Mova V2517 S2 150AW Suction Power, Cordless Stick Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
V2517 photo

User Manual

This is the main product document for model V2517.

The file format is pdf, 116 pages, you can download this manual here .

background
For more information, please visit https://www.mova.tech
Manufactured by: XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd.
Address: 12th Floor, Building 2, Wisdom Valley Park, Suzhou (Taihu) Software Industrial Park,
No. 1463 Wuzhong Avenue, Yuexi Street, Wuzhong Economic Development Zone,
Suzhou, Jiangsu Province, P.R. China
Germany
Service Hours (Local Time): 9:00 am-6:00 pm Mon-Sun
Email: aftersales@mova-tech.com
Hotline Number: 498004009824
France
Service Hours (Local Time): 9:00 am-6:00 pm Mon-Sun
Email: aftersales@mova-tech.com
Hotline Number: 33800969983
Italy
Service Hours (Local Time): 9:00 am-6:00 pm Mon-Sun
Email: aftersales@mova-tech.com
Hotline Number: 39800145896
Spain
Service Hours (Local Time): 9:00 am-6:00 pm Mon-Sun
Email: aftersales@mova-tech.com
Hotline Number: 34800600082
Made in China
V2517D-EU-S01
background
Cordless Stick Vacuum
User Manual
S2
background
Contents
EN
User Manual -----------------------------------------
01
NL
Gebruikershandleiding ------------------------------
71
PT
EL
Manual do utilizador --------------------------------
Εγχειρίδιο χρήστη -----------------------------------
85
99
DE
Benutzerhandbuch ----------------------------------
15
FR
Mode d’emploi --------------------------------------
29
ES
Manual de usuario ----------------------------------
43
IT
Manuale d'uso ---------------------------------------
57
Please scan the QR code
for the user manual
background
111
EN
Safety Instructions
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Warning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
This appliance is for indoor use only.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under
the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk
of hazards. Cleaning and maintenance shall not be carried out by children without
supervision.
The vacuum is not a toy. Children shall not play with or operate this product. Please
exercise caution when using the vacuum near children. Do not allow children to clean
or maintain the vacuum unless supervised by a parent or guardian.
Do not use the vacuum outdoors or on wet surfaces. Only use the vacuum on dry
indoor surfaces. Do not touch the plug or any part of the vacuum with wet hands.
To reduce the risk of fire explosion, or injury, make sure that the lithium battery and
supply cord are undamaged before use. Do not use the vacuum if either the lithium
battery or supply cord is damaged.
The brushes, battery, extension rod and vacuum are electrically conductive and
should not be immersed in water or other liquid. Make sure to dry all filters after
cleaning.
To prevent injury caused by moving parts, turn off the vacuum before cleaning them.
These parts must all be properly installed before using the vacuum.
Do not use the vacuum to pick up flammable or combustible liquids, such as
gasoline, or bleach, ammonia, drain cleaners or other Liquids.
Do not use the vacuum to pick up drywall particles, ashes like fireplace ash, or
smoking or burning materials such as coal, cigarette butts or matches.
Check the area to be cleaned before use. To prevent the openings from being
blocked, clear the larger paper; spitball, plastic cloth or sharp objects (such as glass,
nails, screws, coins, etc.) and any object which is larger than openings.
Keep hair Loose clothing, fingers and other parts of the body away from the vacuum's
openings and moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears
or put them in your mouth.
Do not put any object into the vacuum's openings. Do not use the vacuum with
any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair; or other items which may reduce
airflow.
Do not Lean the vacuum against a chair; table, or other unstable surface, as this may
cause damage to the machine or personal injury. If the vacuum becomes damaged
or is otherwise malfunctioning, please contact our authorized service department.
Never attempt to disassemble the device on your own.
ALL instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed.
Failure to properly charge the battery within the specified temperature range could
damage the battery.
Only use accessories and replacement parts recommended by the manufacturer.
Make sure the vacuum is off and unplugged when not used for extended periods as
well as prior to performing any maintenance or repairs.
background
222
EN
Please be extra careful when using the vacuum to clean stairs.
Do not install, charge, or use this product outdoors, in bathrooms, or around a pool.
Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum's filter. These
types of products are known to contain flammable chemicals which may cause the
vacuum to catch fire.
Only use the approved battery type (Model HC-21Y-1). Do not use any non-
rechargeable battery pack. Failing to do so may cause the lithium-ion battery to catch
fire.
If the battery material is released, remove personnel from area until the batteries cool
down and fumes dissipate.
Provide maximum ventilation to clear out hazardous gases and avoid skin and eye
contact or inhalation of vapors.
Remove spilled Liquid with absorbent and incinerate waste.
Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 5°C/41°F or above
38°C/100.4°F). Please charge the cordless vacuum in temperature above 5°C/41°F and
below 38°C/100.4°F.
The supply terminals are not to be short-circuited.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
For indoor use only
Class II equipment
time-lag miniature fuse-link
where JT25A is the symbol for the time/current characteristic
We, XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. hereby, declares that this
equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms,
and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.mova.tech
For detailed e-manual, please go to
https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs
background
333
EN
Product Overview
Accessory List
Electric cleaner headVacuuming main unit
Electric mite removal head
Anti-collision strip
Battery pack Charger
Attachment storage clipFoldable extension tube
Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product
may differ.
2-in-1 Long crevice tool
background
444
EN
Product Overview
Component Names
Introduction of Display Screen
Display screen
Gear level
Dierent icons correspond to
dierent gear levels.
Error code
Gear level switch button
Press the button briefly to adjust the
suction power.
Power button
Press to turn on
Press again to turn o
Battery pack release button
Roller stuck
Battery Remaining
Dust cup
Dust cup lid release button
Foldable extension tube
release button
Foldable extension tube
Electric cleaner head
release button
Electric cleaner head
background
555
EN
Storage
Attach the anti-collision strip to the designated position on the battery pack as shown in
the diagram.
After assembling the vacuum cleaner, press the foldable extension tube latch to fold the
vacuum cleaner.
Secure attachment storage clip to the illustrated position on the foldable extension
tube, and then attach the electric mite removal head and 2-in-1 long crevice tool to the
accessory storage clip in sequence.
Note:
To prevent the risk of tipping over, the product must not be placed upright.
To avoid pinching your hands, please hold the extension tube when lifting the vacuum
cleaner.
Charging
Note:
Fully charge the vacuum before using it for the first time.
A full charge will take approximately 4.5 hours.
Using Turbo mode for a prolonged period will cause the battery to heat up, which
increases charging time. Allow the vacuum to cool down for 30 minutes before
charging it.
Charging Method
Install the battery pack on the vacuum and charge it with the charger.
The battery pack can also be charged separately.
The vacuum cleaner can also be charged while folded for storage.
Note: The vacuum cleaner must be charged as shown in the illustration.
All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed.
Failure to properly charge the battery within the specified temperature range could
damage the battery.
background
666
EN
How to Use
Used as a Vertical Vacuum Cleaner
Connect the foldable extension tube to the electric cleaner head and main vacuuming
main unit until you hear a click.
Press the power button to turn on the appliance.
Click
Click
Used as a Handheld Vacuum Cleaner
The vacuuming main unit can be directly connected with the 2-in-1 long crevice tool,
electric cleaner head, or electric mite removal head.
background
777
EN
Using Dierent Accessories
Electric cleaner head
While the electric cleaner head is working, the LED light at the front end is turned on.
When using the vacuum cleaner, the electric cleaner head rotates continuously at high
speed. Do not stay in the same spot for too long, as this may damage the floor surface.
2-in-1 long crevice tool
It can be used to vacuum the dust from desktops, keyboards, sofa gaps, household
appliances, and other surfaces.
It can be also applicable to cleaning dust at wall corners, gaps, door and window
corners, and shallow and narrow places.
How to Use
Electric mite removal head
It can be used as a tool for cleaning household carpets, sofa, mattresses, etc.
Note:
Before installing and replacing accessories, power o the vacuum cleaner.
This product cannot keep itself upright without fixed support. For storage, the machine
and the accessories shall be stably placed.
background
888
EN
Care & Maintenance
Tips:
Always use genuine parts to avoid voiding the warranty.
If the filter is clogged, the vacuum cleaner will stop functioning shortly after it is
turned on. Please clean up the filter to restore function. Before cleaning the dust
cup, please verify that the plug has been disconnected and the power button of the
vacuum cleaner has been left in the "OFF" position.
If the vacuum cleaner is not used for a long time, please fully charge it, unplug the
power cord, and store it in a cool and low-humidity environment, avoiding direct
sunlight. To avoid excessive battery discharging, please charge the battery at least
once every three months.
Cleaning the Dust Cup, Air Inlet Filter, and Cyclone Separator
Assembly
1. Press the dust cup release button, and remove the cup from the vacuum cleaner.
2. Hold the separator, and rotate it clockwise to remove it from the vacuum cleaner.
3. Remove the air inlet filter from the cyclone separator.
4. Rinse the cyclone assembly and air inlet filter until they are clean. After cleaning, dry
it by air for at least 24 hours.
Attention:
It is recommended to wipe the dust cup with a wrung-out cloth at least once a month.
It is recommended to clean the pre-filter every 3 months and the components of
cyclone system every 6 months.
For the sake of your health, it is recommended that you empty the dust cup after each
vacuuming session.
Installation of Dust Cup, Air Inlet Filter, and Cyclone Separator
Assembly
1. Put the inlet filter back into the cyclone separator.
2. Hold the cyclone separator, and rotate it counterclockwise onto the vacuum cleaner.
3. Align the dust cup with the slot on the vacuum cleaner, and rotate it slowly until the
dust cup clicks into place.
background
999
EN
Care & Maintenance
Cleaning Electric Cleaner Head
1. Toggle the lock knob of the roller brush
in the arrow direction and lift the roller
pressing plate at the same time, and
then take out the roller brush.
2. If any hair or thread-like materials are
entangled on the roller brush, they can
be cut o with scissors. Wipe up the
dust from the groove and transparent
cover with dry cloth or tissue. Wipe it
up completely before use.
3. Rinse the brush roller. If it is dirty, rinse
with clean water until it is clean.
4. Stand the brush roller upright for at
least 24 hours until it is dry completely.
background
101010
EN
Care & Maintenance
Cleaning Electric Mite Removal Head
1. Use a coin or other similar shaped item
to turn the lock counterclockwise until
you hear click, and then pull out the
roller brush.
2. If any hair or thread-like materials are
entangled on the roller brush, they can
be cut o with scissors. Wipe the slot
and transparent cover with dry cloth or
tissue.
3. When it is dirty, rinse the roller with
clean water until it is clean.
4. Stand the roller upright for at least 24
hours until it is completely dry.
background
111111
EN
Care & Maintenance
Battery Pack
The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a
limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer
hold a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life
cycle and needs to be replaced.
1. Press down the battery pack release button and slide the battery pack as illustrated to
remove it.
2. Install the new battery pack.
How to Handle Leaking Batteries
1. Remove the Battery: If you notice any signs of leakage, such as a foul odor, hissing
sound, or visible damage, immediately remove the battery from the product.
2. Avoid Direct Contact: Do not handle leaking batteries with bare hands. Use gloves or
other protective materials to prevent skin irritation.
3. Ensure Ventilation: Move the battery to a well-ventilated area to avoid inhaling any
fumes released from the leakage.
4. Isolate the Battery: Place the leaking battery in a non-flammable container to
eliminate any risk of combustion.
5. Do Not Dispose as Regular Trash: Lithium batteries are classified as hazardous waste
and should not be discarded with everyday household garbage.
background
121212
EN
Specifications
Vacuum
Model V2517 Charging Time
Approximately
4.5 hours
Rated Power 460 W Rated Voltage 25.9 V
Electric Cleaner Head
Model V2517
Rated Power 15 W Rated Voltage 25.9 V
Battery Pack
Model HC-21Y-1 Nominal Voltage 25.9 V
Rated Capacity 2500 mAh Nominal Capacity 2500 mAh
Energy 64.75 Wh
Electric Mite Removal Head
Mode V2517
Rated Power 15 W Rated Voltage 25.9 V
Charger
Model CZH015310060EUWQ
Input 100-240 V~50/60 Hz 0.5 A MAX
Output 31 V 0.6 A
The lithium-ion pack contains substances that are hazardous to the environment. Before
disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in
accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
The appliance must be disconnected from the power supply when removing the battery
Keep batteries out of the reach of children. Never put batteries in mouth. If swallowed,
contact your physician or local poison control.
Under abusive conditions, never contact the battery from which the liquid may be
ejected. If contact accidentally occurs, rinse with water. If liquid contacts eyes, seek
medical help immediately Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
background
131313
EN
FAQ
Important note
When the vacuum cleaner works abnormally, please turn o the appliance and cut o
the power!
Errors Possible causes Troubleshooting method
The appliance cannot start,
and the power indicator light
flickers for several times and
then goes out automatically
Lowe battery power Charge the product
The vacuum cleaner has no
suction power or little suction
power
The dust cup is full
Empty the trash in the
dust cup
The dust cup or
separator filter is not
installed correctly
Reinstall the dust cup or
separator filter properly
There is an obvious dust leak
from the vacuum cleaner
The dust cup is full
Empty the trash in the
dust cup
The dust cup or
separator filter is not
installed correctly
Reinstall the dust cup or
separator filter properly
The roller brush stops
rotating, the power indicator
light keeps flickering
The roller brush gets
entangled or stuck,
and the protection
device starts up
Clean the entanglements
in the electric cleaner
head
The air duct or dust cup
filter element is blocked, the
machine stops working, the
E7 indicator light and the
fault warning light continue
to flash, and shut down after
10 seconds
Too many or too large
particles of garbage
are inhaled in
Clean up the dust cup
and filter element of the
machine
The service time is shortened
after charging
The charging time is
insucient
Please charge the product
fully
The battery is aged
Purchase an original
battery to replace
background
141414
EN
Troubleshooting
If the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the troubleshooting table to find your solution.
Error Icon Status Error Message Solutions
Blinking Red
Roller brush
stuck
Refer to the maintenance guide
[Cleaning the electric cleaner
head] section to clean the fiber
material and hair wrapped
around the brush roller.
If one of the error codes from E2/E6/E7 appears on the display, please contact the
after-sales service team for repair.
E2: Motor short circuit protection
E6: Overcurrent during charging, abnormal charger voltage
E7: Light load protection
WEEE Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a designated collection
point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed
by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will
help prevent potential negative consequences to the environment and human
health. Please contact the installer or local authorities for more information
about the location as well as terms and conditions of such collection points.
background
151515
DE
Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH (DIESES GERÄTS) ALLE ANWEISUNGEN. Die
Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem Stromschlag,
Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Warnung -
Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu
verringern:
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen,
sensorischen oder intellektuellen Defiziten oder mit begrenzter Erfahrung oder Wissen
unter der Aufsicht eines Elternteils oder Erziehungsberechtigten verwendet werden,
um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und jegliche Gefahr zu vermeiden. Kinder
dürfen die Reinigung und Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt spielen
oder es bedienen. Bei der Verwendung des Staubsaugers in der Nähe von Kindern ist
Vorsicht geboten. Erlauben Sie Kindern nicht, den Staubsauger zu reinigen oder zu
warten, wenn sie nicht von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson beaufsichtigt
werden.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen. Der
Staubsauger darf nur auf trockenen Oberflächen in Innenräumen verwendet werden.
Berühren Sie den Stecker oder andere Teile des Staubsaugers nicht mit nassen Händen.
Zur Verringerung der Brand-, Explosions- und Verletzungsgefahr stellen Sie vor dem
Gebrauch sicher, dass der Lithiumakku und das Netzkabel unbeschädigt sind. Bei
Beschädigung des Lithiumakkus oder des Netzkabels darf der Staubsauger nicht
verwendet werden.
Die Bürsten, der Akku, der Verlängerungsstab und der Staubsauger sind elektrisch
leitfähig und sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Trocknen Sie alle Filter nach der Reinigung.
Schalten Sie den Staubsauger vor der Reinigung aus, um Verletzungen durch
bewegliche Teile zu vermeiden. Alle diese Teile müssen vor der Verwendung des
Staubsaugers ordnungsgemäß installiert sein.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von entflammbaren oder
brennbaren Flüssigkeiten, wie z. B. Benzin, Bleichmittel, Ammoniak, Abflussreiniger
oder anderen Flüssigkeiten.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Trockenwandpartikeln,
Asche (z. B. Kaminasche), Rauch oder brennenden Materialien wie z. B. Kohle,
Zigarettenstummel oder Streichhölzer.
Inspizieren Sie den zu reinigenden Bereich vor dem Einsatz. Entfernen Sie größere
Papierstücke, Spucknäpfe, Plastiktücher oder scharfe Gegenstände (wie z. B.
Glas, Nägel, Schrauben, Münzen usw.) und alle Gegenstände, die größer als die
Saugöffnungen sind, damit diese nicht blockiert werden.
Halten Sie Ihre Haare, lockere Kleidungsstücke, Finger und andere Körperteile von den
Öffnungen und beweglichen Teilen des Staubsaugers fern. Richten Sie den Schlauch,
das Rohr oder die Zubehörteile nicht auf Ihre Augen oder Ohren und nehmen Sie diese
nicht in den Mund.
Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers ein. Verwenden Sie
den Staubsauger nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Halten Sie den Staubsauger
frei von Staub, Fusseln, Haaren oder anderen Gegenständen, die den Luftstrom
behindern könnten.
background
161616
DE
Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen einen Stuhl, Tisch oder eine andere instabile
Oberfläche, da dies zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen führen kann. Sollte der
Staubsauger durch Umkippen beschädigt werden oder anderweitig nicht mehr richtig
funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren autorisierten Kundendienst. Versuchen
Sie niemals, das Gerät selbst auseinanderzubauen.
ALLE Anweisungen im Handbuch zum Aufladen des Akkus müssen strikt befolgt
werden. Wird der Akku nicht innerhalb des vorgegebenen Temperaturbereichs
ordnungsgemäß geladen, kann er beschädigt werden.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör und Ersatzteile.
Stellen Sie bei längerem Nichtgebrauch sowie vor der Durchführung von Wartungs-
oder Reparaturarbeiten sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
Seien Sie bitte besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger zum Reinigen von
Treppen verwenden.
Installieren, laden oder verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien, im Badezimmer
oder in der Nähe eines Schwimmbeckens.
Warnung vor Brandgefahr: Verwenden Sie keine Duftstoffe für den Filter des
Staubsaugers. Diese Produkte enthalten bekanntermaßen entflammbare Chemikalien,
die einen Brand im Staubsauger auslösen können.
Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (Modell HC-21Y-1). Benutzen Sie keine
nicht wiederaufladbaren Batterien. Bei Nichtbeachtung besteht Brandgefahr für den
Lithium-Ionen-Akku.
Sollte das Akkumaterial freigesetzt werden, entfernen Sie das Personal aus dem
Bereich, bis die Akkus abgekühlt sind und sich die Dämpfe verflüchtigt haben.
Sorgen Sie für maximale Belüftung, um gefährliche Dämpfe abzuführen, und
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen oder das Einatmen von Dämpfen.
Verschüttete Flüssigkeit mit Absorptionsmittel aufnehmen und den Abfall entsorgen.
Nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen verwenden und aufbewahren
(unter 5 °C/41 °F oder über 38 °C/100,4 °F). Bitte laden Sie den Akku-Staubsauger im
Temperaturbereich über 5 °C/41 °F und unter 38 °C/100,4 °F.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder ähnlich qualifizierte Fachkräfte ersetzt werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
Nur für den Innenbereich geeignet
Geräte der Klasse II
Feinsicherung mit Zeitverzögerung
wobei JT25A das Symbol für die Zeit/Strom-Kennlinie ist
Wir, XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass
dieses Gerät mit den geltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie
etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar:
https://www.mova.tech
Eine ausführliche elektronische Anleitung finden Sie unter
https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs
background
171717
DE
Produktübersicht
Zubehörliste
Elektrischer
Staubsaugerkopf
Staubsauger-
Hauptgerät
Elektrischer
Milbenentfernungskopf
Antikollisionsstreifen
Akkupack Ladegerät
Clip zur Aufbewahrung
des Zubehörs
Zusammenklappbares
Verlängerungsrohr
Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung. Das
tatsächliche Produkt kann davon abweichen.
Lange 2-in-1-Fugendüse
background
181818
DE
Produktübersicht
Bezeichnung der Komponenten
Display
Einschalttaste
Zum Einschalten drücken
Zum Ausschalten erneut
drücken
Entriegelungstaste für
das Akkupack
Staubbehälter
Entriegelungstaste
für den Deckel des
Staubbehälters
Entriegelungstaste für
das zusammenklappbare
Verlängerungsrohr
Zusammenklappbares
Verlängerungsrohr
Entriegelungstaste für den
elektrischen Staubsaugerkopf
Elektrischer
Staubsaugerkopf
Einführung in das Display
Saugstufe Verschiedene
Symbole entsprechen
verschiedenen Saugstufen.
Fehlercode
Saugstufen-Schalttaste
Drücken Sie die Taste kurz, um die
Saugleistung einzustellen.
Rolle ist blockiert
Verbleibende Akkuleistung
background
191919
DE
Aufbewahrung
Bringen Sie den Antikollisionsstreifen an der vorgesehenen Stelle des Akkupacks an,
wie in der Abbildung gezeigt.
Drücken Sie nach dem Zusammenbauen des Staubsaugers auf die Verriegelung des
zusammenklappbaren Verlängerungsrohrs, um den Staubsauger zusammenzuklappen.
Befestigen Sie den Clip zur Aufbewahrung des Zubehörs an der abgebildeten Stelle
des zusammenklappbaren Verlängerungsrohrs und bringen Sie dann nacheinander
den elektrischen Milbenentfernungskopf und die lange 2-in-1-Fugendüse am Clip zur
Aufbewahrung des Zubehörs an.
Note:
Um das Risiko des Umkippens zu vermeiden, darf das Produkt nicht aufrecht
hingestellt werden.
Um zu vermeiden, dass Ihre Hände eingeklemmt werden, halten Sie den Staubsauger
bitte an der Verlängerungsstange fest, wenn Sie ihn anheben.
Laden
Hinweis:
Laden Sie den Staubsauger vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Ein vollständiges Laden dauert etwa 4,5 Stunden.
Wenn Sie über einen längeren Zeitraum den Turbomodus verwenden, erhitzt sich der
Akku, wodurch sich die Ladezeit verlängert. Lassen Sie den Staubsauger 30 Minuten
lang abkühlen, bevor Sie ihn laden.
Lademethode
Setzen Sie den Akkupack in den Staubsauger ein und laden Sie ihn mit dem Ladegerät.
Der Akkupack kann auch separat geladen werden.
Der Staubsauger kann auch geladen werden, wenn er zur Lagerung
zusammengeklappt ist.
Hinweis: Der Staubsauger muss wie in der Abbildung gezeigt geladen werden.
Alle Anweisungen im Handbuch zum Aufladen des Akkus müssen strikt befolgt werden.
Wird der Akku nicht innerhalb des vorgegebenen Temperaturbereichs ordnungsgemäß
geladen, kann er beschädigt werden.
background
202020
DE
Benutzung
Verwendung als Standstaubsauger
Verbinden Sie das zusammenklappbare Verlängerungsrohr mit dem elektrischen
Staubsaugerkopf und dem Staubsauger-Hauptgerät, bis Sie ein Klicken hören.
Drücken Sie die Einschalttaste, um das Gerät einzuschalten.
Klicken
Klicken
Verwendung als Handstaubsauger
Das Staubsauger-Hauptgerät kann direkt mit der langen 2-in-1-Fugendüse, dem elektrischen
Staubsaugerkopf oder dem elektrischen Milbenentfernungskopf verbunden werden.
background
212121
DE
Benutzung
Elektrischer Milbenentfernungskopf
Er kann zur Reinigung von Teppichen, Sofas, Matratzen usw. im Haushalt verwendet
werden.
Hinweis:
Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie Zubehörteile installieren oder ersetzen.
Dieses Produkt kann sich ohne feste Stütze nicht selbst aufrecht halten. Zur
Aufbewahrung müssen das Gerät und das Zubehör stabil aufgestellt werden.
Verwendung verschiedener Zubehörteile
Elektrischer Staubsaugerkopf
Während der elektrische Staubsaugerkopf in Betrieb ist, leuchtet die LED-Leuchte an
der Vorderseite auf. Wenn Sie den Staubsauger verwenden, dreht sich der elektrische
Staubsaugerkopf kontinuierlich mit hoher Geschwindigkeit. Bleiben Sie nicht zu lange
an der gleichen Stelle, da dies die Bodenoberfläche beschädigen kann.
Lange 2-in-1-Fugendüse
Sie kann verwendet werden, um den Staub von Schreibtischen, Tastaturen, Sofafugen,
Haushaltsgeräten und anderen Oberflächen zu saugen.
Sie kann auch zum Entfernen von Staub in Wandecken, Fugen, Tür- und Fensterecken
sowie an flachen und engen Stellen verwendet werden.
background
222222
DE
Wartung
Tipps:
Verwenden Sie immer nur Originalteile, damit die Garantie nicht erlischt.
Wenn der Filter verstopft ist, funktioniert der Staubsauger kurz nach dem Einschalten
nicht mehr. Bitte reinigen Sie den Filter, damit sich der Staubsauger wieder verwenden
lässt. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Staubbehälters, dass der
Netzstecker gezogen ist und die Einschalttaste des Staubsaugers auf „OFF“ steht.
Wenn der Staubsauger längere Zeit nicht verwendet wird, laden Sie ihn bitte
vollständig, ziehen Sie den Netzstecker, bewahren Sie ihn in einer kühlen Umgebung
mit geringer Luftfeuchtigkeit auf und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Um
ein übermäßiges Entladen des Akkus zu vermeiden, laden Sie ihn bitte mindestens
alle drei Monate auf.
Reinigung des Staubbehälters, des Lufteinlassfilters und des
Zyklonabscheiders
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und entfernen Sie den
Behälter aus dem Staubsauger.
2. Halten Sie den Abscheider fest und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn aus dem
Staubsauger zu entfernen.
3. Entfernen Sie den Lufteinlassfilter aus dem Zyklonabscheider.
4. Spülen Sie die Zykloneinheit und den Lufteinlassfilter ab, bis sie sauber sind. Lassen
Sie sie nach der Reinigung mindestens 24 Stunden an der Luft trocknen.
Attention:
Es wird empfohlen, den Staubbehälter mindestens einmal im Monat mit einem
ausgewrungenen Tuch abzuwischen.
Es wird empfohlen, den Vorfilter alle 3 Monate und die Komponenten des
Zyklonsystems alle 6 Monate zu reinigen.
Aus gesundheitlichen Gründen wird empfohlen, den Staubbehälter nach jedem
Staubsaugen zu entleeren.
Installation des Staubbehälters, des Lufteinlassfilters und des
Zyklonabscheiders
1. Setzen Sie den Einlassfilter wieder in den Zyklonabscheider ein.
2. Halten Sie den Zyklonabscheider fest, und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
auf den Staubsauger.
3. Richten Sie den Staubbehälter mit dem Schlitz am Staubsauger aus und drehen Sie
ihn langsam, bis er einrastet.
background
232323
DE
Wartung
Reinigung des elektrischen Staubsaugerkopfes
1. Drehen Sie den Verriegelungsknopf
der Bürstenwalze in Pfeilrichtung
und heben Sie gleichzeitig die
Walzenandruckplatte an, nehmen Sie
dann die Bürstenwalze heraus.
2. Wenn sich Haare oder fadenähnliche
Materialien in der Bürstenwalze
verfangen haben, können sie mit einer
Schere abgeschnitten werden. Wischen
Sie den Staub mit einem trockenen
Tuch oder Taschentuch von der Rille
und der transparenten Abdeckung ab.
Wischen Sie sie vor der Verwendung
vollständig ab.
3. Wenn die Bürstenwalze verschmutzt
ist, spülen Sie sie mit sauberem Wasser
ab, bis sie sauber ist.
4. Lassen Sie die Bürstenwalze
mindestens 24 Stunden lang aufrecht
stehen, bis sie vollständig getrocknet
ist.
background
242424
DE
Wartung
Reinigung des elektrischen Milbenentfernungskopfes
1. Drehen Sie den Verschluss mit einer
Münze oder einem ähnlich geformten
Gegenstand gegen den Uhrzeigersinn,
bis Sie ein Klicken hören, und ziehen
Sie dann die Bürstenwalze heraus.
2. Wenn sich Haare oder fadenähnliche
Materialien in der Bürstenwalze
verfangen haben, können Sie diese mit
einer Schere abschneiden. Wischen
Sie den Schlitz und die transparente
Abdeckung mit einem trockenen
Lappen oder Papiertuch ab.
3. Wenn sie verschmutzt ist, spülen Sie
die Bürstenwalze mit sauberem Wasser
ab, bis sie sauber ist.
4. Lassen Sie die Bürstenwalze mindestens
24 Stunden lang aufrecht stehen, bis sie
vollständig getrocknet ist.
background
252525
DE
Wartung
Akkupack
Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederaufladbaren Lithium-Ionen-
Akkupack, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch
kann es vorkommen, dass der Akku nicht mehr geladen werden kann. Das bedeutet,
dass der Akku das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat und ausgetauscht werden
muss.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste für Akku nach unten und verschieben Sie den
Akkupack wie angezeigt, um ihn zu entfernen.
2. Setzen Sie den neuen Akkupack ein.
Umgang mit ausgelaufenen Batterien
1. Nehmen Sie die Batterie heraus: Bei Anzeichen für ein Auslaufen der Batterie,
wie z. B. einem üblen Geruch, einem zischenden Geräusch oder einer sichtbaren
Beschädigung, nehmen Sie die Batterie sofort aus dem Produkt heraus.
2. Vermeiden Sie direkten Kontakt: Fassen Sie undichte Batterien nicht mit bloßen
Händen an. Verwenden Sie Handschuhe oder andere Schutzmaterialien, um
Hautreizungen zu vermeiden.
3. Sorgen Sie für eine gute Belüftung: Bringen Sie die Batterie in einen gut belüfteten
Bereich, um das Einatmen von Dämpfen zu vermeiden, die durch das Auslaufen der
Batterie entstehen.
4. Isolieren Sie die Batterie: Legen Sie die undichte Batterie in einen nicht brennbaren
Behälter, um das Risiko einer Verbrennung auszuschließen.
5. Nicht in den Hausmüll entsorgen: Lithiumbatterien gelten als Sondermüll und sollten
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
background
262626
DE
Technische Daten
Staubsauger
Modell V2517 Ladezeit
Ungefähr
4,5 Stunden
Nennleistung 460 W Nennspannung 25,9 V
Elektrischer Staubsaugerkopf
Modell V2517
Nennleistung 15 W Nennspannung 25,9 V
Akkupack
Modell HC-21Y-1 Nennspannung 25,9 V
Nennkapazität 2500 mAh Nennkapazität 2500 mAh
Energie 64,75 Wh
Elektrischer Milbenentfernungskopf
Modell V2517
Nennleistung 15 W Nennspannung 25,9 V
Ladegerät
Modell CZH015310060EUWQ
Eingang 100 - 240 V~50/60 Hz 0,5 A MAX
Ausgang 31 V 0,6 A
Der Lithium-Ionen-Akkupack enthält umweltgefährdende Substanzen. Bevor Sie den
Staubsauger entsorgen, entfernen Sie den Akkusatz, dann verwerfen Sie ihn oder
recyceln Sie ihn gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der
Region, in dem er verwendet wird.
Das Gerät muss beim Entfernen der Batterie/des Akkus vom Netzteil getrennt werden.
Halten Sie Batterien/Akkus von Kindern fern. Nehmen Sie Batterien/Akkus niemals in
den Mund. Im Falle des Verschluckens wenden Sie sich an Ihren Arzt oder die örtliche
Giftnotrufzentrale.
Berühren Sie unter missbräuchlichen Bedingungen niemals eine Batterie/einen Akku,
wenn Flüssigkeit austreten könnte. Wenn die Berührung versehentlich auftritt, spülen
Sie die betreende Stelle mit Wasser. Wenn Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen
Sie sofort einen Arzt auf. Die aus der Batterie/dem Akku austretende Flüssigkeit kann
Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
background
272727
DE
Häufig gestellte Fragen (FAQ)
Wenn der Staubsauger nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie bitte das
Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung!
Fehler Mögliche Ursachen Fehlerbehebung
Das Gerät lässt sich
nicht starten, die
Betriebskontrollleuchte
flackert mehrmals auf und
erlischt dann automatisch
Niedrige Akkuleistung Laden Sie das Produkt
Der Staubsauger hat keine
oder nur eine geringe
Saugkraft
Der Staubbehälter ist
voll
Leeren Sie den
Staubbehälter
Der Staubbehälter oder
Abscheidefilter ist nicht
richtig installiert
Installieren Sie den
Staubbehälter oder den
Abscheidefilter richtig
Aus dem Staubsauger tritt
oensichtlich Staub aus
Der Staubbehälter ist
voll
Leeren Sie den
Staubbehälter
Der Staubbehälter oder
Abscheidefilter ist nicht
richtig installiert
Installieren Sie den
Staubbehälter oder den
Abscheidefilter richtig
Die Bürstenwalze dreht
sich nicht mehr, die
Betriebskontrollleuchte
flackert ständig
Die Bürstenwalze
verheddert sich oder
bleibt stecken, die
Schutzvorrichtung
schaltet sich ein
Reinigen Sie alles, was
sich im elektrischen
Reinigungskopf verfangen
hat
Der Luftkanal oder
das Filterelement des
Staubbehälters ist verstopft,
das Gerät funktioniert nicht
mehr, die E7-Kontrollleuchte
und die Störungswarnleuchte
blinken weiter und schalten
sich nach 10 Sekunden
Zu viele oder zu große
Schmutzpartikel
werden angesaugt
Reinigen des
Staubbehälters und des
Filterelements des Geräts
Die Betriebszeit nach dem
Laden ist verkürzt
Die Ladezeit ist
unzureichend
Bitte laden Sie das
Produkt vollständig
Der Akku ist alt
Kaufen Sie einen Original-
Akku, um ihn zu ersetzen
background
282828
DE
Fehlersuche
Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert wird auf dem Display eine
Fehlermeldung angezeigt. Schauen Sie in der Tabelle „Fehlerbehebung“ nach, um eine
Lösung zu finden.
Fehlersymbol Status Fehlermeldung Lösungen
Blinkt Rot
Bürstenwalze ist
blockiert
Informationen zum Reinigen
des Fasermaterials und
der Haare, die sich um die
Bürstenrolle gewickelt haben,
finden Sie im Abschnitt
[Reinigen des elektrischen
Reinigungskopfes] der
Wartungsanleitung.
Wenn einer der Fehlercodes von E2/E6/E7 auf dem Display erscheint, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst zur Reparatur.
E2: Motorkurzschlussschutz
E6: Überstrom während des Ladens, nicht ordnungsgemäße Ladespannung
E7: Schutz bei geringer Last
WEEE-Informationen
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und
Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht
mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen
die menschliche Gesundheit und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden
Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen
Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und
Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling
helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen
zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden,
um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen
solcher Sammelstellen zu erhalten.
background
292929
FR
Consignes de sécurité
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVEC D’UTILISER (CET APPAREIL). Ces messages
d'avertissement et ces instructions doivent être suivis pour éviter les risques
d’électrocution, de départ de feu et d’éventuelles blessures.
Avertissement
Pour éviter les risques de départ de feu, d’électrocution ou de
blessures :
Cet appareil est uniquement destiné à un usage en intérieur.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes
ayant un handicap physique, sensoriel ou intellectuel, ou une connaissance ou une
expérience limitée sous la surveillance d'un parent ou d'un tuteur pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité et éviter les risques. Les opérations de nettoyage et
d'entretien ne doivent pas être effectuées par les enfants sans supervision.
L'aspirateur n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit ou
l'utiliser. Soyez prudent lorsque vous utilisez l'aspirateur à proximité d'enfants. Ne
laissez pas les enfants nettoyer ou entretenir l'aspirateur sans la surveillance d'un
parent ou d'un tuteur.
N'utilisez pas l'aspirateur à l'extérieur ou sur des surfaces humides. N'utilisez
l'aspirateur que sur des surfaces intérieures sèches. Ne touchez pas la fiche ou toute
autre partie de l'aspirateur avec des mains mouillées.
Pour éviter les risques d’explosion, de départ de feu et de blessures, vérifiez que
la batterie lithium et le cordon d'alimentation n’ont subi aucun dommage avant
l'utilisation. N’utilisez pas l’aspirateur si vous constatez des dommages sur la batterie
lithium ou le cordon d'alimentation.
Les brosses batterie, le tube d’extension et l’aspirateur sont des conducteurs
électriques et ne doivent pas être immergés dans l’eau ou d’autres liquides. Vous
devez vous assurer que tous les filtres sont secs après le nettoyage.
Pour éviter les blessures causées par les pièces rotatives, désactivez l’aspirateur
avant de les nettoyer. Toutes ces pièces doivent être correctement installées avec de
pouvoir utiliser l’aspirateur.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
tels que l'essence, l'eau de Javel, l'ammoniaque, les produits de nettoyage de
canalisation ou d'autres liquides.
N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser des particules de cloisons sèches, des
cendres comme celles des cheminées, ou des matériaux fumants ou brûlants comme
le charbon, les mégots de cigarettes ou les allumettes.
Vérifiez la surface à nettoyer avant l'utilisation. Pour éviter que les ouvertures ne
soient obstruées, éliminez les plus grands morceaux de papiers, les boulettes de
papier, les films plastiques ou les objets pointus (tels que le verre, les clous, les vis,
les pièces de monnaie, etc.) et tout objet plus grand que les ouvertures.
Éloignez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps
des pièces mobiles et des ouvertures de l'aspirateur. Ne dirigez pas le tuyau, le tube
ou les accessoires vers vos yeux ou vos oreilles, et ne les mettez pas dans votre
bouche.
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures de l'aspirateur. N'utilisez pas l'aspirateur
lorsqu'une ouverture est bloquée. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de poussière, de
peluches, de cheveux ou d'autres éléments susceptibles de réduire le débit d'air.
background
303030
FR
Ne posez pas l'aspirateur contre une chaise, une table ou toute autre surface
instable, sous peine d'endommager l'appareil ou de provoquer des blessures. Si
l'aspirateur est endommagé ou s'il fonctionne mal, veuillez contacter notre service
après-vente agréé. N'essayez jamais de démonter l'appareil par vous-même.
Toutes les instructions du manuel concernant la recharge de la batterie doivent être
rigoureusement suivies. Si la batterie n'est pas chargée correctement dans la plage
de température spécifiée, elle risque d'être endommagée.
Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange recommandées par le
fabricant.
Vérifiez que l’aspirateur est hors tension et débranché lorsque vous ne l’utilisez
pas pendant de longues périodes et aussi lorsque que vous effectuez des travaux
d’entretien ou de réparation.
Soyez très prudent lorsque vous utilisez l'aspirateur pour nettoyer les escaliers.
Évitez d'installer, de recharger ou d'utiliser ce produit à l'extérieur, dans les salles de
bains ou autour d'une piscine.
