
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
RV SLIDES OUT STABILIZER
MODEL: RV-SOS-5000
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:RV-SOS-5000
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RV SLIDES OUT
STABILIZER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
PRODUCT DESCRIPTION
RV slides out stabilizer helps protect your RV's slide-out mechanism by providing
support to your slide-out room when it is in use for prolonged periods. The
universal fit top will support any slide-out rail, and the space-saving handle and
tethered pin make the support easy to use and store. The Eaz-Lift Slide Out
Support adjusts from 20" to 48", with incremental locked positions, plus a minute
adjustment that extends an additional 14 inches. These durable supports are
constructed of rust-resistant steel and support up to maximum 5000 lbs. each. Set
of two.
PRODUCT STRUCTURE

- 3 -
PRODUCT PAREMETERS
Model
RV-SOS-5000
Height Range
20-48 in (or 500-1230mm)
Rated Load
3333 lbs (or 1512kg)
Maximum Load
5000 lbs (or 2268kg)
Quantity Per Box
2 pcs
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Read carefully and understand all instructions before operating. Failure to follow
the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal
injury.
1. Stay alert. Watch what you are doing and use common sense when operating
the tool. Do not use the tool while tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the tool
increases the risk of injury to persons.
2. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or
long hair increases the risk of injury to persons as a result of being caught in
moving parts.
3. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper
footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.
4. Use safety equipment. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty
work gloves during use.
5. Do not force the tool. Use the correct tool for the application. The correct tool
will do the job better and safer at the rate for which the tool is designed.
6. Store the tool when it is idle, out of reach of children, and other untrained

- 4 -
persons. A tool is dangerous in the hands of untrained users.
7. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and
any other condition that affects the tool’s operation. If damaged, have the tool
serviced before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
8. Use only accessories that are identified by the manufacturer for the specific
tool model. Use of an accessory not intended for use with the specific tool
model increases the risk of injury to persons.
9. Inspect repair after use. Repairs to structural or frame members must be
inspected by a qualified technician to ensure that the structure is still strong
enough to safely fulfill its function.
10. Tool service must be performed only by qualified repair personnel.
11. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Use only
authorized parts.
12. Only qualified and authorized persons are allowed to operate the rv stack
jack.
13. Use as intended only. This product is not a toy. Do not allow children to play
with or near this item.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY PREPARATION
NO
PART NAME
QTY
NO
PART NAME
QTY
1
Screw Head
1
5
Second Sleeve
1
2
Adjusting Nut
1
6
Positioning Pin
1
3
Screw
2
7
First Sleeve
1
4
Protective Cover
1

- 5 -
When unpacking this product, check to make sure the parts listed below are
included and carefully inspect for any damage that may have occurred during
transit. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble or use the
product.
INSTALLATION PRECAUTIONS
1. Not suitable for uneven and easily sunken surfaces;
2. The base and U-shaped support rod can only be used after they are fully
attached;
3. The overall lifting range is between 20" to 48";
4. The working load-bearing pressure is less than 5,000 lbs;
5. Usage: It can only be applied vertically and cannot be pressed laterally.

- 6 -
PRODUCT ASSEMBLY EXPLODED
a. Place the product in a stable area first.
b. Rotate the adjusting nut (1) handle to the appropriate height.
c. When the height is not enough, pull out the second sleeve (5) and align it with
the hole position to insert the positioning pin (6).
d. Align the screw head (2) with the position to be supported, rotate the nut
handle, and lock it before use.
MAINTENANCE
1. Keep the surface of this tool and its accessories free of hydraulic fluid and
grease. Use only a mild detergent and a damp cloth when cleaning. Do not
use a flammable or combustible solvent to clean this tool or its accessories.
2. Before each use, examine the general condition of the tool and its
accessories. Check for loose components, misalignment, binding of moving
parts, broken parts, and any other condition that may affect its safe operation.
Do not use a damaged tool or its damaged accessories.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

MODÈLE:RVSOS5000
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
STABILISATEURCOULISSANTPOURVR
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Contacteznous:
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
contacterl'assistancetechniqueetlecertificatdegarantieélectronique
MODÈLE:RVSOS5000
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
www.vevor.com/support
RVCOULISSANT
STABILISATEUR
Machine Translated by Google

Lestabilisateurdecoulissespourcampingcaraideàprotégerlemécanismecoulissantdevotre
campingcarenfournissantunsoutienàvotreespacecoulissantlorsqu'ilestutilisépendant
despériodesprolongées.Ledessusàajustementuniverselsupporteran'importequelrailcoulissant,
etlapoignéepeuencombranteetlagoupilleattachéerendentlesupportfacileàutiliseretà
ranger.LesupportcoulissantEazLifts'ajustede20"à48",avecdespositionsverrouillées
incrémentielles,plusunréglageminutieuxquis'étendde14poucessupplémentaires.Ces
supportsdurablessontconstruitsenacierrésistantàlarouilleetsupportentjusqu'àunmaximumde
5000lbchacun.Ensemblededeux.
2
STRUCTUREDUPRODUIT
DESCRIPTIONDUPRODUIT
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
Machine Translated by Google

RVSOS5000
3
l'outil.N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Un
momentd'inattentionlorsdel'utilisationdel'outil
5.Neforcezpasl'outil.Utilisezl'outiladaptéàl'application.L'outiladapté
lescheveuxlongsaugmententlerisquedeblessurespourlespersonnesquisefontprendredanslescheveux
3333lb(ou1512kg)
AVERTISSEMENT:
feraletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmepourlequell'outilestconçu.
cheveux,vêtementsetgantsloindespiècesmobiles.Vêtementsamples,bijouxou
2048pouces(ou5001230mm)
2pièces
lesrèglesdesécuritéetautresprécautionsdesécuritédebasepeuvententraînerdesblessurespersonnellesgraves.
6.Rangezl'outillorsqu'ilestinutilisé,horsdeportéedesenfantsetdesautrespersonnesnonformées.
3.Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.
5000lb(ou2268kg)
Lisezattentivementetcompreneztouteslesinstructionsavantd'utiliserl'appareil.Lenonrespectdecesinstructions
1.Restezvigilant.Surveillezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevoustravaillez
Plagedehauteur
piècesmobiles.
4.Utilisezunéquipementdesécurité.PortezdeslunettesdesécuritéhomologuéesANSIetdesvêtementsdetravailrobustes.
Modèle
blessure.
Lastabilitéetl'équilibrepermettentunmeilleurcontrôledel'outildansdessituationsinattendues.
augmentelerisquedeblessuresauxpersonnes.
Quantitéparboîte
2.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Maintenezlescheveuxlongs.
gantsdetravailpendantl'utilisation.
Chargenominale
Chargemaximale
PARAMÈTRESDUPRODUIT
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google

