
(17) (18)
(15)
1. PHANTOM POWER – Indywidualne wskaźniki LED świecą, gdy zasilanie
phantom jest aktywowane w odpowiednim kanale.
2. IN 1-16 – Te 16 mikrofonów zaprojektowanych przez Midas są zdalnie
sterowane z konsol Midas M-Series, Behringer X-series i WING series.
Alternatywnie, wzmocnienie każdego kanału i zasilanie phantom mogą być
kongurowane bezpośrednio na panelu przednim.
3. GAIN – Przytrzymaj przycisk GAIN i obróć pokrętło SELECT/ADJUST
(9)
, aby
ustawić wzmocnienie stosowane przez przedwzmacniacz na wybranym
kanale. Wzmocnienie wynosi od -2,5 dB do +45 dB.
4. DISPLAY – Ten ekran pokazuje numer wybranego kanału, jego ustawienie
wzmocnienia, kongurację splittera lub częstotliwość próbkowania, gdy S16
jest skongurowany jako Master zegara.
5. NETWORK LINK – Diody LED świecą na zielono, aby wskazać, że
urządzenia na portach A lub B AES50 są podłączone i ich zegary
słów są zsynchronizowane. Jeśli urządzenie jest podłączone, ale nie
zsynchronizowane, dioda LED będzie migać na czerwono.
6. 48 V – Przycisk 48 V aktywuje zasilanie phantom na aktualnie wybranym
wejściu mikrofonowym.
7. STATUS – Te diody LED pokazują tryb pracy S16. Zobacz sekcję 5: Tryby
pracy, aby uzyskać szczegółowe informacje o przepływie sygnału w każdym
ustawieniu. Dioda LED HA LOCKED wskazuje, że regulacja wzmocnienia
przedwzmacniacza została zablokowana przez konsolę zdalnie sterującą.
8. CONFIG – Przytrzymanie przycisku CONFIG w połączeniu z innymi
przyciskami umożliwia dostęp do wielu ustawień. Szczegóły są wyjaśnione
w całym tym przewodniku.
9. SELECT/ADJUST – To pokrętło pozwala przewijać przez kanały, regulować
wzmocnienie aktualnie wybranego wejścia i zmieniać tryb pracy.
10. METER – Ten pasek LED pokazuje poziom sygnału na aktualnie
wybranym kanale.
11. MONITORING LEVEL – Użyj tego pokrętła, aby dostosować głośność
gniazda słuchawkowego ¼" TRS. Indywidualne wejścia analogowe i cyfrowe,
a także pary sygnałów cyfrowych w stereo, mogą być monitorowane za
pomocą gniazda słuchawkowego.
12. OUT 1-8 – Te 8 zbalansowanych wyjść XLR mogą być używane do zasilania
systemu PA lub do monitorowania miksów dla muzyków na scenie.
13. POWER – Włącza i wącza urządzenie.
14. USB – Ten złącz typu B USB sły do aktualizacji oprogramowania
układowego.
15. AES50 A/B – Te dwa porty AES50 umożliwiają transmisję danych audio i MIDI
do i z kompatybilnych konsol Midas i Behringer. Za pomocą jednego kabla
Ethernet można przesać do 48 wejść i 48 wyjść o częstotliwości 44,1/48
kHz i 24 bitach. Drugi port pozwala na kaskadowanie do trzech S16 (patrz
sekcja 6, aby uzyskać szczegóły). Używaj ekranowanych kabli Ethernet CAT5e z
zakończonymi końcówkami.
16. ULTRANET – Ten port łączy skrzynkę sceniczną z osobistymi mikserami
Behringer P16-M lub hubami dystrybucyjnymi P16-D. 16 ścieżek jest
wysyłanych za pomocą ekranowanego kabla CAT5.
17. ADAT – Te dwa złącza Toslink zapewniają 16 dodatkowych cyfrowych
kanałów wyjściowych. Sygnały wysane za pośrednictwem tych połączeń
są programowalne. Zobacz Rozdział 3: Tryby pracy, aby uzyskać szczegóły.
18. MIDI IN/OUT – Standardowe kable MIDI 5-pinowe mogą być podłączone do
tych gniazd MIDI do komunikacji MIDI do i od konsoli, a także do zdalnego
sterowania wzmocnieniem przedwzmacniacza i zasilaniem phantom.
3. Aktualizacja oprogramowania
układowego
Postępuj zgodnie z tymi krokami, aby zaktualizować oprogramowanie układowe
skrzynki scenicznej:
1. Pobierz plik z behringer.com.
2. Podłącz wyłączony S16 do komputera.
3. Przytrzymaj przycisk CONFIG i włącz S16.
4. Uruchom aplikację oprogramowania układowego na komputerze. Czekaj, aż
oprogramowanie układowe zostanie zaktualizowane i odłącz połączenie USB.
5. DISPLAY skrzynki scenicznej pokaże zainstalowaną wersję oprogramowania
układowego po włączeniu S16.
4. Monitorowanie słuchawkowe
Pojedyncze kanały wejściowe lub pary stereo mogą być wybrane do
monitorowania przez słuchawki.
Monitorowanie kanału mono
Aby wybrać pojedynczy kanał wejściowy do monitorowania mono, postępuj
zgodnie z tymi krokami:
1. Naciśnij przycisk SELECT/ADJUST raz, aby przełączyć między trzema różnymi
grupami wejść: 16 wejść analogowych (DISPLAY pokazuje „In"), 48 wejść
cyfrowych przez port AES50 A (DISPLAY pokazuje „A") i 48 wejść cyfrowych
przez port AES50 B (DISPLAY pokazuje „b").
2. Obróć pokrętło SELECT/ADJUST, aby wybrać żądany kanał.
3. Wybrany kanał mono będzie monitorowany przez gniazdo słuchawkowe.
Monitorowanie stereo
Aby wybrać parę wejść stereo do monitorowania, postępuj zgodnie z tą procedurą:
1. Przytrzymaj przycisk CONFIG i naciśnij pokrętło SELECT/ADJUST, aby
aktywować monitorowanie stereo wejść cyfrowych AES50.
2. Przytrzymaj GAIN i obróć pokrętło SELECT/ADJUST, aby wybrać parę stereo z portu
AES50 A, która będzie monitorowana przez złącze słuchawkowe.
3. Przytrzymaj przycisk CONFIG i naciśnij pokrętło SELECT/ADJUST ponownie, aby
wyjść z trybu monitorowania stereo.
5. Tryby pracy
Przytrzymując przycisk CONFIG i obracając pokrętło SELECT/ADJUST, S16 może
być kongurowany do wielu różnych zastosowań. Diody LED STATUS wskazują
bieżące ustawienia.
5.1 Standard
1-8
S16 jest w trybie Standard (domyślnym), gdy wszystkie diody LED konguracji
STATUS na DISPLAY są wączone. 16 wejść XLR jest kierowanych do pierwszych
16 kanałów wyjściowych AES50 A. Wyjście AES50 B jest kopią wejścia AES50 A.
