
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
AIR JACK
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ZG-C+
ZG-G(A)+
ZG-A+
ZG-I+
AIR JACK

- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Please read these instructions carefully before using your jack.
Proper use and care of the jack will be helpful to assure you of continuous
safe, trouble-free problems.
1. The air jack is specially designed for work requiring heavy lifting. It cannot be
used as a support element for permanent positioning.
2. Do not exceed the maximum lifting load. It is forbidden to lift people or animals.
For lifting only.
3. The air jack is only used in the process of rising and falling; before working in
the vehicle, use additional safety devices (such as supports) to support the raised
vehicle.
4. Please make sure that the ground can support the weight you are lifting. The
jack must be placed on relatively level, solid ground. The jack shall be placed
under the lifted axle box to support the load on the middle part of the jack.
5. Never adjust the safety valve.
6. Please place a triangle block under the car dependency wheel.
7. The normal operating pressure is in the range of 0.5-1.0Mpa.
8. Compressed air should be clean and contain no water.
9. There s no need to raise the balloon to the maximum, as long as it is to the
desired height(such as to cram off the ground), that is to say, to close the ball valve
switch to stop the gas supply, to cram the safety bracket, and then to work.
10. Remember that if the balloon rises to the maximum (Stop to rise), immediately
shut off the valve switch and stop the supply.
11. When used, the jack should take a position outside of the center for 10-20cm.
That is, Jack should be put under the car just a little.
12. When not in use, it should be placed indoors and mustn't be placed outdoors.
And please use the supplied accessories.
13. It is strictly prohibited to disassemble the jack balloon subject.
14. Do not exceed the rated capacity, or loss of load may occur.
15. After stopping inflation, the air jack can remain elevated for about 40 minutes.
If you need to support the vehicle for a long time, please use a bracket to support
it.

- 3 -
WARNING:
DO NOT USE THE JACK TO SUPPORT OR STABILIZE A LOAD.
1. Using the jack to support or stabilize a load may result in unexpected
movement and result in serious injury, being crushed and death. Always securely
chock and block (stabilize) the load to be lifted. Never place any part of the body
under a raised load without properly choking and supporting the load.
2. Never use the jack on curved or tubular vehicle bumpers; this will result in the
vehicle slipping off the jack and falling, causing serious injury or death. Use a
bumper lift for vehicles with curved bumpers or plastic bumpers.
3. Do not move or dolly the vehicle while the jack is in use.
LIFTING CAUTIONS:
Weight must be supported by a set of jack stands rated at the
proper capacity before any work or inspection can be done on
vehicle. Don't exceed the rated capacity or loss of load may occur.
Always firmly apply the parking brake.
This jack is designed for use on hand. Only use for level surfaces,
on uneven, unstable surfaces, could result in stability and possible
failure to support the load.
Place wheel chocks at the front and rear of the tires that won't be
lifted before proceeding.
Always center the jack under the axle of a flat reinforced or frame
surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

- 4 -
TECHNICAL DATA
Short Handle
Long Handle
Model
ZG-C+
ZG-G(A)+
ZG-A+
ZG-I+
Capacity
3 Tons
3 Tons
5 Tons
6 Tons
Lifting Height
Range(monomer)
140-450mm
115-274mm
140-464mm
170-583mm
Heightened
Columns
100mm ( Lifting Height can add 90mm)
Lifting Time
(8kg/cm²)
1-6s
3-8s
4-10s
2-5s
Working
Pressure
8-10kg/cm²
0.8-1.0Mpa
116-145Psi
Air Inlet
G1/4
Lifting Height with different air pressures
Model
Working pressure
9-9.5 kgf/cm²
(128-135 PSI)
Tons
0
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
5.5
6
6.5
7
lbs
0
2200
3300
4400
5500
660
7700
8800
9900
11000
12100
13200
14300
15400
ZG-C+
Lifting height
mm
450
450
445
430
415
400
385
365
/
/
/
/
/
/
inch
17.7
17.7
17.5
16.9
16.3
15.7
15.2
14.4
/
/
/
/
/
/
ZG-G(A)+
mm
274
265
245
225
200
195
/
/
/
/
/
/
/
/
inch
10.8
10.4
9.6
8.9
7.9
7.7
/
/
/
/
/
/
/
/
ZG-A+
mm
464
464
464
464
460
453
443
434
425
415
400
390
/
/
inch
18.3
18.3
18.3
18.3
18.1
17.8
17.4
17.1
16.7
16.3
15.7
15.4
/
/
ZG-I+
mm
583
575
575
570
560
547
535
521
505
495
480
465
410
396
inch
23.0
22.6
22.6
22.4
22.0
21.5
21.1
20.5
19.9
19.5
18.9
18.3
16.1
15.6

- 5 -
PACKING LIST
Parts
ZG-C+
ZG-G(A)
ZG-A+
ZG-I
Air Jack
1
1
1
1
Connecting Rod A
1
/
1
1
Connecting Rod B
1
/
1
1
Accessory kits
1
/
1
1
Heightened
Columns
1
1
1
1
Valve Component
/
1
/
/
Handle
/
2
/
/
M6 Countersunk
Head Screw
/
6
/
/
M6 Nut
/
6
/
/
Inlet Port (US)
/
1
/
/
Inlet Port (Eur)
/
1
/
/
User Manual
1
1
1
1

- 6 -
INSTALLATION STEPS
Installation of ( ZG-C+、ZG-A+、ZG-I+)
1. Open the accessory kits.
Clamping
Plate
M6
Screw
M6 Nut
M8 Nut
M8 Screw
Inlet Port
(Us)
Inlet Port
(Eur)
2pcs
4pcs
5pcs
1pcs
1pcs
1pcs
1pcs
2. Install the Connecting Rod A and Inlet Port.
3. Install the Connecting Rod A and Connecting Rod B with Clamping Plate、M6
Screw、M6 Nut .

- 7 -
4. Install the Air Jack and Connecting Rod A with M8 Screw and M8 Nut.
5. Insert the air pipe through hole A and exit hole B,and lock the air pipe in the
connector.
6. Valve Component Description.
Exhaust Valve
Intake Valve
Silencer
Relief Valve
Inlet Port
The working pressure
of the pressure relief valve
is 10bar(142 PSI).

- 8 -
7. Connect the inflation pipeline to the Inlet Port.
8. Open the green intake valve for inflation, raise the airbag to the appropriate
height, and close the intake valve to complete the process. (Note: Ensure the vent
valve is closed during inflation, and maintain an inflation pressure of 6-8 MPa).
Close
close
open
close
close

- 9 -
9. Deflate: Release air pressure by opening the red exhaust valve until the airbag
reaches its lowest point, then close the exhaust valve. (Please note: Ensure the
intake valve is closed during the bleeding process).
Installation of ZG-G(A)+
1. Install the Valve Component and Inlet Port.
2. Install the Air Jack and Valve Component and Handle with M6 Countersunk
Head Screw and M6 Nut.
open
close

- 10 -
3. Lock the air pipe in the connector of the Valve Component.
4. Valve Component Description.
5. Connect the inflation pipeline to the Inlet Port.
Close
Exhaust Valve
Inlet Port
Relief Valve
Silencer
Intake Valve
The working pressure
of the pressure relief valve
is 10bar(142 PSI).

- 11 -
6. Open the green intake valve for inflation, raise the airbag to the appropriate
height, and close the intake valve to complete the process. (Note: Ensure the vent
valve is closed during inflation, and maintain an inflation pressure of 6-8 MPa).
7. Deflate: Release air pressure by opening the red exhaust valve until the airbag
reaches its lowest point, then close the exhaust valve. (Please note: Ensure the
intake valve is closed during the bleeding process).
close
open
close

- 12 -
INSTRUCTIONS FOR USE
When inflating, the jack will rise and vice-versa.
1. Assemble the product and connect the inflation hose to the corresponding
valve.
2. Insert the line with compressed air into the right gas nozzle and close the left
switch.
3. Open the right ball valve switch. Once the gasbag rises, it can be used.
4. To lower the jack, simply open the left switch.
1. Assemble the jack and position it
under the area to be lifted.
2. Connect the air pipe to the intake
valve, open the green intake valve,
raise the airbag to the desired height,
and then close the green intake valve
3. After use, open the red exhaust
valve, release the air until the airbag
reaches its lowest position, close the
red valve, and the operation is complete.

- 13 -
Precautions: Weight must be supported by a set of jack stands rated at
the proper capacity before any work or inspection can be done on vehicle.
Don't exceed the rated capacity or loss of load may occur.
The airbag jack cannot be lifted for a long time, and the bracket jack needs to
be replaced if the car is lifted for a long time.
SUV INSTRUCTIONS FOR USE
For SUV models with higher chassis types, it is recommended to follow the
diagram below for easy maintenance work
NOTE:
1. To be used on flat ground, not on slopes;
2. Jacks can only be used to lift the car for a short period of time. For safety
reasons, a support bracket is needed to lift the car for a long period of time.
1. Front wheel: Place the airbag jack on the lower support arm or frame position to
easily lift one side of the vehicle, as shown in the following figure:

- 14 -
2. Rear wheel: Place the airbag jack in the rear suspension position to easily lift
the rear of the vehicle, as shown in the following figure:

"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
PRISED'AIR
Machine Translated by Google

ZGA+ ZGI+
ZGG(A)+
ZGC+
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerque
nousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
PRISED'AIR
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT:Veuillezlireattentivementcesinstructionsavantd'utiliservotrecric.
véhicule.
hauteurdésirée(commepours'entasserdusol),c'estàdirepourfermerlerobinetàbille
3.Levérinpneumatiquen'estutiliséquedansleprocessusdemontéeetdedescente;avantdetravaillerdans
8.L’aircomprimédoitêtrepropreetneconteniraucuneeau.
Etveuillezutiliserlesaccessoiresfournis.
2.Nedépassezpaslachargedelevagemaximale.Ilestinterditdesouleverdespersonnesoudesanimaux.
6.Veuillezplacerunbloctriangulairesouslarouededépendancedelavoiture.
Autrementdit,Jackdevraitêtreplacéunpeusouslavoiture.
1.Lecricpneumatiqueestspécialementconçupourlestravauxnécessitantlelevagedechargeslourdes.Çanepeutpasêtre
souslaboîted'essieurelevéepoursupporterlachargesurlapartiemédianeducric.
fermezl'interrupteurdelavanneetcoupezl'alimentation.
il.
Uneutilisationetunentretienappropriésducricserontutilespourvousassurerune
4.Veuillezvousassurerquelesolpeutsupporterlepoidsquevoussoulevez.Le
13.Ileststrictementinterditdedémonterlesujetduballonjack.
interrupteurpourarrêterl'alimentationengaz,pourserrerlesupportdesécurité,puispourfonctionner.
9.Iln'estpasnécessairedesouleverleballonaumaximum,dumomentqu'ilestau
15.Aprèsavoirarrêtélegonflage,levérinpneumatiquepeutresterélevépendantenviron40minutes.
levéhicule,utilisezdesdispositifsdesécuritésupplémentaires(telsquedessupports)poursoutenirlevéhiculesurélevé.
Pourlevageuniquement.
7.Lapressiondefonctionnementnormaleestcompriseentre0,5et1,0MPa.
12.Lorsqu'iln'estpasutilisé,ildoitêtreplacéàl'intérieuretnedoitpasêtreplacéàl'extérieur.
utilisécommeélémentdesupportpourunpositionnementpermanent.
5.Neréglezjamaislasoupapedesécurité.
11.Lorsqu'ilestutilisé,lecricdoitprendreunepositionendehorsducentresur10à20cm.
problèmessûrsetsansproblème.
10.N'oubliezpasquesileballonmonteaumaximum(Arrêtezdemonter),immédiatement
Lecricdoitêtreplacésurunsolrelativementplatetsolide.Lecricdoitêtreplacé
14.Nedépassezpaslacapaciténominale,sinonunepertedechargepourraitseproduire.
Sivousdevezsoutenirlevéhiculependantunelonguepériode,veuillezutiliserunsupportpoursoutenir
GARANTIESIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
sousunechargesoulevéesansétoufferetsoutenircorrectementlacharge.
Serreztoujoursfermementlefreindestationnement.
caleretbloquer(stabiliser)lachargeàsoulever.Neplacezjamaisaucunepartieducorps
véhicule.Nedépassezpaslacapaciténominale,sinonunepertedechargepourraitseproduire.
mouvementetentraînerdesblessuresgraves,voireunécrasement,voirelamort.Toujoursentoutesécurité
capacitéappropriéeavantquetouttravailouinspectionpuisseêtreeffectuésur
Lepoidsdoitêtresupportéparunensembledechandellesévaluéesau
1.L'utilisationducricpoursouteniroustabiliserunechargepeutentraînerdes
surface.
levéavantdecontinuer.
N'UTILISEZPASLECRICPOURSOUTENIROUSTABILISERUNECHARGE.
PRÉCAUTIONSDELEVAGE:
Centreztoujourslecricsousl'essieud'unchâssisplatrenforcéou
élévateurdeparechocspourvéhiculesavecparechocsincurvésouparechocsenplastique.
AVERTISSEMENT:
3.Nedéplacezpasetnetransportezpaslevéhiculependantquelecricestutilisé.
incapacitéàsupporterlacharge.
levéhiculeglisseducricettombe,provoquantdesblessuresgraves,voirelamort.Utiliserun
Placezdescalesderoueàl'avantetàl'arrièredespneusquineserontpas
2.N'utilisezjamaislecricsurdesparechocsdevéhiculecourbésoutubulaires;celaentraînerale
Cecricestconçupourêtreutiliséàportéedemain.Utiliseruniquementsurdessurfacesplanes,
surdessurfacesinégalesetinstables,pourraitentraînerunestabilitéetuneéventuelle
3
Machine Translated by Google

