Vevor KPT-150 Portable Electric Space Heater Thermostat and Adjustable Levels for Quiet Indoor Comfort KPT-150 0594

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KPT-150 0594 photo

User Manual

This is the main product document for model KPT-150 0594.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ELECTRIC PORTABLE HEATER
MODEL: IM KPT-150 0594
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL:IM KPT-150 0594
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC PORTABLE
HEATER
background
- 2 -
Please read the following information carefully before using the
appliance for the first time for your own safety and to ensure correct
use.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
To ensure the best performance from your heater, please read and save
the following instructions.
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECUATIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK AND INJURY TO PERSON, INCLUDING THE
FOLLOWING:
Read all instructions before using this heater.
This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch
hot surfaces. Use grip handle when provided.
Keep combustible materials such as drapes, furniture, pillows, bedding,
papers, clothes, and curtains at least three (3) feet (0.9m) from the front
of heater and keep them at least 1 foot (0.3m) the sides and rear of the
heater.
Extreme caution is necessary when heater is used by or near children or
invalids and whenever the heater is left operating and unattended.
Always unplug heater when not in use.
Do not use any heater with a damaged cord or plug or after the heater
malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return
heater to manufacturer for examination, electrical or mechanical
adjustment, or repair. (See Warranty for information).
Do not use outdoors.
This heater is not to be used in bathrooms, laundry areas or other
similar indoor locations. Never locate heater where it may fall into a
bathtub or other water container.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs,
runners or the like. Arrange cord away from traffic area where it will not
be tripped over.
To disconnect heater, turn control to OFF then remove plug from outlet.
background
- 3 -
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust
opening as this may cause electric shock or fire or damage the heater.
To prevent possible fire, do not block air intakes or exhaust in any
manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may
become blocked.
A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in
areas where gasoline, paint or flammable liquids are used or stored.
Use this heater only as directed in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or
injury to persons.
Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with
an extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip).
If the heater will not operate: See specific instructions in Safety Feature
explained in this manual.
KNOW YOUR PRODUCT
6
2
5
4
1
1Thermostat control switch 2Heat select switch
3Air outlet grille 4Base
5Handle 6Power cord
background
- 4 -
USING THE HEATER
Heat setting
THERMOSTAT
Set the thermostat to "max." and operate the
appliance until the desired room temperature is
reached. Turn the thermostat anticlockwise until the
appliance switches off with an audible "click".
This set temperature will be kept almost constant by
the appliance switching on and off automatically.
Please note that the appliance does not switch on unless the thermostat
setting is higher than the room temperature.
TIP OVER SWITCH
Your heater is designed to automatically shut the heater off when tipped
forward or backward. The unit will automatically turn on once it is
returned to its normal upright position.
Do not use on thick and long pile carpets, as the heater may not work, due
the tip over switch not been activated.
SAFETY SYSTEM
In the event of abnormal overheating, a safety device shuts down
the appliance automatically. After a short cooling down phase, the
appliance is ready for use again.
background
- 5 -
If you still notice the same defect as above mentioned, remove the
plug from the socket and consult your authorized dealer to your
after-sales service department.
During use, do not touch or cover the air outlet. This may cause
the unit to over heat, and the safety device to operate.
MAINTENANCE
Your appliance must be switch OFF via the main power supply and
unplugged before proceeding with any cleaning work.
Clean the housing with a lightly damp cloth, a vacuum cleaner or a
dusting brush.
Never use flammable or abrasive cleaning agents such as benzene or
spirit to clean the appliance.
Never immerse the appliance in water!
Clean the air inlet and outlet regularly with a vacuum cleaner.
If the appliance is not used for an extended period it must be protected
against excessive dust and dirt. Please dismount the heater and store in a
dry place away from sunlight and dirt.
SPECIFICATIONS
Model No
KPT-150 0594
Voltage
AC120V
Frequency
60Hz
Max Power
1500W
Weight
1.13kg
Size
170*135*222mm
TROUBLESHOOTING
If the heater will not operate, please check the following:
1. Check if the power cord is plugged into an electrical outlet. If not, plug the unit
into an appropriate outlet.
