Behringer 297 Dual Portamento CV Utilities Analog Controller 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES photo

Quick Start Guide, All Languages

This is the main product document for model 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES. Additionally, the document applies to other Behringer models: 0720-AAJ

The file format is pdf, 17 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES
Legendary Analog Portamento Controller and CV Utilities for Eurorack
V 3.0
background
2 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 3
7. Verwenden Sie nur
spezizierte Wagen,
Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische.
Achten Sie darauf, beim
Bewegen der Wagen-
Geräte-Kombination ein
Umkippen zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in beengten Räumen
wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von oenen Flammenquellen
platzieren, wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5° bis 45°C
(41° bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/support.
(PT) Instruções de Seguranç
Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da água, exceto para
produtos destinados ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale
de acordo com as instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes de calor, como
radiadores, grelhas de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que gerem calor.
6. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
7. Use apenas carrinhos,
suportes, tripés, suportes
ou mesas especicados.
Tenha cuidado para evitar
tombamentos ao mover a
combinação carrinho/
aparelho.
8. Evite instalar em espaços connados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de chama nua,
como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de operação de 5° a 45°C
(41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua, tranne
per i prodotti destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di ventilazione. Installare
in conformità alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specicati dal produttore.
7. Usare solo carrelli,
supporti, treppiedi, stae
o tavoli specicati. Prestare
attenzione per evitare il
ribaltamento durante lo
spostamento della
combinazione carrello/
apparecchio.
8. Evitare l'installazione in spazi connati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di amma nude,
come candele accese.
10. Intervallo di temperatura di funzionamento da
5° a 45°C (41° a 113°F).
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/support.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt van water, behalve
voor producten die bedoeld zijn voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen. Installeer volgens
de instructies van de fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant
zijn gespeciceerd.
7. Gebruik alleen
gespeciceerde karren,
standaards, statieven,
beugels of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te
voorkomen bij het
verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes
zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt van naakte vlambronnen,
zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik
van 5° tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all instructions.
2. Keep the apparatus away from water, except for
outdoor products.
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
5. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
6. Use only attachments/accessories specied by
the manufacturer.
7. Use only specied
carts, stands, tripods,
brackets, or tables. Use
caution to prevent tip-over
when moving the cart/
apparatus combination.
8. Avoid installing in conned spaces like bookcases.
9. Do not place near naked ame sources, such as
lighted candles.
10. Operating temperature range 5° to 45°C
(41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado del agua, excepto para
productos destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que generen calor.
6. Utilice solo accesorios especicados por el fabricante.
7. Use solo carros,
soportes, trípodes,
soportes o mesas
especicados. Tenga
precaución para evitar el
vuelco al mover la
combinación carro/
aparato.
8. Evite la instalación en espacios connados
como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de llama desnuda,
como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de funcionamiento de
5° a 45°C (41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau, sauf pour les
produits destinés à une utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez
conformément aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de chaleur telles
que radiateurs, grilles de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent de
la chaleur.
6. Utilisez uniquement les accessoires spéciés par
le fabricant.
7. Utilisez uniquement
des chariots, des supports,
des trépieds, des supports
ou des tables spéciés.
Faites attention pour éviter
le renversement lors du
déplacement de la
combinaison chariot/
appareil.
8. Évitez l'installation dans des espaces connés comme
les bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources de amme nue,
telles que des bougies allumées.
10. Plage de température de fonctionnement de
5° à 45°C (41° à 113°F)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
(DE) Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und
befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern, außer für
Produkte, die für den Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
4.
Blockieren Sie keine Belüftungsönungen. Installieren
Sie gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller
angegeben sind.
background
4 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 5
(CN)
全须知
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的说明, 注意所
有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属设备和配件。
不要堵塞任何通风口。按照制造商的说明
进行安装。
5. 请只使用厂家指
定的或随货销售的
手推车, 架子, 三角
架, 支架和桌子等。
若使用手推车来搬
运设备, 请注意安
全放置设备, 以避
免手推车和设备倾
倒而受伤。
6. 请勿安装在密闭空间, 如书柜或类似
装置。
7. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气
片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括功放
器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点
燃的蜡烛。
8. 如果液体流入或异物落入设备内,
设备遭雨淋或受潮, 设备不 能正常运作或
被摔坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维
修均须由 合格的维修人员进行维修。
律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标
或注册商标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关
信息, 请登陆 community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Vänligen läs och följ alla instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten, förutom
för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några ventilationsöppningar.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några värmekällor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som anges av tillverkaren.