ZGG(A)+
Hauteurdelevage
pouces23,022,622,622,422,021,521,120,519,919,518,918,316,115,6
(128135PSI)
/
/
/
/ /
/
mm583575575570560547535521505495480465410396
Tonnes0
lb022003300440055006607700880099001100012100132001430015400
/
/
/
/
pouces18,318,318,318,318,117,817,417,116,716,315,715,4/
7
ZGC+
mm274265245225200195/
6
/
pouces10,810,49,68,97,97,7/
mm464464464464460453443434425415400390
11,522,533,544,55
/
/
/
/
ZGA+
ZGI+
99,5kgf/cm²
mm450450445430415400385365/
/
/
/ /
/
Pressiondetravail
Modèle
pouces17,717,717,516,916,315,715,214,4/
/
/ /
/
/
6.55.5
/
/
4
16s
ZGG(A)+
ZGI+
Tempsdelevage
116145psi
G1/4
Manchecourt
6tonnes
140450mm115274mm140464mm170583mm
Longuepoignée
Renforcé
25s
3tonnes
Hauteurdelevage
38s
ZGC+Modèle
100mm(lahauteurdelevagepeutajouter90mm)
Entréed'air
5tonnes
Fonctionnement
(8kg/cm²)
ZGA+
Colonnes
810kg/cm²
0,81,0MPa
3tonnes
Gamme(monomère)
410s
Pression
Capacité
DONNÉESTECHNIQUES
Hauteurdelevageavecdifférentespressionsd'air
Machine Translated by Google

Renforcé
1
/
/
1
1
6
Manueldel'Utilisateur
BielleB
1
/
/
lespièces
Colonnes
/
1
ÉcrouM6
1
ZGC+ZGG(A)ZGA+
1
1
Kitsd'accessoires
/
1
1
/
Portd'entrée(ÉtatsUnis)
1
Cricpneumatique
1
M6Fraisé
/
1
/
11
/
1
BielleA
/
/
/
ZGI
/
Têtedevis
6
/
1
Composantdevanne
2
/
1
1
Poignée
1
1
1
/
/
1
/
/
/
Portd'entrée(Eur)
1
LISTEDECOLISAGE
5
Machine Translated by Google

4pièces
Portd'entrée
Vis
Portd'entrée
Vis,écrouM6.
M6
2.InstallezlabielleAetleportd'entrée.
1PCS
1.Ouvrezleskitsd'accessoires.
3.InstallezlabielleAetlabielleBaveclaplaquedeserrage,M6
(Euro)
1PCS 1PCS2pièces 5pièces 1PCS
(Nous)
Plaque
Serrage
ÉcrouM6ÉcrouM8VisM8
Installationde(ZGC+ZGA+ZGI+)
ÉTAPESD'INSTALLATION
6
Machine Translated by Google

6.Descriptiondescomposantsdelavanne.
Lapressiondefonctionnement
delasoupapedesurpressionestde
10bars(142PSI).
Silencieux
Portd'entrée
connecteur.
Lasoupaped'échappement
5.Insérezletuyaud'airdansletrouAetletroudesortieB,etverrouillezletuyaud'airdansle
4.InstallezlevérinpneumatiqueetlabielleAavecunevisM8etunécrouM8.
Soupaped'admission
Soupapededécharge
7
Machine Translated by Google

8
8.Ouvrezlavalved'admissionvertepourlegonflage,soulevezl'airbagàlahauteurappropriéeetfermez
lavalved'admissionpourterminerleprocessus.(Remarque:assurezvousquelavalvedeventilationest
ferméependantlegonflageetmaintenezunepressiondegonflagede6à8MPa).
Fermer
7.Connectezlepipelinedegonflageauportd'entrée.
fermer
fermer
ouvrir
fermer
Machine Translated by Google

InstallationdeZGG(A)+
ouvrir
1.Installezlecomposantdelavanneetleportd'entrée.
fermer
9.Dégonfler:relâchezlapressiondel'airenouvrantlasoupaped'échappementrougejusqu'àcequel'airbag
atteignesonpointleplusbas,puisfermezlasoupaped'échappement.(Veuilleznoter:assurezvousque
lasoupaped'admissionestferméependantleprocessusdepurge).
VisàtêteetécrouM6.
2.Installezlevérinpneumatique,lecomposantdevalveetlapoignéeavectêtefraiséeM6.
9
Machine Translated by Google

dix
Silencieux
Lapressiondefonctionnement
delasoupapedesurpressionestde
10bars(142PSI).
Soupapededécharge
Soupaped'admission
Lasoupaped'échappement
Portd'entrée
4.Descriptiondescomposantsdelavanne.
3.Verrouillezletuyaud'airdansleconnecteurducomposantdevalve.
Fermer
5.Connectezlepipelinedegonflageauportd'entrée.
Machine Translated by Google

11
7.Dégonfler:relâchezlapressiondel'airenouvrantlasoupaped'échappementrougejusqu'àcequel'airbag
atteignesonpointleplusbas,puisfermezlasoupaped'échappement.(Veuilleznoter:assurezvousque
lasoupaped'admissionestferméependantleprocessusdepurge).
fermer
6.Ouvrezlavalved'admissionvertepourlegonflage,soulevezl'airbagàlahauteurappropriéeetfermez
lavalved'admissionpourterminerleprocessus.(Remarque:assurezvousquelavalvedeventilationest
ferméependantlegonflageetmaintenezunepressiondegonflagede6à8MPa).
ouvrir
fermer
Machine Translated by Google

changer.
atteintsapositionlaplusbasse,fermezle
2.Insérezlaconduited'aircomprimédanslabusedegazdroiteetfermezcelledegauche.
valve,libérezl'airjusqu'àcequel'airbag
soupape.
3.Aprèsutilisation,ouvrezl'échappementrouge
valve,ouvrezlavalved'admissionverte,
soulevezl'airbagàlahauteursouhaitée,puis
fermezlavalved'admissionverte
1.Assemblezleproduitetconnectezletuyaudegonflageauconnecteurcorrespondant.
Lorsdugonflage,lecricmonteetviceversa.
2.Connectezletuyaud'airàl'admission
1.Assemblezlecricetpositionnezle
souslazoneàsoulever.
4.Pourabaisserlecric,ouvrezsimplementl'interrupteurgauche.
3.Ouvrezl'interrupteurdurobinetàbilledroit.Unefoislesacàgazsoulevé,ilpeutêtreutilisé.
valverouge,etl’opérationestterminée.
MODED'EMPLOI
12
Machine Translated by Google

MODED'EMPLOISUV
êtreremplacésilavoitureestsoulevéependantunelonguepériode.
Lecricd'airbagnepeutpasêtresoulevépendantunelonguepériodeetlecricdesupportdoitêtresoulevé.
PourlesmodèlesSUVdotésdetypesdechâssissupérieurs,ilestrecommandédesuivreles
NOTE:
Nedépassezpaslacapaciténominale,sinonunepertedechargepourraitseproduire.
schémacidessouspourfaciliterlestravauxdemaintenance
lacapacitéappropriéeavantquetouttravailouinspectionpuisseêtreeffectuésurlevéhicule.
Précautions:Lepoidsdoitêtresupportéparunensembledechandellesévaluéesà
1.Àutilisersurunterrainplatetnonenpente;
2.Lescricsnepeuventêtreutilisésquepoursouleverlavoiturependantunecourtepériode.Pourlasécurité
1.Roueavant:placezlecricd'airbagsurlebrasdesupportinférieurousurlapositionducadrepour
soulevezfacilementuncôtéduvéhicule,commeillustrédanslafiguresuivante:
raisons,unsupportestnécessairepoursouleverlavoiturependantunelonguepériode.
13
Machine Translated by Google

14
2.Rouearrière:placezlecricairbagenpositiondesuspensionarrièrepoursoulever
facilementl'arrièreduvéhicule,commeindiquésurlafiguresuivante:
Machine Translated by Google

LUFTWAGENHEBER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
- 1 -
ZG-A+ ZG-I+
ZG-G(A)+
ZG-C+
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
LUFTWAGENHEBER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google

6. Bitte legen Sie einen Dreiecksblock unter das Autoabhängigkeitsrad.
11. Bei der Verwendung sollte der Wagenheber eine Position von 10–20 cm außerhalb der Mitte einnehmen.
Das heißt, der Wagenheber muss nur ein wenig unter das Auto geschoben werden.
dient als Trägerelement zur dauerhaften Positionierung.
5. Das Sicherheitsventil niemals verstellen.
10. Denken Sie daran, dass, wenn der Ballon bis zum Maximum steigt (Stopp zum Aufsteigen), sofort
sichere, störungsfreie Probleme.
Der Wagenheber muss auf relativ ebenem, festem Boden aufgestellt werden. Der Wagenheber muss
Wenn Sie das Fahrzeug für eine lange Zeit stützen müssen, verwenden Sie bitte eine Halterung zur Unterstützung
14. Die Nennkapazität darf nicht überschritten werden, da es sonst zu einem Lastverlust kommen kann.
9. Es ist nicht nötig, den Ballon maximal anzuheben, solange er sich auf der
des Fahrzeugs, verwenden Sie zusätzliche Sicherheitsvorrichtungen (z. B. Stützen), um die angehobene
13. Es ist strengstens verboten, den Jack-Ballon zu zerlegen.
7. Der normale Betriebsdruck liegt im Bereich von 0,5–1,0 MPa.
Nur zum Anheben.
12. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollte es im Innenbereich und nicht im Freien aufgestellt werden.
Es.
unter dem angehobenen Achslager, um die Last auf dem mittleren Teil des Wagenhebers abzustützen.
schalten Sie den Ventilschalter aus und stoppen Sie die Versorgung.
1. Der Luftheber ist speziell für Arbeiten konzipiert, bei denen schwere Lasten gehoben werden müssen. Er kann nicht
4. Bitte stellen Sie sicher, dass der Boden das Gewicht, das Sie heben, tragen kann.
Die richtige Verwendung und Pflege des Wagenhebers trägt dazu bei, dass Sie dauerhaft
Mit dem Schalter die Gaszufuhr stoppen, den Sicherheitsbügel festziehen und dann mit der Arbeit beginnen.
15. Nach dem Stoppen des Aufpumpens kann der Luftheber etwa 40 Minuten lang in der Luft bleiben.
WARNUNG: Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Wagenheber verwenden.
Fahrzeug.
gewünschte Höhe (z. B. um vom Boden abzuheben), das heißt, um den Kugelhahn zu schließen
Und verwenden Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
3. Der Luftheber wird nur beim Heben und Senken verwendet; vor der Arbeit in
8. Druckluft sollte sauber sein und kein Wasser enthalten.
2. Überschreiten Sie nicht die maximale Hublast. Das Anheben von Personen oder Tieren ist verboten.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
- 2 -
Machine Translated by Google

