
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ELECTRIC PORTABLE HEATER
MODEL:KPT-500
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL: KPT-500
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC PORTABLE
HEATER

- 2 -
INTRODUCTION
Before using your new heater, please carefully read through the following
instructions. KEEP THIS BOOKLET IN A SAFE PLACE SO THAT YOU
MAY CONSULT IT LATER.
After removing the packaging, make sure that the appliance is in good
condition.
The packaging materials may contain plastic, nails etc., which may be
hazardous and therefore should not be left within the reach of children.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
To ensure the best performance from your heater, please read and save
the following instructions.
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECUATIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK AND INJURY TO PERSON, INCLUDING THE
FOLLOWING:
● Read all instructions before using this heater.
● This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch
hot surfaces. Use grip handle when provided.
● Keep combustible materials such as drapes, furniture, pillows, bedding,
papers, clothes, and curtains at least three (3) feet (0.9m) from the front
of heater and keep them at least 1 foot (0.3m) the sides and rear of the
heater.
● Extreme caution is necessary when heater is used by or near children or
invalids and whenever the heater is left operating and unattended.
● Always unplug heater when not in use.
● Do not use any heater with a damaged cord or plug or after the heater
malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return
heater to manufacturer for examination, electrical or mechanical
adjustment, or repair. (See Warranty for information).
● Do not use outdoors.
● This heater is not to be used in bathrooms, laundry areas or other

- 3 -
similar indoor locations. Never locate heater where it may fall into a
bathtub or other water container.
● Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs,
runners or the like. Arrange cord away from traffic area where it will not
be tripped over.
● To disconnect heater, turn control to OFF then remove plug from outlet.
● Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust
opening as this may cause electric shock or fire or damage the heater.
● To prevent possible fire, do not block air intakes or exhaust in any
manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may
become blocked.
● A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in
areas where gasoline, paint or flammable liquids are used or stored.
● Use this heater only as directed in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or
injury to persons.
● Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with
an extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip).
● If the heater will not operate: See specific instructions in Safety Feature
explained in this manual.
OPERATION
1. Before inserting the plug into an electrical outlet, make sure that the
electrical supply in your area matches that on the rating label on the
unit.
2. SWITCH :0:OFF
—:500W
Before removing the plug from the socket, turn the switch to ‘0’.

- 4 -
OVERVIEW
TIP-OVER PROTECTION
This heater is protected with a safety switch that turns off the appliance
automatically when the heater falls over, or is at an excessive angle from
the horizontal. This helps prevent accidents, and the heater will back to the
standby mode when it is put back upright, press the buttons on control
panel or remote control to reset the heater
OVERHEAT PROTECTION
This heater is protected with an overheat protection that switches off the
appliance automatically in case of overheating. For example: due to the
total or partial obstruction of the vents. In this case, unplug the appliance,
wait about 30 minutes for it to cool and remove the object which is
obstructing the vents. Then switch it back on as described above. The
appliance should now operate normally. Should the problem persist, please
contact Customer Service for assistance.
CLEANING & MAINTENANCE
Before undertaking any cleaning or maintenance on the appliance,
disconnect it from the power supply.
For cleaning it is recommended to use a soft moist rag and neutral
detergent. Do not use an abrasive cloth or devices which could affect

- 5 -
the appearance of the appliance. Check that the hot air outlet and the
ventilation inlet are free of dust and dirt.
During cleaning, be careful not to touch the heating elements.
To open the filter on the back for cleaning, press the top of plastic net at
back.
In case of breakdown and/or poor functioning of the appliance,
disconnect the appliance from the power supply and contact an
authorised repairer.
SPECIFICATIONS
Model No
KPT-500
Voltage
AC120V
Frequency
60Hz
Max Power
500W
Weight
0.51kg
Size
130*90*146 mm
TROUBLESHOOTING
If the heater will not operate, please check the following:
1. Check if the power cord is plugged into an electrical outlet. If not, plug
the unit into an appropriate outlet.
2. Check if the electricity to the outlet is working.
3. Ensure the power is turned to the ON position.
4. Make sure the heater is placed on a flat, solid surface.
5. Refer to the SAFETY FEATURES for additional information.

- 6 -
ACCESSORIES VIEW

- 7 -
1.Declaration Ring 2.Grille 3.Front Body 4.PTC 5. Thermal Cut-out
6.PTC Support 7.DC Motor 8.Back Body 9.Basement 10.Power Cord
11.ON/OFF Switch 12.Press Board 13.Basement Cover 14.Pole
15.PCB Power Board 16.Tip-over Switch
CIRCUIT DIAGRAM

- 8 -
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Made In China


MODÈLE:KPT500
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
CHAUFFAGEÉLECTRIQUEPORTABLE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:KPT500
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUEPORTABLE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

dangereuxetnedoiventdoncpasêtrelaissésàlaportéedesenfants.
chauffage.
•Nepasutiliseràl'extérieur.•
Ceradiateurnedoitpasêtreutilisédanslessallesdebains,lesbuanderiesouautres
Lesmatériauxd'emballagepeuventcontenirduplastique,desclous,etc.,quipeuventêtre
duradiateuretgardezlesàaumoins1pied(0,3m)descôtésetdel'arrièredu
invalidesetchaquefoisqueleradiateurestlaisséenfonctionnementetsanssurveillance.•
Débrancheztoujoursleradiateurlorsqu'iln'estpasutilisé.
•N'utilisezpasderadiateuravecuncordonouuneficheendommagésouaprèsqueleradiateur
Avantd'utiliservotrenouveauradiateur,veuillezlireattentivementlesinformationssuivantes
lesinstructionssuivantes.
•Uneextrêmeprudenceestnécessairelorsqueleradiateurestutiliséparouàproximitéd'enfantsou
fonctionnemalouaétélaissétomberouendommagédequelquemanièrequecesoit.Retour
Pourgarantirlesmeilleuresperformancesdevotreappareildechauffage,veuillezlireetconserver
PEUTLECONSULTERPLUSTARD.
DOITTOUJOURSÊTRERESPECTÉEPOURRÉDUIRELESRISQUESD'INCENDIE,DEDÉCHARGE
ÉLECTRIQUEETDEBLESSURESCORPORELLES,YCOMPRISLES
réglageouréparation.(VoirGarantiepourplusd'informations).
instructions.CONSERVEZCELIVRETDANSUNENDROITSÛRAFINDE
LORSDEL'UTILISATIOND'APPAREILSÉLECTRIQUES,PRÉCURATIONDEBASE
réchauffeuraufabricantpourexamen,électriqueoumécanique
condition.
surfaceschaudes.Utilisezlapoignéedepréhensionlorsqu'elle
estfournie.•Gardezlesmatériauxcombustiblestelsquelesrideaux,lesmeubles,lesoreillers,laliterie,
lespapiers,lesvêtementsetlesrideauxàaumoinstrois(3)pieds(0,9m)del'avant
Aprèsavoirretirél'emballage,assurezvousquel'appareilestenbonétat.
SUIVANT:•Lisez
touteslesinstructionsavantd'utiliserceradiateur.•Ceradiateur
estchaudlorsqu'ilestutilisé.Pouréviterlesbrûlures,nelaissezpaslapeaunuetoucher
INTRODUCTION
INFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
2
Machine Translated by Google

