
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
WET & DRY VACUUM CLEANER
MODEL: YLW6342-30L
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: YLW6342-30L
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
WET & DRY VACUUM
CLEANER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
Warning:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
This appliance shall state that the plug must be removed from the
socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or
maintaining the appliance.

- 3 -
INSTRUCTIONS
1
Hose assembly
2
Connected tube
3
2in1 nozzle
4
Floor brush
5
Handle
6
Switch
7
Suction seat
8
Blowing outlet
9
Lock
10
Barrel
11
Universal wheel
SAVE THIS MANUAL
Model
YLW6342-30L
Rating
AC120 V 60 Hz
Power Suppler
1200 W
Protection Against Electric Shock:
Class II
Degree Of Protection:
IPX4
Capacity
30L

- 4 -
ATTENTION
1. Do not use the vacuum cleaner
near flammable and explosive
liquids or gases to avoid fires.
2. When plugging and unplugging
the power plug, please turn off the
power switch first to avoid risks of
fires or electric shocks.
3. Do not touch the power plug
with wet hands to prevent against
electric shocks.
4. Non-professionals are not
allowed to start the repair of this
appliance. If its electronic
components are damaged, they
must be replaced by professionals
from the manufacturer, the
maintenance department or similar
departments in order to avoid risks.
5. In order to avoid fires or electric
shocks, in the cleaning of this
appliance, be careful not to let the
body inhale blades, tinder, metal
powder, etc., which will damage
the filter assembly and short-circuit
of the motor.
6. Do not bend, trample, or pull the
hose. If the hose is damaged, do
not continue to use it.
7. Do not allow children to play the
vacuum cleaner and its
components, such as extension
tubes, as toys to prevent against
accidents.
8. Do not allow the power cord and
the vacuum cleaner to be close to
the heat source, so as to avoid
deformation of the body or fires.
9. When the dust collector is full,
please open it correctly for
cleaning. Do not use the vacuum
cleaner when the dust collector or
HEPA is not installed.

- 5 -
10. Please use the power strip for
currents above 15A. Using multiple
electrical appliances on one power
strip at the same time may cause
fires.
11. Please remember to unplug
the power plug when you do not
use the appliance for a long time.
Please do not leave it when the
power is on.
12. Please do not inhale hair balls,
large paper balls and other items,
otherwise it is easy to block the
hose. If there is a blockage, please
clean it up in time.
13. As the extension tube and the
body may generate static electricity
in the course of use of the
appliance, please pay attention to
it when using it.
14. Do not allow the power cord to
be caught in the door crack or to
pull the vacuum cleaner by using
the power cord to prevent damage
to the power supply.

- 6 -
INSTALLATION PROCESS
(1) Insertion: Insert the main
suction tube into the suction port
until it locks.
(2) Take out: Press the suction
port seat button and pull out the
main suction tube body.
Use of connected tube
(1) Butt joint: Insert one section of
the connector into the inner
diameter of the other port and
tighten it.
(2) Pull out: Hold the connector at
the interface with both hands and
pull it out.
Hose handle and connected tube
(1) Butt joint: Insert the handle at
one end of the hose into the
extension pipe and tighten it.
(2) Pull out: Hold the extension
tube and handle at the interface
with both hands and pull out them.
Floor brush and connected tube
connection
(1) Butt joint: Insert the other end
of the connected tube into the
inner diameter of the interface of
the floor brush assembly and
tighten it.
(2) Pull out: Hold the floor brush
assembly and the interface of the
connected tube with both hands
and pull out them.
Power cord storage
(1) When storing the power cord:
wrap the power cord regularly
around the hub.
(2) When using the power cord:
Lift the hook of the power cord
upward and rotate it 90° to quickly
remove the power cord.
Storage of accessories
(1) All accessories can be inserted
into the accessory rack (4
accessory positions)
(2) The hose can be placed in the
hose receptacle.

- 7 -
INSTRUCTIONS FOR USE OF FUNCTIONAL COMPONENTS
Switch button
After the plug of power cord is inserted into the
socket, press the switch button to start the vacuum
cleaner;
After vacuuming, press the switch button to turn off
the vacuum cleaner.
Airflow adjustment
Used for the suction adjustment, suction will
decrease when the block is open, suction will reach
max when the block is closed.
Handle Assemble
Handle can be fixed by users.
Blowing feature
For the suction adjustment device, the suction power
can be adjusted by controlling the speed of motor,
which can be adjusted and converted freely, and all
vacuuming environments can be easily coped with.

- 8 -
INSTRUCTIONS FOR USE OF CLEANING
Liquid Cleaning
Open the knob on barre.
Trash cleaning
1. Open both sides of the barrel by hand,
and lift up the entire head and filter.
2. Tilt the barrel and pour out trash inside
the barrel.
3. Put the head back to the barrel and
lock it.
Clean sponge filter and cloth
bag
After removing the filter and cloth bag
from components of the appliance, wash
and dry them.
Reuse
After cleaning and drying them, they can
be installed and used again.

- 9 -
INSTRUCTIONS FOR USE OF ACCESSORIES
Floor brush
Mainly used to absorb water stains on
the ground.
2in1 Nozzle
Mainly used for vacuuming corners,
narrow gaps, etc.
Scientific Use, Maintain and Cleaning of the Vacuum Cleaner
1. In order to prolong the service life of the vacuum cleaner, it is recommended that the
continuous use time shall not exceed 20 minutes.
2. In order to prolong the service life of the dust collector, it is recommended to clean up the
trash in the dust collector in time after each use, rinse it with clean water, and then dry it.
3. It is recommended to rinse the filter with clean water once a month, and then dry it;
4. Please wipe the surface of the vacuum cleaner with a dry cloth, do not wipe it with a
damp cloth to prevent water from entering the vacuum cleaner, otherwise it will cause a
short circuit or even burn the vacuum cleaner.

- 10 -
FAQ
In order to avoid unnecessary losses, you shall read the following table carefully before
contacting vacuum cleaner maintenance.
Fault
Possible Cause
Solution
The motor does
not functioning
• Check if the plug of power supply is
plugged in properly?
• Check if the outlet of power supply is
powered on?
• Check if the power switch of the vacuum
cleaner is turned on?
• Check whether the brushes are burnt or
worn, whether the switch of the vacuum
cleaner is damaged or not, etc.
Reinsert the plug into the socket.Turn on
the switch of socket or replace the socket
of power supply.
Turn on the switch.
Please contact the after-sales
maintenance in time.
Reduced suction
• Check if accessories such as suction
tube or dust bags are blocked?
• Check if the dust collector is full?
• Is the filter clogged or not?
Remove the blockage and clean it in time.
Clean the dust collector.
Clean the dust filter.
Motor
overheating
The continuous operating time is too long,
the brushes and commutators are worn,
causing to generate too large sparks, too
much dust to stick to the dust filter, and
the dust collector is full of dust, etc.
You can take a rest and then use it. If the
appliance also heats up after a short time,
you need to open the dust collector to
clean up the trash inside.
Suction drop
Check whether the motor is faulty, the
brush is worn, the dust filter is damp, the
dust chamber is full of dust, the hose and
the suction nozzle or exhaust port are
blocked, the pipeline is leaking, the
interface is poorly sealed, etc.
Confirm whether the motor operates
normally, clean the filter, dust cup, and
hose, and re-tighten accessories at the
interface seal.
Body
overheating or
excluded gas
overheating
• Is the suction normal?
• Has it been used for more than 30
minutes?
The heat exhausted from the body is
caused by the heat generated by the heat
conduction of motor. It is a normal
temperature, please continue to use it.
Please stop and rest for 5 minutes before
using it.
Made In China

MODÈLE:YLW634230L
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
ASPIRATEURHUMIDEETSEC
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:YLW634230L
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
NETTOYEUR
ASPIRATEURHUMIDEETSEC
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

Avertissement:
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportédansun
Lenettoyageetl'entretiendel'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssans
Lafichedoitêtreretiréedelaprisedecourantavantlenettoyageou
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
Cetappareildoitindiquerquelafichedoitêtreretiréedelaprise
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
Lisezattentivementlemanuel.
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
surveillance.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
Débranchezlaprisedecourantavantdenettoyeroud'entretenirl'appareil.
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
unagentdeserviceoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdanger.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,son
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
impliqué.
entretiendel'appareil.
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
2
Machine Translated by Google

8Sortiedesoufflage
Protectioncontreleschocsélectriques:
ClasseII
5Poignées
Alimentationélectrique
30L
Capacité
1ensembledetuyaux
11Roueuniverselle
6Interrupteur
Degrédeprotection:
3buses2en1
YLW634230L
7Sièged'aspiration
1200W
4Brosseàplancher
9Verrouillage
CA120V60Hz
2Tubeconnecté
Notation
IPX4
10barils
Modèle
CONSERVERCEMANUEL
INSTRUCTIONS
3
Machine Translated by Google

3.Netouchezpaslafiched'alimentation
aveclesmainsmouilléespouréviterleschocs
électriques.
6.Nepasplier,piétineroutirerle
tubes,commejouetspourprévenirlesaccidents.
lasourcedechaleur,afind'éviter
incendiesoudéchargesélectriques.
l'ensemblefiltreetcourtcircuitdumoteur.
l'aspirateurpourêtreproche
necontinuezpasàl'utiliser.
9.Lorsquelecollecteurdepoussièreestplein,
veuillezl'ouvrircorrectementpourle
nettoyer.N'utilisezpasl'aspirateur
1.N'utilisezpasl'aspirateuràproximitéde
substancesinflammablesetexplosives.
4.Lesnonprofessionnelsnesontpas
autorisésàcommencerlaréparationdecet
appareil.Sisescomposantsélectroniques
dufabricant,duservicedemaintenance
oudeservicessimilairesafind'éviterlesrisques.
tuyau.Siletuyauestendommagé,ne
lescomposantssontendommagés,ilsdoivent
êtreremplacéspardesprofessionnels
7.Nelaissezpaslesenfantsjoueravec
déformationducorpsouincendies.
2.Lorsdubranchementetdudébranchement
chocs,lorsdunettoyagedecetappareil,
veillezànepaslaisser
composants,telsquel'extension
plusproprelorsqueledépoussiéreurouleHEPA
n'estpasinstallé.
liquidesougazpouréviterlesincendies.
5.Afind'éviterlesincendiesoulesdéchargesélectriques
aspirateuretson
interrupteurd'alimentationenpremierpouréviterlesrisquesde
poudre,etc.,quiendommageront
8.Nelaissezpaslecordond'alimentationet
laprised'alimentation,veuillezéteindrela
corpsinhaledeslames,del'amadou,dumétal
ATTENTION
4
Machine Translated by Google