Tabela 1: Routing trybu standardowego
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8 +8 +16
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.2 Standard (OUT +8)
9-16
Gdy dioda LED STATUS OUT +8 jest zapalona, S16 działa w trybie Standard,
ale kieruje kanały wejściowe AES50 A 9-16 do wyjść XLR.
5.3 Standard (OUT +16)
17.24
Gdy dioda LED STATUS OUT +16 jest zapalona, S16 działa w trybie Standard,
ale kieruje kanały wejściowe AES50 A 17-24 do wyjść XLR.
background
100 S16 Quick Start Guide 101
5.4 Split 1.3
SP 1
W trybie Split 1.3 wyjścia AES50 B nie są kopią wejść AES50 A. Zamiast tego, 16 wejść XLR jest wysanych do pierwszych 16 kanałów zarówno wyjść AES50 A, jak i B.
Ten tryb jest przeznaczony dla pierwszego urządzenia w łańcuchu trzech jednostek, gdzie analogowe wejścia na scenie muszą być wysyłane do dwóch różnych konsol.
Zobacz sekcję 6, aby uzyskać więcej szczegółów.
Tabela 2: Routing trybu Split 1.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.5 Split 2.3
SP 2.3
W trybie Split 2.3, 16 wejść XLR jest wysyłanych do kanałów 17-32 wyjścia AES50 B (zamiast do pierwszych 16 kanałów, jak w trybie Split 1.3). Tryb Split 2.3 jest
przeznaczony dla drugiego urządzenia w łańcuchu trzech jednostek, gdzie analogowe wejścia na scenie muszą być wysane do dwóch różnych konsol. Zobacz
sekcję 6, aby uzyskać więcej szczegółów.
Tabela 3: Routing trybu Split 2.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.6 Split 3.3
SP 3.3
W trybie Split 3.3, 16 wejść XLR jest wysanych do kanałów 33-48 wyjścia AES50 B (zamiast do pierwszych 16 kanałów, jak w trybie Split 1.3). Tryb Split 3.3 jest
przeznaczony dla trzeciego urządzenia w łańcuchu trzech jednostek, gdzie analogowe wejścia na scenie muszą być wysyłane do dwóch różnych konsol. Zobacz
sekcję 6, aby uzyskać więcej szczegółów.
Tabela 4: Routing trybu Split 3.3
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
background
102 S16 Quick Start Guide 103
5.7 Split 2.2
SP 2.2
W trybie Split 2.2, 16 wejść XLR jest kierowanych do kanałów wyjściowych AES50 B 17-32. Tryb Split 2.2 jest przeznaczony dla drugiego urządzenia w łańcuchu dwóch
jednostek, gdzie analogowe wejścia na scenie muszą być wysyłane do dwóch różnych konsol. Zobacz sekcję 6, aby uzyskać więcej szczegółów.
UWAGA: Przypisania routingu AES50 A są takie same w trybach Split 2.3 i 2.2, ale przypisania AES50 B różnią się między tymi dwoma trybami. W trybie Split 2.3, 16
wejść XLR jest zamiast tego kierowanych do kanałów wyjściowych AES50 B 33-48.
Tabela 5: Routing trybu Split 2.2
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.8 Master (44.1 kHz/48 kHz)
44.1
48.0
W trybie Master, S16 może funkcjonować jako Master zegara słów dla reszty urządzeń cyfrowych komunikujących się przez ADAT, AES50 lub ULTRANET. Częstotliwość
próbkowania może być ustawiona na 48 kHz lub 44,1 kHz.
UWAGA: Slave S16 muszą otrzymać synchronizację zegara słów przez port AES50 A. Routing jest taki sam jak w trybie Standard.
5.9 Split Master 1.3 (44.1 kHz/48 kHz)
S44.1
S48.0
W trybie Split Master 1.3, S16 może być Masterem zegara słów i używać routingu Split 1.3.
5.10 Konwerter
C44.1
C48.0
W trybie Konwerter, S16 może działać jako konwerter A-D i kierować 16 wejść XLR do wszystkich wyjść cyfrowych. Poniżej dostarczono szczełowy schemat routingu.
Tabela 6: Routing trybu Konwerter
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
6. Przykłady konguracji
6.1 Pojedyncze urządzenie w trybie Standard
Tryb Standard jest używany do konwersji 16 wejść analogowych na scenie na cyfrowe i wysania ich do konsoli FOH, eliminując tym samym potrzebę analogowych
węży. 48 kanałów cyfrowych może być wysłanych z konsoli do S16 za pomocą tego samego kabla Ethernet. Te kanały są kierowane do wielu wyjść cyfrowych.
UWAGA: Wyjście portu AES50 B jest dokładną kopią wejścia portu AES50 A (patrz schemat routingu w sekcji 5.1).
Tryb Standard to najprostsza konguracja z S16 i jest pokazany na poniższym diagramie.
Rys. 1: Konguracja pojedynczej jednostki z S16 w trybie Standard
Console
S16 #1
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
Dodatkowe 16 wyjść analogowych można dodać, podłączając urządzenie takie jak Behringer ADA8200 do ADAT OUT 1-8 i 9-16. Kanały AES50 17-32 wejść S16 AES50 A
(pochodzące z wyjść konsoli AES50 A) są kierowane do tych wyjść.
background
104 S16 Quick Start Guide 105
6.2 Trzy jednostki w łańcuchu w trybie Standard
Aby osiągnąć wyższą liczbę kanałów wejściowych i wyjściowych na scenie, można połączyć w łańcuch do trzech S16.
UWAGA: Każdy S16 zsynchronizuje swój zegar konwersji z urządzeniem podłączonym do portu AES50 A, chyba że S16 działa jako Master zegara słów.
Kanały portu AES50 A 1-8 są domyślnie kierowane do wyjść XLR. Jeśli diody LED +8 lub +16 są aktywne, kanały AES50 A kierowane do wyjść XLR zostaną przesunięte
odpowiednio. Ta opcja jest przydatna przy łączeniu skrzynek scenicznych. Drugi S16 powinien być ustawiony na +8, a trzeci na +16, aby kanały 9-16 wyane z konsoli
przez AES50 były dostępne na wyjściach XLR drugiego S16, a kanały 17-24 były dostępne na wyjściach XLR trzeciego S16.
Poniżej podano przykład trzech jednostek połączonych w łańcuch. 48 wejść analogowych na scenie jest konwertowanych na cyfrowe i wysyłanych za pomocą jednego
kabla Ethernet do konsoli. 48 kanałów cyfrowych jest wysyłanych z powrotem z konsoli do trzech S16 na scenie za pomocą tego samego kabla Ethernet. 24 z tych
kanałów są dostępne za pośrednictwem 8 wyjść XLR na każdym S16.