3
manière.Nepasutilisersurdessurfacesmolles,commeunlit,oùdesouverturespeuvent
Avantderetirerlafichedelaprise,placezl'interrupteursur«0».
•Pourévitertoutrisqued'incendie,nebloquezpaslesentréesd'airoulessortiesd'air.
expliquédanscemanuel.
l'alimentationélectriquedevotrerégioncorrespondàcelleindiquéesurl'étiquettesignalétiquedel'appareil.
leszonesoùdel’essence,delapeintureoudesliquidesinflammablessontutilisésoustockés.
baignoireouautrerécipientcontenantdel'eau.
devenirbloqué.
1.Avantd'insérerlafichedansunepriseélectrique,assurezvousquela
endroitsintérieurssimilaires.Neplacezjamaisleradiateurdansunendroitoùilpourraittomberdansune
•Unradiateurcontientdespièceschaudesetsusceptiblesdeproduiredesarcsélectriquesoudesétincelles.Nel'utilisezpasdans
unité.
coureursousimilaires.Disposezlecordonloindelazonedecirculationoùilnerisquepas
recommandéparlefabricantpeutprovoquerunincendie,unchocélectriqueou
—500W
•Nefaitespaspasserlecordonsouslamoquette.Necouvrezpaslecordonavecdestapis,
•Utilisezceradiateuruniquementcommeindiquédanscemanuel.Touteautreutilisation
2.INTERRUPTEUR0ARRÊT
ouverturecarcelapourraitprovoquerunchocélectriqueouunincendieouendommagerleradiateur.
unerallongeouuneprisedecourantamovible(prise/multiprise).•Sileradiateurnefonctionne
pas:VoirlesinstructionsspécifiquesdanslasectionFonctiondesécurité
•Pourdébrancherle
radiateur,mettezlacommandesurOFFpuisretirezlafichedelaprise.•N'insérezpasetnelaissezpasd'objets
étrangerspénétrerdansuneventilationouunéchappement
blessurescorporelles.•
Brancheztoujourslesradiateursdirectementsuruneprisemurale.Nejamaisutiliseravec
OPÉRATION
Machine Translated by Google

Ceradiateurestprotégéparuneprotectioncontrelasurchauffequiéteintautomatiquement
l'appareilencasdesurchauffe.Parexemple:enraisond'uneobstructiontotaleoupartielle
desaérations.Danscecas,débranchezl'appareil,attendezenviron30minutesqu'il
refroidisseetretirezl'objetquiobstruelesaérations.Remettezleensuiteenmarchecomme
décritcidessus.L'appareildevraitalorsfonctionnernormalement.Sileproblèmepersiste,
veuillezcontacterleserviceclientpourobtenirdel'aide.
Ceradiateurestprotégéparuninterrupteurdesécuritéquiéteintautomatiquementl'appareil
lorsqu'iltombeousetrouveàunangleexcessifparrapportàl'horizontale.Celapermet
d'éviterlesaccidentsetleradiateurrevientenmodeveillelorsqu'ilestremisenposition
verticale.Appuyezsurlesboutonsdupanneaudecommandeoudelatélécommandepour
réinitialiserleradiateur.
•Avantd'entreprendretoutnettoyageouentretiensurl'appareil,débranchezlede
l'alimentationélectrique.•Pourlenettoyage,
ilestrecommandéd'utiliserunchiffondouxethumideetundétergentneutre.N'utilisezpas
dechiffonabrasifoud'appareilsquipourraientaffecterla
4
PROTECTIONCONTRELASURCHAUFFE
PROTECTIONANTIBASCULEMENT
NETTOYAGEETENTRETIEN
APERÇU
Machine Translated by Google

DÉPANNAGE
5
CARACTÉRISTIQUES
ModèleN°
0,51kg
l'appareildansunepriseappropriée.
4.Assurezvousqueleradiateurestplacésurunesurfaceplaneetsolide.
Poids
3.Assurezvousquel'alimentationestenpositionON.
130*90*146mm
lesentréesdeventilationsontexemptesdepoussièreetdesaleté.
KPT500
120VCA
Taille
l'apparencedel'appareil.Vérifiezquelasortied'airchaudetla
Tension
5.ReportezvousauxFONCTIONSDESÉCURITÉpourplusd’informations.
dos.
60Hz
1.Vérifiezsilecordond'alimentationestbranchésurunepriseélectrique.Sicen'estpaslecas,branchezle.
Pendantlenettoyage,veillezànepastoucherlesélémentschauffants.•Pour
ouvrirlefiltreàl'arrièrepourlenettoyage,appuyezsurlehautdufiletenplastique
Fréquence
Silechauffagenefonctionnepas,veuillezvérifierlespointssuivants:
réparateuragréé.
500W
2.Vérifiezsil'électricitéàlaprisefonctionne.
•Encasdepanneet/oudemauvaisfonctionnementdel'appareil,débranchezl'appareilde
l'alimentationélectriqueetcontactezun
Puissancemaximale
Machine Translated by Google

6
VUEACCESSOIRES
Machine Translated by Google

7
SCHÉMADECIRCUIT
1.Baguededéclaration2.Grille3.Corpsavant4.PTC5.Coupurethermique6.Support
PTC7.Moteuràcourantcontinu8.Corpsarrière9.Soussol10.Cordond'alimentation11.
Interrupteurmarche/arrêt12.Panneaudepresse13.Couvercledusoussol14.Pôle
15.Carted'alimentationPCB16.Interrupteurantibasculement
Machine Translated by Google

8
FabriquéenChine
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghaiImportéaux
ÉtatsUnis:
SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: KPT-500
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
TRAGBARE ELEKTRISCHE HEIZUNG
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
HEIZUNG
MODELL: KPT-500
ELEKTRISCH TRAGBARE
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google

gefährlich und sollte deshalb nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Heizung.
• Nicht im Freien verwenden. •
Dieses Heizgerät darf nicht in Badezimmern, Waschküchen oder anderen
Die Verpackungsmaterialien können Kunststoff, Nägel usw. enthalten, die
des Heizgeräts und halten Sie sie mindestens 1 Fuß (0,3 m) von den Seiten und der Rückseite des
Invaliden und wenn das Heizgerät in Betrieb und unbeaufsichtigt bleibt. • Ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose, wenn das Heizgerät nicht
verwendet wird. • Verwenden Sie kein Heizgerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nachdem das Heizgerät
Bevor Sie Ihr neues Heizgerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die folgenden
befolgen Sie die folgenden Anweisungen.
• Bei der Benutzung des Heizgeräts durch oder in der Nähe von Kindern oder
Fehlfunktionen aufweist oder heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
Um die beste Leistung Ihres Heizgeräts zu gewährleisten, lesen und speichern Sie bitte
KANN SPÄTER DARAUF HINGEHEN.
MUSS IMMER BEFOLGT WERDEN, UM DAS RISIKO VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND
VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, EINSCHLIESSLICH DER
Einstellung oder Reparatur. (Weitere Informationen finden Sie unter Garantie).
Anweisungen. BEWAHREN SIE DIESES BUCH AN EINEM SICHEREN ORT AUF, DAMIT SIE
BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN GRUNDLEGENDE VORSICHTSMASSNAHMEN
Heizgerät zur Überprüfung an den Hersteller zurückschicken, elektrische oder mechanische
Zustand.
heiße Oberflächen. Verwenden Sie einen Haltegriff, falls vorhanden.
• Halten Sie brennbare Materialien wie Vorhänge, Möbel, Kissen, Bettzeug, Papiere, Kleidung und Vorhänge
mindestens drei (3) Fuß (0,9 m) von der Vorderseite entfernt
Nach dem Entfernen der Verpackung vergewissern Sie sich, dass das Gerät in gutem
FOLGENDES: •
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Heizgerät verwenden. •
Dieses Heizgerät ist während des Betriebs heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie bloße Haut nicht
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
EINFÜHRUNG
- 2 -
Machine Translated by Google