2. Check if the electricity to the outlet is working.
3. Ensure the power is turned to the ON position.
4. Make sure the heater is placed on a flat, solid surface.
background
- 6 -
5. Refer to the SAFETY FEATURES for additional information.
ACCESSORIES VIEW
1.Grille 2.Front Body 3.PTC Support 4.Mica 5.PTC
6.DC Fan Motor 7.Back Body 8.Switch Knobs 9.Function Switch
10.Thermostat Control Switch 11.Power Cord 12.PCB Board
13.Support for Synchro Motor 14. Press Board 15.Tip-Over Switch
16.Spring 17.Pole 19.Basement
background
- 7 -
CIRCUIT DIAGRAM
background
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:IMKPT1500594
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
CHAUFFAGEÉLECTRIQUEPORTABLE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:IMKPT1500594
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUEPORTABLE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONSIMPORTANTES
DOITTOUJOURSÊTRESUIVIPOURRÉDUIRELERISQUED'INCENDIE,
•Débrancheztoujoursleradiateurlorsqu'iln'estpasutilisé.•
N'utilisezpasderadiateurdontlecordonoulaficheestendommagéouaprèsqueleradiateuraétémishorstension.
endroitsintérieurssimilaires.Neplacezjamaisleradiateurdansunendroitoùilpourraittomberdansune
coureursousimilaires.Disposezlecordonloindelazonedecirculationoùilnerisquepas
LORSDEL'UTILISATIOND'APPAREILSÉLECTRIQUES,PRÉCURATIONDEBASE
lespersonnesinvalidesetchaquefoisquelechauffageestlaisséenfonctionnementetsanssurveillance.
•Nefaitespaspasserlecordonsouslamoquette.Necouvrezpaslecordonavecdestapis,
réchauffeuraufabricantpourexamen,électriqueoumécanique
appareilpourlapremièrefoispourvotrepropresécuritéetpourgarantirlebonfonctionnement
CHOCÉLECTRIQUEETBLESSURESCORPORELLES,YCOMPRISLA
•Liseztouteslesinstructionsavantd'utiliserceradiateur.•Ce
radiateurestchaudlorsqu'ilestutilisé.Pouréviterlesbrûlures,nelaissezpaslapeaunuetoucher
fonctionnemalouaétélaissétomberouendommagédequelquemanièrequecesoit.Retour
Veuillezlireattentivementlesinformationssuivantesavantd'utiliserle
SUIVANT:
réglageouréparation.(VoirGarantiepourplusd'informations).
duradiateuretgardezlesàaumoins1pied(0,3m)descôtésetdel'arrièredu
•Ceradiateurnedoitpasêtreutilisédanslessallesdebains,lesbuanderiesouautres
•Pourdébrancherle
radiateur,mettezlacommandesurOFF,puisretirezlafichedelaprise.
utiliser.
surfaceschaudes.Utilisezlapoignéedepréhensionlorsqu'elle
estfournie.•Gardezlesmatériauxcombustiblestelsquelesrideaux,lesmeubles,lesoreillers,laliterie,
lespapiers,lesvêtementsetlesrideauxàaumoinstrois(3)pieds(0,9m)del'avant
•Nepasutiliseràl’extérieur.
lesinstructionssuivantes.
•Uneextrêmeprudenceestnécessairelorsqueleradiateurestutiliséparouàproximitéd'enfantsou
baignoireouautrerécipientcontenantdel'eau.
Pourgarantirlesmeilleuresperformancesdevotreappareildechauffage,veuillezlireetconserver
chauffage.
2
Machine Translated by Google
background
1
CONNAISSEZVOTREPRODUIT
3
4
5
2
6
recommandéparlefabricantpeutprovoquerunincendie,unchocélectriqueou
blessurescorporelles.•
Brancheztoujourslesradiateursdirectementsuruneprisemurale.Nejamaisutiliseravec
unerallongeouuneprisedecourantamovible(prise/multiprise).•Sileradiateurne
fonctionnepas:VoirlesinstructionsspécifiquesdanslasectionFonctiondesécurité
devenirbloqué.
leszonesoùdel’essence,delapeintureoudesliquidesinflammablessontutilisésoustockés.
manière.Nepasutilisersurdessurfacesmolles,commeunlit,oùdesouverturespeuvent
ouverturecarcelapourraitprovoquerunchocélectriqueouunincendieouendommagerleradiateur.
expliquédanscemanuel.
•Unradiateurcontientdespièceschaudesetsusceptiblesdeproduiredesarcsélectriquesoudesétincelles.Nel'utilisezpasdans
•Pourévitertoutrisqued'incendie,nebloquezpaslesentréesd'airoulessortiesd'air.