Rys. 2: Konguracja trzech jednostek z S16 w trybie Standard, Standard +8 i Standard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Console
Tabela 7: Routing dla konguracji trzech jednostek z S16 w trybie Standard, Standard +8 i Standard +16
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.3 Trzy jednostki w łańcuchu w trybie Standard z dwoma konsolami
Do ostatniego S16 połączonego w łańcuch (lub do pojedynczego S16, gdy używany jest tylko jeden) można podłączyć drugą konsolę do portu AES50 B. Konsola B
odbiera kanały 1-48 wyane z Konsoli A przez AES50 do łańcucha S16. To rozwiązanie jest przydatne, na przykład, gdy druga konsola jest używana do monitoringu lub
miksowania transmisji. Zauważ, że wejścia Konsoli B zależą od routingu wyjść Konsoli A.
UWAGA: Konsola podłączona do portu AES50 A pierwszego S16 kontroluje ustawienia wzmocnienia i zasilania phantom preampów.
Rys. 3: Konguracja trzech jednostek z dwoma konsolami i S16 w trybie Standard, Standard +8 i Standard +16
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console A)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
background
106 S16 Quick Start Guide 107
Tabela 8: Routing dla konguracji trzech jednostek z dwoma konsolami i S16 w trybie Standard, Standard +8 i Standard +1.
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.4 Trzy jednostki w łańcuchu w trybie Split z dwoma konsolami
Analogowe źróa na scenie mogą być konwertowane na cyfrowe i wysane bezpośrednio do obu Konsol A i B. Ten routing jest przydatny, na przykład, gdy druga
konsola jest używana do monitoringu lub miksowania transmisji i powinna działać niezależnie od Konsoli A. Ponieważ sygnały są duplikowane i wysane ze skrzynek
scenicznych do obu konsol, wejścia Konsoli B nie zależą od routingu wyjść Konsoli A.
Korzystając z tego samego ustawienia, jak pokazano powyżej, skonguruj pierwszy S16 w trybie Split 1.3, drugi S16 w trybie Split 2.3 i trzeci S16 w trybie Split 3.3.
Rys. 4: Ustawienie trzech jednostek z dwoma konsolami i S16 w trybach Split 1.3, Split 2.3 i Split 3.3
S16 #3
(SPLIT 3.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #2
(SPLIT 2.3)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
(SPLIT 1.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Tabela 9: Trasowanie dla ustawienia trzech jednostek z dwoma konsolami i S16 w trybach Split 1.3, Split 2.3 i Split 3.3
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.5 Łańcuch daisy chain dwóch jednostek w trybie Standard z dwoma konsolami
Ustawienie opisane w punkcie 6.4 można uprościć z trzech do dwóch S16.
UWAGA: Drugi S16 powinien być w trybie Split 2.2 zamiast Split 2.3.
Rys. 5: Ustawienie dwóch jednostek z dwoma konsolami i S16 w trybach Split 1.3 i Split 2.2
S16 #2
(SPLIT 2.2)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #1
(SPLIT 1)
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
background
108 S16 Quick Start Guide 109
Tabela 10: Trasowanie dla ustawienia dwóch jednostek z dwoma konsolami i S16 w trybach Split 1.3 i Split 2.2
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #2 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
7. Komunikacja MIDI
Ustawienia wzmocnienia i zasilania fantomowego przedwzmacniaczy S16 mogą być zdalnie kontrolowane za pomocą MIDI, gdy urządzenie jest używane jako samodzielny
konwerter.
UWAGA: S16 pozwoli na zdalne sterowanie MIDI tylko wtedy, gdy przedwzmacniacze nie są kontrolowane za pomocą AES50 z konsol Midas M-series, Behringer X-series
lub Wing.
Standardowy kanał do przesania kontroli MIDI to kanał 1. Kanał MIDI 2 jest używany, gdy jednostka SN Slave ma być kontrolowana za pomocą jednostki SN Master.
TRANSMIT / RECEIVE
Wybierz CC# Wartość Kanał Opis
SN MASTER “In 1-16" (FOH)
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Kontroluje przedwzmacniacze jednostki głównej
Gain In 1-16, -2.5...+45 dB, kroki 2.5 dB
48 V zasilanie fantomowe 1-16 włącz/wącz
SN MASTER
“St 1-16" (Stage)
80…95
96…111
0…19
0, 127
2
2
Kontroluje przedwzmacniacze jednostki slave
Gain In 1-16, -2.5...+45 dB, kroki 2.5 dB
48 V zasilanie fantomowe 1-16 włącz/wącz
SN SLAVE
Brak transmisji lub odbioru MIDI, gdy kontrolowany przez
SN Master lub konso
Zewnętrzna synchronizacja
Kontrola przedwzmacniacza AES50
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Gain In 1-16, -2.5...+45 dB
48 V zasilanie fantomowe 1-16 włącz/wącz
UWAGA: Do testowania, czy S16 komunikuje się za pomocą MIDI, można wyać ciąg 0xEE, 0x7E, 0x7E. Odpowiedzią będzie 0xEE, 0x7E, 0x7F, gdy wejścia i wyjścia MIDI S16
są podłączone do interfejsu testowego.
1. 序論
S16 は, さに対グおI/Oするようにオーディオ
ーフ S16 ステージボッ/デジタスネークて働く柔軟持っていますこのラインは Midas M-series, Behringer
Xおよび WING series, そP16ーソタリンシステム ります。
2. ントとリ
(5)
(16)
(14)
(13)
(1)
(2)
(12)
(3) (4) (6) (8)(7) (9) (10) (11)
(17) (18)
(15)
1. PHANTOM POWER – 個々LEDータは, 対応す
電源が活性化点灯
2. IN 1-16 – こ16Midas 設計のは, Midas
M-Series, Behringer X-series および WING series らリ
す。 , ャン ンとァン
直接設定すができ
3. GAINGAIN続けて, SELECT/ADJUST ノブ
(9)
を回し
,チャンネルにプアンプによて適用されるゲイ
。ゲ -2.5 dB+45 dB す。
4. DISPLAY – こ画面は, 選択たチル番号, そのゲ
設定, ス設定, まS16クロックマスターと
たときのサンプルレートを示します
5. NETWORK LINKLED して, ABAES50
ートイス ,ードクロックして
るこを示しますバイされているが期してい
合, LED は赤点滅
6. 48 V48 V ボタンは,択されていにフ
す。
7. STATUSLED S16 。各
の信号ローの詳細には, 5:Operation Modes を参
してく HA LOCKED LED , プン調モー
ト制ールによてブロクされたを示します
8. CONFIGCONFIG を他のボと組み合わせて押し続け
ることで, アクセスできまこの
す。
9. SELECT/ADJUST – こブを使用, チルをロー
, 現在選択いるのゲ調整, 動作
す。
10. METER – こLEDプは, 現選択
す。
11. MONITORING LEVEL – こを使用, ¼" TRSッドォン
ジャクの音量を調整しますのアナログおよびデジタ
, およびのステレアはヘドフォンジャ
して す。
12. OUT 1-8 – こ8 つのXLR出力は, PA