5
12.Veuilleznepasinhalerlesboulesdepoils,
14.Nelaissezpaslecordond'alimentation
l'alimentationestallumée.
celalorsdesonutilisation.
tirerl'aspirateurenutilisant
lesappareilsélectriquesbranchéssimultanément
surunemêmemultiprisepeuventprovoquer
degrossesboulesdepapieretd'autresobjets,
sinonilestfaciledebloquerle
nettoieleàtemps.
êtreprisdanslafentedelaporteou
10.Veuillezutiliserlamultiprisepourlescourants
supérieursà15A.L'utilisationdeplusieurs
tuyau.S'ilyaunblocage,veuillez
lecordond'alimentationpourévitertoutdommage
11.N'oubliezpasdedébrancher
lecorpspeutgénérerdel'électricitéstatique
incendies.
13.Commeletubed'extensionetle
àl'alimentationélectrique.
S'ilvousplaîtnelelaissezpaslorsquele
appareil,veuillezfaireattentionà
Débranchezlafiched'alimentationlorsquevous
n'utilisezpasl'appareilpendantunelonguepériode.
aucoursdel'utilisationdu
Machine Translated by Google

retirele.
Insérezletubed'aspirationdansl'orificed'aspiration
jusqu'àcequ'ilseverrouille.
dutubeconnectédansle
(2)Lorsdel'utilisationducordond'alimentation:
soulevezlecrochetducordond'alimentation
Appuyezsurleboutondusiègeduportetretirez
lecorpsdutubed'aspirationprincipal.
retirerlecordond'alimentation.
l'ensembledebrossedeplancheret
(1)Jointboutàbout:insérezlapoignée
àuneextrémitédutuyaudansle
(1)Jointboutàbout:insérezunesectionde
(2)Tirez:maintenezl'extension
(2)Tirez:maintenezlabrossedesol
(1)Touslesaccessoirespeuventêtreinsérés
tubeconnectéaveclesdeuxmainsetretirez
les.
serrele.
Brossedesolettubeconnecté
positionsaccessoires)
(1)Insertion:Insérerleprincipal
l'interfaceaveclesdeuxmainset
(1)Jointboutàbout:insérezl'autreextrémité
(1)Lorsdustockageducordon
d'alimentation:enroulezle
régulièrementautourdumoyeu.
réceptacledetuyau.
diamètreintérieurdel'interfacede
(2)Retirer:Appuyezsurlaventouse
Poignéedetuyauettubeconnecté
verslehautetfaiteslepivoterde90°pourrapidement
Utilisationdutubeconnecté
tuyaud'extensionetserrezle.
serrele.
Stockagedesaccessoires
tubeetpoignéeàl'interfaceavecles
deuxmainsetretirezles.
leconnecteurdanslediamètre
intérieurdel'autreportet
l'assemblageetl'interfacedu
danslesupportd'accessoires(4
(2)Retirez:maintenezleconnecteurà
(2)Letuyaupeutêtreplacédansle
connexion
Rangementducordond'alimentation
PROCESSUSD'INSTALLATION
6
Machine Translated by Google

Assemblagedelapoignée
Fonctiondesoufflage
Réglagedufluxd'air
Boutondecommutation
MODED'EMPLOIDESCOMPOSANTSFONCTIONNELS
l'aspirateur.
Utilisépourleréglagedel'aspiration,l'aspirationsera
diminuelorsqueleblocestouvert,l'aspirationatteindra
maxlorsqueleblocestfermé.
nettoyeur;
Aprèsavoirpassél'aspirateur,appuyezsurleboutondel'interrupteurpouréteindre
prise,appuyezsurleboutondel'interrupteurpourdémarrerl'aspirateur
Unefoislaficheducordond'alimentationinséréedansle
Lapoignéepeutêtrefixéeparlesutilisateurs.
Pourledispositifderéglagedel'aspiration,lapuissanced'aspiration
peutêtreajustéencontrôlantlavitessedumoteur,
quipeutêtreajustéetconvertilibrement,ettout
lesenvironnementsd'aspirationpeuventêtrefacilementtraités.
7
Machine Translated by Google

Nettoyerlefiltreépongeetlechiffon
sac
Nettoyagedespoubelles
Nettoyageliquide
Réutilisation
MODED'EMPLOIDUNETTOYAGE
3.Remettezlatêtesurlecanonet
verrouillele.
lebaril.
etséchezles.
etsouleveztoutelatêteetlefiltre.
2.Inclinezletonneauetversezlesdéchetsàl'intérieur
1.Ouvrezlesdeuxcôtésducanonàlamain,
Ouvrirleboutonsurlabarre.
Aprèsavoirretirélefiltreetlesacentissu
descomposantsdel'appareil,laver
êtreinstalléetutiliséànouveau.
Aprèslesavoirnettoyésetséchés,ilspeuvent
8
Machine Translated by Google

Buse2en1
Brosseàplancher
Utilisationscientifique,entretienetnettoyagedel'aspirateur
MODED'EMPLOIDESACCESSOIRES
1.Afindeprolongerladuréedeviedel'aspirateur,ilestrecommandéde
laduréed'utilisationcontinuenedoitpasdépasser20minutes.
2.Afindeprolongerladuréedeviedudépoussiéreur,ilestrecommandédenettoyerle
4.Veuillezessuyerlasurfacedel'aspirateuravecunchiffonsec,nel'essuyezpasavecun
Principalementutilisépouraspirerlescoins,
espacesétroits,etc.
lesol.
Principalementutilisépourabsorberlestachesd'eausur
chiffonhumidepourempêcherl'eaudepénétrerdansl'aspirateur,sinoncelaprovoqueraun
Jetezlesdéchetsdansledépoussiéreuràtempsaprèschaqueutilisation,rincezlesàl'eauclaire,puisséchezles.
9
courtcircuitoumêmebrûlerl'aspirateur.
3.Ilestrecommandéderincerlefiltreàl’eauclaireunefoisparmois,puisdelesécher;
Machine Translated by Google

Faute
Solution
Causepossible
FabriquéenChine
•Vérifiezsilesbrossessontbrûléesouusées,si
l'interrupteurdel'aspirateur
•Vérifiezsidesaccessoirestelsquedesventouses
•Vérifiezsiledépoussiéreurestplein?
•L’aspirationestellenormale?
•Vérifiezsil'interrupteurd'alimentationdel'aspirateur
•Lefiltreestilbouchéounon?
•Vérifiezsilaprised'alimentationestsoustension?
•Vérifiezsilaprised’alimentationestcorrectement
branchée?
•Atilétéutilisépendantplusde30minutes?
10
Afind'éviterdespertesinutiles,vousdevezlireattentivementletableausuivantavant
contacterleserviced'entretiendel'aspirateur.
FAQ
jointd'interface.
lenettoyeurestendommagéounon,etc.
lachambreàpoussièreestpleinedepoussière,letuyauet
Retirezleblocageetnettoyezleàtemps.
Surchauffeducorps
ousurchauffedu
gazexclu
bloqué,lepipelinefuit,le
lesbalaisetlescommutateurssontusés,cequientraîne
lagénérationd'étincellestropimportantes,tropde
poussièreadhérantaufiltreàpoussièreet
Nettoyezlefiltreàpoussière.
l'interrupteurdepriseouremplacerlaprised'alimentation.
Veuillezcontacterleserviceaprèsvente
àtemps.
Vouspouvezvousreposeretensuitel'utiliser.Sile
Lachaleurévacuéeducorpsest
Surchauffedumoteur
nettoielespoubellesàl'intérieur.
température,veuillezcontinueràl'utiliser.
tuyauetresserrerlesaccessoiresau
Chuted'aspiration
labrosseestusée,lefiltreàpoussièreesthumide,le
enl'utilisant.
Laduréedefonctionnementcontinuesttroplongue,
Réinsérezlafichedanslaprise.Allumez
labused'aspirationoul'orificed'échappementsont
Nettoyerledépoussiéreur.
Allumezl'interrupteur.
Aspirationréduite
ledépoussiéreurestpleindepoussière,etc.
l'interfaceestmalscellée,etc.
Lemoteurne
fonctionnepas
l'appareilchauffeégalementaprèsuncourtlapsdetemps,
vousdevezouvrirlecollecteurdepoussièrepour
causéparlachaleurgénéréeparlaconductionthermique
dumoteur.C'estunphénomènenormal
Vérifiezsilemoteurfonctionnenormalement,
nettoyezlefiltre,lebacàpoussièreet
lenettoyeurestallumé?
Veuillezvousarrêteretvousreposerpendant5minutesavant
letubeoulessacsàpoussièresontbloqués?
Vérifiezsilemoteurestdéfectueux,le
Machine Translated by Google

MODELL: YLW6342-30L
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
NASS- UND TROCKENSAUGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: YLW6342-30L
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
REINIGER
NASS- UND TROCKENSAUGER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google

Warnung:
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
ÿ Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
ÿ Vor dem Reinigen oder Reinigen muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
ÿ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
ÿ Auf diesem Gerät ist angegeben, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen werden muss.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
ÿ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden und
Aufsicht.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
Um Gefährdungen zu vermeiden, müssen Sie den Reparaturdienst oder eine ähnlich qualifizierte Person hinzuziehen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
ÿ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
beteiligt.
Wartung des Geräts.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
- 2 -
Machine Translated by Google

8 Blasauslass
Schutz vor Stromschlag:
Klasse II
5 Griff
Netzteil
30L
Kapazität
1 Schlauchleitung
6 Schalter
11 Universalrad
Schutzgrad:
3 2in1 Düse
YLW6342-30L
7 Saugsitz
1200 W
4 Bodenbürste
9 Schloss
AC120V 60Hz
2 Verbundenes Rohr
Bewertungen
IPX4
10 Fass
Modell
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF
ANWEISUNGEN
- 3 -
Machine Translated by Google

3. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit
nassen Händen, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
6. Biegen, treten oder ziehen Sie nicht am
Röhren, als Spielzeug zur Vermeidung von
Unfällen.
der Wärmequelle, um zu vermeiden,
Dies kann zu Bränden oder Stromschlägen führen.
der Filteranordnung und Kurzschluss des Motors.
der Staubsauger in der Nähe von
nicht weiter verwenden.
9. Wenn der Staubbehälter voll ist, öffnen
Sie ihn bitte zur Reinigung richtig.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht
1. Benutzen Sie den Staubsauger nicht in der
Nähe von brennbaren und explosiven
B. beim Hersteller, der
Wartungsabteilung oder ähnlichen Abteilungen,
um Risiken zu vermeiden.
4. Laien dürfen dieses Gerät nicht
reparieren. Wenn die Elektronik
Schlauch. Wenn der Schlauch beschädigt ist,
Komponenten beschädigt sind, müssen sie
von Fachleuten ersetzt werden
7. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem
Deformation des Körpers oder Brände.
Achten Sie bei der Reinigung des Geräts
darauf, dass das Gerät nicht in
2. Beim Ein- und Ausstecken
Komponenten wie Erweiterungsmodule
Staubsauger, wenn der Staubsammler oder
HEPA nicht installiert ist.
Flüssigkeiten oder Gase, um Brände zu vermeiden.
5. Um Brände oder elektrische
Staubsauger und seine
den Netzschalter aus, um ein Risiko durch
Pulver usw., das beschädigt
8. Lassen Sie das Netzkabel und
den Netzstecker ziehen, schalten Sie bitte das
Körperinhalationsklingen, Zunder, Metall
AUFMERKSAMKEIT
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
12. Bitte keine Haarballen einatmen,
14. Das Netzkabel nicht
Strom ist eingeschaltet.
es, wenn Sie es verwenden.
den Staubsauger mit Hilfe
Elektrogeräte an einer Steckdosenleiste
können zu
große Papierkugeln und andere Gegenstände,
sonst ist es leicht, die
mach es rechtzeitig sauber.
im Türspalt eingeklemmt werden oder
10. Bitte verwenden Sie die Steckerleiste für
Ströme über 15A. Die Verwendung mehrerer
Schlauch. Bei einer Verstopfung bitte
das Netzkabel, um Schäden zu vermeiden
11. Denken Sie daran, den Stecker zu ziehen
Der Körper kann statische Elektrizität erzeugen
Brände.
13. Da das Verlängerungsrohr und die
an die Stromversorgung anschließen.
Bitte verlassen Sie es nicht, wenn die
Gerät, achten Sie bitte auf
den Netzstecker, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
im Laufe der Nutzung der
Machine Translated by Google

zieh es heraus.
Saugschlauch in den Sauganschluss bis
er einrastet.
des angeschlossenen Schlauches in die
(2) Bei Verwendung des Netzkabels: Den Haken
des Netzkabels anheben
Drücken Sie den Anschlusssitzknopf und ziehen
Sie den Hauptsaugrohrkörper heraus.
Entfernen Sie das Netzkabel.
die Bodenbürsteneinheit und
(1) Stoßverbindung: Stecken Sie den Griff
an einem Ende des Schlauches in die
(1) Stoßverbindung: Ein Stück
(2) Herausziehen: Die Verlängerung festhalten
(2) Herausziehen: Halten Sie die Bodenbürste
(1) Alle Zubehörteile können eingesetzt werden
Den angeschlossenen Schlauch mit beiden Händen
festhalten und herausziehen.
festziehen.
Bodenbürste und angeschlossenes Rohr
Zubehörpositionen)
(1) Einsetzen: Setzen Sie den Haupt
die Schnittstelle mit beiden Händen und
(1) Stoßverbindung: Das andere Ende
(1) Beim Aufbewahren des Netzkabels:
Wickeln Sie das Netzkabel regelmäßig
um den Hub.
Schlauchaufnahme.
Innendurchmesser der Schnittstelle von
(2) Herausnehmen: Drücken Sie die Saugnapf
Schlauchgriff und angeschlossenes Rohr
nach oben und drehen Sie es um 90°, um es schnell
Verwendung des angeschlossenen Schlauches
Verlängerungsrohr und ziehen Sie es fest.
festziehen.
Aufbewahrung von Zubehör
Rohr und Griff an der Schnittstelle mit beiden
Händen festhalten und herausziehen.
den Stecker in den Innendurchmesser
des anderen Anschlusses und
Montage und die Schnittstelle des
in die Zubehörablage (4
(2) Herausziehen: Den Stecker festhalten und
(2) Der Schlauch kann in den
Verbindung
Aufbewahrung des Netzkabels
INSTALLATIONSVORGANG
- 6 -
Machine Translated by Google

der Staubsauger.
Wird für die Saugeinstellung verwendet, die Saugleistung wird
Nach dem Saugen den Schalter drücken, um das Gerät auszuschalten.
kann durch die Steuerung der Motorgeschwindigkeit eingestellt werden,
Reiniger;
abnehmen, wenn der Block geöffnet ist, erreicht die Saugleistung
Steckdose, drücken Sie den Schalter, um den Staubsauger zu starten
Nach dem Einstecken des Netzsteckers in die
Der Griff kann vom Benutzer befestigt werden.
die frei eingestellt und umgewandelt werden können, und alle
- 7 -
Staubsaugende Umgebungen können problemlos bewältigt werden.
max, wenn der Block geschlossen ist.
Bei der Saugkraftregulierung ist die Saugleistung
ANWENDUNGSHINWEISE FÜR FUNKTIONSBAUTEILE
Griff montieren
Blasfunktion
Luftstromeinstellung
Umschalttaste
Machine Translated by Google

3. Setzen Sie den Kopf wieder auf den Lauf und
sperren Sie es.
das Fass.
von den Komponenten des Geräts, waschen
1. Öffnen Sie beide Seiten des Fasses mit der Hand,
2. Kippen Sie das Fass und schütten Sie den Müll hinein
und heben Sie den gesamten Kopf und Filter an.
Öffnen Sie den Knopf an der Stange.
und trocknen Sie sie.
wieder installiert und verwendet werden.
- 8 -
Nach dem Entfernen des Filters und des Stoffbeutels
Nach der Reinigung und Trocknung können sie
ANWENDUNGSANLEITUNG FÜR REINIGUNGSMITTEL
Schwammfilter und Tuch reinigen
Tasche
Müllbeseitigung
Flüssigreinigung
Wiederverwendung
Machine Translated by Google

1. Um die Lebensdauer des Staubsaugers zu verlängern, wird empfohlen, den
Die Dauer der kontinuierlichen Nutzung darf 20 Minuten nicht überschreiten.
2. Um die Lebensdauer des Staubsammlers zu verlängern, wird empfohlen, den
Entsorgen Sie den Staubbehälter rechtzeitig nach jedem Gebrauch, spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus und trocknen Sie ihn anschließend.
Vor allem für das Saugen von Ecken,
schmale Spalten etc.
der Boden.
Hauptsächlich verwendet zum Aufsaugen von Wasserflecken auf
3. Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat mit sauberem Wasser abzuspülen und anschließend zu trocknen.
4. Wischen Sie die Oberfläche des Staubsaugers mit einem trockenen Tuch ab, nicht mit einem
Dies kann zu einem Kurzschluss oder sogar zum Durchbrennen des Staubsaugers führen.
- 9 -
feuchten Tuch, um zu verhindern, dass Wasser in den Staubsauger eindringt, andernfalls kommt es zu
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR ZUBEHÖR
Wissenschaftliche Verwendung, Wartung und Reinigung des Staubsaugers
Bodenbürste
2in1 Düse
Machine Translated by Google

Kontaktieren Sie den Staubsauger-Wartungsdienst.
Um unnötige Verluste zu vermeiden, sollten Sie die folgende Tabelle sorgfältig lesen, bevor Sie
- 10 -
• Prüfen Sie, ob Zubehör wie Absauganlagen
• Überprüfen Sie, ob die Bürsten verbrannt oder abgenutzt
sind, ob der Schalter des Staubsaugers
• Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist.
• Überprüfen Sie, ob der Netzschalter des Staubsaugers
• Ist der Filter verstopft oder nicht?
• Prüfen Sie, ob die Steckdose des Netzteils mit
Strom versorgt wird.
• Prüfen Sie, ob der Stecker des Netzteils richtig
eingesteckt ist.
• Ist die Saugleistung normal?
• Wurde es länger als 30 Minuten verwendet?
Fehler
Lösung
Mögliche Ursache
In China hergestellt
Häufig gestellte Fragen
Beseitigen Sie die Verstopfung und reinigen Sie sie rechtzeitig.
Körperüberhitzung
oder ausgeschlossene
Gasüberhitzung
Reiniger beschädigt ist oder nicht usw.
Staubkammer ist voller Staub, der Schlauch und
verstopft, die Pipeline ist undicht, die
Die Bürsten und Kommutatoren sind abgenutzt, wodurch zu
große Funken entstehen, zu viel Staub am Staubfilter hängen
bleibt und
Reinigen Sie den Staubfilter.
den Schalter der Steckdose oder die Steckdose des Netzteils
austauschen.
Bitte kontaktieren Sie rechtzeitig den
Kundendienst.
Sie können eine Pause einlegen und es dann verwenden. Wenn die
Die vom Körper abgegebene Wärme wird
Überhitzung des Motors
räumen Sie den Müll drinnen auf.
Temperatur, verwenden Sie es bitte weiter.
Schlauch und ziehen Sie die Zubehörteile am
Die Dauerbetriebszeit ist zu lang,
Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose.
die Saugdüse bzw. der Auspuffanschluss
Die Bürste ist abgenutzt, der Staubfilter ist feucht, die
wenn Sie es benutzen.
Reinigen Sie den Staubbehälter.
Schalten Sie den Schalter ein.
Saugverlust
Reduzierte Saugkraft
der Staubbehälter ist voller Staub usw.
Schnittstelle ist schlecht abgedichtet usw.
Der Motor funktioniert
nicht
Gerät auch nach kurzer Zeit heiß wird, müssen Sie den
Staubbehälter öffnen, um
verursacht durch die Wärme, die durch die Wärmeleitung des
Motors erzeugt wird. Es ist ein normales
Überprüfen Sie, ob der Motor normal funktioniert,
reinigen Sie den Filter, den Staubbehälter und
Bitte halten Sie an und ruhen Sie sich 5 Minuten aus, bevor
Schlauch oder Staubbeutel verstopft?
Überprüfen Sie, ob der Motor defekt ist, die
Schnittstellendichtung.
Staubsauger ist eingeschaltet?
Machine Translated by Google

ASPIRAPOLVERE ASCIUTTO E LIQUIDO
MODELLO: YLW6342-30L
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

- 1 -
PULITORE
ASPIRAPOLVERE ASCIUTTO E UMIDO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: YLW6342-30L
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Machine Translated by Google

Avvertimento:
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
supervisione.
manuale con attenzione.
ÿ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
ÿ Questo apparecchio deve indicare che la spina deve essere rimossa dalla presa
presa di corrente prima di pulire o sottoporre a manutenzione l'apparecchio.
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
ÿ I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un
ÿ La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
ÿ La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima di pulire o
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
manutenzione dell'elettrodomestico.
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
coinvolto.
ÿ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
addetto all'assistenza o a persone con qualifica simile per evitare pericoli.
- 2 -
Machine Translated by Google