•N'insérezpasetnelaissezpasd'objetsétrangerspénétrerdansuneventilationouunéchappement.
•Utilisezceradiateuruniquementcommeindiquédanscemanuel.Touteautreutilisation
5.Poignée
4.Base
3.Grilledesortied'air
1.Interrupteurdecommandeduthermostat2.Interrupteurdesélectiondechaleur
6.Cordond'alimentation
3
Machine Translated by Google
background
l'appareils'éteintavecun«clic»audible.
l'appareils'allumeets'éteintautomatiquement.
Cettetempératurerégléeseramaintenuepresqueconstantepar
leréglageestsupérieuràlatempératureambiante.
Réglezlethermostatsur«max»etfaitesfonctionnerle
atteint.Tournezlethermostatdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'àceque
appareiljusqu'àcequelatempératureambiantesouhaitéesoit
THERMOSTAT
Votreappareildechauffageestconçupours'éteindreautomatiquementlorsqu'ilestbasculé
Nepasutilisersurdestapisàpoilsépaisetlongs,carlechauffagepourraitnepasfonctionner,enraison
versl'avantouversl'arrière.L'appareils'allumeraautomatiquementunefoisqu'ilsera
Veuilleznoterquel'appareilnes'allumepasàmoinsquelethermostat
l'interrupteurdebasculementn'apasétéactivé.
estrevenuàsapositionverticalenormale.
4
SYSTÈMEDESÉCURITÉ
L'appareilestànouveauprêtàêtreutilisé.
INTERRUPTEURÀBASCULE
Réglagedelachaleur
l'appareilautomatiquement.Aprèsunecourtephasederefroidissement,
Encasdesurchauffeanormale,undispositifdesécuritécoupe
UTILISATIONDUCHAUFFAGE
Machine Translated by Google
background
del'alcoolpournettoyerl'appareil.
N'utilisezjamaisdeproduitsdenettoyageinflammablesouabrasifstelsquelebenzèneou
Nejamaisimmergerl’appareildansl’eau!
Nettoyezrégulièrementl’entréeetlasortied’airavecunaspirateur.
Nettoyezleboîtieravecunchiffonlégèrementhumide,unaspirateurouun
brosseàépousseter.
débranchéavantdeprocéderàtouttravaildenettoyage.
Votreappareildoitêtreéteintvial'alimentationprincipaleet
Sil'appareiln'estpasutilisépendantunepériodeprolongée,ildoitêtreprotégé
contrelapoussièreetlasaletéexcessives.Veuillezdémonterleradiateuretlerangerdansun
endroitsec,àl'abridusoleiletdelasaleté.
Tension
1500W
2.Vérifiezsil'électricitéàlaprisefonctionne.
170*135*222mm
dansunepriseappropriée.
4.Assurezvousqueleradiateurestplacésurunesurfaceplaneetsolide.
Modèle KPT1500594
Puissancemaximale
Fréquence
3.Assurezvousquel'alimentationestenpositionON.
60Hz
Poids
120VCA
Taille
1,13kg
1.Vérifiezsilecordond'alimentationestbranchésurunepriseélectrique.Sicen'estpaslecas,branchezl'appareil.
Silechauffagenefonctionnepas,veuillezvérifierlespointssuivants:
CARACTÉRISTIQUES
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
serviceaprèsvente.
Débranchezlapriseetconsultezvotrerevendeuragréépourvotre
Sivousconstateztoujourslemêmedéfautqueceluimentionnécidessus,retirezle
Pendantl'utilisation,netouchezpasetnecouvrezpaslasortied'air.Celapeutprovoquer
l'appareilsurchauffeetledispositifdesécuritésedéclenche.
5
Machine Translated by Google
background
13.Supportpourmoteursynchro14.Panneaudepresse15.Interrupteurdebasculement
16.Ressort17.Pôle19.Soussol
1.Grille2.Corpsavant3.SupportPTC4.Mica5.PTC6.Moteurde
ventilateurCC7.Corpsarrière8.Boutonsdecommutation9.Interrupteurdefonction
10.Interrupteurdecommandeduthermostat11.Cordond'alimentation12.CartePCB
6
VUEACCESSOIRES
5.ReportezvousauxFONCTIONSDESÉCURITÉpourplusd’informations.