PRÉPARATIONDUMONTAGE
9.Inspectezlaréparationaprèsutilisation.Lesréparationssurlesélémentsdestructureoudecadredoiventêtre
avecouàproximitédecetarticle.
Têtedevis
Goupilledepositionnement
4
suffisammentpourremplirsafonctionentoutesécurité.
5
personnes.Unoutilestdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.
3
Deuxièmemanche
Vis
entretenuavantutilisation.Denombreuxaccidentssontcauséspardesoutilsmalentretenus.
QTÉNON
piècesautorisées.
2
7
modèled'outil.Utilisationd'unaccessoirenonprévupourêtreutiliséavecl'outilspécifique
jack.
Qté
1
lemodèleaugmentelerisquedeblessuresauxpersonnes.
13.Utilisezleuniquementcommeprévu.Ceproduitn'estpasunjouet.Nelaissezpaslesenfantsjoueravec.
1
6
1
Houssedeprotection
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
1
inspectéparuntechnicienqualifiépours'assurerquelastructureesttoujourssolide
1
1
7.Vérifiezlemauvaisalignementouleblocagedespiècesmobiles,larupturedespièceset
10.L’entretiendesoutilsdoitêtreeffectuéuniquementpardupersonnelderéparationqualifié.
NON
touteautreconditionquiaffectelefonctionnementdel'outil.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outil
11.Lorsdel'entretiend'unoutil,utilisezuniquementdespiècesderechangeidentiques.
NOMDELAPIÈCE
1
2
8.Utilisezuniquementdesaccessoiresidentifiésparlefabricantpourl'applicationspécifique.
12.SeuleslespersonnesqualifiéesetautoriséessontautoriséesàutiliserlacheminéeduVR.
NOMDELAPIÈCE
Écrouderéglage
Premièremanche
4
Machine Translated by Google

PRÉCAUTIONSD'INSTALLATION
1.Neconvientpasauxsurfacesirrégulièresetfacilementaffaissées;
cijoint;
2.LabaseetlatigedesupportenUnepeuventêtreutiliséesqu'unefoisentièrement
Lorsdudéballagedeceproduit,vérifiezquelespiècesrépertoriéescidessoussontincluseset
inspectezsoigneusementtoutdommagequiauraitpusurvenirpendantletransport.Siunepièceest
manquanteouendommagée,n'essayezpasd'assembleroud'utiliserleproduit.
3.Laplagedelevageglobaleestcompriseentre20"et48";
4.Lapressiondechargedetravailestinférieureà5000lb;
5.Utilisation:Ilnepeutêtreappliquéqueverticalementetnepeutpasêtrepressélatéralement.
5
Machine Translated by Google

ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
NSW2122Australie
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
YHCONSULTINGLIMITED.Avecl'aidedeYHConsulting
c.Lorsquelahauteurn'estpassuffisante,retirezledeuxièmemanchon(5)etalignezleavec
accessoires.Vérifiezlescomposantsdesserrés,lemauvaisalignement,leblocagedesélémentsmobiles
60329FrancfortsurleMain.
2.Avantchaqueutilisation,examinezl'étatgénéraldel'outiletses
b.Tournezl'écrouderéglage(1)delapoignéeàlahauteurappropriée.
d.Alignezlatêtedevis(2)aveclapositionàsupporter,faitestournerl'écrou
N'utilisezpasunoutilendommagéousesaccessoiresendommagés.
Route,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
lapositiondutroupourinsérerlagoupilledepositionnement(6).
pièces,piècescasséesettouteautreconditionpouvantaffectersonfonctionnemententoutesécurité.
Bureaulimité147,CenturionHouse,Londres
ECrossStuGmbH
manipuleretverrouilleravantutilisation.
MainzerLandstr.69,
a.Placezd’abordleproduitdansunezonestable.
utiliserunsolvantinflammableoucombustiblepournettoyercetoutilousesaccessoires.
1.Gardezlasurfacedecetoutiletdesesaccessoiresexemptedeliquidehydrauliqueet
graisse.Utilisezuniquementundétergentdouxetunchiffonhumidepourlenettoyage.Ne
ENTRETIEN
ASSEMBLAGEDUPRODUITÉCLATÉ
6
Machine Translated by Google

RV-STABILISATOR ZUM AUSZIEHBAREN FAHRZEUGEN
MODELL: RV-SOS-5000
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Kontakt:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte wenden Sie
sich an den technischen Support und das E-Garantie-Zertifikat
MODELL: RV-SOS-5000
STABILISATOR
RV ZIEHBAR
www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google

PRODUKTBESCHREIBUNG
PRODUKTSTRUKTUR
Der RV-Ausziehstabilisator schützt den Ausziehmechanismus Ihres Wohnmobils, indem er Ihren
Ausziehraum stützt, wenn er über längere Zeiträume verwendet wird. Die universell passende
Oberseite stützt jede Ausziehschiene, und der platzsparende Griff und der befestigte Stift machen
die Stütze einfach zu verwenden und aufzubewahren. Die Eaz-Lift-Ausziehstütze ist von 20" bis
48" verstellbar, mit stufenweisen Feststellpositionen sowie einer Feineinstellung, die weitere 14 Zoll
verlängert. Diese langlebigen Stützen sind aus rostfreiem Stahl gefertigt und tragen jeweils bis zu
maximal 5000 lbs. Zweier-Set.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
- 2 -
Machine Translated by Google