ステムにフドするため, またはステージ上のージシャ
ミッ 使 す。
13. POWERトのをオン/します
14. USB – こUSBプBは, フ更新に
使 す。
15. AES50 A/B – こ2AES50は, 互換性の
Midas よび Behringer コンソールとのオーディオよび
MIDI データの送信を可能ます 48入力48
力を 44.1/48 kHz および 24単一の Ethernetーブ
使 して す。2 番目は最
3 つの S16 をカスケードするを可します(セク
ョン 6 を参照終端さ付き CAT5e
Ethernet ーブ 使 す。
16. ULTRANET – こは, ステージボBehringer P16-M
ーソナルミキ P16-D ディストリビューョン
す。16シーCAT5ーブ 使
して す。
background
110 S16 Quick Start Guide 111
17. ADAT – こ2Toslinkは, 16ジタ
力チャネル供しますこれらの介し
される信はプログラですについては, Chapter 3:
Operation Modes てく
18. MIDI IN/OUT – 標準的な 5MIDIルは, こ
MIDI接続すができ, コの間で MIDI
,リアプゲインとファントム のリート
す。
3. ウェ
ックスファームウェ,
しま:
1. behringer.comらフ す。
2. 電源が切S16 をコンピュータに しま
3. CONFIGし続けて, S16 をオン
4. コンピュ上でファームウプリケションを行し
ますアが新されるのを待ち, USBを抜き
す。
5. ックス DISPLAY は, S16 にイン
ストムウェアバョンす。
4. フォニタリン
個々入力チはスは, ヘでのモ
リン す。
ノラ ャンニタ
モノモニングのための入力チャネル
は, 次の手順を実行:
1. SELECT/ADJUST を一, 3の異な入力ループ間
で切す : 16入力 (DISPLAY は“In"を), AES50
A ート 48 タル ( DISPLAYは“A"),および
AES50 B ート 48デジ入力 (DISPLAYは“b"を表示)。
2. SELECT/ADJUST ブを回, 希望のチンネルをます
3. 択したモノランネルはヘンジャックを通じて
す。
ステオモニング
モニングのためのステレペアの力をするには, 次の
しま:
1. CONFIGし続けて, SELECT/ADJUST して, AES50
デジタ力のステレオモニングを有ます
2. GAINし続けて, SELECT/ADJUST して, AES50 A ート
からドフンコネタを通じてモングるステレ
す。
3. CONFIG続け, SELECT/ADJUST して,
リン す。
5. ード
CONFIG続け, SELECT/ADJUST ノブすことで, S16
多くなるアリケ するように すること
す。STATUS LED 在の定を示します
5.1 Standard
1-8
DISPLAYべての設定 STATUS LED, S16 Standard
( )モ 16XLR 入力は最初16
AES50 A 出力チャンネにルグされますAES50 B 出力は
AES50 A す。
Table 1: Standard mode routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8 +8 +16
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.2 Standard (OUT +8)
9-16
STATUS LED OUT +8 して , S16Standardードしま, AES50 A ャン 9-16XLR ィンす。
5.3 Standard (OUT +16)
17.24
STATUS LED OUT +16点灯いる, S16Standard モーで動作すが, AES50 A 入力17-24XLR ティン
す。
5.4 Split 1.3
SP 1
Split 1.3 モーでは, AES50 B力は AES50 A 入力はあん。代わに, 16XLR 入力AES50 AB力の最初16
チャンネルにされますドは, ステージ上のアナログ入2なるコンソールする3 ット
チェーデバイス れていいて, セクショ6 してく
Table 2: Split 1.3 mode routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
background
112 S16 Quick Start Guide 113
5.5 Split 2.3
SP 2.3
Split 2.3は, 16XLR 入力AES50 B力の17-32 に送信さます (Split 1.3の最初の 16ャン
)。Split 2.3は, ス2なるコンソールする3 ット
ーン 2のデス用計さ詳細には, セ6参照い。
Table 3: Split 2.3 mode routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.6 Split 3.3
SP 3.3
Split 3.3 モードでは, 16XLR 入力AES50 B 出力チャ33-48信さす (split 1.3の最初16ャン
)。Split 3.3 モーは, 入力2つのなるコンソール する3 ニット
ーン 3ス用計さます詳細は, セ6 てく
Table 4: Split 3.3 mode routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.7 Split 2.2
SP 2.2
Split 2.2 モードでは, 16XLR 入力AES50 B 出力17-32 ティン す。Split 2.2は, ス
力を 2なるコンソールする 2 ユニのデーチ2 。詳
は, セ6参照い。
NOTE: AES50 Aング割り当ては Split 2.3 モー2.2 モードでです, AES50 B の割2 す。
split 2.3では, 16XLR 入力代わAES50 B33-48 ィン す。
Table 5: Split 2.2 mode routing
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
background
114 S16 Quick Start Guide 115
5.8 Master (44.1 kHz/48 kHz)
44.1
48.0
Master モードでは, S16ADAT, AES50, まULTRANETして タルイスードクロッ Master として
。サ 48 kHz 44.1 kHz す。
NOTE: SlaveS16 は, AES50 A ポートードクック取る あります。ティ Standard す。
5.9 Split Master 1.3 (44.1 kHz/48 kHz)
S44.1
S48.0
Split Master 1.3では, S16ードクロック Master, Split 1.3 ィン 使 す。
5.10 Converter
C44.1
C48.0
Converter モードでは, S16A-Dて機能, 16XLR力をすデジタ力にングできます
ングチャーが以下に提供されています
Table 6: Converter ティン
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
6. ット
6.1 Standard デバイス
Standard モーは, ス16入力をデルに, そFOH コンソールするた使
, アネーの必要性が48ルチは, 同Ethernetーブ 使 して S16
きますこれらのチャネル,数のデジタ力にングされます
NOTE: AES50 B ポートの力は, AES50 A ポートの入の正コピーで(セクショ 5.1 ルーテ参照
Standard モーは, S16 で最もなセプであ, 以下の図に示されています
Fig. 1: Standard ード S16 ット ットアップ
Console
S16 #1
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
Behringer ADA8200のデADAT OUT 1-89-16 に接続す, 加の 16 す。S16AES50 A
(コンソール AES50 A 出力来るAES5017-32 は, これらの出にルーグさ
6.2 Standard ード 3 ット
での入力び出ル数を増やすたに, 最大 3S16 をデイジーチェン接ます
NOTE: 各 S16 は, S16ードクロック Master として して , AES50 A ポートに接デバイスにクロックを同期さ
す。
AES50 A ポートのチャンネル 1-8 はデXLR 。+ 8+16LED がアブな場合, XLR 出力に
ティン AES50 A ルはれに応は, ステージボーチン接続す
便 す。2S16 は +8 に設定, 3は +16定する必要がますれに, コAES50して
ャン 9-162番目の S16XLR 出力で利用可能に, チ17-243S16XLR力で利用可能にます
3 ユニトのデイジーチェンのを以下に示しますステージ上の 48はデルに換され, 一の Ethernetーブ
を介ルに送信されます48 のデルチルは, 同Ethernetーブ して ジ上 3 つの
S16送りされまれらのチャンネル 24 は, 各 S168XLR して す。
Fig. 2: Standard ード, Standard +8, お Standard +16 S16 での 3 ニット ットアップ
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Console
background
116 S16 Quick Start Guide 117
Table 7: Standard ード , Standard +8, および Standard +16 S16 での 3 ット ットアップ
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.3 Standard ードの 3 ット 2 のコンソー
2ルは, 最後ーチン接続さS16AES50 B(1け使用いる合は単一の S16)に
す。Console B は, AES50 を介Console A S16ェーンにされたチャネル 1-48受けの配置は, た
ば, 2ニタリン ードストミ使 便 す。Console B入力は, Console A
ィン してす。
NOTE: 最初の S16AES50 Aに接続れたは, プのゲ電源の定を制御ます
Fig. 3: Standard ード, Standard +8, および Standard +16 S16 での 3 ニット ットアップ 2 のコンソール
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console A)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
background
118 S16 Quick Start Guide 119
Table 8: Standard ード, Standard +8, および Standard +16S16 での 3 ニット ットアップ 2 ィン
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.4 Split ードの 3 ット 2 のコンソー
グソスはルに換され, 直接 Console AB の両に送信すがでルーテグは, た
えば, 2 ニタリンードストミキ使 , Console A とはする
に便利で信号製され, ステージボッスから両方のンソされるため, Console B入力は Console A の出力ル
ィン
上記に示る同プを使用, 最初S16Split 1.3 モー, 2S16Split 2.3 モー, 3S16Split 3.3
す。
Fig. 4: Split 1.3, Split 2.3, および Split 3.3 ード S16 での 3 ニット ットアップ 2 のコンソール
S16 #3
(SPLIT 3.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #2
(SPLIT 2.3)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
(SPLIT 1.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Table 9: Split 1.3, Split 2.3, および Split 3.3 ード S16 での 3 ット ットアップ 2 ィン