Machine Translated by Google
background
SCHÉMADECIRCUIT
7
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: IM KPT-150 0594
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
TRAGBARE ELEKTRISCHE HEIZUNG
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
HEIZUNG
MODEL:IM KPT-150 0594
ELEKTRISCH TRAGBARE
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE HINWEISE
Heizung.
SOLLTE IMMER BEFOLGT WERDEN, UM DAS RISIKO EINES BRANDES ZU REDUZIEREN,
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch immer den Stecker aus der
Steckdose. Verwenden Sie keine Heizungen mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nach
ähnliche Innenräume. Stellen Sie das Heizgerät niemals an einem Ort auf, an dem es in ein
BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN GRUNDLEGENDE VORSICHTSMASSNAHMEN
Invaliden und immer dann, wenn die Heizung in Betrieb und unbeaufsichtigt bleibt.
Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen. Decken Sie das Kabel nicht mit Läufern ab,
Läufer oder ähnliches. Verlegen Sie das Kabel abseits von Verkehrsflächen, wo es nicht
Heizgerät zur Überprüfung an den Hersteller zurückschicken, elektrische oder mechanische
das Gerät zum ersten Mal zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Gewährleistung der
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Heizgerät verwenden.
Dieses Heizgerät ist während des Betriebs heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie nicht die bloße Haut.
Einstellung oder Reparatur. (Weitere Informationen finden Sie unter Garantie).
ELEKTRISCHER SCHLAG UND VERLETZUNG VON PERSONEN, EINSCHLIESSLICH DER
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das
FOLGENDES:
Fehlfunktionen aufweist oder heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
Um die Heizung
abzuschalten, schalten Sie den Regler auf OFF ( AUS ) und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
Dieses Heizgerät darf nicht in Badezimmern, Waschküchen oder anderen
des Heizgeräts und halten Sie sie mindestens 1 Fuß (0,3 m) von den Seiten und der Rückseite des
heiße Oberflächen. Verwenden Sie einen Haltegriff, falls vorhanden.
Halten Sie brennbare Materialien wie Vorhänge, Möbel, Kissen, Bettzeug, Papiere, Kleidung und Vorhänge
mindestens drei (3) Fuß (0,9 m) von der Vorderseite entfernt
verwenden.
befolgen Sie die folgenden Anweisungen.
Bei der Benutzung des Heizgeräts durch oder in der Nähe von Kindern oder
Nicht im Freien verwenden.
Badewanne oder einem anderen Wasserbehälter.
Um die beste Leistung Ihres Heizgeräts zu gewährleisten, lesen und speichern Sie bitte
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1
KENNEN SIE IHR PRODUKT
3
4
5
2
6
vom Hersteller empfohlene Verwendung kann zu Feuer, Stromschlag oder
Personenschäden.
Schließen Sie Heizgeräte immer direkt an eine Wandsteckdose an. Verwenden Sie sie niemals mit
ein Verlängerungskabel oder eine verschiebbare Steckdose (Steckdose/Steckdosenleiste).
Wenn die Heizung nicht funktioniert: Siehe spezifische Anweisungen in der Sicherheitsfunktion
werden in diesem Handbuch erläutert.
blockiert werden.
Bereiche, in denen Benzin, Farbe oder brennbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.
Verwenden Sie es nicht auf weichen Oberflächen, wie z. B. einem Bett, wo Öffnungen
Öffnen, da dies zu einem Stromschlag oder Brand führen oder das Heizgerät beschädigen kann.
Um einen möglichen Brand zu vermeiden, blockieren Sie die Lufteinlässe oder -auslässe nicht
Ein Heizgerät hat heiße und funkenbildende Teile im Inneren. Verwenden Sie es nicht in
Führen Sie keine Fremdkörper in die Lüftungs- und Abluftkanäle ein und lassen Sie diese nicht
Verwenden Sie das Heizgerät nur gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung. Jede andere Verwendung ist
5. Griff
4. Basis
3. Luftauslassgitter
1. Thermostat-Steuerschalter 2. Heizwahlschalter
6. Netzkabel
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Das Gerät schaltet mit einem hörbaren „Klick“ ab.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein und aus.