7. Använd endast
specicerade vagnar, ställ,
stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att undvika att
vagnen/
apparatkombinationen
tippar när den yttas.
8. Undvik installation i
trånga utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga, såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till 45°C (41° till 113°F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.
com/support.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać i ścisłe przestrzegać
wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala od wody, z wyjątkiem
produktów przeznaczonych do użytku na zewnątrz.
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych.
Instaluj zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują ciepło.
6. Używaj tylko akcesoriów określonych
przez producenta.
7. Używaj tylko
określonych wózków,
stojaków, statyw,
uchwytów lub stołów.
Uważaj, aby zapobiec
przewróceniu się wózka/
aparatu podczas
przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych miejscach, takich jak
regały na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5° do 45°C
(41° do 113°F).
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
(JP)
安全指示
1. 、従
さい
2. 、機
てく
3. 乾い布でのみ清掃い。
4. いでください
ーカー従っトールし
ください
5. 、ヒ
どの(アンプむ)近くには
取りいでくだ
6. メーしたタッチメント/
クセサリーのみ使用しださい
7. 定されたカー
ト、スタンド、
、ブ 、ま
ーブ
使 してく
ート/
を移する
、転
う注意しください
8. 棚なの密閉された空間には設
いでくださ
9. 火のような火の近く
ください
10. 動作温度範は摂氏 5 度か45
度 (華氏
41 度か113) で
法的放
、写
、い
損害を生せた場合にも、Music Tribe
。技
仕様外観びその他の情報は予告
。商
はすべてそれぞれの所有者に帰属
す。MidasKlark TeknikLab Gruppen
LakeTannoyTurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugera
Aston Microphones
および Coolaudio Music Tribe Global Brands
Ltd.
の商標または登録商標です© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024
無断転用禁止。
定保証
用される保件と Music Tribe の限
、オ
ン上 community.musictribe.com/support にて詳
をご認くださ
background
6 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 7
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Controls
1. MIXER SIG IN – Connect incoming signals via 3.5 mm TS cables. Inputs 3 and 4
feed +10/-10 V respectively to the mixer inputs if no jack is inserted, which can
be used to oset the overall mixer output control voltage.
2. PORTA SIG OUT – Send the portamento signal to another module via 3.5 mm
TS cable.
3. PORTA SIG IN – Connect a signal to the portamento section via 3.5mm
TScable.
4. SIG LEVEL – Adjust the level of the signals connected to the mixerinputs.
5. INV OUT – Send the mix of inputs 1-4 as an inverted signal.
6. NON INV OUT – Send the mix of inputs 1-4 as a non-invertedsignal.
7. TIME – Adjust the portamento time.
8. CV IN – Connect a voltage to control the portamento time from
anothermodule.
9. +10/-10 V LEVEL – Adjust the level of the +10 V and -10 V outputs.
10. +10/-10 V OUT – Send the +10V and -10 V signals via 3.5 mm TScable.
(1)
(4)
(5)
(6)
(3)(2)
(7)
(8)
(10)
(9)
Power Connection
The module comes with the required power cable for connecting to a standard
Eurorack power supply system. Follow these steps to connect power to the
module. It is easier to make these connections before the module has been
mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and disconnect the
powercable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power
supply or rack case. The connector has a tab that will align with the gap in the
socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a
keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module.
Theconnector has a tab that will align with the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may
mount the module in a case and turn on the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack
case. Connectthe power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes spaced 2 HP
apart along the length of the case, or a track that allows individual threaded
plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates
allow precise positioning of the module, but each plate should be positioned in
the approximate relation to the mounting holes in your module before attaching
the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes
are aligned with a threaded rail or threaded plate. Attach the screws part way
to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get
them all aligned. After the nal position has been established, tighten the
screwsdown.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12 V
- 12 V
GROUND
+ 12 V
- 12 V
GROUND
background
8 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 9
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Controles
1. MIXER SIG IN – Conecte las señales entrantes mediante cables TS de 3,5 mm.
Las entradas 3 y 4 alimentan + 10 / -10 V respectivamente a las entradas
del mezclador si no se inserta ningún conector, que se puede utilizar para
compensar el voltaje de control de salida general delmezclador.