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.5 のコンソー Standard ードの 2 ット
6.4 ットアップ , 3 つのS16から 2S16簡略化でき
NOTE: 2目のS16Split 2.3 モーではSplit 2.2 す。
Fig. 5: Split 1.3 および Split 2.2 ード S16 を持 2 のコンソール 2 ット ットア/
S16 #2
(SPLIT 2.2)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #1
(SPLIT 1)
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
background
120 S16 Quick Start Guide 121
1. 简介
S16 是一种音频接口, 旨在为各种现场和工作室应用提供模拟和数字 I/OS16 具有作为舞台箱/数字蛇的灵活性。 此线与 Midas M
系 列, Behringer XWING 系列, 以P16监控系统兼容
2. 面板和后面板
(5)
(16)
(14)
(13)
(1)
(2)
(12)
(3) (4) (6) (8)(7) (9) (10) (11)
(17) (18)
(15)
1. PHANTOM POWER 当在相应通道中激活幽灵电源时, 单LED
灯会
2. IN 1-16 16Midas 设计的麦克风置放大可以从 Midas
M 系列, Behringer X列和 WING 系列控制台远程控制。
, 可以直接在前面板上配置每个通道的增益和幽灵电源。
3. GAIN 按住 GAIN钮并转SELECT/ADJUST 旋钮
(
9
)
设置由前
置放大器在选定通道上应用的增益。 增益范围从 -2.5 dB
+45 dB
4. DISPLAY 屏幕显示选定通道号, 其增益设置, 分频器配置,
或者 S16 配置为时钟主时的采样率。
5. NETWORK LINK LED 灯绿色亮起表示 AB AES50 端口上的设
备已连接, 并它们的字时钟已同。 如果设备已连接但未同
步, LED 将闪烁红色。
6. 48 V 48 V 按钮激活当前选定的麦克风输入的幽灵电源。
7. STATUS 这些 LEDS16 的操作模式。 有关每个设置中
信号流的详细信息, 请参见第5:操作模式。 HA LOCKED LED
指示远程控制台已阻止前置放大器增益调整
8. CONFIG CONFIG 按钮并与其按钮组可以访问多个
设置。 详细信息在本指南中解释。
9. SELECT/ADJUST 旋钮允许您浏览通道, 调整当前选定输入的
增益并更改操作模式。
10. METER LED 条显示当前选定通道的信号级别。
11. MONITORING LEVEL 使用此旋钮调整 ¼" TRS 耳机插孔的音量。
可以通过耳机插孔监视单模拟和数字输入以及数字信号的
立体声
12. OUT 1-8 8 个平衡 XLR 平衡输出可用于为 PA统供电或为
混音。
13. POWER 打开和关设备
14. USB USB type-B 连接用于固更新。
15. AES50 A/B 这两AES50口允许音频和 MIDI 数据与兼容
MidasBehringer 控制台之间进行传。 最多可以使用单个以
缆传 48 个输入和 48 个输出, 44.1/48 kHz24
二个S16(请6以获取详
信息)。 使用带有终端的屏蔽 CAT5e 以太电缆。
16. ULTRANET 此端口将舞台箱连接到 Behringer P16-M 个人
P16-D 分配集线器。 使用屏蔽的 CAT5 电缆发送 16 个轨
17. ADAT 这两Toslink 连接器提16 个额外的数字输出通道。
通过这些连接发送的信号是编程的。 有关详细信息, 请参
3章:操作模式。
18. MIDI IN/OUT 标准5 引脚 MIDI 电缆可以连接到这些 MIDI
插孔, 以便与控制台进行 MIDI 通信, 并远程控制前置放大器增
益和
Table 10: Split 1.3 および Split 2.2 ード S16 を持 2 のコンソール 2 ット ットアップ
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #2 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
7. MIDI 通信
S16スタンドアのコンバーて使れているとき, MIDIしてリモートリアインとファント
す。
NOTE: S16 は, ププが Midas M-series, まBehringer X-seriesWingAES50 して
のみ, MIDIモート制を許可します
MIDI コンロールをするため準チャンネルはチャンネル1 す。SN SlaveSN Master 経由で制御れるMIDIャン
2 使 す。
TRANSMIT / RECEIVE
Select CC# Value Channel Description
SN MASTER “In 1-16" (FOH)
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
マスターユトのプリアンプ御します
Gain In 1-16, -2.5+45 dB, 2.5 dB
ステッ 48 V ァントム 1-16 オン/オフ
SN MASTER
“St 1-16" (Stage)
80…95
96…111
0…19
0, 127
2
2
ーブ ニット
Gain In 1-16, -2.5+45 dB, 2.5 dB
ステッ 48 V ァントム 1-16 オン/オフ
SN SLAVE
SN Master コンソールれてるとき,
MIDI ありま
External sync AES50
リア
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
Gain In 1-16, -2.5+45 dB
48 V ァン 1-16 オン/オフ
NOTE: S16MIDI を介て通信いるかをに, 文字列 0xEE, 0x7E, 0x7E す。S16MIDI力と
に接続, 応答は 0xEE, 0x7E, 0x7F す。
background
122 S16 Quick Start Guide 123
3. 固件更新
按照以下骤更新舞台箱固件:
1. behringer.com 下载文件。
2. 将已关闭电源的 S16 连接到计算机。
3. 按住 CONFIG 按钮并打开 S16
4. 在您的计算机上运行固件应用程序。 等待固件更新并拔出 USB
连接。
5. 台箱的 DISPLAY 将在 S16 上电时显示已安装的固件版本。
4. 监控
可以选择单入通道或立声对进行耳机监控。
单声道监控
要选单个输入行单声道,以下步骤
1. 一次 SELECT/ADJUST不同的组之间切换16
模拟输入 (DISPLAY 显示 “In"), 通过 AES50 A 端口48 个数字输
入 (DISPLAY 显示 “A"), 以及通过 AES50 B 端口48输入
DISPLAY 显示 “b")。
2. 转动 SELECT/ADJUST 旋钮以选择所需的通道。
3. 单声道将通过耳插孔进行监控
立体声
要选立体声输入行监,以下步骤
1. 按住 CONFIG 按钮并按 SELECT/ADJUST 旋钮以激活 AES50 数字
立体声
2. 按住 GAIN 并转SELECT/ADJUST 旋钮以选择将通过耳机连接
行监 AES50 A 端口的立体声对
3. 按住 CONFIG 按钮并再次按 SELECT/ADJUST退立体声
控模式。
5. 操作模式
通过按住 CONFIG 按钮并转动 SELECT/ADJUST 旋钮, S16 可以配置以
应许多不的应STATUS LED 指示当前的设置。
5.1 Standard
1-8
DISPLAY 上的所有配置 STATUS LED 都熄灭时, S16Standard
(默认)模式。 16XLR路由到16AES50 A 输出通道。
AES50 B 输出是 AES50 A 输入的副本。
1Standard 模式路
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8 +8 +16
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.2 Standard (OUT +8)
9-16
STATUS LED OUT +8 亮起时, S16Standard 模式运行, 但将 AES50 A
输入 9-16 路由到 XLR 输出
5.3 Standard (OUT +16)
17.24
STATUS LED OUT +16 亮起时, S16Standard 模式运行, 但将 AES50 A
输入 17-24 路由XLR 输出。
5.4 Split 1.3
SP 1
Split 1.3 模式下, AES50 B 输出不是 AES50 A 输入的副本。 相反, 16XLR 输入被发送到 AES50 AB 输出的前 16通道。 此模式设计
于舞台上的模拟输入需要发送到两个不同控制台的三单元级联链中的第一个设备。 有关详细信息, 请参阅第 6 节。
2: Split 1.3 模式路由
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.5 Split 2.3
SP 2.3
Split 2.3 模式下, 16XLR 输入被发送到 AES50 B 输出的通道 17-32 (而不是发送Split 1.3 模式的前 16 个通道)Split 2.3 模式设计
于舞台上的模拟输需要发送到两不同控制台的三单元级联链中的第二个设备。 有详细信, 请参阅第6节。
background
124 S16 Quick Start Guide 125
3: Split 2.3 模式路由
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.6 Split 3.3
SP 3.3
Split 3.3 模式下, 16XLR入被发送到 AES50 B 输出的通道 33-48 (而不发送到 split 1.3 模式的16 个通道)。 Split 3.3 模式设计
于舞台上的模拟输入需要发送到两个不同控制台的三单元级联链中的第三设备。 有关详细信息, 请参阅6
4: Split 3.3 模式路由
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.7 Split 2.2
SP 2.2
Split 2.2 模式下, 16XLR 输入被路由AES50 B 输出通道 17-32Split 2.2 模式设计用于舞台上的模拟入需要发送到两不同控制台
的两单元级联链中的第二设备。 有关详细信息, 请参阅6
注意: AES50 A由分配在 Split 2.32.2 模式中是的, 但 AES50 B 分配在两种模式之间有所不同。 在 split 2.3 模式中, 16XLR 输入
而被路AES50 B 输出通道 33-48
5: Split 2.2 模式路由
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
5.8 Master (44.1 kHz/48 kHz)
44.1
48.0
Master 模式下, S16 可以作为通过 ADAT, AES50ULTRANET 通信的其余数字设备的字时钟 Master。 采样率可以设置为 48 kHz44.1 kHz
注意: Slave S16 必须通过 AES50 A口接收字时钟同步。 路由与 Standard 模式相同
5.9 Split Master 1.3 (44.1 kHz/48 kHz)
S44.1
S48.0
Split Master 1.3式下, S16 可以作为字时钟 Master 并使用 Split 1.3
background
126 S16 Quick Start Guide 127
5.10 Converter
C44.1
C48.0
Converter 模式下, S16 可以作为 A-D 转换器并将 16XLR 输入路由到所有数字输出。 下面提供了详细的路由
6: Converter 模式路
XLR in AES50 A in AES50 B in
1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
XLR out 1-8
ADAT out
1-8
9-16
ULTRANET
out
1-8
9-16