Diese eingestellte Temperatur wird nahezu konstant gehalten durch
in seine normale aufrechte Position zurückgekehrt.
das Gerät, bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist
erreicht. Drehen Sie den Thermostat gegen den Uhrzeigersinn, bis der
Stellen Sie den Thermostat auf „max.“ und betätigen Sie den
THERMOSTAT
Ihre Heizung ist so konzipiert, dass sie sich automatisch abschaltet, wenn sie gekippt wird
Bitte beachten Sie, dass sich das Gerät erst einschaltet, wenn der Thermostat
vorwärts oder rückwärts. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald es
Nicht auf dicken und langflorigen Teppichen verwenden, da die Heizung möglicherweise nicht funktioniert.
der Umkippschalter wurde nicht aktiviert.
Einstellung ist höher als die Raumtemperatur.
- 4 -
SICHERHEITSSYSTEM
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Umkippschalter
Hitzeeinstellung
das Gerät automatisch ab. Nach einer kurzen Abkühlphase
Im Falle einer anormalen Überhitzung schaltet eine Sicherheitsvorrichtung ab
VERWENDUNG DES HEIZGERÄTS
Machine Translated by Google
background
Verwenden Sie Spiritus zum Reinigen des Geräts.
Verwenden Sie niemals entflammbare oder scheuernde Reinigungsmittel wie Benzol oder
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!
Reinigen Sie den Lufteinlass und -auslass regelmäßig mit einem Staubsauger.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht feuchten Tuch, einem Staubsauger oder einem
Staubbürste.
ziehen Sie den Stecker, bevor Sie mit den Reinigungsarbeiten beginnen.
Ihr Gerät muss über die Hauptstromversorgung ausgeschaltet sein und
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, muss es geschützt werden
trockener Ort, geschützt vor Sonnenlicht und Schmutz.
vor übermäßigem Staub und Schmutz zu schützen. Bitte demontieren Sie den Heizer und lagern Sie ihn in einem
Stromspannung
1500 W
2. Prüfen Sie, ob die Steckdose mit Strom versorgt wird.
170*135*222mm
in eine entsprechende Steckdose.
4. Stellen Sie sicher, dass die Heizung auf einer ebenen und festen Oberfläche steht.
Modell Nr KPT-150 0594
Maximale Leistung
Frequenz
3. Stellen Sie sicher, dass sich der Strom in der Position „ON“ befindet.
60 Hz
Gewicht
Wechselstrom 120 V
Größe
1,13 kg
1. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen ist. Wenn nicht, stecken Sie das Gerät
Wenn die Heizung nicht funktioniert, überprüfen Sie bitte Folgendes:
Spezifikationen
WARTUNG
FEHLERBEHEBUNG
Kundendienst.
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler
Wenn Sie immer noch den gleichen Defekt wie oben beschrieben feststellen, entfernen Sie die
Berühren oder bedecken Sie den Luftauslass während des Gebrauchs nicht. Dies kann zu
Dies kann zu einer Überhitzung des Geräts und zum Auslösen der Sicherheitsvorrichtung führen.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
ZUBEHÖR ANZEIGEN
- 6 -
13.Unterstützung für Synchronmotor 14. Pressbrett 15.Kippschalter 16.Feder 17.Pol
19.Keller
1.Gitter 2.Vorderteil 3.PTC-Unterstützung 4.Glimmer 5.PTC 6.DC-
Lüftermotor 7.Rückteil 8.Schaltknöpfe 9.Funktionsschalter 10.Thermostat-Steuerschalter
11.Netzkabel 12.Leiterplatte
5. Weitere Informationen finden Sie unter SICHERHEITSFUNKTIONEN.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
SCHALTBILD
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: IM KPT-150 0594
RISCALDATORE ELETTRICO PORTATILE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: IM KPT-150 0594
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
STUFA
ELETTRICO PORTATILE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI IMPORTANTI
vasca da bagno o altro contenitore per l'acqua.
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHI ELETTRICI, PRECAUZIONI DI BASE
invalidi e ogniqualvolta la stufa venga lasciata in funzione e incustodita.
Non far passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con tappeti,
DEVONO ESSERE SEMPRE SEGUITE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO,
Scollegare sempre il riscaldatore quando non è in uso.
Non utilizzare alcun riscaldatore con un cavo o una spina danneggiati o dopo il riscaldamento.
corridori o simili. Disporre il cavo lontano dall'area di traffico dove non sarà
SHOCK ELETTRICO E LESIONI ALLA PERSONA, COMPRESO IL
malfunzionamenti o è caduto o è danneggiato in qualsiasi modo. Restituisci
inciampare. Per
scollegare il riscaldatore, ruotare il comando su OFF, quindi rimuovere la spina dalla presa.
