Vevor ZG-A Air Jack 5 Ton Triple Bag Fast Lifting Pneumatic Jack Adjustable Handle Ideal

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ZG-A photo

User Manual

This is the main product document for model ZG-A.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
AIR JACK
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
MODEL:ZG-G(3T) MODEL:ZG-H(3T)
MODEL:ZG-E (3T) ZG-B(5T) MODEL:ZG-C (3T) ZG-A(5T)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
AIR JACK
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Please read these instructions carefully before using your jack.
Proper use and care of the jack will be helpful to assure you of continuous
safe, trouble-free problems.
1. The air jack is specially designed for work requiring heavy lifting. It cannot be
used as a support element for permanent positioning.
2. Do not exceed the maximum lifting load. It is forbidden to lift people or animals.
For lifting only.
3. The air jack is only used in the process of rising and falling; before working in
the vehicle, use additional safety devices (such as supports) to support the raised
vehicle.
4. Please make sure that the ground can support the weight you are lifting. The
jack must be placed on relatively level, solid ground. The jack shall be placed
under the lifted axle box to support the load on the middle part of the jack.
5. Never adjust the safety valve.
6. Please place a triangle block under the car dependency wheel.
7. The normal operating pressure is in the range of 0.5-1.0Mpa.
8. Compressed air should be clean and contain no water.
9. There s no need to raise the balloon to the maximum, as long as it is to the
desired height(such as to cram off the ground), that is to say, to close the ball valve
switch to stop the gas supply, to cram the safety bracket, and then to work.
10. Remember that if the balloon rises to the maximum (Stop to rise), immediately
shut off the valve switch and stop the supply.
11. When used, the jack should take a position outside of the center for 10-20cm.
That is, Jack should be put under the car just a little.
12. When not in use, it should be placed indoors and mustn't be placed outdoors.
And please use the supplied accessories.
13. It is strictly prohibited to disassemble the jack balloon subject.
14. Do not exceed the rated capacity, or loss of load may occur.
15. After stopping inflation, the air jack can remain elevated for about 40 minutes.
If you need to support the vehicle for a long time, please use a bracket to support
it.
background
WARNING:
DO NOT USE THE JACK TO SUPPORT OR STABILIZE A LOAD.
1. Using the jack to support or stabilize a load may result in unexpected
movement and result in serious injury, being crushed and death. Always securely
chock and block (stabilize) the load to be lifted. Never place any part of the body
under a raised load without properly choking and supporting the load.
2. Never use the jack on curved or tubular vehicle bumpers; this will result in the
vehicle slipping off the jack and falling, causing serious injury or death. Use a
bumper lift for vehicles with curved bumpers or plastic bumpers.
3.Do not move or dolly the vehicle while the jack is in use.
LIFTING CAUTIONS:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Place wheel chocks at the front and rear of the tires that won't
be lifted before proceeding.
This jack is designed for use on hand. Only use for level
surfaces, on uneven, unstable surfaces, could result in stability
and possible failure to support the load.
Always center the jack under the axle of a flat reinforced or
frame surface.
Weight must be supported by a set of jack stands rated at the
proper capacity before any work or inspection can be done on
vehicle. Don't exceed the rated capacity or loss of load may
occur.
Always firmly apply the parking brake.
background
TECHNICAL DATA
long handle
Model
ZG-G
ZG-H
ZG-E/ZG-B
ZG-C/ZG-A
Capacity
3 tons
3 tons
3 tons/5 tons
3 tons / 5 tons
Lifting height
range
140~450mm /
140~400mm
140~450mm /
140~470mm
Working Temp
-60~+50
Lifting Time
3-10sec
Working
Pressure
8-10kg/cm²
0.8-1.0Mpa
116-145Psi
Air Inlet
G1/4
Lifting Height with different air pressures
Model
Working
pressure
9-9.5 kgf/cm²
(128-135 PSI)
Tons
0
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
5.5
6
lbs
0
2200
3300
4400
5500
660
7700
8800
9900
11000
12100
13200
ZG-G
ZG-H
ZG-EZG-C
Lifting height
mm
450
450
430
415
400
380
370
355
/
/
/
/
inch
17.7
17.7
16.9
16.3
15.7
15.0
14.6
14.0
/
/
/
/
ZG-A
mm
400
400
400
400
400
400
395
390
375
365
355
350
inch
15.7
15.7
15.7
15.7
15.7
15.7
/
/
/
/
/
/
ZG-B
mm
470
465
455
445
430
425
410
395
385
375
365
355
inch
18.5
18.3
17.9
17.5
16.9
16.7
16.1
15.6
15.2
14.8
14.4
14.0
background
PACKING LIST
Parts
ZG-G
ZG-H
ZG-E/ZG-B
ZG-C/ZG-A
Air Jack
1
1
1
1
handle
2
/
/
/
connecting rod
/
/
/
2
connecting rod
/
/
2
/
valve component
1
1
1
/
clamping plate
/
/
/
2
round head screw
6
2
6
/
M6 screw
/
/
/
4
M6 screw
/
/
2
/
M6 nut
6
2
6
4
M8 screw
/
/
/
1
M8 nut
/
/
/
1
Inlet port
2
2
2
2
User Manual
1
1
1
1
background
INSTALLATION STEPS
1. ZG-G (3T) Installation steps
1. PACKING LIST
2.Take out the jack body.
3.Install the handle and valve
components.
2.
ZG-H (3T) Installation steps
1. PACKING LIST
2.Take out the jack body.
3.Install the handle and valve
components.
3. ZG-E (3T) /ZG-B(5t) Installation steps
1. PACKING LIST
2.Take out the jack body.
3.Install the handle and valve
components.
background
4. ZG-C (3T) /ZG-A(5t) Installation steps
1. Open the accessory kits.
Clamping
Plate
M6
Screw
M6 Nut
M8 Nut
M8 Screw
Inlet Port
(Us)
Inlet Port
(Eur)
2pcs
4pcs
5pcs
1pcs
1pcs
1pcs
1pcs
2. Install the Connecting Rod A and Inlet Port.
3. Install the Connecting Rod A and Connecting Rod B with Clamping PlateM6
ScrewM6 Nut .
background
4. Install the Air Jack and Connecting Rod A with M8 Screw and M8 Nut.
5. Insert the air pipe through hole A and exit hole B,and lock the air pipe in the
connector.
6. Valve Component Description.
Exhaust Valve
Intake Valve
Silencer
Relief Valve
Inlet Port
The working pressure
of the pressure relief valve
is 10bar(142 PSI).
background
7. Connect the inflation pipeline to the Inlet Port.
8. Open the green intake valve for inflation, raise the airbag to the appropriate
height, and close the intake valve to complete the process. (Note: Ensure the vent
valve is closed during inflation, and maintain an inflation pressure of 6-8 MPa).
Close
close
open
close
close
background
9. Deflate: Release air pressure by opening the red exhaust valve until the airbag
reaches its lowest point, then close the exhaust valve. (Please note: Ensure the
intake valve is closed during the bleeding process).
INSTRUCTIONS FOR USE
When inflating, the jack will rise and vice-versa.
1. Assemble the product and connect the inflation hose to the corresponding
valve.
2. Insert the line with compressed air into the right gas nozzle and close the left
switch.
3. Open the right ball valve switch. Once the gasbag rises, it can be used.
4. To lower the jack, simply open the left switch.
open
close
background
1. Assemble the jack and position it
under the area to be lifted.
2. Connect the air pipe to the intake
valve, open the green intake valve, raise
the airbag to the desired height, and
then close the green intake valve
3. After use, open the red exhaust valve,
release the air until the airbag reaches
its lowest position, close the red valve,
and the operation is complete.
Precautions: Weight must be supported by a set of jack stands rated at
the proper capacity before any work or inspection can be done on vehicle.
Don't exceed the rated capacity or loss of load may occur.
The airbag jack cannot be lifted for a long time, and the bracket jack needs to
be replaced if the car is lifted for a long time.
SUV INSTRUCTIONS FOR USE
For SUV models with higher chassis types, it is recommended to follow the
diagram below for easy maintenance work
NOTE:
1. To be used on flat ground, not on slopes;
2. Jacks can only be used to lift the car for a short period of time. For safety
background
reasons, a support bracket is needed to lift the car for a long period of time.
1. Front wheel: Place the airbag jack on the lower support arm or frame position to
easily lift one side of the vehicle, as shown in the following figure:
2. Rear wheel: Place the airbag jack in the rear suspension position to easily lift
the rear of the vehicle, as shown in the following figure:
background
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Cricpneumatique
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Cricpneumatique
MODÈLE:ZGE(3T)ZGB(5T)
MODÈLE:ZGH(3T)MODÈLE:ZGG(3T)
MODÈLE:ZGC(3T)ZGA(5T)
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencas
demiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google
background
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
levéhicule,utilisezdesdispositifsdesécuritésupplémentaires(telsquedessupports)poursoutenirlevéhiculesurélevé
9.Iln'estpasnécessairedesouleverleballonaumaximum,àconditionqu'ilsoitaumaximum.
13.Ileststrictementinterditdedémonterlesujetduballonjack.
7.Lapressiondefonctionnementnormaleestcompriseentre0,5et1,0MPa.
12.Lorsqu'iln'estpasutilisé,ildoitêtreplacéàl'intérieuretnedoitpasêtreplacéàl'extérieur.
Pourlelevageuniquement.
11.Lorsdesonutilisation,lecricdoitprendrepositionàl'extérieurducentresur10à20cm.
utilisécommeélémentdesupportpourunpositionnementpermanent.
5.Nejamaisréglerlasoupapedesécurité.
14.Nepasdépasserlacapaciténominale,sinonunepertedechargepourraitseproduire.
10.N'oubliezpasquesileballonmonteaumaximum(Arrêtdemontée),
desproblèmessûrsetsansproblème.
Lecricdoitêtreplacésurunsolrelativementplatetsolide.Lecricdoitêtreplacé
Sivousdevezsoutenirlevéhiculependantunelonguepériode,veuillezutiliserunsupportpourlesoutenir.
Etveuillezutiliserlesaccessoiresfournis.
3.Levérinpneumatiquen'estutiliséquedansleprocessusdemontéeetdedescente;avantdetravaillerdans
8.L’aircomprimédoitêtrepropreetnecontenirpasd’eau.
ATTENTION:Veuillezlireattentivementcesinstructionsavantd'utiliservotrecric.
véhicule.
hauteursouhaitée(demanièreàdécollerdusol),c'estàdirepourfermerlerobinetàboisseausphérique
2.Nepasdépasserlachargemaximaledelevage.Ilestinterditdesouleverdespersonnesoudesanimaux.
6.Veuillezplacerunbloctriangulairesouslarouededépendancedelavoiture.
Autrementdit,Jackdevraitêtreplacéjusteunpeusouslavoiture.
il.
souslaboîted'essieusoulevéepoursupporterlachargesurlapartiemédianeducric.
fermezl'interrupteurdelavanneetarrêtezl'alimentation.
1.Lecricpneumatiqueestspécialementconçupourlestravauxnécessitantunlevagelourd.Ilnepeutpasêtre
4.Assurezvousquelesolpeutsupporterlepoidsquevoussoulevez.
Uneutilisationetunentretienappropriésducricvouspermettrontd'assurerunfonctionnementcontinu
interrupteurpourarrêterl'alimentationengaz,pourbourrerlesupportdesécurité,puispourtravailler.