5 Maniglia
Fornitore di energia
Grado di protezione IPX4
30 litri
Protezione contro le scosse elettriche:
8 Uscita di soffiaggio
11 Ruota universale
3 ugello 2in1
Grado di protezione:
Capacità
1 Gruppo tubo flessibile
6 Interruttore
Modello YLW6342-30L
9 Blocco
4 Spazzola per pavimenti
CA 120 V 60 Hz
1200 W
7 Sedile a ventosa
10 barili
Modello
2 Tubo collegato
Valutazione
Classe II
SALVA QUESTO MANUALE
ISTRUZIONI
- 3 -
Machine Translated by Google

incendi o scosse elettriche.
il gruppo filtro e il cortocircuito del motore.
8. Non lasciare che il cavo di alimentazione e
l'aspirapolvere per essere vicino a
6. Non piegare, calpestare o tirare il
3. Non toccare la spina di alimentazione
con le mani bagnate per evitare scosse
elettriche.
la fonte di calore, in modo da evitare
deformazione del corpo o incendi.
4. I non professionisti non sono autorizzati
ad avviare la riparazione di questo apparecchio.
Se il suo funzionamento elettronico
i componenti sono danneggiati, devono
essere sostituiti da professionisti
tubo flessibile. Se il tubo flessibile è danneggiato,
non continuare ad utilizzarlo.
1. Non utilizzare l'aspirapolvere in prossimità di
sostanze infiammabili ed esplosive.
dal produttore, dal reparto
manutenzione o da reparti simili per evitare rischi.
7. Non permettere ai bambini di giocare
9. Quando il contenitore della polvere è pieno,
aprirlo correttamente per la pulizia.
Non usare l'aspirapolvere
5. Per evitare incendi o scariche elettriche
liquidi o gas per evitare incendi.
aspirapolvere e il suo
aspirapolvere quando il collettore di polvere o il
filtro HEPA non sono installati.
componenti, come l'estensione
2. Quando si collega e si scollega
la spina di alimentazione, si prega di spegnere il
urti, nella pulizia di questo apparecchio,
fare attenzione a non lasciare che il
corpo inala lame, esca, metallo
accendere prima l'interruttore di alimentazione per evitare rischi di
polvere, ecc., che danneggerà
tubi, come giocattoli per prevenire incidenti.
ATTENZIONE
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
la corrente elettrica è accesa.
quando lo si utilizza.
14. Non lasciare che il cavo di alimentazione
12. Si prega di non inalare palle di pelo,
grandi palline di carta e altri oggetti, altrimenti
è facile bloccare il
10. Utilizzare la multipresa per correnti
superiori a 15 A. Utilizzando più
tubo flessibile. Se c'è un blocco, per favore
essere incastrato nella fessura della porta o
tirare l'aspirapolvere usando
gli apparecchi elettrici collegati
contemporaneamente a una ciabatta possono causare
puliscilo in tempo.
il cavo di alimentazione per evitare danni
13. Poiché il tubo di prolunga e il
incendi.
all'alimentazione elettrica.
11. Ricordati di staccare la spina
la spina di alimentazione quando non si
utilizza l'apparecchio per un lungo periodo.
il corpo può generare elettricità statica
nel corso dell'utilizzo del
Per favore non lasciarlo quando il
apparecchio, si prega di prestare attenzione a
Machine Translated by Google

il connettore nel diametro interno
dell'altra porta e
assemblaggio e l'interfaccia del
pulsante del sedile di porta ed estrarre il corpo
del tubo di aspirazione principale.
(1) Giunto di testa: inserire la maniglia a
un'estremità del tubo nel
il gruppo spazzola per pavimenti e
rimuovere il cavo di alimentazione.
nel porta accessori (4
tiralo fuori.
il tubo di aspirazione nella porta di aspirazione
finché non si blocca.
del tubo collegato nel
(2) Quando si utilizza il cavo di alimentazione:
sollevare il gancio del cavo di alimentazione
tubo collegato con entrambe le mani ed
estrarlo.
stringerlo.
Spazzola per pavimenti e tubo collegato
(1) Inserimento: Inserire il principale
l'interfaccia con entrambe le mani e
(1) Giunto di testa: inserire l'altra estremità
posizioni accessorie)
(1) Tutti gli accessori possono essere inseriti
(1) Giunto di testa: inserire una sezione di
(2) Estrazione: tenere l'estensione
(2) Estrazione: tenere la spazzola per pavimenti
stringerlo.
Utilizzo del tubo collegato
tubo di prolunga e serrarlo.
Conservazione degli accessori
(1) Quando si ripone il cavo di alimentazione:
avvolgere regolarmente il cavo di
alimentazione attorno al mozzo.
diametro interno dell'interfaccia di
(2) Estrarre: premere il pulsante di aspirazione
Maniglia del tubo flessibile e tubo collegato
verso l'alto e ruotarlo di 90° per velocizzare
(2) Estrarre: tenere il connettore a
portagomma.
(2) Il tubo può essere posizionato nel
connessione
Conservazione del cavo di alimentazione
tubo e maniglia all'interfaccia con entrambe
le mani ed estrarli.
PROCESSO DI INSTALLAZIONE
- 6 -
Machine Translated by Google

Maniglia Assemblaggio
Funzione di soffiaggio
Regolazione del flusso d'aria
Pulsante di commutazione
ISTRUZIONI PER L'USO DEI COMPONENTI FUNZIONALI
l'aspirapolvere.
Utilizzato per la regolazione dell'aspirazione, l'aspirazione verrà
diminuire quando il blocco è aperto, l'aspirazione raggiungerà
massimo quando il blocco è chiuso.
più pulito;
Dopo l'aspirazione, premere il pulsante dell'interruttore per spegnere
presa, premere il pulsante dell'interruttore per avviare l'aspirapolvere
Dopo aver inserito la spina del cavo di alimentazione nella
Per il dispositivo di regolazione dell'aspirazione, la potenza di aspirazione
che può essere regolato e convertito liberamente, e tutti
gli ambienti in cui si deve passare l'aspirapolvere possono essere affrontati senza problemi.
può essere regolato controllando la velocità del motore,
La maniglia può essere riparata dall'utente.
- 7 -
Machine Translated by Google

Pulisci il filtro spugna e il panno
borsa
Pulizia dei rifiuti
Pulizia liquida
Riutilizzare
ISTRUZIONI PER L'USO DEL PRODOTTO PER LA PULIZIA
2. Inclinare il barile e versare la spazzatura all'interno
3. Rimettere la testa nella canna e
bloccarlo.
Dopo aver rimosso il filtro e il sacchetto di stoffa
e sollevare l'intera testa e il filtro.
la canna.
1. Aprire manualmente entrambi i lati della canna,
Aprire la manopola della barra.
Dopo averli puliti e asciugati, possono
essere installato e riutilizzato.
dai componenti dell'apparecchio, lavare
e asciugateli.
- 8 -
Machine Translated by Google

Ugello 2in1
Spazzola per pavimenti
Uso scientifico, manutenzione e pulizia dell'aspirapolvere
ISTRUZIONI PER L'USO DEGLI ACCESSORI
1. Per prolungare la durata di vita dell'aspirapolvere, si consiglia di
spazi stretti, ecc.
2. Per prolungare la durata del collettore di polvere, si consiglia di pulirlo
4. Si prega di pulire la superficie dell'aspirapolvere con un panno asciutto, non pulirlo con un
Utilizzato principalmente per aspirare gli angoli,
il tempo di utilizzo continuo non deve superare i 20 minuti.
il terreno.
Utilizzato principalmente per assorbire le macchie d'acqua su
Dopo ogni utilizzo, riponi i rifiuti nel contenitore della polvere in modo tempestivo, sciacquali con acqua pulita e asciugali.
panno umido per evitare che l'acqua entri nell'aspirapolvere, altrimenti si verificherà un
cortocircuitare o addirittura bruciare l'aspirapolvere.
3. Si consiglia di sciacquare il filtro con acqua pulita una volta al mese e poi asciugarlo;
- 9 -
Machine Translated by Google

Colpa
Made in China
Soluzione
Possibile causa
contattare la manutenzione dell'aspirapolvere.
Per evitare perdite inutili, leggere attentamente la seguente tabella prima
- 10 -
Domande frequenti
• Controllare se il contenitore della polvere è pieno?
• Controllare se gli accessori come l'aspirazione
• Il filtro è intasato o no?
• È stato utilizzato per più di 30 minuti?
• Controllare se la presa di corrente è accesa?
• Controllare se le spazzole sono bruciate o usurate,
se l'interruttore dell'aspirapolvere è
• Controllare se l'interruttore di alimentazione dell'aspirapolvere
• Controllare che la spina dell'alimentatore sia
inserita correttamente?
• L'aspirazione è normale?
bloccato, la conduttura perde, il
l'interruttore della presa o sostituire la presa di
alimentazione.
le spazzole e i commutatori sono usurati, causando
la generazione di scintille troppo grandi, troppa polvere
che si attacca al filtro antipolvere e
Pulire il filtro antipolvere.
Rimuovere l'ostruzione e pulirla per tempo.
il detergente è danneggiato o meno, ecc.
la camera di polvere è piena di polvere, il tubo e
Surriscaldamento
del corpo o
surriscaldamento dei gas esclusi
pulire la spazzatura all'interno.
temperatura, continua a utilizzarlo.
tubo flessibile e riavvitare gli accessori al
Il calore espulso dal corpo è
Si prega di contattare tempestivamente il
servizio di manutenzione post-vendita.
Puoi riposarti e poi usarlo. Se il
Aspirazione ridotta
il raccoglipolvere è pieno di polvere, ecc.
l'interfaccia è mal sigillata, ecc.
Accendi l'interruttore.
Surriscaldamento del motore
Il tempo di funzionamento continuo è troppo lungo,
Reinserire la spina nella presa.Accendere
l'ugello di aspirazione o la porta di scarico sono
Pulire il collettore della polvere.
Caduta di aspirazione
la spazzola è usurata, il filtro antipolvere è umido,
usandolo.
Si prega di fermarsi e riposare per 5 minuti prima
il tubo o i sacchetti raccoglipolvere sono bloccati?
il pulitore è acceso?
Controllare se il motore è difettoso,
guarnizione di interfaccia.
Verificare se il motore funziona normalmente,
pulire il filtro, il contenitore della polvere e
Il motore non funziona
l'apparecchio si riscalda anche dopo poco tempo, è
necessario aprire il contenitore della polvere per
causato dal calore generato dalla conduzione termica del
motore. È una normale
Machine Translated by Google

MODELO:YLW634230L
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
ASPIRADORAENSECOYHÚMEDA
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
ASPIRADORAENSECOYHÚMEDA
LIMPIADOR
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:YLW634230L
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Machine Translated by Google

