
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
WET & DRY VACUUM CLEANER
MODEL: YLW6342-18L
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: YLW6342-18L
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
WET & DRY VACUUM
CLEANER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
Warning:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
This appliance shall state that the plug must be removed from the
socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or
maintaining the appliance.

- 3 -
INSTRUCTIONS
1
Hose assembly
2
Connected tube
3
2in1 nozzle
4
Floor brush
5
Handle
6
Switch
7
Suction seat
8
Blowing outlet
9
Lock
10
Barrel
11
Universal wheel
SAVE THIS MANUAL
Model
YLW6342-18L
Rating
AC120V 60Hz
Power Suppler
1200 W
Protection Against Electric Shock:
Class II
Degree Of Protection:
IPX4
Capacity
18L

- 4 -
ATTENTION
1. Do not use the vacuum cleaner
near flammable and explosive
liquids or gases to avoid fires.
2. When plugging and unplugging
the power plug, please turn off the
power switch first to avoid risks of
fires or electric shocks.
3. Do not touch the power plug
with wet hands to prevent against
electric shocks.
4. Non-professionals are not
allowed to start the repair of this
appliance. If its electronic
components are damaged, they
must be replaced by professionals
from the manufacturer, the
maintenance department or similar
departments in order to avoid risks.
5. In order to avoid fires or electric
shocks, in the cleaning of this
appliance, be careful not to let the
body inhale blades, tinder, metal
powder, etc., which will damage the
filter assembly and short-circuit of
the motor.
6. Do not bend, trample, or pull the
hose. If the hose is damaged, do
not continue to use it.
7. Do not allow children to play the
vacuum cleaner and its
components, such as extension
tubes, as toys to prevent against
accidents.
8. Do not allow the power cord and
the vacuum cleaner to be close to
the heat source, so as to avoid
deformation of the body or fires.
9. When the dust collector is full,
please open it correctly for
cleaning. Do not use the vacuum
cleaner when the dust collector or
HEPA is not installed.

- 5 -
10. Please use the power strip for
currents above 15A. Using multiple
electrical appliances on one power
strip at the same time may cause
fires.
11. Please remember to unplug the
power plug when you do not use
the appliance for a long time.
Please do not leave it when the
power is on.
12. Please do not inhale hair balls,
large paper balls and other items,
otherwise it is easy to block the
hose. If there is a blockage, please
clean it up in time.
13. As the extension tube and the
body may generate static electricity
in the course of use of the
appliance, please pay attention to it
when using it.
14. Do not allow the power cord to
be caught in the door crack or to
pull the vacuum cleaner by using
the power cord to prevent damage
to the power supply.

- 6 -
INSTALLATION PROCESS
(1) Insertion: Insert the main
suction tube into the suction port
until it locks.
(2) Take out: Press the suction
port seat button and pull out the
main suction tube body.
Use of connected tube
(1) Butt joint: Insert one section of
the connector into the inner
diameter of the other port and
tighten it.
(2) Pull out: Hold the connector at
the interface with both hands and
pull it out.
Hose handle and connected tube
(1) Butt joint: Insert the handle at
one end of the hose into the
extension pipe and tighten it.
(2) Pull out: Hold the extension
tube and handle at the interface
with both hands and pull out them.
Floor brush and connected tube
connection
(1) Butt joint: Insert the other end
of the connected tube into the
inner diameter of the interface of
the floor brush assembly and
tighten it.
(2) Pull out: Hold the floor brush
assembly and the interface of the
connected tube with both hands
and pull out them.
Power cord storage
(1) When storing the power cord:
wrap the power cord regularly
around the hub.
(2) When using the power cord:
Lift the hook of the power cord
upward and rotate it 90° to quickly
remove the power cord.
Storage of accessories
(1) All accessories can be inserted
into the accessory rack (4
accessory positions)
(2) The hose can be placed in the
hose receptacle.

- 7 -
INSTRUCTIONS FOR USE OF FUNCTIONAL COMPONENTS
Switch button
After the plug of power cord is inserted into the
socket, press the switch button to start the vacuum
cleaner;
After vacuuming, press the switch button to turn off
the vacuum cleaner.
Airflow adjustment
Used for the suction adjustment, suction will
decrease when the block is open, suction will reach
max when the block is closed.
Handle Assemble
Handle can be fixed by users.
Blowing feature
For the suction adjustment device, the suction power
can be adjusted by controlling the speed of motor,
which can be adjusted and converted freely, and all
vacuuming environments can be easily coped with.

- 8 -
INSTRUCTIONS FOR USE OF CLEANING
Trash cleaning
1. Open both sides of the barrel by hand, and
lift up the entire head and filter.
2. Tilt the barrel and pour out trash inside the
barrel.
3. Put the head back to the barrel and lock it.
Clean sponge filter and cloth bag
After removing the filter and cloth bag from
components of the appliance, wash and dry
them.
Reuse
After cleaning and drying them, they can be
installed and used again.

- 9 -
INSTRUCTIONS FOR USE OF ACCESSORIES
Floor brush
Mainly used to absorb water stains on
the ground.
2in1 Nozzle
Mainly used for vacuuming corners,
narrow gaps, etc.
Scientific Use, Maintain and Cleaning of the Vacuum Cleaner
1. In order to prolong the service life of the vacuum cleaner, it is recommended that the
continuous use time shall not exceed 20 minutes.
2. In order to prolong the service life of the dust collector, it is recommended to clean up the
trash in the dust collector in time after each use, rinse it with clean water, and then dry it.
3. It is recommended to rinse the filter with clean water once a month, and then dry it;
4. Please wipe the surface of the vacuum cleaner with a dry cloth, do not wipe it with a
damp cloth to prevent water from entering the vacuum cleaner, otherwise it will cause a
short circuit or even burn the vacuum cleaner.

- 10 -
FAQ
In order to avoid unnecessary losses, you shall read the following table carefully before
contacting vacuum cleaner maintenance.
Fault
Possible Cause
Solution
The motor does
not functioning
• Check if the plug of power supply is
plugged in properly?
• Check if the outlet of power supply is
powered on?
• Check if the power switch of the vacuum
cleaner is turned on?
• Check whether the brushes are burnt or
worn, whether the switch of the vacuum
cleaner is damaged or not, etc.
Reinsert the plug into the socket.Turn on
the switch of socket or replace the socket
of power supply.
Turn on the switch.
Please contact the after-sales
maintenance in time.
Reduced suction
• Check if accessories such as suction
tube or dust bags are blocked?
• Check if the dust collector is full?
• Is the filter clogged or not?
Remove the blockage and clean it in time.
Clean the dust collector.
Clean the dust filter.
Motor
overheating
The continuous operating time is too long,
the brushes and commutators are worn,
causing to generate too large sparks, too
much dust to stick to the dust filter, and
the dust collector is full of dust, etc.
You can take a rest and then use it. If the
appliance also heats up after a short time,
you need to open the dust collector to
clean up the trash inside.
Suction drop
Check whether the motor is faulty, the
brush is worn, the dust filter is damp, the
dust chamber is full of dust, the hose and
the suction nozzle or exhaust port are
blocked, the pipeline is leaking, the
interface is poorly sealed, etc.
Confirm whether the motor operates
normally, clean the filter, dust cup, and
hose, and re-tighten accessories at the
interface seal.
Body
overheating or
excluded gas
overheating
• Is the suction normal?
• Has it been used for more than 30
minutes?
The heat exhausted from the body is
caused by the heat generated by the heat
conduction of motor. It is a normal
temperature, please continue to use it.
Please stop and rest for 5 minutes before
using it.
Made In China

ASPIRATEURHUMIDEETSEC
MODÈLE:YLW634218L
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:YLW634218L
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
NETTOYEUR
ASPIRATEURHUMIDEETSEC
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

Avertissement:
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
Lenettoyageetl'entretiendel'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssans
Lafichedoitêtreretiréedelaprisedecourantavantlenettoyageou
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
entretiendel'appareil.
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
impliqué.
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,son
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
unagentdeserviceoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdanger.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
surveillance.
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
Lisezattentivementlemanuel.
Cetappareildoitindiquerquelafichedoitêtreretiréedelaprise
Débranchezlaprisedecourantavantdenettoyeroud'entretenirl'appareil.
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportédansun
2
Machine Translated by Google

Modèle
Protectioncontreleschocsélectriques:
ClasseII
11Roueuniverselle
IPX4
1ensembledetuyaux
5Poignées
9Verrouillage
Notation
CA120V60Hz
8Sortiedesoufflage
1200W
3buses2en1
10barils
Degrédeprotection:
2Tubeconnecté
6Interrupteur
Capacité
YLW634218L
4Brosseàplancher
Alimentationélectrique
18L
7Sièged'aspiration
INSTRUCTIONS
CONSERVERCEMANUEL
3
Machine Translated by Google

9.Lorsquelecollecteurdepoussièreestplein,
veuillezl'ouvrircorrectementpourle
nettoyer.N'utilisezpasl'aspirateur
1.N'utilisezpasl'aspirateuràproximitéde
substancesinflammablesetexplosives.
dufabricant,duservicedemaintenance
oudeservicessimilairesafind'éviterlesrisques.
necontinuezpasàl'utiliser.
lasourcedechaleur,afind'éviter
4.Lesnonprofessionnelsnesontpas
autorisésàcommencerlaréparationdecet
appareil.Sisescomposantsélectroniques
6.Nepasplier,piétineroutirerle
incendiesoudéchargesélectriques.
ensembledefiltreetcourtcircuitde
8.Nelaissezpaslecordond'alimentationet
corpsinhaledeslames,del'amadou,dumétal
composants,telsquel'extension
laprised'alimentation,veuillezéteindrela
5.Afind'éviterlesincendiesoulesdéchargesélectriques
liquidesougazpouréviterlesincendies.
7.Nelaissezpaslesenfantsjoueravec
plusproprelorsqueledépoussiéreurouleHEPA
n'estpasinstallé.
tuyau.Siletuyauestendommagé,ne
lescomposantssontendommagés,ilsdoivent
êtreremplacéspardesprofessionnels
déformationducorpsouincendies.
lemoteur.
l'aspirateurpourêtreproche
3.Netouchezpaslafiched'alimentation
aveclesmainsmouilléespouréviterleschocs
électriques.
tubes,commejouetspourprévenirlesaccidents.
interrupteurd'alimentationenpremierpouréviterlesrisquesde
poudre,etc.,quiendommageraientle
aspirateuretson
2.Lorsdubranchementetdudébranchement
chocs,lorsdunettoyagedecetappareil,
veillezànepaslaisser
ATTENTION
4
Machine Translated by Google