15.Aprèsl'arrêtdugonflage,levérinpneumatiquepeutrestersurélevépendantenviron40minutes.
Machine Translated by Google
background
véhicule.Nedépassezpaslacapaciténominale,sinonunepertedechargepeut
Cecricestconçupourêtreutiliséàlamain.Àutiliseruniquementpourleniveau
surfaceducadre.
caleretbloquer(stabiliser)lachargeàsoulever.Nejamaisplaceraucunepartieducorps
sousunechargesoulevéesansétoufferetsoutenircorrectementlacharge.
1.L'utilisationducricpoursouteniroustabiliserunechargepeutentraînerdes
Lepoidsdoitêtresupportéparunensembledechandellesévaluéesà
seproduire.
êtrelevéavantdecontinuer.
mouvementetentraînerdesblessuresgraves,unécrasementetlamort.Toujoursbienenplace
capacitéappropriéeavantquetouttravailouinspectionpuisseêtreeffectuésur
Centreztoujourslecricsousl'essieud'unevoitureplaterenforcéeou
AVERTISSEMENT:
élévateurdeparechocspourvéhiculesavecparechocscourbésouparechocsenplastique.
3.Nedéplacezpasetnedéplacezpaslevéhiculependantquelecricestutilisé.
surfaces,surdessurfacesinégalesetinstables,pourraiententraîneruneinstabilité
N'UTILISEZPASLECRICPOURSOUTENIROUSTABILISERUNECHARGE.
PRÉCAUTIONSDELEVAGE:
etuneéventuelledéfaillanceàsupporterlacharge.
Placezdescalesderoueàl'avantetàl'arrièredespneusquine
2.N'utilisezjamaislecricsurdesparechocsdevéhiculecourbésoutubulaires;celaentraînerait
Appliqueztoujoursfermementlefreindestationnement.
véhiculeglisseducricettombe,provoquantdesblessuresgravesoulamort.Utilisezun
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Machine Translated by Google
background
Entréed'air
manchecourt
gamme
140~450mm/
Pression
Capacité
140~450mm/
ZGE/ZGB
3tons/5tons
810kg/cm²
0,81,0Mpa
3tonnes
60~+50
ZGG
Températuredetravail
manchelong
140à470mm
G1/4
140à400mm
Hauteurdelevage
116145psi
3tons/5tons
Fonctionnement
ZGC/ZGA
3à10secondes
ZGH
3tonnes
140450mm
Modèle
Tempsdelevage
Hauteurdelevageavecdifférentespressionsd'air
DONNÉESTECHNIQUES
5
/
pouce18,518,317,917,516,916,716,115,615,214,814,414,0
mm470465455445430425410395385375365355
1,5
mm450450430415400380370355/
mm400400400400400400400395390375365355350
/
ZGG
(128135PSI)
/
/
Modèle
pression
/
pouce15,715,715,715,715,715,7/ /
/
22,533,544,5
Hauteurdelevage
5.5
ZGB
ZGEZGC
Tonnes01
ZGH
/
/
99,5kgf/cm²
livres02200330044005500660770088009900110001210013200
/
Fonctionnement
6
pouce17,717,716,916,315,715,014,614,0/
/
ZGA
Machine Translated by Google
background
LISTEDECOLISAGE
/
/
Cricpneumatique
2
/
VisM6
/
bielle
6
2
/
4
1
1
1
VisM8
2
2
/
/
/
/
/
2
ÉcrouM6
/
composantdesoupape
1
/
1
4
/
6
2
Portd'entrée
/
/
/
/
2
/
/
bielle
1
ÉcrouM8
6
visàtêteronde
/
1
1
1
poignée
Parties
/
/
2
plaquedeserrage
/
ZGGZGHZGE/ZGBZGC/ZGA
/
2
1
2
2
/
Manueld'utilisation
/
VisM6
1
1
1
6
Machine Translated by Google
background
3.Étapesd'installationduZGE(3T)/ZGB(5t)
ÉTAPESD'INSTALLATION
1.LISTEDECOLISAGE
2.Retirezlecorpsducric.3.Installezlapoignéeetlavalve
composants.
1.LISTEDECOLISAGE
composants.
2.Étapesd'installationduZGH(3T)
2.Retirezlecorpsducric.3.Installezlapoignéeetlavalve
1.Étapesd'installationduZGG(3T)
2.Retirezlecorpsducric.3.Installezlapoignéeetlavalve
1.LISTEDECOLISAGE
composants.
Machine Translated by Google
background
Portd'entrée
1pièce4pièces
Serrage
M6
2.InstallezlabielleAetl’orificed’admission.
ÉcrouM6ÉcrouM8VisM8
Vis,écrouM6.
Vis
Portd'entrée
4.Étapesd'installationduZGC(3T)/ZGA(5t)
5pièces 1pièce
(Euro)
1.Ouvrezleskitsd’accessoires.
1pièce 1pièce
3.InstallezlabielleAetlabielleBaveclaplaquedeserrageM6
Plaque
(Nous)
2pièces
Machine Translated by Google
background
Silencieux
Lapressiondetravaildela
soupapedesurpressionestde10
bars(142PSI).
Soupapededécharge
Soupaped'admission
5.Insérezletuyaud'airdansletrouAetsortezletrouB,puisverrouillezletuyaud'airdansleconnecteur.
Soupaped'échappement
6.Descriptiondescomposantsdelavanne.
4.InstallezlecricpneumatiqueetlabielleAavecunevisM8etunécrouM8.
Portd'entrée
Machine Translated by Google
background
8.Ouvrezlavalved'admissionvertepourlegonflage,soulevezl'airbagàlahauteurappropriéeetfermez
lavalved'admissionpourterminerleprocessus.(Remarque:assurezvousquelavalved'aérationestfermée
pendantlegonflageetmaintenezunepressiondegonflagede6à8MPa).
ouvrir
Fermer
7.Connectezletuyaudegonflageauportd’entrée.
fermer
fermer
fermer
Machine Translated by Google
background
1.Assemblezleproduitetconnectezletuyaudegonflageauconnecteurcorrespondant.
ouvrir
Lorsdugonflage,lecricvamonteretviceversa.
soupape.
(lasoupaped'admissionestferméependantleprocessusdepurge).
fermer
atteintsonpointleplusbas,fermezensuitelasoupaped'échappement.(Remarque:assurezvousque
9.Dégonfler:Relâchezlapressiond'airenouvrantlavalved'échappementrougejusqu'àcequel'airbag
changer.
3.Ouvrezlecommutateurdelavanneàboisseausphériquedroite.Unefoisquelecoussindegazselève,ilpeutêtreutilisé.
4.Pourabaisserlecric,ouvrezsimplementl'interrupteurdegauche.
2.Insérezlaconduited'aircomprimédanslabusedegazdroiteetfermezlagauche
MODED'EMPLOI
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONSD'UTILISATIONDUVUS
NOTE:
l'airbagàlahauteursouhaitée,et
puisfermezlasoupaped'admissionverte
2.Connectezletuyaud'airàl'admission
Lecricd'airbagnepeutpasêtresoulevépendantunelonguepériodeetlecricdesupportdoitêtre
PourlesmodèlesSUVavecdestypesdechâssissupérieurs,ilestrecommandédesuivreles
soupape,ouvrezlasoupaped'admissionverte,soulevez
êtreremplacésilavoitureestsoulevéependantunelonguepériode.
1.Assemblezlecricetpositionnezle
Précautions:Lepoidsdoitêtresupportéparunensembledechandellesévaluéesà
lacapacitéappropriéeavantquetouttravailouinspectionpuisseêtreeffectuésurlevéhicule.
1.Àutilisersurunterrainplatetnonenpente;
souslazoneàsoulever.
Nepasdépasserlacapaciténominalesinonunepertedechargepeutseproduire.
2.Lescricsnepeuventêtreutilisésquepoursouleverlavoiturependantunecourtepériode.Pourdesraisonsdesécurité
3.Aprèsutilisation,ouvrezlavalved'échappementrouge,
libérezl'airjusqu'àcequel'airbagatteigne
schémacidessouspourfaciliterlestravauxdemaintenance
sapositionlaplusbasse,fermezlavannerougeet
l'opérationestterminée.
Machine Translated by Google
background
1.Roueavant:Placezlecricd'airbagsurlebrasdesupportinférieurousurlecadrepoursouleverfacilement
uncôtéduvéhicule,commeindiquésurlafiguresuivante:
Pourcertainesraisons,unsupportestnécessairepoursouleverlavoiturependantunelonguepériode.
2.Rouearrière:Placezlecricd'airbagenpositiondesuspensionarrièrepoursouleverfacilementl'arrièredu
véhicule,commeindiquésurlafiguresuivante:
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Australie
YHCONSULTINGLIMITÉE.
200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
ECrossStuGmbH
60329FrancfortsurleMain.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
LUFTWAGENHEBER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODELL:ZG-H(3T)
MODELL:ZG-C (3T) ZG-A(5T)MODELL:ZG-E (3T) ZG-B(5T)
MODELL:ZG-G(3T)
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
LUFTWAGENHEBER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
4. Bitte stellen Sie sicher, dass der Boden das Gewicht, das Sie heben, tragen kann.
Die richtige Verwendung und Pflege des Wagenhebers trägt dazu bei, dass Sie dauerhaft
Mit dem Schalter die Gaszufuhr stoppen, den Sicherheitsbügel festziehen und dann mit der Arbeit beginnen.
15. Nach dem Stoppen des Aufpumpens kann der Luftheber etwa 40 Minuten lang in der Luft bleiben.
1. Der Luftheber ist speziell für Arbeiten konzipiert, bei denen schwere Lasten gehoben werden müssen. Er kann nicht
Es.
schalten Sie den Ventilschalter aus und stoppen Sie die Versorgung.
unter dem angehobenen Achslager, um die Last auf dem mittleren Teil des Wagenhebers abzustützen.
2. Überschreiten Sie nicht die maximale Hublast. Das Anheben von Personen oder Tieren ist verboten.
6. Bitte legen Sie einen Dreiecksblock unter das Autoabhängigkeitsrad.
Das heißt, der Wagenheber muss nur ein wenig unter das Auto geschoben werden.
WARNUNG: Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Wagenheber verwenden.
Fahrzeug.
gewünschte Höhe (z. B. um vom Boden abzuheben), das heißt, um den Kugelhahn zu schließen
3. Der Luftheber wird nur beim Heben und Senken verwendet; vor der Arbeit in
8. Druckluft sollte sauber sein und kein Wasser enthalten.
Und verwenden Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
10. Denken Sie daran, dass, wenn der Ballon bis zum Maximum steigt (Stopp zum Aufsteigen), sofort
sichere, störungsfreie Probleme.
Der Wagenheber muss auf relativ ebenem, festem Boden aufgestellt werden. Der Wagenheber muss
14. Die Nennkapazität darf nicht überschritten werden, da es sonst zu einem Lastverlust kommen kann.
Wenn Sie das Fahrzeug für eine lange Zeit stützen müssen, verwenden Sie bitte eine Halterung zur Unterstützung
dient als Trägerelement zur dauerhaften Positionierung.
5. Das Sicherheitsventil niemals verstellen.
11. Bei der Verwendung sollte der Wagenheber eine Position von 10–20 cm außerhalb der Mitte einnehmen.
7. Der normale Betriebsdruck liegt im Bereich von 0,5–1,0 MPa.
Nur zum Anheben.
12. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollte es im Innenbereich und nicht im Freien aufgestellt werden.
9. Es ist nicht nötig, den Ballon maximal anzuheben, solange er sich auf der
13. Es ist strengstens verboten, den Jack-Ballon zu zerlegen.
des Fahrzeugs, verwenden Sie zusätzliche Sicherheitsvorrichtungen (z. B. Stützen), um die angehobene
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google
background
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
unter einer angehobenen Last, ohne die Last richtig zu drosseln und zu stützen.
geschehen.
die zu hebende Last festklemmen und stabilisieren. Niemals einen Teil des Körpers
Fahrzeug. Überschreiten Sie nicht die Nennkapazität, da es sonst zu einem Lastverlust kommen kann.
Rahmenoberfläche.
Den Wagenheber immer mittig unter der Achse einer flachen, verstärkten oder
Bewegung und kann zu schweren Verletzungen, Quetschungen und zum Tod führen. Immer sicher
ordnungsgemäße Kapazität, bevor Arbeiten oder Inspektionen durchgeführt werden können
Das Gewicht muss von einem Satz Unterstellböcke getragen werden, die für die
1. Die Verwendung des Wagenhebers zum Stützen oder Stabilisieren einer Last kann zu unerwarteten
angehoben werden, bevor fortgefahren wird.
und möglicherweise das Versagen bei der Unterstützung der Last.
VERWENDEN SIE DEN WAGENHEBER NICHT ZUM STÜTZEN ODER STABILISIEREN EINER LAST.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM HEBEN:
Platzieren Sie Unterlegkeile vorn und hinten an den Reifen, die nicht
Stoßstangenlift für Fahrzeuge mit gewölbten Stoßstangen oder Kunststoffstoßstangen.
WARNUNG:
3. Bewegen oder schieben Sie das Fahrzeug nicht, während der Wagenheber verwendet wird.
Dieser Wagenheber ist für den Gebrauch an der Hand konzipiert. Nur für die Ebene verwenden
Fahrzeug rutscht vom Wagenheber und fällt herunter, was zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Oberflächen, auf unebenen, instabilen Oberflächen, könnte die Stabilität
2. Verwenden Sie den Wagenheber niemals an gebogenen oder röhrenförmigen Stoßstangen. Dies führt dazu, dass die
Ziehen Sie die Feststellbremse immer fest an.
Machine Translated by Google
background
Arbeitstemperatur
langer Griff
140 470 mm
G1/4
ZG-G
3 Tonnen
-60ÿ~+50ÿ
ZG-E/ZG-B
3 Töne/5 Töne
8-10kg/cm²
0,8-1,0Mpa
Druck
Kapazität
140~450mm /
kurzer Griff
Reichweite
140~450mm /
Lufteinlass
140-450 mm
Modell
Hebezeit
Hubhöhe bei unterschiedlichen Luftdrücken
ZG-H
3 Tonnen
3-10 Sekunden
3 Töne / 5 Töne
ZG-C/ZG-A
Arbeiten
Hubhöhe
116-145Psi
140 bis 400 mm
TECHNISCHE DATEN
ZG-A
5
/
Zoll 18,5 18,3 17,9 17,5 16,9 16,7 16,1 15,6 15,2 14,8 14,4 14,0
/
Arbeiten
6
Zoll 17,7 17,7 16,9 16,3 15,7 15,0 14,6 14,0 /
/
9-9,5 kgf/cm²
Pfund 0 2200 3300 4400 5500 660 7700 8800 9900 11000 12100 13200
/
Tonnen 0 1
ZG-Hÿ
ZG-E, ZG-C
/
5.5
/
2 2,5 3 3,5 4 4,5
Hubhöhe
ZG-B
Modell
Druck
/
/
Zoll 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 / /
(128-135 PSI)
/
ZG-Gÿ
/
1.5
mm 450 450 430 415 400 380 370 355 /
mm 400 400 400 400 400 400 395 390 375 365 355 350
mm 470 465 455 445 430 425 410 395 385 375 365 355
Machine Translated by Google
background
/
M6 Schraube
1
1
Bedienungsanleitung
1
6
/
/
/
ZG-G ZG-H ZG-E/ZG-B ZG-C/ZG-A
/
2
Klemmplatte
2
2
/
2
1
1
6
Rundkopfschraube
/
Ersatzteile
/
1
1
handhaben
/
2
/
/
/
M8 Mutter
/
Pleuelstange
1
1
4
/
6
Einlassanschluss
/
/
2
/
/
/
/
/
Ventilbauteil
1
/
2
M6-Mutter
/
4
1
1
/
1
M8 Schraube
2
2
/
M6 Schraube
2
Luftheber
2
/
Pleuelstange
6
PACKLISTE
Machine Translated by Google
background
2. Nehmen Sie den Wagenheberkörper heraus. 3. Installieren Sie den Griff und das Ventil
Komponenten.
2. ZG-H (3T) Installationsschritte
1. PACKLISTE
Komponenten.
1. PACKLISTE
2. Nehmen Sie den Wagenheberkörper heraus. 3. Installieren Sie den Griff und das Ventil
1. ZG-G (3T) Installationsschritte
2. Nehmen Sie den Wagenheberkörper heraus. 3. Installieren Sie den Griff und das Ventil
Komponenten.
1. PACKLISTE
INSTALLATIONSSCHRITTE
3. ZG-E (3T) /ZG-B(5t) Installationsschritte
Machine Translated by Google
background
Klemmen
M6 Mutter M8 Mutter M8 Schraube
4 Stück
Einlassanschluss
Schrauben
Einlassanschluss
2. Installieren Sie die Pleuelstange A und den Einlassanschluss.
M6
Schraube, M6-Mutter.
1 Stück
1. Öffnen Sie die Zubehörkits.
1 Stück
3. Installieren Sie die Pleuelstange A und Pleuelstange B mit Klemmplatte, M6
5 Stück
4. ZG-C (3T) /ZG-A(5t) Installationsschritte
1 Stück 1 Stück2 Stück
(Euro)
Platte
(Uns)
Machine Translated by Google
background
Auslassventil
Der Arbeitsdruck des
Überdruckventils beträgt 10 Bar
(142 PSI).
Überdruckventil
Einlassventil
6. Beschreibung der Ventilkomponenten.
Schalldämpfer
5. Führen Sie das Luftrohr durch Loch A und Ausgangsloch B und verriegeln Sie das Luftrohr im
Anschlussstück.
4. Installieren Sie den Luftheber und die Pleuelstange A mit M8-Schraube und M8-Mutter.
Einlassanschluss
Machine Translated by Google
background
8. Öffnen Sie das grüne Einlassventil zum Aufblasen, heben Sie den Airbag auf die entsprechende Höhe und schließen Sie das
Einlassventil, um den Vorgang abzuschließen. (Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Entlüftungsventil während des Aufblasens geschlossen ist,
und halten Sie einen Aufblasdruck von 6-8 MPa aufrecht.)
schließen
Schließen
7. Schließen Sie die Aufblasleitung an den Einlassanschluss an.
offen
schließen
schließen
Machine Translated by Google
background
GEBRAUCHSANWEISUNG
schließen
offen
Beim Aufpumpen steigt der Wagenheber an und umgekehrt.
2. Führen Sie die Leitung mit Druckluft in die rechte Gasdüse ein und schließen Sie die linke
(Das Ansaugventil ist während des Entlüftungsvorgangs geschlossen).
1. Montieren Sie das Produkt und verbinden Sie den Aufblasschlauch mit dem entsprechenden
den niedrigsten Punkt erreicht hat, dann schließen Sie das Auslassventil. (Bitte beachten Sie: Stellen Sie sicher, dass die
9. Luft ablassen: Luftdruck durch Öffnen des roten Auslassventils ablassen, bis der Airbag
3. Öffnen Sie den rechten Kugelhahnschalter. Sobald der Gassack aufsteigt, kann er verwendet werden.
4. Um den Wagenheber abzusenken, öffnen Sie einfach den linken Schalter.
schalten.
Ventil.
Machine Translated by Google
background
SUV BEDIENUNGSANLEITUNG
dann schließen Sie das grüne Ansaugventil
Für SUV-Modelle mit höheren Fahrgestelltypen wird empfohlen, die folgenden
den Airbag auf die gewünschte Höhe und
Ventil, öffnen Sie das grüne Einlassventil, heben Sie
ausgetauscht werden, wenn das Auto über einen längeren Zeitraum angehoben wird.
Der Airbagheber kann nicht lange angehoben werden, und der Halterungsheber muss
2. Schließen Sie das Luftrohr an den Einlass an
2. Wagenheber können nur für kurze Zeit zum Anheben des Fahrzeugs verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen
unter dem anzuhebenden Bereich.
Die Nennkapazität darf nicht überschritten werden, da es sonst zu einem Lastverlust kommen kann.
Vorsichtsmaßnahmen: Das Gewicht muss von einem Satz Wagenheber getragen werden, die eine Nennleistung von
1. Wagenheber montieren und positionieren
die richtige Kapazität, bevor Arbeiten oder Inspektionen am Fahrzeug durchgeführt werden können.
NOTIZ:
seine niedrigste Position, schließen Sie das rote Ventil
und der Vorgang ist abgeschlossen.
1. Zur Verwendung auf ebenem Boden, nicht auf Hängen;
3. Nach dem Gebrauch das rote Auslassventil öffnen und die
Luft ablassen, bis der Airbag
Diagramm unten für einfache Wartungsarbeiten
Machine Translated by Google
background
1. Vorderrad: Platzieren Sie den Airbag-Wagenheber am unteren Stützarm oder an der Rahmenposition, um eine
Seite des Fahrzeugs problemlos anzuheben, wie in der folgenden Abbildung gezeigt:
Gründen ist zum Anheben des Fahrzeugs über einen längeren Zeitraum eine Stützhalterung erforderlich.
2. Hinterrad: Platzieren Sie den Airbag-Wagenheber in der hinteren Federungsposition, um das Heck des
Fahrzeugs leicht anzuheben, wie in der folgenden Abbildung gezeigt:
Machine Translated by Google
background
UK REP
Vertreter der EG
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
200000 CN.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Haus, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfurt am Main.
Mainzer Landstr.69,
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
CRICCO D'ARIA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODELLO:ZG-E (3T) ZG-B(5T) MODELLO:ZG-C (3T) ZG-A(5T)
MODELLO:ZG-H(3T)MODELLO:ZG-G(3T)
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di
nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
CRICCO D'ARIA
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
il cric deve essere posizionato su un terreno relativamente piano e solido. Il cric deve essere posizionato
problemi sicuri e senza problemi.
Si prega di utilizzare gli accessori forniti.
3. Il cricco pneumatico viene utilizzato solo nel processo di salita e discesa; prima di lavorare in
8. L'aria compressa deve essere pulita e non contenere acqua.
Se è necessario supportare il veicolo per un lungo periodo, utilizzare una staffa di supporto
altezza desiderata (tale da sollevarsi da terra), cioè chiudere la valvola a sfera
ATTENZIONE: leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare il cric.
2. Non superare il carico massimo di sollevamento. È vietato sollevare persone o animali.
6. Posizionare un blocco triangolare sotto la ruota di dipendenza dell'auto.
Vale a dire che il Jack dovrebbe essere posizionato appena sotto la macchina.
veicolo.