Avertissement sur les risques de départ de feu : N'appliquez aucun type de parfum
sur le filtre de l'aspirateur. Les produits de ce type sont connus pour contenir des
substances chimiques inflammables qui peuvent provoquer un départ de feu dans
l'aspirateur.
Utilisez uniquement le type de batterie approuvé (modèle HC-21Y-1). N'utilisez pas
de batterie non rechargeable. Sinon, la batterie lithium-ion peut prendre feu.
Si le matériau de la batterie est libéré, éloignez le personnel de la zone jusqu'à ce
que les batteries refroidissent et que les fumées se dissipent.
Assurez une ventilation maximale pour évacuer les gaz dangereux et éviter le contact
avec la peau et les yeux ou l'inhalation des vapeurs.
Enlevez le liquide déversé à l'aide d'un absorbant et incinérez les déchets.
Évitez d'utiliser et de ranger l'aspirateur dans des environnements extrêmement
chauds ou froids (inférieurs à 5 °C/41 °F ou supérieurs à 38 °C/100,4 °F). Veuillez
recharger l'aspirateur sans fil à une température supérieure à 5 °C/41 °F et inférieure
à 38 °C/100,4 °F.
Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou une personne possédant des qualifications équivalentes afin d’éviter
tous risques.
Pour un usage en intérieur uniquement
Équipement de classe II
Fusible miniature à temporisation
où JT25A est le symbole de la caractéristique temps/courant
Nous, XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd., déclarons par la présente
que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables,
ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité
est disponible à l'adresse Internet suivante : https://www.mova.tech
Pour consulter le mode d'emploi en ligne, veuillez accéder à
https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs
background
313131
FR
Présentation du produit
Liste des accessoires
Tête électrique de
nettoyage
Unité principale de
l'aspirateur
Tête électrique pour
l'élimination des acariens
Bande anticollision
Batterie Chargeur
Clip de fixation
d’accessoires
Tube d'extension pliable
Remarque : Les images figurant dans ce manuel ne sont fournies qu'à titre indicatif.
Le produit réel peut être différent.
Suceur plat long 2-en-1
background
323232
FR
Présentation du produit
Noms des composants
Présentation de l'écran d'achage
Écran d'achage
Niveaux de vitesses
Diérentes icônes
correspondent à diérents
niveaux de vitesse.
Code d’erreur
Bouton de commutation du niveau de
vitesse
Appuyez brièvement sur le bouton
pour régler la puissance d'aspiration.
Bouton d’alimentation
Appuyez pour allumer
Appuyez à nouveau pour
éteindre
Bouton de déverrouillage de la
batterie
Roulette bloquée
Batterie restante
Compartiment à poussière
Bouton de déverrouillage du
couvercle du compartiment à
poussière
Bouton de déverrouillage
du tube d'extension
pliable
Tube d'extension pliable
Bouton de déverrouillage de la
tête électrique de nettoyage
Tête électrique de nettoyage
background
333333
FR
Rangement
Fixez la bande anticollision à l'emplacement prévu sur la batterie, comme indiqué sur le
schéma.
Après avoir assemblé l'aspirateur, appuyez sur le loquet du tube d'extension pliable
pour plier l'aspirateur.
Installez le clip de fixation d’accessoires à l'emplacement illustré sur le tube d'extension
pliable, puis attachez successivement la tête électrique pour l'élimination des acariens
et le suceur plat long 2-en-1 au clip de fixation d’accessoires.
Remarque :
Pour éviter tout risque de basculement, le produit ne doit pas être placé à la verticale.
Pour éviter de vous pincer les doigts, tenez le manche d’extension lorsque vous levez
l’aspirateur.
Mise en charge
Remarque :
Chargez entièrement l'aspirateur avant la première utilisation.
Une charge complète prend environ 4,5 heures.
L'utilisation du mode Turbo pendant une période prolongée fait chauffer la batterie,
ce qui augmente le temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes
avant de le recharger.
Méthode de charge
Installez la batterie sur l'aspirateur et chargez-la à l'aide du chargeur.
La batterie peut également être rechargée séparément.
Laspirateur peut également être rechargé lorsqu’il est replié pour être rangé.
Remarque : L'aspirateur doit être chargé comme indiqué sur l'illustration.
Toutes les instructions du manuel concernant la recharge de la batterie doivent être
rigoureusement suivies. Si la batterie n'est pas chargée correctement dans la plage de
température spécifiée, elle risque d'être endommagée.
background
343434
FR
Mode d’utilisation
Utilisé comme aspirateur vertical
Connectez le tube d'extension pliable à la tête électrique de nettoyage et à l'unité
principale de l'aspirateur jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil.
Déclic
Déclic
Utilisé comme aspirateur à main
L'unité principale de l'aspirateur peut être directement connectée au suceur plat long 2-en-
1, à la tête électrique de nettoyage ou à la tête électrique pour l’élimination des acariens.
background
353535
FR
Utilisation des diérents accessoires
Tête électrique de nettoyage
Lorsque la tête électrique de nettoyage est en fonctionnement, le voyant LED à
l'extrémité avant s'allume. Lors de l'utilisation de l'aspirateur, la tête électrique de
nettoyage tourne en continu à grande vitesse. Ne restez pas trop longtemps au même
endroit, cela pourrait endommager la surface du sol.
Suceur plat long 2-en-1
Il peut être utilisé pour aspirer la poussière des bureaux, des claviers, des interstices des
canapés, des appareils ménagers et d'autres surfaces.
Il peut également être utilisé pour nettoyer la poussière dans les coins de murs, les
interstices, les coins de portes et fenêtres, ainsi que dans les endroits étroits et peu
profonds.
Mode d’utilisation
Tête électrique pour l'élimination des acariens
Elle peut être utilisée comme outil pour nettoyer les tapis, les canapés, les matelas, etc.
Remarque :
Avant d'installer et de remplacer des accessoires, éteignez l'aspirateur.
Ce produit ne peut se maintenir en position verticale sans support fixe. Pour le
stockage, l’appareil et les accessoires doivent être placés de manière stable.
background
363636
FR
Entretien
Conseils :
Utilisez toujours des pièces d'origine pour éviter d'annuler la garantie.
Si le filtre est obstrué, l'aspirateur cessera de fonctionner peu de temps après avoir
été mis en marche. Veuillez nettoyer le filtre pour rétablir son fonctionnement. Avant
de nettoyer le bac à poussière, vérifiez que la prise a été débranchée et que le bouton
d'alimentation de l'aspirateur est bien en position « OFF ».
Si l'aspirateur n'est pas utilisé pendant une longue période, veuillez le charger
complètement, débrancher le cordon d'alimentation et le stocker dans un environnement
frais et peu humide, à l'abri de la lumière directe du soleil. Pour éviter une décharge
excessive de la batterie, veuillez la recharger au moins une fois tous les trois mois.
Nettoyage du compartiment à poussière, du filtre d'entrée
d'air et du séparateur cyclonique
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière et retirez-le
de l'aspirateur.
2. Tenez le séparateur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
retirer de l'aspirateur.
3. Retirez le filtre d'entrée d'air du séparateur cyclonique.
4. Rincez l'unité cyclonique et le filtre d’entrée d’air jusqu'à ce qu'ils soient propres.
Après le nettoyage, séchez à l'air libre pendant au moins 24 heures.
Attention:
Il est recommandé d’essuyer le compartiment à poussière avec un chion essoré au
moins une fois par mois.
Il est recommandé de nettoyer le pré-filtre tous les 3 mois et les composants du
système cyclonique tous les 6 mois.
Pour la protection de votre santé, il est conseillé de vider le bac à poussière après
chaque utilisation de votre aspirateur.
Installation du compartiment à poussière, du filtre d'entrée
d'air et du séparateur cyclonique
1. Remettez le filtre d'entrée dans le séparateur cyclonique.
2. Tenez le séparateur cyclonique et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le fixer à l'aspirateur.
3. Alignez le compartiment à poussière sur la fente de l'aspirateur et tournez-le
lentement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
background
373737
FR
Entretien
Nettoyage de la tête électrique de nettoyage
1. Tournez le bouton de verrouillage de
la brosse à rouleau dans le sens de la
flèche et soulevez en même temps la
plaque de pression du rouleau, puis
retirez la brosse à rouleau.
2. Si des cheveux ou des matières
filiformes sont enroulés autour de
la brosse rotative, vous pouvez les
couper avec des ciseaux. Essuyez
ensuite la poussière dans la rainure
et le couvercle transparent avec un
chion sec ou un mouchoir. Essuyez-la
complètement avant de l'utiliser.
3. Lorsque la brosse à rouleau est sale,
rincez-la à l'eau claire jusqu'à ce
qu'elle soit propre.
4. Placez la brosse à rouleau à la verticale
pendant au moins 24 heures, jusqu'à
ce qu'elle soit complètement sèche.
background
383838
FR
Entretien
Nettoyage de la tête électrique d'élimination des acariens
1. Utilisez une pièce de monnaie ou un
autre objet de forme similaire pour
tourner le verrou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que vous entendiez un déclic, puis
retirez la brosse à rouleau.
2. Si des cheveux ou des matières
filiformes s'accrochent à la brosse
à rouleau, ils peuvent être coupés à
l'aide de ciseaux. Essuyez la fente et le
couvercle transparent avec un chion
sec ou un mouchoir en papier.
3. Si le rouleau est sale, rincez-le avec
de l'eau propre jusqu'à ce qu'il soit
propre.
4. Placez le rouleau à la verticale pendant
au moins 24 heures, jusqu'à ce qu'il
soit complètement sec.
background
393939
FR
Entretien
Batterie
L'aspirateur contient une batterie rechargeable amovible au lithium-ion dont le nombre
de cycles de recharge est limité. Après une utilisation prolongée, la batterie peut ne
plus tenir la charge. Si cela se produit, cela signifie que la batterie a atteint la fin de son
cycle de vie et doit être remplacée.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites glisser la batterie
comme illustré pour la retirer.
2. Installez la nouvelle batterie.
Traitement d’une batterie qui fuit
1. Retirer la batterie : Si vous remarquez le signe d’une fuite, tel qu’une odeur
nauséabonde, un siement ou un dommage visible, retirez immédiatement la
batterie du produit.
2. Éviter tout contact direct : Ne manipulez pas à mains nues une batterie qui fuit.
Utilisez des gants ou d’autres moyens de protection pour éviter une irritation cutanée.
3. Assurer une bonne ventilation : Placez la batterie dans une zone bien ventilée pour
éviter d’inhaler des émanations libérées à cause de la fuite.
4. Isoler la batterie : Placez la batterie qui fuit dans un contenant non inflammable afin
d’éviter tout risque de combustion.
5. Ne pas la jeter avec les déchets ordinaires : Les piles et batteries au lithium sont
classées comme des déchets dangereux et ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères.
background
404040
FR
Caractéristiques techniques
Aspirateur
Modèle V2517 Temps de charge
Environ
4,5 heures
Puissance
nominale
460 W Tension nominale 25,9 V
Tête électrique de nettoyage
Modèle V2517
Puissance
nominale
15 W Tension nominale 25,9 V
Batterie
Modèle HC-21Y-1 Tension nominale 25,9 V
Capacité nominale 2500 mAh Capacité nominale 2500 mAh
Énergie 64,75 Wh
Tête électrique pour l'élimination des acariens
Modèle V2517
Puissance
nominale
15 W Tension nominale 25,9 V
Chargeur
Modèle CZH015310060EUWQ
Entrée 100-240 V~50-60 Hz 0,5 A MAX
Sortie 31 V 0,6 A
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement.
Avant de mettre l'aspirateur au rebut, veuillez d'abord retirer la batterie, puis le mettre
au rebut ou le recycler conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de
la région où il est utilisé.
L'appareil doit être débranché de la source d'alimentation lors du retrait de la batterie.
Gardez les batteries hors de portée des enfants. Ne mettez jamais les batteries dans la
bouche. En cas d'ingestion, contactez votre médecin ou le centre antipoison local.
Dans de mauvaises conditions, ne touchez jamais la batterie d'où le liquide pourrait être
éjecté. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
background
414141
FR
FAQ
Si l'aspirateur fonctionne de manière anormale, éteignez l'appareil et coupez le courant!
Erreurs Causes possibles Méthode de dépannage
L'appareil ne démarre pas
et le voyant d'alimentation
clignote plusieurs fois
avant de s'éteindre
automatiquement
Batterie faible Rechargez le produit
L'aspirateur n'a pas ou peu
de puissance d'aspiration
Le compartiment à
poussière est plein
Videz les déchets du bac à
poussière
Le compartiment à
poussière ou le filtre
séparateur n'est pas
installé correctement
Réinstallez correctement
le compartiment à
poussière ou le filtre
séparateur
Il y a une fuite de poussière
évidente provenant de
l'aspirateur
Le compartiment à
poussière est plein
Videz les déchets du bac à
poussière
Le compartiment à
poussière ou le filtre
séparateur n'est pas
installé correctement
Réinstallez correctement
le compartiment à
poussière ou le filtre
séparateur
La brosse à rouleau s'arrête
de tourner, le voyant
d'alimentation continue de
clignoter
La brosse à rouleau est
obstruée ou bloquée,
et le dispositif de
protection se met en
marche
Nettoyez les
enchevêtrements dans
la tête électrique de
l'aspirateur
Le conduit d'air ou le filtre du
compartiment à poussière
est obstrué, l'appareil cesse
de fonctionner, le voyant
E7 et le voyant d'alerte de
défaut clignotent en continu,
puis s'éteignent après 10
secondes
Trop de déchets ou des
particules trop grandes
ont été aspirées
Nettoyez le compartiment
à poussière et l’élément
filtrant de machine
La durée d'utilisation est
réduite après la charge
Le temps de charge est
insusant
Veuillez charger
complètement le produit
La batterie est
vieillissante
Achetez une batterie
d'origine pour la
remplacer
background
424242
FR
Dépannage
Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, l'écran achera un message d'erreur.
Veuillez vous référer au tableau de dépannage pour corriger le problème.
Icône
d’erreur
Statut
Message
d'erreur
Solutions
Clignotement
rouge
Brosse à
rouleau
bloquée
Reportez-vous au manuel
d’entretien, section [Nettoyage
de la tête du nettoyeur
électrique], pour nettoyer le
matériau du filtre et les cheveux
enroulés autour du rouleau-
brosse.
Si l'un des codes d'erreur E2/E6/E7 apparaît à l'écran, veuillez contacter l'équipe du
service après-vente pour toute réparation.
E2 : Protection contre les courts-circuits du moteur
E6 : Surintensité pendant la charge, tension anormale du chargeur
E7 : Protection contre la sous-charge
Informations concernant les DEEE
Tous les produits portant ce symbole sont des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE d’après la directive 2012/19/UE) qui ne
doivent pas être mélangés avec les ordures ménagères non triées. Vous devez
protéger la santé humaine et l’environnement en déposant votre équipement
usagé dans un point de collecte prévu à cet eet pour le recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques, désigné par le
gouvernement et les autorités locales. Des procédures d’élimination et de
recyclage adéquates permettent d’éviter les eets nocifs sur l’environnement
et la santé humaine. Veuillez contacter l’installateur ou les autorités locales
pour plus d’informations sur le site, ainsi que les modalités et conditions des
points de collecte de ce type.
background
434343
ES
Instrucciones de seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO). El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede tener como resultado una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
Este aparato es solo para uso en interiores.
Este producto pueden usarlo los niños de más de 8 años y personas con deficiencias
físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento limitados bajo la
supervisión de un adulto o tutor para asegurar un uso seguro y evitar riesgos. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
La aspiradora no es un juguete. Los niños no deben jugar ni usar este producto. Tenga
precaución cuando use la aspiradora cerca de niños. No permita que los niños limpien
o mantengan la aspiradora a menos que estén supervisados por un padre o tutor.
No use la aspiradora en el exterior o sobres superficies mojadas. Use únicamente use
la aspiradora en superficies interiores secas. No toque el enchufe o ni ninguna parte
de la aspiradora con las manos mojadas.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o lesiones, asegúrese de que la batería
de litio y el cable de alimentación no estén dañados antes del uso. No utilice la
aspiradora si la batería de litio o el cable de alimentación están dañados.
Los cepillos, la batería, la barra de extensión y la aspiradora son conductores de
electricidad y no se deberían sumergir en agua u otros líquidos. Asegúrese de secar
todos los filtros después de su limpieza.
Para prevenir lesiones causadas por las piezas móviles, apague la aspiradora antes
de limpiarlas. Estas piezas deben estar instaladas correctamente antes de usar la
aspiradora.
No use la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, como
gasolina, lejía, amoniaco, limpiadores de desagüe u otros líquidos.
No utilice la aspiradora para recoger partículas de paneles de yeso, cenizas como
cenizas de chimenea, o materiales humeantes o ardientes como carbón, colillas de
cigarrillos o fósforos.
Compruebe el área a limpiar antes del uso. Para evitar que las aperturas se
bloqueen, quite los trozos grandes de papel, las bolas de papel, las telas de plástico
o los objetos rígidos (como vidrio, clavos, tornillos, monedas, etc.) y cualquier objeto
más grande que la apertura.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de
la abertura de la aspiradora y de las piezas móviles. No apunte con la manguera, el
tubo o las herramientas a los ojos o las orejas ni se las meta en la boca.
No ponga ningún objeto en las aberturas de la aspiradora. No utilice la aspiradora
con alguna abertura bloqueada. Manténgala libre de polvo, pelusa, pelo u otros
artículos que puedan reducir el flujo de aire.
No coloque la aspiradora contra una silla, mesa u otra superficie inestable, ya que
esto puede provocar daño a la máquina o lesiones. Si la aspiradora se daña o
deja de funcionar por otra causa, contacte con nuestro departamento de servicio
autorizado. No intente desensamblar el dispositivo por su propia cuenta.
TODAS las instrucciones del manual para recargar la batería deben seguirse
estrictamente. No cargar correctamente la batería dentro del intervalo de
temperatura especificado podría dañar la batería.
background
444444
ES
Use únicamente accesorios y piezas de sustitución recomendadas por el fabricante.
Asegúrese de que la aspiradora esté apagada y desconectada cuando no se utilice
durante mucho tiempo, así como antes de realizar cualquier mantenimiento o
reparación.
Tenga mucho cuidado cuando use la aspiradora para limpiar escaleras.
No instale, cargue ni use este aparato en el exterior, en baños o alrededor de una
piscina.
Advertencia de riesgo de fuego: No aplique ningún tipo de fragancia al filtro de la
aspiradora. Estos tipos de productos se conocen por contener productos químicos
inflamables que pueden provocar que la aspiradora atrape el fuego.
Utilice únicamente el tipo de batería aprobado (modelo HC-21Y-1). No utilice
paquetes de baterías no recargables. En caso contrario, puede incendiarse la batería
de iones de litio.
Si se libera material de la batería, retire al personal de la zona hasta que las baterías
se enfríen y los humos se disipen.
Proporcione ventilación máxima para despejar los gases peligrosos y evitar el
contacto de piel y ojo o la inhalación de vapores.
Retire cualquier líquido derramado con absorbente e incinere la basura.
No la utilice ni almacene en ambientes extremadamente calientes o fríos (inferior a
5 °C/41 °F o superior a 38 °C/100,4 °F). Cargue la aspiradora sin cable a temperatura
superior a 5 °C/41 °F e inferior a 38 °C/100,4 °F.
No deben cortocircuitarse los terminales de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicio o personas con cualificación similar para evitar peligros.