5
lecorpspeutgénérerdel'électricitéstatique
14.Nelaissezpaslecordond'alimentation
prised'alimentationlorsquevousnel'utilisezpas
l'appareilpendantunelonguepériode.
incendies.
nettoieleàtemps.
aucoursdel'utilisationdu
àl'alimentationélectrique.
11.N'oubliezpasdedébrancherle
13.Commeletubed'extensionetle
10.Veuillezutiliserlamultiprisepourlescourants
supérieursà15A.L'utilisationdeplusieurs
12.Veuilleznepasinhalerlesboulesdepoils,
degrossesboulesdepapieretd'autresobjets,
sinonilestfaciledebloquerle
êtreprisdanslafentedelaporteou
lesappareilsélectriquesbranchéssimultanément
surunemêmemultiprisepeuventprovoquer tuyau.S'ilyaunblocage,veuillez
tirerl'aspirateurenutilisant
lecordond'alimentationpourévitertoutdommage
S'ilvousplaîtnelelaissezpaslorsquele
appareil,veuillezyprêterattentionlorsquevous
l'utilisez.
l'alimentationestallumée.
Machine Translated by Google

(1)Lorsdustockageducordon
d'alimentation:enroulezle
régulièrementautourdumoyeu.
l'interfaceaveclesdeuxmainset
(1)Insertion:Insérerleprincipal
(1)Jointboutàbout:insérezl'autreextrémité
réceptacledetuyau.
tubeconnectéaveclesdeuxmainsetretirez
les.
serrele.
Brossedesolettubeconnecté
positionsaccessoires)
(1)Touslesaccessoirespeuventêtreinsérés
(1)Jointboutàbout:insérezunesectionde
(2)Tirez:maintenezl'extension
(2)Tirez:maintenezlabrossedesol
retirerlecordond'alimentation.
(1)Jointboutàbout:insérezlapoignée
àuneextrémitédutuyaudansle
l'ensembledebrossedeplancheret
Appuyezsurleboutondusiègeduportetretirez
lecorpsdutubed'aspirationprincipal.
retirele.
Insérezletubed'aspirationdansl'orificed'aspiration
jusqu'àcequ'ilseverrouille.
dutubeconnectédansle
(2)Lorsdel'utilisationducordond'alimentation:
soulevezlecrochetducordond'alimentation
(2)Letuyaupeutêtreplacédansle
connexion
(2)Retirez:maintenezleconnecteurà
Rangementducordond'alimentation
tubeetpoignéeàl'interfaceavecles
deuxmainsetretirezles.
l'assemblageetl'interfacedu
leconnecteurdanslediamètre
intérieurdel'autreportet
danslesupportd'accessoires(4
serrele.
Utilisationdutubeconnecté
tuyaud'extensionetserrezle.
Stockagedesaccessoires
diamètreintérieurdel'interfacede
(2)Retirer:Appuyezsurlaventouse
Poignéedetuyauettubeconnecté
verslehautetfaiteslepivoterde90°pourrapidement
PROCESSUSD'INSTALLATION
6
Machine Translated by Google

Assemblagedelapoignée
Fonctiondesoufflage
Réglagedufluxd'air
Boutondecommutation
MODED'EMPLOIDESCOMPOSANTSFONCTIONNELS
l'aspirateur.
Utilisépourleréglagedel'aspiration,l'aspirationsera
diminuelorsqueleblocestouvert,l'aspirationatteindra
maxlorsqueleblocestfermé.
nettoyeur;
Aprèsavoirpassél'aspirateur,appuyezsurleboutondel'interrupteurpouréteindre
prise,appuyezsurleboutondel'interrupteurpourdémarrerl'aspirateur
Unefoislaficheducordond'alimentationinséréedansle
Lapoignéepeutêtrefixéeparlesutilisateurs.
Pourledispositifderéglagedel'aspiration,lapuissanced'aspiration
peutêtreajustéencontrôlantlavitessedumoteur,
quipeutêtreajustéetconvertilibrement,ettout
lesenvironnementsd'aspirationpeuventêtrefacilementtraités.
7
Machine Translated by Google

Réutilisation
Nettoyagedespoubelles
Nettoyerlefiltreépongeetlesacentissu
MODED'EMPLOIDUNETTOYAGE
Aprèsavoirretirélefiltreetlesacentissude
3.Remettezlatêtesurlecanonetverrouillezla.
composantsdel'appareil,laveretsécher
eux.
2.Inclinezlebariletversezlesdéchetsàl'intérieur
baril.
soulevertoutelatêteetlefiltre.
1.Ouvrezlesdeuxcôtésducanonàlamainet
Aprèslesavoirnettoyésetséchés,ilspeuventêtre
installéetutiliséànouveau.
8
Machine Translated by Google

Buse2en1
Brosseàplancher
Utilisationscientifique,entretienetnettoyagedel'aspirateur
MODED'EMPLOIDESACCESSOIRES
1.Afindeprolongerladuréedeviedel'aspirateur,ilestrecommandéde
espacesétroits,etc.
2.Afindeprolongerladuréedeviedudépoussiéreur,ilestrecommandédenettoyerle
chiffonhumidepourempêcherl'eaudepénétrerdansl'aspirateur,sinoncelaprovoqueraun
Principalementutilisépouraspirerlescoins,
laduréed'utilisationcontinuenedoitpasdépasser20minutes.
lesol.
Principalementutilisépourabsorberlestachesd'eausur
3.Ilestrecommandéderincerlefiltreàl’eauclaireunefoisparmois,puisdelesécher;
4.Veuillezessuyerlasurfacedel'aspirateuravecunchiffonsec,nel'essuyezpasavecun
courtcircuitoumêmebrûlerl'aspirateur.
9
Jetezlesdéchetsdansledépoussiéreuràtempsaprèschaqueutilisation,rincezlesàl'eauclaire,puisséchezles.
Machine Translated by Google

Faute
FabriquéenChine
Solution
Causepossible
contacterleserviced'entretiendel'aspirateur.
Afind'éviterdespertesinutiles,vousdevezlireattentivementletableausuivantavant
10
FAQ
•Vérifiezsidesaccessoirestelsquedesventouses
•Vérifiezsiledépoussiéreurestplein?
•Lefiltreestilbouchéounon?
•L’aspirationestellenormale?
•Vérifiezsil'interrupteurd'alimentationdel'aspirateur
•Vérifiezsilesbrossessontbrûléesouusées,si
l'interrupteurdel'aspirateur
•Vérifiezsilaprised'alimentationestsoustension?
•Vérifiezsilaprised’alimentationestcorrectement
branchée?
•Atilétéutilisépendantplusde30minutes?
labrosseestusée,lefiltreàpoussièreesthumide,le
enl'utilisant.
nettoielespoubellesàl'intérieur.
température,veuillezcontinueràl'utiliser.
tuyauetresserrerlesaccessoiresau
Lachaleurévacuéeducorpsest
Veuillezcontacterleserviceaprèsvente
àtemps.
Vouspouvezvousreposeretensuitel'utiliser.Sile
Surchauffedumoteur
bloqué,lepipelinefuit,le
l'interrupteurdepriseouremplacerlaprised'alimentation.
lesbalaisetlescommutateurssontusés,cequientraîne
lagénérationd'étincellestropimportantes,tropde
poussièreadhérantaufiltreàpoussièreet
Nettoyezlefiltreàpoussière.
Retirezleblocageetnettoyezleàtemps.
lenettoyeurestendommagéounon,etc.
lachambreàpoussièreestpleinedepoussière,letuyauet
Surchauffeducorps
ousurchauffedu
gazexclu
Veuillezvousarrêteretvousreposerpendant5minutesavant
letubeoulessacsàpoussièresontbloqués?
lenettoyeurestallumé?
Vérifiezsilemoteurestdéfectueux,le
jointd'interface.
Vérifiezsilemoteurfonctionnenormalement,
nettoyezlefiltre,lebacàpoussièreet
Lemoteurne
fonctionnepas
l'appareilchauffeégalementaprèsuncourtlapsdetemps,
vousdevezouvrirlecollecteurdepoussièrepour
causéparlachaleurgénéréeparlaconductionthermique
dumoteur.C'estunphénomènenormal
Aspirationréduite
ledépoussiéreurestpleindepoussière,etc.
l'interfaceestmalscellée,etc.
Allumezl'interrupteur.
Laduréedefonctionnementcontinuesttroplongue,
Réinsérezlafichedanslaprise.Allumez
labused'aspirationoul'orificed'échappementsont
Nettoyerledépoussiéreur.
Chuted'aspiration
Machine Translated by Google

MODELL: YLW6342-18L
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
NASS- UND TROCKENSAUGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: YLW6342-18L
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
REINIGER
NASS- UND TROCKENSAUGER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
ÿ Vor dem Reinigen oder Reinigen muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
ÿ Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
ÿ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
ÿ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden und
bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
ÿ Auf diesem Gerät ist angegeben, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen werden muss.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
Aufsicht.
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
Um Gefährdungen zu vermeiden, müssen Sie den Reparaturdienst oder eine ähnlich qualifizierte Person hinzuziehen.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
ÿ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
Wartung des Geräts.
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
beteiligt.
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Warnung:
Machine Translated by Google

- 3 -
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF
ANWEISUNGEN
Klasse II
Schutz vor Stromschlag:
7 Saugsitz
4 Bodenbürste
Netzteil
2 Verbundenes Rohr
6 Schalter
YLW6342-18L
Kapazität
3 2in1 Düse
18 Liter
10 Fass
Schutzgrad:
8 Blasauslass
1200 W
9 Schloss
5 Griff
Wechselstrom 120 V, 60 Hz
IPX4
1 Schlauchleitung
Bewertungen
Modell
11 Universalrad
Machine Translated by Google

- 4 -
AUFMERKSAMKEIT
der Wärmequelle, um zu vermeiden,
6. Biegen, treten oder ziehen Sie nicht am
2. Beim Ein- und Ausstecken
Achten Sie bei der Reinigung des
Geräts darauf, dass das Gerät nicht in
Staubsauger und seine
9. Wenn der Staubbehälter voll ist, öffnen
Sie ihn bitte zur Reinigung richtig.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht
Röhren, als Spielzeug zur Vermeidung
von Unfällen.
den Netzschalter aus, um ein Risiko durch
Pulver usw., das die
3. Berühren Sie den Netzstecker nicht
mit nassen Händen, um einen Stromschlag
zu vermeiden.
der Motor.
der Staubsauger in der Nähe von
Schlauch. Wenn der Schlauch beschädigt ist,
Deformation des Körpers oder Brände.
Komponenten beschädigt sind, müssen sie
von Fachleuten ersetzt werden
Flüssigkeiten oder Gase, um Brände zu vermeiden.
5. Um Brände oder elektrische
7. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem
Staubsauger, wenn der Staubsammler oder
HEPA nicht installiert ist.
Komponenten wie Erweiterungsmodule
Körperinhalationsklingen, Zunder, Metall
den Netzstecker ziehen, schalten Sie bitte das
Dies kann zu Bränden oder Stromschlägen führen.
Filteranordnung und Kurzschluss des
B. beim Hersteller, der
Wartungsabteilung oder ähnlichen Abteilungen,
um Risiken zu vermeiden.
1. Benutzen Sie den Staubsauger nicht in der
Nähe von brennbaren und explosiven
nicht weiter verwenden.
8. Lassen Sie das Netzkabel und
4. Laien dürfen dieses Gerät nicht
reparieren. Wenn die Elektronik
Machine Translated by Google