2. PORTA SIG OUT – Enviar la señal de portamento a otro módulo mediante
cable TS de 3,5 mm.
3. PORTA SIG IN – Conecte una señal a la sección de portamento mediante un
cable TS de 3,5 mm.
4. SIG LEVEL – Ajuste el nivel de las señales conectadas a las entradas
delmezclador.
5. INV OUT – Envíe la mezcla de entradas 1-4 como un señal invertida.
6. NON INV OUT – Envíe la mezcla de las entradas 1-4 como una señal
noinvertida.
7. TIME – Ajuste el tiempo del portamento.
8. CV IN – Conecte un voltaje para controlar el tiempo de portamento desde
otromódulo.
9. +10/-10 V LEVEL – Ajuste el nivel de las salidas de +10 V y-10 V.
10. +10/-10 V OUT – Envíe las señales de +10 V y -10 V a través de un cable
TSde3,5 mm.
(1)
(4)
(5)
(6)
(3)(2)
(7)
(8)
(10)
(9)
Conexión Eléctrica
El módulo viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un
sistema de suministro de energía Eurorack estándar. Siga estos pasos para
conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes
de que el módulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable
dealimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la
fuente de alimentación o en la caja del bastidor. El conector tiene una pestaña
que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave,
asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo.
Elconector tiene una pestaña que se alineará con el enchufe para una
orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado
de forma segura, puede montar el módulo en una caja y encender la fuente
dealimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para el montaje en una caja
Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de oricios jos
separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que permita que las placas
roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de
movimiento libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada
placa debe colocarse en una relación aproximada con los oricios de montaje en
su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los
oricios de montaje esté alineado con un riel o placa roscada. Coloque los
tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en
la posición mientras los alinea todos. Una vez establecida la posición nal,
aprietelos tornillos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12 V
- 12 V
GROUND
+ 12 V
- 12 V
GROUND
background
10 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 11
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Réglages
1. MIXER SIG IN – Connectez les signaux entrants via des câbles TS de 3,5 mm.
Les entrées 3et 4 alimentent respectivement + 10 / -10 V aux entrées du
mélangeur si aucune prise n’est insérée, ce qui peut être utilisé pour compenser
la tension de commande de sortie globale du mélangeur.
2. PORTA SIG OUT – Envoyez le signal de portamento à un autre module via un
câble TS de 3,5 mm.
3. PORTA SIG IN – Connectez un signal à la section portamento via un câble
TSde 3,5 mm.
4. SIG LEVEL – Ajustez le niveau des signaux connectés aux entrées
dumélangeur.
5. INV OUT – Envoyez le mélange des entrées 1-4 sous forme de signal inversé.
6. NON INV OUT – Envoyez le mélange des entrées 1 à 4 sous forme de signal
non inversé.
7. TIME – Réglez l’heure du portamento.
8. CV IN – Connectez une tension pour contrôler le temps de portamento à partir
d’un autremodule.
9. +10/-10 V LEVEL – Ajustez le niveau des sorties +10 V et -10 V.
10. +10/-10 V OUT – Envoyez les signaux +10 V et -10 V via un câble TS 3,5 mm.
(1)
(4)
(5)
(6)
(3)(2)
(7)
(8)
(10)
(9)
Connexion Électrique
Le module est livré avec le câble d’alimentation requis pour la connexion à un
système d’alimentation standard Eurorack. Suivezces étapes pour connecter
l’alimentation au module. Ilest plus facile d’eectuer ces connexions avant que le
module n’aitété monté dans un boîtier de rack.
1. Mettez le bloc dalimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez
le câble dalimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du
bloc dalimentation ou du boîtier du rack. Le connecteur a une languette qui
s’alignera avec lespace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de
manière incorrecte. Silebloc dalimentation n’a pas de prise à clé, veillez à
orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du module.