erhöht die Verletzungsgefahr für Personen.
20-48 Zoll (oder 500-1230 mm)
Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder
5. Wenden Sie keine Gewalt an. Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die Anwendung. Das richtige Werkzeug
Bei langen Haaren besteht die Gefahr von Verletzungen durch
WARNUNG:
3333 lbs (oder 1512 kg)
erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Geschwindigkeit, für die das Werkzeug ausgelegt ist.
6. Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen nicht geschulten
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
5000 lbs (oder 2268 kg)
beweglichen Teilen.
3. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
2 Stck.
Die Sicherheitsregeln und andere grundlegende Sicherheitsvorkehrungen können zu schweren Verletzungen führen.
Modell
Verletzung.
Stand und Gleichgewicht ermöglichen eine bessere Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
1. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie gesunden Menschenverstand bei der Bedienung
Höhenbereich
Maximale Belastung
4. Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und
Tragen Sie bei der Benutzung Arbeitshandschuhe.
Nennlast
Menge pro Karton
das Werkzeug. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen des Werkzeugs
2. Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie lange Haare.
RV-SOS-5000
SICHERHEITSHINWEISE
PRODUKTPARAMETER
- 3 -
Machine Translated by Google

MONTAGEVORBEREITUNG
6
Modell erhöht die Verletzungsgefahr für Personen.
13. Nur bestimmungsgemäß verwenden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, damit zu spielen.
NEIN
1
7. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen, ob Teile gebrochen sind und
10. Die Wartung des Werkzeugs darf nur von qualifiziertem Reparaturpersonal durchgeführt werden.
Schutzhülle
1
von einem qualifizierten Techniker überprüft werden, um sicherzustellen, dass die Struktur noch stabil ist
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
1
1
2
11. Verwenden Sie bei der Wartung eines Werkzeugs nur identische Ersatzteile. Verwenden Sie nur
alle anderen Zustände, die die Funktion des Werkzeugs beeinträchtigen. Lassen Sie das Werkzeug bei Beschädigung
TEILNAME
1
Einstellmutter
12. Nur qualifizierte und autorisierte Personen dürfen den RV-Stapel bedienen
TEILNAME
8. Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller für die jeweilige Anwendung empfohlen wird.
Erster Ärmel
4
mit oder in der Nähe dieses Artikels.
9. Überprüfen Sie die Reparatur nach dem Gebrauch. Reparaturen an Struktur- oder Rahmenteilen müssen
Schraubenkopf
Positionierungsstift
3
5
Personen. In den Händen ungeschulter Benutzer ist ein Werkzeug eine Gefahr.
genug, um seine Funktion sicher zu erfüllen.
Menge Nr.
vor dem Einsatz gewartet werden. Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete Werkzeuge zurückzuführen.
autorisierten Teilen.
2
7
Zweiter Ärmel
Schrauben
Menge
Werkzeugmodell. Die Verwendung von Zubehör, das nicht für die Verwendung mit dem spezifischen Werkzeug vorgesehen ist
Jack.
1
1
- 4 -
Machine Translated by Google

VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
2. Der Sockel und die U-förmige Stützstange können erst verwendet werden, wenn sie vollständig
3. Der gesamte Hubbereich liegt zwischen 20" und 48";
1. Nicht für unebene und leicht absinkende Oberflächen geeignet;
Überprüfen Sie beim Auspacken dieses Produkts, ob die unten aufgeführten Teile enthalten sind, und
überprüfen Sie es sorgfältig auf Transportschäden. Wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist, versuchen Sie
nicht, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden.
beigefügt;
4. Der Arbeitslastdruck beträgt weniger als 5.000 Pfund;
5. Anwendung: Es kann nur vertikal aufgetragen werden und darf nicht seitlich angedrückt werden.
- 5 -
Machine Translated by Google

Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
b. Drehen Sie den Griff der Einstellmutter (1) auf die entsprechende Höhe.
2. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den allgemeinen Zustand des Werkzeugs und seiner
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
c. Wenn die Höhe nicht ausreicht, ziehen Sie die zweite Hülse (5) heraus und richten Sie sie mit
Zubehör. Überprüfen Sie auf lose Teile, Fehlausrichtung, Blockieren beweglicher Teile
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Teile, defekte Teile und alle anderen Zustände, die den sicheren Betrieb beeinträchtigen könnten.
Büro mit beschränkter Haftung 147, Centurion House, London
Die Lochposition zum Einführen des Positionierungsstifts (6).
Straße, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
d. Richten Sie den Schraubenkopf (2) auf die zu stützende Stelle aus, drehen Sie die Mutter
Verwenden Sie kein beschädigtes Werkzeug oder dessen beschädigtes Zubehör.
Griff und verriegeln Sie ihn vor Gebrauch.
E-CrossStu GmbH
Fett. Verwenden Sie zum Reinigen nur ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. Nicht
1. Halten Sie die Oberfläche dieses Werkzeugs und seines Zubehörs frei von Hydraulikflüssigkeit und
a. Stellen Sie das Produkt zunächst auf eine stabile Fläche.
Verwenden Sie zum Reinigen dieses Werkzeugs oder seines Zubehörs ein brennbares oder entzündliches Lösungsmittel.
PRODUKTMONTAGE EXPLODIERTE DARSTELLUNG
WARTUNG
Vertreter der EG
UK REP
- 6 -
Machine Translated by Google

STABILIZZATORE PER SCIVOLI RV
MODELLO: RV-SOS-5000
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

contattaci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione
del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a
contattare Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
MODELLO: RV-SOS-5000
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
www.vevor.com/support
IL CAMPER SCIVOLA FUORI
STABILIZZATORE
- 1 -
Machine Translated by Google

Lo stabilizzatore scorrevole RV aiuta a proteggere il meccanismo scorrevole del tuo camper fornendo
supporto alla tua stanza scorrevole quando è in uso per periodi prolungati. La parte superiore
universale sosterrà qualsiasi binario scorrevole e la maniglia salvaspazio e il perno di ancoraggio
rendono il supporto facile da usare e riporre. Il supporto scorrevole Eaz-Lift si regola da 20" a
48", con posizioni di blocco incrementali, più una regolazione al minuto che si estende di altri 14 pollici.
Questi supporti durevoli sono realizzati in acciaio antiruggine e supportano fino a un massimo di
5000 libbre ciascuno. Set di due.
STRUTTURA DEL PRODOTTO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
- 2 -
Machine Translated by Google