Solo para uso en interiores
Equipo de Clase II
Eslabón de fusible miniatura de retardo
donde JT25A es el símbolo característico de tiempo/intensidad
Nosotros, XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd., por la presente,
declaramos que el equipo cumple con las directivas y normas europeas aplicables
y sus enmiendas. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mova.tech
Para consultar un manual electrónico detallado, vaya a
https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs
background
454545
ES
Descripción general del producto
Lista de accesorios
Cabezal limpiador
eléctrico
Unidad principal de
aspiración
Cabezal eléctrico de
eliminación de ácaros
Tira anticolisión
Paquete de baterías Cargador
Pinza de almacenamiento
de accesorios
Tubo de extensión
plegable
Nota: Las imágenes incluidas en este manual sirven solo como referencia. El producto
real puede ser diferente.
Herramienta de boquilla
larga 2 en 1
background
464646
ES
Descripción general del producto
Nombres de componentes
Introducción a la pantalla de visualización
Pantalla de visualización
Nivel de marcha Hay distintos
iconos para los distintos
niveles de marcha.
Código de error
Botón de cambio de nivel de marcha
Pulse brevemente el botón para
ajustar la potencia de succión.
Botón de encendido
Pulsar para encender
Volver a pulsar para apagar
Botón de liberación del paquete
de baterías
Rodillo atascado
Batería restante
Recipiente de polvo
Botón de liberación de tapa del
recipiente de polvo
Botón de liberación del tubo
de extensión plegable
Tubo de extensión
plegable
Botón de liberación del
cabezal limpiador eléctrico
Cabezal limpiador
eléctrico
background
474747
ES
Almacenamiento
Coloque la tira anticolisión en la posición designada en la batería, tal como se muestra
en el diagrama.
Después de montar la aspiradora, presione el cierre del tubo de extensión plegable
para plegar la aspiradora.
Fije la pinza de almacenamiento de accesorios en la posición ilustrada al tubo de
extensión plegable y, a continuación, fije el cabezal eléctrico de eliminación de ácaros y
la herramienta de boquilla larga 2 en 1 a la pinza de almacenamiento de accesorios.
Nota:
Para evitar el riesgo de vuelco, el producto no debe colocarse en posición vertical.
Para evitar pillarse las manos, sujete el tubo extensor cuando levante la aspiradora.
Carga
Nota:
Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez.
La batería tarda en cargarse por completo aproximadamente 4,5 horas.
Aspirar en modo turbo mucho tiempo hará que la batería se caliente, lo que aumenta
el tiempo de carga. Deje que la aspiradora se enfríe durante 30 minutos antes de
cargarla.
Método de carga
Instale el paquete de baterías en la aspiradora y cárguela con el cargador.
El paquete de baterías también puede cargarse por separado.
La aspiradora también se puede cargar mientras está plegada para guardarla.
Nota: La aspiradora debe cargarse como se muestra en la ilustración.
Todas las instrucciones del manual para recargar la batería deben seguirse
estrictamente. No cargar correctamente la batería dentro del intervalo de temperatura
especificado podría dañar la batería.
background
484848
ES
Modo de uso
Utilizado como aspiradora vertical
Conecte el tubo de extensión plegable al cabezal limpiador eléctrico y a la unidad
principal de aspiración hasta que oiga un clic.
Pulse el botón de encendido para encender el aparato.
Clic
Clic
Utilizado como un aspiradora portátil
La unidad principal de aspiración se puede conectar directamente con la herramienta
de boquilla larga 2 en 1, el cabezal limpiador eléctrico o el cabezal eléctrico de
eliminación de ácaros.
background
494949
ES
Modo de uso
Cabezal eléctrico de eliminación de ácaros
Se puede utilizar como herramienta para la limpieza de alfombras domésticas, sofás,
colchones, etc.
Nota:
Antes de instalar y sustituir accesorios, apague la aspiradora.
Este producto no puede mantenerse en posición vertical sin un soporte fijo. Para
almacenarlos, la máquina y los accesorios deberán colocarse de forma estable.
Uso de accesorios diferentes
Cabezal limpiador eléctrico
Cuando el cabezal limpiador de la aspiradora está en funcionamiento, se enciende la
luz LED de la parte frontal. Al utilizar la aspiradora, el cabezal limpiador eléctrico gira
continuamente a gran velocidad. No permanezca demasiado tiempo en el mismo lugar,
ya que podría dañar la superficie del suelo.
Herramienta de boquilla larga 2 en 1
Se puede utilizar para aspirar el polvo de los escritorios, los teclados, los huecos de los
sofás, los electrodomésticos y otras superficies.
También se puede emplear para limpiar el polvo de las esquinas de las paredes, los
huecos, las esquinas de puertas y ventanas, y de lugares poco profundos y estrechos.
background
505050
ES
Mantenimiento
Consejos:
Utilice siempre piezas originales para evitar la anulación de la garantía.
Si el filtro se tapona, la aspiradora dejará de funcionar brevemente una vez
encendida. Limpie el filtro para restaurar el funcionamiento. Antes de limpiar el
recipiente de polvo, compruebe que el enchufe esté desconectado y que el botón de
encendido de la aspiradora esté en la posición "OFF".
Si no se usa la aspiradora durante mucho tiempo, cárguela por completo, desenchufe
el cable de alimentación y guárdela en un ambiente fresco y con poca humedad,
alejada de la luz solar directa. Para evitar una descarga excesiva de la batería, cargue
la batería al menos una vez cada tres meses.
Limpieza del recipiente de polvo, del filtro de entrada de aire
y del conjunto separador de ciclón
1. Pulse el botón de liberación del recipiente de polvo y retire el recipiente de la aspiradora.
2. Sujete el separador y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para extraerlo de la
aspiradora.
3. Retire el filtro de entrada de aire del separador de ciclón.
4. Enjuague el conjunto de ciclón y el filtro de entrada de aire hasta que estén limpios.
Después de limpiarlos, séquelos al aire durante al menos 24 horas.
Attention:
Se recomienda limpiar el recipiente de polvo con un paño escurrido al menos una vez al mes.
Se recomienda limpiar el prefiltro cada 3 meses y los componentes del sistema de ciclón
cada 6 meses.
Por cuestiones de salud, se recomienda vaciar el recipiente de polvo después de cada
sesión de aspirado.
Instalación del recipiente de polvo, del filtro de entrada de
aire y del conjunto separador de ciclón
1. Vuelva a colocar el filtro de entrada en el separador de ciclón.
2. Sujete el separador de ciclón y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para
colocarlo en la aspiradora.
3. Alinee el recipiente de polvo con la ranura del aspirador y gírelo lentamente hasta
que el recipiente de polvo encaje en su lugar.
background
515151
ES
Mantenimiento
Limpieza del cabezal limpiador eléctrico
1. Coloque la palanca de bloqueo del
cepillo de rodillo en la dirección
de la flecha y levante la placa de
presión del rodillo al mismo tiempo;
a continuación, extraiga el cepillo de
rodillo.
2. Si quedan pelos o hilos enredados en
el cepillo de rodillo, córtelos con unas
tijeras. Limpie el polvo de la ranura y
de la tapa transparente con un paño
seco o un pañuelo de papel. Límpielo
completamente antes de su uso.
3. Lave el rodillo de cepillo con agua
limpia si está sucio hasta que quede
limpio.
4. Coloque el rodillo de cepillo en
posición vertical al menos 24 horas
hasta que se seque por completo.
background
525252
ES
Mantenimiento
Limpieza del cabezal eléctrico de eliminación de ácaros
1. Utilice una moneda u otro elemento
de forma similar para girar el cierre
en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que oiga un clic y, a
continuación, extraiga el rodillo de
cepillo.
2. Si quedan pelos o hilos enredados
en el cepillo de rodillo, córtelos con
unas tijeras. Limpie la ranura y la tapa
transparente con un paño seco o un
pañuelo de papel.
3. Cuando esté sucio, enjuague el rodillo
con agua limpia hasta que esté
totalmente limpio.
4. Coloque el rodillo en posición vertical
al menos 24 horas hasta que se seque
por completo.
background
535353
ES
Mantenimiento
Paquete de baterías
La aspiradora contiene un paquete de baterías retirable recargable de iones de litio
que tiene un número limitado de ciclos de recarga. Después de un uso prolongado, el
paquete de baterías ya no puede retener carga. Si esto sucede, significa que el paquete
de baterías ha alcanzado el final de su ciclo de vida y tiene que ser sustituido.
1. Presione el botón de liberación de la batería y deslice la batería como se indica en la
ilustración para retirarla.
2. Instale el nuevo paquete de baterías.
Qué hacer si las baterías presentan fugas
1. Retirar la batería: Si advierte algún indicio de fuga, como mal olor, sonido silbante o
daños visibles, retire la batería de inmediato del producto.
2. Evitar el contacto directo: No toque las baterías que presentan fugas con las manos
desprotegidas. Póngase guantes o use otros materiales de protección para evitar que
la piel se irrite.
3. Garantizar la ventilación: Lleve la batería a un área bien ventilada para evitar inhalar
humos expulsados por la fuga.
4. Aislar la batería: Coloque la batería con fugas en un contenedor no inflamable para
evitar cualquier riesgo de combustión.
5. No desechar junto con los residuos convencionales: Las baterías de litio están
clasificadas como residuos peligrosos y no deben desecharse con los residuos
domésticos diarios.
background
545454
ES
Especificaciones
Aspiradora
Modelo V2517 Tiempo de carga
Aproximadamente
4,5 horas
Potencia nominal 460 W Tensión asignada 25,9 V
Cabezal limpiador eléctrico
Modelo V2517
Potencia nominal 15 W Tensión asignada 25,9 V
Paquete de baterías
Modelo HC-21Y-1 Voltaje nominal 25,9 V
Capacidad
nominal
2500 mAh Capacidad nominal 2500 mAh
Energía 64,75 Wh
Cabezal eléctrico de eliminación de ácaros
Modelo V2517
Potencia nominal 15 W Tensión asignada 25,9 V
Cargador
Modelo CZH015310060EUWQ
Entrada 100-240 V~50/60 Hz 0,5 A MAX
Salida 31 V 0,6 A
El paquete de baterías de iones de litio contiene sustancias que son peligrosas para el
medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, retire primero el paquete de baterías
y luego deséchela o recíclela de acuerdo con las leyes y regulaciones locales del país o
región en el que se usa.
El aparato debe estar desconectado de la fuente de alimentación al retirar la batería.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No se meta nunca las baterías en
la boca. Si se ingiere, comuníquese con su médico o el centro de control de toxicología
local.
En condiciones abusivas, nunca toque la batería de la que puede salir líquido. Si ocurre
contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, consulte a un médico de inmediato. El líquido expulsado por la batería puede
causar irritación o quemaduras.
background
555555
ES
Preguntas frecuentes
Si la aspiradora funciona de forma anormal, apague el aparato y corte la corriente.
Errores Posibles causas
Método de resolución de
problemas
El aparato no se pone en
marcha, el indicador luminoso
parpadea varias veces y luego
se apaga automáticamente
Batería baja Cargue el producto
La aspiradora no tiene
potencia de succión o tiene
poca potencia de succión
El recipiente de polvo
está lleno
Vacíe la basura del
recipiente de polvo
El recipiente de polvo
o el filtro separador
no están instalados
correctamente
Vuelva a instalar el
recipiente de polvo
o el filtro separador
correctamente
Hay una fuga de polvo
evidente en la aspiradora
El recipiente de polvo
está lleno
Vacíe la basura del
recipiente de polvo
El recipiente de polvo
o el filtro separador
no están instalados
correctamente
Vuelva a instalar el
recipiente de polvo
o el filtro separador
correctamente
El cepillo de rodillo deja de
girar, el indicador luminoso
de encendido parpadea
continuamente
El cepillo de rodillo
se enreda o atasca
y el dispositivo de
protección se pone en
marcha
Deshaga los enredos en el
cabezal limpiador eléctrico
El conducto de aire o el
elemento de filtro del
recipiente de polvo están
obstruidos, la máquina deja
de funcionar, el indicador
luminoso E7 y la luz de
advertencia de avería siguen
parpadeando y se apagan 10
segundos después
Se aspiran demasiadas
partículas de basura o
partículas demasiado
grandes
Limpie el recipiente de
polvo y el elemento de
filtro de la máquina
El tiempo de servicio se acorta
después de la carga
El tiempo de carga es
insuficiente
Cargue el producto por
completo
La batería es antigua
Compre una batería
original para reemplazarla
background
565656
ES
Resolución de problemas
Si la aspiradora no funciona bien, la pantalla mostrará un mensaje de error. Consulte la
tabla de resolución de problemas para encontrar una solución.
Icono del
Error
Estado
Mensaje de
error
Soluciones
Rojo intermitente
Cepillo
de rodillo
atascado
Consulte el apartado [Limpieza
del cabezal limpiador eléctrico]
de la guía de mantenimiento
para limpiar el material de
fibra y los pelos envueltos en el
rodillo de cepillo.
Si uno de los códigos de error de E2/E6/E7 aparece en la pantalla, contacte con el
equipo de servicio de posventa para su reparación.
E2: Protección contra cortocircuitos del motor
E6: Sobrecorriente durante carga, voltaje de cargador anormal
E7: Protección contra cargas ligeras
Información RAEE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben
mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En cambio, debe proteger la
salud humana y el medio ambiente entregando sus residuos de aparatos a un
punto de recogida designado para el reciclaje de basura de aparatos eléctricos
y electrónicos, nombrado por el gobierno o las autoridades locales. La correcta
eliminación y reciclaje ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana. Contacte con el instalador o las
autoridades locales para más información acerca de la ubicación así como
términos y condiciones de tales puntos de recogida.
background
575757
IT
Istruzioni per la sicurezza
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE (QUESTO APPARECCHIO). La
mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Avvertenza -
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni:
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso interno.
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8
anni e da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza o
conoscenze limitate, sotto la supervisione di un genitore o di un tutore per garantire
un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio di pericolo. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
L'aspirapolvere non è un giocattolo. I bambini non devono giocare con questo
prodotto o utilizzarlo. Prestare attenzione quando si utilizza l'aspirapolvere
in prossimità di bambini. Non permettere ai bambini di pulire o effettuare la
manutenzione dell'aspirapolvere se non sotto la supervisione di un genitore o di un
tutore.
Non utilizzare l'aspirapolvere all'aperto o su superfici bagnate. Utilizzare
l'aspirapolvere solo su superfici interne asciutte. Non toccare la spina o qualsiasi
parte dell’aspirapolvere con le mani bagnate.
Per ridurre il rischio di incendi, esplosioni o lesioni, prima dell'uso accertarsi che la
batteria al litio e il cavo di alimentazione siano integri. Non utilizzare l'aspirapolvere
se la batteria al litio o il cavo di alimentazione sono danneggiati.
Le spazzole, la batteria, l'asta di prolunga e l’aspiratore sono elettricamente
conduttivi e non devono essere immersi in acqua o altri liquidi. Assicurarsi di
asciugare tutti i filtri dopo la pulizia.
Per evitare lesioni causate da parti in movimento, spegnere l'aspirapolvere prima di
pulirle. Tutte queste parti devono essere installate correttamente prima di utilizzare
l'aspirapolvere.
Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili,
come benzina, candeggina, ammoniaca, detergenti per scarichi o altri liquidi.
Non utilizzare l’aspirapolvere per raccogliere pezzi di cartongesso, cenere del camino
o prodotti da fumo o combustibili come carbone, mozziconi di sigarette o fiammiferi.
Prima dell’uso controllare l'area da pulire. Per evitare di ostruire le aperture, spostare
pezzi di carta di grandi dimensioni, palline di carta, oggetti di plastica, tessuti
o oggetti appuntiti (come vetro, unghie, viti, monete ecc) e qualsiasi oggetto di
dimensioni maggiori delle aperture.
Tenere capelli, indumenti larghi, dita e altre parti del corpo lontano dalle aperture e
dalle parti mobili dell'aspirapolvere. Non puntare il tubo, la bacchetta o gli strumenti
verso gli occhi o le orecchie e non metterli in bocca.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell'aspiratore. Non utilizzare l'aspiratore
con un'apertura bloccata. Tenere lontano da polvere, lanugine, capelli o altri
elementi che possono ridurre il flusso d'aria.
Non appoggiare l'aspirapolvere su una sedia, un tavolo o un'altra superficie instabile
per evitare di danneggiare l'apparecchio o di provocare lesioni personali. Se
l'aspirapolvere si danneggia o se non funziona correttamente, contattare il nostro
servizio di assistenza autorizzato. Non tentare mai di smontare il dispositivo da soli.
background
585858
IT
Per la ricarica della batteria è necessario attenersi scrupolosamente a TUTTE le
istruzioni riportate nel manuale. Se la batteria non viene caricata correttamente entro
l'intervallo di temperatura specificato, potrebbe danneggiarsi.
Utilizzare esclusivamente accessori e parti di ricambio raccomandati dal produttore.
Assicurarsi che l'aspirapolvere sia spento e scollegato quando non viene utilizzato
per lunghi periodi e prima di eseguire qualsiasi manutenzione o riparazione.
Fare molta attenzione quando si usa l'aspirapolvere per pulire le scale.
Non installare, caricare o utilizzare questo prodotto all'aperto, nei bagni o in
prossimità di una piscina.
Avvertenza sul pericolo di incendio: Non applicare alcun tipo di profumo al filtro
dell'aspirapolvere. Questi tipi di prodotti sono noti per contenere sostanze chimiche
infiammabili che possono causare l'incendio del vuoto.
Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria approvato (modello HC-21Y-1). Non
utilizzare batterie non ricaricabili. In caso contrario, la batteria agli ioni di litio
potrebbe prendere fuoco.
Se il materiale delle batterie viene rilasciato, allontanare il personale dall'area fino a
quando le batterie si raffreddano e i fumi si dissipano.
Garantire la massima ventilazione per eliminare i gas pericolosi ed evitare il contatto
con la pelle e gli occhi o l'inalazione dei vapori.
Rimuovere il liquido versato con un assorbente e incenerire i rifiuti.
Non usare in ambienti estremamente caldi o freddi (sotto 5 °C/41 °F o sopra 38 °C/
100,4 °F). Caricare l'aspirapolvere senza fili a temperature superiori a 5 °C/41 °F e
inferiori a 38 °C/100,4 °F.
I terminali di alimentazione non devono essere messi in cortocircuito.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
suo agente di assistenza o da persone analogamente qualificate, al fine di evitare
pericoli.
Solo per uso interno
Apparecchiature di classe II
fusibile miniaturizzato a tempo
dove JT25A è il simbolo per la caratteristica tempo/corrente
XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. dichiara che questa
apparecchiatura è conforme alle direttive, alle norme europee e agli emendamenti
applicabili. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: https://www.mova.tech
Per un manuale elettronico dettagliato, visitare il sito
https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs
background
595959
IT
Introduzione al Prodotto
Elenco degli accessori
Testa elettrica di
pulizia
Unità di aspirazione
principale
Testa elettrica per rimozione
acari
Striscia anticollisione
Pacco batteria Caricabatterie
Clip di stoccaggio
accessori
Tubo flessibile di
prolunga
Nota: Le immagini in questo manuale sono solo illustrative. Il prodotto reale può
differire.
Strumento lungo per
fessure 2 in 1
background
606060
IT
Introduzione al Prodotto
Nomi dei componenti
Introduzione allo schermo di visualizzazione
Schermo di visualizzazione
Livello di funzionamento
Icone diverse corrispondono a
diversi livelli.
Codice di errore
Commutatore livello di funzionamento
Premere brevemente il pulsante per
regolare la potenza di aspirazione.
Pulsante di accensione
Premerlo per accendere
Premerlo di nuovo per spegnere
Tasto di rilascio della batteria
Spazzola a rullo bloccata
Carica rimanente della
batteria
Contenitore della polvere
Pulsante di rilascio del
contenitore della polvere
Pulsante di rilascio del
tubo di prolunga
Tubo flessibile di prolunga
Pulsante di rilascio testa
elettrica di pulizia
Testa elettrica di pulizia
background
616161
IT
Stoccaggio
Fissare la striscia anticollisione nella posizione designata sul pacco batteria come
mostrato nello schema.