1. Il cricco pneumatico è progettato appositamente per lavori che richiedono il sollevamento di carichi pesanti. Non può essere
Esso.
sotto la scatola dell'asse sollevata per sostenere il carico sulla parte centrale del cric.
chiudere l'interruttore della valvola e interrompere l'erogazione.
4. Assicurati che il terreno possa sostenere il peso che stai sollevando.
Un uso e una cura adeguati del cric ti aiuteranno a garantire un funzionamento continuo
interruttore per interrompere l'erogazione del gas, per bloccare la staffa di sicurezza e poi per funzionare.
15. Dopo aver interrotto il gonfiaggio, il cric pneumatico può rimanere sollevato per circa 40 minuti.
il veicolo, utilizzare dispositivi di sicurezza aggiuntivi (come supporti) per sostenere il sollevatore
9. Non c'è bisogno di alzare il palloncino al massimo, purché sia al massimo.
13. È severamente vietato smontare il pallone aerostatico.
7. La pressione di esercizio normale è compresa tra 0,5 e 1,0 MPa.
Solo per sollevamento.
12. Quando non viene utilizzato, deve essere riposto all'interno e non all'esterno.
utilizzato come elemento di supporto per il posizionamento permanente.
5. Non regolare mai la valvola di sicurezza.
11. Quando viene utilizzato, il cricco dovrebbe trovarsi in una posizione esterna al centro per 10-20 cm.
14. Non superare la capacità nominale, altrimenti potrebbe verificarsi una perdita di carico.
10. Ricorda che se il palloncino sale al massimo (Stop to rise), immediatamente
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Il peso deve essere supportato da un set di cavalletti con portata nominale pari a
1. L'utilizzo del cric per sostenere o stabilizzare un carico può causare incidenti imprevisti
e possibile incapacità di sostenere il carico.
Posizionare cunei davanti e dietro gli pneumatici che non si spostino
essere sollevati prima di procedere.
movimento e causare gravi lesioni, schiacciamento e morte. Sempre in modo sicuro
capacità adeguata prima che qualsiasi lavoro o ispezione possa essere eseguito su
Centrare sempre il cric sotto l'asse di un veicolo piatto rinforzato o
veicolo. Non superare la capacità nominale o la perdita di carico potrebbe
bloccare e stabilizzare il carico da sollevare. Non posizionare mai alcuna parte del corpo
superficie del telaio.
sotto un carico sollevato senza soffocare e sostenere adeguatamente il carico.
verificarsi.
2. Non utilizzare mai il cric su paraurti di veicoli curvi o tubolari; ciò provocherebbe il
Azionare sempre saldamente il freno di stazionamento.
Questo jack è progettato per l'uso a mano. Utilizzare solo per livellare
veicolo che scivola dal cric e cade, causando lesioni gravi o morte. Utilizzare un
AVVERTIMENTO:
3. Non spostare o sollevare il veicolo mentre il cric è in uso.
Sollevatore paraurti per veicoli con paraurti curvi o paraurti in plastica.
NON UTILIZZARE IL CRIC PER SOSTENERE O STABILIZZARE UN CARICO.
PRECAUZIONI PER IL SOLLEVAMENTO:
superfici, su superfici irregolari e instabili, potrebbero causare stabilità
Machine Translated by Google
background
ZG-H
3 tonnellate
3-10 secondi
140-450mm
Modello
Tempo di sollevamento
Presa d'aria
Altezza di sollevamento con diverse pressioni dell'aria
140~400mm
116-145 Psi
Altezza di sollevamento
3 toni / 5 toni
ZG-C/ZG-A
Lavorando
ZG-G
3 tonnellate
-60ÿ~+50ÿ
Temperatura di lavoro
manico lungo
140~470mm
G1/4
140~450mm /
manico corto
Pressione
Capacità
allineare
140~450mm /
ZG-E/ZG-B
3 toni/5 toni
8-10 kg/cm²
0,8-1,0 MPa
DATI TECNICI
9-9,5 kgf/cm²
libbre 0 2200 3300 4400 5500 660 7700 8800 9900 11000 12100 13200
Modello
pressione
/
/
pollici 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 / / /
5.5
/
2 2,5 3 3,5 4 4,5
Altezza di sollevamento
ZG-B
mm 450 450 430 415 400 380 370 355 /
mm 400 400 400 400 400 400 395 390 375 365 355 350
1.5
mm 470 465 455 445 430 425 410 395 385 375 365 355
(128-135 PSI)
/
ZG-Gÿ
/
/
Lavorando
6
ZG-A
5
/
pollici 17,7 17,7 16,9 16,3 15,7 15,0 14,6 14,0 /
pollici 18,5 18,3 17,9 17,5 16,9 16,7 16,1 15,6 15,2 14,8 14,4 14,0
Tonnellate 0 1
ZG-Hÿ
ZG-EÿZG-C
/
/
Machine Translated by Google
background
/
componente valvola
1
/
2
Dado M6
/
/
/
/
Porta di ingresso
/
/
2
1
4
/
6
2
/
biella
6
/
Vite M6
2
Presa d'aria
/
1
Vite M8
2
2
/
4
1
1
2
2
/
1
/
ZG-G ZG-H ZG-E/ZG-B ZG-C/ZG-A
/
2
piastra di serraggio
2
1
6
/
/
/
Vite M6
1
1
Manuale d'uso
Dado M8
/
biella
1
2
/
/
/
/
Parti
1
1
maniglia
/
1
6
vite a testa tonda
/
LISTA IMBALLAGGIO
Machine Translated by Google
background
2. ZG-H (3T) Fasi di installazione
2. Estrarre il corpo del martinetto. 3. Installare la maniglia e la valvola.
componenti.
1. ELENCO DEI BAGAGLI
componenti.
1. ELENCO DEI BAGAGLI
2. Estrarre il corpo del martinetto. 3. Installare la maniglia e la valvola.
1. ZG-G (3T) Fasi di installazione
componenti.
2. Estrarre il corpo del martinetto. 3. Installare la maniglia e la valvola.
1. ELENCO DEI BAGAGLI
FASI DI INSTALLAZIONE
3. ZG-E (3T) /ZG-B(5t) Fasi di installazione
Machine Translated by Google
background
2. Installare la biella A e la porta di ingresso.
M6
1 pz
3. Installare la biella A e la biella B con la piastra di serraggio, M6
Vite, dado M6.
Vite
Porta di ingresso Porta di ingresso
4 pezzi
Serraggio
Dado M6 Dado M8 Vite M8
Piatto
(Noi)
1 pz2 pezzi
4. ZG-C (3T) /ZG-A(5t) Fasi di installazione
1 pz5 pezzi
1. Aprire i kit degli accessori.
1 pz
(Euro)
Machine Translated by Google
background
La pressione di esercizio della
valvola di sicurezza è di 10 bar (142
PSI).
Silenziatore
Valvola di sicurezza
Porta di ingresso
6. Descrizione del componente della valvola.
Valvola di scarico
5. Inserire il tubo dell'aria attraverso il foro A e far uscire il foro B, quindi bloccare il tubo dell'aria nel connettore.
4. Installare il martinetto pneumatico e la biella A con vite M8 e dado M8.
Valvola di aspirazione
Machine Translated by Google
background
8. Aprire la valvola di aspirazione verde per il gonfiaggio, sollevare l'airbag all'altezza appropriata e chiudere la
valvola di aspirazione per completare il processo. (Nota: assicurarsi che la valvola di sfiato sia chiusa durante il
gonfiaggio e mantenere una pressione di gonfiaggio di 6-8 MPa).
aprire
Vicino
7. Collegare il tubo di gonfiaggio alla porta di ingresso.
chiudere
vicino
vicino
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER L'USO
Durante il gonfiaggio, il cric si solleva e viceversa.
1. Montare il prodotto e collegare il tubo di gonfiaggio al corrispondente
aprire
4. Per abbassare il cric, è sufficiente aprire l'interruttore sinistro.
la valvola di aspirazione è chiusa durante il processo di spurgo).
vicino
raggiunge il punto più basso, quindi chiudere la valvola di scarico. (Nota bene: assicurarsi che la
9. Sgonfiare: rilasciare la pressione dell'aria aprendo la valvola di scarico rossa finché l'airbag
3. Aprire l'interruttore della valvola a sfera di destra. Una volta che il gasbag si solleva, può essere utilizzato.
interruttore.
2. Inserire la linea con aria compressa nell'ugello del gas destro e chiudere quello sinistro
valvola.
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER L'USO DEL SUV
Il cric dell'airbag non può essere sollevato per un lungo periodo di tempo e il cric della staffa deve essere
2. Collegare il tubo dell'aria all'aspirazione
2. I martinetti possono essere utilizzati solo per sollevare l'auto per un breve periodo di tempo. Per motivi di sicurezza
valvola, aprire la valvola di aspirazione verde, sollevare
essere sostituita se l'auto viene sollevata per lungo tempo.
l'airbag all'altezza desiderata, e
quindi chiudere la valvola di aspirazione verde
Per i modelli SUV con tipi di telaio più alti, si consiglia di seguire le
3. Dopo l'uso, aprire la valvola di scarico rossa, rilasciare
l'aria fino a quando l'airbag non raggiunge
schema seguente per un facile lavoro di manutenzione
NOTA:
nella posizione più bassa, chiudere la valvola rossa
e l'operazione è completata.
1. Montare il cric e posizionarlo
la capacità adeguata prima che sul veicolo possa essere eseguito qualsiasi lavoro o ispezione.
Precauzioni: il peso deve essere sostenuto da un set di cavalletti con portata nominale di
sotto la zona da sollevare.
Non superare la capacità nominale, altrimenti si potrebbe verificare una perdita di carico.
1. Da utilizzare su terreno pianeggiante, non su pendii;
Machine Translated by Google
background
1. Ruota anteriore: posizionare il cric per airbag sul braccio di supporto inferiore o sulla posizione del telaio per
sollevare facilmente un lato del veicolo, come mostrato nella figura seguente:
Per questo motivo è necessaria una staffa di supporto per sollevare l'auto per un lungo periodo di tempo.
2. Ruota posteriore: posizionare il cric dell'airbag nella posizione di sospensione posteriore per sollevare facilmente
la parte posteriore del veicolo, come mostrato nella figura seguente:
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
CONSULENZA YH LIMITATA.
Australia
Casa, London Road, Staines-upon-Thames,
200000 NC.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Viale della Vittoria, 101 00186 Roma
E-CrossStu GmbH
60329 Francoforte sul Meno.
Magonza Landstr.69,
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GATODEAIRE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODELO:ZGH(3T)
MODELO:ZGC(3T)ZGA(5T)MODELO:ZGE(3T)ZGB(5T)
MODELO:ZGG(3T)
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarle
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
GATODEAIRE
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Elusoycuidadoadecuadosdelgatoseránútilesparagarantizarunfuncionamientocontinuo.
4.Asegúresedequeelsuelopuedasoportarelpesoqueestálevantando.
interruptorparacortarelsuministrodegas,parabloquearelsoportedeseguridadyluegotrabajar.
13.Estáestrictamenteprohibidodesmontarelglobodelgatosujeto.
15.Despuésdedetenerelinflado,elgatodeairepuedepermanecerelevadoduranteaproximadamente40minutos.
debajodelacajadelejeelevadaparasoportarlacargaenlapartemediadelgato.