ANLEITUNG AUFBEWAHREN
VERWENDEN SIE DEN WAGENHEBER NICHT ZUM STÜTZEN ODER STABILISIEREN EINER LAST.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM HEBEN:
angehoben, bevor fortgefahren wird.
Den Wagenheber immer mittig unter der Achse eines flachen, verstärkten oder Rahmens einsetzen.
WARNUNG:
3. Bewegen oder schieben Sie das Fahrzeug nicht, während der Wagenheber verwendet wird.
Stoßstangenlift für Fahrzeuge mit gewölbten Stoßstangen oder Kunststoffstoßstangen.
Platzieren Sie Unterlegkeile vorn und hinten an den Reifen, die nicht
Fahrzeug rutscht vom Wagenheber und fällt herunter, was zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Unvermögen, der Last standzuhalten.
2. Verwenden Sie den Wagenheber niemals an gebogenen oder röhrenförmigen Stoßstangen. Dies führt dazu, dass die
Dieser Wagenheber ist für den Einsatz auf der Hand konzipiert. Nur für ebene Flächen verwenden, auf
unebenen, instabilen Oberflächen könnte Stabilität führen und möglich
unter einer angehobenen Last, ohne die Last richtig zu drosseln und zu stützen.
Fahrzeug. Überschreiten Sie nicht die Nennkapazität, da es sonst zu einem Ladungsverlust kommen kann.
Ziehen Sie die Feststellbremse immer fest an.
die zu hebende Last festklemmen und stabilisieren. Niemals einen Teil des Körpers
Bewegung und kann zu schweren Verletzungen, Quetschungen und zum Tod führen. Immer sicher
ordnungsgemäße Kapazität, bevor Arbeiten oder Inspektionen durchgeführt werden können
1. Die Verwendung des Wagenhebers zum Stützen oder Stabilisieren einer Last kann zu unerwarteten
Das Gewicht muss von einem Satz Wagenheber getragen werden, die für die
Oberfläche.
- 3 -
Machine Translated by Google

Modell
Arbeitsdruck
Zoll 17,7 17,7 17,5 16,9 16,3 15,7 15,2 14,4 /
/ /
mm 583 575 575 570 560 547 535 521 505 495 480 465 410 396
/
/
/
6.5
/
Hochheben
Zoll 23,0 22,6 22,6 22,4 22,0 21,5 21,1 20,5 19,9 19,5 18,9 18,3 16,1 15,6
/
/
5.5
/
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
/
/
ZG-G(A)+
/
ZG-A+
/
mm 450 450 445 430 415 400 385 365 /
/
9-9,5 kgf/cm²
/
ZG-I+
/
/
/
7
ZG-C+
/
Zoll 18,3 18,3 18,3 18,3 18,1 17,8 17,4 17,1 16,7 16,3 15,7 15,4 /
mm 464 464 464 464 460 453 443 434 425 415 400 390
mm 274 265 245 225 200 195 /
6
/
Zoll 10,8 10,4 9,6 8,9 7,9 7,7 /
/
(128-135 PSI)
/
/
//
/
/
Tonnen 0
Pfund 0 2200330044005500 660 7700880099001100012100132001430015400
- 4 -
4–10 Sekunden
3 Tonnen
Bereich (Monomer)
Druck
1-6s
ZG-G(A)+
Kapazität
G1/4
5 Tonnen
(8kg/cm²)
Arbeiten
Säulen
ZG-A+
8-10kg/cm²
0,8-1,0Mpa
Hochheben
3-8s
3 Tonnen
Modell ZG-C+
100 mm (Hubhöhe kann um 90 mm erhöht werden)
Lufteinlass
116-145Psi
ZG-I+
Kurzer Griff
6 Tonnen
140-450mm 115-274mm 140-464mm 170-583mm
Hebezeit
Langen Griff
Erhöht
2–5 Sekunden
Hubhöhe bei unterschiedlichen Luftdrücken
TECHNISCHE DATEN
Machine Translated by Google

- 5 -
PACKLISTE
/
1
/
/
/
1
1
Pleuelstange A
Ventilkomponente
1
/
2
ZG-I
Kopfschraube
/
/
6
1
1
/
/
1
Handhaben
1
1
Einlassanschluss (Eur)
/
Erhöht
1
/
1
1
1
/
6
Benutzerhandbuch
/
1
/
Säulen
Teile
M6 Mutter
1
/
1
Pleuelstange B
/
1
/
1
Einlassanschluss (USA)
/
ZG-C+ ZG-G(A) ZG-A+
Zubehör-Kits
1
1
/
1 1
/
/
1
1
Luftheber
M6 Senkkopf
Machine Translated by Google

- 6 -
Installation von ( ZG-C+, ZG-A+, ZG-I+)
INSTALLATIONSSCHRITTE
M6 Mutter M8 Mutter M8 Schraube
4 Stück
EinlassöffnungEinlassöffnung
Schrauben
Schraube, M6-Mutter.
2. Installieren Sie die Pleuelstange A und den Einlassanschluss.
M6
1 Stück
1. Öffnen Sie die Zubehörkits.
3. Installieren Sie die Pleuelstange A und Pleuelstange B mit Klemmplatte, M6
1 Stück 1 Stück
(Euro)
5 Stück2 Stück 1 Stück
(Uns)
Platte
Klemmen
Machine Translated by Google

- 7 -
Schalldämpfer
Auslassventil
6. Beschreibung der Ventilkomponenten.
Überdruckventil
Verbinder.
Der Arbeitsdruck des
Überdruckventils beträgt 10 Bar
(142 PSI).
5. Führen Sie das Luftrohr durch Loch A und Austrittsloch B und verriegeln Sie das Luftrohr im
4. Installieren Sie den Luftheber und die Pleuelstange A mit M8-Schraube und M8-Mutter.
Einlassöffnung
Einlassventil
Machine Translated by Google

- 8 -
8. Öffnen Sie das grüne Einlassventil zum Aufblasen, heben Sie den Airbag auf die entsprechende Höhe und schließen Sie das
Einlassventil, um den Vorgang abzuschließen. (Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Entlüftungsventil während des Aufblasens geschlossen ist,
und halten Sie einen Aufblasdruck von 6-8 MPa aufrecht.)
offen
Schließen
7. Schließen Sie die Aufblasleitung an den Einlassanschluss an.
schließen
schließen
schließen
Machine Translated by Google

Montage von ZG-G(A)+
offen
1. Installieren Sie die Ventilkomponente und den Einlassanschluss.
schließen
9. Luft ablassen: Lassen Sie den Luftdruck ab, indem Sie das rote Auslassventil öffnen, bis der Airbag seinen tiefsten
Punkt erreicht hat. Schließen Sie dann das Auslassventil. (Bitte beachten: Stellen Sie sicher, dass das Einlassventil
während des Entlüftungsvorgangs geschlossen ist.)
2. Installieren Sie die Luftheber- und Ventilkomponente und den Griff mit M6 Senkkopf
Kopfschraube und M6-Mutter.
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Einlassöffnung
Überdruckventil
Der Arbeitsdruck des
Überdruckventils beträgt 10 Bar
(142 PSI).
5. Schließen Sie die Aufblasleitung an den Einlassanschluss an.
Auslassventil
Schalldämpfer
4. Beschreibung der Ventilkomponenten.
3. Verriegeln Sie die Luftleitung im Anschlussstück des Ventilbauteils.
Schließen
Einlassventil
Machine Translated by Google

7. Luft ablassen: Lassen Sie den Luftdruck ab, indem Sie das rote Auslassventil öffnen, bis der Airbag seinen
tiefsten Punkt erreicht hat. Schließen Sie dann das Auslassventil. (Bitte beachten: Stellen Sie sicher, dass das
Einlassventil während des Entlüftungsvorgangs geschlossen ist.)
offen
schließen
6. Öffnen Sie das grüne Einlassventil zum Aufblasen, heben Sie den Airbag auf die entsprechende Höhe und
schließen Sie das Einlassventil, um den Vorgang abzuschließen. (Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das
Entlüftungsventil während des Aufblasens geschlossen ist, und halten Sie einen Aufblasdruck von 6-8 MPa aufrecht.)
schließen
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
GEBRAUCHSANWEISUNG
rotes Ventil, und der Vorgang ist abgeschlossen.
schalten.
die niedrigste Position erreicht hat, schließen Sie
Ventil, Luft ablassen, bis der Airbag
2. Führen Sie die Leitung mit Druckluft in die rechte Gasdüse ein und schließen Sie die linke
3. Nach Gebrauch den roten Auspuff öffnen
Ventil.
Ventil, öffnen Sie das grüne Einlassventil, heben
Sie den Airbag auf die gewünschte Höhe und
schließen Sie dann das grüne Einlassventil
1. Montieren Sie das Produkt und verbinden Sie den Aufblasschlauch mit dem entsprechenden
Beim Aufpumpen steigt der Wagenheber an und umgekehrt.
2. Schließen Sie das Luftrohr an den Einlass an
unter dem anzuhebenden Bereich.
1. Wagenheber montieren und positionieren
4. Um den Wagenheber abzusenken, öffnen Sie einfach den linken Schalter.
3. Öffnen Sie den rechten Kugelhahnschalter. Sobald der Gassack aufsteigt, kann er verwendet werden.
Machine Translated by Google

- 13 -
Für SUV-Modelle mit höheren Fahrgestelltypen wird empfohlen, die folgenden
Diagramm unten für einfache Wartungsarbeiten
Der Airbagheber kann nicht lange angehoben werden, und der Halterungsheber muss
1. Zur Verwendung auf ebenem Boden, nicht an Hängen;
die richtige Kapazität, bevor Arbeiten oder Inspektionen am Fahrzeug durchgeführt werden können.
ausgetauscht werden, wenn das Auto über einen längeren Zeitraum angehoben wird.
Die Nennkapazität darf nicht überschritten werden, da es sonst zu einem Lastverlust kommen kann.
Vorsichtsmaßnahmen: Das Gewicht muss von einem Satz Wagenheber getragen werden, die eine Nennleistung von
Gründen ist zum Anheben des Fahrzeugs über einen längeren Zeitraum eine Stützhalterung erforderlich.
1. Vorderrad: Platzieren Sie den Airbagheber am unteren Stützarm oder an der Rahmenposition, um
2. Wagenheber können nur für kurze Zeit zum Anheben des Fahrzeugs verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen
NOTIZ:
Heben Sie eine Seite des Fahrzeugs leicht an, wie in der folgenden Abbildung gezeigt:
SUV BEDIENUNGSANLEITUNG
Machine Translated by Google

2. Hinterrad: Platzieren Sie den Airbag-Wagenheber in der hinteren Federungsposition, um das Heck
des Fahrzeugs leicht anzuheben, wie in der folgenden Abbildung gezeigt:
- 14 -
Machine Translated by Google

Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
PRESA D'ARIA
Machine Translated by Google