BETRIEB
Verwenden Sie es nicht auf weichen Oberflächen, wie z. B. einem Bett, wo Öffnungen
Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, drehen Sie den Schalter auf „0“.
• Um einen möglichen Brand zu vermeiden, blockieren Sie die Lufteinlässe oder -auslässe nicht
werden in diesem Handbuch erläutert.
Die Stromversorgung in Ihrer Gegend muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromversorgung übereinstimmen.
Badewanne oder einem anderen Wasserbehälter.
blockiert werden.
Bereiche, in denen Benzin, Farbe oder brennbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.
1. Bevor Sie den Stecker in eine Steckdose stecken, vergewissern Sie sich, dass der
ähnliche Innenräume. Stellen Sie das Heizgerät niemals an einem Ort auf, an dem es in ein
• Ein Heizgerät hat heiße und funkenbildende Teile im Inneren. Verwenden Sie es nicht in
Einheit.
Läufer oder ähnliches. Verlegen Sie das Kabel abseits von Verkehrsflächen, wo es nicht
vom Hersteller empfohlene Verwendung kann zu Feuer, Stromschlag oder
—: 500 W
• Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen. Decken Sie das Kabel nicht mit Läufern ab,
• Verwenden Sie das Heizgerät nur gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung. Jede andere Verwendung ist
2. SCHALTER: 0: AUS
Öffnen, da dies zu einem Stromschlag oder Brand führen oder das Heizgerät beschädigen kann.
ein Verlängerungskabel oder eine verschiebbare Steckdose (Steckdose/Steckdosenleiste). •
Wenn die Heizung nicht funktioniert: Siehe spezifische Anweisungen in der Sicherheitsfunktion
• Um die Heizung zu
trennen, schalten Sie den Regler auf OFF und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. • Stecken Sie
keine Fremdkörper in die Lüftungs- oder Abluftkanäle und lassen Sie diese nicht eindringen .
Personenschäden. •
Schließen Sie Heizgeräte immer direkt an eine Wandsteckdose an. Verwenden Sie sie niemals mit
- 3 -
Machine Translated by Google

• Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung oder Wartung vom Stromnetz. • Verwenden
Sie zum Reinigen am besten einen
weichen, feuchten Lappen und ein neutrales Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine
Scheuerlappen oder Geräte, die die
Diese Heizung ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der das Gerät automatisch
abschaltet, wenn die Heizung umfällt oder zu stark von der Horizontale abweicht. Dies
hilft, Unfälle zu vermeiden, und die Heizung kehrt in den Standby-Modus zurück, wenn
sie wieder aufrecht hingestellt wird. Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld oder
der Fernbedienung, um die Heizung zurückzusetzen.
Dieses Heizgerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät bei Überhitzung automatisch
abschaltet. Zum Beispiel aufgrund einer vollständigen oder teilweisen Verstopfung der Lüftungsschlitze. Ziehen
Sie in diesem Fall den Stecker aus der Steckdose, warten Sie etwa 30 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist,
und entfernen Sie den Gegenstand, der die Lüftungsschlitze verstopft. Schalten Sie es dann wie oben
beschrieben wieder ein. Das Gerät sollte nun normal funktionieren. Sollte das Problem weiterhin bestehen,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
- 4 -
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Umkippschutz
REINIGUNG & WARTUNG
ÜBERBLICK
Machine Translated by Google

FEHLERBEHEBUNG
- 5 -
Spezifikationen
Modell Nr
0,51 kg
das Gerät an eine geeignete Steckdose an.
4. Stellen Sie sicher, dass die Heizung auf einer ebenen und festen Oberfläche steht.
Gewicht
3. Stellen Sie sicher, dass sich der Strom in der Position „ON“ befindet.
130*90*146 mm
Belüftungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind.
KPT-500
Wechselstrom 120 V
Größe
das Aussehen des Gerätes. Überprüfen Sie, ob der Heißluftauslass und die
Stromspannung
5. Weitere Informationen finden Sie unter SICHERHEITSFUNKTIONEN.
zurück.
60 Hz
1. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen ist. Wenn nicht,
Achten Sie beim Reinigen darauf, die Heizelemente nicht zu berühren. • Um den Filter auf
der Rückseite zum Reinigen zu öffnen, drücken Sie die Oberseite des Kunststoffnetzes an
Frequenz
Wenn die Heizung nicht funktioniert, überprüfen Sie bitte Folgendes:
Sie sich an einen autorisierten Reparaturdienst.
500 W
2. Prüfen Sie, ob die Steckdose mit Strom versorgt wird.
• Trennen Sie im Falle einer Störung und/oder eines schlechten Betriebs des Geräts das Gerät von der
Stromversorgung und wenden Sie sich an einen
Maximale Leistung
Machine Translated by Google

- 6 -
ZUBEHÖR ANZEIGEN
Machine Translated by Google

- 7 -
1.Deklarationsring 2.Gitter 3.Vorderteil 4.PTC 5. Thermoschalter 6.PTC-Unterstützung
7.Gleichstrommotor 8.Rückteil 9.Keller 10.Netzkabel 11.Ein-/Ausschalter 12.Druckplatte
13.Kellerabdeckung 14.Pol 15.PCB-Stromversorgungsplatine 16.Kippschalter
SCHALTBILD
Machine Translated by Google

- 8 -
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert in
die USA:
Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
In China hergestellt
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO:KPT-500
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
RISCALDATORE ELETTRICO PORTATILE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: KPT-500
STUFA
ELETTRICO PORTATILE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Servizio [email protected]
- 1 -
Machine Translated by Google

pericolosi e pertanto non devono essere lasciati alla portata dei bambini.
stufa.
• Non utilizzare all'esterno. •
Questo riscaldatore non deve essere utilizzato in bagni, lavanderie o altri luoghi
I materiali di imballaggio possono contenere plastica, chiodi ecc., che possono essere
del riscaldatore e tenerli almeno a 1 piede (0,3 m) dai lati e dal retro del
invalidi e ogni volta che il riscaldatore viene lasciato in funzione e incustodito. • Scollegare
sempre il riscaldatore quando non è in uso. • Non
utilizzare alcun riscaldatore con un cavo o una spina danneggiati o dopo il riscaldamento
Prima di utilizzare il nuovo riscaldatore, leggere attentamente quanto segue
le seguenti istruzioni.
• È necessaria estrema cautela quando il riscaldatore viene utilizzato da bambini o in loro prossimità.
malfunzionamenti o è caduto o è danneggiato in qualsiasi modo. Restituisci
Per garantire le migliori prestazioni dal tuo riscaldatore, ti preghiamo di leggere e salvare
POTREBBE CONSULTARLO PIÙ TARDI.
DEVONO ESSERE SEMPRE SEGUITE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE E LESIONI ALLE PERSONE, COMPRESO IL
regolazione o riparazione. (Per informazioni, vedere Garanzia).
istruzioni. CONSERVARE QUESTO OPUSCOLO IN UN LUOGO SICURO IN MODO CHE
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHI ELETTRICI, PRECAUZIONI DI BASE
riscaldatore al produttore per esame, elettrico o meccanico
condizione.
superfici calde. Utilizzare la maniglia di presa quando fornita.
• Tenere materiali combustibili come tende, mobili, cuscini, biancheria da letto, carte, vestiti e tende
ad almeno tre (3) piedi (0,9 m) dalla parte anteriore
Dopo aver tolto l'imballaggio, assicurarsi che l'apparecchio sia in buone condizioni.
SEGUENTE: •
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo riscaldatore.
• Questo riscaldatore è caldo quando è in uso. Per evitare ustioni, non lasciare che la pelle nuda tocchi
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
INTRODUZIONE
- 2 -
Machine Translated by Google