Apagueelinterruptordelaválvulaydetengaelsuministro.
él.
1.Elgatoneumáticoestáespecialmentediseñadoparatrabajosquerequieranlevantarobjetospesados.Nosepuede
2.Noexcedalacargamáximadeelevación.Estáprohibidolevantarpersonasoanimales.
6.Coloqueunbloquetriangulardebajodelaruedadedependenciadelautomóvil.
Esdecir,hayqueponeraJackunpoquitodebajodelcoche.
3.Elgatoneumáticosoloseutilizaenelprocesodesubidaybajada;antesdetrabajaren
8.Elairecomprimidodebeestarlimpioynoconteneragua.
Yporfavorutilicelosaccesoriossuministrados.
ADVERTENCIA:Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeutilizarelgato.
vehículo.
alturadeseada(comoparameterladelsuelo),esdecir,paracerrarlaválvuladebola
14.Noexcedalacapacidadnominalopodríaproducirsepérdidadecarga.
Seguro,sinproblemas.
Elgatodebecolocarsesobreunterrenorelativamenteplanoysólido.Elgatodebecolocarse
10.Recuerdaquesielglobosubealmáximo(Pararparasubir),inmediatamente
Sinecesitasostenerelvehículoduranteuntiempoprolongado,utiliceunsoporteparasujetarlo.
11.Alutilizarlo,elgatodebesituarseaunadistanciadeentre10y20cmfueradelcentro.
utilizadocomoelementodesoporteparaposicionamientopermanente.
5.Nuncaajustelaválvuladeseguridad.
Soloparaelevación.
12.Cuandonoestéenuso,debecolocarseenelinteriorynodebecolocarseenelexterior.
7.Lapresióndefuncionamientonormalestáenelrangode0,5a1,0MPa.
elvehículo,utilicedispositivosdeseguridadadicionales(comosoportes)parasostenerlacargaelevada
9.Noesnecesarioelevarelgloboalmáximo,siempreycuandoestéala
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Machine Translated by Google
background
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Calceybloquee(estabilice)lacargaquesevaalevantar.Nuncacoloqueningunapartedelcuerpo
vehículo.Noexcedalacapacidadnominalopuedeperdercarga.
superficiedelmarco.
bajounacargaelevadasinsujetarniestrangularadecuadamentelacarga.
ocurrir.
1.Elusodelgatoparasosteneroestabilizarunacargapuedeprovocarunaccidenteinesperado.
Elpesodebesersoportadoporunjuegodesoportesdegatoconunacapacidadnominalde
levantarseantesdecontinuar.
movimientoyprovocarlesionesgraves,aplastamientoymuerte.Siempresujetardeformasegura
capacidadadecuadaantesdequesepuedarealizarcualquiertrabajooinspección
Elevadordeparachoquesparavehículosconparachoquescurvosoparachoquesdeplástico.
Lassuperficiesirregulareseinestablespuedenprovocarinestabilidad.
Centresiempreelgatodebajodelejedeunaplataformaplanareforzadao
ADVERTENCIA:
3.Nomuevanitrasladeelvehículomientraselgatoestéenuso.
yposiblefalloenelsoportedelacarga.
NOUSEELGATOPARASOPORTAROESTABILIZARUNACARGA.
PRECAUCIONESDEELEVACIÓN:
2.Nuncautiliceelgatoenparachoquesdevehículoscurvosotubulares;estoprovocará
Apliquesiemprefirmementeelfrenodeestacionamiento.
Coloquecalzosenlasruedasdelanterasytraserasdelosneumáticosquenosemuevan.
Elvehículoseresbaladelgatoycae,loqueprovocalesionesgravesolamuerte.Utiliceun
Estegatoestádiseñadoparausarseconlamano.Utilíceloúnicamenteparatrabajosennivel.
Machine Translated by Google
background
mangolargo
Temperaturadetrabajo
140~470mm
116145psi
G1/4
3toneladas
60~+50
ZGG ZGE/ZGB
3tonos/5tonos
810kg/cm²
0,81,0MPa
Capacidad
140~450mm/
Presión
rango
mangocorto
140~450mm/
Entradadeaire
Modelo
Tiempodeelevación
140450mm
Alturadeelevacióncondiferentespresionesdeaire
310segundos
ZGH
3toneladas
ZGC/ZGA
Laboral
3tonos/5tonos
Alturadeelevación
140~400mm
DATOSTÉCNICOS
Toneladas01 5.5
ZGH
22,533,544,5
/
presión
Modelo
/
Alturadeelevación
/
ZGB
/
pulgada15,715,715,715,715,715,7/
/
ZGG
/
(128135PSI)
470465455445430425410395385375365355
1.5
450450430415400380370355/
400400400400400400395390375365355350
5
/
ZGA
pulgada18,518,317,917,516,916,716,115,615,214,814,414,0
/
Laboral
6
pulgada17,717,716,916,315,715,014,614,0/
99,5kgf/cm²
libras02200330044005500660770088009900110001210013200
/
/
ZGEZGC
/
Machine Translated by Google
background
LISTADEEMBALAJE
2
/
2
TornilloM8
1
2
2
4
/
1
1
2
biela
/
6
TornilloM6
/
Gatodeaire
2
Puertodeentrada
/
/
2
4
1
/
6
componentedeválvula
/
/
1
tuercam6
2
/
/
/
/
Regiones
/
1
manejar
1
/
1
tornillodecabezaredonda
6
/
TuercaM8
biela
/
1
/
2
/
/
1
/
6
/
TornilloM6
/
1
1
Manualdeusuario
2
2
/
1
ZGGZGHZGE/ZGBZGC/ZGA
/
/
placadesujeción
Machine Translated by Google
background
2.Retireelcuerpodelgato.3.Instalelamanijaylaválvula.
2.PasosdeinstalacióndeZGH(3T)
Componentes.
1.LISTADEEMBALAJE
Componentes.
1.LISTADEEMBALAJE
2.Retireelcuerpodelgato.3.Instalelamanijaylaválvula.
1.PasosdeinstalacióndeZGG(3T)
2.Retireelcuerpodelgato.3.Instalelamanijaylaválvula.
Componentes.
1.LISTADEEMBALAJE
PASOSDEINSTALACIÓN
3.PasosdeinstalacióndeZGE(3T)/ZGB(5t)
Machine Translated by Google
background
4piezas
Puertodeentrada
Reprimición
TuercaM6TuercaM8TornilloM8
M6
2.InstalelabielaAyelpuertodeentrada.
Tornillo,tuercaM6.
Tornillo
Puertodeentrada
5piezas
(Euro)
4.PasosdeinstalacióndeZGC(3T)/ZGA(5t)
1pieza 1pieza
1.Abraloskitsdeaccesorios.
1pieza
Lámina
(Anosotros)
3.InstalelabielaAylabielaBconplacadesujeción,M6
2piezas 1pieza
Machine Translated by Google
background
Válvuladealivio
Silenciador
Válvuladeescape
6.Descripcióndeloscomponentesdelaválvula.
Lapresióndetrabajodelaválvula
dealiviodepresiónesde10bar(142PSI).
5.InserteeltubodeaireatravésdelorificioAysalgaporelorificioB,ybloqueeeltubodeaireenel
conector.
4.InstaleelgatodeaireylabielaAconeltornilloM8ylatuercaM8.
Válvuladeadmisión
Puertodeentrada
Machine Translated by Google
background
Cerca
cerrar
cerrar
8.Abralaválvuladeadmisiónverdeparainflar,eleveelairbagalaalturaadecuadaycierrelaválvulade
admisiónparacompletarelproceso.(Nota:asegúresedequelaválvuladeventilaciónestécerradaduranteel
infladoymantengaunapresióndeinfladode6a8MPa).
7.Conectelatuberíadeinfladoalpuertodeentrada.
cerca
abierto
Machine Translated by Google
background
abierto
Alinflar,elgatoseelevaráyviceversa.
1.Ensambleelproductoyconectelamangueradeinfladoalconectorcorrespondiente.
válvula.
Laválvuladeadmisiónestácerradaduranteelprocesodepurga).
cerca
alcanzasupuntomásbajo,luegocierrelaválvuladeescape.(Nota:Asegúresedeque
9.Desinflar:Liberelapresióndeaireabriendolaválvuladeescaperojahastaqueseactiveelairbag.
2.Insertelalíneaconairecomprimidoenlaboquilladegasderechaycierrelaizquierda.
cambiar.
4.Parabajarelgato,simplementeabraelinterruptorizquierdo.
3.Abraelinterruptordelaválvuladeboladerecha.Unavezquelabolsadegasseeleve,sepuedeutilizar.
INSTRUCCIONESDEUSO
Machine Translated by Google
background
elairbagalaalturadeseada,y
Luegocierrelaválvuladeadmisiónverde.
ParalosmodelosSUVcontiposdechasissuperiores,serecomiendaseguirlas
2.Conecteeltubodeairealaentrada.
Elgatodelairbagnosepuedelevantardurantemuchotiempoyesnecesariocolocarelgatodelsoporte.
válvula,abralaválvuladeadmisiónverde,levante
Sedebereemplazarsielautomóvilpermaneceelevadoduranteuntiempoprolongado.
Precauciones:Elpesodebesersoportadoporunjuegodesoportesdegatoconcapacidadnominalde
1.Parautilizarenterrenollano,noenpendientes;
1.Ensambleelgatoycolóquelo
lacapacidadadecuadaantesdequesepuedarealizarcualquiertrabajooinspecciónenelvehículo.
2.Losgatossolosepuedenutilizarparalevantarelvehículoduranteunbreveperíododetiempo.Porrazonesdeseguridad
Noexcedalacapacidadnominalopodríaocurrirpérdidadecarga.
debajodeláreaalevantar.
3.Despuésdeluso,abralaválvuladeescaperoja,
libereelairehastaqueelairbagalcance
Diagramaacontinuaciónparafacilitareltrabajodemantenimiento.
ensuposiciónmásbaja,cierrelaválvularojayla
operaciónestarácompleta.
NOTA:
INSTRUCCIONESDEUSODELSUV
Machine Translated by Google
background
1.Ruedadelantera:Coloqueelgatodelairbagenelbrazodesoporteinferioroenlaposicióndelmarcoparalevantar
fácilmenteunladodelvehículo,comosemuestraenlasiguientefigura:
Poralgunasrazones,senecesitaunsoporteparalevantarelautomóvilduranteunlargoperíododetiempo.
2.Ruedatrasera:Coloqueelgatodelairbagenlaposicióndesuspensióntraseraparalevantarfácilmentelaparte
traseradelvehículo,comosemuestraenlasiguientefigura:
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADA.
200000MN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
Surrey,TW184AX
MainzerLandstraße69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Podnośnik pneumatyczny
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODEL: ZG-E (3T) ZG-B(5T) MODEL: ZG-C (3T) ZG-A(5T)
MODEL: ZG-H(3T)MODEL: ZG-G(3T)
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Podnośnik pneumatyczny
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
4. Upewnij się, że podłoże wytrzyma ciężar, który podnosisz.
Prawidłowe użytkowanie i konserwacja podnośnika pomogą zapewnić ciągłość jego działania.
przełącznik, aby zatrzymać dopływ gazu, wcisnąć wspornik bezpieczeństwa, a następnie przystąpić do pracy.