Dopo aver assemblato l'aspirapolvere, premere il fermo del tubo di prolunga per
piegare l'aspirapolvere.
Fissare la clip di fissaggio nella posizione illustrata sul tubo di prolunga, quindi fissare
la testa elettrica per la rimozione degli acari e lo strumento lungo per fessure 2 in 1 alla
clip di stoccaggio degli accessori in sequenza.
Nota:
Per evitare il rischio di ribaltamento, il prodotto non deve essere posizionato in verticale.
Per evitare di schiacciarsi le mani, aerrare l'asta di prolunga quando si solleva
l'aspirapolvere.
Ricarica in corso
Nota:
Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta.
Una ricarica completa richiederà circa 4,5 ore.
Se si utilizza la modalità Turbo per un periodo prolungato, la batteria si riscalda,
aumentando il tempo di ricarica. Lasciar raffreddare l’aspirapolvere per 30 minuti
prima di caricarlo.
Metodo di carica
Installare il pacco batteria sull'aspirapolvere e caricarlo con il caricabatterie.
Il pacco batteria può anche essere caricato separatamente.
L'aspirapolvere può essere caricato anche quando è ripiegato per essere riposto.
Nota: L'aspirapolvere deve essere caricato come mostrato nell'illustrazione.
Per la ricarica della batteria è necessario attenersi scrupolosamente a tutte le istruzioni
riportate nel manuale. Se la batteria non viene caricata correttamente entro l'intervallo
di temperatura specificato, potrebbe danneggiarsi.
background
626262
IT
Modalità d'utilizzo
Utilizzato come aspirapolvere verticale
Collegare il tubo di prolunga alla testa elettrica di pulizia e all'unità principale di
aspirazione fino a quando non si sente un clic.
Premere il pulsante di accensione per accendere l’apparecchio.
Clic
Clic
Utilizzato come aspirapolvere a mano
L'unità principale di aspirazione può essere collegata direttamente con lo strumento
lungo per fessure 2 in 1, la testa elettrica di pulizia o la testa elettrica per la rimozione
degli acari.
background
636363
IT
Modalità d'utilizzo
Utilizzo dei diversi accessori
Testa elettrica di pulizia
Mentre la testa elettrica di pulizia è in funzione, la luce LED sul lato anteriore è accesa.
Quando si utilizza l'aspirapolvere, la testa elettrica di pulizia ruota continuamente ad
alta velocità. Non rimanere nello stesso punto troppo a lungo, in quanto ciò potrebbe
danneggiare la superficie del pavimento.
Strumento lungo per fessure 2 in 1
Può essere utilizzato per aspirare la polvere da desktop, tastiere, divani,
elettrodomestici e altre superfici.
Può essere applicabile anche per la pulizia di polvere agli angoli delle pareti, spazi
vuoti, angoli di porte e finestre e luoghi poco profondi o stretti.
Testa elettrica di rimozione degli acari
Può essere utilizzato come strumento per la pulizia di tappeti domestici, divani,
materassi, ecc.
Nota:
Prima di montare e sostituire gli accessori, spegnere l'aspirapolvere.
Questo prodotto non può mantenersi in posizione verticale senza un supporto fisso.
Per lo stoccaggio, la macchina e gli accessori devono essere posizionati in modo
stabile.
background
646464
IT
Manutenzione
Suggerimenti:
Utilizzare sempre ricambi originali per evitare di invalidare la garanzia.
Se il filtro è intasato, l'aspirapolvere smette di funzionare poco dopo l'accensione.
Pulire il filtro per ripristinare il funzionamento. Prima di pulire il contenitore della
polvere, verificare che la spina sia stata scollegata e che il pulsante di accensione
dell'aspirapolvere sia stato lasciato in posizione "OFF".
Se l'aspirapolvere non viene utilizzato per un lungo periodo, caricarlo completamente,
scollegare il cavo di alimentazione e conservarlo in un ambiente fresco e a bassa
umidità, evitando la luce diretta del sole. Per evitare che la batteria si scarichi
eccessivamente, caricarla almeno una volta ogni tre mesi.
Pulizia del contenitore della polvere, del filtro di ingresso
dell'aria e del gruppo separatore a ciclone
1. Premere il pulsante di rilascio del contenitore della polvere e rimuovere iol
contenitore dall'aspirapolvere.
2. Aerrare il separatore e ruotarlo in senso orario per rimuoverlo dall'aspirapolvere.
3. Rimuovere il filtro di ingresso dell'aria dal separatore a ciclone.
4. Sciacquare il gruppo del ciclone e il filtro di ingresso dell'aria finché non sono puliti.
Dopo la pulizia, far asciugare all'aria per almeno 24 ore.
Attenzione:
Si consiglia di pulire il contenitore della polvere con un panno quasi asciutto almeno una
volta al mese.
Si consiglia di pulire il prefiltro ogni 3 mesi e i componenti del sistema ciclonico ogni 6 mesi.
Per la propria salute, si consiglia di svuotare il contenitore della polvere dopo ogni
sessione di aspirazione.
Installazione del contenitore della polvere, del filtro di
ingresso dell'aria e del gruppo separatore a ciclone
1. Rimettere il filtro di ingresso nel separatore a ciclone.
2. Aerrare il separatore a ciclone e ruotarlo in senso antiorario sull'aspirapolvere.
3. Allineare il contenitore della polvere con la fessura sull'aspirapolvere e ruotarlo
lentamente fino a quando il contenitore non scatta in posizione.
background
656565
IT
Manutenzione
Pulizia della testa elettrica dell’aspirapolvere
1. Girare la manopola di blocco
della spazzola a rullo nella
direzione della freccia e sollevare
contemporaneamente la piastra di
pressione del rullo, quindi estrarre la
spazzola a rullo.
2. Se eventuali capelli o materiali filiformi
sono impigliati sulla spazzola a rullo,
possono essere tagliati con le forbici.
Eliminare la polvere dalla scanalatura
e dal coperchio trasparente con un
panno o un fazzoletto asciutto. Pulire
completamente prima dell'uso.
3. Sciacquare la spazzola a rullo con
acqua pulita fino a quando non è
pulita.
4. Tenere la spazzola a rullo in posizione
verticale per almeno 24 ore, finché non
è completamente asciutta.
background
666666
IT
Manutenzione
Pulizia della testa elettrica per la rimozione degli acari
1. Utilizzare una moneta o un altro
oggetto di forma simile per ruotare
il blocco in senso antiorario fino a
quando non si sente un clic, quindi
estrarre la spazzola a rullo.
2. Se eventuali capelli o materiali filiformi
sono impigliati sulla spazzola a
rullo, possono essere tagliati con le
forbici. Pulire la fessura e il coperchio
trasparente con un panno o un
fazzoletto asciutto.
3. Quando è sporca, sciacquare il rullo
con acqua pulita finché non è pulito.
4. Tenere il rullo in posizione verticale
per almeno 24 ore, finché non è
completamente asciutta.
background
676767
IT
Pacco batteria
L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile rimovibile agli ioni di litio che ha un
numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non
mantenere più la carica. Se ciò accade, significa che il pacco batteria ha raggiunto la
fine del suo ciclo di vita e deve essere sostituito.
1. Premere il pulsante di rilascio della batteria e farla scorrere come illustrato per
rimuoverla.
2. Installare il nuovo pacco batteria.
Come gestire le batterie che perdono
1. Rimuovere la batteria: se si notano segni di perdite, come cattivo odore, sibilo o
danni visibili, rimuovere immediatamente la batteria dal prodotto.
2. Evitare il contatto diretto: non maneggiare a mani nude le batterie che perdono.
Utilizzare guanti o altri materiali protettivi per prevenire irritazioni cutanee.
3. Garantire la ventilazione: spostare la batteria in un'area ben ventilata per evitare di
inalare i fumi rilasciati dalla perdita.
4. Isolare la batteria: riporre la batteria che perde in un contenitore non infiammabile
per eliminare qualsiasi rischio di combustione.
5. Non smaltire insieme ai rifiuti generici: le batterie al litio sono classificate come rifiuti
pericolosi e non devono essere smaltite insieme ai normali rifiuti domestici.
Manutenzione
background
686868
IT
Specifiche
Aspirazione
Modello V2517 Tempo di ricarica
Circa
4,5 ore
Potenza nominale 460 W Tensione nominale 25,9 V
Testa elettrica di pulizia
Modello V2517
Potenza nominale 15 W Tensione nominale 25,9 V
Pacco batteria
Modello HC-21Y-1 Tensione nominale 25,9 V
Capacità nominale 2500 mAh Capacità massima 2500 mAh
Energia 64,75 Wh
Testa elettrica di rimozione degli acari
Modello V2517
Potenza nominale 15 W Tensione nominale 25,9 V
Caricabatterie
Modello CZH015310060EUWQ
Ingresso 100-240 V~50/60 Hz 0,5 A MAX
Uscita 31 V 0,6 A
Il pacco batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di
smaltire l'aspirapolvere, rimuovere prima il pacco batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo
in conformità con le leggi e le normative locali del paese o della regione in cui è usato.
Lapparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la
batteria. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non mettere mai le batterie
in bocca. In caso di ingestione, contattare il medico o il centro antiveleni locale.
In caso di condizioni dicili, non toccare mai la batteria da cui potrebbe fuoriuscire
del liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in
contatto con gli occhi, rivolgersi immediatamente a un medico. Il liquido espulso dalla
batteria può causare irritazioni o ustioni.
background
696969
IT
FAQ
Quando l'aspirapolvere funziona in modo anomalo, spegnere l'apparecchio e
interrompere l'alimentazione!
Errore Possibili cause
Metodo di risoluzione dei
problemi
L'apparecchio non può
avviarsi e l’indicatore di
alimentazione lampeggia per
diverse volte e poi si spegne
automaticamente
Livello basso della
batteria
Caricare il prodotto
L'aspirapolvere non ha
potenza di aspirazione o ne
ha poca
Il contenitore della
polvere è pieno
Svuotare lo sporco
presente nel contenitore
della polvere
Il contenitore della
polvere o il filtro
separatore non sono
installati correttamente
Rimontare correttamente il
contenitore della polvere o
il filtro separatore
C'è un'evidente perdita di
polvere dall'aspirapolvere
Il contenitore della
polvere è pieno
Svuotare lo sporco
presente nel contenitore
della polvere
Il contenitore della
polvere o il filtro
separatore non sono
installati correttamente
Rimontare correttamente il
contenitore della polvere o
il filtro separatore
La spazzola a rullo smette
di ruotare, l’indicatore di
alimentazione continua a
lampeggiare
La spazzola a rullo si
impiglia o si blocca
e il dispositivo di
protezione si avvia
Pulire gli impigliamenti
nella testa elettrica di
pulizia
Il condotto dell'aria o
l'elemento filtrante del
contenitore della polvere sono
bloccati, la macchina smette
di funzionare, l'indicatore E7
e la spia di guasto continuano
a lampeggiare e si spengono
per 10 secondi
Vengono aspirate
troppe particelle di
sporco o troppo grandi
Pulire la coppa della
polvere e l'elemento
filtrante della macchina.
Il tempo di servizio si riduce
dopo la ricarica
Il tempo di ricarica è
insuciente.
Caricare completamente il
prodotto
La batteria è usurata
Acquistare una batteria
originale per sostituire
quella vecchia
background
707070
IT
Risoluzione dei problemi
Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, lo schermo visualizza un messaggio di
errore. Per trovare la soluzione, consultare la tabella sottostante.
Icona
errore
Stato
Messaggio di
errore
Soluzioni
Rosso
lampeggiante
La spazzola a
rullo è bloccata
Consultare la sezione della
guida alla manutenzione
[Pulizia della testina
dell'aspirapolvere elettrico] per
pulire il materiale in fibra end i
capelli aggrovigliati intorno alla
spazzola a rullo.
Se sul display compare uno dei codici di errore da E2 a E6/E7, contattare il servizio di
assistenza per la riparazione.
E2: Protezione del motore da corto circuito
E6: Sovracorrente durante la ricarica, tensione anomala del caricabatterie
E7: Protezione carico leggero
Informazioni RAEE
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE come da direttiva 2012/19/UE) che non devono
essere mescolati con i rifiuti domestici indierenziati. Per proteggere la salute
umana e l'ambiente, invece, è necessario consegnare i rifiuti di apparecchiature
a un punto di raccolta designato per il riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, nominato dal governo o dalle autorità locali. Lo
smaltimento e il riciclo corretti aiutano a prevenire potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute umana. Per ulteriori informazioni
sull'ubicazione e sui termini e le condizioni di tali punti di raccolta, contattare
l'installatore o le autorità locali.
background
717171
NL
Veiligheidsinstructies
LEES VÓÓR GEBRUIK (VAN DIT APPARAAT) ALLE INSTRUCTIES. Het niet opvolgen van de
waarschuwingen en instructies kan tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel
leiden.
Waarschuwing
Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te
verminderen:
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt
door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuigelijke of geestelijke
tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te
waarborgen en risico's te vermijden. Schoonmaken en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Deze stofzuiger is geen speelgoed. Kinderen mogen niet met dit product spelen en
het niet gebruiken. Wees voorzichtig als u de stofzuiger in de buurt van kinderen
gebruikt. Laat kinderen de stofzuiger niet schoonmaken of onderhouden zonder dat
ze onder toezicht van een ouder of voogd staan.
Gebruik de stofzuiger niet buiten of op natte oppervlakken. Gebruik de stofzuiger
alleen binnen, op droge oppervlakken. Raak de stekker of onderdelen van de
stofzuiger nooit met natte handen aan.
Om het risico op brand explosie of letsel te verminderen, dient u ervoor te zorgen dat
de lithiumaccu en het netsnoer onbeschadigd zijn vóór gebruik. Gebruik de stofzuiger
niet als de lithiumaccu of het netsnoer beschadigd is.
De borstels, accu, verlengbuis en stofzuiger zijn elektrisch geleidend en mogen
niet worden ondergedompeld in water of een andere vloeistof. Droog na het
schoonmaken altijd alle filters.
Schakel de stofzuiger uit voordat u deze reinigt om letsel door bewegende
onderdelen te voorkomen. Deze onderdelen moeten allemaal goed geïnstalleerd zijn
voordat u de stofzuiger gebruikt.
Gebruik de stofzuiger niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals benzine,
bleekmiddel, ammoniak, ontstoppers of andere vloeistoffen mee op te zuigen.
Gebruik de stofzuiger niet om gipsplaatdeeltjes, as uit een open haard of brandende
materialen zoals kolen, sigaretten of lucifers mee op te zuigen.
Controleer het te reinigen oppervlak voordat u begint. Om te voorkomen dat
openingen verstopt raken dient u papier, plastic, doekjes of scherpe voorwerpen
(zoals glas, spijkers, schroeven, munten, etc.) of ieder voorwerp dat groter is dan de
openingen, te verwijderen.
Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
openingen in de stofzuiger en bewegende onderdelen. Richt de slang, zuigmond of
accessoires niet op uw ogen of oren en steek ze niet in uw mond.
Steek geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik de stofzuiger niet
als er een opening geblokkeerd is. Houd de openingen vrij van stof, pluizen, haar of
andere materialen die de luchtstroom kunnen verminderen.
Laat de stofzuiger niet tegen een stoel, tafel of andere onstabiele oppervlakken
leunen, dit kan beschadigingen aan het apparaat of verwondingen veroorzaken.
Als de stofzuiger beschadigd raakt of op een andere manier niet goed functioneert,
neem dan contact op met onze geautoriseerde serviceafdeling. Probeer nooit zelf het
apparaat te demonteren.
background
727272
NL
Alle instructies in de handleiding t.a.v. het opladen van de accu moeten strikt worden
opgevolgd. Het niet opladen van de accu binnen het aangegeven temperatuurbereik
kan de accu beschadigen.
Gebruik alleen accessoires en vervangingsonderdelen die door de fabrikant worden
aanbevolen.
Zorg ervoor dat de stofzuiger is uitgeschakeld en uit het stopcontact is gehaald als
deze langere tijd niet wordt gebruikt en voordat onderhoud of reparaties worden
uitgevoerd.
Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen van de trap.
Gebruik en installeer dit product niet buiten, in badkamers of in de buurt van een
zwembad, en laad het daar ook niet op.
Waarschuwing voor brandgevaar: Doe geen geurstoffen in het filter van de
stofzuiger. Dit soort producten bevatten brandbare chemicaliën die ervoor kunnen
zorgen dat de stofzuiger in brand vliegt.
Gebruik alleen het goedgekeurde type accu (model HC-21Y-1). Gebruik geen niet-
oplaadbaar accu. Anders kan de lithium-ion-accu in brand vliegen.
Als er accumateriaal vrijkomt, verwijdert u personeel uit de omgeving totdat de
accu’s zijn afgekoeld en de dampen zijn verdwenen.
Zorg voor maximale ventilatie om gevaarlijke gassen af te voeren en vermijd contact
met huid en ogen of inademing van dampen.
Verwijder gemorste vloeistof met een absorberend middel en verbrand het afval.
Gebruik en berg niet op in extreem hete of koude ruimtes (lager dan 5 °C/41 °F of
hoger dan 38 °C/100,4 °F). Laad de snoerloze stofzuiger alleen op in temperaturen
boven 5 °C/41 °F en onder 38 °C/100,4 °F.
De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, zijn serviceagent of gelijk
gekwalificeerde personen worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Alleen voor gebruik binnenshuis
Klasse II-apparatuur
Miniatuurzekering met tijdvertraging
waarbij JT25A het symbool is voor de tijd-stroomkarakteristiek
Wij, XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd., verklaren hierbij, dat deze
apparatuur in overeenstemming is met de betreffende richtlijnen, Europese normen
en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.mova.tech
Ga voor een e-handleiding naar https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs
background
737373
NL
Productoverzicht
Accessoirelijst
Elektrische
reinigingskop
Hoofdstofzuiger-
eenheid
Elektrische
mijtverwijderingskop
Antibotsstrip
Accu Oplader
Opbergclip voor
accessoires
Opvouwbare
verlengbuis
Opmerking: de afbeeldingen in deze handleiding zijn slechts ter illustratie. Het
werkelijke product kan er anders uitzien.
2-in-1 Lang
spleetzuigmondstuk
background
747474
NL
Productoverzicht
Namen van onderdelen
Introductie van het scherm
Weergavescherm
Versnellingsniveau
Verschillende
pictogrammen komen
overeen met verschillende
versnellingsniveaus.
Foutcode
Schakelknop voor versnellingsniveaus
Druk kort op de knop om de
zuigkracht aan te passen.
Aan/Uit-knop
Indrukken om in te
schakelen
Druk nogmaals om uit te
schakelen
Ontgrendelingsknop voor
accupack
De rol zit vast
Resterende accu
Stofbeker
Ontgrendelingsknop voor
stofbeker
Ontgrendelingsknop voor
opvouwbare verlengbuis
Opvouwbare verlengbuis
Ontgrendelingsknop voor
elektrische reinigingskop
Elektrische reinigingskop
background
757575
NL
Opslag
Bevestig de antibotsstrip op de daarvoor bestemde plaats op de accu zoals
aangegeven in het diagram.
Druk na het in elkaar zetten van de stofzuiger op de grendel van de opvouwbare
verlengbuis om de stofzuiger op te vouwen.
Bevestig de opbergclip voor accessoires in de afgebeelde positie op de opvouwbare
verlengbuis en bevestig achtereenvolgens de elektrische mijtverwijderingskop en het
2-in-1 lange spleetzuigmondstuk aan de opbergclip voor accessoires.
Opmerking:
Om kantelgevaar te voorkomen, mag het product niet rechtop worden gezet.