14. Das Netzkabel nicht
Strom ist eingeschaltet.
Bitte verlassen Sie es nicht, wenn die
Gerät, bitte beachten Sie dies bei der
Verwendung.
Elektrogeräte an einer Steckdosenleiste
können zu Schlauch. Bei einer Verstopfung bitte
das Netzkabel, um Schäden zu vermeiden
den Staubsauger mit Hilfe
10. Bitte verwenden Sie die Steckerleiste für
Ströme über 15A. Die Verwendung mehrerer große Papierkugeln und andere Gegenstände,
sonst ist es leicht, die
12. Bitte keine Haarballen einatmen,
im Türspalt eingeklemmt werden oder
11. Denken Sie daran, den
13. Da das Verlängerungsrohr und die
mach es rechtzeitig sauber.
Brände.
an die Stromversorgung anschließen.
das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
im Laufe der Nutzung der
Der Körper kann statische Elektrizität erzeugen
Netzstecker, wenn Sie ihn nicht benutzen
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
INSTALLATIONSVORGANG
Den angeschlossenen Schlauch mit beiden Händen
festhalten und herausziehen.
Bodenbürste und angeschlossenes Rohr
(2) Herausnehmen: Drücken Sie die Saugnapf
Schlauchgriff und angeschlossenes Rohr
Innendurchmesser der Schnittstelle von
nach oben und drehen Sie es um 90°, um es schnell
(1) Beim Aufbewahren des Netzkabels:
Wickeln Sie das Netzkabel regelmäßig
um den Hub.
Zubehörpositionen)
festziehen.
Aufbewahrung von Zubehör
Schlauchaufnahme.
Verwendung des angeschlossenen Schlauches
Verlängerungsrohr und ziehen Sie es fest.
den Stecker in den Innendurchmesser
des anderen Anschlusses und
Rohr und Griff an der Schnittstelle mit beiden
Händen festhalten und herausziehen.
Montage und die Schnittstelle des
in die Zubehörablage (4
Verbindung
Aufbewahrung des Netzkabels
(2) Der Schlauch kann in den
(2) Herausziehen: Den Stecker festhalten und
Saugschlauch in den Sauganschluss bis
er einrastet.
zieh es heraus.
des angeschlossenen Schlauches in die
(2) Bei Verwendung des Netzkabels: Den Haken
des Netzkabels anheben
die Bodenbürsteneinheit und
(1) Stoßverbindung: Stecken Sie den Griff
an einem Ende des Schlauches in die
Entfernen Sie das Netzkabel.
Drücken Sie den Anschlusssitzknopf und ziehen
Sie den Hauptsaugrohrkörper heraus.
(1) Alle Zubehörteile können eingesetzt werden
(1) Stoßverbindung: Ein Stück
(2) Herausziehen: Die Verlängerung festhalten
(1) Einsetzen: Setzen Sie den Haupt
die Schnittstelle mit beiden Händen und
(1) Stoßverbindung: Das andere Ende
(2) Herausziehen: Halten Sie die Bodenbürste
festziehen.
Machine Translated by Google

Luftstromeinstellung
Blasfunktion
Griff montieren
Umschalttaste
ANWENDUNGSHINWEISE FÜR FUNKTIONSBAUTEILE
Wird für die Saugeinstellung verwendet, die Saugleistung wird
Nach dem Saugen den Schalter drücken, um das Gerät auszuschalten.
abnehmen, wenn der Block geöffnet ist, erreicht die Saugleistung
max, wenn der Block geschlossen ist.
Reiniger;
der Staubsauger.
Steckdose, drücken Sie den Schalter, um den Staubsauger zu starten
Nach dem Einstecken des Netzsteckers in die
Bei der Saugkraftregulierung ist die Saugleistung
Der Griff kann vom Benutzer befestigt werden.
die frei eingestellt und umgewandelt werden können, und alle
Staubsaugende Umgebungen können problemlos bewältigt werden.
- 7 -
kann durch die Steuerung der Motorgeschwindigkeit eingestellt werden,
Machine Translated by Google

Schwammfilter und Stoffbeutel reinigen
Müllbeseitigung
Wiederverwendung
ANWENDUNGSANLEITUNG FÜR REINIGUNGSMITTEL
Fass.
Nach dem Entfernen des Filters und des Stoffbeutels aus
Gerätekomponenten, waschen und trocknen
ihnen.
2. Kippen Sie die Tonne und schütten Sie den Abfall aus dem
3. Setzen Sie den Kopf wieder auf den Lauf und verriegeln Sie ihn.
Heben Sie den gesamten Kopf und Filter an.
1. Öffnen Sie beide Seiten des Fasses mit der Hand und
Nach dem Reinigen und Trocknen können sie
installiert und wieder verwendet werden.
- 8 -
Machine Translated by Google

2in1 Düse
Bodenbürste
Wissenschaftliche Verwendung, Wartung und Reinigung des Staubsaugers
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR ZUBEHÖR
1. Um die Lebensdauer des Staubsaugers zu verlängern, wird empfohlen, den
Die Dauer der kontinuierlichen Nutzung darf 20 Minuten nicht überschreiten.
2. Um die Lebensdauer des Staubsammlers zu verlängern, wird empfohlen, den
Entsorgen Sie den Staubbehälter rechtzeitig nach jedem Gebrauch, spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus und trocknen Sie ihn anschließend.
der Boden.
schmale Spalten etc.
Vor allem für das Saugen von Ecken,
Hauptsächlich verwendet zum Aufsaugen von Wasserflecken auf
3. Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat mit sauberem Wasser abzuspülen und anschließend zu trocknen.
Dies kann zu einem Kurzschluss oder sogar zum Durchbrennen des Staubsaugers führen.
4. Wischen Sie die Oberfläche des Staubsaugers mit einem trockenen Tuch ab, nicht mit einem
- 9 -
feuchten Tuch, um zu verhindern, dass Wasser in den Staubsauger eindringt, andernfalls kommt es zu
Machine Translated by Google

Fehler
Lösung
Mögliche Ursache
In China hergestellt
• Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist.
• Ist der Filter verstopft oder nicht?
• Überprüfen Sie, ob die Bürsten verbrannt oder abgenutzt
sind, ob der Schalter des Staubsaugers
• Ist die Saugleistung normal?
• Überprüfen Sie, ob der Netzschalter des Staubsaugers
• Prüfen Sie, ob Zubehör wie Absauganlagen
• Prüfen Sie, ob die Steckdose des Netzteils mit
Strom versorgt wird.
• Prüfen Sie, ob der Stecker des Netzteils richtig
eingesteckt ist.
• Wurde es länger als 30 Minuten verwendet?
Kontaktieren Sie den Staubsauger-Wartungsdienst.
Um unnötige Verluste zu vermeiden, sollten Sie die folgende Tabelle sorgfältig lesen, bevor Sie
- 10 -
Häufig gestellte Fragen
Bitte halten Sie an und ruhen Sie sich 5 Minuten aus, bevor
Überprüfen Sie, ob der Motor defekt ist, die
Reiniger beschädigt ist oder nicht usw.
Staubkammer ist voller Staub, der Schlauch und
Schnittstellendichtung.
Beseitigen Sie die Verstopfung und reinigen Sie sie rechtzeitig.
Körperüberhitzung
oder ausgeschlossene
Gasüberhitzung
den Schalter der Steckdose oder die Steckdose des Netzteils
austauschen.
Reinigen Sie den Staubfilter.
verstopft, die Pipeline ist undicht, die
Die Bürsten und Kommutatoren sind abgenutzt, wodurch zu
große Funken entstehen, zu viel Staub am Staubfilter hängen
bleibt und
Die vom Körper abgegebene Wärme wird
Überhitzung des Motors
Bitte kontaktieren Sie rechtzeitig den
Kundendienst.
Sie können eine Pause einlegen und es dann verwenden. Wenn die
räumen Sie den Müll drinnen auf.
Temperatur, verwenden Sie es bitte weiter.
Schlauch und ziehen Sie die Zubehörteile am
Die Bürste ist abgenutzt, der Staubfilter ist feucht, die
wenn Sie es benutzen.
Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose.
Die Dauerbetriebszeit ist zu lang,
die Saugdüse bzw. der Auspuffanschluss
Reinigen Sie den Staubbehälter.
Saugverlust
der Staubbehälter ist voller Staub usw.
Schnittstelle ist schlecht abgedichtet usw.
Reduzierte Saugkraft
Schalten Sie den Schalter ein.
Überprüfen Sie, ob der Motor normal funktioniert,
reinigen Sie den Filter, den Staubbehälter und
Der Motor funktioniert
nicht
Gerät auch nach kurzer Zeit heiß wird, müssen Sie den
Staubbehälter öffnen, um
verursacht durch die Wärme, die durch die Wärmeleitung des
Motors erzeugt wird. Es ist ein normales
Staubsauger ist eingeschaltet?
Schlauch oder Staubbeutel verstopft?
Machine Translated by Google

ASPIRAPOLVERE ASCIUTTO E LIQUIDO
MODELLO: YLW6342-18L
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google

- 1 -
PULITORE
ASPIRAPOLVERE ASCIUTTO E UMIDO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: YLW6342-18L
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Machine Translated by Google

- 2 -
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
ÿ La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza
ÿ La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima di pulire o
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
manutenzione dell'elettrodomestico.
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
coinvolto.
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
ÿ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
addetto all'assistenza o a persone con qualifica simile per evitare pericoli.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
supervisione.
ÿ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
manuale con attenzione.
ÿ Questo apparecchio deve indicare che la spina deve essere rimossa dalla presa
presa di corrente prima di pulire o sottoporre a manutenzione l'apparecchio.
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
ÿ I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un
Avvertimento:
Machine Translated by Google