Si prega di leggere attentamente le seguenti informazioni prima di utilizzare il
SEGUENTE:
riscaldatore al produttore per esame, elettrico o meccanico
l'apparecchio per la prima volta per la vostra sicurezza e per garantire la corretta
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo riscaldatore.
Questo riscaldatore è caldo quando è in uso. Per evitare ustioni, non lasciare che la pelle nuda tocchi
regolazione o riparazione. (Per informazioni, vedere Garanzia).
utilizzo.
superfici calde. Utilizzare la maniglia di presa quando fornita.
Tenere materiali combustibili come tende, mobili, cuscini, biancheria da letto, carte, vestiti e tende
ad almeno tre (3) piedi (0,9 m) dalla parte anteriore
Non utilizzare all'aperto.
del riscaldatore e tenerli almeno a 1 piede (0,3 m) dai lati e dal retro del
Questo riscaldatore non deve essere utilizzato in bagni, lavanderie o altri
Per garantire le migliori prestazioni dal tuo riscaldatore, ti preghiamo di leggere e salvare
stufa.
simili posizioni interne. Non posizionare mai il riscaldatore dove potrebbe cadere in un
le seguenti istruzioni.
È necessaria estrema cautela quando il riscaldatore viene utilizzato da bambini o in loro prossimità.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1
CONOSCI IL TUO PRODOTTO
5ÿManiglia 6ÿCavo di alimentazione
3ÿGriglia di uscita dell'aria
1ÿInterruttore di controllo del termostato 2ÿInterruttore di selezione del calore
4ÿBase
lesioni alle persone.
Collegare sempre i riscaldatori direttamente a una presa a muro/presa. Non utilizzare mai con
una prolunga o una presa di corrente riposizionabile (presa/multipresa). Se il
riscaldatore non funziona: vedere le istruzioni specifiche nella sezione Funzione di sicurezza
aree in cui vengono utilizzati o conservati benzina, vernice o liquidi infiammabili.
spiegato in questo manuale.
bloccarsi.
raccomandato dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o
modo. Non utilizzare su superfici morbide, come un letto, dove le aperture possono
apertura poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi o danneggiare il riscaldatore.
Per prevenire possibili incendi, non bloccare le prese d'aria o gli scarichi in nessun caso
Utilizzare questo riscaldatore solo come indicato nel presente manuale. Qualsiasi altro utilizzo non
Un riscaldatore ha parti calde e che generano archi elettrici o scintille al suo interno. Non utilizzarlo in
Non inserire o consentire che oggetti estranei entrino nella ventilazione o nello scarico
- 3 -
3
4
5
2
6
Machine Translated by Google
background
Questa temperatura impostata verrà mantenuta quasi costante da
l'apparecchio si accende e si spegne automaticamente.
l'apparecchio si spegne con un "clic" udibile.
Si prega di notare che l'apparecchio non si accende se il termostato non è impostato correttamente.
apparecchio fino a quando non viene raggiunta la temperatura ambiente desiderata
raggiunto. Girare il termostato in senso antiorario fino a quando il
Impostare il termostato su "max." e azionare il
TERMOSTATO
Il riscaldatore è progettato per spegnersi automaticamente quando viene ribaltato
ritornato alla sua normale posizione verticale.
Non utilizzare su tappeti spessi e a pelo lungo, poiché il riscaldatore potrebbe non funzionare, a causa
l'impostazione è superiore alla temperatura ambiente.
l'interruttore antiribaltamento non è stato attivato.
avanti o indietro. L'unità si accenderà automaticamente una volta che è
INTERRUTTORE ANTIRIBALTAMENTO
In caso di surriscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza si spegne
SISTEMA DI SICUREZZA
Impostazione del calore
l'apparecchio automaticamente. Dopo una breve fase di raffreddamento, il
l'apparecchio è di nuovo pronto per essere utilizzato.
UTILIZZO DEL RISCALDATORE
- 4 -
Machine Translated by Google
background
spazzola per spolverare.
spirito per pulire l'apparecchio.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua!
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, è necessario proteggerlo
Pulire l'alloggiamento con un panno leggermente umido, un aspirapolvere o un
Non utilizzare mai detergenti infiammabili o abrasivi come benzene o
scollegato prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia.