20-48 pollici (o 500-1230 mm)
2. Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tieni i capelli lunghi. Tieni
capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o
5. Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile corretto per l'applicazione. L'utensile corretto
3333 libbre (o 1512 kg)
AVVERTIMENTO:
i capelli lunghi aumentano il rischio di lesioni alle persone a seguito di intrappolamento
svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui lo strumento è stato progettato.
Leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni prima di procedere. La mancata osservanza
parti in movimento.
6. Conservare l'utensile quando non è utilizzato, fuori dalla portata dei bambini e di altre persone non addestrate
5000 libbre (o 2268 kg)
3. Non sporgerti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio corretti. Corretto
2 pezzi
le norme di sicurezza e altre precauzioni di sicurezza di base possono causare gravi danni personali
Modello
infortunio.
La stabilità e l'equilibrio consentono un migliore controllo dell'utensile in situazioni impreviste.
Intervallo di altezza
1. Resta vigile. Guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando agisci
4. Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro pesanti.
Carico massimo
Carico nominale
l'utensile. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Un momento
di disattenzione durante l'utilizzo dell'utensile
guanti da lavoro durante l'uso.
Quantità per scatola
aumenta il rischio di lesioni alle persone.
RV-SOS-5000
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PARAMETRI DEL PRODOTTO
- 3 -
Machine Translated by Google

PREPARAZIONE DEL MONTAGGIO
6
modello aumenta il rischio di lesioni alle persone.
13. Utilizzare solo come previsto. Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare
NO
1
10. La manutenzione degli utensili deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
7. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, rotture di parti e
Copertura protettiva
1
ispezionato da un tecnico qualificato per garantire che la struttura sia ancora forte
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
1
1
2
11. Quando si ripara un utensile, utilizzare solo parti di ricambio identiche. Utilizzare solo
qualsiasi altra condizione che influisca sul funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far riparare l'utensile
NOME PARTE
1
Dado di regolazione
12. Solo il personale qualificato e autorizzato è autorizzato a utilizzare lo stack rv
NOME PARTE
8. Utilizzare solo accessori identificati dal produttore per lo specifico scopo.
Prima manica
4
con o vicino a questo articolo.
9. Ispezionare la riparazione dopo l'uso. Le riparazioni di elementi strutturali o del telaio devono essere
Testa della vite
Perno di posizionamento
3
5
persone. Uno strumento è pericoloso nelle mani di utenti non addestrati.
sufficiente a svolgere in modo sicuro la sua funzione.
QTY NO
revisionati prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili mal manutenuti.
ricambi autorizzati.
2
7
Seconda manica
Vite
Quantità
modello di utensile. Utilizzo di un accessorio non previsto per l'uso con l'utensile specifico
cricco.
1
1
- 4 -
Machine Translated by Google

PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
2. La base e l'asta di supporto a forma di U possono essere utilizzate solo dopo essere state completamente
3. L'intervallo di sollevamento complessivo è compreso tra 20" e 48";
1. Non adatto a superfici irregolari e facilmente affondabili;
Quando si disimballa questo prodotto, verificare che le parti elencate di seguito siano incluse e ispezionare
attentamente per eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto. Se una parte è mancante
o danneggiata, non tentare di assemblare o utilizzare il prodotto.
allegato;
4. La pressione di carico di lavoro è inferiore a 5.000 libbre;
5. Utilizzo: può essere applicato solo verticalmente e non può essere premuto lateralmente.
- 5 -
Machine Translated by Google

Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
b. Ruotare la maniglia del dado di regolazione (1) all'altezza appropriata.
2. Prima di ogni utilizzo, esaminare le condizioni generali dell'utensile e la sua
Magonza Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
c. Quando l'altezza non è sufficiente, estrarre il secondo manicotto (5) e allinearlo con
accessori. Controllare eventuali componenti allentati, disallineamenti, inceppamenti di parti mobili
YH CONSULTING LIMITED. Per conto di YH Consulting
parti, parti rotte e qualsiasi altra condizione che possa comprometterne il funzionamento sicuro.
Ufficio limitato 147, Centurion House, Londra
la posizione del foro per inserire il perno di posizionamento (6).
Strada, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
d. Allineare la testa della vite (2) con la posizione da supportare, ruotare il dado
Non utilizzare un utensile danneggiato o i suoi accessori danneggiati.
maniglia e bloccarla prima dell'uso.
E-CrossStu GmbH
grasso. Utilizzare solo un detergente delicato e un panno umido durante la pulizia. Non
1. Mantenere la superficie di questo utensile e dei suoi accessori libera da fluido idraulico e
a. Posizionare prima il prodotto in una zona stabile.
utilizzare un solvente infiammabile o combustibile per pulire questo utensile o i suoi accessori.
MANUTENZIONE
ASSEMBLAGGIO PRODOTTO ESPLOSO
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
- 6 -
Machine Translated by Google

ESTABILIZADORDESLIZANTEPARARV
MODELO:RVSOS5000
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

Contáctenos:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospor
noinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactoconAsistenciatécnicayCertificadodegarantíaelectrónica
MODELO:RVSOS5000
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
ESTABILIZADOR
RVSEDESLIZAHACIAFUERA
www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

Elestabilizadordedeslizamientoparavehículosrecreativosayudaaprotegerelmecanismode
deslizamientodesuvehículorecreativoalbrindarlesoporteasuespaciodeslizablecuando
seutilizaduranteperíodosprolongados.Lapartesuperiordeajusteuniversalsoportarácualquier
rieldeslizable,yelasaqueahorraespacioyelpasadoratadohacenqueelsoporteseafácilde
usaryalmacenar.ElsoportedeslizableEazLiftseajustade20"a48",conposicionesdebloqueo
incrementales,másunajustemínimoqueseextiende14pulgadasadicionales.Estossoportes
duraderosestánfabricadosconaceroresistentealóxidoysoportanhastaunmáximode5000libras
cadauno.Juegodedos.
ESTRUCTURADELPRODUCTO
DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
2
Machine Translated by Google