Om te voorkomen dat uw handen bekneld raken, moet u de verlengbuis vasthouden
wanneer u de stofzuiger optilt.
Opladen
Opmerking:
Laad de stofzuiger volledig op voordat u deze vóór het eerst gebruikt.
Een volledige lading duurt ongeveer 4,5 uur.
Als u de Turbo-modus gedurende langere tijd gebruikt, wordt de accu warm,
waardoor het opladen langer duurt. Laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen voordat u
deze oplaadt.
Oplaadmethoden
Plaats de accu in de stofzuiger en laad deze op met de oplader.
De accu kan ook apart worden opgeladen.
De stofzuiger kan ook worden opgeladen terwijl hij opgevouwen is voor opslag.
Opmerking: De stofzuiger moet worden opgeladen zoals aangegeven in de illustratie.
Alle instructies in de handleiding t.a.v. het opladen van de accu moeten strikt worden
opgevolgd.
Het niet opladen van de accu binnen het aangegeven temperatuurbereik kan de accu
beschadigen.
background
767676
NL
Hoe te gebruiken
Wordt gebruikt als verticale stofzuiger
Sluit de opvouwbare verlengbuis aan op de elektrische reinigingskop en de
hoofdstofzuigereenheid totdat u een klik hoort.
Druk op de Aan/Uit-knop om het apparaat in te schakelen.
Klik vast
Klik vast
Wordt gebruikt als handstofzuiger
De hoofdstofzuigereenheid kan direct worden aangesloten op het 2-in-
1 lange spleetzuigmondstuk, de elektrische reinigingskop of de elektrische
mijtverwijderingskop.
background
777777
NL
Hoe te gebruiken
Elektrische mijtverwijderingskop
Het kan worden gebruikt als gereedschap voor het reinigen van huishoudelijke tapijten,
sofa's, matrassen, enz.
Opmerking:
Schakel de stofzuiger uit voordat u accessoires installeert of vervangt.
Zonder vaste ondersteuning kan dit product niet rechtop blijven staan. Voor opslag
moeten het apparaat en de accessoires stabiel worden geplaatst.
Het gebruik van de diverse accessoires
Elektrische reinigingskop
Terwijl de elektrische reinigingskop werkt, gaat het LED-lampje aan de voorkant
branden. Tijdens het gebruik van de stofzuiger draait de elektrische reinigingskop
continu op hoge snelheid. Blijf niet te lang op dezelfde plek, want dan kan het
vloeroppervlak beschadigd raken.
2-in-1 Lang spleetzuigmondstuk
Het kan gebruikt worden om stof van bureaubladen, toetsenborden, bankkieren,
huishoudelijke apparaten en andere oppervlakken te zuigen.
Het kan ook worden gebruikt voor het reinigen van stof op hoeken van muren, kieren,
deur- en raamhoeken en ondiepe en smalle plaatsen.
background
787878
NL
Zorg en onderhoud
Tips:
Gebruik altijd originele onderdelen om te voorkomen dat de garantie vervalt.
Als het filter verstopt is, zal de stofzuiger kort na het inschakelen stoppen met
werken. Maak het filter schoon om de werking te herstellen. Voordat u de stofbeker
schoonmaakt, moet u controleren of de stekker uit het stopcontact is getrokken en of
de Aan/Uit-knop van de stofzuiger op "UIT" staat.
Als de stofzuiger langere tijd niet wordt gebruikt, laad hem dan volledig op, haal de
stekker uit het stopcontact en bewaar hem in een koele en laagvochtige omgeving,
waarbij direct zonlicht wordt vermeden. Om overmatige ontlading van de accu te
voorkomen, moet u de accu ten minste eenmaal per drie maanden opladen.
De stofbeker, het luchtinlaatfilter en de cycloonafscheider
schoonmaken
1. Druk op de ontgrendelingsknop van de stofbeker en verwijder de beker uit de
stofzuiger.
2. Houd de afscheider vast en draai hem rechtsom om hem uit de stofzuiger te
verwijderen.
3. Verwijder het luchtinlaatfilter uit de cycloonafscheider.
4. Spoel het cycloonsamenstel en het luchtinlaatfilter tot ze schoon zijn. Laat het na het
schoonmaken minstens 24 uur aan de lucht drogen.
Opgelet:
Het wordt aanbevolen om de stofbeker minstens één keer per maand af te vegen met
een uitgewrongen doek.
Het wordt aanbevolen om het voorfilter om de 3 maanden en de componenten van
het cycloonsysteem om de 6 maanden schoon te maken.
Voor uw gezondheid is het aan te raden om het stofreservoir na elke stofzuigsessie
leeg te maken.
De stofbeker, het luchtinlaatfilter en de cycloonafscheider
installeren
1. Plaats het inlaatfilter terug in de cycloonafscheider.
2. Houd de cycloonafscheider vast en draai hem linksom op de stofzuiger.
3. Lijn de stofbeker uit met de gleuf op de stofzuiger en draai hem langzaam totdat de
stofbeker vastklikt.
background
797979
NL
Zorg en onderhoud
De elektrische reinigingskop schoonmaken
1. Draai de vergrendelingsknop van de
rolborstel in de richting van de pijl en
til tegelijkertijd de drukplaat van de rol
op en haal de rolborstel eruit.
2. Als er haren of draadachtige
materialen op de rolborstel verstrikt
raken, kunnen deze met een schaar
worden afgeknipt. Veeg het stof van
de groef en het transparante deksel
met een droge doek of tissue. Veeg het
helemaal schoon vóór gebruik.
3. Spoel de rolborstel uit. Als het vuil is,
spoel het dan af met schoon water tot
het schoon is.
4. Zet de rolborstel minstens 24 uur
rechtop tot hij helemaal droog is.
background
808080
NL
Zorg en onderhoud
De elektrische mijtverwijderingskop schoonmaken
1. Gebruik een muntstuk of een ander
gelijkaardig voorwerp om de sluiting
linksom te draaien tot u een klik hoort,
en trek dan de rolborstel eruit.
2. Als er haren of draadachtige
materialen op de rolborstel verstrikt
raken, kunnen deze met een schaar
worden afgeknipt. Veeg de gleuf en het
transparante deksel af met een droge
doek of tissue.
3. Wanneer de rol vuil is, spoel hem dan
af met schoon water tot hij schoon is.
4. Zet de rol minstens 24 uur rechtop tot
hij helemaal droog is.
background
818181
NL
Zorg en onderhoud
Accu
De stofzuiger bevat een uitneembare lithium-ion-accu die een beperkt aantal malen
kan worden opgeladen. Na veelvuldig gebruik kan het zijn dat het accupakket geen
lading meer vasthoudt. Als dit gebeurt heeft het accupakket het einde van zijn
levensduur bereikt en dient het vervangen te worden.
1. Druk de ontgrendelknop van het accupakket omlaag en schuif het accupakket zoals
afgebeeld om deze te verwijderen.
2. Plaats het nieuwe accupakket.
Wat te doen bij lekkende batterijen
1. Verwijder de batterij: Als u tekenen van lekkage opmerkt, zoals een vieze geur,
sissend geluid of zichtbare schade, moet u de batterij onmiddellijk uit het product
verwijderen.
2. Vermijd direct contact: Raak lekkende batterijen niet met blote handen aan. Gebruik
handschoenen of andere beschermende materialen om huidirritatie te voorkomen.
3. Zorg voor ventilatie: Verplaats de batterij naar een goed geventileerde ruimte om te
voorkomen dat u dampen inademt die bij het lekken vrijkomen.
4. Isoleer de batterij: Plaats de lekkende batterij in een niet-ontvlambare houder om elk
risico op verbranding uit te sluiten.
5. Gooi de batterij niet weg als gewoon afval: Lithiumbatterijen zijn geclassificeerd als
gevaarlijk afval en mogen niet worden weggegooid bij het gewone huisvuil.
background
828282
NL
Specificaties
Stofzuigen
Model V2517 Oplaadtijd Ongeveer 4,5 uur
Nominaal
vermogen
460 W Nominale spanning 25,9 V
Elektrische reinigingskop
Model V2517
Nominaal
vermogen
15 W Nominale spanning 25,9 V
Accu
Model HC-21Y-1 Nominale spanning 25,9 V
Werkelijke
capaciteit
2500 mAh Nominale capaciteit 2500 mAh
Energie 64,75 Wh
Elektrische mijtverwijderingskop
Modus V2517
Nominaal
vermogen
15 W Nominale spanning 25,9 V
Oplader
Model CZH015310060EUWQ
Ingang 100-240 V~ 50/60 Hz 0,5 A max.
Uitgang 31 V 0,6 A
De lithium-ion-accu bevat stoen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de
stofzuiger weggooit dient u de accu te verwijderen en het vervolgens weg te gooien of
te recyclen in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving van het land of
de regio waar het wordt gebruikt.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van de stroomvoorziening wanneer de accu
wordt verwijderd. Houd accu's buiten het bereik van kinderen. Stop accu's nooit in de
mond. Indien ingeslikt, neem contact op met uw arts of de plaatselijke gifdienst.
Bij misbruik dient u nooit in contact te komen met de accu waaruit de vloeistof kan
vrijkomen. In geval van toevallig contact, met water uitspoelen. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als de vloeistof in contact komt met de ogen. Vloeistof die uit de accu lekt, kan
irritatie of brandwonden veroorzaken.
background
838383
NL
Veelgestelde vragen
Belangrijke opmerking
Als de stofzuiger abnormaal werkt, schakel het apparaat dan uit en schakel de stroom
uit!
Fouten Mogelijke oorzaken
Methode voor
probleemoplossing
Het apparaat kan
niet starten, het
stroomindicatielampje
flikkert een paar keer en gaat
dan automatisch uit
Accu bijna leeg Laad het product op
De stofzuiger heeft geen of
weinig zuigkracht
De stofbeker is vol
Leeg het afval in de
stofbeker
De stofbeker of het
afscheiderfilter is niet
goed geïnstalleerd
Plaats de stofbeker of
het scheidingsfilter op de
juiste manier terug
Er is duidelijk sprake van een
stoflek uit de stofzuiger
De stofbeker is vol
Leeg het afval in de
stofbeker
De stofbeker of het
afscheiderfilter is niet
goed geïnstalleerd
Plaats de stofbeker of
het scheidingsfilter op de
juiste manier terug
De rolborstel stopt
met draaien, het
stroomindicatielampje blijft
knipperen
De rolborstel raakt ver-
strikt of zit vast en de
beschermingsvoorzie-
ning treedt in werking
Verwijder de
verstrikkingen in de
elektrische reinigingskop
Het luchtkanaal of het filte-
relement van de stofbeker is
geblokkeerd, het apparaat
stopt met werken, het E7-in-
dicatielampje en het sto-
ringswaarschuwingslampje
blijven knipperen en het
apparaat wordt 10 seconden
uitgeschakeld
Te veel of te grote
deeltjes afval worden
ingeademd
Maak de stofbeker en
het filterelement van de
stofzuiger schoon
De servicetijd is korter na het
opladen
De oplaadtijd is
onvoldoende
Laad het product volledig
op
De accu is verouderd
Koop een originele accu
om te vervangen
background
848484
NL
Problemen oplossen
Als de stofzuiger niet goed werkt, verschijnt op het scherm een foutmelding. Raadpleeg
de probleemoplossingstabel om een oplossing te vinden.
Foutpictogram Status Foutbericht Oplossingen
Knipperend
rood
Rolborstel zit
vast
Raadpleeg het gedeelte
Onderhoudsgids [De elektrische
reinigingskop schoonmaken] om
het vezelmateriaal en de haren
die rond de rolborstel gewikkeld
zijn schoon te maken.
Als één van de foutcodes van E2/E6/E7 op het scherm verschijnt, neem dan contact
op met de klantenservice voor reparatie.
E2: Kortsluitbeveiliging van motor
E6: Overstroom tijdens opladen, abnormale oplaadspanning
E7: Bescherming tegen lichte belasting
AEEA-informatie
Alle producten met dit symbool zijn afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA zoals in richtlijn 2012/19/EU) die niet samengevoegd mogen
worden met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de
volksgezondheid en het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in
te leveren bij een door de overheid of de plaatselijke autoriteiten aangewezen
inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Een correcte verwijdering en recycling zal mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid helpen voorkomen. Neem
contact op met de installateur of de plaatselijke autoriteiten voor meer
informatie over de locatie en de voorwaarden van dergelijke inzamelpunten.
background
858585
PT
Instruções de segurança
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR (ESTE APARELHO). O não cumprimento
dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Aviso
Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos:
Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado em interiores.
Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por
pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou intelectuais, ou com experiência ou
conhecimentos limitados, sob a supervisão de um dos pais ou de um tutor, para
garantir um funcionamento seguro e evitar qualquer risco de perigo. A limpeza e a
manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
O aspirador não é um brinquedo. As crianças não devem brincar ou utilizar este
produto. Tenha cuidado ao utilizar o aspirador perto de crianças. Não permita que
as crianças limpem ou efetuem a manutenção do aspirador, a menos que sejam
supervisionadas por um dos pais ou por um tutor.
Não utilize o aspirador ao ar livre ou em superfícies húmidas. Utilize o aspirador
apenas em superfícies interiores secas. Não toque na ficha ou em qualquer parte do
aspirador com as mãos molhadas.
Para reduzir o risco de incêndio, explosão ou ferimentos, certifique-se de que a
bateria de lítio e o cabo de alimentação não estão danificados antes de os utilizar.
Não utilize o aspirador se a bateria de lítio ou o cabo de alimentação estiverem
danificados.
As escovas, a bateria, a haste de extensão e o aspirador são condutores de
eletricidade e não devem ser imersos em água ou outro líquido. Certifique-se de que
seca todos os filtros após a limpeza.
Para evitar ferimentos causados por peças móveis, desligue o aspirador antes de
as limpar. Todas estas peças devem ser corretamente instaladas antes de utilizar o
aspirador.
Não utilize o aspirador para aspirar líquidos inflamáveis ou combustíveis, tais como
gasolina, lixívia, amoníaco, produtos de limpeza de esgotos ou outros líquidos.
Não utilize o aspirador para apanhar partículas de gesso cartonado, cinzas, como
as da lareira, ou materiais fumegantes ou em combustão, como carvão, pontas de
cigarro ou fósforos.
Verifique a área a ser limpa antes de utilizar. Para evitar que as aberturas fiquem
bloqueadas, retire os pedaços de papel maiores, bolas de papel, panos de plástico
ou objetos afiados (como vidros, pregos, parafusos, moedas, etc.) e qualquer objeto
que seja maior do que as aberturas.
Mantenha o cabelo, a roupa larga, os dedos e outras partes do corpo afastados
das aberturas e das peças móveis do aspirador. Não aponte a mangueira, o tubo
telescópico ou as ferramentas para os seus olhos ou ouvidos, nem os coloque na
boca.
Não coloque nenhum objeto nas aberturas do aspirador. Não utilize o aspirador
com qualquer abertura bloqueada. Mantenha-o livre de pó, cotão, cabelo ou outros
objetos que possam reduzir o fluxo de ar.
background
868686
PT
Não encoste o aspirador a uma cadeira, mesa ou outra superfície instável, pois
isso pode causar danos na máquina ou ferimentos pessoais. Se o aspirador ficar
danificado ou apresentar qualquer outro problema de funcionamento, contacte o
nosso serviço de assistência autorizado. Nunca tente desmontar o aparelho por si
próprio.
Siga rigorosamente todas as instruções do manual para recarregar a bateria. Se não
carregar corretamente a bateria dentro do intervalo de temperatura especificado,
pode danificar a mesma.
Utilize apenas acessórios e peças de substituição recomendados pelo fabricante.
Certifique-se de que o purificador está desativado e desligado da tomada quando
não for utilizado durante longos períodos de tempo, bem como antes de efetuar
qualquer manutenção ou reparação.
Tenha muito cuidado quando utilizar o aspirador para limpar escadas.
Não instale, carregue ou utilize este produto no exterior, em casas de banho ou junto
a uma piscina.
Aviso de perigo de incêndio: Não aplique qualquer tipo de perfume no filtro do
aspirador. Estes tipos de produtos poderão conter químicos inflamáveis que podem
fazer com que o aspirador se incendeie.
Utilize apenas o tipo de bateria aprovado (Modelo HC-21Y-1). Não utilize qualquer
bateria não recarregável. Se não o fizer, pode provocar um incêndio na bateria de
iões de lítio.
Se for libertado material da bateria, retire as pessoas do local até as baterias
arrefecerem e os fumos se dissiparem.
Providencie a máxima ventilação para eliminar os gases perigosos e evite o contacto
com a pele e os olhos ou a inalação de vapores.
Remova o líquido derramado com um absorvente e incinere os resíduos.
Não utilize nem guarde em ambientes extremamente quentes ou frios (abaixo de
5 °C/41 °F ou acima de 38 °C/100,4 °F). Carregue o aspirador sem fios a uma
temperatura superior a 5 °C/41 °F e abaixo de 38 °C/100,4 °F.
Os terminais de alimentação não devem ser colocados em curto-circuito.
Se o acessório estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de assistência técnica ou por pessoas igualmente qualificadas, de modo a
evitar um risco.
Apenas para utilização no interior
Equipamento de Classe II
elo fusível miniatura com desfasamento temporal
em que JT25A é o símbolo da caraterística tempo/corrente
Nós, a XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd., declaramos que este
equipamento está em conformidade com as Diretivas, Normas Europeias e alterações
aplicáveis. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no
seguinte endereço de Internet: https://www.mova.tech
Para obter o manual eletrónico detalhado, aceda a
https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs
background
878787
PT
Visão geral do produto
Lista de acessórios
Cabeça de limpeza
elétrica
Unidade principal de
aspiração
Cabeça de remoção de ácaros
elétrica
Faixa anticolisão
Bateria Carregador
Clipe de armazenamento
de fixação
Tubo de extensão
dobrável
Nota: As imagens deste manual são apenas para fins ilustrativos. O produto real pode
ser diferente.
Ferramenta longa 2 em 1
para fendas
background
888888
PT
Visão geral do produto
Nomes dos componentes
Introdução ao ecrã de visualização
Visor
Nível da engrenagem
Os diferentes ícones
correspondem a diferentes
níveis de equipamento.
Código de erro
Botão do interrutor do nível da
engrenagem
Prima brevemente o botão para
ajustar a potência de sucção.
Botão de alimentação
Prima para ligar
Prima novamente para
desligar
Botão de libertação da
bateria
Rolo entupido
Bateria restante
Copo para o pó
Botão de libertação da
tampa do copo para o pó
Botão de libertação
do tubo de extensão
dobrável
Tubo de extensão
dobrável
Botão de libertação da cabeça
de limpeza elétrica
Cabeça de limpeza
elétrica
background
898989
PT
Armazenamento
Fixe a faixa anticolisão na posição designada na bateria, conforme indicado no
diagrama.
Depois de montar o aspirador, prima o fecho do tubo de extensão dobrável para dobrar
o aspirador.
Prenda o clipe de armazenamento de acessórios na posição ilustrada no tubo de
extensão dobrável e, em seguida, prenda a cabeça de remoção de ácaros elétrica e a
ferramenta para fendas longa 2 em 1 ao clipe de armazenamento de acessórios, em
sequência.
Nota:
Para evitar o risco de tombar, o produto não deve ser colocado na vertical.
Para evitar entalar as mãos, segure o tubo de extensão quando levantar o aspirador.
A carregar
Nota:
Carregue totalmente o aspirador antes de o utilizar pela primeira vez.
Um carregamento completo demora aproximadamente 4,5 horas.
Se utilizar o modo Turbo durante um período prolongado, a bateria aquece, o que
aumenta o tempo de carregamento. Deixe o aspirador arrefecer durante 30 minutos
antes de o carregar.