L'apparecchio deve essere spento tramite l'alimentazione principale e
Pulire regolarmente l'ingresso e l'uscita dell'aria con un aspirapolvere.
contro polvere e sporcizia eccessive. Si prega di smontare il riscaldatore e conservarlo in un
luogo asciutto, al riparo dalla luce solare e dallo sporco.
- 5 -
SPECIFICHE
MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
reparto assistenza post-vendita.
Durante l'uso, non toccare o coprire l'uscita dell'aria. Ciò potrebbe causare
spina dalla presa e consultare il rivenditore autorizzato per
Se si nota ancora lo stesso difetto sopra menzionato, rimuovere il
l'unità si surriscaldi e il dispositivo di sicurezza entri in funzione.
1. Controllare se il cavo di alimentazione è collegato a una presa elettrica. In caso contrario, collegare l'unità
170*135*222 mm
in una presa appropriata.
Voltaggio
2. Controllare che la corrente elettrica arrivi alla presa.
Frequenza
3. Assicurarsi che l'alimentazione sia in posizione ON.
Modello n.
Potenza massima
4. Assicurarsi che la stufa sia posizionata su una superficie piana e solida.
KPT-150 0594
Peso
AC120V
Misurare
60 Hz
1500W
Se il riscaldatore non funziona, verificare quanto segue:
1,13 kg
Machine Translated by Google
background
13. Supporto per motore sincronizzato 14. Scheda di stampa 15. Interruttore
antiribaltamento 16. Molla 17. Palo 19. Seminterrato
1.Griglia 2.Corpo anteriore 3.Supporto PTC 4.Mica 5.PTC 6.Motore
ventola CC 7.Corpo posteriore 8.Manopole interruttore 9.Interruttore funzione
10.Interruttore di controllo termostato 11.Cavo di alimentazione 12.Scheda PCB
VISTA ACCESSORI
5. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle CARATTERISTICHE DI SICUREZZA.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
SCHEMA ELETTRICO
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:IMKPT1500594
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
CALENTADORELÉCTRICOPORTÁTIL
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
MODELO:IMKPT1500594
Serviciodeatenciónal[email protected]
CALENTADOR
ELÉCTRICOPORTÁTIL
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Machine Translated by Google
background
2
calentador.
SIEMPRESEDEBENSEGUIRPARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIO,
•Desenchufesiempreelcalentadorcuandonoloutilice.•No
utiliceningúncalentadorconuncableoenchufedañadoodespuésdequeelcalentadorsehayadesconectado.
lugaresinterioressimilares.Nuncacoloqueelcalentadorenunlugardondepuedacaerse.
PRECAUCIONESBÁSICASALUTILIZARAPARATOSELÉCTRICOS
personasdiscapacitadasysiemprequeelcalentadorsedejefuncionandosinsupervisión.
•Nopaseelcabledebajodealfombras.Nocubraelcablecontapetes,
corredoresosimilares.Coloqueelcablelejosdeláreadetránsitodondenosemueva.
Calentadoralfabricanteparaexamen,eléctricoomecánico.
aparatoporprimeravezporsupropiaseguridadyparagarantizarelcorrectofuncionamiento.
•Leatodaslasinstruccionesantesdeusarestecalentador.•Estecalentador
secalientacuandoestáenuso.Paraevitarquemaduras,nopermitaquelapielexpuestaentreencontactoconelcalentador.
ajusteoreparación.(VerGarantíaparamásinformación).
DESCARGAELÉCTRICAYLESIONESAPERSONAS,INCLUIDASLAS
Leaatentamentelasiguienteinformaciónantesdeutilizarel
SIGUIENTE:
Funcionamalosehacaídoodañadodealgunamanera.Devolución
•Paradesconectar
elcalentador,gireelcontrolaAPAGADOyluegoretireelenchufedeltomacorriente.
•Estecalentadornodebeusarseenbaños,áreasdelavadouotros
delcalentadorymanténgalosalmenosa1pie(0,3m)delosladosylapartetraseradel
superficiescalientes.Utiliceelasadeagarrecuandoesté
disponible.•Mantengalosmaterialescombustiblescomocortinas,muebles,almohadas,ropade
cama,papeles,ropaycortinasalmenosatres(3)pies(0,9m)dedistanciadelfrente
usar.
lassiguientesinstrucciones.