2048pulgadas(o5001230mm)
2.Vístaseapropiadamente.Nouseropasueltanijoyas.Contengaelcabellolargo.
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,joyaso
5.Nofuercelaherramienta.Utilicelaherramientacorrectaparalaaplicación.Laherramientacorrecta
3333libras(o1512kg)
ADVERTENCIA:
Elcabellolargoaumentaelriesgodelesionesalaspersonascomoresultadodequedaratrapadoen
haráeltrabajomejorydeformamásseguraalavelocidadparalaqueestádiseñadalaherramienta.
Leaatentamenteycomprendatodaslasinstruccionesantesdeoperar.Sinosesiguen
partesmóviles
6.Guardelaherramientacuandonoestéenuso,fueradelalcancedelosniñosyotraspersonasnocapacitadas.
5000libras(o2268kg)
3.Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.
2piezas
Lasnormasdeseguridadyotrasprecaucionesbásicasdeseguridadpuedenprovocarlesionespersonalesgraves.
Modelo
lesión.
Laestabilidadyelequilibriopermitenunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
Rangodealtura
1.Manténgasealerta.Presteatenciónaloquehaceyutiliceelsentidocomúnaloperar.
4.Utiliceequipodeseguridad.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesresistentes.
Cargamáxima
Carganominal
Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolosefectosdedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentode
distracciónmientrasutilizalaherramienta
guantesdetrabajodurantesuuso.
Cantidadporcaja
aumentaelriesgodelesionesalaspersonas.
RVSOS5000
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
PARÁMETROSDELPRODUCTO
3
Machine Translated by Google

PREPARACIÓNDELMONTAJE
6
Elmodeloaumentaelriesgodelesionesalaspersonas.
13.Utilíceloúnicamentesegúnloprevisto.Esteproductonoesunjuguete.Nopermitaquelosniñosjueguenconél.
NO
1
7.Compruebesihaydesalineaciónoatascamientodelaspiezasmóviles,roturasdepiezasy
10.Elserviciodelaherramientadebeserrealizadoúnicamenteporpersonaldereparacióncalificado.
Cubiertaprotectora
1
inspeccionadoporuntécnicocalificadoparagarantizarquelaestructuraaúnseafuerte
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
1
1
2
11.Alrealizarelmantenimientodeunaherramienta,utiliceúnicamentepiezasderepuestoidénticas.Utiliceúnicamente
cualquierotracondiciónqueafecteelfuncionamientodelaherramienta.Siestádañada,hagaquelaherramienta
NOMBREDELAPIEZA
1
Tuercadeajuste
12.Solopersonascalificadasyautorizadaspuedenoperarlachimeneaparavehículosrecreativos.
NOMBREDELAPIEZA
8.Utiliceúnicamenteaccesoriosidentificadosporelfabricanteparaelpropósitoespecífico.
Primeramanga
4
conocercadeesteartículo.
9.Inspeccionelareparacióndespuésdeluso.Lasreparacionesaloselementosestructuralesodelmarcodebenrealizarse
Cabezadetornillo
Pasadordeposicionamiento
3
5
personas.Unaherramientaespeligrosaenmanosdeusuariosnocapacitados.
suficienteparacumplirsufunciónconseguridad.
CANTIDADNÚM.
Repárelasantesdeusarlas.Muchosaccidentessoncausadosporherramientasmalmantenidas.
piezasautorizadas.
2
7
Segundamanga
Tornillo
CANTIDAD
Modelodeherramienta.Usodeunaccesorionodestinadoausarseconlaherramientaespecífica.
Jacobo.
1
1
4
Machine Translated by Google

PRECAUCIONESDEINSTALACIÓN
2.LabaseylavarilladesoporteenformadeUsolosepuedenutilizardespuésdequeesténcompletamente
3.Elrangodeelevacióngeneralesdeentre20"y48";
1.Noaptoparasuperficiesirregularesyquesehundenfácilmente;
Aldesembalaresteproducto,asegúresedequelaspiezasqueseindicanacontinuaciónesténincluidase
inspecciónelascuidadosamenteparadetectarcualquierdañoquepuedahaberseproducidoduranteel
transporte.Sifaltaalgunapiezaoestádañada,nointenteensamblarniutilizarelproducto.
adjunto;
4.Lapresióndecargadetrabajoesinferiora5000libras;
5.Uso:Sólosepuedeaplicarverticalmenteynosepuedepresionarlateralmente.
5
Machine Translated by Google

Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
shanghai200000CN.
NuevaGalesdelSur2122Australia
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
b.Girelamanijadelatuercadeajuste(1)alaalturaadecuada.
2.Antesdecadauso,examineelestadogeneraldelaherramientaysu
MainzerLandstraße69,
60329FráncfortdelMeno.
c.Cuandolaalturanoseasuficiente,extraigaelsegundomanguito(5)yalinéelocon
Accesorios.Compruebesihaycomponentessueltos,desalineación,atascamientodeloscomponentesmóviles.
YHCONSULTINGLIMITADA.ALACARGODEYHConsulting
piezas,piezasrotasycualquierotracondiciónquepuedaafectarsufuncionamientoseguro.
Oficinalimitada147,CenturionHouse,Londres
laposicióndelorificioparainsertarelpasadordeposicionamiento(6).
Carretera,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
d.Alineelacabezadeltornillo(2)conlaposiciónaapoyar,girelatuerca
Noutiliceunaherramientadañadaosusaccesoriosdañados.
Manipuleybloqueeantesdeusar.
ECrossStuGmbH
grasa.Utiliceúnicamenteundetergentesuaveyunpañohúmedoparalimpiar.No
1.Mantengalasuperficiedeestaherramientaysusaccesorioslibresdelíquidohidráulicoy
a.Coloqueprimeroelproductoenunáreaestable.
Utiliceundisolventeinflamableocombustibleparalimpiarestaherramientaosusaccesorios.
MANTENIMIENTO
CONJUNTODELPRODUCTOEXPLOTADO
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
6
Machine Translated by Google

MODEL: RV-SOS-5000
Kamper wysuwa stabilizator
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Skontaktuj się z nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od
produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w
naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Nie wahaj się skontaktować
z działem wsparcia technicznego i certyfikatem gwarancji elektronicznej
MODEL: RV-SOS-5000
STABILIZATOR
Kamper się wysuwa
www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google