Leconnecteur a une languette qui s’alignera avec la prise pour une
orientationcorrecte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement
xées, vouspouvez monter le module dans un boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier
Eurorack. Connectez le câble dalimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés de 2 HP sur
la longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques letées individuelles
de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques letées à déplacement libre
permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être
positionnée approximativement par rapport aux trous de montage de votre
module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous
de montage soit aligné avec un rail leté ou une plaque letée. Fixez les vis
partiellementpour commencer, cequi permettra de petits ajustements au
positionnement pendant que vouslesalignereztous. Une fois la position nale
établie, serrez les vis vers le bas.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12 V
- 12 V
GROUND
+ 12 V
- 12 V
GROUND
background
12 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 13
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Bedienelemente
1. MIXER SIG IN – Schließen Sie eingehende Signale über 3,5-mm-TS-Kabel
an. Die Eingänge 3 und 4speisen +10/-10 V an die Mischereingänge,
wenn keine Buchse eingesteckt ist. Dies kann zum Versetzen der gesamten
Steuerspannung des Mischerausgangs verwendetwerden.
2. PORTA SIG OUT – Senden Siedas Portamento-Signal über ein 3,5-mm-TS-
Kabel an ein anderesModul.
3. PORTA SIG IN – Schließen Sie ein Signal über ein 3,5-mm-TS-Kabel an den
Portamento-Abschnitt an.
4. SIG LEVEL – Stellen Sie den Pegel der an die Mischereingänge
angeschlossenen Signale ein.
5. INV OUT – Senden Sie den Mix der Eingänge 1-4 als invertiertesSignal.
6. NON INV OUT – Senden Sie die Mischung der Eingänge 1-4 als nicht
invertiertes Signal.
7. TIME – Stellen Sie die Portamento-Zeit ein.
8. CV IN – Schließen Sie eine Spannung an, um die Portamento-Zeit von einem
anderen Modul aus zu steuern.
9. +10/-10 V LEVEL – Stellen Sie den Pegel der +10 V- und -10V-Ausgänge ein.
10. +10/-10 V OUT – Senden Sie die +10 V- und -10 V-Signale über ein
3,5 mm TS-Kabel.
(1)
(4)
(5)
(6)
(3)(2)
(7)
(8)
(10)
(9)
Netzanschluss
Das Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den Anschluss an ein
Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte,
um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen
herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebautwurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das
Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am
Netzteiloder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss vergt über eine Lasche, diean
der Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingeführt
werden kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf,
Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabelauszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls.
DerAnschluss verfügt über eine Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der
Buchseausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie
das Modul in einem Gehäuse montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage
in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie das Netzkabel vor der
Montagean.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben,
die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS voneinander entfernt sind, oder eine
Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses
gleiten können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine
präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in der ungefähren
Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden,
bevor Sie die Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der
Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer Gewindeplatte
ausgerichtet ist. BringenSie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen.
Dadurch können Sie die Position geringfügig anpassen, während Sie alle
ausrichten. Ziehen Sie die Schraubenfest, nachdem die endgültige Position
festgelegt wurde.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12 V
- 12 V
GROUND
+ 12 V
- 12 V
GROUND
background
14 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 15
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Controles
1. MIXER SIG IN – Conecte os sinais de entrada por meio de cabos TS de 3,5 mm.
As entradas 3 e 4 alimentam + 10 / -10 V respectivamente para as entradas do
mixer se nenhum conector for inserido, que pode ser usado para compensar a
tensão de controle de saída geral do mixer.
2. PORTA SIG OUT – Envie o sinal de portamento para outro módulo via cabo
TS3,5 mm.
3. PORTA SIG IN – Conecte um sinal à seção de portamento via cabo TSde
3,5mm.
4. SIG LEVEL – Ajuste o nível dos sinais conectados às entradas do mixer.
5. INV OUT – Envie a mistura deentradas 1-4 como um sinalinvertido.
6. NON INV OUT – Envie a combinação das entradas 1-4como um sinal
nãoinvertido.
7. TIME – Ajuste o tempo deportamento.
8. CV IN – Conecte uma tensão para controlar o tempo de portamento de
outromódulo.
9. +10/-10 V LEVEL – Ajuste o nível das saídas de +10 V e -10 V.
10. +10/-10 V OUT – Envie os sinaisde +10 V e -10 V via cabo TSde 3,5 mm.
(1)
(4)
(5)
(6)
(3)(2)
(7)
(8)
(10)
(9)
Conexão de Força
O módulo vem com o cabo de alimentação necessário para conectar a um sistema
de fonte de alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a
energia ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja
montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo
dealimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte
de alimentação ou no gabinete do rack. O conector possui uma aba que
se alinhará com a lacuna no soquete, de forma que não pode ser inserido
incorretamente. Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado,
certique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo.