Advertencia:
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
Lalimpiezayelmantenimientodelusuarionodebenserrealizadosporniñossin
Elenchufedeberetirarsedelatomadecorrienteantesdelimpiaro
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
Losniñosnodebenjugarconelaparato.
Esteaparatodebeindicarquesedebequitarelenchufedelatomadecorriente.
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
Leaelmanualconcuidado.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos
supervisión.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
tomadecorrienteantesdelimpiarorealizarmantenimientoalaparato.
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
agentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,su
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
involucrado.
mantenimientodelaparato.
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
2
Machine Translated by Google

8Salidadesoplado
Proteccióncontradescargaseléctricas:
ClaseII
5manijas
Suministradordeenergía
30L
Capacidad
1conjuntodemanguera
11Ruedauniversal
6Interruptor
Gradodeprotección:
Boquilla32en1
YLW634230L
7Asientodeventosa
1200vatios
4Cepilloparasuelos
9Bloqueo
CA120V60Hz
2Tubosconectados
Clasificación
IPX4
10barriles
Modelo
GUARDEESTEMANUAL
INSTRUCCIONES
3
Machine Translated by Google

3.Notoqueelenchufedealimentación
conlasmanosmojadasparaevitar
descargaseléctricas.
6.Nodoble,pisoteenitiredel
Tubos,comojuguetesparaprevenir
accidentes.
lafuentedecalor,paraevitar
incendiosodescargaseléctricas.
elconjuntodelfiltroycortocircuitodelmotor.
Laaspiradoraparaestarcerca
Nocontinuarusándolo.
9.Cuandoelcolectordepolvoestélleno,
ábralocorrectamentepara
limpiarlo.Noutilicelaaspiradora.
1.Noutilicelaaspiradoracercademateriales
inflamablesoexplosivos.
4.Nosepermitequepersonasno
profesionalesinicienlareparaciónde
esteaparato.Sisusistemaelectrónico
delfabricante,deldepartamento
demantenimientoodepartamentossimilares
conelfindeevitarriesgos.
Manguera.Silamangueraestádañada,nola
Loscomponentesestándañados,deben
serreemplazadosporprofesionales.
7.Nopermitaquelosniñosjueguen.
deformacióndelcuerpooincendios.
2.Alenchufarydesenchufar
golpes,enlalimpiezadeesteaparato
tengacuidadodenodejarqueel
componentes,comolaextensión
limpiadorcuandoelcolectordepolvoo
HEPAnoestáinstalado.
líquidosogasesparaevitarincendios.
5.Paraevitarincendiosodescargaseléctricas
Aspiradoraysu
Enciendaprimeroelinterruptorparaevitarriesgosde
polvo,etc.,quedañarán
8.Nopermitaqueelcabledealimentacióny
Elenchufedealimentación,apáguelo.
cuchillasdeinhalacióncorporal,yesca,metal
ATENCIÓN
4
Machine Translated by Google

5
12.Porfavor,noinhalesbolasdepelo,
14.Nopermitaqueelcabledealimentación
Laenergíaestáencendida.
cuandolouses.
Tiredelaaspiradorausando
Losaparatoseléctricosconectadosaunaregleta
almismotiempopuedenprovocar
bolasdepapelgrandesyotroselementos,de
locontrarioesfácilbloquearel
Limpialoatiempo.
quedaratrapadoenlagrietadelapuertao
10.Utilicelaregletaparacorrientessuperiores
a15A.Elusodemúltiples
Manguera.Sihayunbloqueo,porfavor
Elcabledealimentaciónparaevitardaños
11.Recuerdedesenchufar
Elcuerpopuedegenerarelectricidadestática.
incendios.
13.Comoeltubodeextensiónyel
Alafuentedealimentación.
Porfavor,nolodejescuandoel
aparato,presteatencióna
elenchufedealimentacióncuandonoutilice
elaparatoduranteunlargoperiododetiempo.
enelcursodelusodela
Machine Translated by Google

sácalo
tubodesucciónenelpuertodesucciónhastaque
quedebloqueado.
deltuboconectadoenel
(2)Alutilizarelcabledealimentación:
Levanteelganchodelcabledealimentación.
Botóndelasientodelpuertoyextraigael
cuerpodeltubodesucciónprincipal.
Retireelcabledealimentación.
Elconjuntodelcepillodepisoy
(1)Juntaatope:Inserteelmangoenun
extremodelamangueraenla
(1)Juntaatope:Inserteunasecciónde
(2)Extraer:Sujetelaextensión
(2)Extraer:Sujeteelcepillodepiso
(1)Sepuedeninsertartodoslosaccesorios.
Conectaeltuboconambasmanosy
sácalo.
apriétalo
Cepillodesueloytuboconectado
posicionesdeaccesorios)
(1)Inserción:Insertarelprincipal
lainterfazconambasmanosy
(1)Uniónatope:Inserteelotroextremo
(1)Alguardarelcabledealimentación:enrolle
elcabledealimentaciónregularmente
alrededordelconcentrador.
receptáculodemanguera.
diámetrointeriordelainterfazde
(2)Sacar:Presionelasucción
Mangodemangueraytuboconectado
haciaarribaygírelo90°paragirarlorápidamente.
Usodetuboconectado
tubodeextensiónyapriételo.
apriétalo
Almacenamientodeaccesorios
Sujeteeltuboyelmangoenlainterfazcon
ambasmanosysáquelos.
elconectoreneldiámetrointeriordel
otropuertoy
ensamblajeylainterfazdela
enelestantedeaccesorios(4
(2)Extraer:Sujeteelconectorpor
(2)Lamanguerasepuedecolocarenel
conexión
Almacenamientodelcabledealimentación
PROCESODEINSTALACIÓN
6
Machine Translated by Google

Laaspiradora.
Seutilizaparaelajustedesucción,lasucciónserá
Disminuyecuandoelbloqueestáabierto,lasucciónalcanzará
Elmangopuedeserreparadoporlosusuarios.
limpiador;
Despuésdeaspirar,presioneelbotóndelinterruptorparaapagar.
Tomadecorriente,presioneelbotóndelinterruptorparainiciarlaaspiradora
Despuésdeinsertarelenchufedelcabledealimentaciónenel
Paraeldispositivodeajustedesucción,lapotenciadesucción
Sepuedeajustarcontrolandolavelocidaddelmotor,
máximocuandoelbloqueestácerrado.
quesepuedeajustaryconvertirlibremente,ytodos
7
Losentornosconaspiraciónsepuedensolucionarfácilmente.
INSTRUCCIONESDEUSODECOMPONENTESFUNCIONALES
Ensamblajedelmango
Funcióndesoplado
Ajustedelflujodeaire
Botóndecambio
Machine Translated by Google

3.Vuelvaacolocarlacabezaenelcañóny
Bloquearlo.
Elbarril.
ysecarlos.
1.Abraambosladosdelcañónconlamano,
2.Inclineelbarrilyviertalabasuraenelinterior.
ylevantartodoelcabezalyelfiltro.
Abralaperilladelabarra.
Despuésdequitarelfiltroylabolsadetela
deloscomponentesdelaparato,lavar
serinstaladoyutilizadonuevamente.
Despuésdelimpiarlosysecarlos,sepueden
8
INSTRUCCIONESDEUSODELIMPIEZA
Limpiezadebasura
bolsa
Limpiarelfiltrodeesponjayelpaño
Limpiezalíquida
Reutilizar
Machine Translated by Google

Boquilla2en1
Cepillodesuelo
Usocientífico,mantenimientoylimpiezadelaaspiradora
INSTRUCCIONESDEUSODEACCESORIOS
1.Paraprolongarlavidaútildelaaspiradora,serecomiendaquela
Eltiempodeusocontinuonodeberáexcederlos20minutos.
2.Paraprolongarlavidaútildelcolectordepolvo,serecomiendalimpiarlo.
Labasurasedepositaenelcolectordepolvoatiempodespuésdecadauso,seenjuagaconagualimpiayluegoseseca.
Seutilizaprincipalmenteparaaspiraresquinas.
huecosestrechos,etc.
elsuelo.
Seutilizaprincipalmenteparaabsorbermanchasdeaguaen
4.Limpielasuperficiedelaaspiradoraconunpañoseco,nolalimpieconunpañohúmedo.
pañohúmedoparaevitarqueentreaguaenlaaspiradora,delocontrarioprovocaráun
3.Serecomiendaenjuagarelfiltroconagualimpiaunavezalmesyluegosecarlo;
9
cortocircuitooinclusoquemarlaaspiradora.
Machine Translated by Google

Solución
Falla Posiblecausa
Hechoenchina
•Compruebesihayaccesorioscomoventosas.
•Compruebesiloscepillosestánquemadosodesgastados,si
elinterruptordelaaspiradora
•¿Compruebasielcolectordepolvoestálleno?
•¿Lasucciónesnormal?
•Compruebesielinterruptordeencendidodelaaspiradora
•¿Elfiltroestáobstruidoono?
•¿Verifiquesilatomadecorrientedelafuentede
alimentaciónestáencendida?
•¿Compruebesielenchufedelafuentedealimentación
estáenchufadocorrectamente?
•¿Sehautilizadodurantemásde30minutos?
Contactandoconelmantenimientodelaaspiradora.
Paraevitarpérdidasinnecesarias,deberáleeratentamentelasiguientetablaantesde
10
Preguntasfrecuentes
sellodeinterfaz.
Ellimpiadorestádañadoono,etc.
Lacámaradepolvoestállenadepolvo,lamangueray
Retirelaobstrucciónylímpielaatiempo.
Sobrecalentamientodel
cuerpoo
sobrecalentamientodelosgasesexcluidos
bloqueado,latuberíatienefugas,
Lasescobillasylosconmutadoresestándesgastados,lo
queprovocaquesegenerenchispasdemasiadograndes,
queseadhierademasiadopolvoalfiltrodepolvoy
Limpieelfiltrodepolvo.
elinterruptordelzócalooreemplaceelzócalodelafuente
dealimentación.
Porfavor,póngaseencontactoconel
mantenimientoposventaatiempo.
Puedesdescansarunratoyluegousarlo.Siel
Elcalorexpulsadodelcuerpoes
Sobrecalentamientodelmotor
Limpialabasuradeadentro.
temperatura,porfavorcontinúeusándolo.
manguerayvuelvaaapretarlosaccesoriosenel
Caídadesucción
Elcepilloestádesgastado,elfiltrodepolvoestáhúmedo,
usándolo.
Eltiempodefuncionamientocontinuoesdemasiadolargo,
Vuelvaainsertarelenchufeenlatoma.Encienda.
Laboquilladesucciónoelpuertodeescapeson
Limpieelcolectordepolvo.
Enciendaelinterruptor.
Succiónreducida
Elcolectordepolvoestállenodepolvo,etc.
Lainterfazestámalsellada,etc.
Elmotornofunciona
Elaparatotambiénsecalientadespuésdeuncortotiempo,
esnecesarioabrirelcolectordepolvopara
causadoporelcalorgeneradoporlaconduccióntérmica
delmotor.Esnormal
Confirmesielmotorfuncionanormalmente,limpie
elfiltro,eldepósitodepolvoy
¿Ellimpiadorestáencendido?
Porfavor,deténgaseydescansedurante5minutosantes
¿Lostubosolasbolsasparaelpolvoestánbloqueados?
Compruebesielmotorestáaveriado,el
Machine Translated by Google