Stabilizator wysuwany do przyczepy kempingowej pomaga chronić mechanizm wysuwania przyczepy
kempingowej, zapewniając wsparcie dla wysuwanego pomieszczenia, gdy jest ono używane
przez dłuższy czas. Uniwersalny górny element będzie wspierał każdą wysuwaną szynę, a
oszczędzający miejsce uchwyt i przymocowany sworzeń sprawiają, że podpora jest łatwa w użyciu
i przechowywaniu. Podpora wysuwana Eaz-Lift jest regulowana od 20" do 48", z przyrostowymi
pozycjami blokowania, a także niewielką regulacją, która wydłuża się o dodatkowe 14 cali. Te
trwałe podpory są wykonane ze stali odpornej na rdzę i wytrzymują maksymalnie do 5000 funtów każda.
Zestaw dwóch sztuk.
STRUKTURA PRODUKTU
OPIS PRODUKTU
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
- 2 -
Machine Translated by Google

RV-SOS-5000
Obciążenie znamionowe
OSTRZEŻENIE:
narzędzie. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas obsługi narzędzia
Maksymalne obciążenie
zwiększa ryzyko obrażeń u osób.
długie włosy zwiększają ryzyko obrażeń u osób w wyniku wciągnięcia
Podczas użytkowania należy nosić rękawice robocze.
Ilość w pudełku
2. Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj długie włosy. Trzymaj
Model
obrażenia.
stabilność i równowaga zapewniają lepszą kontrolę nad narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
Zakres wysokości
1. Bądź czujny. Uważaj, co robisz i używaj zdrowego rozsądku podczas obsługi.
4. Używaj sprzętu ochronnego. Noś okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI i wytrzymałe
5. Nie używaj narzędzia na siłę. Używaj właściwego narzędzia do danego zastosowania. Właściwe narzędzie
5000 funtów (lub 2268 kg)
Przeczytaj uważnie i zrozum wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem użytkowania. Nieprzestrzeganie
ruchome części.
2 szt.
nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała
3. Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. Prawidłowe
wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, do którego narzędzie zostało zaprojektowane.
20-48 cali (lub 500-1230 mm)
włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub
6. Przechowuj narzędzie, gdy nie jest używane, w miejscu niedostępnym dla dzieci i innych nieprzeszkolonych osób.
3333 funtów (lub 1512 kg)
PAREMETRY PRODUKTU
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
- 3 -
Machine Translated by Google

PRZYGOTOWANIE MONTAŻU
autoryzowane części.
sprawdzone przez wykwalifikowanego technika, aby upewnić się, że konstrukcja jest nadal wytrzymała
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
1
serwisowane przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane narzędzia.
2
7. Sprawdź, czy ruchome części nie są źle ustawione lub zablokowane, czy nie ma pęknięć części i
10. Naprawy narzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
model ten zwiększa ryzyko obrażeń u osób.
13. Używaj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
NIE
1
6
1
7
Pokrowiec ochronny
8. Używaj wyłącznie akcesoriów wskazanych przez producenta dla danego zastosowania.
1
Nakrętka regulacyjna
12. Tylko osoby wykwalifikowane i upoważnione mogą obsługiwać kominek kampera.
NAZWA CZĘŚCI
Pierwszy rękaw
11. Podczas serwisowania narzędzia należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych. Używać wyłącznie
jakikolwiek inny stan, który wpływa na działanie narzędzia. W przypadku uszkodzenia, należy oddać narzędzie
NAZWA CZĘŚCI
1
2
osób. Narzędzie jest niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
wystarczająco, aby bezpiecznie spełniać swoją funkcję.
3
5
z tym przedmiotem lub w jego pobliżu.
9. Po użyciu sprawdź naprawę. Naprawy elementów konstrukcyjnych lub ramowych muszą być
Łeb śruby
Pozycjonowanie sworznia
4
model narzędzia. Użycie akcesorium nieprzeznaczonego do użycia z konkretnym narzędziem
podnośnik.
1
ILOŚĆ
1
Drugi rękaw
Śruba
ILOŚĆ NIE
- 4 -
Machine Translated by Google

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS INSTALACJI
1. Nie nadaje się do nierównych i łatwo zapadających się powierzchni;
4. Nośność robocza wynosi mniej niż 5000 funtów;
2. Podstawę i pręt wsporczy w kształcie litery U można używać dopiero po ich całkowitym złożeniu.
Podczas rozpakowywania tego produktu sprawdź, czy wymienione poniżej części są dołączone i dokładnie
sprawdź, czy nie doszło do uszkodzeń podczas transportu. Jeśli jakaś część jest uszkodzona lub brakuje jej,
nie próbuj montować ani używać produktu.
3. Całkowity zakres podnoszenia wynosi od 20" do 48";
5. Zastosowanie: Można go stosować wyłącznie w pionie, nie wolno go naciskać na boki.
przyłączony;
- 5 -
Machine Translated by Google

Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
NSW 2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 6 -
1. Utrzymuj powierzchnię narzędzia i jego akcesoriów w czystości, bez płynu hydraulicznego i
akcesoria. Sprawdź luźne elementy, niewspółosiowość, wiązanie ruchomych elementów
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
smar. Do czyszczenia należy używać wyłącznie łagodnego detergentu i wilgotnej ściereczki. Nie
Mainzer Landstr.69,
a. Najpierw umieść produkt w stabilnym miejscu.
Do czyszczenia tego narzędzia i jego akcesoriów należy używać rozpuszczalnika łatwopalnego lub palnego.
uchwyt i zablokuj przed użyciem.
E-CrossStu GmbH
pozycja otworu do włożenia kołka pozycjonującego (6).
części, uszkodzone części i wszelkie inne warunki mogące mieć wpływ na bezpieczną eksploatację.
Biuro Limited 147, Centurion House, Londyn
d. Wyrównaj główkę śruby (2) z pozycją, która ma być podparta, obróć nakrętkę
Nie należy używać uszkodzonego narzędzia ani uszkodzonych akcesoriów.
Droga, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt nad Menem.
b. Obrócić nakrętkę regulacyjną (1) uchwytu na odpowiednią wysokość.
2. Przed każdym użyciem należy sprawdzić ogólny stan narzędzia i jego
c. Jeśli wysokość jest niewystarczająca, wyciągnij drugą tuleję (5) i wyrównaj ją z
KONSERWACJA
MONTAŻ PRODUKTU ROZBUCHŁ
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google