AES50 A out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
AES50 B out
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
6. 置示例
6.1 Standard 模式的单个设
Standard 模式用于将舞台16 个模拟输入转换为数字, 并将它们发送到 FOH 控制台, 从而消除了对模拟蛇的需要。 可以使用相
太网电缆从控制台向 S16 发送 48 个数字通道。 这些通道被路由到多个数字输出。
注意: AES50 B输出是 AES50 A口输入的精确副本(参见第 5.1 节的路由)。
Standard 模式是使用 S16 的最简单的设置, 如下图所示。
1: Standard 模式的 S16 单元设置
Console
S16 #1
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
可以通过将设备(如 Behringer ADA8200) 连接到 ADAT OUT 1-89-16 来添加额外的 16模拟输出。 S16AES50 A入(来自控制台 AES50 A
输出)AES50 通道 17-32 被路由到这些输出。
6.2 Standard 模式的三单元级联链
了在舞台上实现更高的输和输出通道数, 最多可以级联三 S16
注意: S16 都将其转换时钟同步到连接到 AES50 A的设备, 除非 S16在作为字时钟 Master作。
AES50 A 端口通道 1-8 默认路由到 XLR 输出。 如果 +8 或 +16 LED于活动状态, 路由到 XLR 输出的 AES50 A道将相应地移位。 当级联舞
台箱时, 此选项很有。 第二S16 应设置为 +8, 第三个设置为 +16, 以便通过 AES50 从控制送的通道 9-16 可在第二S16XLR
输出上使用, 通道 17-24 可在第三S16XLR 输出上使用。
下面给出了三单元级联链的示例。 舞台上的 48模拟输入被转换为数字, 并通过单个以太网缆发送到控制台。 48 个数字通道从控
台通过相同的以太网电缆发送回舞台的三S16。 这些通道中24可通过每个 S168XLR 输出使用
2: Standard 模式, Standard +8 Standard +16 S16 设置
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console)
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
Console
7: Standard 模式, Standard +8 Standard +16 S16 单元设置的路由
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
background
128 S16 Quick Start Guide 129
6.3 Standard 模式的三单元级联链和两个控制台
可以第二个控制台连接到最后一个级联S16AES50 B口(或者当只使用一个时, 连接到单S16)。
第二台控制台可以连接到最后一个串联的 S16AES50 B 端口(或者当只使用一个 S16 时, 连接到单S16)。 控制台 B 通过 AES50 从控制台 A
接收到 S16 链的通1-48。 例如, 当第二台制台用于监控或广播混时, 布局非常有。 请注意, 控制台 B 的输入取决于控制台 A
输出路由
注意: 连接到第一个 S16AES50 A 端口的控制台控制前放大器的增益幽灵电源设置。
3: 标准模式, 标准 +8 和标准 +16 S16s 两台的三设置
S16 #3
(OUT +16)
8 XLR outputs
(Ch. 17-24 from console A)
S16 #2
(OUT +8)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
8: 标准模式, 标准 +8 和标准 +16 S16s两台控制台的三单设置的路由
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8 +8 +16
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.4 两台控 Split 模式下的三单元串联
舞台上的模拟源可以转换为数字, 并直接发送到控制台 AB。 例如, 当第二台控制于监控或广播混音应独立于控制台 A
作时, 此路由非常有。 因为信号被复制并从舞台箱发送到两台制台, 所以控制台 B 的输入不依赖于控制台 A 的输出路
使用上面示的相设置, 将第S16 配置Split 1.3 模式, 第二S16 配置为 Split 2.3 模式, 第三S16 配置为 Split 3.3 模式
4: Split 1.3, Split 2.3 Split 3.3 模式的 S16s 两台
S16 #3
(SPLIT 3.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #2
(SPLIT 2.3)
8 XLR outputs
(Ch. 9-16 from console A)
S16 #1
(SPLIT 1.3)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
16 mic inputs
16 mic inputs
background
130 S16 Quick Start Guide 131
9: Split 1.3, Split 2.3 Split 3.3 模式的 S16s 与两台控制台的三单设置的路由
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #3
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #3 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #3
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
6.5 台控 Standard 模式下的两单元串联
6.4 中描述的设置可以从三S16 简化为两S16
注意: 二个 S16 应该是 Split 2.2 模式, 而不Split 2.3 模式。
5: Split 1.3 Split 2.2 模式的 S16s 两单
S16 #2
(SPLIT 2.2)
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console B)
S16 #1
(SPLIT 1)
16 mic inputs
8 XLR outputs
(Ch. 1-8 from console A)
Console B
Console A
16 mic inputs
10: Split 1.3 Split 2.2 模式的 S16s 两台控制台的单元设置的路由
S16 #1
XLR inputs
S16 #2
XLR inputs
S16 #1 AES50 A in (from console A) S16 #2 AES50 B in (from console B)
1-8 9-16 1-8 9-16 1-8 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 1-8 9-16 17-24 25-32 33-41 41-48
S16 #1 AES50 A out
(to console A)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #3 AES50 B out
(to console B)
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
S16 #1
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
S16 #2
XLR OUT 1-8
ADAT OUT
1-8
9-16
ULTRANET
OUT
1-8
9-16
7. MIDI 通
当设备被用作独立的转换器时, 可以通过 MIDI 远程控制 S16 前置放大器的增益和幽灵电源设置。
注意: 有当前置放大通过 AES50Midas M 系列, 或 Behringer X列或 Wing台控时, S16MIDI 远程控制。
发送 MIDI 控制的标准通道是通道 1。 当 SN Slave 通过 SN Master 单元控制时, 使用 MIDI 通道 2
发送/接收
选择
CC#
通道 描述
SN MASTER “In 1-16" (FOH)
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
控制主单元的前置放大器
增益 In 1-16, -2.5…+45 dB, 2.5 dB
步进 48 V 幽灵电源 1-16 开/关
SN MASTER
“St 1-16" (舞台)
80…95
96…111
0…19
0, 127
2
2
控制从属单元的前置放大
增益 In 1-16, -2.5…+45 dB, 2.5 dB
步进 48 V 幽灵电源 1-16 开/关
SN SLAVE
当由 SN Master 或控制台控制时,
没有 MIDI 传输或接
外部同AES50
置放大器控制
80…95
96…111
0…19
0, 127
1
1
增益 In 1-16, -2.5…+45 dB
48 V 灵电源 1-16 开/关
注意: 如果 S16 通过 MIDI 进行通信, 可以发送字符0xEE, 0x7E, 0x7E 进行测试。 当 S16MIDI 输入输出连接到测试接口时, 响应将是
0xEE, 0x7E, 0x7F
background
132 S16 Quick Start Guide 133
Specications
Processing
A/D-D/A conversion
(Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385)
24-bit @ 44.1 / 48 kHz,
114 dB dynamic range
Networked I/O latency
(stagebox in > console processing* > stagebox out)
1.1 ms
Connectors
XLR inputs, programmable mic preamps, designed by Midas 16
XLR outputs 8
Phones outputs, ¼" TRS 1 (mono)
AES50 ports, SuperMAC, NEUTRIK etherCON 2
P-16 connector, Ultranet (no power supplied) 1
MIDI inputs / outputs 1 /1
ADAT Toslink outputs (2x 8 Ch) 2
USB type B, rear panel, for system updates 1
Mic Input Characteristics
Design Midas
THD + noise, 20 dB gain, 0 dBu out < 0.006 % A-weighted
Input impedance XLR, unbal. / bal. 5 kΩ / 10 kΩ
Non clip maximum input level, XLR +23 dBu
Phantom power, switchable per input 48 V
Equivalent input noise level, XLR (input shorted) -128 dBu
CMRR, XLR, @ 20 dB gain (typical) > 70 dB
CMRR, XLR, @ 40 dB gain > 80 dB
Input/Output Characteristics
Frequency range, @ 48 kHz sample rate, 0 dB to -1 dB 10 Hz - 22 kHz
Dynamic range, analog in to analog out (typical) 106 dB
A/D dynamic range, preamp and converter (typical) 109 dB
D/A dynamic range, converter and output 108 dB
Cross talk rejection @ 1 kHz, adjacent channels 100 dB