Modello
Protezione contro le scosse elettriche:
Classe II
11 Ruota universale
Grado di protezione IPX4
1 Gruppo tubo flessibile
5 Maniglia
9 Blocco
Valutazione
AC120V 60Hz
8 Uscita di soffiaggio
1200 W
3 ugello 2in1
10 barili
Grado di protezione:
2 Tubo collegato
6 Interruttore
Capacità
Modello YLW6342-18L
4 Spazzola per pavimenti
Fornitore di energia
18L
7 Sedile a ventosa
SALVA QUESTO MANUALE
ISTRUZIONI
- 3 -
Machine Translated by Google

i componenti sono danneggiati, devono
essere sostituiti da professionisti
tubo flessibile. Se il tubo flessibile è danneggiato,
deformazione del corpo o incendi.
il motore.
l'aspirapolvere per essere vicino a
3. Non toccare la spina di alimentazione
con le mani bagnate per evitare scosse
elettriche.
tubi, come giocattoli per prevenire incidenti.
accendere prima l'interruttore di alimentazione per evitare rischi di
polvere, ecc., che danneggerà il
9. Quando il contenitore della polvere è
pieno, aprirlo correttamente per la
pulizia. Non usare l'aspirapolvere
aspirapolvere e il suo
2. Quando si collega e si scollega
urti, nella pulizia di questo apparecchio,
fare attenzione a non lasciare che il
la fonte di calore, in modo da evitare
4. I non professionisti non sono autorizzati
ad avviare la riparazione di questo apparecchio.
Se il suo funzionamento elettronico
6. Non piegare, calpestare o tirare il
1. Non utilizzare l'aspirapolvere in prossimità
di sostanze infiammabili ed esplosive.
dal produttore, dal reparto
manutenzione o da reparti simili per evitare
rischi.
non continuare ad utilizzarlo.
incendi o scosse elettriche.
gruppo filtro e cortocircuito del
8. Non lasciare che il cavo di alimentazione e
corpo inala lame, esca, metallo
componenti, come l'estensione
la spina di alimentazione, si prega di spegnere il
5. Per evitare incendi o scariche elettriche
liquidi o gas per evitare incendi.
7. Non permettere ai bambini di giocare
aspirapolvere quando il collettore di polvere o il
filtro HEPA non sono installati.
ATTENZIONE
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
il corpo può generare elettricità statica
14. Non lasciare che il cavo di alimentazione
spina di alimentazione quando non la usi
l'apparecchio per un lungo periodo.
incendi.
puliscilo in tempo.
nel corso dell'utilizzo del
all'alimentazione elettrica.
11. Ricordarsi di scollegare il
13. Poiché il tubo di prolunga e il
10. Utilizzare la multipresa per correnti
superiori a 15 A. Utilizzando più grandi palline di carta e altri oggetti, altrimenti
è facile bloccare il
12. Si prega di non inalare palle di pelo,
essere incastrato nella fessura della porta o
gli apparecchi elettrici collegati
contemporaneamente a una ciabatta possono causare tubo flessibile. Se c'è un blocco, per favore
tirare l'aspirapolvere usando
il cavo di alimentazione per evitare danni
Per favore non lasciarlo quando il
elettrodomestico, si prega di prestare attenzione
durante l'uso.
la corrente elettrica è accesa.
Machine Translated by Google

(2) Estrarre: tenere il connettore a
(2) Il tubo può essere posizionato nel
connessione
Conservazione del cavo di alimentazione
tubo e maniglia all'interfaccia con entrambe
le mani ed estrarli.
assemblaggio e l'interfaccia del
il connettore nel diametro interno
dell'altra porta e
nel porta accessori (4
stringerlo.
Utilizzo del tubo collegato
tubo di prolunga e serrarlo.
Conservazione degli accessori
(1) Quando si ripone il cavo di alimentazione:
avvolgere regolarmente il cavo di
alimentazione attorno al mozzo.
diametro interno dell'interfaccia di
Maniglia del tubo flessibile e tubo collegato
(2) Estrarre: premere il pulsante di aspirazione
verso l'alto e ruotarlo di 90° per velocizzare
portagomma.
tubo collegato con entrambe le mani ed
estrarlo.
stringerlo.
Spazzola per pavimenti e tubo collegato
(1) Inserimento: Inserire il principale
l'interfaccia con entrambe le mani e
(1) Giunto di testa: inserire l'altra estremità
posizioni accessorie)
(1) Tutti gli accessori possono essere inseriti
(1) Giunto di testa: inserire una sezione di
(2) Estrazione: tenere l'estensione
(2) Estrazione: tenere la spazzola per pavimenti
rimuovere il cavo di alimentazione.
(1) Giunto di testa: inserire la maniglia a
un'estremità del tubo nel
il gruppo spazzola per pavimenti e
pulsante del sedile di porta ed estrarre il corpo
del tubo di aspirazione principale.
tiralo fuori.
il tubo di aspirazione nella porta di aspirazione
finché non si blocca.
del tubo collegato nel
(2) Quando si utilizza il cavo di alimentazione:
sollevare il gancio del cavo di alimentazione
PROCESSO DI INSTALLAZIONE
- 6 -
Machine Translated by Google

Maniglia Assemblaggio
Funzione di soffiaggio
Regolazione del flusso d'aria
Pulsante di commutazione
ISTRUZIONI PER L'USO DEI COMPONENTI FUNZIONALI
l'aspirapolvere.
Utilizzato per la regolazione dell'aspirazione, l'aspirazione verrà
diminuire quando il blocco è aperto, l'aspirazione raggiungerà
La maniglia può essere riparata dall'utente.
presa, premere il pulsante dell'interruttore per avviare l'aspirapolvere
Dopo l'aspirazione, premere il pulsante dell'interruttore per spegnere
più pulito;
Dopo aver inserito la spina del cavo di alimentazione nella
massimo quando il blocco è chiuso.
può essere regolato controllando la velocità del motore,
Per il dispositivo di regolazione dell'aspirazione, la potenza di aspirazione
che può essere regolato e convertito liberamente, e tutti
gli ambienti in cui si deve passare l'aspirapolvere possono essere affrontati senza problemi.
- 7 -
Machine Translated by Google

Riutilizzare
Pulizia dei rifiuti
Pulisci il filtro spugna e il sacchetto di stoffa
ISTRUZIONI PER L'USO DEL PRODOTTO PER LA PULIZIA
3. Rimettere la testa nella canna e bloccarla.
Dopo aver rimosso il filtro e il sacchetto di stoffa dal
componenti dell'apparecchio, lavare e asciugare
Dopo averli puliti e asciugati, possono essere
2. Inclinare il barile e versare la spazzatura all'interno
barile.
sollevare l'intera testa e filtrare.
1. Aprire entrambi i lati della canna a mano e
- 8 -
loro.
installato e riutilizzato.
Machine Translated by Google

Uso scientifico, manutenzione e pulizia dell'aspirapolvere
Spazzola per pavimenti
Ugello 2in1
ISTRUZIONI PER L'USO DEGLI ACCESSORI
spazi stretti, ecc.
1. Per prolungare la durata di vita dell'aspirapolvere, si consiglia di
il tempo di utilizzo continuo non deve superare i 20 minuti.
Dopo ogni utilizzo, riponi i rifiuti nel contenitore della polvere in modo tempestivo, sciacquali con acqua pulita e asciugali.
Utilizzato principalmente per aspirare gli angoli,
2. Per prolungare la durata del collettore di polvere, si consiglia di pulirlo
il terreno.
Utilizzato principalmente per assorbire le macchie d'acqua su
3. Si consiglia di sciacquare il filtro con acqua pulita una volta al mese e poi asciugarlo;
panno umido per evitare che l'acqua entri nell'aspirapolvere, altrimenti si verificherà un
cortocircuitare o addirittura bruciare l'aspirapolvere.
- 9 -
4. Si prega di pulire la superficie dell'aspirapolvere con un panno asciutto, non pulirlo con un
Machine Translated by Google

Soluzione
Made in China
Colpa Possibile causa
contattare la manutenzione dell'aspirapolvere.
Per evitare perdite inutili, leggere attentamente la seguente tabella prima
- 10 -
Domande frequenti
• Controllare se gli accessori come l'aspirazione
• Controllare se il contenitore della polvere è pieno?
• Il filtro è intasato o no?
• È stato utilizzato per più di 30 minuti?
• Controllare se l'interruttore di alimentazione dell'aspirapolvere
• Controllare se le spazzole sono bruciate o usurate,
se l'interruttore dell'aspirapolvere è
• Controllare se la presa di corrente è accesa?
• Controllare che la spina dell'alimentatore sia
inserita correttamente?
• L'aspirazione è normale?
la spazzola è usurata, il filtro antipolvere è umido,
usandolo.
pulire la spazzatura all'interno.
temperatura, continua a utilizzarlo.
tubo flessibile e riavvitare gli accessori al
Il calore espulso dal corpo è
Si prega di contattare tempestivamente il
servizio di manutenzione post-vendita.
Puoi riposarti e poi usarlo. Se il
Surriscaldamento del motore
bloccato, la conduttura perde, il
l'interruttore della presa o sostituire la presa di
alimentazione.
le spazzole e i commutatori sono usurati, causando
la generazione di scintille troppo grandi, troppa polvere
che si attacca al filtro antipolvere e
Pulire il filtro antipolvere.
Rimuovere l'ostruzione e pulirla per tempo.
il detergente è danneggiato o meno, ecc.
la camera di polvere è piena di polvere, il tubo e
Surriscaldamento
del corpo o
surriscaldamento dei gas esclusi
Si prega di fermarsi e riposare per 5 minuti prima
il tubo o i sacchetti raccoglipolvere sono bloccati?
il pulitore è acceso?
Controllare se il motore è difettoso,
guarnizione di interfaccia.
Verificare se il motore funziona normalmente,
pulire il filtro, il contenitore della polvere e
Il motore non funziona
l'apparecchio si riscalda anche dopo poco tempo, è
necessario aprire il contenitore della polvere per
causato dal calore generato dalla conduzione termica del
motore. È una normale
Aspirazione ridotta
il raccoglipolvere è pieno di polvere, ecc.
l'interfaccia è mal sigillata, ecc.
Accendi l'interruttore.
Il tempo di funzionamento continuo è troppo lungo,
Reinserire la spina nella presa.Accendere
l'ugello di aspirazione o la porta di scarico sono
Pulire il collettore della polvere.
Caduta di aspirazione
Machine Translated by Google

ASPIRADORAENSECOYHÚMEDA
MODELO:YLW634218L
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

1
LIMPIADOR
ASPIRADORAENSECOYHÚMEDA
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:YLW634218L
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Machine Translated by Google