15. Po zatrzymaniu pompowania podnośnik pneumatyczny może pozostać uniesiony przez około 40 minut.
1. Podnośnik pneumatyczny jest specjalnie zaprojektowany do prac wymagających podnoszenia ciężkich przedmiotów. Nie może być
To.
pod podniesioną osią, aby podeprzeć obciążenie środkowej części podnośnika.
zamknij zawór i zatrzymaj dopływ prądu.
2. Nie przekraczaj maksymalnego udźwigu. Zabrania się podnoszenia ludzi i zwierząt.
6. Proszę umieścić trójkątny klocek pod kołem zależności samochodu.
Czyli Jacka należy lekko podłożyć pod samochód.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem podnośnika należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
pojazd.
pożądana wysokość (taka, aby móc odbić się od podłoża), to znaczy, aby zamknąć zawór kulowy
3. Podnośnik pneumatyczny należy stosować wyłącznie w procesie podnoszenia i opuszczania; przed przystąpieniem do pracy
8. Sprężone powietrze powinno być czyste i nie zawierać wody.
Proszę używać dołączonych akcesoriów.
10. Pamiętaj, że jeśli balon osiągnie maksymalną wysokość (zatrzymaj się, aby się unieść), natychmiast
bezpieczne, bezproblemowe problemy.
podnośnik musi być umieszczony na względnie równym, twardym podłożu. Podnośnik musi być umieszczony
14. Nie przekraczaj znamionowej nośności, w przeciwnym razie może nastąpić utrata ładunku.
Jeżeli konieczne jest podparcie pojazdu przez dłuższy czas, należy użyć wspornika.
stosowany jako element pomocniczy do stałego pozycjonowania.
5. Nigdy nie reguluj zaworu bezpieczeństwa.
11. Podczas użytkowania podnośnik powinien być wysunięty poza środek na 10-20 cm.
7. Normalne ciśnienie robocze mieści się w zakresie 0,5-1,0Mpa.
Tylko do podnoszenia.
12. Gdy urządzenie nie jest używane, należy je umieścić w pomieszczeniu zamkniętym i nie wolno go umieszczać na zewnątrz.
9. Nie ma potrzeby podnoszenia balonu do maksimum, pod warunkiem, że jest on do góry.
13. Zabrania się całkowitego rozmontowania podnośnika balonowego.
pojazd, należy stosować dodatkowe urządzenia zabezpieczające (takie jak podpory), aby podeprzeć podniesione
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
Machine Translated by Google
background
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
pojazdu. Nie przekraczać znamionowej ładowności, w przeciwnym razie może dojść do utraty ładunku.
pojazd ześlizguje się z podnośnika i spada, powodując poważne obrażenia lub śmierć. Użyj
Ten podnośnik jest przeznaczony do użytku ręcznego. Używaj go tylko do poziomowania
powierzchnia ramy.
2. Nigdy nie używaj podnośnika na zakrzywionych lub rurowych zderzakach pojazdów, ponieważ może to spowodować
Zawsze mocno zaciągaj hamulec postojowy.
i możliwej niezdolności do utrzymania ładunku.
NIE UŻYWAJ PODNOŚNIKA DO PODTRZYMYWANIA LUB STABILIZOWANIA ŁADUNKU.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODNOSZENIA:
Podłóż kliny pod koła z przodu i z tyłu opon, których nie będzie można uszkodzić.
podnośnik zderzaka do pojazdów z zakrzywionymi zderzakami lub zderzakami plastikowymi.
OSTRZEŻENIE:
3. Nie przesuwaj i nie transportuj pojazdu, gdy podnośnik jest w użyciu.
powierzchnie, na nierównych, niestabilnych powierzchniach, mogą powodować utratę stabilności
Zawsze ustawiaj podnośnik centralnie pod osią płaskiego, wzmocnionego lub
ruch i spowodować poważne obrażenia, zmiażdżenie i śmierć. Zawsze bezpiecznie
odpowiednią pojemność przed wykonaniem jakichkolwiek prac lub inspekcji
Ciężar musi być podparty przez zestaw podstawek podnośnikowych o nośności
1. Używanie podnośnika do podparcia lub ustabilizowania ładunku może spowodować nieoczekiwane
pod podniesionym ładunkiem, bez odpowiedniego unieruchomienia i podparcia ładunku.
zdarzać się.
zostać podniesione przed kontynuacją.
klinować i blokować (stabilizować) ładunek, który ma zostać podniesiony. Nigdy nie umieszczać żadnej części ciała
Machine Translated by Google
background
Temperatura pracy
długi uchwyt
140~470 mm
G1/4
ZG-G
3 tony
-60℃~+50℃
ZG-E/ZG-B
3 tony/5 tonów
8-10 kg/cm²
0,8-1,0 MPa
krótki uchwyt
zakres
140~450mm /
Pojemność
140~450mm /
Ciśnienie
140-450 mm
Model
Czas podnoszenia
Wlot powietrza
Wysokość podnoszenia przy różnym ciśnieniu powietrza
ZG-H
3 tony
3-10 sek.
3 tony / 5 tonów
ZG-C/ZG-A
Pracujący
140~400 mm
116-145 psi
Wysokość podnoszenia
DANE TECHNICZNE
mm 470 465 455 445 430 425 410 395 385 375 365 355
ZG-A
5
/
cal 18,5 18,3 17,9 17,5 16,9 16,7 16,1 15,6 15,2 14,8 14,4 14,0
6
cal 17,7 17,7 16,9 16,3 15,7 15,0 14,6 14,0 /
Pracujący
/
/
9-9,5 kgf/cm²
funty 0 2200 3300 4400 5500 660 7700 8800 9900 11000 12100 13200
/
Tony 0 1
ZG-H,
ZG-E, ZG-C
/
/
2 2,5 3 3,5 4 4,5
Wysokość podnoszenia
ZG-B
5.5
cal 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 /
/
Model
ciśnienie
/
/
(128-135 psi)
/
ZG-G,
/
1,5
mm450 450 430 415 400 380 370 355 /
mm400 400 400 400 400 400 395 390 375 365 355 350
Machine Translated by Google
background
LISTA PAKOWANIA
/
Śruba M6
1
1
Instrukcja obsługi
1
/
6
/ /
ZG-G ZG-H ZG-E/ZG-B ZG-C/ZG-A
/
2
płyta zaciskowa
2
2
/
2
1
1
6
śruba z łbem okrągłym
/
Strony
/
1
1
uchwyt
/
2
/
/
/
Nakrętka M8
/
korbowód
1
1
4
/
6
Otwór wlotowy
/
/
2
/
/
/
/
/
element zaworu
1
/
2
Nakrętka M6
/
4
1
1
/
1
Śruba M8
2
2
/
Śruba M6
2
Podnośnik pneumatyczny
2
/
korbowód
6
Machine Translated by Google
background
2. Etapy montażu ZG-H (3T).
2. Wyjmij korpus podnośnika. 3. Zamontuj uchwyt i zawór.
składniki.
1. LISTA PAKOWANIA
składniki.
1. LISTA PAKOWANIA
2. Wyjmij korpus podnośnika. 3. Zamontuj uchwyt i zawór.
1. Etapy montażu ZG-G (3T).
2. Wyjmij korpus podnośnika. 3. Zamontuj uchwyt i zawór.
składniki.
1. LISTA PAKOWANIA
KROKI INSTALACJI
3. Etapy montażu ZG-E (3T) /ZG-B(5t).
Machine Translated by Google
background
Port wlotowy
2 szt. 1 szt.
Płyta
(Nas)
1 szt.
1. Otwórz zestawy akcesoriów.
1 szt.
3. Zamontuj korbowód A i korbowód B za pomocą płytki zaciskowej, M6
5 szt.
4. Etapy montażu ZG-C (3T) /ZG-A(5t).
1 szt.
(Euro)
Śruba
Port wlotowy
2. Zamontuj korbowód A i otwór wlotowy.
M6
Zaciskanie
Nakrętka M6 Nakrętka M8 Śruba M8
Śruba, nakrętka M6.
4 szt.
Machine Translated by Google
background
Ciśnienie robocze zaworu
bezpieczeństwa wynosi 10 barów
(142 PSI).
Zawór wydechowy
Tłumik
Port wlotowy
6. Opis elementów zaworu.
Zawór bezpieczeństwa
5. Włóż rurę powietrza przez otwór A i otwór wyjściowy B, a następnie zablokuj rurę powietrza w złączu.
4. Zamontuj podnośnik pneumatyczny i korbowód A za pomocą śruby M8 i nakrętki M8.
Zawór wlotowy
Machine Translated by Google
background
8. Otwórz zielony zawór wlotowy w celu napompowania, podnieś poduszkę powietrzną na odpowiednią wysokość i zamknij zawór
wlotowy, aby zakończyć proces. (Uwaga: Upewnij się, że zawór odpowietrzający jest zamknięty podczas pompowania i utrzymuj ciśnienie
pompowania na poziomie 6-8 MPa).
Zamknąć
7. Podłącz przewód pompujący do portu wlotowego.
Zamknij
Zamknij
Otwarte
zamknąć
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA UŻYCIA
zamknąć
Otwarte
Podczas pompowania podnośnik unosi się i odwrotnie.
3. Otwórz prawy przełącznik zaworu kulowego. Gdy poduszka gazowa się podniesie, można jej użyć.
osiągnie najniższy punkt, a następnie zamknij zawór wydechowy. (Uwaga: Upewnij się, że
1. Złóż produkt i podłącz wąż do pompowania do odpowiedniego
(zawór dolotowy jest zamknięty podczas odpowietrzania).
9. Spuszczanie powietrza: Uwolnij ciśnienie powietrza, otwierając czerwony zawór wydechowy, do momentu, gdy poduszka powietrzna
2. Włóż przewód ze sprężonym powietrzem do prawej dyszy gazowej i zamknij lewą
4. Aby opuścić podnośnik, wystarczy otworzyć lewy przełącznik.
zawór.
przełącznik.
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SUV-a
NOTATKA:
najniższej pozycji, zamknij czerwony zawór, a operacja
zostanie zakończona.
3. Po użyciu otwórz czerwony zawór wydechowy i wypuść
powietrze, poduszka powietrzna osiągnie
poniższy schemat ułatwia prace konserwacyjne
2. Podnośniki mogą być używane do podnoszenia samochodu tylko przez krótki okres czasu. Ze względów bezpieczeństwa
pod obszarem, który ma zostać podniesiony.
Nie przekraczaj znamionowej ładowności, w przeciwnym razie może nastąpić utrata ładunku.
Środki ostrożności: Ciężar musi być podtrzymywany przez zestaw podstawek podnośnikowych o udźwigu
1. Złóż podnośnik i ustaw go
odpowiednią pojemność przed wykonaniem jakichkolwiek prac lub kontroli pojazdu.
1. Do stosowania na płaskim terenie, nie na zboczach;
zawór, otwórz zielony zawór wlotowy, podnieś
należy wymienić, jeśli samochód był podnoszony przez dłuższy czas.
Podnośnik poduszki powietrznej nie może być podnoszony przez dłuższy czas, dlatego należy wymienić wspornik podnośnika.
2. Podłącz rurę powietrza do wlotu
następnie zamknij zielony zawór wlotowy
W przypadku modeli SUV z wyższymi typami podwozia zaleca się przestrzeganie
poduszkę powietrzną na żądaną wysokość i
Machine Translated by Google
background
1. Koło przednie: Umieść podnośnik poduszki powietrznej na dolnym ramieniu podporowym lub ramie,
aby łatwo podnieść jedną stronę pojazdu, jak pokazano na poniższym rysunku:
Z tego powodu, aby podnieść samochód na dłuższy okres czasu, potrzebny jest wspornik.