MODEL: YLW6342-30L
ODKURZACZ NA MOKRO I SUCHO
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: YLW6342-30L
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
ODKURZACZ
ODKURZACZ NA MOKRO I SUCHO
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

Ostrzeżenie:
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu
doświadczenie i wiedzę, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub udzielano im instrukcji
nadzór.
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
W przypadku tego urządzenia należy podać informację o konieczności odłączenia wtyczki od gniazdka.
agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
instrukcję uważnie.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
gniazdka przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia.
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji bez zezwolenia.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
Przed czyszczeniem lub demontażem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
zaangażowany.
konserwacja urządzenia.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta,
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
INSTRUKCJE
ZAPISZ TĘ INSTRUKCJĘ
11 Koło uniwersalne
Stopień ochrony:
1200 W
3 dysze 2w1
Pojemność
1 Zespół węża
6 Przełącznik5 Uchwyt
Zasilacz
YLW6342-30L
8 Wylot dmuchawy
Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym:
30L
10 Beczka
Model
Klasa II
2 Połączona rura
Ocena
IPX4
4 Szczotka podłogowa
9 Blokada
AC120 V 60 Hz
7 Siedzisko ssące
Machine Translated by Google

- 4 -
UWAGA
4. Osoby nieprofesjonalne nie mogą
rozpoczynać naprawy tego urządzenia.
Jeśli jego układ elektroniczny
wstrząsów, podczas czyszczenia tego
urządzenia należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do
wąż. Jeśli wąż jest uszkodzony, zrób to
elementy są uszkodzone, należy je
wymienić przy pomocy fachowców
nie należy go dalej używać.
komponenty, takie jak rozszerzenie
deformacja ciała lub pożar.
1. Nie używaj odkurzacza w pobliżu
materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
od producenta, działu utrzymania
ruchu lub podobnych działów w celu
uniknięcia ryzyka.
pożaru lub porażenia prądem.
zespół filtra i zwarcie silnika.
7. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
3. Aby uniknąć porażenia prądem, nie
dotykaj wtyczki zasilania mokrymi rękami.
6. Nie zginaj, nie depcz i nie ciągnij
odkurzacz musi być blisko
źródła ciepła, aby uniknąć
9. Gdy odpylacz jest pełny, otwórz go
prawidłowo w celu czyszczenia.
Nie używaj odkurzacza
Wtyczkę zasilającą należy wyłączyć
ciało wdycha ostrza, podpałka, metal
rurki, jako zabawki zapobiegające
wypadkom.
najpierw wyłącz zasilanie, aby uniknąć ryzyka
proszek itp., które mogą uszkodzić
8. Nie dopuść do tego, aby przewód zasilający i
odkurzacz, gdy nie jest zainstalowany
odpylacz lub filtr HEPA.
cieczy lub gazów w celu uniknięcia pożaru.
5. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem
odkurzacz i jego
2. Podczas podłączania i odłączania
Machine Translated by Google

duże kule papierowe i inne przedmioty, w
przeciwnym razie łatwo jest zablokować
ciało może generować elektryczność statyczną zostać przytrzaśniętym przez szparę w drzwiach lub
10. Proszę używać listwy zasilającej przy
prądach powyżej 15A. Używanie wielu listew
wąż. Jeśli jest blokada, proszę
pociągnij odkurzacz za pomocą
urządzeń elektrycznych podłączonych jednocześnie
do jednej listwy zasilającej może spowodować
posprzątaj to na czas.zasilanie jest włączone.
podczas jego używania.
przewód zasilający, aby zapobiec uszkodzeniom
12. Proszę nie wdychać kulek włosów,
14. Nie dopuść do tego, aby przewód zasilający
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, jeśli nie używasz
urządzenia przez dłuższy czas.
w trakcie użytkowania
Proszę nie zostawiać tego, gdy
urządzenia, proszę zwrócić uwagę na
pożary.
13. Jako rura przedłużająca i
do zasilania.
11. Pamiętaj o odłączeniu
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
PROCES INSTALACJI
Zastosowanie rurki połączonej
rurę przedłużającą i dokręć ją.
(1) Wszystkie akcesoria można włożyć
dokręć to.
Przechowywanie akcesoriów
średnica wewnętrzna interfejsu
Uchwyt węża i podłączona rura
(2) Wyjmij: Naciśnij ssanie
(1) Podczas przechowywania przewodu
zasilającego: należy regularnie owijać
przewód zasilający wokół piasty.
w górę i obróć o 90°, aby szybko
Gniazdo węża.
(2) Wąż można umieścić w
połączenie
Schowek na przewód zasilający
(2) Wyciąganie: Trzymaj złącze za
rurkę i uchwyt na styku obiema rękami i
wyciągnij je.
złącze do wewnętrznej średnicy
drugiego portu i
montaż i interfejs
do stojaka na akcesoria (4
przycisk gniazda portu i wyciągnij korpus
głównej rury ssącej.
odłącz przewód zasilający.
(1) Złącze stykowe: Włóż uchwyt na jednym
końcu węża do
zespół szczotki podłogowej i
wyciągnij to.
rurkę ssącą do portu ssącego, aż się
zablokuje.
podłączonej rury do
(2) Podczas korzystania z przewodu
zasilającego: Podnieś hak przewodu zasilającego.
(1) Wkładanie: Włóż główny
interfejs obiema rękami i
podłączoną rurkę obiema rękami i
wyciągnij ją.
dokręć to.
Szczotka podłogowa i podłączona rura
(1) Połączenie stykowe: Włóż drugi koniec
(pozycje dodatkowe)
(1) Połączenie stykowe: Włóż jedną sekcję
(2) Wyciąganie: Trzymaj przedłużenie
(2) Wyciągnij: Trzymaj szczotkę podłogową
Machine Translated by Google

Odkurzacz.
zmniejsza się, gdy blok jest otwarty, ssanie osiągnie
Służy do regulacji ssania, ssanie będzie
max, gdy blok jest zamknięty.
odkurzacz;
Po odkurzaniu naciśnij przycisk wyłącznika, aby wyłączyć urządzenie.
gniazdo, naciśnij przycisk przełącznika, aby uruchomić odkurzacz
Po włożeniu wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka
W przypadku urządzenia do regulacji ssania, moc ssania
można regulować poprzez kontrolowanie prędkości silnika,
z odkurzaniem można sobie łatwo poradzić.
- 7 -
które można swobodnie dostosowywać i przekształcać, a także wszystkie
Użytkownicy mogą sami ustalić uchwyt.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KOMPONENTÓW FUNKCJONALNYCH
Uchwyt montażowy
Regulacja przepływu powietrza
Przycisk przełącznika
Funkcja dmuchania
Machine Translated by Google

Beczka.
zamknij to.
3. Umieść głowicę z powrotem w lufie i
Po wyjęciu filtra i woreczka z materiału
i podnieś całą głowicę i filtr.
2. Przechyl beczkę i wysyp śmieci do środka
1. Otwórz obie strony lufy ręcznie,
Otwórz pokrętło na drążku.
Po oczyszczeniu i wysuszeniu można je
zostać zainstalowany i użyty ponownie.
z elementów urządzenia, umyj
i wysusz je.
- 8 -
INSTRUKCJA UŻYCIA ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO
Wyczyść filtr gąbkowy i szmatkę
Sprzątanie śmieci
Płynne czyszczenie
torba
Ponowne użycie
Machine Translated by Google

Czas ciągłego użytkowania nie powinien przekraczać 20 minut.
2. W celu przedłużenia żywotności odpylacza zaleca się czyszczenie
wąskie szczeliny, itp.
3. Zaleca się raz w miesiącu przepłukać filtr czystą wodą i następnie go osuszyć;
Stosowany głównie do odkurzania narożników,
1. Aby przedłużyć żywotność odkurzacza, zaleca się:
ziemia.
Stosowany głównie do wchłaniania plam wodnych
4. Powierzchnię odkurzacza należy przecierać suchą szmatką, nie należy jej wycierać miękką szmatką.
wilgotną ściereczką, aby zapobiec przedostawaniu się wody do odkurzacza, w przeciwnym razie może to spowodować
Po każdym użyciu należy wrzucić śmieci do pojemnika na kurz, opłukać je czystą wodą i wysuszyć.
zwarcie lub nawet spalenie odkurzacza.
- 9 -
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA AKCESORIÓW
Naukowe zastosowanie, konserwacja i czyszczenie odkurzacza
Szczotka podłogowa
Dysza 2w1
Machine Translated by Google

skontaktować się z serwisem odkurzacza.
Aby uniknąć niepotrzebnych strat, przed podjęciem decyzji należy uważnie przeczytać poniższą tabelę.
- 10 -
posprzątaj śmieci w środku.
dysza ssąca lub otwór wydechowy są
temperatury, proszę kontynuować jego używanie.
Wyczyść odpylacz.
Ponownie włóż wtyczkę do gniazdka.Włącz
wąż i ponownie dokręć akcesoria
Prosimy o terminowy kontakt z
serwisem posprzedażowym.
Możesz odpocząć i wtedy go użyć. Jeśli
Ciepło wydalane z ciała jest
Przegrzanie silnika
zablokowany, rurociąg przecieka,
Wymień gniazdko lub podłącz zasilacz.
szczotki i komutatory są zużyte, co powoduje
powstawanie zbyt dużych iskier, zbyt dużą ilość kurzu
przywierającego do filtra przeciwpyłowego i
Wyczyść filtr przeciwpyłowy.
czy odkurzacz jest uszkodzony czy nie, itp.
komora pyłowa jest pełna pyłu, wąż i
Usuń zator i wyczyść go na czas.
Przegrzanie ciała
lub przegrzanie
gazu wykluczonego
Czy odkurzacz jest włączony?
Proszę zatrzymać się i odpocząć przez 5 minut przed
rurka lub worki na kurz są zatkane?
Sprawdź, czy silnik nie jest uszkodzony,
uszczelnienie interfejsu.
Silnik nie działa
urządzenie również nagrzewa się po krótkim czasie,
należy otworzyć odpylacz, aby
spowodowane ciepłem generowanym przez
przewodzenie ciepła silnika. Jest to normalne
Sprawdź, czy silnik działa prawidłowo, wyczyść
filtr, pojemnik na kurz i
Włącz przełącznik.
Zmniejszone ssanie
odpylacz jest pełen kurzu, itp.
interfejs jest słabo uszczelniony, itp.
szczotka jest zużyta, filtr przeciwpyłowy jest wilgotny,
używając go.
Spadek ssania
Ciągły czas pracy jest zbyt długi,
Wada
Wyprodukowano w Chinach
Rozwiązanie
Możliwa przyczyna
Często zadawane pytania
• Sprawdź, czy akcesoria takie jak ssanie
• Sprawdź czy odpylacz jest pełny?
• Czy filtr jest zatkany czy nie?
• Sprawdź, czy wyłącznik zasilania odkurzacza jest włączony
• Sprawdź, czy szczotki nie są spalone lub zużyte, czy
przełącznik odkurzacza jest sprawny.
• Sprawdź, czy gniazdo zasilania jest włączone?
• Sprawdź czy wtyczka zasilacza jest prawidłowo
podłączona?
• Czy ssanie jest normalne?
• Czy był używany przez dłużej niż 30 minut?
Machine Translated by Google