Advertencia:
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
Lalimpiezayelmantenimientodelusuarionodebenserrealizadosporniñossin
Elenchufedeberetirarsedelatomadecorrienteantesdelimpiaro
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
mantenimientodelaparato.
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
involucrado.
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,su
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
agentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos
supervisión.
Leaelmanualconcuidado.
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
Esteaparatodebeindicarquesedebequitarelenchufedelatomadecorriente.
tomadecorrienteantesdelimpiarorealizarmantenimientoalaparato.
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
Losniñosnodebenjugarconelaparato.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
2
Machine Translated by Google

Modelo
Proteccióncontradescargaseléctricas:
ClaseII
11Ruedauniversal
IPX4
1conjuntodemanguera
5manijas
9Bloqueo
Clasificación
CA120V60Hz
8Salidadesoplado
1200vatios
Boquilla32en1
10barriles
Gradodeprotección:
6Interruptor
2Tubosconectados
Capacidad
YLW634218L
4Cepilloparasuelos
Suministradordeenergía
18litros
7Asientodeventosa
GUARDEESTEMANUAL
INSTRUCCIONES
3
Machine Translated by Google

9.Cuandoelcolectordepolvoestélleno,
ábralocorrectamentepara
limpiarlo.Noutilicelaaspiradora.
1.Noutilicelaaspiradoracercademateriales
inflamablesoexplosivos.
delfabricante,deldepartamento
demantenimientoodepartamentossimilares
conelfindeevitarriesgos.
Nocontinuarusándolo.
lafuentedecalor,paraevitar
4.Nosepermitequepersonasno
profesionalesinicienlareparaciónde
esteaparato.Sisusistemaelectrónico
6.Nodoble,pisoteenitiredel
incendiosodescargaseléctricas.
conjuntodefiltrosycortocircuitode
8.Nopermitaqueelcabledealimentacióny
cuchillasdeinhalacióncorporal,yesca,metal
componentes,comolaextensión
Elenchufedealimentación,apáguelo.
5.Paraevitarincendiosodescargaseléctricas
líquidosogasesparaevitarincendios.
7.Nopermitaquelosniñosjueguen.
limpiadorcuandoelcolectordepolvoo
HEPAnoestáinstalado.
Manguera.Silamangueraestádañada,nola
Loscomponentesestándañados,deben
serreemplazadosporprofesionales.
deformacióndelcuerpooincendios.
Elmotor.
Laaspiradoraparaestarcerca
3.Notoqueelenchufedealimentación
conlasmanosmojadasparaevitar
descargaseléctricas.
Tubos,comojuguetesparaprevenir
accidentes.
Enciendaprimeroelinterruptorparaevitarriesgosde
polvo,etc.,quedañaránel
Aspiradoraysu
2.Alenchufarydesenchufar
golpes,enlalimpiezadeesteaparato
tengacuidadodenodejarqueel
ATENCIÓN
4
Machine Translated by Google

5
Elcuerpopuedegenerarelectricidadestática.
14.Nopermitaqueelcabledealimentación
enchufedealimentacióncuandonoloutilice
elaparatodurantemuchotiempo.
incendios.
Limpialoatiempo.
enelcursodelusodela
Alafuentedealimentación.
11.Recuerdedesenchufarel
13.Comoeltubodeextensiónyel
10.Utilicelaregletaparacorrientessuperiores
a15A.Elusodemúltiples bolasdepapelgrandesyotroselementos,de
locontrarioesfácilbloquearel
12.Porfavor,noinhalesbolasdepelo,
quedaratrapadoenlagrietadelapuertao
Losaparatoseléctricosconectadosaunaregleta
almismotiempopuedenprovocar Manguera.Sihayunbloqueo,porfavor
Tiredelaaspiradorausando
Elcabledealimentaciónparaevitardaños
Porfavor,nolodejescuandoel
Aparato,presteatenciónalusarlo.
Laenergíaestáencendida.
Machine Translated by Google

(2)Extraer:Sujeteelconectorpor
(2)Lamanguerasepuedecolocarenel
conexión
Almacenamientodelcabledealimentación
Sujeteeltuboyelmangoenlainterfazcon
ambasmanosysáquelos.
ensamblajeylainterfazdela
elconectoreneldiámetrointeriordel
otropuertoy
enelestantedeaccesorios(4
apriétalo
Usodetuboconectado
tubodeextensiónyapriételo.
Almacenamientodeaccesorios
(1)Alguardarelcabledealimentación:enrolle
elcabledealimentaciónregularmente
alrededordelconcentrador.
diámetrointeriordelainterfazde
(2)Sacar:Presionelasucción
Mangodemangueraytuboconectado
haciaarribaygírelo90°paragirarlorápidamente.
receptáculodemanguera.
Conectaeltuboconambasmanosy
sácalo.
apriétalo
Cepillodesueloytuboconectado
(1)Inserción:Insertarelprincipal
lainterfazconambasmanosy
(1)Uniónatope:Inserteelotroextremo
posicionesdeaccesorios)
(1)Sepuedeninsertartodoslosaccesorios.
(1)Juntaatope:Inserteunasecciónde
(2)Extraer:Sujetelaextensión
(2)Extraer:Sujeteelcepillodepiso
Retireelcabledealimentación.
(1)Juntaatope:Inserteelmangoenun
extremodelamangueraenla
Elconjuntodelcepillodepisoy
Botóndelasientodelpuertoyextraigael
cuerpodeltubodesucciónprincipal.
sácalo
tubodesucciónenelpuertodesucciónhastaque
quedebloqueado.
deltuboconectadoenel
(2)Alutilizarelcabledealimentación:
Levanteelganchodelcabledealimentación.
PROCESODEINSTALACIÓN
6
Machine Translated by Google

Ensamblajedelmango
Ajustedelflujodeaire
Botóndecambio
Funcióndesoplado
INSTRUCCIONESDEUSODECOMPONENTESFUNCIONALES
Seutilizaparaelajustedesucción,lasucciónserá
Laaspiradora.
Disminuyecuandoelbloqueestáabierto,lasucciónalcanzará
máximocuandoelbloqueestácerrado.
limpiador;
Despuésdeaspirar,presioneelbotóndelinterruptorparaapagar.
Tomadecorriente,presioneelbotóndelinterruptorparainiciarlaaspiradora
Despuésdeinsertarelenchufedelcabledealimentaciónenel
Paraeldispositivodeajustedesucción,lapotenciadesucción
Elmangopuedeserreparadoporlosusuarios.
quesepuedeajustaryconvertirlibremente,ytodos
Losentornosconaspiraciónsepuedensolucionarfácilmente.
7
Sepuedeajustarcontrolandolavelocidaddelmotor,
Machine Translated by Google

Limpiarelfiltrodeesponjaylabolsadetela
Limpiezadebasura
Reutilizar
INSTRUCCIONESDEUSODELIMPIEZA
Despuésdequitarelfiltroylabolsadetelade
3.Vuelvaacolocarlacabezaenelcañónybloquéela.
componentesdelaparato,lavarysecar
Despuésdelimpiarlosysecarlos,sepueden
2.Inclineelbarrilyviertalabasuradentrodelmismo.
barril.
Levantetodoelcabezalyelfiltro.
1.Abraambosladosdelcañónconlamanoy
8
aellos.
Instaladoyutilizadonuevamente.
Machine Translated by Google

Usocientífico,mantenimientoylimpiezadelaaspiradora
Cepillodesuelo
Boquilla2en1
INSTRUCCIONESDEUSODEACCESORIOS
1.Paraprolongarlavidaútildelaaspiradora,serecomiendaquela
huecosestrechos,etc.
2.Paraprolongarlavidaútildelcolectordepolvo,serecomiendalimpiarlo.
pañohúmedoparaevitarqueentreaguaenlaaspiradora,delocontrarioprovocaráun
Seutilizaprincipalmenteparaaspiraresquinas.
Eltiempodeusocontinuonodeberáexcederlos20minutos.
elsuelo.
Seutilizaprincipalmenteparaabsorbermanchasdeaguaen
3.Serecomiendaenjuagarelfiltroconagualimpiaunavezalmesyluegosecarlo;
4.Limpielasuperficiedelaaspiradoraconunpañoseco,nolalimpieconunpañohúmedo.
cortocircuitooinclusoquemarlaaspiradora.
9
Labasurasedepositaenelcolectordepolvoatiempodespuésdecadauso,seenjuagaconagualimpiayluegoseseca.
Machine Translated by Google

Falla
Hechoenchina
Solución
Posiblecausa
Contactandoconelmantenimientodelaaspiradora.
Paraevitarpérdidasinnecesarias,deberáleeratentamentelasiguientetablaantesde
10
Preguntasfrecuentes
•Compruebesihayaccesorioscomoventosas.
•¿Compruebasielcolectordepolvoestálleno?
•¿Elfiltroestáobstruidoono?
•¿Sehautilizadodurantemásde30minutos?
•¿Verifiquesilatomadecorrientedelafuentede
alimentaciónestáencendida?
•Compruebesiloscepillosestánquemadosodesgastados,si
elinterruptordelaaspiradora
•Compruebesielinterruptordeencendidodelaaspiradora
•¿Compruebesielenchufedelafuentedealimentación
estáenchufadocorrectamente?
•¿Lasucciónesnormal?
Elcepilloestádesgastado,elfiltrodepolvoestáhúmedo,
usándolo.
Limpialabasuradeadentro.
temperatura,porfavorcontinúeusándolo.
manguerayvuelvaaapretarlosaccesoriosenel
Elcalorexpulsadodelcuerpoes
Porfavor,póngaseencontactoconel
mantenimientoposventaatiempo.
Puedesdescansarunratoyluegousarlo.Siel
Sobrecalentamientodelmotor
bloqueado,latuberíatienefugas,
elinterruptordelzócalooreemplaceelzócalodelafuente
dealimentación.
Lasescobillasylosconmutadoresestándesgastados,lo
queprovocaquesegenerenchispasdemasiadograndes,
queseadhierademasiadopolvoalfiltrodepolvoy
Limpieelfiltrodepolvo.
Retirelaobstrucciónylímpielaatiempo.
Ellimpiadorestádañadoono,etc.
Lacámaradepolvoestállenadepolvo,lamangueray
Sobrecalentamientodel
cuerpoo
sobrecalentamientodelosgasesexcluidos
Porfavor,deténgaseydescansedurante5minutosantes
¿Lostubosolasbolsasparaelpolvoestánbloqueados?
¿Ellimpiadorestáencendido?
Compruebesielmotorestáaveriado,el
sellodeinterfaz.
Confirmesielmotorfuncionanormalmente,limpie
elfiltro,eldepósitodepolvoy
Elmotornofunciona
Elaparatotambiénsecalientadespuésdeuncortotiempo,
esnecesarioabrirelcolectordepolvopara
causadoporelcalorgeneradoporlaconduccióntérmica
delmotor.Esnormal
Succiónreducida
Elcolectordepolvoestállenodepolvo,etc.
Lainterfazestámalsellada,etc.
Enciendaelinterruptor.
Eltiempodefuncionamientocontinuoesdemasiadolargo,
Vuelvaainsertarelenchufeenlatoma.Encienda.
Laboquilladesucciónoelpuertodeescapeson
Limpieelcolectordepolvo.
Caídadesucción
Machine Translated by Google