Output level, XLR, nom./max. +4 dBu / +21 dBu
Output impedance, XLR, unbal. / bal. 75 Ω / 75 Ω
Phones output impedance / level 40 Ω / +25 dBm (mono)
Residual noise level, XLR and TRS -87 dBu A-weighted
Indicators
Display 4-digit, 7-segment, LED
Front status LEDs
AES50-A, red/green
AES50-B, red/green
HA Locked, red
SN Master, green
Splitter, orange
Out +16, orange
Out +8, orange
Meter Sig, -30 dB, -18 dB, -12 dB, -9 dB, -6 dB, -3 dB, Clip
Rear panel Splitter mode, orange
Power
Switch-mode autorange power supply 100-240 V (50/60 Hz)
Power consumption 45 W
Physical
Dimensions 482 x 225 x 89 mm (19 x 8.9 x 3.5")
Weight 4.7 kg (10.4 lbs)
*incl. all channel and bus processing, excl. insert eects and line delays
术参
处理
A/D-D/A 转换
(Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385)
24 @ 44.1 / 48 kHz,
114 dB 动态范围
动态范围 网络化 I/O 延迟
(舞台箱输入 > 控制台处理* > 舞台箱输出)
1.1 ms
连接器
XLR入, 可编程麦克风前置放大器, 由 Midas 设计 16
XLR 输出 8
Phones 输出, ¼" TRS 1 (mono)
AES50 端口, SuperMAC, NEUTRIK etherCON 2
P-16 连接器, Ultranet电) 1
MIDI 输入/输出 1 /1
ADAT Toslink 输出 (2x8 Ch) 2
USB type B, 后面板, 用于系统更 1
麦克风输入特性
设计
Midas
THD + 噪声, 20 dB 增益, 0 dBu 输出 <0.006% A 加权
输入 XLR,衡/不平衡 5 kΩ / 10 kΩ
大输入, XLR +23 dBu
幽灵电源, 每个输入切换
48 V
输入, XLR (输入路) -128 dBu
CMRR, XLR, @ 20 dB 增益 (典型 > 70 dB
CMRR, XLR, @ 40 dB 增益 (典型) > 80 dB
输入/输出
频率范围, @ 48 kHz 采样率, 0 dB-1 dB 10 Hz - 22 kHz
动态范围, 模拟输入到模拟输出 (典型)
106 dB
A/D 动态范围, 前置放大器和转换器 (典型) 109 dB
D/A态范围, 转换器和输出 108 dB
串扰抑@ 1kHz, 相邻通道 100 dB
输出级别, XLR, 名义/最大 +4 dBu / +21 dBu
输出阻抗, XLR, 平衡/不平衡 75 Ω / 75 Ω
Phones 输出阻抗/级别 40 Ω / +25 dBm (mono)
残余声级, XLRTRS -87 dBu A 加权
指示器
显示
4 位数, 7 段, LED
板状 LEDs
AES50-A, 红绿
AES50-B,/绿
HA 锁定, 红色
SN主机, 绿
分频器, 橙色
输出 +16,
输出 +8, 橙色
电表
信号, -30 dB, -18 dB, -12 dB, -9 dB, -6 dB, 3 dB, 剪辑
后面板 分频器模式, 橙色
电源
开关模式自动范围电源供应
100-240 V (50/60 Hz)
功耗
45 W
物理
尺寸
482 x 225 x 89 mm (19 x 8.9 x 3.5")
重量
4.7 kg (10.4 lbs)
*包括所有通道和总线处理, 但不包括插入效果和线延
background
134 S16 Quick Start Guide 135
Other important information
1. Register online. Please register your new Music
Tribe equipment right after you purchase it by visiting
musictribe.com. Registering your purchase using our simple
online form helps us to process your repair claims more
quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of
our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized
Reseller not be located in your vicinity, you may contact the
Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under
“Support” at musictribe.com. Should your country not be
listed, please check if your problem can be dealt with by our
“Online Support” which may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively, please submit an online
warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the
product.
3. Power Connections. Before plugging the unit
into a power socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses
must be replaced with fuses of the same type and rating
without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que registre
su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra
accediendo a la página web musictribe.com. El registro de
su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos
ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la
mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los
términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable
en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor
Music
Tribe de su país, que encontrará dentro
del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.
com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda
a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro
del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe
si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma
alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud
online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos
el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este
aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida
sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que
deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de
idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible
sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus
rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps
de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des
distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre
site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la
liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide
en ligne” que vous trouverez également dans la section
“Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également
nous faire parvenir directement votre demande de réparation
sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT
de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles
exactement de même taille et de même valeur électrique —
sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.
com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem
„Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf
musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie
bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein,
BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die
korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden.
Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch
Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt
werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo
equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site
musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples
formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de
reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos
termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe
para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.
com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu
problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online”
que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma
solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da
devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser
substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo
tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare il
nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato
visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto
tramite il nostro semplice modulo online ci consente di
elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed
eciente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore
autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze,
potete contattare il Music Tribe Authorized Fulller per il
vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se
la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema
può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può
anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com.
In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su
musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione. Prima
di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di
utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specico.
I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con
fusibili dello stesso tipo e valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe Music
Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar
musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren
via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw
reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt
u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized
Fulller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.
com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw
probleem kan worden opgelost door onze "Online Support",
die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U
kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.
com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat
op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u
de juiste netspanning voor uw specieke model gebruikt.
Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden
vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde
waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized
Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.
com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem
kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under
“Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in
ett online-garantianspråk på musictribe.com INNAN du
returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten
till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just
din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar
av samma typ och märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój nowy
sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.
com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego
formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj
również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music
Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się
z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.
com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój
problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie
online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie
gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem
produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że używasz
odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku wymienić na
bezpieczniki tego samego typu i wartości.
1. ヒューズの格納部 / 電圧の選択:
ユニットをパワーソケットに接続する前
に、各モデルに対応した正しい主電源を
使用していることを確認してください。
ユニットによっては、230 V120 V
2 つの違うポジションを切り替えて使う、
ヒューズの格納部を備えているものがあ
ります。正しくない値のヒューズは、絶
対に適切な値のヒューズに交換されてい
る必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラーがお客様
のお近くにないときは、musictribe.com
Support” 内に列記されている、お客様の国
Music Tribe ディストリビューターにコン
タクトすることができます。お 客様の国
がリストにない場合は、同じ musictribe.com
の “Support” 内にある “Online Support” でお客
様の問題が処理できないか、チェックし
てみてください。あるいは、商品を返送
する前に、musictribe.com で、オンラインの
保証請求を要請してください。
3. 電源接続: 電源ソケットに電源コー
ドを接続する前に、本製品に適切な電圧
を使用していることをご確認ください。
不具合が発生したヒューズは必ず電圧お
よび電流、種類が同じヒューズに交換す
る必要があります。
1. 在线注册。 请购买 Music Tribe 产品后立即
musictribe.com 网站注册。 网页上有简单的
在线注册表格。 这有助于我们更快更有效率
地处理您维修等事宜。 请阅读保修的相关条
款及条件。
2. 无法正常工作。 若您的 Music Tribe 产品
无法正常工作, 我们会为您尽快修复。 请联
系您购买产品的销售商。 若你所在地区没有
Music Tribe 销售商, 请联系 musictribe.com 网站
的 “WHERETOBUY” 一栏下的所列出的子公司
或经销商。
3. 电源连接。 将本设备连接电源前, 请确
保使用的电压正确。 保险丝需要更换时,
必须使用相同型号及定额的保险丝。
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
その他の重要な
其他重要信息
background
136 S16 Quick Start Guide 137
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Behringer
S16
S16
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product
must notbe disposed of with household waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). Themishandling of this type of waste could
have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially
hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of
natural resources. For more information about where you can take your waste equipment
for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection
service.
background
We Hear You

Specifications

Behringer S16 Questions and Answers