ZG-A+ ZG-I+
ZG-G(A)+
ZG-C+
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se
non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
PRESA D'ARIA
Machine Translated by Google

del veicolo, utilizzare dispositivi di sicurezza aggiuntivi (quali supporti) per sostenere la parte sollevata
13. È severamente vietato smontare il soggetto del palloncino jack.
9. Non è necessario sollevare il palloncino al massimo, purché sia al massimo
Solo per sollevamento.
7. La pressione operativa normale è compresa tra 0,5 e 1,0 MPa.
12. Quando non in uso, deve essere posizionato all'interno e non all'esterno.
utilizzato come elemento di sostegno per il posizionamento permanente.
5. Non regolare mai la valvola di sicurezza.
11. Quando viene utilizzato, il martinetto deve assumere una posizione esterna al centro per 10-20 cm.
14. Non superare la capacità nominale, altrimenti potrebbe verificarsi una perdita di carico.
problemi sicuri e senza problemi.
10. Ricorda che se il palloncino sale al massimo (Stop to rise), immediatamente
il martinetto deve essere posizionato su un terreno relativamente piano e solido. Il jack sarà piazzato
3. Il jack dell'aria viene utilizzato solo durante il processo di salita e discesa; prima di lavorare dentro
8. L'aria compressa deve essere pulita e non contenere acqua.
E si prega di utilizzare gli accessori in dotazione.
Se è necessario sostenere il veicolo per un lungo periodo, utilizzare una staffa di supporto
ATTENZIONE: leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il jack.
veicolo.
2. Non superare il carico massimo di sollevamento. È vietato sollevare persone o animali.
6. Posiziona un blocco triangolare sotto la ruota di dipendenza dell'auto.
all'altezza desiderata (tale da staccare da terra), vale a dire chiudere la valvola a sfera
Cioè, Jack dovrebbe essere messo sotto la macchina solo un po'.
1. Il martinetto è appositamente progettato per lavori che richiedono sollevamenti pesanti. Non può essere
sotto la boccola sollevata per sostenere il carico sulla parte centrale del martinetto.
chiudere l'interruttore della valvola e interrompere l'alimentazione.
Esso.
L'uso e la cura corretti del martinetto saranno utili per garantirne la continuità
4. Assicurati che il terreno possa sostenere il peso che stai sollevando. IL
interruttore per interrompere l'erogazione del gas, per stipare la staffa di sicurezza e poi per lavorare.
15. Dopo aver interrotto il gonfiaggio, il jack dell'aria può rimanere sollevato per circa 40 minuti.
TUTELA IMPORTANTE
-2-
Machine Translated by Google

CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
veicolo. Non superare la capacità nominale altrimenti potrebbe verificarsi una perdita di carico.
mancato sostegno del carico.
bloccare e bloccare (stabilizzare) il carico da sollevare. Non posizionare mai alcuna parte del corpo
sotto un carico sollevato senza soffocare e sostenere adeguatamente il carico.
1. L'utilizzo del martinetto per sostenere o stabilizzare un carico può provocare incidenti
Il peso deve essere supportato da una serie di cavalletti classificati al
Applicare sempre saldamente il freno di stazionamento.
superficie.
movimento e provocare lesioni gravi, schiacciamento e morte. Sempre in sicurezza
capacità adeguata prima di poter eseguire qualsiasi lavoro o ispezione
AVVERTIMENTO:
3. Non spostare o trasportare il veicolo mentre il martinetto è in uso.
sollevatore paraurti per veicoli con paraurti curvi o paraurti in plastica.
Posizionare i cunei nella parte anteriore e posteriore dei pneumatici che non lo saranno
NON UTILIZZARE IL MARTINETTO PER SOSTENERE O STABILIZZARE UN CARICO.
PRECAUZIONI PER IL SOLLEVAMENTO:
revocato prima di procedere.
Centrare sempre il martinetto sotto l'asse di un piatto rinforzato o di un telaio
2. Non utilizzare mai il martinetto su paraurti di veicoli curvi o tubolari; questo comporterà il
Questo jack è progettato per l'uso a portata di mano. L'uso solo su superfici piane, su superfici
irregolari e instabili può risultare stabile e possibile
il veicolo scivola dal cric e cade, provocando lesioni gravi o mortali. Usare un
- 3 -
Machine Translated by Google

Manico corto
ZG-I+
Tempo di sollevamento
116-145 Psi
6 tonnellate
140-450 mm 115-274 mm 140-464 mm 170-583 mm
Manico lungo
Accresciuto
2-5 secondi
3 tonnellate
Altezza di sollevamento
3-8 secondi
ZG-C+Modello
100 mm (l'altezza di sollevamento può aggiungere 90 mm)
(8kg/cm²)
Lavorando
Presa d'aria
5 tonnellate
ZG-A+
Colonne
8-10 kg/cm²
0,8-1,0 MPa
3 tonnellate
4-10 secondi
Intervallo (monomero)
Capacità
ZG-G(A)+
1-6 secondi
Pressione
G1/4
pollici 10,8 10,4 9,6 8,9 7,9 7,7 /
mm 464 464 464 464 460 453 443 434 425 415 400 390
ZG-A+
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
/
/
/
/ /
/
ZG-I+
9-9,5 kgf/cm²
mm 450 450 445 430 415 400 385 365 /
/
/
/ /
/ /
/
Pressione lavorativa
Modello
pollici 17,7 17,7 17,5 16,9 16,3 15,7 15,2 14,4 /
/
5.5
/
/
ZG-G(A)+
Altezza di sollevamento
6.5
pollici 23,0 22,6 22,6 22,4 22,0 21,5 21,1 20,5 19,9 19,5 18,9 18,3 16,1 15,6
(128-135PSI)
/
/
/
/
mm 583 575 575 570 560 547 535 521 505 495 480 465 410 396
Tonnellate 0
libbre 0 2200330044005500 660 7700880099001100012100132001430015400
/
/
/
/
7
ZG-C+
/
/
pollici 18,3 18,3 18,3 18,3 18,1 17,8 17,4 17,1 16,7 16,3 15,7 15,4 /
6
/
mm274 265 245 225 200 195 /
Altezza di sollevamento con diverse pressioni dell'aria
DATI TECNICI
-4-
Machine Translated by Google

2
/
1
Componente della valvola
6
/
Vite a testa
/
ZG-I
/
/
/
Biella A
1
1
/
1
Accresciuto
/
Porto di ingresso (Eur)
1
/
/
/
/
1
1
1
1
Maniglia
1
1
Dado M6
Parti
Colonne
/
1
/
1
/
Biella B
6
Manuale d'uso
1
1
1
/
/
/
1
/
1
1
M6 svasato
Presa d'aria
1
/
Porta di ingresso (USA)
1
1
1
1
/
ZG-C+ ZG-G(A) ZG-A+
Kit di accessori
LISTA IMBALLAGGIO
-5-
Machine Translated by Google

Porta di ingresso
(Noi)
Vite
4 pezzi
1. Aprire i kit di accessori.
1 pz
Porta di ingresso
3. Installare la biella A e la biella B con piastra di bloccaggioÿM6
2. Installare la biella A e la porta di ingresso.
M6
Vite, dado M6.
5 pezzi2 pezzi 1 pz1 pz
(Euro)
1 pz
Bloccaggio
Dado M6 Dado M8 Vite M8
Piatto
Installazione di ( ZG-C+ÿZG-A+ÿZG-I+)
FASI DI INSTALLAZIONE
-6-
Machine Translated by Google

-7-
La pressione di esercizio della
valvola limitatrice di pressione è 10 bar
(142 PSI).
Valvola di scarico
Silenziatore
Valvola di sfogo
connettore.
6. Descrizione dei componenti della valvola.
5. Inserire il tubo dell'aria attraverso il foro A e uscire dal foro B, quindi bloccare il tubo dell'aria
4. Installare il jack dell'aria e la biella A con la vite M8 e il dado M8.
Valvola d'ingresso
Porta di ingresso
Machine Translated by Google

-8-
8. Aprire la valvola di aspirazione verde per il gonfiaggio, sollevare l'airbag all'altezza appropriata e
chiudere la valvola di aspirazione per completare il processo. (Nota: assicurarsi che la valvola di sfiato
sia chiusa durante il gonfiaggio e mantenere una pressione di gonfiaggio di 6-8 MPa).
aprire
Vicino
7. Collegare la tubazione di gonfiaggio alla porta di ingresso.
chiudi
chiudi
vicino
Machine Translated by Google

Installazione di ZG-G(A)+
aprire
1. Installare il componente della valvola e la porta di ingresso.
vicino
9. Sgonfiare: rilasciare la pressione dell'aria aprendo la valvola di scarico rossa finché l'airbag non raggiunge
il punto più basso, quindi chiudere la valvola di scarico. (Nota: assicurarsi che la valvola di aspirazione sia
chiusa durante il processo di spurgo).
2. Installare il martinetto dell'aria, il componente della valvola e la maniglia con testa svasata M6
Vite a testa e dado M6.
-9-
Machine Translated by Google

Silenziatore
Valvola di sfogo
Porta di ingresso
Valvola d'ingresso
Valvola di scarico
La pressione di esercizio della
valvola limitatrice di pressione è 10 bar
(142 PSI).
4. Descrizione dei componenti della valvola.
3. Bloccare il tubo dell'aria nel connettore del componente valvola.
5. Collegare la tubazione di gonfiaggio alla porta di ingresso.
Vicino
- 10 -
Machine Translated by Google

7. Sgonfiare: rilasciare la pressione dell'aria aprendo la valvola di scarico rossa finché l'airbag non
raggiunge il punto più basso, quindi chiudere la valvola di scarico. (Nota: assicurarsi che la valvola
di aspirazione sia chiusa durante il processo di spurgo).
vicino
vicino
6. Aprire la valvola di aspirazione verde per il gonfiaggio, sollevare l'airbag all'altezza appropriata
e chiudere la valvola di aspirazione per completare il processo. (Nota: assicurarsi che la valvola di
sfiato sia chiusa durante il gonfiaggio e mantenere una pressione di gonfiaggio di 6-8 MPa).
aprire
- 11 -
Machine Translated by Google

valvola, rilasciare l'aria fino all'airbag
2. Inserire la linea con aria compressa nell'ugello del gas destro e chiudere quello sinistro
interruttore.
1. Assemblare il prodotto e collegare il tubo di gonfiaggio al corrispondente
valvola, aprire la valvola di aspirazione verde,
sollevare l'airbag all'altezza desiderata, quindi
chiudere la valvola di aspirazione verde
raggiunge la posizione più bassa, chiudere il
3. Dopo l'uso, aprire lo scarico rosso
valvola.
sotto l'area da sollevare.
1. Assemblare il martinetto e posizionarlo
Durante il gonfiaggio il martinetto si solleverà e viceversa.
2. Collegare il tubo dell'aria all'aspirazione
3. Aprire l'interruttore della valvola a sfera destra. Una volta che il sacco del gas si solleva, può essere utilizzato.
valvola rossa e l'operazione è completata.
4. Per abbassare il jack è sufficiente aprire l'interruttore sinistro.
ISTRUZIONI PER L'USO
- 12 -
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI PER L'USO DEL SUV
Per i modelli SUV con tipi di telaio superiori, si consiglia di seguire il
schema seguente per facilitare gli interventi di manutenzione
essere sostituito se la vettura viene sollevata per lungo tempo.
1. Ruota anteriore: posizionare il martinetto dell'airbag sul braccio di supporto inferiore o sul telaio in posizione
la capacità adeguata prima di poter eseguire qualsiasi lavoro o ispezione sul veicolo.
Il martinetto dell'airbag non può essere sollevato per un lungo periodo e il martinetto della staffa deve farlo
Non superare la capacità nominale altrimenti potrebbe verificarsi una perdita di carico.
Precauzioni: il peso deve essere sostenuto da una serie di cavalletti classificati a
motivi, è necessaria una staffa di supporto per sollevare l'auto per un lungo periodo di tempo.
sollevare facilmente un lato del veicolo, come mostrato nella figura seguente:
2. I martinetti possono essere utilizzati solo per sollevare l'auto per un breve periodo di tempo. Per sicurezza
NOTA:
1. Da utilizzare su terreno pianeggiante, non in pendenza;
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
2. Ruota posteriore: posizionare il martinetto dell'airbag nella posizione di sospensione posteriore per sollevare
facilmente la parte posteriore del veicolo, come mostrato nella figura seguente:
Machine Translated by Google

TOMADEAIRE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibrede
contactarnos:
1
ZGA+ ZGI+
ZGG(A)+
ZGC+
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
TOMADEAIRE
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google