MODEL: YLW6342-18L
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
ODKURZACZ NA MOKRO I SUCHO
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: YLW6342-18L
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
ODKURZACZ
ODKURZACZ NA MOKRO I SUCHO
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Przed czyszczeniem lub demontażem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji bez zezwolenia.
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
instrukcję uważnie.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
gniazdka przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia.
W przypadku tego urządzenia należy podać informację o konieczności odłączenia wtyczki od gniazdka.
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu
nadzór.
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
doświadczenie i wiedzę, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub udzielano im instrukcji
agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta,
konserwacja urządzenia.
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
zaangażowany.
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
Ostrzeżenie:
Machine Translated by Google

Klasa II
Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym:
7 Siedzisko ssące
4 Szczotka podłogowa
Zasilacz
2 Połączona rura
6 Przełącznik
YLW6342-18L
Pojemność
3 dysze 2w1
18L
10 Beczka
Stopień ochrony:
8 Wylot dmuchawy
1200 W
9 Blokada
5 Uchwyt
Prąd zmienny 120 V 60 Hz
IPX4
1 Zespół węża
Ocena
Model
11 Koło uniwersalne
ZAPISZ TĘ INSTRUKCJĘ
INSTRUKCJE
- 3 -
Machine Translated by Google

źródła ciepła, aby uniknąć
6. Nie zginaj, nie depcz i nie ciągnij
2. Podczas podłączania i odłączania
wstrząsów, podczas czyszczenia tego
urządzenia należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do
odkurzacz i jego
9. Gdy odpylacz jest pełny, otwórz go
prawidłowo w celu czyszczenia.
Nie używaj odkurzacza
rurki, jako zabawki zapobiegające
wypadkom.
najpierw wyłącz zasilanie, aby uniknąć ryzyka
proszek itp., które mogą uszkodzić
3. Aby uniknąć porażenia prądem, nie
dotykaj wtyczki zasilania mokrymi rękami.
Silnik.
odkurzacz musi być blisko
wąż. Jeśli wąż jest uszkodzony, zrób to
deformacja ciała lub pożar.
elementy są uszkodzone, należy je
wymienić przy pomocy fachowców
cieczy lub gazów w celu uniknięcia pożaru.
5. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem
7. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
odkurzacz, gdy nie jest zainstalowany
odpylacz lub filtr HEPA.
komponenty, takie jak rozszerzenie
ciało wdycha ostrza, podpałka, metal
Wtyczkę zasilającą należy wyłączyć
pożaru lub porażenia prądem.
zespół filtra i zwarcie
1. Nie używaj odkurzacza w pobliżu
materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
od producenta, działu utrzymania
ruchu lub podobnych działów w celu
uniknięcia ryzyka.
nie należy go dalej używać.
8. Nie dopuść do tego, aby przewód zasilający i
4. Osoby nieprofesjonalne nie mogą
rozpoczynać naprawy tego urządzenia.
Jeśli jego układ elektroniczny
UWAGA
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
14. Nie dopuść do tego, aby przewód zasilający
zasilanie jest włączone.
Proszę nie zostawiać tego, gdy
urządzenia, prosimy o zwrócenie na to uwagi
podczas jego użytkowania.
wąż. Jeśli jest blokada, proszę
urządzeń elektrycznych podłączonych jednocześnie
do jednej listwy zasilającej może spowodować
przewód zasilający, aby zapobiec uszkodzeniom
pociągnij odkurzacz za pomocą
10. Proszę używać listwy zasilającej przy
prądach powyżej 15A. Używanie wielu listew duże kule papierowe i inne przedmioty, w
przeciwnym razie łatwo jest zablokować
12. Proszę nie wdychać kulek włosów,
zostać przytrzaśniętym przez szparę w drzwiach lub
11. Pamiętaj o odłączeniu zasilania
13. Jako rura przedłużająca i
posprzątaj to na czas.
pożary.
do zasilania.
urządzenia przez długi czas.
w trakcie użytkowania
ciało może generować elektryczność statyczną
wtyczkę zasilającą, gdy jej nie używasz
Machine Translated by Google

podłączoną rurkę obiema rękami i
wyciągnij ją.
Szczotka podłogowa i podłączona rura
(2) Wyjmij: Naciśnij ssanie
Uchwyt węża i podłączona rura
średnica wewnętrzna interfejsu
w górę i obróć o 90°, aby szybko
(1) Podczas przechowywania przewodu
zasilającego: należy regularnie owijać
przewód zasilający wokół piasty.
(pozycje dodatkowe)
dokręć to.
Przechowywanie akcesoriów
Gniazdo węża.
Zastosowanie rurki połączonej
rurę przedłużającą i dokręć ją.
złącze do wewnętrznej średnicy
drugiego portu i
rurkę i uchwyt na styku obiema rękami i
wyciągnij je.
montaż i interfejs
do stojaka na akcesoria (4
połączenie
Schowek na przewód zasilający
(2) Wąż można umieścić w
(2) Wyciąganie: Trzymaj złącze za
rurkę ssącą do portu ssącego, aż się
zablokuje.
wyciągnij to.
podłączonej rury do
(2) Podczas korzystania z przewodu
zasilającego: Podnieś hak przewodu zasilającego.
zespół szczotki podłogowej i
(1) Złącze stykowe: Włóż uchwyt na jednym
końcu węża do
odłącz przewód zasilający.
przycisk gniazda portu i wyciągnij korpus
głównej rury ssącej.
(1) Wszystkie akcesoria można włożyć
(1) Połączenie stykowe: Włóż jedną sekcję
(2) Wyciąganie: Trzymaj przedłużenie
(1) Wkładanie: Włóż główny
interfejs obiema rękami i
(1) Połączenie stykowe: Włóż drugi koniec
(2) Wyciągnij: Trzymaj szczotkę podłogową
dokręć to.
PROCES INSTALACJI
- 6 -
Machine Translated by Google

Regulacja przepływu powietrza
Funkcja dmuchania
Uchwyt montażowy
Przycisk przełącznika
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KOMPONENTÓW FUNKCJONALNYCH
Służy do regulacji ssania, ssanie będzie
Po odkurzaniu naciśnij przycisk wyłącznika, aby wyłączyć urządzenie.
zmniejsza się, gdy blok jest otwarty, ssanie osiągnie
max, gdy blok jest zamknięty.
odkurzacz;
Odkurzacz.
gniazdo, naciśnij przycisk przełącznika, aby uruchomić odkurzacz
Po włożeniu wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka
W przypadku urządzenia do regulacji ssania, moc ssania
które można swobodnie dostosowywać i przekształcać, a także wszystkie
Użytkownicy mogą sami ustalić uchwyt.
z odkurzaniem można sobie łatwo poradzić.
- 7 -
można regulować poprzez kontrolowanie prędkości silnika,
Machine Translated by Google

Wyczyść filtr gąbkowy i woreczek materiałowy
Sprzątanie śmieci
Ponowne użycie
INSTRUKCJA UŻYCIA ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO
beczka.
Po wyjęciu filtra i woreczka z materiału
elementy urządzenia, umyć i osuszyć
ich.
2. Przechyl beczkę i wysyp śmieci do środka
3. Załóż głowicę z powrotem na lufę i zablokuj ją.
Podnieś całą głowicę i przefiltruj.
1. Otwórz obie strony lufy ręcznie i
Po oczyszczeniu i wysuszeniu można je
zainstalowany i użyty ponownie.
- 8 -
Machine Translated by Google

Dysza 2w1
Szczotka podłogowa
Naukowe zastosowanie, konserwacja i czyszczenie odkurzacza
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA AKCESORIÓW
1. Aby przedłużyć żywotność odkurzacza, zaleca się:
Czas ciągłego użytkowania nie powinien przekraczać 20 minut.
2. W celu przedłużenia żywotności odpylacza zaleca się czyszczenie
4. Powierzchnię odkurzacza należy przecierać suchą szmatką, nie należy jej wycierać miękką szmatką.
Stosowany głównie do odkurzania narożników,
wąskie szczeliny, itp.
ziemia.
Stosowany głównie do wchłaniania plam wodnych
wilgotną ściereczką, aby zapobiec przedostawaniu się wody do odkurzacza, w przeciwnym razie może to spowodować
zwarcie lub nawet spalenie odkurzacza.
Po każdym użyciu należy wrzucić śmieci do pojemnika na kurz, opłukać je czystą wodą i wysuszyć.
- 9 -
3. Zaleca się raz w miesiącu przepłukać filtr czystą wodą i następnie go osuszyć;
Machine Translated by Google

Wada
Rozwiązanie
Możliwa przyczyna
Wyprodukowano w Chinach
• Sprawdź czy odpylacz jest pełny?
• Czy filtr jest zatkany czy nie?
• Sprawdź, czy szczotki nie są spalone lub zużyte, czy
przełącznik odkurzacza jest sprawny.
• Czy ssanie jest normalne?
• Sprawdź, czy gniazdo zasilania jest włączone?
• Sprawdź, czy akcesoria takie jak ssanie
• Sprawdź, czy wyłącznik zasilania odkurzacza jest włączony
• Sprawdź czy wtyczka zasilacza jest prawidłowo
podłączona?
• Czy był używany przez dłużej niż 30 minut?
skontaktować się z serwisem odkurzacza.
Aby uniknąć niepotrzebnych strat, przed podjęciem decyzji należy uważnie przeczytać poniższą tabelę.
- 10 -
Często zadawane pytania
posprzątaj śmieci w środku.
temperatury, proszę kontynuować jego używanie.
Ciągły czas pracy jest zbyt długi,
Ponownie włóż wtyczkę do gniazdka.Włącz
dysza ssąca lub otwór wydechowy są
Wyczyść odpylacz.
szczotka jest zużyta, filtr przeciwpyłowy jest wilgotny,
używając go.
odpylacz jest pełen kurzu, itp.
interfejs jest słabo uszczelniony, itp.
Zmniejszone ssanie
Włącz przełącznik.
wąż i ponownie dokręć akcesoria
Spadek ssania
Sprawdź, czy silnik działa prawidłowo, wyczyść
filtr, pojemnik na kurz i
Silnik nie działa
urządzenie również nagrzewa się po krótkim czasie,
należy otworzyć odpylacz, aby
spowodowane ciepłem generowanym przez
przewodzenie ciepła silnika. Jest to normalne
rurka lub worki na kurz są zatkane?
Proszę zatrzymać się i odpocząć przez 5 minut przed
Sprawdź, czy silnik nie jest uszkodzony,
Czy odkurzacz jest włączony?
uszczelnienie interfejsu.
Usuń zator i wyczyść go na czas.
Przegrzanie ciała
lub przegrzanie
gazu wykluczonego
czy odkurzacz jest uszkodzony czy nie, itp.
komora pyłowa jest pełna pyłu, wąż i
Wymień gniazdko lub podłącz zasilacz.
Wyczyść filtr przeciwpyłowy.
zablokowany, rurociąg przecieka,
szczotki i komutatory są zużyte, co powoduje
powstawanie zbyt dużych iskier, zbyt dużą ilość kurzu
przywierającego do filtra przeciwpyłowego i
Ciepło wydalane z ciała jest
Przegrzanie silnika
Prosimy o terminowy kontakt z
serwisem posprzedażowym.
Możesz odpocząć i wtedy go użyć. Jeśli
Machine Translated by Google