MODEL: RV-SOS-5000
RV SCHUIFT UIT STABILISATOR
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Neem contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef
ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons
product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact op met Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
MODEL: RV-SOS-5000
www.vevor.com/support
Camper schuift eruit
STABILISATOR
- 1 -
Machine Translated by Google

RV slides out stabilizer helpt het slide-out mechanisme van uw RV te beschermen door ondersteuning
te bieden aan uw slide-out kamer wanneer deze voor langere tijd in gebruik is. De universele
pasvorm bovenop ondersteunt elke slide-out rail, en de ruimtebesparende handgreep en
vastgemaakte pin maken de ondersteuning eenvoudig te gebruiken en op te bergen. De Eaz-Lift
Slide Out Support is verstelbaar van 20" tot 48", met incrementele vergrendelde posities, plus een
kleine aanpassing die nog eens 14 inch uitschuift. Deze duurzame steunen zijn gemaakt van
roestbestendig staal en ondersteunen elk maximaal 5000 lbs. Set van twee.
PRODUCTSTRUCTUUR
PRODUCTBESCHRIJVING
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
- 2 -
Machine Translated by Google

de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kunnen leiden tot ernstige persoonlijke verwondingen
Model
blessure.
Dankzij de goede grip en het evenwicht kunt u het gereedschap beter beheersen in onverwachte situaties.
1. Blijf alert. Let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen
Hoogtebereik
Maximale belasting
4. Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en een heavy-duty
werkhandschoenen tijdens gebruik.
Nominale belasting
Hoeveelheid per doos
het gereedschap. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van het gereedschap
2. Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd lang haar tegen. Houd
vergroot het risico op letsel aan personen.
haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of
20-48 inch (of 500-1230 mm)
5. Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste gereedschap voor de toepassing. Het juiste gereedschap
het werk beter en veiliger zal doen met de snelheid waarvoor het gereedschap is ontworpen.
Lang haar vergroot het risico op verwondingen bij personen doordat ze in het water terechtkomen.
WAARSCHUWING:
3333 lbs (of 1512 kg)
6. Berg het gereedschap op wanneer het niet wordt gebruikt, buiten bereik van kinderen en andere ongetrainde personen.
Lees alle instructies zorgvuldig door en begrijp ze voordat u ze gebruikt. Als u ze niet opvolgt
5000 lbs (of 2268 kg)
bewegende delen.
3. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht.
2 stuks
RV-SOS-5000
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
PRODUCTPARAMETERS
- 3 -
Machine Translated by Google

MONTAGEVOORBEREIDING
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
1
onderhouden voor gebruik. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap.
geautoriseerde onderdelen.
Aantal nr.
2
Tweede mouw
1
Hoeveelheid
1
Schroef
gereedschapsmodel. Gebruik van een accessoire dat niet bedoeld is voor gebruik met het specifieke gereedschap
krik.
7 1
14
9. Inspecteer de reparatie na gebruik. Reparaties aan structurele of frame-elementen moeten
met of in de buurt van dit item.
Schroefkop
Positioneringspen
5
3
personen. Een gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
voldoende om zijn functie veilig te kunnen vervullen.
2
elke andere conditie die de werking van het gereedschap beïnvloedt. Als het beschadigd is, laat het gereedschap dan
11. Gebruik bij het onderhouden van een gereedschap alleen identieke vervangende onderdelen. Gebruik alleen
ONDERDEELNAAM
1
12. Alleen gekwalificeerde en geautoriseerde personen mogen de camperstapel bedienen
ONDERDEELNAAM
Stelmoer
8. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn geïdentificeerd voor het specifieke doel.
Eerste mouw
6
Beschermhoes
model verhoogt het risico op letsel aan personen.
13. Gebruik alleen zoals bedoeld. Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.
1
7. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende delen, breuk van onderdelen en
10. Onderhoud aan het gereedschap mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd reparatiepersoneel.
NEE
geïnspecteerd door een gekwalificeerde technicus om ervoor te zorgen dat de structuur nog steeds sterk is
- 4 -
Machine Translated by Google

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ INSTALLATIE
2. De basis en de U-vormige steunstang kunnen pas worden gebruikt als ze volledig zijn
3. Het totale hefbereik ligt tussen 20" en 48";
1. Niet geschikt voor oneffen en snel inzakkende oppervlakken;
Controleer bij het uitpakken van dit product of de hieronder vermelde onderdelen aanwezig zijn en
controleer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan. Als een onderdeel
ontbreekt of beschadigd is, probeer het product dan niet te monteren of te gebruiken.
5. Gebruik: Kan alleen verticaal worden aangebracht en mag niet zijdelings worden aangedrukt.
bijgevoegd;
4. De werklastdragende druk is minder dan 5.000 lbs;
- 5 -
Machine Translated by Google

Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Gebruik geen beschadigd gereedschap of beschadigde accessoires.
handvat en vergrendel het voor gebruik.
E-CrossStu GmbH
vet. Gebruik alleen een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek bij het schoonmaken. Niet
1. Houd het oppervlak van dit gereedschap en de bijbehorende accessoires vrij van hydraulische vloeistof en
a. Plaats het product eerst op een stabiele plaats.
Gebruik een ontvlambaar of brandbaar oplosmiddel om dit gereedschap of de accessoires ervan schoon te maken.
Mainzer Landstr.69,
2. Controleer voor elk gebruik de algemene staat van het gereedschap en de
b. Draai de hendel van de afstelmoer (1) naar de gewenste hoogte.
60329 Frankfort aan de Main.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
c. Wanneer de hoogte niet voldoende is, trek dan de tweede huls (5) eruit en lijn deze uit met
accessoires. Controleer op losse componenten, verkeerde uitlijning, vastlopen van bewegende
onderdelen, kapotte onderdelen en alle andere omstandigheden die de veilige werking ervan kunnen beïnvloeden.
de positie van het gat om de positioneringspen (6) in te brengen.
Beperkt kantoor 147, Centurion House, Londen
Weg, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
d. Lijn de schroefkop (2) uit met de positie die moet worden ondersteund, draai de moer
PRODUCTASSEMBLAGE GEËXPLODEERD
ONDERHOUD
- 6 -
EC-REP
VK REP
Machine Translated by Google