2
CONSIDERACIONESIMPORTANTES
Seutilizacomoelementodesoporteparaposicionamientopermanente.
5.Nuncaajustelaválvuladeseguridad.
11.Cuandoseutiliza,elgatodebeocuparunaposiciónfueradelcentrode10a20cm.
14.Noexcedalacapacidadnominalopuedeocurrirunapérdidadecarga.
10.Recuerdaquesielglobosubealmáximo(Stoptorise),inmediatamente
problemassegurosysinproblemas.
Elgatodebecolocarseenunterrenosólidoyrelativamentenivelado.Elgatosecolocará
Sinecesitasoportarelvehículodurantemuchotiempo,utiliceunsoporteparasoportar
elvehículo,utilicedispositivosdeseguridadadicionales(comosoportes)parasostenerel
9.Noesnecesarioelevarelgloboalmáximo,siempreycuandoseaalmáximo.
13.Estáestrictamenteprohibidodesmontarelsujetodelglobodelgato.
7.Lapresióndefuncionamientonormalestáenelrangode0,5a1,0MPa.
Sóloparalevantar.
12.Cuandonoestéenuso,debecolocarseenelinteriorynoenelexterior.
1.Elgatoneumáticoestáespecialmentediseñadoparatrabajosquerequierenlevantarobjetospesados.Nopuedeser
él.
debajodelacajadegrasaelevadaparasoportarlacargaenlapartemediadelgato.
apagueelinterruptordelaválvulaycorteelsuministro.
4.Asegúresedequeelsuelopuedasoportarelpesoqueestálevantando.El
interruptorparadetenerelsuministrodegas,apretarelsoportedeseguridadyluegoponerseatrabajar.
Elusoycuidadoadecuadosdelgatoseránútilesparagarantizarleunfuncionamientocontinuo.
15.Despuésdedetenerelinflado,elgatodeairepuedepermanecerelevadoduranteunos40minutos.
Yutilicelosaccesoriossuministrados.
3.Elgatodeairesóloseutilizaenelprocesodesubidaybajada;antesdetrabajaren
8.Elairecomprimidodebeestarlimpioynoconteneragua.
ADVERTENCIA:Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeutilizarsugato.
vehículo.
alturadeseada(comoparalevantarsedelsuelo),esdecir,paracerrarlaválvuladebola
2.Noexcedalacargamáximadeelevación.Estáprohibidolevantarpersonasoanimales.
6.Coloqueunbloquetriangulardebajodelaruedadelautomóvil.
Esdecir,Jackdebecolocarseunpocodebajodelauto.
Machine Translated by Google

3
Elpesodebesersoportadoporunconjuntodesoportesdegatoclasificadosenel
levantadoantesdecontinuar.
superficie.
NOUSEELGATOPARASOPORTAROESTABILIZARUNACARGA.
elevadordeparachoquesparavehículosconparachoquescurvosoparachoquesdeplástico.
PRECAUCIONESDELEVANTAMIENTO:
Coloquecalzosenlasruedasdelanterasytraserasdelosneumáticosquenoestarán
ADVERTENCIA:
3.Nomuevanicoloqueelvehículoenunaplataformarodantemientraselgatoestéenuso.
elvehículoseresbaledelgatoycaiga,causandolesionesgravesolamuerte.Usaruna
faltadesoportedelacarga.
Centresiempreelgatodebajodelejedeunmarcooplanoreforzado.
2.Nuncautiliceelgatoenparachoquesdevehículoscurvosotubulares;estoresultaráenel
Estegatoestádiseñadoparausomanual.Elusoúnicamenteensuperficiesniveladas,en
superficiesirregulareseinestables,podríaprovocarestabilidadyposibles
debajodeunacargaelevadasinestrangularlanisostenerlaadecuadamente.
Apliquesiemprefirmementeelfrenodemano.
Calceybloquee(estabilice)lacargaalevantar.Nuncacoloqueningunapartedelcuerpo
vehículo.Noexcedalacapacidadnominalopuedeocurrirunapérdidadecarga.
movimientoyprovocarlesionesgraves,aplastamientoymuerte.Siempredeformasegura
capacidadadecuadaantesdequesepuedarealizarcualquiertrabajooinspecciónen
1.Elusodelgatoparasoportaroestabilizarunacargapuedeprovocaraccidentesinesperados.
GUARDAESTASINSTRUCCIONES
Machine Translated by Google

3toneladas
Gama(monómero)
410
Presión
16s
ZGG(A)+
Capacidad
G1/4
5toneladas
Laboral
(8kg/cm²)
columnas
ZGA+
810kg/cm²
0,81,0MPa
3toneladas
Alturadeelevación
38
Modelo ZGC+
100mm(laalturadeelevaciónpuedeagregar90mm)
Entradadeaire
116145psi
Tiempodeelevación
ZGI+
Mangocorto
6toneladas
Mangolargo
intensificado
25segundos
140450mm115274mm140464mm170583mm
4
pulgadas18,318,318,318,318,117,817,417,116,716,315,715,4/
/
/
/
7
ZGC+
mm274265245225200195/
6
/
pulgadas10,810,49,68,97,97,7/
mm464464464464460453443434425415400390
(128135PSI)
/
/
/
/
/
/
mm583575575570560547535521505495480465410396
/
Toneladas0
libras022003300440055006607700880099001100012100132001430015400
/
Modelo
Presiónlaboral
pulgadas17,717,717,516,916,315,715,214,4/
/
/ /
/
/
6.5
/
5.5
/
ZGG(A)+
11,522,533,544,55
/
/
/
/
Alturadeelevación
ZGA+
ZGI+
99,5kgf/cm²
pulgadas23,022,622,622,422,021,521,120,519,919,518,918,316,115,6
/
mm450450445430415400385365/
/
/ /
Alturadeelevacióncondiferentespresionesdeaire
DATOSTÉCNICOS
Machine Translated by Google

5
LISTADEEMBALAJE
1
Puertodeentrada(EE.UU.)
/
ZGC+ZGG(A)ZGA+
Kitsdeaccesorios
1
1
/
1 1
/
/
1
1
Gatodeaire
M6avellanado
1 1
1
Manualdeusuario
6
/
1
/
columnas
Partes
/
1
TuercaM6
1
BielaB
/
1
/
1
1
/
/
1
Manejar
1
1
Puertodeentrada(Eur)
/
intensificado
1
/
1
/
/
/
/
/
1
1
BielaA
Componentedeválvula
1
/
2
ZGI
Tornillodecabeza
/
/
6
Machine Translated by Google

PC1
Tornillo,tuercaM6.
M6
2.InstalelabielaAyelpuertodeentrada.
PC1
1.Abraloskitsdeaccesorios.
4piezas
Puertodeentrada
3.InstalelabielaAylabielaBconplacadesujeción,M6
Tornillo
Puertodeentrada
(Anosotros)
Lámina
Reprimición
TuercaM6TuercaM8TornilloM8
(Euro)
PC1 PC12piezas 5piezas
Instalaciónde(ZGC+ZGA+ZGI+)
PASOSDEINSTALACIÓN
6
Machine Translated by Google

Lapresióndetrabajodela
válvuladealiviodepresiónesde10
bar(142PSI).
6.Descripcióndeloscomponentesdelaválvula.
Válvuladeescape
Válvuladeseguridad
conector.
Silenciador
5.InserteeltubodeaireatravésdelorificioAydelorificiodesalidaB,ybloqueeeltubodeaireenel
4.InstaleelgatodeaireylabielaAconuntornilloM8yunatuercaM8.
Puertodeentrada
Válvuladeadmisión
7
Machine Translated by Google

8
8.Abralaválvuladeadmisiónverdeparainflar,levantelabolsadeairealaalturaadecuadaycierrelaválvula
deadmisiónparacompletarelproceso.(Nota:asegúresedequelaválvuladeventilaciónestécerradaduranteel
infladoymantengaunapresióndeinfladode68MPa).
Cerca
7.Conectelatuberíadeinfladoalpuertodeentrada.
cerca
cerca
abierto
cerca
Machine Translated by Google

InstalacióndeZGG(A)+
cerca
1.Instaleelcomponentedelaválvulayelpuertodeentrada.
abierto
9.Desinflar:liberelapresióndelaireabriendolaválvuladeescaperojahastaquelabolsadeairealcancesupunto
másbajo,luegocierrelaválvuladeescape.(Tengaencuenta:asegúresedequelaválvuladeadmisiónesté
cerradaduranteelprocesodepurga).
TornillodecabezaytuercaM6.
2.InstaleelcomponentedeválvulaygatodeaireylamanijaconavellanadoM6
9
Machine Translated by Google

10
Silenciador
Lapresióndetrabajodelaválvula
dealiviodepresiónesde10bar(142PSI).
Válvuladeseguridad
Válvuladeadmisión
Válvuladeescape
Puertodeentrada
4.Descripcióndeloscomponentesdelaválvula.
3.Bloqueeeltubodeaireenelconectordelcomponentedelaválvula.
Cerca
5.Conectelatuberíadeinfladoalpuertodeentrada.
Machine Translated by Google

11
7.Desinflar:liberelapresióndelaireabriendolaválvuladeescaperojahastaquelabolsadeairealcancesu
puntomásbajo,luegocierrelaválvuladeescape.(Tengaencuenta:asegúresedequelaválvuladeadmisión
estécerradaduranteelprocesodepurga).
cerca
6.Abralaválvuladeadmisiónverdeparainflar,levantelabolsadeairealaalturaadecuadaycierrela
válvuladeadmisiónparacompletarelproceso.(Nota:asegúresedequelaválvuladeventilaciónestécerrada
duranteelinfladoymantengaunapresióndeinfladode68MPa).
abierto
cerca
Machine Translated by Google

12
INSTRUCCIONESDEUSO
3.Despuésdeluso,abraelescaperojo.
válvula.
válvula,abralaválvuladeadmisiónverde,
levantelabolsadeairealaalturadeseaday
luegocierrelaválvuladeadmisiónverde
1.Ensambleelproductoyconectelamangueradeinfladoalcorrespondiente
cambiar.
alcanzasuposiciónmásbaja,cierreel
2.Insertelalíneaconairecomprimidoenlaboquilladegasderechaycierrelaizquierda.
válvula,libereelairehastaqueelairbag
4.Parabajarelgato,simplementeabraelinterruptorizquierdo.
3.Abraelinterruptordelaválvuladeboladerecha.Unavezquelabolsadegassube,sepuedeutilizar.
válvularojaylaoperaciónestarácompleta.
Alinflar,elgatosubiráyviceversa.
2.Conecteeltubodeairealaentrada.
1.Monteelgatoycolóquelo
debajodeláreaalevantar.
Machine Translated by Google

13
Elgatodelairbagnosepuedelevantardurantemuchotiempoyesnecesarioquitarelgatodelsoporte.
serreemplazadosielautomóvilselevantadurantemuchotiempo.
ParamodelosSUVcontiposdechasissuperiores,serecomiendaseguirlas
NOTA:
lacapacidadadecuadaantesderealizarcualquiertrabajooinspecciónenelvehículo.
diagramaacontinuaciónparafacilitareltrabajodemantenimiento
Noexcedalacapacidadnominalopuedeocurrirunapérdidadecarga.
Precauciones:Elpesodebesersoportadoporunconjuntodesoportesdegatoclasificadosen
1.Paraserutilizadoenterrenollano,noenpendientes;
2.Losgatossólosepuedenutilizarparalevantarelautomóvilduranteuncortoperíododetiempo.Porseguridad
Porestasrazones,senecesitaunsoporteparalevantarelautomóvilduranteunlargoperíododetiempo.
levantefácilmenteunladodelvehículo,comosemuestraenlasiguientefigura:
1.Ruedadelantera:Coloqueelgatodelairbagenelbrazodesoporteinferioroenlaposicióndelbastidorpara
INSTRUCCIONESDEUSODELSUV
Machine Translated by Google

2.Ruedatrasera:Coloqueelgatodelairbagenlaposicióndesuspensióntraseraparalevantarfácilmente
lapartetraseradelvehículo,comosemuestraenlasiguientefigura:
14
Machine Translated by Google

„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
PODSTAWKA POWIETRZA
Machine Translated by Google

ZG-A+ ZG-I+
ZG-G(A)+
ZG-C+
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami
skontaktować:
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
PODSTAWKA POWIETRZA
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