NAT-DROOG STOFZUIGER
MODEL: YLW6342-18L
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
NAT- & DROOGSTOFZUIGER
SCHOONMAKER
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: YLW6342-18L
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

Waarschuwing:
handleiding zorgvuldig door.
ÿ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
ÿ Op dit apparaat moet staan dat de stekker uit het stopcontact moet worden gehaald.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
overzicht.
ÿ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
ÿ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
het onderhouden van het apparaat.
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
betrokken.
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
ÿ De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voordat u het apparaat schoonmaakt of
serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
2012/19/EG. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
ÿ Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen.
- 2 -
Machine Translated by Google

2 Verbonden buis
6 Schakelaar
YLW6342-18L
Capaciteit
3 2in1 spuitmond
10 Vat
Beschermingsgraad:
Bescherming tegen elektrische schokken:
7 Zuigzitting
4 Vloerborstel
Stroomleverancier
18L
IPX4
1 Slangmontage
Beoordeling
Model
11 Universeel wiel
Klasse II
1200 W
8 Blaasuitlaat
9 Slot
5 Handvat
AC120V 60Hz
INSTRUCTIES
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
- 3 -
Machine Translated by Google

lichaam inhaleren messen, tondel, metaal
de stekker uit het stopcontact, zet de
componenten, zoals extensie
5. Om brand of elektrische schokken te voorkomen
vloeistoffen of gassen om brand te voorkomen.
7. Laat kinderen niet met de
schoner wanneer de stofafzuiger of HEPA-
systeem niet is geïnstalleerd.
1. Gebruik de stofzuiger niet in de buurt van
ontvlambare en explosieve materialen.
van de fabrikant, de
onderhoudsafdeling of vergelijkbare
afdelingen om risico's te vermijden.
niet meer gebruiken.
de warmtebron, om te voorkomen
4. Niet-professionals mogen niet
beginnen met de reparatie van dit
apparaat. Als het elektronisch is
6. Buig, vertrap of trek niet aan de
brand of elektrische schokken.
filtermontage en kortsluiting van
8. Laat het netsnoer en de
buizen, als speelgoed om ongelukken te
voorkomen.
Schakel eerst de stroom uit om risico's op
poeder, enz., die de
stofzuiger en zijn
2. Bij het in- en uitpluggen
schokken, wees bij het schoonmaken
van dit apparaat voorzichtig dat de
9. Wanneer de stofafzuiger vol is, open
deze dan op de juiste manier om
hem schoon te maken. Gebruik de stofzuiger niet
slang. Als de slang beschadigd is, doe dit dan
onderdelen zijn beschadigd, deze moeten
door professionals worden vervangen
vervorming van het lichaam of brand.
de motor.
3. Raak de stekker niet aan met natte
handen om elektrische schokken te
voorkomen.
de stofzuiger dichtbij zijn
AANDACHT
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
slang. Als er een verstopping is,
Elektrische apparaten die tegelijkertijd op één
stekkerdoos zijn aangesloten, kunnen
het netsnoer om schade te voorkomen
trek de stofzuiger eruit met behulp van
10. Gebruik de stekkerdoos voor stromen
boven de 15A. Meerdere stekkerdozen gebruiken grote papieren ballen en andere voorwerpen,
anders is het gemakkelijk om de
12. Adem geen haarballen in,
vast komen te zitten in de deurspleet of
14. Laat het netsnoer niet losraken.
De stroom is ingeschakeld.
Laat het niet achter als de
Let op bij het gebruik van dit apparaat.
het apparaat gedurende een lange tijd niet gebruikt.
in de loop van het gebruik van de
lichaam kan statische elektriciteit genereren
stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt
11. Vergeet niet de stekker uit het stopcontact te halen
13. Als de verlengbuis en de
ruim het op tijd op.
branden.
naar de stroomvoorziening.
Machine Translated by Google

Verwijder het netsnoer.
(1) Stootverbinding: Steek de handgreep aan
één uiteinde van de slang in de
Draai de knop van de poortzitting los en trek het
hoofdlichaam van de zuigbuis eruit.
de vloerborstelmontage en
trek het eruit.
zuigbuis in de zuigpoort totdat deze vastklikt.
van de aangesloten buis in de
(2) Bij gebruik van het netsnoer: Til de
haak van het netsnoer op
(1) Invoegen: Voeg de hoofdtekst in
de interface met beide handen en
(1) Stootverbinding: Steek het andere uiteinde in
de aangesloten buis met beide handen vast
en trek ze eruit.
draai het vast.
Vloerborstel en aangesloten buis
accessoire posities)
(1) Alle accessoires kunnen worden ingevoegd
(1) Stootnaad: Plaats een deel van
(2) Uittrekken: Houd de verlenging vast
(2) Uittrekken: Houd de vloerborstel vast
draai het vast.
Gebruik van aangesloten buis
verlengbuis en draai deze vast.
Opbergen van accessoires
binnendiameter van de interface van
(2) Uitnemen: Druk op de zuignap
Slanggreep en aangesloten buis
omhoog en draai het 90° om snel
(1) Bij het opbergen van het netsnoer: wikkel
het netsnoer regelmatig om de hub.
slangaansluiting.
(2) De slang kan in de
verbinding
(2) Uittrekken: Houd de connector vast
Opbergruimte voor netsnoer
Houd de buis en de handgreep bij de
interface met beide handen vast en trek ze eruit.
de connector in de binnendiameter
van de andere poort en
assemblage en de interface van de
in het accessoire rek (4
INSTALLATIEPROCES
- 6 -
Machine Translated by Google

Luchtstroomregeling
Handvat monteren
Schakelknop
Blaasfunctie
GEBRUIKSAANWIJZING FUNCTIONELE COMPONENTEN
Wordt gebruikt voor de zuigkrachtregeling, zuigkracht zal
de stofzuiger.
afnemen als het blok open is, zal de zuigkracht toenemen
max wanneer het blok gesloten is.
schoner;
Druk na het stofzuigen op de schakelaar om het apparaat uit te schakelen
stopcontact, druk op de schakelaar om het vacuüm te starten
Nadat de stekker van het netsnoer in het stopcontact is gestoken,
De handgreep kan door de gebruiker zelf worden vastgezet.
kan worden aangepast door de snelheid van de motor te regelen,
die vrij kunnen worden aangepast en omgezet, en alle
stofzuigomgevingen zijn eenvoudig te hanteren.
- 7 -
Voor het zuigkrachtregelapparaat is het zuigvermogen
Machine Translated by Google

Reinig het sponsfilter en de stoffen zak
Afval opruimen
Hergebruik
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET REINIGEN
3. Plaats de kop terug op de loop en vergrendel deze.
Nadat u het filter en de stoffen zak uit de machine hebt verwijderd,
onderdelen van het apparaat, wassen en drogen
hen.
til de hele kop op en filter.
loop.
2. Kantel het vat en gooi het afval eruit
1. Open beide zijden van het vat met de hand en
Nadat ze zijn schoongemaakt en gedroogd, kunnen ze worden
opnieuw geïnstalleerd en gebruikt.
- 8 -
Machine Translated by Google

2in1-spuitmond
Vloerborstel
Wetenschappelijk gebruik, onderhoud en reiniging van de stofzuiger
GEBRUIKSAANWIJZING ACCESSOIRES
smalle openingen, enz.
1. Om de levensduur van de stofzuiger te verlengen, wordt aanbevolen om de
De ononderbroken gebruikstijd mag niet langer zijn dan 20 minuten.
Doe het afval na elk gebruik op tijd in de stofafzuiger, spoel het af met schoon water en droog het vervolgens af.
de grond.
2. Om de levensduur van de stofafzuiger te verlengen, wordt aanbevolen om de
Wordt voornamelijk gebruikt voor het stofzuigen van hoeken,
Wordt voornamelijk gebruikt om watervlekken op te nemen
3. Het wordt aanbevolen om het filter eenmaal per maand met schoon water te spoelen en vervolgens te drogen;
vochtige doek om te voorkomen dat er water in de stofzuiger komt, anders kan dit een
kortsluiting of zelfs verbranding van de stofzuiger veroorzaken.
- 9 -
4. Veeg het oppervlak van de stofzuiger af met een droge doek, niet met een
Machine Translated by Google

Schuld
Gemaakt in China
Oplossing
Mogelijke oorzaak
contact opnemen met stofzuigeronderhoud.
Om onnodige verliezen te voorkomen, dient u de volgende tabel zorgvuldig te lezen voordat u
- 10 -
Veelgestelde vragen
• Controleer of de stofafzuiging vol is?
• Controleer of accessoires zoals zuignappen
• Is het filter verstopt of niet?
• Controleer of de aan/uit-schakelaar van de stofzuiger
• Controleer of de borstels verbrand of versleten zijn,
of de schakelaar van de stofzuiger
• Controleer of het stopcontact onder spanning
staat?
• Controleer of de stekker van de voeding goed
is aangesloten?
• Is de zuigkracht normaal?
• Is het langer dan 30 minuten gebruikt?
apparaat warmt ook na korte tijd op, u moet de
stofafzuiging openen om
veroorzaakt door de warmte die wordt gegenereerd door de
warmtegeleiding van de motor. Het is een normale
geblokkeerd, de pijpleiding lekt, de
de schakelaar van het stopcontact of het vervangen van het
stopcontact van de voeding.
de borstels en commutatoren zijn versleten, waardoor
er te grote vonken ontstaan, er te veel stof aan het
stoffilter blijft kleven en
Maak het stoffilter schoon.
reiniger beschadigd is of niet, enz.
stofkamer zit vol stof, de slang en
Verwijder de verstopping en maak deze op tijd schoon.
Oververhitting van het
lichaam of
oververhitting van het uitgesloten gas
Ruim de rommel binnen op.
temperatuur, blijf het dan gebruiken.
slang en draai de accessoires weer vast aan de
De warmte die uit het lichaam wordt afgevoerd, is
Neem tijdig contact op met de
aftersalesdienst.
Je kunt even uitrusten en het dan gebruiken. Als de
Oververhitting van de motor
Verminderde zuigkracht
de stofafzuiging zit vol met stof, enz.
Zet de schakelaar aan.
interface is slecht afgedicht, etc.
Zuigdruppel
borstel is versleten, het stoffilter is vochtig, de
het gebruiken.
De continue bedrijfstijd is te lang,
Steek de stekker weer in het stopcontact. Schakel in
het zuigmondstuk of de uitlaatpoort zijn
is de stofzuiger ingeschakeld?
Maak het stofreservoir schoon.
Stop en rust 5 minuten voordat u
buis of stofzakken verstopt?
Controleer of de motor defect is, de
interface afdichting.
Controleer of de motor normaal werkt, maak het
filter, de stofbak en
De motor werkt niet
Machine Translated by Google