Método de carregamento
Instale a bateria no aspirador e carregue-a com o carregador.
A bateria também pode ser carregada separadamente.
O aspirador também pode ser carregado enquanto está dobrado para armazenamento.
Nota: O aspirador deve ser carregado como indicado na figura.
Siga rigorosamente todas as instruções do manual para recarregar a bateria.
Se não carregar corretamente a bateria dentro do intervalo de temperatura
especificado, pode danificar a mesma.
background
909090
PT
Modo de utilização
Utilizado como aspirador vertical
Ligue o tubo de extensão dobrável à cabeça do aspirador elétrico e à unidade
principal de aspiração até ouvir um clique.
Prima o botão de alimentação para ligar o aparelho.
Clique
Clique
Utilizado como aspirador de mão
A unidade principal de aspiração pode ser ligada diretamente à ferramenta para
fendas longa 2 em 1, à cabeça de limpeza elétrica ou à cabeça de remoção de ácaros
elétrica.
background
919191
PT
Utilizar diferentes acessórios
Cabeça de limpeza elétrica
Enquanto a cabeça de limpeza elétrica está a funcionar, a luz LED na parte da
frente está ligada. Quando utiliza o aspirador, a cabeça do aspirador elétrico roda
continuamente a alta velocidade. Não permaneça no mesmo sítio durante muito
tempo, pois isso pode danificar a superfície do pavimento.
Ferramenta longa 2 em 1 para fendas
Pode utilizar-se para aspirar o pó de computadores de secretária, teclados, sofás,
eletrodomésticos e outras superfícies.
Também utilizar-se para limpar o pó nos cantos das paredes, nas aberturas, nos cantos
das portas e janelas e em locais pouco profundos e estreitos.
Modo de utilização
Cabeça de remoção de ácaros elétrica
Pode utilizar-se como um utensílio para limpar tapetes domésticos, sofás, colchões, etc.
Nota:
Antes de instalar e substituir os acessórios, desligue o aspirador.
Este produto não consegue manter-se na vertical sem um suporte fixo. Para o
armazenamento, a máquina e os acessórios devem ser colocados de forma estável.
background
929292
PT
Cuidados e manutenção
Sugestões:
Utilize sempre peças genuínas para evitar a anulação da garantia.
Se o filtro estiver entupido, o aspirador deixará de funcionar pouco depois de ser
ligado. Limpe o filtro para restabelecer o funcionamento. Antes de limpar o copo do
, verifique se a ficha foi desligada e se o botão de alimentação do aspirador foi
deixado na posição "OFF".
Se o aspirador não for utilizado durante um longo período de tempo, carregue-o
completamente, desligue o cabo de alimentação e guarde-o num ambiente fresco e
com pouca humidade, evitando a luz solar direta. Para evitar uma descarga excessiva
da bateria, carregue a bateria pelo menos uma vez de três em três meses.
Limpeza do copo para o pó, do filtro de entrada de ar e do
conjunto do separador ciclónico
1. Prima o botão de libertação do copo para o pó e retire o copo do aspirador.
2. Segure o separador e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio para o retirar do
aspirador.
3. Retire o filtro de entrada de ar do separador ciclónico.
4. Enxague o conjunto ciclónico e o filtro de entrada de ar até ficarem limpos. Após a
limpeza, seque ao ar durante, pelo menos, 24 horas.
Atenção:
Recomenda-se que limpe o copo do pó com um pano espremido pelo menos uma vez
por mês.
Recomenda-se que limpe o pré-filtro de 3 em 3 meses e os componentes do sistema
ciclónico de 6 em 6 meses.
Para o bem da sua saúde, recomenda-se que esvazie o copo do pó após cada aspiração.
Instalação do conjunto do copo para o pó, filtro de entrada de
ar e separador ciclónico
1. Volte a colocar o filtro de entrada no separador ciclónico.
2. Segure o separador ciclónico e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio para o aspirador.
3. Alinhe o copo para pó com a ranhura do aspirador e rode-o lentamente até que o
copo para pó encaixe no lugar.
background
939393
PT
Cuidados e manutenção
Limpeza da cabeça de limpeza elétrica
1. Rode o botão de bloqueio da escova
de rolos na direção da seta e levante
a placa de pressão do rolo ao mesmo
tempo e, em seguida, retire a escova
de rolos.
2. Se houver pelos ou materiais
semelhantes a fios presos na escova de
rolo, pode cortá-los com uma tesoura.
Limpe o pó da ranhura e da tampa
transparente com um pano ou tecido
seco. Limpe completamente antes de
utilizar.
3. Limpe o rolo de escova. Se estiver sujo,
enxague com água limpa até ficar
limpo.
4. Coloque o rolo de escova na vertical
durante, pelo menos, 24 horas até
estar completamente seco.
background
949494
PT
Cuidados e manutenção
Limpeza da cabeça elétrica de remoção de ácaros
1. Utilize uma moeda ou outro objeto de
forma semelhante para rodar o fecho
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio até ouvir um clique e, em
seguida, retire a escova de rolos.
2. Se houver pelos ou materiais
semelhantes a fios presos na escova
de rolo, pode cortá-los com uma
tesoura. Limpe a ranhura e a tampa
transparente com um pano ou tecido
seco.
3. Quando estiver sujo, lave o rolo com
água até ficar limpo.
4. Coloque o rolo na vertical durante,
pelo menos, 24 horas até estar
completamente seco.
background
959595
PT
Cuidados e manutenção
Bateria akumulatorowa
Odkurzacz wyposażony jest w wyjmowany akumulator litowo-jonowy o ograniczonej
liczbie cykli ładowania. Po dłuższym użytkowaniu akumulator może nie trzymać
ładunku. Jeśli tak się stanie, oznacza to, że akumulator osiągnął koniec swojego cyklu
eksploatacyjnego i należy go wymienić.
1. Naciśnij przycisk zwolnienia baterii akumulatorowej, po czym wyjmij baterię
przesuwając ją w sposób przedstawiony na ilustracji.
2. Zainstaluj nowy akumulator.
Jak postępować z wyciekiem z akumulatora?
1. Wyjmowanie akumulatora: w przypadku zauważenia jakichkolwiek oznak wycieku,
takich jak nieprzyjemny zapach, syczący dźwięk lub widoczne uszkodzenia,
natychmiast wyjmij akumulator z produktu.
2. Unikanie bezpośredniego kontaktu: nie wolno dotykać akumulatorów z wyciekiem
gołymi rękami. Aby zapobiec podrażnieniom skóry, należy używać rękawic lub innych
materiałów ochronnych.
3. Zapewnienie wentylacji: przenieś akumulator w dobrze wentylowane miejsce, aby
uniknąć wdychania oparów uwolnionych w wyniku wycieku.
4. Odizolowanie akumulatora: umieść cieknący akumulator w niepalnym pojemniku,
aby wyeliminować ryzyko spalenia.
5. Zakaz wyrzucania do śmieci: akumulatory litowe są klasyfikowane jako odpady
niebezpieczne i nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłymi śmieciami
domowymi.
background
969696
PT
Especificações
Aspirar
Modelo V2517
Tempo de
carregamento
Aproximada-
mente 4,5 horas
Potência nominal 460 W Tensão nominal 25,9 V
Cabeça de limpeza elétrica
Modelo V2517
Potência nominal 15 W Tensão nominal 25,9 V
Bateria
Modelo HC-21Y-1 Tensão nominal 25,9 V
Capacidade efetiva 2500mAh Capacidade nominal 2500mAh
Energia 64,75Wh
Cabeça de remoção de ácaros elétrica
Modo V2517
Potência nominal 15 W Tensão nominal 25,9 V
Carregador
Modelo CZH015310060EUWQ
Entrada 100-240 V~50/60 Hz 0,5 A MÁX
Saída 31 V 0,6 A
O módulo da bateria de iões de lítio contém substâncias perigosas para o ambiente.
Antes de eliminar o aspirador, retire o módulo da bateria, depois descarte-a ou recicle-a
de acordo com as leis e regulamentos locais do país ou região em que é utilizada.
Para retirar a bateria, deve desligar o aparelho da rede elétrica. Mantenha as pilhas
fora do alcance das crianças. Nunca ponha as baterias na boca. Em caso de ingestão,
contacte o seu médico ou a unidade de controlo de envenenamento local.
Em condições de uso abusivo, nunca se coloque em contacto com a bateria, da qual
pode ser expelido líquido. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, procure imediatamente ajuda médica. O
líquido projetado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
background
979797
PT
Perguntas frequentes
Nota importante
Se o aspirador funcionar de forma anormal, desligue o aparelho e corte a corrente
elétrica!
Erros Possíveis causas
Método de resolução de
problemas
O aparelho não arranca e
o indicador luminoso de
alimentação pisca várias
vezes e depois apaga-se
automaticamente
Bateria fraca Carregar o produto
O aspirador não tem poder
de sucção ou tem pouco
poder de sucção
O copo para o pó está
cheio
Retire o lixo existente no
copo do pó
O copo para o pó ou
o filtro separador não
está corretamente
instalado
Volte a instalar
corretamente o copo para
o pó ou o filtro separador
Existe uma fuga de pó
evidente do aspirador
O copo para o pó está
cheio
Retire o lixo existente no
copo do pó
O copo para o pó ou
o filtro separador não
está corretamente
instalado
Volte a instalar
corretamente o copo para
o pó ou o filtro separador
A escova de rolos deixa de
rodar, a luz indicadora de
alimentação fica intermitente
A escova de rolos
fica emaranhada ou
presa e o dispositivo
de proteção entra em
funcionamento
Limpe os
emaranhamentos na
cabeça do aspirador
elétrico
A conduta de ar ou o
elemento do filtro do copo
para o pó está bloqueado, a
máquina para de funcionar,
a luz indicadora E7 e a luz de
aviso de avaria continuam
a piscar e desliga-se 10
segundos
São aspiradas
demasiadas partículas
de lixo ou partículas
demasiado grandes
Limpe o copo para o pó
e o elemento filtrante da
máquina
O tempo de serviço
é reduzido após o
carregamento
O tempo de
carregamento é
insuficiente
Carregue o produto
completamente
A bateria está
danificada
Compre uma bateria
original para substituir
background
989898
PT
Resolução de problemas
Se o aparelho não estiver a funcionar corretamente, o ecrã apresentará uma mensagem
de erro. Consulte a tabela de resolução de problemas para encontrar a sua solução.
Ícone de
erro
Estado
Mensagem de
erro
Soluções
Vermelho
intermitente
O rolo da
escova está
entupido
Consulte a secção do guia
de manutenção [Limpeza da
cabeça do aspirador elétrico]
para limpar o material fibroso e
os cabelos enrolados no rolo da
escova.
Se um dos códigos de erro (E2/E6/E7) aparecer no visor, contacte a equipa de
serviço pós-venda para reparação.
E2: Proteção contra curto-circuitos do motor
E6: Sobrecorrente durante o carregamento; tensão anormal do carregador
E7: Proteção de cargas leves
Informação sobre o REEE
Todos os produtos com este símbolo são resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos (REEE, como especificado na Diretiva 2012/19/UE) que não devem
ser misturados com resíduos domésticos não selecionados. Em vez disso,
deve proteger a saúde humana e o ambiente, entregando os seus resíduos de
equipamentos num ponto de recolha designado para a reciclagem de resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos, designado pelo governo ou pelas
autoridades locais. A eliminação e reciclagem corretas ajudarão a prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana. Por
favor, contacte o instalador ou as autoridades locais para mais informações
sobre o local, bem como sobre os termos e condições desses pontos de
recolha.
background
999999
EL
Οδηγίες ασφαλείας
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ (ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ). Μη τήρηση
των προειδοποιήσεων και των οδηγιών ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό.
Προειδοποίηση
Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή
τραυματισμού:
Η παρούσα συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω
και άτομα με σωματικές, αισθητηριακές, διανοητικές ανεπάρκειες ή περιορισμένη
εμπειρία ή γνώση υπό την επίβλεψη ενός γονέα ή κηδεμόνα για τη διασφάλιση
της ασφαλούς λειτουργίας και την αποφυγή τυχόν κινδύνων. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Η σκούπα δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ή να χρησιμοποιούν
αυτό το προϊόν. Να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη σκούπα κοντά σε
παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να καθαρίζουν ή να συντηρούν τη σκούπα, εκτός εάν
επιβλέπονται από γονέα ή κηδεμόνα.
Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρές επιφάνειες.
Χρησιμοποιείτε τη σκούπα μόνο σε στεγνές εσωτερικές επιφάνειες. Μην αγγίζετε το
βύσμα ή οποιοδήποτε μέρος της σκούπας με βρεγμένα χέρια.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, έκρηξης ή τραυματισμού, βεβαιωθείτε
ότι το καλώδιο τροφοδοσίας και η μπαταρία λιθίου δεν έχουν υποστεί ζημιά πριν
από τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα εάν η μπαταρία λιθίου ή το καλώδιο
τροφοδοσίας έχουν υποστεί ζημιά.
Οι βούρτσες, η μπαταρία, η ράβδος επέκτασης και η σκούπα είναι ηλεκτρικά αγώγιμα
και δεν πρέπει να βυθίζονται σε νερό ή άλλο υγρό. Βεβαιωθείτε ότι έχετε στεγνώσει
όλα τα φίλτρα μετά τον καθαρισμό.
Για να αποφύγετε τραυματισμό από κινούμενα μέρη, απενεργοποιήστε τη σκούπα πριν
τα καθαρίσετε. Αυτά τα μέρη πρέπει να έχουν εγκατασταθεί σωστά πριν από τη χρήση
της σκούπας.
Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα για να συλλέξετε εύφλεκτα ή καύσιμα υγρά, όπως
βενζίνη ή χλωρίνη, αμμωνία, καθαριστικά αποχέτευσης ή άλλα υγρά.
Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα για να μαζέψετε σωματίδια γυψοσανίδας, στάχτες όπως
στάχτη τζακιού ή υλικά που καπνίζουν ή καίγονται όπως κάρβουνο, αποτσίγαρα ή
σπίρτα.
Ελέγξτε την περιοχή που πρόκειται να καθαριστεί πριν τη χρήση. Για να αποτρέψετε
το φράξιμο των ανοιγμάτων, απομακρύνετε τα μεγαλύτερα χαρτιά, μπάλες από
συμπιεσμένο χαρτί, πλαστικό ύφασμα ή αιχμηρά αντικείμενα (όπως γυαλί, καρφιά,
βίδες, νομίσματα κ.λπ.) και κάθε αντικείμενο που είναι μεγαλύτερο από τα ανοίγματα.
Διατηρείτε τα μαλλιά, τα χαλαρά ρούχα, τα δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος
μακριά από τα ανοίγματα και τα κινούμενα μέρη της σκούπας. Μη στρέφετε τον
σωλήνα, τη ράβδο ή τα εργαλεία στα μάτια ή τα αυτιά σας και μην τα βάζετε στο
στόμα σας.
Μη βάζετε κανένα αντικείμενο στα ανοίγματα της σκούπας. Μη χρησιμοποιείτε τη
σκούπα με οποιοδήποτε άνοιγμα φραγμένο. Διατηρήστε την απαλλαγμένη από σκόνη,
χνούδια, τρίχες ή άλλα αντικείμενα που μπορεί να μειώσουν τη ροή του αέρα.
Μην ακουμπάτε τη σκούπα σε καρέκλα, τραπέζι ή άλλη ασταθή επιφάνεια, καθώς
αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μηχάνημα ή προσωπικό τραυματισμό. Εάν
background
100100100
EL
η σκούπα υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί με άλλον τρόπο, επικοινωνήστε με το
εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις μας. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αποσυναρμολογήσετε
τη συσκευή μόνοι σας.
ΟΛΕΣ οι οδηγίες στο εγχειρίδιο για την επαναφόρτιση της μπαταρίας πρέπει να
τηρούνται αυστηρά. Η μη σωστή φόρτιση της μπαταρίας εντός του καθορισμένου
εύρους θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην μπαταρία.
Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ και ανταλλακτικά που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
Βεβαιωθείτε ότι η σκούπα είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από την
πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα καθώς και πριν από
την εκτέλεση οποιασδήποτε συντήρησης ή επισκευής.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη σκούπα για να καθαρίσετε
σκαλιά.
Μην εγκαθιστάτε, φορτίζετε ή χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε εξωτερικούς χώρους,
σε μπάνια ή γύρω από πισίνα.
Προειδοποίηση κινδύνου πυρκαγιάς: Μην εφαρμόζετε κανένα είδος αρώματος στο
φίλτρο της σκούπα*ς. Αυτοί οι τύποι προϊόντων είναι γνωστό ότι περιέχουν εύφλεκτες
χημικές ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν φωτιά στη σκούπα.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον εγκεκριμένο τύπο μπαταρίας (Μοντέλο HC-21Y-1). Μη
χρησιμοποιείτε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Σε αντίθετη περίπτωση, η
μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να πιάσει φωτιά.
Εάν απελευθερωθεί το υλικό της μπαταρίας, απομακρύνετε το προσωπικό από την
περιοχή μέχρι να κρυώσουν οι μπαταρίες και να διαλυθούν οι αναθυμιάσεις.
Παρέχετε μέγιστο εξαερισμό για να απομακρύνετε τα επικίνδυνα αέρια και αποφύγετε
την επαφή με το δέρμα και τα μάτια ή την εισπνοή ατμών.
Αφαιρέστε το χυμένο υγρό με απορροφητικό υλικό και αποτεφρώστε τα απόβλητα.
Μη χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε σε εξαιρετικά ζεστά ή κρύα περιβάλλοντα (κάτω
από 5°C /41°F ή πάνω από 38°C /100,4°F). Φορτίστε τη σκούπα μπαταρίας σε
θερμοκρασία άνω των 5°C /41°F και κάτω των 38°C /100,4°F.
Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή άτομα με παρόμοια προσόντα για την
αποφυγή κινδύνου.
Μόνο για εσωτερική χρήση
Εξοπλισμός κατηγορίας II
μικροσκοπική ασφάλεια-σύνδεσμος με χρονοκαθυστέρηση
όπου JT25A είναι το σύμβολο για το χαρακτηριστικό χρόνου/ρεύματος
Εμείς, η XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd., δηλώνουμε δια του
παρόντος ότι αυτός ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Οδηγίες και
τα ευρωπαϊκά πρότυπα και τις τροποποιήσεις. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση:
https://www.mova.tech
Για λεπτομερές ηλεκτρονικό εγχειρίδιο, μεταβείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση
https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs
background
101101101
EL
Επισκόπηση προϊόντος
Λίστα αξεσουάρ
Ηλεκτρική κεφαλή
σκούπας
Κύρια μονάδα
σκουπίσματος
Ηλεκτρική κεφαλή αφαίρεσης
ακάρεων
Λωρίδα αποφυγής
σύγκρουσης
Συστοιχία μπαταριών Φορτιστής
Κλιπ αποθήκευσης
προσαρτήματος
Πτυσσόμενος σωλήνας
επέκτασης
Σημείωση: Οι εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για σκοπούς απεικόνισης. Το
πραγματικό προϊόν μπορεί να διαφέρει.
Μακρύ εργαλείο 2 σε 1 για
δυσπρόσιτες περιοχές
background
102102102
EL
Επισκόπηση προϊόντος
Ονόματα εξαρτημάτων
Παρουσίαση της οθόνης προβολής
Οθόνη προβολής
Επίπεδο ταχύτητας
Διαφορετικά εικονίδια
αντιστοιχούν σε διαφορετικά
επίπεδα ταχυτήτων.
Κωδικός σφάλματος
Κουμπί αλλαγής επιπέδου ταχύτητας
Πατήστε στιγμιαία το κουμπί για να
ρυθμίσετε την ισχύ αναρρόφησης.