OPERAZIONE
modo. Non utilizzare su superfici morbide, come un letto, dove le aperture possono
Prima di staccare la spina dalla presa, portare l'interruttore su '0'.
• Per prevenire possibili incendi, non bloccare le prese d'aria o gli scarichi in nessun caso
spiegato in questo manuale.
la fornitura elettrica nella tua zona corrisponde a quella indicata sulla targhetta di potenza
vasca da bagno o altro contenitore per l'acqua.
bloccarsi.
aree in cui vengono utilizzati o conservati benzina, vernice o liquidi infiammabili.
1. Prima di inserire la spina in una presa elettrica, assicurarsi che la
simili posizioni interne. Non posizionare mai il riscaldatore dove potrebbe cadere in un
• Un riscaldatore ha parti calde e che generano archi elettrici o scintille al suo interno. Non utilizzarlo in
unità.
corridori o simili. Disporre il cavo lontano dall'area di traffico dove non sarà
raccomandato dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o
—ÿ500W
• Non far passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con tappeti,
• Utilizzare questo riscaldatore solo come indicato nel presente manuale. Qualsiasi altro utilizzo non
2. INTERRUTTORE ÿ0ÿSPENTO
apertura poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi o danneggiare il riscaldatore.
una prolunga o una presa di corrente riposizionabile (presa/multipresa). • Se il
riscaldatore non funziona: vedere le istruzioni specifiche nella sezione Funzione di sicurezza
inciampare. • Per
scollegare il riscaldatore, portare il controllo su OFF, quindi rimuovere la spina dalla presa. • Non
inserire o consentire a oggetti estranei di entrare in qualsiasi ventilazione o scarico
lesioni alle persone. •
Collegare sempre i riscaldatori direttamente a una presa a muro/presa. Non utilizzare mai con
- 3 -
Machine Translated by Google

Questo riscaldatore è protetto da una protezione contro il surriscaldamento che spegne
automaticamente l'apparecchio in caso di surriscaldamento. Ad esempio: a causa dell'ostruzione
totale o parziale delle prese d'aria. In questo caso, scollegare l'apparecchio, attendere circa
30 minuti affinché si raffreddi e rimuovere l'oggetto che ostruisce le prese d'aria. Quindi
riaccenderlo come descritto sopra. L'apparecchio dovrebbe ora funzionare normalmente. Se il
problema persiste, contattare il Servizio Clienti per assistenza.
Questo riscaldatore è protetto da un interruttore di sicurezza che spegne automaticamente
l'apparecchio quando il riscaldatore cade o si trova a un angolo eccessivo rispetto all'orizzontale.
Ciò aiuta a prevenire incidenti e il riscaldatore tornerà in modalità standby quando viene
rimesso in posizione verticale, premere i pulsanti sul pannello di controllo o sul telecomando
per ripristinare il riscaldatore
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione sull'apparecchio,
scollegarlo dalla rete elettrica. • Per la pulizia
si consiglia di utilizzare uno straccio morbido e umido e un detergente neutro. Non utilizzare
panni abrasivi o dispositivi che potrebbero danneggiare
- 4 -
PROTEZIONE DAL SURRISCALDAMENTO
PROTEZIONE ANTIRIBALTAMENTO
PULIZIA E MANUTENZIONE
PANORAMICA
Machine Translated by Google

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 5 -
SPECIFICHE
Modello n.
0,51 kg
l'unità in una presa idonea.
4. Assicurarsi che la stufa sia posizionata su una superficie piana e solida.
Peso
3. Assicurarsi che l'alimentazione sia in posizione ON.
130*90*146 millimetri
le prese d'aria siano prive di polvere e sporcizia.
KPT-500
AC120V
Misurare
l'aspetto dell'apparecchio. Controllare che l'uscita dell'aria calda e la
Voltaggio
5. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle CARATTERISTICHE DI SICUREZZA.
Indietro.
60 Hz
1. Controllare se il cavo di alimentazione è collegato a una presa elettrica. In caso contrario, collegare
Durante la pulizia, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. • Per aprire
il filtro sul retro per la pulizia, premere la parte superiore della rete di plastica a
Frequenza
Se il riscaldatore non funziona, verificare quanto segue:
riparatore autorizzato.
500W
2. Controllare che la corrente elettrica arrivi alla presa.
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell'apparecchio, scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica e contattare un centro di assistenza autorizzato.
Potenza massima
Machine Translated by Google

- 6 -
VISTA ACCESSORI
Machine Translated by Google

- 7 -
SCHEMA ELETTRICO
1.Anello di dichiarazione 2.Griglia 3.Corpo anteriore 4.PTC 5.Interruttore termico
6.Supporto PTC 7.Motore CC 8.Corpo posteriore 9.Base 10.Cavo di alimentazione
11.Interruttore ON/OFF 12.Pannello di stampa 13.Copertura del basamento 14.Palo
15.Scheda di alimentazione PCB 16.Interruttore antiribaltamento
Machine Translated by Google

- 8 -
Made in China
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELO:KPT500
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
CALENTADORELÉCTRICOPORTÁTIL
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
CALENTADOR
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MODELO:KPT500
ELÉCTRICOPORTÁTIL
Serviciodeatenciónal[email protected]
1
Machine Translated by Google