Oconector possui uma guia que se alinha ao soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação forem
rmementeconectadas, você pode montar o módulo em um gabinete e ligar a
fonte de alimentação.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma
caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios xos espaçados
de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um trilho que permite que placas
roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas
roscadas de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo,
mas cada placa deve ser posicionada em uma relação aproximada com os orifícios
de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios
de montagemque alinhado com um trilho ou placa rosqueada. Prenda os
parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no
posicionamento enquantovocê os alinha. Depois de estabelecida a posição nal,
aperte os parafusos.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12 V
- 12 V
GROUND
+ 12 V
- 12 V
GROUND
background
16 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 17
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Controlli
1. MIXER SIG IN – Collegare i segnali in ingresso tramite cavi TS da 3,5mm.
Gliingressi 3 e4alimentano rispettivamente +10/ -10 V agli ingressi del
mixer se non è inserito alcunjack, che può essere utilizzato per compensare la
tensione di controllo dell’uscita delmixer complessiva.
2. PORTA SIG OUT – Inviare il segnale di portamento a un altro modulo tramite
cavo TS da 3,5mm.
3. PORTA SIG IN – Collegare un segnale alla sezione di portamento tramite cavo
TS da 3,5 mm.
4. SIG LEVEL – Regola il livello dei segnali collegati agli ingressi delmixer.
5. INV OUT – Invia il mix degli ingressi 1-4 come le segnale invertito.
6. NON INV OUT – Invia il mix degliingressi 1-4 come segnale non invertito.
7. TIME – Regola il tempo di portamento.
8. CV IN – Collega una tensione per controllare il tempo di portamento da un
altro modulo.
9. +10/-10 V LEVEL – Regolare il livello delle uscite +10 V e -10 V.
10. +10/-10 V OUT – Inviare i segnali +10 V e -10 V tramite cavo TS da 3,5 mm.
(1)
(4)
(5)
(6)
(3)(2)
(7)
(8)
(10)
(9)
Connessione di Alimentazione
Il modulo viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento
a un sistema di alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per
collegare l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare questi collegamenti
prima che il modulo sia stato montato in un case rack.
1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa
sull’alimentatore o sulla custodia del rack. Il connettore ha una linguetta che
si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo
errato. Se lalimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di
orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha
una linguetta che si allineerà con la presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state
ssatesaldamente, è possibile montare il modulo in una custodia e
accenderel’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia
Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori ssi distanziati
di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza del case, o un binario che consente
alle singole piastre lettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre
lettate a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo,
ma ciascuna piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori
di montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di
montaggio sia allineato con una guida lettata o una piastra lettata. Attacca le
viti in parte per iniziare, ilche consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento
mentre le fai allineare tutte. Dopoaver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12 V
- 12 V
GROUND
+ 12 V
- 12 V
GROUND
background
18 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 19
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Bediening
1. MIXER SIG IN – Sluit inkomende signalen aan via 3,5 mm TS-kabels.
Ingangen 3 en 4voeden respectievelijk + 10 / -10 V naar de mixer-ingangen als
er geen jack is aangesloten, die kan worden gebruikt om de algehele
stuurspanning van de mixeruitgang te compenseren.
2. PORTA SIG OUT – Stuur het portamento-signaal naar een andere module via
een 3,5mmTS-kabel.
3. PORTA SIG IN – Sluit een signaal aan op het portamento-gedeelte via een
3,5 mm TS-kabel.
4. SIG LEVEL – Pas het niveau aan van de signalen die zijn aangesloten op de
mixer-ingangen.
5. INV OUT – Stuur de mix van ingangen 1-4 als een omgekeerdsignaal.
6. NON INV OUT – Stuur de mix van ingangen 1-4 als een niet-
geïnverteerdsignaal.
7. TIME – Pas de portamento-tijdaan.
8. CV IN – Sluit een spanning aan om de portamento-tijd vanaf een andere
module te regelen.
9. +10/-10 V LEVEL – Pas het niveau van de +10 V en -10 V uitgangen aan.
10. +10/-10 V OUT – Stuur de +10V en -10 V signalen via 3,5 mm TS-kabel.
(1)
(4)
(5)
(6)
(3)(2)
(7)
(8)
(10)
(9)
Stroomaansluiting
De module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op
een standaard Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de voeding op
de module aan te sluiten. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken
voordat de module in een rekbehuizing isgemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de
voedingseenheid of rekbehuizing. De connector heeft een lipje dat wordt
uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor
dat pen 1 (-12 V) met de rode streep op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module.