- 2 -
WAŻNI OCHRONIARZE
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem podnośnika przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję.
pojazd.
żądaną wysokość (np. oderwanie się od podłoża), to znaczy zamknięcie zaworu kulowego
3. Podnośnik powietrzny jest używany tylko w procesie wznoszenia i opadania; przed pracą w
8. Sprężone powietrze powinno być czyste i nie zawierać wody.
Skorzystaj także z dostarczonych akcesoriów.
2. Nie przekraczaj maksymalnego obciążenia podnoszenia. Zabrania się podnoszenia ludzi i zwierząt.
6. Proszę umieścić trójkątny klocek pod kołem zależności samochodu.
Oznacza to, że Jack powinien zostać trochę umieszczony pod samochodem.
1. Podnośnik pneumatyczny został specjalnie zaprojektowany do prac wymagających podnoszenia ciężkich przedmiotów. Nie może być
pod podniesioną maźnicą, aby utrzymać ładunek na środkowej części podnośnika.
wyłączyć wyłącznik zaworu i zatrzymać dopływ.
To.
Właściwe użytkowanie i pielęgnacja podnośnika pomogą zapewnić jego ciągłość
4. Upewnij się, że podłoże wytrzyma ciężar, który podnosisz. The
13. Zabrania się demontażu przedmiotu balonu.
przełącznik, aby odciąć dopływ gazu, wcisnąć wspornik zabezpieczający i następnie przystąpić do pracy.
9. Nie trzeba podnosić balonu maksymalnie, byle był on do
15. Po zatrzymaniu napełniania podnośnik może pozostać podniesiony przez około 40 minut.
pojazdu, należy zastosować dodatkowe urządzenia zabezpieczające (takie jak podpory) w celu podparcia podniesionego
Tylko do podnoszenia.
7. Normalne ciśnienie robocze mieści się w zakresie 0,5-1,0Mpa.
12. Gdy nie jest używany, należy go umieścić w pomieszczeniu, a nie na zewnątrz.
stosowany jako element nośny do stałego pozycjonowania.
5. Nigdy nie reguluj zaworu bezpieczeństwa.
11. Podczas używania podnośnik powinien zająć pozycję poza środkiem na odległość 10-20 cm.
Podnośnik należy ustawić na stosunkowo równym, twardym podłożu. Podnośnik należy umieścić
10. Pamiętaj, że jeśli balon wzniesie się maksymalnie (Stop to raise), natychmiast
bezpieczne i bezproblemowe problemy.
14. Nie przekraczaj udźwigu znamionowego, gdyż może to spowodować utratę obciążenia.
Jeśli chcesz podeprzeć pojazd przez dłuższy czas, użyj wspornika do podparcia
Machine Translated by Google

- 3 -
zaklinować i zablokować (ustabilizować) podnoszony ładunek. Nigdy nie kładź żadnej części ciała
pojazd ześlizgnie się z podnośnika i upadnie, powodując poważne obrażenia lub śmierć. Użyć
nieutrzymanie obciążenia.
2. Nigdy nie używaj podnośnika na zakrzywionych lub rurowych zderzakach pojazdów; spowoduje to
To gniazdo jest przeznaczone do użytku ręcznego. Używanie wyłącznie na równych powierzchniach,
na nierównych, niestabilnych powierzchniach może zapewnić stabilność i jest to możliwe
NIE UŻYWAJ PODNOŚNIKA DO PODparcia LUB STABILIZOWANIA ŁADUNKU.
OSTRZEŻENIA PODNOSZĄCE:
podniesione przed kontynuowaniem.
Zawsze centruj podnośnik pod osią płaskiej wzmocnionej ramy lub ramy
OSTRZEŻENIE:
podnośnik zderzaka do pojazdów z zakrzywionymi zderzakami lub zderzakami plastikowymi.
3. Nie przesuwaj ani nie podnoś pojazdu, gdy podnośnik jest używany.
ruchu i spowodować poważne obrażenia, zmiażdżenie i śmierć. Zawsze bezpiecznie
odpowiednią pojemność przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac lub kontroli
Umieść kliny pod koła z przodu i z tyłu opon, których nie będzie
1. Używanie podnośnika do podparcia lub stabilizacji ładunku może skutkować nieoczekiwanymi zdarzeniami
Ciężar musi być podtrzymywany przez zestaw stojaków o wartości znamionowej
powierzchnia.
pod podniesionym ładunkiem, bez odpowiedniego udławienia i podparcia ładunku.
pojazd. Nie przekraczaj pojemności znamionowej, gdyż może to spowodować utratę obciążenia.
Zawsze mocno zaciągaj hamulec postojowy.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
Machine Translated by Google

Krótki uchwyt
6 ton
140-450 mm 115-274 mm 140-464 mm 170-583 mm
ZG-I+
Czas podnoszenia
116-145 psi
Długi uchwyt
Podwyższony
2-5 s
3 tony
Wysokość podnoszenia
3-8 s
ZG-C+Model
(8kg/cm²)
100 mm (wysokość podnoszenia może dodać 90 mm)
Pracujący
Wlot powietrza
5 ton
ZG-A+
Kolumny
8-10kg/cm²
0,8-1,0Mpa
3 tony
4-10 s
Zakres (monomer)
ZG-G(A)+
Pojemność
1-6 s
Ciśnienie
G1/4
- 4 -
6.5
(128-135 PSI)
/
/
/
/
mm 583 575 575 570 560 547 535 521 505 495 480 465 410 396
cale 23,0 22,6 22,6 22,4 22,0 21,5 21,1 20,5 19,9 19,5 18,9 18,3 16,1 15,6
ton 0
funty 0 2200330044005500 660 7700880099001100012100132001430015400
/
/
/
/
ZG-C+
/
7
/
cale 18,3 18,3 18,3 18,3 18,1 17,8 17,4 17,1 16,7 16,3 15,7 15,4 /
6
/
mm 274 265 245 225 200 195 /
cale 10,8 10,4 9,6 8,9 7,9 7,7 /
mm 464 464 464 464 460 453 443 434 425 415 400 390
ZG-A+
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
/
/
/
/ /
/
ZG-I+
9-9,5 kgf/cm²
mm 450 450 445 430 415 400 385 365 /
/
/
/
/
/ /
/
Ciśnienie robocze
/
5.5
/
Model
cale 17,7 17,7 17,5 16,9 16,3 15,7 15,2 14,4 /
/
ZG-G(A)+
Wysokość podnoszenia
Wysokość podnoszenia przy różnych ciśnieniach powietrza
DANE TECHNICZNE
Machine Translated by Google

- 5 -
LISTA RZECZY DO SPAKOWANIA
/
1
/
Korbowód B
1
Nakrętka M6
Części
Kolumny
/
1
1
/
/
6
Instrukcja obsługi
1
11
M6 z łbem stożkowym
Podnośnik powietrzny
1
/
1
/
11
1
1
/
ZG-C+ ZG-G(A) ZG-A+
Zestawy akcesoriów
/
Port wlotowy (USA)
1
6
/
Śruba z łbem
/
ZG-I
2
/
1
Element zaworu
Korbowód A
1
1
/
/
/
1
/
/
/
1
Podwyższony
/
Port wlotowy (Eur)
1
1
Uchwyt
1
/
/
1
1
Machine Translated by Google

ŚrubaPłyta
(Nas)
Zaciskanie
Nakrętka M6 Nakrętka M8 Nakrętka M8 Śruba
1 szt
(Euro)
1 szt5szt2 szt 1 szt
2. Zamontuj korbowód A i otwór wlotowy.
M6
Śruba, nakrętka M6.
1. Otwórz zestawy akcesoriów.
1 szt
3. Zamontuj korbowód A i korbowód B z płytką zaciskowąM6
4szt
Port wlotowyPort wlotowy
Instalacja ( ZG-C+, ZG-A+, ZG-I+)
KROKI INSTALACJI
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Ciśnienie robocze
ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa wynosi 10 barów (142 PSI).
6. Opis elementu zaworu.
Zawór wydechowy
Zawór nadmiarowy
5. Włóż rurę powietrzną przez otwór A i otwór wyjściowy B, a następnie zablokuj rurę powietrzną
Tłumik
złącze.
4. Zamontuj podnośnik pneumatyczny i korbowód A za pomocą śruby M8 i nakrętki M8.
Port wlotowy
Zawór wlotowy
Machine Translated by Google

8. Otwórz zielony zawór wlotowy w celu napełnienia, podnieś poduszkę powietrzną na odpowiednią wysokość i zamknij zawór wlotowy,
aby zakończyć proces. (Uwaga: Upewnij się, że zawór odpowietrzający jest zamknięty podczas napełniania i utrzymuj ciśnienie napełniania
na poziomie 6-8 MPa).
zamknąć
Zamknąć
7. Podłącz rurociąg do napełniania do portu wlotowego.
otwarty
zamknij,
zamknij
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
zamknąć
1. Zamontuj element zaworu i port wlotowy.
otwarty
9. Opróżnij: Uwolnij ciśnienie powietrza, otwierając czerwony zawór wydechowy, aż poduszka powietrzna osiągnie najniższy
punkt, a następnie zamknij zawór wydechowy. (Uwaga: podczas odpowietrzania upewnić się, że zawór wlotowy jest zamknięty).
2. Zamontuj podnośnik pneumatyczny i element zaworu oraz uchwyt z łbem stożkowym M6
Śruba z łbem walcowym i nakrętka M6.
Montaż ZG-G(A)+
Machine Translated by Google

- 10 -
Ciśnienie robocze
ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa wynosi 10 barów (142 PSI).
Tłumik
Port wlotowy
Zawór wlotowy
Zawór wydechowy
Zawór nadmiarowy
4. Opis elementu zaworu.
3. Zablokuj rurę powietrzną w złączu elementu zaworu.
5. Podłącz rurociąg do napełniania do portu wlotowego.
Zamknąć
Machine Translated by Google

- 11 -
zamknąć
7. Opróżnij: Uwolnij ciśnienie powietrza, otwierając czerwony zawór wydechowy, aż poduszka powietrzna osiągnie najniższy punkt, a
następnie zamknij zawór wydechowy. (Uwaga: podczas odpowietrzania upewnić się, że zawór wlotowy jest zamknięty).
6. Otwórz zielony zawór wlotowy w celu napełnienia, podnieś poduszkę powietrzną na odpowiednią wysokość i zamknij zawór
wlotowy, aby zakończyć proces. (Uwaga: Upewnij się, że zawór odpowietrzający jest zamknięty podczas napełniania i utrzymuj ciśnienie
napełniania na poziomie 6-8 MPa).
zamknąć
otwarty
Machine Translated by Google

- 12 -
INSTRUKCJA UŻYCIA
2. Włóż przewód ze sprężonym powietrzem do prawej dyszy gazowej i zamknij lewą
4. Aby opuścić podnośnik, wystarczy otworzyć lewy przełącznik.
3. Otwórz prawy przełącznik zaworu kulowego. Gdy worek gazowy uniesie się, można go użyć.
czerwony zawór i operacja jest zakończona.
Podczas pompowania podnośnik podniesie się i odwrotnie.
2. Podłącz rurę powietrzną do wlotu
pod obszarem, który ma zostać podniesiony.
1. Zmontuj podnośnik i ustaw go
3. Po użyciu otwórz czerwony wydech
zawór.
1. Zmontuj produkt i podłącz wąż do pompowania do odpowiedniego
zawór, otwórz zielony zawór wlotowy, podnieś
poduszkę powietrzną do żądanej wysokości, a
następnie zamknij zielony zawór wlotowy
przełącznik.
zaworu, wypuść powietrze aż do poduszki powietrznej
osiągnie najniższe położenie, zamknij
Machine Translated by Google

- 13 -
należy wymienić, jeśli samochód jest podnoszony przez dłuższy czas.
Podnośnika poduszki powietrznej nie można podnieść przez dłuższy czas, a podnośnik wspornika musi
W przypadku modeli SUV z wyższym typem podwozia zaleca się przestrzeganie
NOTATKA:
odpowiednią pojemność przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac lub kontroli pojazdu.
poniższy schemat ułatwiający prace konserwacyjne
Nie przekraczaj pojemności znamionowej, gdyż może to spowodować utratę obciążenia.
Środki ostrożności: Ciężar musi być podtrzymywany przez zestaw stojaków o wartości znamionowej
1. Do użytku na płaskim terenie, a nie na zboczach;
2. Podnośników można używać do podnoszenia samochodu tylko na krótki okres czasu. Dla bezpieczeństwa
powodów do podniesienia samochodu przez dłuższy czas potrzebny jest wspornik.
łatwo podnieść jedną stronę pojazdu, jak pokazano na poniższym rysunku:
1. Koło przednie: Umieść podnośnik poduszki powietrznej na dolnym wsporniku lub w pozycji ramy
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SUV-a
Machine Translated by Google