Despuésderetirarelembalaje,asegúresedequeelaparatoseencuentraenbuenestado.
SIGUIENTE:•Lea
todaslasinstruccionesantesdeusarestecalentador.•Estecalentadorse
calientacuandoestáenuso.Paraevitarquemaduras,nopermitaquelapielexpuestaentreencontactoconelcalentador.
condición.
superficiescalientes.Utiliceelasadeagarrecuando
estédisponible.•Mantengalosmaterialescombustiblescomocortinas,muebles,almohadas,
ropadecama,papeles,ropaycortinasalmenosatres(3)pies(0,9m)dedistanciadelfrente
•Nolousealairelibre.•Este
calentadornodebeusarseenbaños,áreasdelavadouotrasáreas.
PRECAUCIONESBÁSICASALUTILIZARAPARATOSELÉCTRICOS
instrucciones.GUARDEESTEFOLLETOENUNLUGARSEGUROPARAQUEPUEDA
Calentadoralfabricanteparaexamen,eléctricoomecánico.
ajusteoreparación.(VerGarantíaparamásinformación).
PUEDESCONSULTARLOMÁSTARDE.
SIEMPRESEDEBENSEGUIRPARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIO,DESCARGA
ELÉCTRICAYLESIONESAPERSONAS,INCLUIDASLAS
•Serequiereextremaprecaucióncuandoelcalentadoresutilizadoporniñosocercadeellos.
Paragarantizarelmejorrendimientodesucalentador,leayguarde
•Noutiliceelcalentadorconpersonasdiscapacitadasocuandoelcalentadorsedejeenfuncionamiento
sinsupervisión.•Desenchufesiempreelcalentadorcuandonolo
utilice.•Noutiliceningúncalentadorconuncableoenchufedañadoodespuésdequeelcalentadorsehayaapagado.
Antesdeutilizarsunuevocalentador,leaatentamentelosiguiente
lassiguientesinstrucciones.
Losmaterialesdeembalajepuedencontenerplástico,clavos,etc.,quepuedenser
delcalentadorymanténgalosalmenosa1pie(0,3m)delosladosylapartetraseradel
Funcionamalosehacaídoodañadodealgunamanera.Devolución
calentador.
peligrosoyporlotantonodebedejarsealalcancedelosniños.
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
2
Machine Translated by Google

3
•Paradesconectarel
calentador,gireelcontrolaAPAGADOyluegoretireelenchufedeltomacorriente.•Noinsertenipermitaque
entrenobjetosextrañosenningúnsistemadeventilaciónoescape.
lesionesapersonas.•
Siempreenchufeloscalentadoresdirectamenteauntomacorrientedepared.Nuncalosusecon
abrirloyaquepodríaprovocarunadescargaeléctricaounincendioodañarelcalentador.
uncabledeextensiónounatomadecorrientereubicable(tomacorriente/regleta).•Siel
calentadornofunciona:consultelasinstruccionesespecíficasenlasecciónCaracterísticasdeseguridad.
Antesderetirarelenchufedelatoma,gireelinterruptoralaposición'0'.
•Utiliceestecalentadorúnicamentecomoseindicaenestemanual.Cualquierotrousono
•Nopaseelcabledebajodealfombras.Nocubraelcablecontapetes,
2.INTERRUPTOR:0:APAGADO
—500W
corredoresosimilares.Coloqueelcablelejosdeláreadetránsitodondenosemueva.
recomendadoporelfabricantepuedeprovocarincendios,descargaseléctricaso
quedarbloqueado.
lugaresinterioressimilares.Nuncacoloqueelcalentadorenunlugardondepuedacaerse.
•Uncalentadortienepartescalientesyquegeneranarcoseléctricosochispasensuinterior.Nolouseen
1.Antesdeinsertarelenchufeenunatomaeléctrica,asegúresedeque
Elsuministroeléctricoensuáreacoincideconelquefiguraenlaetiquetadeclasificación.
bañerauotrorecipienteconagua.
áreasdondeseutilicenoalmacenengasolina,pinturaolíquidosinflamables.
•Paraevitarposiblesincendios,nobloqueelasentradasnilosescapesdeaireenningúncaso.
explicadoenestemanual.
unidad.
manera.Nolouseensuperficiesblandas,comounacama,dondelasaberturaspueden
OPERACIÓN
Machine Translated by Google

Estecalefactorestáprotegidoconunaproteccióncontrasobrecalentamientoqueapagael
aparatoautomáticamenteencasodesobrecalentamiento,porejemplo,debidoalaobstrucción
totaloparcialdelasrejillasdeventilación.Enestecaso,desenchufeelaparato,espereunos
30minutosparaqueseenfríeyretireelobjetoqueobstruyelasrejillasdeventilación.A
continuación,vuelvaaencenderlocomosedescribeanteriormente.Elaparatodebería
funcionarahoraconnormalidad.Sielproblemapersiste,póngaseencontactoconelservicio
deatenciónalclienteparaobtenerayuda.
Estecalentadorestáprotegidoconuninterruptordeseguridadqueapagaelaparato
automáticamentecuandoelcalentadorsecaeoseencuentraenunánguloexcesivocon
respectoalahorizontal.Estoayudaapreveniraccidentesyelcalentadorvolveráalmodode
esperacuandosevuelvaacolocarenposiciónvertical.Presionelosbotonesdelpanelde
controloelcontrolremotoparareiniciarelcalentador.
•Antesderealizarcualquierlimpiezaomantenimientoenelaparato,desconéctelodelared
eléctrica.•Paralalimpiezaserecomienda
utilizarunpañosuavehúmedoydetergenteneutro.Noutilicepañosabrasivosnidispositivos
quepuedanafectar
4
PROTECCIÓNCONTRASOBRECALENTAMIENTO
PROTECCIÓNANTIVUELCO
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
DESCRIPCIÓNGENERAL
Machine Translated by Google

SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
PRESUPUESTO
•Encasodeaveríay/omalfuncionamientodelaparato,desconecteelaparatodelaredeléctricay
póngaseencontactoconun
Máximapotencia
launidadenunatomadecorrienteadecuada.
reparadorautorizado
500W
2.Verifiquesilaelectricidadquellegaaltomacorrienteestáfuncionando.
Durantelalimpieza,tengacuidadodenotocarloselementoscalefactores.•Paraabrir
elfiltroenlaparteposteriorparalimpiarlo,presionelapartesuperiordelareddeplásticoen
Frecuencia
Sielcalentadornofunciona,verifiquelosiguiente:
atrás.
60Hz
KPT500
Tamaño
1.Compruebesielcabledealimentaciónestáenchufadoaunatomadecorriente.Sinoesasí,enchúfelo.
elaspectodelaparato.Compruebequelasalidadeairecalienteyel
Voltaje
130*90*146milímetros
5.ConsulteCARACTERÍSTICASDESEGURIDADparaobtenerinformaciónadicional.
Lasentradasdeventilaciónestánlibresdepolvoysuciedad.
CA120V
Peso
3.AsegúresedequelaalimentaciónestéenlaposiciónON(encendido).
ModeloN°
0,51kg
4.Asegúresedequeelcalentadorestécolocadosobreunasuperficieplanaysólida.
5
Machine Translated by Google

6
VISTAACCESORIOS
Machine Translated by Google

7
DIAGRAMADELCIRCUITO
1.Anillodedeclaración2.Rejilla3.Cuerpofrontal4.PTC5.Cortetérmico6.SoportePTC
7.MotordeCC8.Cuerpoposterior9.Base10.Cabledealimentación11.Interruptorde
encendido/apagado12.Placadepresión13.Cubiertadelabase14.Poste15.Placade
alimentacióndePCB16.Interruptordevuelco
Machine Translated by Google