Deconnector heeft een lipje dat uitgelijnd is met de aansluiting voor de
juisteoriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de
module in een hoesje monteren en de voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een
Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit
elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een rail waardoor individuele
platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven.
De vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige
positionering van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in
verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de
schroevenbevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten
is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een plaat met schroefdraad.
Bevestigde schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine
aanpassingen aan de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn
krijgt. Nadat de denitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12 V
- 12 V
GROUND
+ 12 V
- 12 V
GROUND
background
20 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 21
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Kontroller
1. MIXER SIG IN – Anslut inkommande signaler via 3,5mm TS-kablar.
Ingångarna 3 och 4 matas + 10 / -10 V till mixeringångarna om inget uttag är
anslutet, vilket kan användas för att kompensera den totala spänningen för
mixerutgången.
2. PORTA SIG OUT – Skicka portamentosignalen till en annan modul
via 3,5 mm TS-kabel.
3. PORTA SIG IN – Anslut en signal till portamentosektionen via
3,5mm TS-kabel.
4. SIG LEVEL – Justera nivån på signalerna som är anslutna till mixeringångarna.
5. INV OUT – Skicka mixen av ingångarna 1-4 som en inverterad signal.
6. NON INV OUT – Skicka mixen av ingångarna 1-4 som en icke-inverterad signal.
7. TIME – Justera portamento-tiden.
8. CV IN – Anslut en spänning för att kontrollera portamento-tiden från en
annan modul.
9. +10/-10 V LEVEL – Justera nivån på utgångarna +10 V och -10 V.
10. +10/-10 V OUT – Skicka +10V- och -10 V-signalerna via 3,5 mm TS-kabel.
(1)
(4)
(5)
(6)
(3)(2)
(7)
(8)
(10)
(9)
Strömanslutning
Modulen levereras med den strömkabel som krävs för att ansluta till ett vanligt
Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är
lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet
eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med springan
i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen
inte har ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda
remsanpåkabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en
ik som kommer i linje med uttaget för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera
modulen i ett fodral och slå på strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral.
Anslutströmkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det nnas en serie fasta hål som är åtskilda 2hk
längs höljets längd eller ett spår som gör att enskilda gängade plattor kan
glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt
positionering av modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till
monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger
i linje med en gängad skena eller gängad platta. Fäst skruvarna delvis för att
börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem
alla. När den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12 V
- 12 V
GROUND
+ 12 V
- 12 V
GROUND
background
22 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 23
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Sterowanica
1. MIXER SIG IN – Podłącz przychodzące sygnały kablami TS 3,5 mm.
Wejścia 3 i 4 podają odpowiednio + 10 / -10 V do wejść miksera, jeśli nie jest
włożone gniazdo jack, co może być użyte do przesunięcia całkowitego napięcia
sterującego wyjścia miksera.
2. PORTA SIG OUT – Wyślij sygnał portamento do innego modułu kablem
TS 3,5 mm.
3. PORTA SIG IN – Podłącz sygnał do sekcji portamento kablem TS3,5 mm.
4. SIG LEVEL – Dostosuj poziom sygnałów podłączonych do wejśćmiksera.
5. INV OUT – Wyślij mieszankę wejść 1-4 jako plik odwrócony sygnał.
6. NON INV OUT – Wyślij miks wejść 1-4 jako sygnał nieodwrócony.
7. TIME – Ustaw czas portamento.
8. CV IN – Podłączyć napięcie do sterowania czasem portamento
zinnegomodułu.
9. +10/-10 V LEVEL – Dostosuj poziom wyjść +10 V i-10 V.
10. +10/-10 V OUT – Wysyłaj sygnały +10 V i -10 V kablem TS3,5 mm.
(1)
(4)
(5)
(6)
(3)(2)
(7)
(8)
(10)
(9)
Podłączenie Zasilania
Do modułu dołączony jest wymagany kabel zasilający do podłączenia do
standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonajponiższe czynności,
aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed
zamontowaniem modułu w obudowierack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub
wszae typu Rack. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana ze szczeliną
w gnieździe, więcnie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należyzorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem
nakablu.
3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę,
którabędzie wyrównana z gniazdem, aby zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować
moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack.
Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg stych otworów
rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej długości obudowy lub prowadnica,
któraumożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej
obudowy. Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne
ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być ustawiona w przybliżeniu w
stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych
był wyrównany z szyną gwintowaną lub płytą gwintowaną. Wkręć śruby
częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdywszystkie
zostaną wyrównane. Poustaleniu ostatecznej pozycji dokręcić śruby.
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12 V
- 12 V
GROUND
+ 12 V
- 12 V
GROUND
background
24 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 25
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES ント
1. MIXER SIG IN – 3.5 mm TS ーブ して す。
が挿いない場合入力 3 4 はそれぞ + 10 /
-10 V をミキー入 しま ミキ
オフセッするめに使用で
2. PORTA SIG OUT – ポ 3.5 mm TS ーブ して
ュー す。
3. PORTA SIG IN – 3.5 mm TS ーブ して タメトセ
す。
4. SIG LEVEL – ミ入力に接続さいる信号レベルを調整
す。
5. INV OUT – 入力 14 の組み合せを反号。
6. NON INV OUT – 入力 14 ミッ して
す。
7. TIME ト時調整し
8. CV IN – 電圧を接続ポル
す。
9. +10/-10 V LEVEL – +10 V および -10 V 出力のベルを調ます
10. +10/-10 V OUT – 3.5 mm TSーブ して +10 V および -10V 信号
す。
(1)
(4)
(5)
(6)
(3)(2)
(7)
(8)
(10)
(9)
電源接続
、標 Eurorack システム
ーブ してす。 って
ュール します。ュール ックースける
前に、接続を行方が簡単です
1. 電源装の電源電源ケルを
す。
2. ーブ 16 ンコネクタをたはラックケ
ット ット
いて入することはきま
置にー付きケッない合はずピン 1 (-12 V) をケー
てく
3. ジュールソケットに 10 ンコネクタ入し
ますコネクタにはしいに向けてソケッと位
す。
4. 源ケールの両端をと取り付けたら、をケ
ース す。
ンスト
モジールに含まれていますり付ける前に電ケーブルを接
してく
って 沿 って 2 HP隔で配置
された一連の固穴、または個々のネジ付きプレートをケ
沿 って トラ
自由に付きプレートにモジを正確に配置でき
ネジ り付ける各プトをジュー
す。
ュール Eurorack レールに押し付けて各取り付け穴がネ
ールまはネジきプトと揃うようにし
ネジ取りけまり、すべてのネジ
がら、位置を微調できます置が決まら、ジを
す。
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12 V
- 12 V
GROUND
+ 12 V
- 12 V
GROUND
background
26 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 27
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES 控制
1. MIXER SIG IN 通过 3.5 毫米 TS 电缆连接输入信号。 如果未插入插
孔, 则 3 4 分别 + 10 / -10 V 混频输入, 可用
混频器的整体输出控制电压。
2. PORTA SIG OUT 通过 3.5 毫米 TS 电缆将滑音信号发送到另一个
模块。
3. PORTA SIG IN 通过 3.5 毫米 TS 电缆将信号连接至滑音部分
4. SIG LEVEL 调整连接到调音台输入的信号电平
5. INV OUT 输入 1-4 的混合作为 反相信号
6. NON INV OUT 输入 1-4 的混合作为同相信号发送。
7. TIME 调整滑音时间。
8. CV IN 接电压以控制另一个模块的滑音时间。
9. +10/-10 V LEVEL 调整 +10 V -10 V 输出电平。
10. +10/-10 V OUT 通过 3.5 毫米 TS 电缆发送 +10 V -10 V 号 。
(1)
(4)
(5)
(6)
(3)(2)
(7)
(8)
(10)
(9)
连接
该模块随附所需的电源线, 用于连接到标准 Eurorack 电源系统。
请按照以步骤将电源连接到模块。 在将模块安装到机架盒中
, 进行这些连接会更容易。
1. 关闭电源或机架式机箱的电源, 然后断开电源线的连接
2. 将电源线上的 16 针连接器插入电源或机架盒上的插座。 该连接
器具有一个卡舌, 该卡舌将与插槽中隙对齐, 此不会被错
误地插入 果电源没有键插座, 请确保将插针 1 (-12 V) 的方
向与电缆上的红色条纹对准。
3. 10 插入模背面 接器具有一个卡舌,
该卡舌将与插座对齐以正确定向
4. 在牢固连接电源线的两端之, 您可以模块安装在盒中并打开
电源。
安装
模块随附了要的螺钉, 用于将其安装在 Eurorack 箱中。 安装,
请先连接电源线。
根据机架机箱的不同, 可能会有一系列沿机长度方向相2 HP
的固定孔,是一条允许单个螺纹板沿机箱长度方向滑动的
导轨。 可以自由移动的螺纹板可以精确定位模块, 但是在安装螺钉
i, 应将每个板的位置与模块上的安装孔大致成定关系。
将模块靠在 Eurorack 导轨上, 以使每个安装孔都与螺导轨或
螺纹板对齐。 从头开始固定螺丝, 在对齐时可以对位置进行细微
调整。 确定最终位置后, 拧紧螺
HOT USED
Red Stripe
200 mm ± 10
15 16
21
P2P1
2
10 9
1
Connect end P1 to the module socket
Connect end P2 to the power supply
+ 12 V
- 12 V
GROUND
+ 12 V
- 12 V
GROUND
background