MODEL: YLW6342-30L
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
NAT-DROOG STOFZUIGER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
SCHOONMAKER
NAT- & DROOGSTOFZUIGER
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: YLW6342-30L
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

Waarschuwing:
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
ÿ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
ÿ De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voordat u het apparaat schoonmaakt of
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
ÿ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
ÿ Op dit apparaat moet staan dat de stekker uit het stopcontact moet worden gehaald.
handleiding zorgvuldig door.
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
ÿ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
overzicht.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
2012/19/EG. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
ÿ Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen.
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
betrokken.
het onderhouden van het apparaat.
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
- 2 -
Machine Translated by Google

8 Blaasuitlaat
Bescherming tegen elektrische schokken:
Klasse II
5 Handvat
Stroomleverancier
30L
Capaciteit
1 Slangmontage
6 Schakelaar
11 Universeel wiel
Beschermingsgraad:
3 2in1 spuitmond
YLW6342-30L
7 Zuigzitting
1200 W
4 Vloerborstel
9 Slot
AC120 V 60 Hz
2 Verbonden buis
Beoordeling
IPX4
10 Vat
Model
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
INSTRUCTIES
- 3 -
Machine Translated by Google

3. Raak de stekker niet aan met natte
handen om elektrische schokken te
voorkomen.
6. Buig, vertrap of trek niet aan de
buizen, als speelgoed om ongelukken te
voorkomen.
de warmtebron, om te voorkomen
brand of elektrische schokken.
de filterconstructie en kortsluiting van de motor.
de stofzuiger dichtbij zijn
niet meer gebruiken.
9. Wanneer de stofafzuiger vol is, open
deze dan op de juiste manier om
hem schoon te maken. Gebruik de stofzuiger niet
1. Gebruik de stofzuiger niet in de buurt van
ontvlambare en explosieve materialen.
van de fabrikant, de
onderhoudsafdeling of vergelijkbare afdelingen
om risico's te vermijden.
4. Niet-professionals mogen niet
beginnen met de reparatie van dit
apparaat. Als het elektronisch is
slang. Als de slang beschadigd is, doe dit dan
onderdelen zijn beschadigd, deze moeten
door professionals worden vervangen
7. Laat kinderen niet met de
vervorming van het lichaam of brand.
schokken, wees bij het schoonmaken
van dit apparaat voorzichtig dat de
2. Bij het in- en uitpluggen
componenten, zoals extensie
schoner wanneer de stofafzuiger of HEPA-
systeem niet is geïnstalleerd.
vloeistoffen of gassen om brand te voorkomen.
5. Om brand of elektrische schokken te voorkomen
stofzuiger en zijn
Schakel eerst de stroom uit om risico's op
poeder, enz., die schade aanrichten
8. Laat het netsnoer en de
de stekker uit het stopcontact, zet de
lichaam inhaleren messen, tondel, metaal
AANDACHT
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
12. Adem geen haarballen in,
in de loop van het gebruik van de
Haal de stekker uit het stopcontact als u
het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Laat het niet achter als de
apparaat, let op
13. Als de verlengbuis en de
branden.
naar de stroomvoorziening.
11. Vergeet niet de stekker uit het stopcontact te halen
lichaam kan statische elektriciteit genereren
10. Gebruik de stekkerdoos voor stromen
boven de 15A. Meerdere stekkerdozen gebruiken
slang. Als er een verstopping is,
grote papieren ballen en andere voorwerpen,
anders is het gemakkelijk om de
Elektrische apparaten die tegelijkertijd op één
stekkerdoos zijn aangesloten, kunnen
ruim het op tijd op.
vast komen te zitten in de deurspleet of
trek de stofzuiger eruit met behulp van
het netsnoer om schade te voorkomen
De stroom is ingeschakeld.
wanneer u het gebruikt.
14. Laat het netsnoer niet losraken.
Machine Translated by Google

trek het eruit.
zuigbuis in de zuigpoort totdat deze vastklikt.
van de aangesloten buis in de
(2) Bij gebruik van het netsnoer: Til de
haak van het netsnoer op
Draai de knop van de poortzitting los en trek het
hoofdlichaam van de zuigbuis eruit.
Verwijder het netsnoer.
(1) Stootverbinding: Steek de handgreep
aan één uiteinde van de slang in de
de vloerborstelmontage en
(1) Stootnaad: Plaats een deel van
(2) Uittrekken: Houd de verlenging vast
(2) Uittrekken: Houd de vloerborstel vast
(1) Alle accessoires kunnen worden ingevoegd
de aangesloten buis met beide handen vast
en trek ze eruit.
draai het vast.
Vloerborstel en aangesloten buis
accessoire posities)
(1) Invoegen: Voeg de hoofdtekst in
de interface met beide handen en
(1) Stootverbinding: Steek het andere uiteinde in
(1) Bij het opbergen van het netsnoer: wikkel
het netsnoer regelmatig om de hub.
slangaansluiting.
binnendiameter van de interface van
(2) Uitnemen: Druk op de zuignap
Slanggreep en aangesloten buis
omhoog en draai het 90° om snel
Gebruik van aangesloten buis
verlengbuis en draai deze vast.
draai het vast.
Opbergen van accessoires
assemblage en de interface van de
de connector in de binnendiameter
van de andere poort en
Houd de buis en de handgreep bij de
interface met beide handen vast en trek ze eruit.
in het accessoire rek (4
(2) Uittrekken: Houd de connector vast
(2) De slang kan in de
verbinding
Opbergruimte voor netsnoer
INSTALLATIEPROCES
- 6 -
Machine Translated by Google

Handvat monteren
Blaasfunctie
Luchtstroomregeling
Schakelknop
GEBRUIKSAANWIJZING FUNCTIONELE COMPONENTEN
de stofzuiger.
Wordt gebruikt voor de zuigkrachtregeling, zuigkracht zal
afnemen als het blok open is, zal de zuigkracht toenemen
max wanneer het blok gesloten is.
schoner;
Druk na het stofzuigen op de schakelaar om het apparaat uit te schakelen
stopcontact, druk op de schakelaar om het vacuüm te starten
Nadat de stekker van het netsnoer in het stopcontact is gestoken,
Voor het zuigkrachtregelapparaat is het zuigvermogen
kan worden aangepast door de snelheid van de motor te regelen,
stofzuigomgevingen zijn eenvoudig te hanteren.
- 7 -
die vrij kunnen worden aangepast en omgezet, en alle
De handgreep kan door de gebruiker zelf worden vastgezet.
Machine Translated by Google

Reinig het sponsfilter en de doek
tas
Afval opruimen
Vloeibare reiniging
Hergebruik
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET REINIGEN
3. Plaats de kop terug op de loop en
doe het op slot.
het vat.
Na het verwijderen van het filter en de stoffen zak
en til de hele kop en het filter op.
2. Kantel het vat en gooi het afval eruit
1. Open beide zijden van het vat met de hand,
Open de knop op de barre.
van componenten van het apparaat, wassen
en droog ze.
opnieuw geïnstalleerd en gebruikt worden.
- 8 -
Nadat ze zijn schoongemaakt en gedroogd, kunnen ze
Machine Translated by Google

2in1-spuitmond
Vloerborstel
Wetenschappelijk gebruik, onderhoud en reiniging van de stofzuiger
GEBRUIKSAANWIJZING ACCESSOIRES
1. Om de levensduur van de stofzuiger te verlengen, wordt aanbevolen om de
De ononderbroken gebruikstijd mag niet langer zijn dan 20 minuten.
2. Om de levensduur van de stofafzuiger te verlengen, wordt aanbevolen om de
Doe het afval na elk gebruik op tijd in de stofafzuiger, spoel het af met schoon water en droog het vervolgens af.
Wordt voornamelijk gebruikt voor het stofzuigen van hoeken,
smalle openingen, enz.
de grond.
Wordt voornamelijk gebruikt om watervlekken op te nemen
3. Het wordt aanbevolen om het filter eenmaal per maand met schoon water te spoelen en vervolgens te drogen;
kortsluiting of zelfs verbranding van de stofzuiger veroorzaken.
- 9 -
4. Veeg het oppervlak van de stofzuiger af met een droge doek, niet met een
vochtige doek om te voorkomen dat er water in de stofzuiger komt, anders kan dit een
Machine Translated by Google

Oplossing
Schuld Mogelijke oorzaak
Gemaakt in China
contact opnemen met stofzuigeronderhoud.
Om onnodige verliezen te voorkomen, dient u de volgende tabel zorgvuldig te lezen voordat u
- 10 -
Veelgestelde vragen
interface afdichting.
reiniger beschadigd is of niet, enz.
stofkamer zit vol stof, de slang en
Verwijder de verstopping en maak deze op tijd schoon.
Oververhitting van het
lichaam of
oververhitting van het uitgesloten gas
geblokkeerd, de pijpleiding lekt, de
de schakelaar van het stopcontact of het vervangen van het
stopcontact van de voeding.
de borstels en commutatoren zijn versleten, waardoor
er te grote vonken ontstaan, er te veel stof aan het
stoffilter blijft kleven en
Maak het stoffilter schoon.
Neem tijdig contact op met de
aftersalesdienst.
Je kunt even uitrusten en het dan gebruiken. Als de
De warmte die uit het lichaam wordt afgevoerd, is
Oververhitting van de motor
Ruim de rommel binnen op.
temperatuur, blijf het dan gebruiken.
slang en draai de accessoires weer vast aan de
Zuigdruppel
borstel is versleten, het stoffilter is vochtig, de
het gebruiken.
De continue bedrijfstijd is te lang,
Steek de stekker weer in het stopcontact. Schakel in
het zuigmondstuk of de uitlaatpoort zijn
Maak het stofreservoir schoon.
Zet de schakelaar aan.
Verminderde zuigkracht
de stofafzuiging zit vol met stof, enz.
interface is slecht afgedicht, etc.
apparaat warmt ook na korte tijd op, u moet de
stofafzuiging openen om
veroorzaakt door de warmte die wordt gegenereerd door de
warmtegeleiding van de motor. Het is een normale
De motor werkt niet
Controleer of de motor normaal werkt, maak het
filter, de stofbak en
is de stofzuiger ingeschakeld?
Stop en rust 5 minuten voordat u
buis of stofzakken verstopt?
Controleer of de motor defect is, de
• Controleer of accessoires zoals zuignappen
• Controleer of de borstels verbrand of versleten zijn,
of de schakelaar van de stofzuiger
• Controleer of de stofafzuiging vol is?
• Controleer of de aan/uit-schakelaar van de stofzuiger
• Is het filter verstopt of niet?
• Controleer of het stopcontact onder spanning
staat?
• Controleer of de stekker van de voeding goed
is aangesloten?
• Is de zuigkracht normaal?
• Is het langer dan 30 minuten gebruikt?
Machine Translated by Google