8
Hechoenchina
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
Shanghai
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:KPT-500
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
ELEKTRYCZNY PRZENOŚNY GRZEJNIK
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL: KPT-500
PODGRZEWACZ
ELEKTRYCZNE PRZENOŚNE
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Obsługa [email protected]
- 1 -
Machine Translated by Google

regulacji lub naprawy. (Informacje znajdują się w Gwarancji).
NALEŻY ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ, ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM I OBRAŻEŃ OSÓB, W TYM
MOŻESZ TO SPRAWDZIĆ PÓŹNIEJ.
PODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
instrukcje. PRZECHOWYWAJ TĘ BROSZURĘ W BEZPIECZNYM MIEJSCU, ABYŚ MÓGŁ
stan : schorzenie.
gorących powierzchni. Używaj uchwytu, jeśli jest dostępny. •
Trzymaj materiały łatwopalne, takie jak zasłony, meble, poduszki, pościel, papiery, ubrania i zasłony, w
odległości co najmniej trzech (3) stóp (0,9 m) od przodu
grzejnik do producenta w celu przeprowadzenia kontroli elektrycznej lub mechanicznej
Po usunięciu opakowania należy upewnić się, że urządzenie jest w dobrym stanie.
POWYŻEJ: • Przed
użyciem tego podgrzewacza przeczytaj wszystkie instrukcje. • Ten
podgrzewacz jest gorący podczas użytkowania. Aby uniknąć oparzeń, nie dotykaj gołej skóry
podgrzewacz.
niebezpieczne i dlatego nie należy ich pozostawiać w zasięgu dzieci.
• Nie używać na zewnątrz. • Tego
urządzenia grzewczego nie należy używać w łazienkach, pralniach ani innych pomieszczeniach.
Materiały opakowaniowe mogą zawierać plastik, gwoździe itp., które mogą być
grzejnika i trzymaj je w odległości co najmniej 1 stopy (0,3 m) od boków i tyłu
inwalidów oraz zawsze, gdy grzejnik jest włączony i pozostawiony bez nadzoru. • Zawsze
odłączaj grzejnik od zasilania, gdy nie jest używany. • Nie
używaj grzejnika, którego przewód lub wtyczka są uszkodzone lub po wyłączeniu grzejnika.
Przed użyciem nowego grzejnika prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi informacjami
następujące instrukcje.
nie działa prawidłowo lub został upuszczony lub uszkodzony w jakikolwiek sposób. Zwrot
• Należy zachować szczególną ostrożność, gdy grzejnik jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu.
Aby zapewnić najlepszą wydajność ogrzewacza, przeczytaj i zapisz
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WSTĘP
- 2 -
Machine Translated by Google

DZIAŁANIE
• Grzejnik ma wewnątrz gorące i łukowate lub iskrzące części. Nie używaj go w
1. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego należy upewnić się, że:
—500 W
biegaczy lub podobnych. Ułóż przewód z dala od obszaru ruchu, gdzie nie będzie
zalecane przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem lub
• Używaj tego grzejnika wyłącznie zgodnie z zaleceniami w tej instrukcji. Każde inne zastosowanie nie jest dozwolone.
• Nie prowadź przewodu pod dywanem. Nie przykrywaj przewodu dywanikami,
otwierania, gdyż może to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie grzejnika.
przedłużacz lub przenośny kran zasilający (gniazdko/listwa zasilająca). • Jeżeli grzejnik nie
działa: Zobacz szczegółowe instrukcje w części poświęconej funkcjom bezpieczeństwa
2. PRZEŁĄCZNIK 0WYŁ.
potknięcia. • Aby
odłączyć grzejnik, wyłącz go, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka. • Nie wkładaj ani nie pozwól, aby obce
przedmioty dostały się do otworów wentylacyjnych lub wylotowych.
obrażeń ciała. • Zawsze
podłączaj grzejniki bezpośrednio do gniazdka/gniazdka ściennego. Nigdy nie używaj
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka należy ustawić przełącznik w pozycji „0”.
sposób. Nie stosować na miękkich powierzchniach, takich jak łóżko, gdzie otwory mogą
• Aby zapobiec ewentualnemu pożarowi, nie blokuj wlotów powietrza ani wylotów w żadnym miejscu.
wyjaśniono w tym podręczniku.
zasilanie elektryczne w Twojej okolicy jest zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej
wanny lub innego pojemnika na wodę.
obszary, w których używa się lub przechowuje benzynę, farby lub płyny łatwopalne.
jednostka.
zostać zablokowanym.
podobnych miejscach wewnątrz pomieszczeń. Nigdy nie umieszczaj grzejnika w miejscu, w którym może wpaść do
- 3 -
Machine Translated by Google

Ten grzejnik jest zabezpieczony zabezpieczeniem przed przegrzaniem, które automatycznie
wyłącza urządzenie w przypadku przegrzania. Na przykład: z powodu całkowitego lub
częściowego zablokowania otworów wentylacyjnych. W takim przypadku odłącz urządzenie od
zasilania, odczekaj około 30 minut, aż ostygnie i usuń przedmiot blokujący otwory wentylacyjne.
Następnie włącz je ponownie, jak opisano powyżej. Urządzenie powinno teraz działać normalnie.
Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z działem obsługi klienta, aby uzyskać pomoc.
Ten grzejnik jest zabezpieczony wyłącznikiem bezpieczeństwa, który automatycznie wyłącza
urządzenie, gdy grzejnik się przewróci lub znajdzie się pod nadmiernym kątem od poziomu.
Pomaga to zapobiegać wypadkom, a grzejnik powróci do trybu gotowości, gdy zostanie
ponownie ustawiony pionowo. Naciśnij przyciski na panelu sterowania lub pilocie, aby
zresetować grzejnik.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy odłączyć je od
zasilania. • Do czyszczenia zaleca się
stosowanie miękkiej, wilgotnej szmatki i neutralnego detergentu. Nie należy używać szorstkiej
ściereczki ani urządzeń, które mogłyby mieć wpływ na
- 4 -
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OCHRONA PRZED WYWRÓCENIEM
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM
PRZEGLĄD
Machine Translated by Google

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- 5 -
SPECYFIKACJE
wygląd urządzenia. Sprawdź, czy wylot gorącego powietrza i
Woltaż
z powrotem.
60Hz
1. Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony do gniazdka elektrycznego. Jeśli nie, podłącz
5. Dodatkowe informacje można znaleźć w części FUNKCJE BEZPIECZEŃSTWA.
Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzewczych. Aby
otworzyć filtr z tyłu w celu wyczyszczenia, należy nacisnąć górną część plastikowej siatki
Częstotliwość
Jeżeli grzejnik nie działa, sprawdź następujące rzeczy:
autoryzowany warsztat naprawczy.
500 W
2. Sprawdź, czy gniazdko jest podłączone do prądu.
• W przypadku awarii i/lub nieprawidłowego działania urządzenia należy odłączyć je od zasilania i
skontaktować się z serwisem.
Maksymalna moc
podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazdka.
Numer modelu
0,51 kg
4. Upewnij się, że grzejnik jest umieszczony na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Waga
3. Upewnij się, że zasilanie jest włączone.
Wymiary: 130*90*146 mm
wloty wentylacyjne są wolne od kurzu i brudu.
KPT-500
prąd zmienny 120 V
Rozmiar
Machine Translated by Google

- 6 -
WIDOK AKCESORIÓW
Machine Translated by Google

- 7 -
SCHEMAT OBWODÓW
1. Pierścień deklaracyjny 2. Kratka 3. Przednia część korpusu 4. PTC 5. Wyłącznik
termiczny 6. Wspornik PTC 7. Silnik prądu stałego 8. Tylna część korpusu 9. Podstawa 10.
Przewód zasilający 11. Przełącznik WŁ./WYŁ. 12. Płyta dociskowa 13. Pokrywa
podstawy 14. Słup 15. Płyta zasilająca PCB 16. Wyłącznik przechyłowy
Machine Translated by Google