2. Koło tylne: Umieść podnośnik poduszki powietrznej w pozycji tylnego zawieszenia, aby
łatwo podnieść tył pojazdu, jak pokazano na poniższym rysunku:
- 14 -
Machine Translated by Google

LUCHTJACK
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën
gereedschappen dekken. door ons. U wordt er vriendelijk aan herinnerd om bij het plaatsen van een bestelling bij
ons zorgvuldig te verifiëren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs.
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met
ons op:
- 1 -
ZG-A+ ZG-I+
ZG-G(A)+
ZG-C+
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
LUCHTJACK
Machine Translated by Google

6. Plaats een driehoekig blok onder het autoafhankelijkheidswiel.
Dat wil zeggen, Jack moet een klein stukje onder de auto worden gelegd.
5. Stel nooit het veiligheidsventiel af.
11. Bij gebruik moet de krik een positie van 10-20 cm buiten het midden innemen.
gebruikt als steunelement voor permanente positionering.
10. Onthoud dat als de ballon tot het maximum stijgt (stop om te stijgen), dit onmiddellijk moet gebeuren
veilige, probleemloze problemen.
De krik moet op een relatief vlakke, stevige ondergrond worden geplaatst. De krik moet worden geplaatst
Als u het voertuig langere tijd moet ondersteunen, gebruik dan een beugel om het te ondersteunen
14. Overschrijd de nominale capaciteit niet, anders kan er verlies van belasting optreden.
9. Het is niet nodig om de ballon maximaal op te heffen, zolang hij maar maximaal is
het voertuig, gebruik dan extra veiligheidsvoorzieningen (zoals steunen) om het geheven voertuig te ondersteunen
13. Het is ten strengste verboden om het jackballononderwerp te demonteren.
7. De normale werkdruk ligt in het bereik van 0,5-1,0 MPa.
Alleen voor hijsen.
12. Wanneer het niet in gebruik is, moet het binnen worden geplaatst en mag het niet buiten worden geplaatst.
Het.
onder de geheven aspot om de lading op het middelste deel van de krik te ondersteunen.
1. De luchtkrik is speciaal ontworpen voor werkzaamheden waarbij zwaar tillen vereist is. Het kan niet zo zijn
schakel de klepschakelaar uit en stop de toevoer.
4. Zorg ervoor dat de grond het gewicht dat u tilt, kan dragen. De
Een correct gebruik en onderhoud van de krik zal u helpen een continu gebruik te garanderen
schakelaar om de gastoevoer te stoppen, de veiligheidsbeugel te proppen en dan aan het werk te gaan.
15. Nadat het opblazen is gestopt, kan de luchtkrik nog ongeveer 40 minuten omhoog blijven staan.
WAARSCHUWING: Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u uw krik gebruikt.
voertuig.
gewenste hoogte (bijvoorbeeld om van de grond te proppen), dat wil zeggen om de kogelkraan te sluiten
En gebruik de meegeleverde accessoires.
3. De luchtaansluiting wordt alleen gebruikt tijdens het stijgen en dalen; voordat je gaat werken
8. Perslucht moet schoon zijn en mag geen water bevatten.
2. Overschrijd de maximale heflast niet. Het is verboden mensen of dieren op te tillen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
- 2 -
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Trek de parkeerrem altijd stevig aan.
2. Gebruik de krik nooit op gebogen of buisvormige voertuigbumpers; dit zal resulteren in de
Deze krik is ontworpen voor gebruik bij de hand. Alleen gebruiken op vlakke ondergronden, op
oneffen, onstabiele ondergronden kan stabiliteit ontstaan en mogelijk
het niet ondersteunen van de last.
Het voertuig glijdt van de krik en valt, met ernstig of dodelijk letsel tot gevolg. Gebruik een
WAARSCHUWING:
3. Verplaats of verplaats het voertuig niet terwijl de krik in gebruik is.
bumperlift voor voertuigen met gebogen bumpers of kunststof bumpers.
GEBRUIK DE KRIK NIET OM EEN LAST TE ONDERSTEUNEN OF TE STABILISEREN.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET HEFFEN:
Plaats wielkeggen aan de voor- en achterkant van de banden die dat niet zijn
opgeheven alvorens verder te gaan.
Het gewicht moet worden ondersteund door een set kriksteunen met een nominale waarde van
1. Het gebruik van de krik om een last te ondersteunen of te stabiliseren kan onverwachte gevolgen hebben
Centreer de krik altijd onder de as van een plat verstevigd frame of frame
oppervlak.
beweging en resulteren in ernstig letsel, verbrijzeling en de dood. Altijd veilig
over de juiste capaciteit beschikt voordat er werkzaamheden of inspecties aan kunnen worden uitgevoerd
voertuig. Overschrijd de nominale capaciteit niet, anders kan er verlies van belasting optreden.
de te hijsen last blokkeren en blokkeren (stabiliseren). Plaats nooit enig lichaamsdeel
onder een geheven last zonder de last goed te verstikken en te ondersteunen.
- 3 -
Machine Translated by Google

/
Model
Werkdruk
inch 17,7 17,7 17,5 16,9 16,3 15,7 15,2 14,4 /
/
mm 583 575 575 570 560 547 535 521 505 495 480 465 410 396
/
/
6.5
/
/
Hefhoogte
inch 23,0 22,6 22,6 22,4 22,0 21,5 21,1 20,5 19,9 19,5 18,9 18,3 16,1 15,6
/
5.5
/
/
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
/
/
ZG-G(A)+
/
ZG-A+
/
mm 450 450 445 430 415 400 385 365 /
9-9,5 kgf/cm²
/
/
ZG-I+
/
/
/
7
ZG-C+
/
inch 18,3 18,3 18,3 18,3 18,1 17,8 17,4 17,1 16,7 16,3 15,7 15,4 /
mm 464 464 464 464 460 453 443 434 425 415 400 390
mm 274 265 245 225 200 195 /
6
/
inch 10,8 10,4 9,6 8,9 7,9 7,7 /
/
(128-135 PSI)
/
/
//
/
/
Ton 0
kg 0 2200330044005500 660 7700880099001100012100132001430015400
4-10s
Bereik (monomeer)
3 ton
Druk
1-6s
ZG-G(A)+
Capaciteit
G1/4
5 ton
(8kg/cm²)
Werken
Kolommen
ZG-A+
8-10 kg/cm²
0,8-1,0 MPa
Hefhoogte
3 ton
3-8s
Model ZG-C+
100 mm (hefhoogte kan 90 mm toevoegen)
Luchtinlaat
116-145 psi
ZG-I+
Kort handvat
6 ton
Tijd voor het optillen
140-450 mm 115-274 mm 140-464 mm 170-583 mm
Lang handvat
Verhoogd
2-5s
Hefhoogte met verschillende luchtdrukken
TECHNISCHE DATA
- 4 -
Machine Translated by Google

/
1
/
/
/
1
1
Drijfstang A
Klepcomponent
1
/
2
ZG-I
Kopschroef
/
/
6
1
1
/
/
1
Hendel
1
1
Inlaatpoort (Eur)
/
Verhoogd
1
/
1
1
1
/
6
Handleiding
/
1
/
Kolommen
Onderdelen
M6 moer
1
/
1
Drijfstang B
/
1
/
1
Inlaatpoort (VS)
/
ZG-C+ ZG-G(A) ZG-A+
Accessoiresets
1
1
/
1 1
/
/
1
1
Lucht Jack
M6 Verzonken
PAKLIJST
- 5 -
Machine Translated by Google

1 stuk
(Euro)
1 stuk5 stuks2 stuks 1 stuk
Bord
(Ons)
Klemmen
M6 Moer M8 Moer M8 Schroef
4 stuks
InlaatpoortInlaatpoort
Schroef
2. Installeer verbindingsstang A en inlaatpoort.
M6
Schroef, M6 moer.
1. Open de accessoiresets.
1 stuk
3. Installeer drijfstang A en drijfstang B met klemplaatÿM6
Installatie van ( ZG-C+ÿZG-A+ÿZG-I+)
INSTALLATIESTAPPEN
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Geluiddemper
Uitlaatklep
6. Beschrijving van klepcomponenten.
Ontlastklep
aansluiting.
De werkdruk van het
overdrukventiel bedraagt 10 bar
(142 PSI).
5. Steek de luchtpijp door gat A en verlaat gat B, en vergrendel de luchtpijp in de opening
4. Installeer de luchtaansluiting en drijfstang A met M8-schroef en M8-moer.
Inlaatpoort
Inlaatklep
Machine Translated by Google

- 8 -
Dichtbij
open
8. Open de groene inlaatklep om op te blazen, breng de airbag op de juiste hoogte en sluit de inlaatklep
om het proces te voltooien. (Opmerking: Zorg ervoor dat de ontluchtingsklep gesloten is tijdens het oppompen,
en handhaaf een opblaasdruk van 6-8 MPa).
7. Sluit de opblaasleiding aan op de inlaatpoort.
dicht
dicht
dichtbij
Machine Translated by Google

Installatie van ZG-G(A)+
dichtbij
1. Installeer het kleponderdeel en de inlaatpoort.
open
9. Leeg laten lopen: laat de luchtdruk ontsnappen door de rode uitlaatklep te openen totdat de airbag het
laagste punt heeft bereikt en sluit vervolgens de uitlaatklep. (Let op: zorg ervoor dat de inlaatklep gesloten
is tijdens het ontluchtingsproces).
Kopschroef en M6-moer.
2. Installeer de luchtaansluiting, het kleponderdeel en de handgreep met M6 verzonken
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Inlaatpoort
Ontlastklep
De werkdruk van het
overdrukventiel bedraagt 10 bar
(142 PSI).
Inlaatklep
Uitlaatklep
Geluiddemper
4. Beschrijving van klepcomponenten.
3. Vergrendel de luchtleiding in de connector van het kleponderdeel.
5. Sluit de opblaasleiding aan op de inlaatpoort.
Dichtbij
Machine Translated by Google

- 11 -
7. Leeg laten lopen: laat de luchtdruk ontsnappen door de rode uitlaatklep te openen totdat de airbag het
laagste punt heeft bereikt en sluit vervolgens de uitlaatklep. (Let op: zorg ervoor dat de inlaatklep gesloten
is tijdens het ontluchtingsproces).
open
dichtbij
6. Open de groene inlaatklep om op te blazen, breng de airbag op de juiste hoogte en sluit de inlaatklep
om het proces te voltooien. (Opmerking: Zorg ervoor dat de ontluchtingsklep gesloten is tijdens het oppompen,
en handhaaf een opblaasdruk van 6-8 MPa).
dichtbij
Machine Translated by Google

de laagste positie bereikt, sluit u de
3. Open de rechter kogelkraanschakelaar. Zodra de gaszak omhoog komt, kan deze worden gebruikt.
rode klep en de operatie is voltooid.
4. Om de krik te laten zakken, opent u eenvoudigweg de linkerschakelaar.
onder het te hijsen gebied.
1. Monteer de krik en positioneer deze
Bij het opblazen gaat de krik omhoog en omgekeerd.
2. Sluit de luchtleiding aan op de inlaat
klep, open de groene inlaatklep, breng de
airbag op de gewenste hoogte en sluit vervolgens
de groene inlaatklep
1. Monteer het product en sluit de opblaasslang aan op de overeenkomstige
ventiel.
3. Open na gebruik de rode uitlaat
klep, laat de lucht ontsnappen tot de airbag
2. Steek de leiding met perslucht in het rechter gasmondstuk en sluit het linker
schakelaar.
GEBRUIKSAANWIJZING
- 12 -
Machine Translated by Google