Κουμπί λειτουργίας
Πατήστε για ενεργοποίηση
Πατήστε ξανά για
απενεργοποίηση
Κουμπί απελευθέρωσης
συστοιχίας μπαταριών
Το ρολό κόλλησε
Υπόλοιπο μπαταρίας
Δοχείο συλλογής σκόνης
Κουμπί απελευθέρωσης
καπακιού δοχείου συλλογής
σκόνης
Κουμπί απελευθέρωσης
πτυσσόμενου σωλήνα επέκτασης
Πτυσσόμενος σωλήνας
επέκτασης
Κουμπί απελευθέρωσης
ηλεκτρικής κεφαλής σκούπας
Ηλεκτρική κεφαλή
σκούπας
background
103103103
EL
Αποθήκευση
Προσαρτήστε τη λωρίδα αποφυγής σύγκρουσης στην καθορισμένη θέση της συστοιχίας
μπαταριών όπως φαίνεται στο διάγραμμα.
Αφού συναρμολογήσετε τη σκούπα, πιέστε το μάνδαλο του πτυσσόμενου σωλήνα
επέκτασης για να διπλώσετε τη σκούπα.
Ασφαλίστε το κλιπ αποθήκευσης προσαρτήματος στην εικονιζόμενη θέση στον
πτυσσόμενο σωλήνα επέκτασης και, στη συνέχεια, προσαρτήστε την ηλεκτρική κεφαλή
αφαίρεσης ακάρεων και το μακρύ εργαλείο 2 σε 1 για δυσπρόσιτες περιοχές στο κλιπ
αποθήκευσης αξεσουάρ με τη σειρά.
Σημείωση:
Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ανατροπής, το προϊόν δεν πρέπει να τοποθετείται σε
όρθια θέση.
Για να αποφύγετε το τσίμπημα των χεριών σας, κρατήστε τον σωλήνα επέκτασης όταν
σηκώνετε τη σκούπα.
Πραγματοποιείται φόρτιση
Σημείωση:
Φορτίστε πλήρως τη σκούπα πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Η πλήρης φόρτιση θα διαρκέσει περίπου 4,5 ώρες.
Η χρήση της λειτουργίας Turbo για παρατεταμένο χρονικό διάστημα θα προκαλέσει
τη θέρμανση της μπαταρίας, γεγονός που αυξάνει τον χρόνο φόρτισης. Αφήστε τη
σκούπα να κρυώσει για 30 λεπτά πριν τη φορτίσετε.
Μέθοδος φόρτισης
Τοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών στη σκούπα και φορτίστε τη με τον φορτιστή.
Η συστοιχία μπαταριών μπορεί επίσης να φορτιστεί ξεχωριστά.
Η σκούπα μπορεί επίσης να φορτιστεί ενώ είναι διπλωμένη για αποθήκευση.
Σημείωση: Η σκούπα πρέπει να φορτιστεί όπως φαίνεται στην εικόνα.
Όλες οι οδηγίες στο εγχειρίδιο για την επαναφόρτιση της μπαταρίας πρέπει να
τηρούνται αυστηρά.
Η μη σωστή φόρτιση της μπαταρίας εντός του καθορισμένου εύρους θερμοκρασίας
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην μπαταρία.
background
104104104
EL
Οδηγίες χρήσης
Χρησιμοποιείται ως κατακόρυφη σκούπα
Συνδέστε τον πτυσσόμενο σωλήνα επέκτασης στην ηλεκτρική κεφαλή σκούπας και
στην κύρια μονάδα σκουπίσματος μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Κάντε κλικ
Κάντε κλικ
Χρησιμοποιείται ως σκούπα χειρός
Η κύρια μονάδα σκουπίσματος μπορεί να συνδεθεί απευθείας με το μακρύ εργαλείο 2
σε 1 για δυσπρόσιτες περιοχές, την ηλεκτρική κεφαλή σκούπας ή την ηλεκτρική κεφαλή
αφαίρεσης ακάρεων.
background
105105105
EL
Χρήση διαφορετικών αξεσουάρ
Ηλεκτρική κεφαλή σκούπας
Ενώ η ηλεκτρική κεφαλή σκούπας λειτουργεί, η λυχνία LED στο μπροστινό άκρο ανάβει.
Κατά τη χρήση της σκούπας, η ηλεκτρική κεφαλή σκούπας περιστρέφεται συνεχώς
με υψηλή ταχύτητα. Μη μένετε στο ίδιο σημείο για πολλή ώρα, καθώς αυτό μπορεί να
βλάψει την επιφάνεια του δαπέδου.
Μακρύ εργαλείο 2 σε 1 για δυσπρόσιτες περιοχές
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απομάκρυνση της σκόνης από επιτραπέζιους
υπολογιστές, πληκτρολόγια, κενά καναπέδων, οικιακές συσκευές και άλλες επιφάνειες.
Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για τον καθαρισμό της σκόνης σε γωνίες τοίχων,
κενά, γωνίες πόρτας και παραθύρου και ρηχά και στενά μέρη.
Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρική κεφαλή αφαίρεσης ακάρεων
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως εργαλείο για τον καθαρισμό οικιακών χαλιών, καναπέδων,
στρωμάτων κ.λπ.
Σημείωση:
Πριν εγκαταστήσετε και αντικαταστήσετε αξεσουάρ, απενεργοποιήστε τη σκούπα.
Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να κρατηθεί σε όρθια θέση χωρίς σταθερή υποστήριξη. Για
αποθήκευση, το μηχάνημα και τα αξεσουάρ πρέπει να είναι σταθερά τοποθετημένα.
background
106106106
EL
Φροντίδα και συντήρηση
Συμβουλές:
Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά για να αποφύγετε την ακύρωση της εγγύησης.
Εάν το φίλτρο είναι φραγμένο, η σκούπα θα σταματήσει να λειτουργεί λίγο μετά την
ενεργοποίησή της. Καθαρίστε το φίλτρο για να επαναφέρετε τη λειτουργία. Πριν
καθαρίσετε το δοχείο συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι το φις έχει αποσυνδεθεί και
ότι το κουμπί λειτουργίας της σκούπας έχει μείνει στη θέση «OFF».
Εάν η σκούπα δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε την
πλήρως, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και αποθηκεύστε τη σε δροσερό
περιβάλλον με χαμηλή υγρασία, αποφεύγοντας το άμεσο ηλιακό φως. Για να
αποφύγετε την υπερβολική αποφόρτιση της μπαταρίας, φορτίστε την μπαταρία
τουλάχιστον μία φορά κάθε τρεις μήνες.
Καθαρισμός του δοχείου συλλογής σκόνης, του φίλτρου
εισόδου αέρα και της διάταξης διαχωριστή κυκλώνα
1. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης του δοχείου συλλογής σκόνης και αφαιρέστε το
δοχείο από τη σκούπα.
2. Κρατήστε τον διαχωριστή και περιστρέψτε τον δεξιόστροφα για να τον αφαιρέσετε
από τη σκούπα.
3. Αφαιρέστε το φίλτρο εισόδου αέρα από τον διαχωριστή κυκλώνα.
4. Ξεπλύνετε τη διάταξη κυκλώνα και το φίλτρο εισόδου αέρα μέχρι να καθαριστούν.
Μετά τον καθαρισμό, στεγνώστε τα στον αέρα για τουλάχιστον 24 ώρες.
Προσοχή:
Συνιστάται να σκουπίζετε το δοχείο συλλογής σκόνης με ένα στυμμένο πανί
τουλάχιστον μία φορά τον μήνα.
Συνιστάται να καθαρίζετε το προ-φίλτρο κάθε 3 μήνες και τα εξαρτήματα του
συστήματος κυκλώνα κάθε 6 μήνες.
Για χάρη της υγείας σας, συνιστάται να αδειάζετε το δοχείο σκόνης μετά από κάθε
συνεδρία σκουπίσματος.
Τοποθέτηση του δοχείου συλλογής σκόνης, του φίλτρου
εισόδου αέρα και της διάταξης διαχωριστή κυκλώνα
1. Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο εισόδου στον διαχωριστή κυκλώνα.
2. Κρατήστε τον διαχωριστή κυκλώνα και περιστρέψτε τον αριστερόστροφα πάνω στη
σκούπα.
3. Ευθυγραμμίστε το δοχείο συλλογής σκόνης με την υποδοχή της σκούπας και
περιστρέψτε το αργά έως ότου το δοχείο συλλογής σκόνης ασφαλίσει στη θέση του.
background
107107107
EL
Φροντίδα και συντήρηση
Καθαρισμός ηλεκτρικής κεφαλής σκούπας
1. Γυρίστε το κομβίο κλειδώματος του
ρολού προς την κατεύθυνση του
βέλους και ανασηκώστε ταυτόχρονα
την πλάκα πίεσης του ρολού και, στη
συνέχεια, αφαιρέστε το ρολό.
2. Εάν εμπλακούν τρίχες ή υλικά που
μοιάζουν με νήματα στο ρολό, μπορούν
να κοπούν με ψαλίδι. Απομακρύνετε
τη σκόνη από την εγκοπή και το
διαφανές κάλυμμα με στεγνό πανί ή
χαρτομάντιλο. Σκουπίστε το εντελώς
πριν τη χρήση.
3. Ξεπλύνετε το ρολό. Εάν είναι βρώμικο,
ξεπλύνετε με καθαρό νερό μέχρι να
καθαρίσει.
4. Αφήστε το ρολό σε όρθια θέση
για τουλάχιστον 24 ώρες μέχρι να
στεγνώσει τελείως.
background
108108108
EL
Φροντίδα και συντήρηση
Καθαρισμός ηλεκτρικής κεφαλής αφαίρεσης ακάρεων
1. Χρησιμοποιήστε ένα νόμισμα ή άλλο
αντικείμενο παρόμοιου σχήματος
για να περιστρέψετε την κλειδαριά
αριστερόστροφα μέχρι να ακούσετε
ένα κλικ και, στη συνέχεια, τραβήξτε
προς τα έξω το ρολό.
2. Εάν εμπλακούν τρίχες ή υλικά που
μοιάζουν με νήματα στο ρολό, μπορούν
να κοπούν με ψαλίδι. Σκουπίστε την
υποδοχή και το διαφανές κάλυμμα με
στεγνό πανί ή χαρτομάντιλο.
3. Όταν είναι βρώμικο, ξεπλύνετε το ρολό
με καθαρό νερό μέχρι να καθαρίσει.
4. Αφήστε το ρολό σε όρθια θέση
για τουλάχιστον 24 ώρες μέχρι να
στεγνώσει τελείως.
background
109109109
EL
Φροντίδα και συντήρηση
Συστοιχία μπαταριών
Η ηλεκτρική σκούπα περιέχει μια αφαιρούμενη επαναφορτιζόμενη συστοιχία μπαταριών
ιόντων λιθίου με περιορισμένο αριθμό κύκλων επαναφόρτισης. Μετά από παρατεταμένη
χρήση, η συστοιχία μπαταριών ενδέχεται να μη διατηρεί πλέον τη φόρτισή της. Εάν
συμβεί αυτό, σημαίνει ότι η συστοιχία μπαταριών έχει φτάσει στο τέλος του κύκλου ζωής
της και πρέπει να αντικατασταθεί.
1. Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί απελευθέρωσης της συστοιχίας μπαταριών και σύρετε
τη συστοιχία μπαταριών όπως απεικονίζεται για να την αφαιρέσετε.
2. Τοποθετήστε τη νέα συστοιχία μπαταριών.
Τρόπος αντιμετώπισης διαρροών μπαταριών
1. Αφαίρεση της μπαταρίας: Εάν παρατηρήσετε οποιαδήποτε σημάδια διαρροής, όπως
δυσάρεστη οσμή, συριγμό ή ορατή ζημιά, αφαιρέστε αμέσως την μπαταρία από το
προϊόν.
2. Αποφυγή άμεσης επαφής: Μη χειρίζεστε διαρροές μπαταριών με γυμνά χέρια.
Χρησιμοποιήστε γάντια ή άλλα προστατευτικά υλικά για να αποφύγετε τον ερεθισμό
του δέρματος.
3. Διασφάλιση αερισμού: Μετακινήστε την μπαταρία σε καλά αεριζόμενο χώρο για να
αποφύγετε την εισπνοή τυχόν αναθυμιάσεων που απελευθερώνονται από τη διαρροή.
4. Απομόνωση της μπαταρίας: Τοποθετήστε την μπαταρία που έχει διαρροή σε ένα μη
εύφλεκτο δοχείο για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο καύσης.
5. Μην την απορρίπτετε ως κανονικά απορρίμματα: Οι μπαταρίες λιθίου ταξινομούνται
ως επικίνδυνα απόβλητα και δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα καθημερινά
οικιακά απορρίμματα.
background
110110110
EL
Προδιαγραφές
Σκούπα
Μοντέλο V2517 Χρόνος φόρτισης
Περίπου 4,5
ώρες
Ονομαστική ισχύς 460 W Ονομαστική τάση 25,9 V
Ηλεκτρική κεφαλή σκούπας
Μοντέλο V2517
Ονομαστική ισχύς 15 W Ονομαστική τάση 25,9 V
Συστοιχία μπαταριών
Μοντέλο HC-21Y-1 Ονομαστική τάση 25,9 V
Ονομαστική
χωρητικότητα
2500 mAh
Ονομαστική
χωρητικότητα
2500 mAh
Ενέργεια 64,75 Wh
Ηλεκτρική κεφαλή αφαίρεσης ακάρεων
Λειτουργία V2517
Ονομαστική ισχύς 15 W Ονομαστική τάση 25,9 V
Φορτιστής
Μοντέλο CZH015310060EUWQ
Είσοδος 100-240 V~50/60 Hz 0,5 A MAX
Έξοδος 31 V 0,6 A
Η συστοιχία ιόντων λιθίου περιέχει ουσίες που είναι επικίνδυνες για το περιβάλλον. Πριν
από την απόρριψη της σκούπας, αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών και, στη συνέχεια,
απορρίψτε την ή ανακυκλώστε τη σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς
της χώρας ή της περιοχής στην οποία χρησιμοποιείται.
Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από την παροχή ρεύματος όταν αφαιρείτε την
μπαταρία Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Μη βάζετε ποτέ μπαταρίες στο
στόμα. Σε περίπτωση κατάποσης, επικοινωνήστε με τον γιατρό σας ή τον τοπικό έλεγχο
δηλητηριάσεων.
Υπό καταχρηστικές συνθήκες, μην έρθετε ποτέ σε επαφή με την μπαταρία από την
οποία μπορεί να εκτοξευθεί το υγρό. Εάν συμβεί κατά λάθος επαφή, ξεπλύνετε με νερό.
Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια Το υγρό που
εκτοξεύεται από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
background
111111111
EL
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Σημαντική σημείωση
Όταν η σκούπα λειτουργεί ασυνήθιστα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και διακόψτε την
παροχή ρεύματος!
Σφάλματα Πιθανές αιτίες
Μέθοδος αντιμετώπισης
προβλημάτων
Η συσκευή δεν μπορεί να
ξεκινήσει και η ενδεικτική λυχνία
τροφοδοσίας αναβοσβήνει
αρκετές φορές και μετά σβήνει
αυτόματα
Χαμηλή ισχύς
μπαταρίας
Φορτίστε το προϊόν
Η σκούπα δεν έχει ισχύ
αναρρόφησης ή έχει μικρή ισχύ
αναρρόφησης
Το δοχείο συλλογής
σκόνης είναι γεμάτο
Αδειάστε τα σκουπίδια
στο δοχείο συλλογής
σκόνης
Το δοχείο συλλογής
σκόνης ή το φίλτρο
διαχωριστή δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά
Επανατοποθετήστε
σωστά το δοχείο
συλλογής σκόνης ή το
φίλτρο διαχωριστή
Υπάρχει εμφανής διαρροή
σκόνης από τη σκούπα
Το δοχείο συλλογής
σκόνης είναι γεμάτο
Αδειάστε τα σκουπίδια στο
δοχείο συλλογής σκόνης
Το δοχείο συλλογής
σκόνης ή το φίλτρο
διαχωριστή δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά
Επανατοποθετήστε
σωστά το δοχείο
συλλογής σκόνης ή το
φίλτρο διαχωριστή
Το ρολό σταματά να
περιστρέφεται, η ενδεικτική
λυχνία τροφοδοσίας συνεχίζει
να αναβοσβήνει
Το ρολό έχει εμπλακεί
ή κολλήσει και η
συσκευή προστασίας
ξεκινά
Απομακρύνετε την
εμπλοκή στην ηλεκτρική
κεφαλή σκούπας
Το στοιχείο φίλτρου αεραγωγού
ή δοχείου συλλογής σκόνης
είναι φραγμένο, το μηχάνημα
σταματά να λειτουργεί, η
ενδεικτική λυχνία E7 και η
προειδοποιητική λυχνία
σφάλματος συνεχίζουν να
αναβοσβήνουν και σβήνουν σε
10 δευτερόλεπτα
Εισπνέετε πάρα
πολλά ή πολύ
μεγάλα σωματίδια
σκουπιδιών
Καθαρίστε το δοχείο
συλλογής σκόνης και το
στοιχείο φίλτρου του
μηχανήματος
Ο χρόνος σέρβις μειώνεται μετά
τη φόρτιση
Ο χρόνος φόρτισης
είναι ανεπαρκής
Φορτίστε το προϊόν
πλήρως
Η μπαταρία έχει
φθαρεί
Αγοράστε μια
γνήσια μπαταρία για
αντικατάσταση
background
112112112
EL
Επίλυση προβλημάτων
Εάν η σκούπα δεν λειτουργεί σωστά, η οθόνη θα εμφανίσει ένα μήνυμα σφάλματος.
Ανατρέξτε στον πίνακα αντιμετώπισης προβλημάτων για να βρείτε τη λύση σας.
Εικονίδιο
σφάλματος
Κατάσταση
Μήνυμα
σφάλματος
Λύσεις
Κόκκινο που
αναβοσβήνει
Το ρολό
κόλλησε
Ανατρέξτε στον οδηγό
συντήρησης [Καθαρισμός της
ηλεκτρικής κεφαλής σκούπας]
για να καθαρίσετε το ινώδες
υλικό και τις τρίχες που έχουν
τυλιχθεί γύρω από το ρολό.
Εάν στην οθόνη εμφανίζεται ένας από τους κωδικούς σφάλματος από E2/E6/E7,
επικοινωνήστε με την ομάδα εξυπηρέτησης μετά την πώληση για επισκευή.
E2: Προστασία μοτέρ από βραχυκύκλωμα
E6: Υπερένταση κατά τη φόρτιση, μη φυσιολογική τάση φορτιστή
E7: Προστασία ελαφρού φορτίου
Πληροφορίες ΑΗΗΕ
Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο είναι απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ κατά την Οδηγία 2012/19/ΕΕ) που δεν
πρέπει να αναμιγνύονται με ασυσκεύαστα οικιακά απόβλητα. Αντ’ αυτού, πρέπει
να προστατεύετε την υγεία του ανθρώπου και το περιβάλλον παραδίδοντας
τα απόβλητα εξοπλισμού σας σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για
ανακύκλωση αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, το οποίο
έχει οριστεί από την κυβέρνηση ή τις τοπικές αρχές. Η ορθή απόρριψη
και η ανακύκλωση θα συμβάλουν στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία του ανθρώπου. Επικοινωνήστε με τον
εγκαταστάτη ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
τοποθεσία καθώς και τους όρους και τις προϋποθέσεις των εν λόγω σημείων
συλλογής.
background

Specifications

Mova V2517 Questions and Answers

See other models: VS15A VS16A K20 PRO E20 PRO E20 PLUS