- 8 -
Wyprodukowano w Chinach
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Importowane do
USA: Sanven
Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:KPT-500
ELEKTRISCHE DRAAGBARE VERWARMING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
VERWARMING
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL: KPT-500
ELEKTRISCH DRAAGBAAR
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Machine Translated by Google

- 2 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
INVOERING
De verpakkingsmaterialen kunnen plastic, spijkers etc. bevatten, die kunnen zijn
van de verwarming en houd ze minstens 1 voet (0,3 m) van de zijkanten en achterkant van de
gevaarlijk en mogen daarom niet binnen bereik van kinderen worden gelaten.
verwarming.
• Uiterste voorzichtigheid is geboden wanneer de kachel wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen of
Om de beste prestaties van uw verwarming te garanderen, leest u deze informatie en slaat u deze op.
invaliden en wanneer de kachel aan staat en onbeheerd wordt achtergelaten. • Haal altijd de
stekker uit het stopcontact wanneer de kachel niet in
gebruik is. • Gebruik geen kachel met een beschadigd snoer of stekker of nadat de kachel is uitgevallen.
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u uw nieuwe kachel gaat gebruiken
de volgende instructies.
defect is of op enigerlei wijze is gevallen of beschadigd. Retourneren
instructies. BEWAAR DIT BOEKJE OP EEN VEILIGE PLAATS, ZODAT U HET KUNT GEBRUIKEN
BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN, BASISVOORZORGSMAATREGELEN
verwarmingstoestel naar fabrikant voor onderzoek, elektrisch of mechanisch
Ik kan het later nog eens raadplegen.
MOET ALTIJD WORDEN GEVOLGD OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK EN
PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN, INCLUSIEF DE
aanpassing of reparatie. (Zie Garantie voor informatie).
Controleer na het verwijderen van de verpakking of het apparaat in goede staat verkeert.
VOLGEND: • Lees
alle instructies voordat u deze kachel gebruikt. • Deze kachel is heet
tijdens gebruik. Om brandwonden te voorkomen, mag u de blote huid niet aanraken
• Niet buitenshuis gebruiken. •
Deze kachel mag niet in badkamers, wasruimtes of andere ruimtes worden gebruikt.
voorwaarde.
hete oppervlakken. Gebruik de handgreep indien aanwezig. •
Houd brandbare materialen zoals gordijnen, meubels, kussens, beddengoed, papier, kleding en gordijnen
op ten minste drie (3) voet (0,9 m) afstand van de voorkant
Machine Translated by Google

WERKING
• Om mogelijke brand te voorkomen, mag u de luchtinlaten of -uitlaten in geen geval blokkeren.
uitgelegd in deze handleiding.
manier. Niet gebruiken op zachte oppervlakken, zoals een bed, waar openingen kunnen
geblokkeerd raken.
1. Voordat u de stekker in een stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat de
vergelijkbare binnenlocaties. Plaats de kachel nooit op een plek waar hij in een
• Een kachel heeft hete en vonkende onderdelen binnenin. Gebruik hem niet in
de elektriciteitsvoorziening in uw regio overeenkomt met die op het typeplaatje op de
badkuip of andere watercontainer.
gebieden waar benzine, verf of brandbare vloeistoffen worden gebruikt of opgeslagen.
eenheid.
• Laat het snoer niet onder het tapijt lopen. Bedek het snoer niet met kleedjes,
• Gebruik deze kachel alleen zoals aangegeven in deze handleiding. Elk ander gebruik is niet toegestaan.
2. SCHAKELAAR ÿ0ÿUIT
lopers of dergelijke. Leg het snoer weg van het verkeersgebied, waar het niet
door de fabrikant aanbevolen kan brand, elektrische schokken of
—ÿ500W
struikelen. • Om de
kachel uit te schakelen, draait u de bediening naar UIT en haalt u de stekker uit het stopcontact. • Steek
geen vreemde voorwerpen in de ventilatie- of uitlaatgassen en laat deze niet in de uitlaatgassen komen.
letsel aan personen. •
Sluit verwarmingstoestellen altijd rechtstreeks aan op een stopcontact/stopcontact. Gebruik ze nooit met
Voordat u de stekker uit het stopcontact haalt, zet u de schakelaar op '0'.
Openen kan een elektrische schok of brand veroorzaken of de kachel beschadigen.
een verlengsnoer of een verplaatsbare stroomkraan (stopcontact/stekkerdoos). • Als de
verwarming niet werkt: Zie de specifieke instructies in Veiligheidsvoorziening
- 3 -
Machine Translated by Google

OVERVERHITTINGSBEVEILIGING
KANTELBEVEILIGING
REINIGING & ONDERHOUD
Deze kachel is beveiligd met een oververhittingsbeveiliging die het apparaat automatisch
uitschakelt bij oververhitting. Bijvoorbeeld: door een volledige of gedeeltelijke blokkering van
de ventilatieopeningen. Haal in dat geval de stekker van het apparaat uit het stopcontact,
wacht ongeveer 30 minuten tot het apparaat is afgekoeld en verwijder het voorwerp dat de
ventilatieopeningen blokkeert. Schakel het apparaat vervolgens weer in zoals hierboven
beschreven. Het apparaat zou nu normaal moeten werken. Mocht het probleem aanhouden,
neem dan contact op met de klantenservice voor hulp.
Deze kachel is beveiligd met een veiligheidsschakelaar die het apparaat automatisch
uitschakelt wanneer de kachel omvalt of in een te grote hoek ten opzichte van de horizontale
stand staat. Dit helpt ongelukken te voorkomen en de kachel gaat terug naar de stand-bymodus
wanneer deze weer rechtop wordt gezet. Druk op de knoppen op het bedieningspaneel of de
afstandsbediening om de kachel te resetten.
• Voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt, moet u het loskoppelen van de
stroomvoorziening. • Voor het schoonmaken
wordt aanbevolen om een zachte, vochtige doek en een neutraal schoonmaakmiddel te
gebruiken. Gebruik geen schurende doek of apparaten die het apparaat kunnen aantasten.
OVERZICHT
- 4 -
Machine Translated by Google

PROBLEEMOPLOSSING
SPECIFICATIES
2. Controleer of de stroom naar het stopcontact werkt.
Gewicht
3. Zorg ervoor dat de stroom op de stand AAN staat.
Modelnr.
0,51 kg
4. Zorg ervoor dat de kachel op een vlakke, stevige ondergrond staat.
KPT-500
Maat
5. Raadpleeg de VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN voor aanvullende informatie.
het uiterlijk van het apparaat. Controleer of de warmeluchtuitlaat en de
Spanning
130*90*146mm
ventilatie-inlaten vrij zijn van stof en vuil.
Wisselstroom 120V
Wees voorzichtig dat u tijdens het schoonmaken de verwarmingselementen niet
aanraakt. • Om het filter aan de achterkant te openen voor reiniging, drukt u op de bovenkant van het plastic net
Frequentie
Als de verwarming niet werkt, controleer dan het volgende:
rug.
60Hz
1. Controleer of het netsnoer in een stopcontact zit. Als dat niet zo is, sluit het dan aan
• Bij een storing en/of slechte werking van het apparaat, koppel het apparaat los van de
stroomvoorziening en neem contact op met een
Maximaal vermogen
Sluit het apparaat aan op een geschikt stopcontact.
erkende reparateur.
500W
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
ACCESSOIRES WEERGAVE
Machine Translated by Google