VÅT & TORRA DAMSSUGAR
MODELL: YLW6342-30L
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: YLW6342-30L
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
RENGÖRINGSMEDEL
VÅTT & TORRT VAKUUM
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstå farorna
ÿ Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
ÿ Stickkontakten måste tas ur vägguttaget innan rengöring eller
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
underhåll av apparaten.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på
inblandade.
ÿ Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
tillsyn.
ÿ Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
handbok noggrant.
ÿ Denna apparat ska ange att kontakten måste tas ur
eluttag innan du rengör eller underhåller apparaten.
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
ÿ Barn får inte leka med apparaten.
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
Varning:
Machine Translated by Google

- 3 -
SPARA DENNA MANUAL
INSTRUKTIONER
Modell
Skydd mot elektriska stötar:
Klass II
10 fat
IPX4
2 Anslutet rör
4 Golvborste
9 Lås
Gradering
AC120 V 60 Hz
7 Sugsäte
1200 W
3 2-i-1 munstycke
11 Universalhjul
Skyddsgrad:
1 slangmontering
6 Växla
Kapacitet
YLW6342-30L
5 Handtag
Strömförsörjare
30L
8 Blåsuttag
Machine Translated by Google

- 4 -
UPPMÄRKSAMHET
5. För att undvika bränder eller el
vätskor eller gaser för att undvika bränder.
inte fortsätta använda den.
7. Låt inte barn leka
dammsugare och dess
2. Vid in- och urkoppling
stötar, vid rengöring av denna apparat,
var noga med att inte låta
komponenter, såsom förlängning
9. När dammuppsamlaren är full, öppna
den korrekt för rengöring. Använd
inte vakuumet
kropp andas in blad, tinder, metall
strömkontakten, vänligen stäng av
rör, som leksaker för att förhindra olyckor.
renare när dammuppsamlaren eller HEPA
inte är installerad.
8. Låt inte nätsladden och
strömbrytare först för att undvika risker för
pulver etc. som skadar
bränder eller elektriska stötar.
filteraggregatet och kortslutning av motorn.
dammsugaren att vara nära
6. Böj inte, trampa eller dra inte i
3. Rör inte stickkontakten med våta
händer för att förhindra elektriska stötar.
komponenter är skadade måste de bytas
ut av fackmän
värmekällan, för att undvika
deformation av kroppen eller bränder.
4. Icke-professionella personer får
inte påbörja reparationen av denna
apparat. Om det är elektroniskt
1. Använd inte dammsugaren i närheten av
brandfarliga och explosiva ämnen
från tillverkaren,
underhållsavdelningen eller liknande
avdelningar för att undvika risker.
slang. Om slangen är skadad, gör det
Machine Translated by Google

under användningen av
14. Låt inte nätsladden
nätkontakten när du inte använder
apparaten under en längre tid.
Vänligen lämna det inte när
bränder.
13. Som förlängningsröret och
apparat, var uppmärksam på
till strömförsörjningen.
11. Kom ihåg att dra ur kontakten
kroppen kan generera statisk elektricitet
10. Använd grenuttaget för strömmar över
15A. Använder flera stora papperskulor och andra föremål,
annars är det lätt att blockera
slang. Om det finns en blockering, snälla
fastna i dörrsprickan eller till
elektriska apparater på en grenuttag
samtidigt kan orsaka
rensa upp det i tid.
dra dammsugaren med hjälp av
nätsladden för att förhindra skador
strömmen är på.
det när du använder det.
12. Vänligen andas inte in hårbollar,
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
INSTALLATIONSPROCESS
(2) Dra ut: Håll kontakten vid
(2) Slangen kan placeras i
förbindelse
Förvaring av strömsladd
rör och handtag vid gränssnittet med
båda händerna och dra ut dem.
montering och gränssnittet för
kontakten i den andra portens
innerdiameter och
i tillbehörsstället (4
dra åt den.
Användning av anslutet rör
förlängningsröret och dra åt det.
Förvaring av tillbehör
(1) När du förvarar nätsladden: linda
nätsladden regelbundet runt navet.
innerdiameter av gränssnittet av
Slanghandtag och anslutet rör
(2) Ta ut: Tryck på suget
uppåt och vrid den 90° för snabbt
slanguttag.
anslutit röret med båda händerna och
dra ut dem.
dra åt den.
Golvborste och anslutet rör
(1) Insättning: Sätt i huvudet
gränssnittet med båda händerna och
(1) Stumfog: Sätt in den andra änden
tillbehörspositioner)
(1) Alla tillbehör kan sättas in
(1) Stumfog: Sätt in en sektion av
(2) Dra ut: Håll i förlängningen
(2) Dra ut: Håll i golvborsten
ta bort nätsladden.
(1) Stumfog: Sätt in handtaget i ena änden
av slangen i
golvborstaggregatet och
babordssätesknapp och dra ut
huvudsugrörskroppen.
dra ut den.
sugröret in i sugporten tills det låser.
av det anslutna röret in i
(2) När du använder nätsladden: Lyft
upp kroken på nätsladden
Machine Translated by Google

Används för sugjustering, sug kommer
dammsugaren.
minska när blocket är öppet, kommer suget att nå
Handtaget kan fixas av användare.
rengöringsmedel;
Efter dammsugningen, tryck på strömbrytarknappen för att stänga av
uttag, tryck på strömbrytarknappen för att starta vakuumet
Efter att nätsladdens kontakt har satts i
kan justeras genom att styra motorns hastighet,
För sugjusteringsanordningen, sugeffekten
som kan justeras och konverteras fritt, och allt
max när blocket är stängt.
dammsugning miljöer kan lätt hanteras.
- 7 -
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV FUNKTIONELLA KOMPONENTER
Handtag Montera
Luftflödesjustering
Switch-knapp
Blåsfunktion
Machine Translated by Google

3. Sätt tillbaka huvudet till pipan och
2. Luta tunnan och häll ut skräp inuti
lås den.
Efter att ha tagit bort filtret och tygpåsen
och lyft upp hela huvudet och filtret.
tunnan.
1. Öppna båda sidor av pipan för hand,
Öppna vredet på barren.
Efter att ha rengjort och torkat dem kan de
installeras och användas igen.
och torka dem.
- 8 -
från apparatens komponenter, tvätta
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV RENGÖRING
Skräpstädning
Rengör svampfiltret och trasan
Flytande rengöring
Återanvändning
väska
Machine Translated by Google

smala luckor osv.
1. För att förlänga dammsugarens livslängd rekommenderas att
kontinuerlig användningstid får inte överstiga 20 minuter.
släng i dammuppsamlaren i tid efter varje användning, skölj den med rent vatten och torka den sedan.
Används främst för att dammsuga hörn,
2. För att förlänga dammsamlarens livslängd rekommenderas det att rengöra
marken.
Används främst för att absorbera vattenfläckar på
3. Det rekommenderas att skölja filtret med rent vatten en gång i månaden och sedan torka det;
4. Torka av dammsugarens yta med en torr trasa, torka inte av den med en
fuktig trasa för att förhindra att vatten kommer in i dammsugaren, annars orsakar det en
kortsluta eller till och med bränna dammsugaren.
- 9 -
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR
2 i 1 munstycke
Golvborste
Vetenskaplig användning, underhåll och rengöring av dammsugaren
Machine Translated by Google

kontakta dammsugaren underhåll.
För att undvika onödiga förluster bör du läsa följande tabell noggrant innan
- 10 -
Fel
Tillverkad i Kina
Lösning
Möjlig orsak
FAQ
• Kontrollera om tillbehör som sug
• Kontrollera om dammuppsamlaren är full?
• Är filtret igensatt eller inte?
• Kontrollera om strömbrytaren på dammsugaren
• Kontrollera om borstarna är brända eller slitna, om
strömbrytaren på vakuum
• Kontrollera om strömuttaget är påslaget?
• Kontrollera om kontakten på nätaggregatet är
ordentligt ansluten?
• Är suget normalt?
• Har den använts i mer än 30 minuter?
Ta bort blockeringen och rengör den i tid.
är rengöringen påslagen?
Kroppsöverhettning
eller utesluten
gasöverhettning
Stanna och vila i 5 minuter innan
tub eller dammpåsar är blockerade?
Kontrollera om motorn är defekt
gränssnittsförsegling.
Kontrollera om motorn fungerar normalt, rengör
filtret, dammkoppen och
Motorn fungerar inte
apparaten värms också upp efter en kort tid, måste du
öppna dammsamlaren för att
orsakas av värmen som genereras av motorns
värmeledning. Det är en normal
Minskat sug
dammuppsamlaren är full av damm osv.
gränssnittet är dåligt förseglat osv.
Slå på strömbrytaren.
Sugfall
borsten är sliten, dammfiltret är fuktigt, den
Den kontinuerliga drifttiden är för lång,
Sätt tillbaka kontakten i uttaget. Slå på
sugmunstycket eller avgasporten är
använder den.
Rengör dammuppsamlaren.
städa upp soporna inuti.
temperatur, fortsätt att använda den.
slang och dra åt tillbehören igen vid
Värmen som utmattas från kroppen är
Vänligen kontakta underhållet efter
försäljningen i tid.
Du kan vila och sedan använda den. Om
Motor
överhettning
blockerad, rörledningen läcker, den
strömbrytaren eller byt ut strömförsörjningen.
borstarna och kommutatorerna är slitna, vilket
orsakar för stora gnistor, för mycket damm som
fastnar på dammfiltret och
Rengör dammfiltret.
städaren är skadad eller inte osv.
dammkammaren är full av damm, slangen och
Machine Translated by Google