2. Koło tylne: Umieść podnośnik poduszki powietrznej w pozycji tylnego zawieszenia, aby łatwo
podnieść tył pojazdu, jak pokazano na poniższym rysunku:
Machine Translated by Google
background
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
200000 CN.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
Dom, London Road, Staines-upon-Thames,
60329 Frankfurt nad Menem.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
LUCHTKRUK
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODEL:ZG-H(3T)
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:ZG-E (3T) ZG-B(5T)
MODEL:ZG-G(3T)
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MODEL:ZG-C (3T) ZG-A(5T)
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
LUCHTKRUK
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
veilige, probleemloze problemen.
krik moet op relatief vlakke, stevige grond worden geplaatst. De krik moet worden geplaatst
En gebruik de meegeleverde accessoires.
3. De luchtkrik wordt alleen gebruikt bij het stijgen en dalen; voor het werken in
8. Perslucht moet schoon zijn en geen water bevatten.
Als u het voertuig gedurende een langere tijd moet ondersteunen, gebruik dan een beugel om het te ondersteunen
gewenste hoogte (bijvoorbeeld om van de grond te komen), dat wil zeggen om de kogelkraan te sluiten
WAARSCHUWING: Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de krik gebruikt.
2. Overschrijd de maximale heflast niet. Het is verboden om mensen of dieren te tillen.
6. Plaats een driehoekig blok onder het auto-afhankelijkheidswiel.
Dat wil zeggen dat Jack een klein stukje onder de auto moet worden geplaatst.
voertuig.
1. De luchtkrik is speciaal ontworpen voor werk waarbij zwaar tillen nodig is. Hij kan niet
Het.
onder de opgeheven asbak om de last op het middelste deel van de krik te ondersteunen.
Draai de schakelaar van de klep dicht en stop de toevoer.
4. Zorg ervoor dat de grond het gewicht dat u tilt kan dragen.
Een juist gebruik en onderhoud van de krik zal u helpen om een continue levensduur te garanderen.
schakelaar om de gastoevoer te stoppen, de veiligheidsbeugel vast te zetten en dan te gaan werken.
15. Nadat het opblazen is gestopt, kan de luchtkrik nog ongeveer 40 minuten omhoog blijven.
het voertuig, gebruik extra veiligheidsvoorzieningen (zoals steunen) om de verhoogde
9. Het is niet nodig om de ballon maximaal op te tillen, zolang het maar tot de
13. Het is ten strengste verboden om de krikballon te demonteren.
7. De normale werkdruk ligt in het bereik van 0,5-1,0 MPa.
Alleen voor het tillen.
12. Wanneer het apparaat niet in gebruik is, dient het binnenshuis te worden geplaatst en mag het niet buiten worden geplaatst.
Wordt gebruikt als ondersteunend element voor permanente positionering.
5. Stel het veiligheidsventiel nooit af.
11. Bij gebruik moet de krik 10-20 cm buiten het midden staan.
14. Overschrijd de nominale capaciteit niet, anders kan er belastingverlies optreden.
10. Onthoud dat als de ballon tot het maximum stijgt (Stop om te stijgen), je onmiddellijk
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Machine Translated by Google
background
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Het gewicht moet worden ondersteund door een set assteunen met een capaciteit van:
1. Het gebruik van de krik om een lading te ondersteunen of te stabiliseren kan leiden tot onverwachte
en het mogelijk niet kunnen dragen van de last.
Plaats wielblokken aan de voor- en achterkant van de banden die niet vastlopen.
worden opgeheven alvorens verder te gaan.
beweging en resulteren in ernstig letsel, verplettering en de dood. Altijd veilig
voldoende capaciteit voordat er werkzaamheden of inspecties kunnen worden uitgevoerd
Centreer de krik altijd onder de as van een platte versterkte of
voertuig. Overschrijd de nominale capaciteit niet, anders kan er verlies van lading optreden
blokkeer en blokkeer (stabiliseer) de te tillen last. Plaats nooit een lichaamsdeel
oppervlak van het frame.
onder een geheven last zonder de last op de juiste manier te blokkeren en te ondersteunen.
voorkomen.
2. Gebruik de krik nooit op gebogen of buisvormige bumpers van voertuigen; dit zal resulteren in
Zorg ervoor dat u de parkeerrem altijd stevig vastzet.
Deze krik is ontworpen voor gebruik op de hand. Gebruik alleen voor waterpas
voertuig van de krik afglijdt en valt, wat ernstig letsel of de dood tot gevolg heeft. Gebruik een
WAARSCHUWING:
3. Verplaats of rol het voertuig niet terwijl de krik in gebruik is.
Bumperlift voor voertuigen met gebogen bumpers of kunststof bumpers.
GEBRUIK DE KRIK NIET OM EEN LADING TE ONDERSTEUNEN OF TE STABILISEREN.
WAARSCHUWINGEN BIJ HET TILLEN:
oppervlakken, op oneffen, onstabiele oppervlakken, kan leiden tot stabiliteitsproblemen
Machine Translated by Google
background
Model
Tijd voor het optillen
Druk
Capaciteit
140~450mm /
Hefhoogte met verschillende luchtdrukken
140~450mm /
korte steel
ZG-E/ZG-B
3 tonen/5 tonen
8-10 kg/cm²
0,8-1,0 MPa
bereik
ZG-G
3 ton
-60ÿ~+50ÿ
Werktemperatuur
lange steel
140~470mm
G1/4
Hefhoogte
140~400mm
116-145 psi
3 tonen / 5 tonen
ZG-C/ZG-A
Werken
ZG-H
3 ton
3-10 seconden
Luchtinlaat
140-450mm
TECHNISCHE GEGEVENS
Tonnen 0 1
ZG-Hÿ
ZG-E, ZG-C
/
/
9-9,5 kgf/cm²
pond 0 2200 3300 4400 5500 660 7700 8800 9900 11000 12100 13200
/
Werken
6
duim 17,7 17,7 16,9 16,3 15,7 15,0 14,6 14,0 /
/
ZG-A
5
/
duim 18,5 18,3 17,9 17,5 16,9 16,7 16,1 15,6 15,2 14,8 14,4 14,0
mm 450 450 430 415 400 380 370 355 /
mm 400 400 400 400 400 400 395 390 375 365 355 350
1.5
mm 470 465 455 445 430 425 410 395 385 375 365 355
(128-135 PSI)
/
ZG-Gÿ
/
/
duim 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 /
Model
druk
/
2 2,5 3 3,5 4 4,5
Hefhoogte
/
/
ZG-B
5.5
Machine Translated by Google
background
Onderdelen
/
/
/
/
2
M6 moer
1
/
klepcomponent
/
/
6
1
4
2
/
/
Inlaatpoort
2
Lucht krik
/
M6 schroef
/
drijfstang
6
2
1
1
/
4
2
2
1
M8 schroef
/
2
klemplaat
2
/
ZG-G ZG-H ZG-E/ZG-B ZG-C/ZG-A
/
1
/
2
2
Gebruiksaanwijzing
1
1
/
M6 schroef
6
/
/
1
/
/
2
/
1
/
drijfstang
M8 moer
/
6
ronde kopschroef
1
1
hendel
/
1
/
PAKLIJST
Machine Translated by Google
background
2. ZG-H (3T) Installatiestappen
2. Haal de krik eruit. 3. Monteer de hendel en de klep.
componenten.
componenten.
componenten.
1. PAKLIJST
2. Haal de krik eruit. 3. Monteer de hendel en de klep.
1. ZG-G (3T) Installatiestappen
1. PAKLIJST
1. PAKLIJST
2. Haal de krik eruit. 3. Monteer de hendel en de klep.
INSTALLATIESTAPPEN
3. ZG-E (3T) /ZG-B(5t) Installatiestappen
Machine Translated by Google
background
2. Installeer de drijfstang A en de inlaatpoort.
M6
1 stuks
3. Installeer de drijfstang A en drijfstang B met klemplaat, M6
SchroefÿM6 moer.
Schroef
Inlaatpoort Inlaatpoort
4 stuks
Klemmen
M6 moer M8 moer M8 schroef
Bord
(Ons)
1 stuks2 stuks
4. ZG-C (3T) /ZG-A(5t) Installatiestappen
1 stuks5 stuks
1. Open de accessoiresets.
1 stuks
(Euro)
Machine Translated by Google
background
De werkdruk van het
overdrukventiel bedraagt 10 bar
(142 PSI).
Geluiddemper
Overdrukventiel
Inlaatklep
6. Beschrijving van het kleponderdeel.
Uitlaatklep
5. Steek de luchtbuis door gat A en uitgangsgat B en vergrendel de luchtbuis in de connector.
4. Installeer de luchtkrik en drijfstang A met de M8-schroef en de M8-moer.
Inlaatpoort
Machine Translated by Google
background
8. Open de groene inlaatklep om de airbag op te blazen, breng de airbag omhoog tot de juiste hoogte en
sluit de inlaatklep om het proces te voltooien. (Let op: zorg ervoor dat de ontluchtingsklep gesloten is tijdens
het opblazen en handhaaf een opblaasdruk van 6-8 MPa).
open
Dichtbij
7. Sluit de opblaasleiding aan op de inlaatpoort.
dicht
dicht
dichtbij
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKSAANWIJZING
open
Bij het oppompen komt de krik omhoog en omgekeerd.
1. Monteer het product en sluit de opblaasslang aan op de bijbehorende
ventiel.
(de inlaatklep is gesloten tijdens het ontluchtingsproces).
dichtbij
het laagste punt bereikt, sluit dan de uitlaatklep. (Let op: zorg ervoor dat de
9. Leeg laten lopen: Laat de luchtdruk ontsnappen door het rode uitlaatventiel te openen totdat de airbag leeg is.
2. Steek de leiding met perslucht in het rechter gasmondstuk en sluit het linker
schakelaar.
3. Open de rechter kogelkraan schakelaar. Zodra de gaszak omhoog komt, kan deze gebruikt worden.
4. Om de krik te laten zakken, opent u eenvoudig de linkerschakelaar.
Machine Translated by Google
background
SUV GEBRUIKSAANWIJZING
De airbag-krik kan niet lang worden opgetild en de beugelkrik moet
2. Sluit de luchtleiding aan op de inlaat
2. Krikken kunnen alleen worden gebruikt om de auto voor een korte periode op te tillen. Voor de veiligheid
klep, open de groene inlaatklep, til op
vervangen worden als de auto langere tijd opgetild staat.
de airbag op de gewenste hoogte, en
sluit dan de groene inlaatklep
Voor SUV-modellen met hogere chassistypen wordt aanbevolen de volgende richtlijnen te volgen:
3. Open na gebruik de rode uitlaatklep en laat de
lucht ontsnappen totdat de airbag vol is.
diagram hieronder voor eenvoudig onderhoudswerk
OPMERKING:
in de laagste stand, sluit de rode klep en de
operatie is voltooid.
1. Monteer de krik en plaats deze
de juiste capaciteit voordat er werkzaamheden of inspecties aan het voertuig kunnen worden uitgevoerd.