- 7 -
CIRCUITSCHEMA
1. Declaratiering 2. Rooster 3. Voorkant van de behuizing 4. PTC 5. Thermische
beveiliging 6. PTC-ondersteuning 7. DC-motor 8. Achterkant van de behuizing 9. Kelder
10. Stroomkabel 11. AAN/UIT-schakelaar 12. Drukplaat 13. Kelderafdekking 14.
Paal 15. PCB-voedingskaart 16. Kantelschakelaar
Machine Translated by Google

- 8 -
Gemaakt in China
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL:KPT-500
ELEKTRISK BÄRBAR VÄRMARE
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL: KPT-500
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
VÄRMARE
ELEKTRISK BÄRBAR
- 1 -
Machine Translated by Google

Förpackningsmaterialet kan innehålla plast, spik etc., vilket kan vara
av värmaren och håll dem minst 1 fot (0,3 m) från sidorna och baksidan av
farligt och bör därför inte lämnas inom räckhåll för barn.
värmare.
• Extrem försiktighet är nödvändig när värmaren används av eller nära barn eller
För att säkerställa bästa prestanda från din värmare, läs och spara
invalider och när värmaren lämnas i drift och utan tillsyn. • Koppla alltid ur värmaren
när den inte används. • Använd inte någon värmare
med en skadad sladd eller kontakt eller efter värmaren
Innan du använder din nya värmare, läs noga igenom följande
följande instruktioner.
fungerar felaktigt eller har tappats eller skadats på något sätt. Återvända
instruktioner. FÖRVARA DENNA HÄFTE PÅ EN SÄKER PLATS SÅ ATT DU
GRUNDLÄGGANDE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING AV ELEKTRISKA APPARATER
värmare till tillverkare för undersökning, elektrisk eller mekanisk
KAN KONSULTERA DEN SENARE.
BÖR ALLTID FÖLJAS FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT OCH
PERSONSKADA, INKLUSIVE
justering eller reparation. (Se Garanti för information).
Efter att ha tagit bort förpackningen, se till att apparaten är i gott skick
FÖLJANDE: • Läs
alla instruktioner innan du använder denna värmare. • Denna
värmare är varm när den används. För att undvika brännskador, låt inte bar hud beröra
• Använd inte utomhus. •
Denna värmare får inte användas i badrum, tvättstugor eller annat
skick.
heta ytor. Använd grepphandtaget när det finns. • Håll
brännbara material som draperier, möbler, kuddar, sängkläder, papper, kläder och gardiner minst
tre (3) fot (0,9 m) från framsidan
INTRODUKTION
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
- 2 -
Machine Translated by Google

DRIFT
• För att förhindra eventuell brand, blockera inte luftintag eller utblås i någon
förklaras i denna manual.
sätt. Använd inte på mjuka ytor, som en säng, där öppningar kan
bli blockerad.
1. Innan du sätter i kontakten i ett eluttag, se till att
liknande inomhusplatser. Placera aldrig värmaren där den kan falla in i en
• En värmare har heta och ljusbågs- eller gnistbildningsdelar inuti. Använd den inte i
elförsörjningen i ditt område överensstämmer med den på märketiketten på
badkar eller annan vattenbehållare.
områden där bensin, färg eller brandfarliga vätskor används eller förvaras.
enhet.
• Dra inte sladden under mattan. Täck inte sladden med mattor,
• Använd endast denna värmare enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. Någon annan användning inte
2. SWITCH ÿ0ÿOFF
löpare eller liknande. Placera sladden borta från trafikområdet där den inte gör det
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka brand, elektriska stötar eller
—: 500W
bli snubblad över.
• För att koppla bort värmaren, vrid kontrollen till OFF och dra sedan ut kontakten ur
uttaget. • Sätt inte in och låt inte främmande föremål komma in i ventilation eller utsug
skada på personer.
• Koppla alltid värmare direkt till ett vägguttag. Använd aldrig med
Innan du drar ut kontakten ur uttaget, vrid omkopplaren till "0".
öppning eftersom detta kan orsaka elektriska stötar eller brand eller skada värmaren.
en förlängningssladd eller flyttbar strömkran (uttag/grenuttag). • Om
värmaren inte fungerar: Se specifika instruktioner i Säkerhetsfunktion
- 3 -
Machine Translated by Google

Denna värmare är skyddad med ett överhettningsskydd som stänger av apparaten automatiskt
vid överhettning. Till exempel: på grund av helt eller delvis blockering av ventilerna. I så fall,
koppla ur apparaten, vänta cirka 30 minuter tills den har svalnat och ta bort föremålet som
blockerar ventilerna. Slå sedan på den igen enligt beskrivningen ovan. Apparaten ska nu fungera
normalt. Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst för hjälp.
Denna värmare är skyddad med en säkerhetsbrytare som stänger av apparaten automatiskt när
värmaren välter eller står i en för stor vinkel från horisontalplanet. Detta hjälper till att förhindra
olyckor, och värmaren återgår till standbyläge när den ställs tillbaka upprätt, tryck på knapparna
på kontrollpanelen eller fjärrkontrollen för att återställa värmaren
• Innan du utför någon rengöring eller underhåll på apparaten, koppla bort den från
strömförsörjningen. • För rengöring
rekommenderas att använda en mjuk fuktig trasa och neutralt rengöringsmedel. Använd inte en
slipande trasa eller anordningar som kan påverka
ÖVERHETTSSKYDD
VÄLLNINGSSKYDD
RENGÖRING & UNDERHÅLL
ÖVERSIKT
- 4 -
Machine Translated by Google

SPECIFIKATIONER
FELSÖKNING
2. Kontrollera om elen till uttaget fungerar.
Vikt
3. Se till att strömmen är påslagen.
Modell nr
0,51 kg
4. Se till att värmaren är placerad på en plan, fast yta.
KPT-500
Storlek
5. Se SÄKERHETSFUNKTIONER för ytterligare information.
apparatens utseende. Kontrollera att varmluftsutloppet och
Spänning
130*90*146 mm
ventilationsinloppen är fria från damm och smuts.
AC120V
Var försiktig så att du inte rör vid värmeelementen under rengöringen. •
För att öppna filtret på baksidan för rengöring, tryck på toppen av plastnätet vid
Frekvens
Om värmaren inte fungerar, kontrollera följande:
60 Hz
tillbaka.
1. Kontrollera om nätsladden är ansluten till ett eluttag. Om inte, anslut
• Vid haverier och/eller dålig funktion av apparaten, koppla bort apparaten från
strömförsörjningen och kontakta en
Max effekt
enheten till ett lämpligt uttag.
auktoriserad reparatör.
500W
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
TILLBEHÖR VYN
Machine Translated by Google

- 7 -
KRETSDIAGRAM
1.Deklarationsring 2.Galler 3.Främre kropp 4.PTC 5. Termisk utskärning 6.PTC-stöd 7.DC-motor
8.Bakkropp 9.Källare 10.Strömkabel 11.PÅ/AV-brytare 12.Presskort 13 .Källarlock 14.Pol 15. PCB Power
Board 16. Tipp-over Switch
Machine Translated by Google

- 8 -
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Tillverkad i Kina
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