VÅT & TORRA DAMSSUGAR
MODELL: YLW6342-18L
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL: YLW6342-18L
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
RENGÖRINGSMEDEL
VÅTT & TORRT VAKUUM
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstå farorna
ÿ Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
ÿ Stickkontakten måste tas ur vägguttaget innan rengöring eller
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
underhåll av apparaten.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på
inblandade.
ÿ Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
tillsyn.
handbok noggrant.
ÿ Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
ÿ Denna apparat ska ange att kontakten måste tas ur
eluttag innan du rengör eller underhåller apparaten.
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
ÿ Barn får inte leka med apparaten.
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
Varning:
Machine Translated by Google

- 3 -
SPARA DENNA MANUAL
INSTRUKTIONER
Modell
Skydd mot elektriska stötar:
Klass II
11 Universalhjul
IPX4
1 slangmontering
5 Handtag
9 Lås
Gradering
AC120V 60Hz
8 Blåsuttag
1200 W
3 2-i-1 munstycke
10 fat
Skyddsgrad:
2 Anslutet rör
6 Växla
Kapacitet
YLW6342-18L
4 Golvborste
Strömförsörjare
18L
7 Sugsäte
Machine Translated by Google

- 4 -
UPPMÄRKSAMHET
komponenter är skadade måste de bytas
ut av fackmän
slang. Om slangen är skadad, gör det
deformation av kroppen eller bränder.
motorn.
dammsugaren att vara nära
3. Rör inte stickkontakten med våta
händer för att förhindra elektriska stötar.
rör, som leksaker för att förhindra olyckor.
strömbrytare först för att undvika risker för
pulver, etc., vilket kommer att skada
9. När dammuppsamlaren är full, öppna
den korrekt för rengöring. Använd
inte vakuumet
dammsugare och dess
2. Vid in- och urkoppling
stötar, vid rengöring av denna apparat,
var noga med att inte låta
värmekällan, för att undvika
4. Icke-professionella personer får
inte påbörja reparationen av denna
apparat. Om det är elektroniskt
6. Böj inte, trampa eller dra inte i
från tillverkaren,
underhållsavdelningen eller liknande
avdelningar för att undvika risker.
1. Använd inte dammsugaren i närheten av
brandfarliga och explosiva ämnen
inte fortsätta använda den.
bränder eller elektriska stötar.
filtermontering och kortslutning av
8. Låt inte nätsladden och
kropp andas in blad, tinder, metall
komponenter, såsom förlängning
strömkontakten, vänligen stäng av
5. För att undvika bränder eller el
vätskor eller gaser för att undvika bränder.
7. Låt inte barn leka
renare när dammuppsamlaren eller HEPA
inte är installerad.
Machine Translated by Google

kroppen kan generera statisk elektricitet
14. Låt inte nätsladden
strömkontakt när du inte använder
apparaten under lång tid.
bränder.
rensa upp det i tid.
under användningen av
till strömförsörjningen.
11. Kom ihåg att dra ur kontakten
13. Som förlängningsröret och
10. Använd grenuttaget för strömmar över
15A. Använder flera
12. Vänligen andas inte in hårbollar,
stora papperskulor och andra föremål,
annars är det lätt att blockera
fastna i dörrsprickan eller till
elektriska apparater på en grenuttag
samtidigt kan orsaka slang. Om det finns en blockering, snälla
dra dammsugaren med hjälp av
nätsladden för att förhindra skador
Vänligen lämna det inte när
apparaten, var uppmärksam på den när du
använder den.
strömmen är på.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
INSTALLATIONSPROCESS
(2) Dra ut: Håll kontakten vid
(2) Slangen kan placeras i
förbindelse
Förvaring av strömsladd
rör och handtag vid gränssnittet med
båda händerna och dra ut dem.
montering och gränssnittet för
kontakten i den andra portens
innerdiameter och
i tillbehörsstället (4
dra åt den.
Användning av anslutet rör
förlängningsröret och dra åt det.
Förvaring av tillbehör
(1) När du förvarar nätsladden: linda
nätsladden regelbundet runt navet.
innerdiameter av gränssnittet av
(2) Ta ut: Tryck på suget
Slanghandtag och anslutet rör
uppåt och vrid den 90° för snabbt
slanguttag.
anslutit röret med båda händerna och
dra ut dem.
dra åt den.
Golvborste och anslutet rör
(1) Insättning: Sätt i huvudet
gränssnittet med båda händerna och
(1) Stumfog: Sätt in den andra änden
tillbehörspositioner)
(1) Alla tillbehör kan sättas in
(1) Stumfog: Sätt in en sektion av
(2) Dra ut: Håll i förlängningen
(2) Dra ut: Håll i golvborsten
ta bort nätsladden.
(1) Stumfog: Sätt in handtaget i ena änden
av slangen i
golvborstaggregatet och
babordssätesknapp och dra ut
huvudsugrörskroppen.
dra ut den.
sugröret in i sugporten tills det låser.
av det anslutna röret in i
(2) När du använder nätsladden: Lyft
upp kroken på nätsladden
Machine Translated by Google

Används för sugjustering, sug kommer
dammsugaren.
minska när blocket är öppet, kommer suget att nå
max när blocket är stängt.
uttag, tryck på strömbrytarknappen för att starta vakuumet
Efter dammsugningen, tryck på strömbrytarknappen för att stänga av
rengöringsmedel;
Efter att nätsladdens kontakt har satts i
Handtaget kan fixas av användare.
kan justeras genom att styra motorns hastighet,
som kan justeras och konverteras fritt, och allt
dammsugning miljöer kan lätt hanteras.
- 7 -
För sugjusteringsanordningen, sugeffekten
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV FUNKTIONELLA KOMPONENTER
Handtag Montera
Luftflödesjustering
Switch-knapp
Blåsfunktion
Machine Translated by Google

Efter att ha tagit bort filtret och tygpåsen från
3. Sätt tillbaka huvudet på pipan och lås det.
apparatens komponenter, tvätta och torka
2. Luta tunnan och häll ut skräp inuti
fat.
lyft upp hela huvudet och filtrera.
1. Öppna båda sidor av pipan för hand, och
Efter rengöring och torkning av dem kan de vara
installerad och använd igen.
dem.
- 8 -
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV RENGÖRING
Rengör svampfiltret och tygpåsen
Skräpstädning
Återanvändning
Machine Translated by Google

1. För att förlänga dammsugarens livslängd rekommenderas att
smala luckor osv.
2. För att förlänga dammsamlarens livslängd rekommenderas det att rengöra
släng i dammuppsamlaren i tid efter varje användning, skölj den med rent vatten och torka den sedan.
Används främst för att dammsuga hörn,
kontinuerlig användningstid får inte överstiga 20 minuter.
marken.
Används främst för att absorbera vattenfläckar på
3. Det rekommenderas att skölja filtret med rent vatten en gång i månaden och sedan torka det;
kortsluta eller till och med bränna dammsugaren.
4. Torka av dammsugarens yta med en torr trasa, torka inte av den med en
- 9 -
fuktig trasa för att förhindra att vatten kommer in i dammsugaren, annars orsakar det en
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR
2 i 1 munstycke
Golvborste
Vetenskaplig användning, underhåll och rengöring av dammsugaren
Machine Translated by Google

kontakta dammsugaren underhåll.
För att undvika onödiga förluster bör du läsa följande tabell noggrant innan
- 10 -
Fel
Tillverkad i Kina
Lösning
Möjlig orsak
FAQ
• Kontrollera om tillbehör som sug
• Kontrollera om dammuppsamlaren är full?
• Är filtret igensatt eller inte?
• Kontrollera om strömbrytaren på dammsugaren
• Kontrollera om borstarna är brända eller slitna, om
strömbrytaren på vakuum
• Kontrollera om strömuttaget är påslaget?
• Kontrollera om kontakten på nätaggregatet är
ordentligt ansluten?
• Är suget normalt?
• Har den använts i mer än 30 minuter?
Ta bort blockeringen och rengör den i tid.
är rengöringen påslagen?
Kroppsöverhettning
eller utesluten
gasöverhettning
Stanna och vila i 5 minuter innan
tub eller dammpåsar är blockerade?
Kontrollera om motorn är defekt
gränssnittsförsegling.
Kontrollera om motorn fungerar normalt, rengör
filtret, dammkoppen och
Motorn fungerar inte
apparaten värms också upp efter en kort tid, måste du
öppna dammsamlaren för att
orsakas av värmen som genereras av motorns
värmeledning. Det är en normal
Minskat sug
dammuppsamlaren är full av damm osv.
gränssnittet är dåligt förseglat osv.
Slå på strömbrytaren.
Sugfall
borsten är sliten, dammfiltret är fuktigt, den
Den kontinuerliga drifttiden är för lång,
Sätt tillbaka kontakten i uttaget. Slå på
sugmunstycket eller avgasporten är
använder den.
Rengör dammuppsamlaren.
städa upp soporna inuti.
temperatur, fortsätt att använda den.
slang och dra åt tillbehören igen vid
Värmen som utmattas från kroppen är
Vänligen kontakta underhållet efter
försäljningen i tid.
Du kan vila och sedan använda den. Om
Motor
överhettning
blockerad, rörledningen läcker, den
strömbrytaren eller byt ut strömförsörjningen.
borstarna och kommutatorerna är slitna, vilket
orsakar för stora gnistor, för mycket damm som
fastnar på dammfiltret och
Rengör dammfiltret.
städaren är skadad eller inte osv.
dammkammaren är full av damm, slangen och
Machine Translated by Google