RV GLIDER UT STABILISATOR
MODELL: RV-SOS-5000
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
kontakta oss:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi
inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar
på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Ta gärna hjälp av teknisk
support och e-garanticertifikat
MODELL: RV-SOS-5000
STABILISATOR
RV GLIDER UT
www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google

RV utskjutningsstabilisator hjälper till att skydda din husbils utskjutningsmekanism genom att ge stöd till
ditt utskjutningsrum när den används under längre perioder. Den universalpassade toppen
kommer att stödja alla utdragbara skenor, och det utrymmesbesparande handtaget och tjudrade stiftet
gör stödet lätt att använda och förvara. Eaz-Lift Slide Out Support justeras från 20" till 48", med
stegvis låsta lägen, plus en minutjustering som sträcker sig ytterligare 14 tum. Dessa hållbara stöd är
konstruerade av rostbeständigt stål och stöder upp till maximalt 5000 lbs. varje. Set med två.
PRODUKTSTRUKTUR
PRODUKTBESKRIVNING
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa bruksanvisningen noggrant.
- 2 -
Machine Translated by Google

Läs noga och förstå alla instruktioner innan du använder den. Underlåtenhet att följa
1. Var uppmärksam. Se vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar
rörliga delar.
5000 lbs (eller 2268 kg)
3. Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Rätt
4. Använd säkerhetsutrustning. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga skyddsglasögon
2 st
20-48 tum (eller 500-1230 mm)
säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan leda till allvarliga personliga
hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken, eller
kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt som verktyget är designat för.
3333 lbs (eller 1512 kg)
VARNING:
långt hår ökar risken för skador på personer till följd av att de fastnar
6. Förvara verktyget när det är inaktivt, utom räckhåll för barn och annan otränad
Maximal belastning
Nominell belastning
verktyget. Använd inte verktyget när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
medicin. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder verktyget
arbetshandskar under användning.
Antal per låda
ökar risken för personskador.
2. Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Innehåller långt hår. Hålla
5. Tvinga inte verktyget. Använd rätt verktyg för applikationen. Rätt verktyg
Modell
skada.
fotfäste och balans möjliggör bättre kontroll över verktyget i oväntade situationer.
Höjdintervall
RV-SOS-5000
PRODUKTPAREMETRAR
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
personer. Ett verktyg är farligt i händerna på outbildade användare.
tillräckligt för att på ett säkert sätt uppfylla sin funktion.
2
3
5
4
med eller nära denna artikel.
Skruvhuvud
9. Inspektera reparationen efter användning. Reparationer på konstruktions- eller ramelement måste vara
Positioneringsstift
1
ANTAL
verktygsmodell. Användning av ett tillbehör som inte är avsett att användas med det specifika verktyget
jack.
1
Andra ärmen
ANTAL NR
servas före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna verktyg.
auktoriserade delar.
2
Skruva
7
1
inspekteras av en kvalificerad tekniker för att säkerställa att strukturen fortfarande är stark
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
7. Kontrollera om de rörliga delarna är felinriktade eller fastnar, att delar går sönder och
10. Verktygsservice får endast utföras av kvalificerad reparationspersonal.
INGA
1
6
modell ökar risken för personskador.
13. Använd endast på avsett sätt. Denna produkt är inte en leksak. Låt inte barn leka
1
Skyddskåpa
1
Justeringsmutter
12. Endast kvalificerade och auktoriserade personer får använda husbilsstacken
DELENS NAMN
8. Använd endast tillbehör som är identifierade av tillverkaren för det specifika
Första ärmen
11. Använd endast identiska reservdelar när du servar ett verktyg. Använd endast
alla andra tillstånd som påverkar verktygets funktion. Om det är skadat, ha verktyget
DELENS NAMN
1
FÖRBEREDELSE AV MONTERING
Machine Translated by Google

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR INSTALLATION
2. Basen och den U-formade stödstången kan endast användas efter att de är helt
3. Det totala lyftområdet är mellan 20" till 48";
1. Ej lämplig för ojämna och lättsjunkna ytor;
När du packar upp den här produkten, kontrollera att delarna som anges nedan finns
med och inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under
transporten. Om någon del saknas eller är skadad, försök inte montera eller använda
produkten.
bunden;
4. Arbetstrycket är mindre än 5 000 lbs;
5. Användning: Den kan endast appliceras vertikalt och kan inte pressas i sidled.
- 5 -
Machine Translated by Google

Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
delar, trasiga delar och alla andra tillstånd som kan påverka dess säker drift.
Limited Office 147, Centurion House, London
E-CrossStu GmbH
hålpositionen för att sätta in positioneringsstiftet (6).
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
d. Rikta in skruvhuvudet (2) med det läge som ska stödjas, vrid muttern
b. Vrid justermutterns (1) handtag till lämplig höjd.
Använd inte ett skadat verktyg eller dess skadade tillbehör.
2. Före varje användning, undersök verktygets allmänna skick och dess
60329 Frankfurt am Main.
c. När höjden inte räcker, dra ut den andra hylsan (5) och rikta in den med
tillbehör. Kontrollera för lösa komponenter, felinriktning, fastsättning av rörliga
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
fett. Använd endast ett milt rengöringsmedel och en fuktig trasa vid rengöring. Gör inte det
1. Håll ytan på detta verktyg och dess tillbehör fri från hydraulvätska och
a. Placera produkten på ett stabilt område först.
använd ett brandfarligt eller brännbart lösningsmedel för att rengöra detta verktyg eller dess tillbehör.
Mainzer Landstr.69,
handtag och lås den före användning.
PRODUKTMONTERING EXPLODERAD
UNDERHÅLL
EC REP
UK REP
- 6 -
Machine Translated by Google