28 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 29
Inputs
Mixer signal input
Type 8 x 3.5 mm TS jacks, DC coupled
Impedance >50 kΩ, unbalanced
Max input level ±10 V
Portamento signal input
Type 2 x 3.5 mm TS jacks, DC coupled
Impedance 95 kΩ, unbalanced
Max input level +10 V
Portamento CV input
Type 2 x 3.5 mm TS jacks, DC coupled
Impedance 2 MΩ, unbalanced
CV input level +10 V
Outputs
Mixer outputs, inverted & non inverted
Type 8 x 3.5 mm TS jacks, DC coupled
Impedance 50 Ω, unbalanced
Max output level ±10 V
Portamento signal output
Type 2 x 3.5 mm TS jacks, DC coupled
Impedance 250 Ω, unbalanced
Max output level +10 V
+10 V output
Type 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Max output level +10 V
-10 V output
Type 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Max output level -10 V
Controls
Mixer input level -∞ to unity gain
Portamento time 10 ms to 3 s
+10 V output voltage control
0 V to +10 V
-10 V output voltage control 0 V to -10 V
Power
Power supply Eurorack
Current draw 70 mA (+12 V), 60 mA (-12 V)
Physical
Dimensions 38 x 81 x 129 mm (1.5 x 3.2 x 5.1")
Rack units 16 HP
Weight 0.18 kg (0.4 lbs)
Specications
术参
输入项
调音台信号输
类型
8 x 3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
>50 , 不平衡
大输入电平
±10 V
音信输入
类型
2 x 3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
95 , 不平衡
大输入电平
+10 V
滑音 CV 输入
类型
2 x 3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
2 , 不平衡
简历输入水平
+10 V
产出
混音器输出, 反相非反相
类型
8 x 3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
50 Ω, 不平衡
大输出水平
±10 V
滑音信号输出
类型
2 3.5 mm TS 插孔, 流耦合
阻抗
250 Ω, 不平衡
大输出水平
+10 V
+10 V 输出
类型
3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
1 , 不平衡
大输出水平
+10 V
-10 V 输出
类型
3.5 mm TS 插孔, 直流耦合
阻抗
1 , 不平衡
大输出水平
-10 V
控制项
调音台输入电
-∞ 至单位增益
滑音时间
10 ms 3 s
+10 V 输出电压控 0 V +10 V
-10 V 输出电压控制 0 V -10 V
力量
电源供 欧陆架
电流消耗
70 mA (+12 V), 60 mA (-12 V)
身体的
方面
38 x 81 x 129 mm (1.5 x 3.2 x 5.1")
架单位
16 HP
重量
0.18 kg (0.4 lbs)
background
30 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Quick Start Guide 31
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with General Product
Safety Regulation (EU) 2023/988, Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC
and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol indicates that this
product must not be disposed of with household waste,
according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be taken to a collection
center licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of
waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous
substances that are generally associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For more information about where you can take
your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your
household waste collection service.
型号: 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES
合成器与采
制造商: Empower Tribe Commercial FZE
Made in China 中国制造
CAN ICES–003 (B)/NMB–003 (B)
Behringer
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES
297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES
background
We Hear You

Specifications

Behringer 297 DUAL PORTAMENTO/CV UTILITIES Questions and Answers