Voorzorgsmaatregelen: Het gewicht moet worden ondersteund door een set krikstandaards met een capaciteit van
onder het op te tillen gebied.
Overschrijd de nominale capaciteit niet, anders kan er belastingverlies optreden.
1. Te gebruiken op vlakke grond, niet op hellingen;
Machine Translated by Google
background
1. Voorwiel: Plaats de airbag-krik op de onderste steunarm of op het frame om eenvoudig één kant van het
voertuig op te tillen, zoals weergegeven in de volgende afbeelding:
Om deze redenen is een steunbeugel nodig om de auto gedurende een langere periode op te tillen.
2. Achterwiel: Plaats de airbag-krik in de stand voor de achtervering om de achterkant van het voertuig
eenvoudig op te tillen, zoals weergegeven in de volgende afbeelding:
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Huis, London Road, Staines-upon-Thames,
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfort aan de Main.
Mainzer Landstr.69,
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
AIR JACK
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
AIR JACK
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL:ZG-E (3T) ZG-B(5T)
MODELL:ZG-H(3T)MODELL:ZG-G(3T)
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL:ZG-C (3T) ZG-A(5T)
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Endast för lyft.
under den upplyfta axellådan för att stödja lasten domkraftens mittdel.
stäng av ventilomkopplaren och stoppa tillförseln.
12. När den inte används ska den placeras inomhus och får inte placeras utomhus.
1. Luftdomkraften är speciellt utformad för arbete som kräver tunga lyft. Det kan det inte vara
det.
4. Se till att marken kan bära vikten du lyfter. De
Korrekt användning och skötsel av domkraften kommer att vara till hjälp för att försäkra dig om kontinuerlig
växla för att stoppa gastillförseln, för att klämma in säkerhetsfästet och sedan till arbetet.
15. Efter att ha stoppat uppblåsningen kan luftdomkraften förbli upphöjd i cirka 40 minuter.
Och använd gärna de medföljande tillbehören.
3. Luftdomkraften används endast i processen att stiga och falla; innan man jobbar in
8. Tryckluften ska vara ren och inte innehålla vatten.
VARNING: Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder din domkraft.
fordon.
önskad höjd (t.ex. att tränga undan marken), det vill säga att stänga kulventilen
2. Överskrid inte den maximala lyftlasten. Det är förbjudet att lyfta människor eller djur.
6. Placera ett triangelblock under bilens hjul.
Det vill säga, Jack ska läggas under bilen bara lite.
11. När den används ska domkraften ta en position utanför mitten i 10-20 cm.
används som stödelement för permanent positionering.
5. Justera aldrig säkerhetsventilen.
14. Överskrid inte den nominella kapaciteten, annars kan lastförlust inträffa.
10. Kom ihåg att om ballongen stiger till max (Stoppa för att stiga), omedelbart
säkra, problemfria problem.
domkraften måste placeras relativt jämn, fast mark. Domkraften ska placeras
Om du behöver stödja fordonet under en längre tid, använd en konsol som stöd
fordonet, använd ytterligare säkerhetsanordningar (såsom stöd) för att stödja den upphöjda
9. Det finns inget behov av att höja ballongen till max, länge den är till
13. Det är strängt förbjudet att plocka isär jackballongobjektet.
7. Det normala drifttrycket ligger i intervallet 0,5-1,0Mpa.
Machine Translated by Google
background
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VARNING:
stötfångarlyft för fordon med böjda stötfångare eller stötfångare av plast.
3. Flytta inte eller kör inte fordonet medan domkraften används.
ytor, ojämna, instabila ytor, kan resultera i stabilitet
ANVÄND INTE jacket FÖR ATT STÖDJA ELLER STABILISERA EN LAST.
VARNING FÖR LYFT:
och eventuellt misslyckande med att stödja lasten.
Placera hjulklossar fram och bak däcken som inte gör det
2. Använd aldrig domkraften böjda eller rörformade stötfångare till fordon; detta kommer att resultera i
Dra alltid åt parkeringsbromsen ordentligt.
fordonet glider av domkraften och faller, vilket orsakar allvarliga skador eller dödsfall. Använd a
Detta uttag är designat för användning till hands. Använd endast för nivå
fordon. Överskrid inte den nominella kapaciteten eller förlust av last kan
ramytan.
blockera och blockera (stabilisera) lasten som ska lyftas. Placera aldrig någon del av kroppen
under en upphöjd last utan att ordentligt strypa och stödja lasten.
1. Användning av domkraften för att stödja eller stabilisera en last kan resultera i oväntade effekter
Vikten måste stödjas av en uppsättning domkrafter klassade vid
inträffa.
hävas innan du fortsätter.
rörelse och resultera i allvarlig skada, klämning och dödsfall. Alltid säkert
rätt kapacitet innan något arbete eller inspektion kan utföras
Centrera alltid domkraften under axeln en platt förstärkt eller
Machine Translated by Google
background
ZG-C/ZG-A
3 ton
-60ÿ~+50ÿ
Arbetssätt
ZG-G
Arbetstemp
långt handtag
140~470 mm
G1/4
Tryck
Kapacitet
140~450 mm /
kort handtag
räckvidd
140~450 mm /
ZG-E/ZG-B
3 toner/5 toner
8-10 kg/cm²
0,8-1,0 MPa
3-10 sek
ZG-H
3 ton
Luftintag
140-450 mm
Modell
Lyfttid
Lyfthöjd med olika lufttryck
Lyfthöjd
140~400mm
116-145 psi
3 toner / 5 toner
TEKNISKA DATA
(128-135 PSI)
Arbetssätt
6
tum 17,7 17,7 16,9 16,3 15,7 15,0 14,6 14,0 /
/
ZG-A
/
5
ZG-E, ZG-C
Ton 0 1
ZG-H,
/
tum 18,5 18,3 17,9 17,5 16,9 16,7 16,1 15,6 15,2 14,8 14,4 14,0
/
9-9,5 kgf/cm²
lbs 0 2200 3300 4400 5500 660 7700 8800 9900 11000 12100 13200
/
/
Modell
tryck
/
tum 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 / /
/
2 2,5 3 3,5 4 4,5
Lyfthöjd
5.5
ZG-B
mm 470 465 455 445 430 425 410 395 385 375 365 355
1.5
mm 450 450 430 415 400 380 370 355 /
mm 400 400 400 400 400 400 395 390 375 365 355 350
/
ZG-G,
/
Machine Translated by Google
background
Inloppsport
/
/
2
1
4
6
/
/
ventilkomponent
1
/
2
M6 mutter
/
/
/
/
/
1
M8 skruv
2
2
/
4
1
1
2
/
vevstake
6
/
M6 skruv
2
Air Jack
1
6
/
/
/
M6 skruv
1
1
Användarmanual
2
2
/
1
/
ZG-G ZG-H ZG-E/ZG-B ZG-C/ZG-A
/
2
klämplatta
Delar
/
2
1
1
hantera
/
1
6
skruv med rund huvud
/
M8 mutter
/
vevstake
1
2
/
/
/
PACKLISTA
Machine Translated by Google
background
komponenter.
1. PACKLISTA
2.Ta ut domkraften. 3. Installera handtaget och ventilen
komponenter.
komponenter.
2. ZG-H (3T) Installationssteg
2.Ta ut domkraften. 3. Installera handtaget och ventilen
1. ZG-G (3T) Installationssteg
1. PACKLISTA
1. PACKLISTA
2.Ta ut domkraften. 3. Installera handtaget och ventilen
INSTALLATIONSSTEG
3. ZG-E (3T) /ZG-B(5t) Installationssteg
Machine Translated by Google
background
4. ZG-C (3T) /ZG-A(5t) Installationssteg
1 st5 st
(Euro)
1. Öppna tillbehörssatserna.
1 st 1 st
3. Installera vevstaken A och vevstaken B med klämplattaÿM6
Tallrik
(oss)
2 st 1 st
Inloppsport
4 st
Klämning
M6
2. Installera vevstaken A och inloppsporten.
M6 Mutter M8 Mutter M8 Skruv
Skruv, M6 mutter.
Skruva
Inloppsport
Machine Translated by Google
background
Ljuddämpare
Arbetstrycket för
övertrycksventilen är 10 bar (142
PSI).
Avlastningsventil
Inloppsport
5. För in luftröret genom hål A och utgång hål B, och lås luftröret i anslutningen.
Avgasventil
6. Ventilkomponentbeskrivning.
4. Installera luftuttaget och vevstaken A med M8-skruv och M8-mutter.
Insugningsventil
Machine Translated by Google
background
8. Öppna den gröna insugningsventilen för uppblåsning, höj krockkudden till lämplig höjd och
stäng insugningsventilen för att slutföra processen. (Obs: Se till att avluftningsventilen är stängd
under uppblåsning och bibehåll ett uppblåsningstryck 6-8 MPa).
öppna
Nära
7. Anslut uppblåsningsrörledningen till inloppsporten.
nära
nära
nära
Machine Translated by Google
background
BRUKSANVISNING
öppna
Vid uppblåsning kommer domkraften att höjas och vice versa.
1. Sätt ihop produkten och anslut uppblåsningsslangen till motsvarande
ventil.
insugningsventilen stängs under blödningsprocessen).
nära
når sin lägsta punkt, stäng sedan avgasventilen. (Observera: Se till att
9. Töm luft: Släpp lufttrycket genom att öppna den röda avgasventilen tills krockkudden
2. Sätt in ledningen med tryckluft i det högra gasmunstycket och stäng det vänstra
växla.
3. Öppna den högra kulventilomkopplaren. När gaspåsen väl reser sig kan den användas.
4. För att sänka domkraften, öppna helt enkelt den vänstra strömbrytaren.
Machine Translated by Google
background
SUV-INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
1. Sätt ihop domkraften och placera den
Försiktighetsåtgärder: Vikten måste stödjas av en uppsättning domkrafter klassade till
rätt kapacitet innan något arbete eller inspektion kan utföras fordonet.
1. Används plan mark, inte sluttningar;
under området som ska lyftas.
Överskrid inte den nominella kapaciteten, annars kan lastförlust inträffa.
2. Domkrafter kan endast användas för att lyfta bilen under en kort tidsperiod. För säkerhets skull
3. Öppna den röda avgasventilen efter användning,
släpp ut luften tills krockkudden når
diagram nedan för enkelt underhållsarbete
sitt lägsta läge, stäng den röda ventilen och
operationen är klar.
NOTERA:
krockkudden till önskad höjd, och
stäng sedan den gröna insugningsventilen
2. Anslut luftröret till intaget
Krockkuddedomkraften kan inte lyftas under lång tid, och fästets domkraft måste göra det
För SUV-modeller med högre chassityper rekommenderas att följa
ventil, öppna den gröna insugningsventilen, höj
bytas ut om bilen lyfts under en längre tid.
Machine Translated by Google
background
1. Framhjul: Placera krockkuddedomkraften den nedre stödarmen eller
rampositionen för att enkelt lyfta ena sidan av fordonet, som visas i följande bild:
skäl behövs ett stödfäste för att lyfta bilen under en längre tid.
2. Bakhjul: Placera krockkuddedomkraften i det bakre fjädringsläget för att enkelt lyfta
bakdelen av fordonet, som visas i följande bild:
Machine Translated by Google
background
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Australien
YH CONSULTING LIMITED.
House, London Road, Staines-upon-Thames,
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
EC REP
UK REP
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor ZG-A Questions and Answers