SUV-INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Voor SUV-modellen met hogere chassistypes wordt aanbevolen om de instructies te volgen
onderstaand schema voor eenvoudige onderhoudswerkzaamheden
De airbagkrik kan lange tijd niet worden opgetild, maar de beugelkrik moet wel
Om deze redenen is een steunbeugel nodig om de auto gedurende langere tijd op te tillen.
Overschrijd de nominale capaciteit niet, anders kan er verlies van belasting optreden.
worden vervangen als de auto langere tijd wordt opgetild.
over de juiste capaciteit beschikt voordat er werkzaamheden of inspecties aan het voertuig kunnen worden uitgevoerd.
Voorzorgsmaatregelen: Het gewicht moet worden ondersteund door een set kriksteunen met een nominale waarde van
1. Voorwiel: Plaats de airbagkrik op de onderste draagarm of framepositie
1. Te gebruiken op vlakke ondergrond, niet op hellingen;
OPMERKING:
til eenvoudig één kant van het voertuig op, zoals weergegeven in de volgende afbeelding:
2. Krikken kunnen slechts voor korte tijd worden gebruikt om de auto op te tillen. Voor de veiligheid
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
2. Achterwiel: Plaats de airbagkrik in de positie van de achtervering om de achterkant van het voertuig
gemakkelijk op te tillen, zoals weergegeven in de volgende afbeelding:
Machine Translated by Google

AIR JACK
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
- 1 -
ZG-A+ ZG-I+
ZG-G(A)+
ZG-C+
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
AIR JACK
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

Endast för lyft.
7. Det normala drifttrycket ligger i intervallet 0,5-1,0Mpa.
12. När den inte används ska den placeras inomhus och får inte placeras utomhus.
fordonet, använd ytterligare säkerhetsanordningar (såsom stöd) för att stödja den upphöjda
9. Det finns inget behov av att höja ballongen till max, så länge den är till
13. Det är strängt förbjudet att plocka isär jackballongobjektet.
14. Överskrid inte den nominella kapaciteten, annars kan lastförlust inträffa.
säkra, problemfria problem.
10. Kom ihåg att om ballongen stiger till max (Stoppa för att stiga), omedelbart
domkraften måste placeras på relativt jämn, fast mark. Domkraften ska placeras
Om du behöver stödja fordonet under en längre tid, använd en konsol som stöd
11. När den används ska domkraften ta en position utanför mitten i 10-20 cm.
används som stödelement för permanent positionering.
5. Justera aldrig säkerhetsventilen.
2. Överskrid inte den maximala lyftlasten. Det är förbjudet att lyfta människor eller djur.
6. Placera ett triangelblock under bilens hjul.
Det vill säga, Jack ska läggas under bilen bara lite.
3. Luftdomkraften används endast i processen att stiga och falla; innan man jobbar in
Och använd gärna de medföljande tillbehören.
8. Tryckluften ska vara ren och inte innehålla vatten.
fordon.
VARNING: Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder din domkraft.
önskad höjd (t.ex. att tränga undan marken), det vill säga att stänga kulventilen
Korrekt användning och skötsel av domkraften kommer att vara till hjälp för att försäkra dig om kontinuerlig
4. Se till att marken kan bära vikten du lyfter. De
växla för att stoppa gastillförseln, för att klämma in säkerhetsfästet och sedan till arbetet.
15. Efter att ha stoppat uppblåsningen kan luftdomkraften förbli upphöjd i cirka 40 minuter.
under den upplyfta axellådan för att stödja lasten på domkraftens mittdel.
stäng av ventilomkopplaren och stoppa tillförseln.
Det.
1. Luftdomkraften är speciellt utformad för arbete som kräver tunga lyft. Det kan inte vara
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
ANVÄND INTE jacket FÖR ATT STÖDJA ELLER STABILISERA EN LAST.
VARNING FÖR LYFT:
Centrera alltid domkraften under axeln på en platt förstärkt eller ram
lyfts innan du fortsätter.
VARNING:
3. Flytta eller kör inte fordonet medan domkraften används.
stötfångarlyft för fordon med böjda stötfångare eller stötfångare av plast.
Placera hjulklossar fram och bak på däcken som inte kommer
misslyckande med att stödja lasten.
fordonet glider av domkraften och faller, vilket orsakar allvarliga skador eller dödsfall. Använda en
2. Använd aldrig domkraften på böjda eller rörformade stötfångare till fordon; detta kommer att resultera i
Detta uttag är designat för användning till hands. Använd endast för plana ytor, på
ojämna, instabila ytor, kan resultera i stabilitet och ev
under en upphöjd last utan att ordentligt strypa och stödja lasten.
Dra alltid åt parkeringsbromsen ordentligt.
fordon. Överskrid inte den nominella kapaciteten, annars kan lastförlust inträffa.
blockera och blockera (stabilisera) lasten som ska lyftas. Placera aldrig någon del av kroppen
rörelse och resultera i allvarlig skada, klämning och dödsfall. Alltid säkert
rätt kapacitet innan något arbete eller inspektion kan utföras på
Vikten måste stödjas av en uppsättning domkrafter klassade vid
1. Användning av domkraften för att stödja eller stabilisera en last kan resultera i oväntade effekter
yta.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

ZG-A+
Kolumner
8-10 kg/cm²
0,8-1,0 MPa
5 ton
(8 kg/cm²)
Arbetssätt
Tryck
Kapacitet
1-6s
ZG-G(A)+
G1/4
4-10 s
3 ton
Område (monomer)
Långt handtag
Ökade
2-5 s
ZG-I+
116-145 psi
Lyfttid
Kort handtag
6 ton
140-450 mm 115-274 mm 140-464 mm 170-583 mm
ZG-C+Modell
100 mm (Lyfthöjd kan lägga till 90 mm)
Luftintag
Lyfthöjd
3-8 s
3 ton
- 4 -
9-9,5 kgf/cm²
7
ZG-C+
/
/
/
tum 18,3 18,3 18,3 18,3 18,1 17,8 17,4 17,1 16,7 16,3 15,7 15,4 /
mm 464 464 464 464 460 453 443 434 425 415 400 390
6
mm 274 265 245 225 200 195 /
/
/
/
(128-135 PSI)
/
tum 10,8 10,4 9,6 8,9 7,9 7,7 /
/
mm 583 575 575 570 560 547 535 521 505 495 480 465 410 396
Ton 0
/
lbs 0 2200330044005500 660 7700880099001100012100132001430015400
/
/
/
/
/
Arbetstryck
Modell
tum 17,7 17,7 17,5 16,9 16,3 15,7 15,2 14,4 /
/
/
Lyfthöjd
5.5
/
/
6.5
ZG-G(A)+
/
tum 23,0 22,6 22,6 22,4 22,0 21,5 21,1 20,5 19,9 19,5 18,9 18,3 16,1 15,6
ZG-A+
/
/
ZG-I+
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
/
/
/
/
mm 450 450 445 430 415 400 385 365 /
/
/
Lyfthöjd med olika lufttryck
TEKNISK DATA
Machine Translated by Google

1
1
6
Användarmanual
1
/
/
1
M6 Mutter
1
Delar
Kolumner
/
/
Vevstång B
1
/
1
/
Inloppsport (USA)
1
1
/
1
ZG-C+ ZG-G(A) ZG-A+
Tillbehörssatser
/
1
/
1
Air Jack
1
M6 Försänkt
1
/
/
/
Anslutningsstång A
1
/
1
2
/
1
Ventilkomponent
6
ZG-I
/
Huvudskruv
/
1
/
1
/
1
Hantera
1
1
1
Ökade
/
Inloppsport (Eur)
1
/
/
PACKLISTA
- 5 -
Machine Translated by Google

1 st
(Euro)
1 st5 st2 st 1 st
Tallrik
(oss)
Klämning
M6 Mutter M8 Mutter M8 Skruv
4 st
Inloppsport Inloppsport
Skruva
M6
2. Installera vevstaken A och inloppsporten.
Skruv, M6 mutter.
1. Öppna tillbehörssatserna.
1 st
3. Installera vevstaken A och vevstaken B med klämplattaÿM6
Installation av ( ZG-C+ÿZG-A+ÿZG-I+)
INSTALLATIONSSTEG
- 6 -
Machine Translated by Google

Arbetstrycket för
övertrycksventilen är 10 bar (142
PSI).
Avgasventil
Ljuddämpare
Avlastningsventil
kontakt.
6. Ventilkomponentbeskrivning.
5. För in luftröret genom hål A och utgång hål B, och lås luftröret i
4. Installera luftuttaget och vevstaken A med M8-skruv och M8-mutter.
Inloppsport
Insugningsventil
- 7 -
Machine Translated by Google

8. Öppna den gröna insugningsventilen för uppblåsning, höj krockkudden till lämplig höjd och stäng
insugningsventilen för att slutföra processen. (Obs: Se till att avluftningsventilen är stängd under uppblåsning
och bibehåll ett uppblåsningstryck på 6-8 MPa).
öppen
Stänga
7. Anslut uppblåsningsrörledningen till inloppsporten.
nära
nära
stänga
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
öppen
1. Installera ventilkomponenten och inloppsporten.
stänga
9. Töm luft: Släpp lufttrycket genom att öppna den röda avgasventilen tills krockkudden når sin lägsta punkt,
stäng sedan avgasventilen. (Observera: Se till att insugningsventilen är stängd under blödningsprocessen).
2. Installera luftuttaget och ventilkomponenten och handtaget med M6 försänkt
Huvudskruv och M6-mutter.
Installation av ZG-G(A)+
Machine Translated by Google

- 10 -
Ljuddämpare
Avlastningsventil
Inloppsport
5. Anslut uppblåsningsrörledningen till inloppsporten.
Avgasventil
Arbetstrycket för
övertrycksventilen är 10 bar (142
PSI).
4. Beskrivning av ventilkomponent.
3. Lås luftröret i anslutningen till ventilkomponenten.
Stänga
Insugningsventil
Machine Translated by Google

- 11 -
7. Töm luft: Släpp lufttrycket genom att öppna den röda avgasventilen tills krockkudden når sin lägsta
punkt, stäng sedan avgasventilen. (Observera: Se till att insugningsventilen är stängd under
blödningsprocessen).
stänga
stänga
6. Öppna den gröna insugningsventilen för uppblåsning, höj krockkudden till lämplig höjd och stäng
insugningsventilen för att slutföra processen. (Obs: Se till att avluftningsventilen är stängd under uppblåsning
och bibehåll ett uppblåsningstryck på 6-8 MPa).
öppen
Machine Translated by Google

- 12 -
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Vid uppblåsning kommer domkraften att höjas och vice versa.
2. Anslut luftröret till intaget
under området som ska lyftas.
1. Sätt ihop domkraften och placera den
4. För att sänka domkraften, öppna helt enkelt den vänstra strömbrytaren.
3. Öppna den högra kulventilsbrytaren. När gaspåsen väl reser sig kan den användas.
röd ventil och operationen är klar.
växla.
når sitt lägsta läge, stäng
ventil, släpp luften tills krockkudden
2. Sätt in ledningen med tryckluft i det högra gasmunstycket och stäng det vänstra
3. Öppna det röda avgasröret efter användning
ventil.
ventil, öppna den gröna insugningsventilen,
höj krockkudden till önskad höjd och stäng
sedan den gröna insugningsventilen
1. Sätt ihop produkten och anslut uppblåsningsslangen till motsvarande
Machine Translated by Google

- 13 -
För SUV-modeller med högre chassityper rekommenderas att följa
diagram nedan för enkelt underhållsarbete
Krockkuddedomkraften kan inte lyftas under lång tid, och fästets domkraft måste göra det
1. Används på plan mark, inte på sluttningar;
Överskrid inte den nominella kapaciteten, annars kan lastförlust inträffa.
bytas ut om bilen lyfts under en längre tid.
rätt kapacitet innan något arbete eller inspektion kan utföras på fordonet.
Försiktighetsåtgärder: Vikten måste stödjas av en uppsättning domkrafter klassade till
skäl behövs ett stödfäste för att lyfta bilen under en längre tid.
1. Framhjul: Placera krockkuddens domkraft på den nedre stödarmen eller rampositionen till
2. Domkrafter kan endast användas för att lyfta bilen under en kort tidsperiod. För säkerhet
NOTERA:
lyft enkelt ena sidan av fordonet, som visas i följande bild:
SUV-INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
Machine Translated by Google

2. Bakhjul: Placera krockkuddedomkraften i det bakre fjädringsläget för att enkelt
lyfta bakdelen av fordonet, som visas i följande bild:
- 14 -
Machine Translated by Google