•Serequiereextremaprecaucióncuandoelcalentadoresutilizadoporniñosocercadeellos.
•Noutilizarenexteriores.
bañerauotrorecipienteconagua.
Paragarantizarelmejorrendimientodesucalentador,leayguarde
INSTRUCCIONESIMPORTANTES
Machine Translated by Google
background
recomendadoporelfabricantepuedeprovocarincendios,descargaseléctricaso
lesionesapersonas.•
Siempreenchufeloscalentadoresdirectamenteauntomacorrientedepared.Nuncalosusecon
uncabledeextensiónounatomadecorrientereubicable(tomacorriente/regleta).•Siel
calentadornofunciona:consultelasinstruccionesespecíficasenlasecciónCaracterísticasdeseguridad.
manera.Nolouseensuperficiesblandas,comounacama,dondelasaberturaspueden
áreasdondeseutilicenoalmacenengasolina,pinturaolíquidosinflamables.
quedarbloqueado.
abrirloyaquepodríaprovocarunadescargaeléctricaounincendioodañarelcalentador.
explicadoenestemanual.
3
4
5
2
6
CONOZCASUPRODUCTO
1
•Uncalentadortienepartescalientesyquegeneranarcoseléctricosochispasensuinterior.Nolouseen
•Paraevitarposiblesincendios,nobloqueelasentradasnilosescapesdeaireenningúncaso.
•Noinsertenipermitaqueentrenobjetosextrañosenningúnsistemadeventilaciónoescape.
•Utiliceestecalentadorúnicamentecomoseindicaenestemanual.Cualquierotrousono
5Manejar
4Base
3Rejilladesalidadeaire
1Interruptordecontroldeltermostato2Interruptordeseleccióndecalor
6Cabledealimentación
3
Machine Translated by Google
background
Elaparatoseapagaconun"clic"audible.
Elaparatoseenciendeyseapagaautomáticamente.
Estatemperaturaestablecidasemantendrácasiconstante.
Tengaencuentaqueelaparatonoseenciendeamenosqueseactiveeltermostato.
aparatohastaquesealcancelatemperaturaambientedeseada
alcanzado.Gireeltermostatoensentidoantihorariohastaque
Ajusteeltermostatoa"máx."yopereel
TERMOSTATO
Laconfiguraciónesmásaltaquelatemperaturaambiente.
haciaadelanteohaciaatrás.Launidadseencenderáautomáticamenteunavezqueesté
volvióasuposiciónverticalnormal.
Nolousesobrealfombrasdepelolargoygrueso,yaqueelcalentadorpodríanofuncionar.
Sucalentadorestádiseñadoparaapagarseautomáticamentecuandoseinclina.
Elinterruptordevuelconohasidoactivado.
4
SISTEMADESEGURIDAD
Elaparatoestálistoparausarsenuevamente.
INTERRUPTORDEVUELCO
Ajustedecalor
Elaparatoseapagaautomáticamente.Despuésdeunbreveperíododeenfriamiento,el
Encasodesobrecalentamientoanormal,undispositivodeseguridadseapaga.
USODELCALENTADOR
Machine Translated by Google
background
espírituparalimpiarelaparato.
Nuncautiliceagentesdelimpiezainflamablesoabrasivoscomobencenoo
¡Nuncasumerjaelaparatoenagua!
Limpieperiódicamentelaentradaysalidadeaireconunaaspiradora.
desenchufadoantesdeprocederconcualquiertrabajodelimpieza.
cepilloparaquitarelpolvo.
Limpielacarcasaconunpañoligeramentehúmedo,unaaspiradoraoun
Suaparatodebeestarapagadomediantelafuentedealimentaciónprincipaly
Sielaparatonoseutilizaduranteunperíodoprolongado,debeprotegerse.
contraelexcesodepolvoysuciedad.Desmonteelcalentadoryguárdeloenunlugar
Lugarseco,alejadodelaluzsolarylasuciedad.
Voltaje
1500W
2.Verifiquesilaelectricidadquellegaaltomacorrienteestáfuncionando.
170*135*222mm
enunasalidaapropiada.
4.Asegúresedequeelcalentadorestécolocadosobreunasuperficieplanaysólida.
Modelo KPT1500594
Máximapotencia
Frecuencia
3.AsegúresedequelaalimentaciónestéenlaposiciónON(encendido).
60Hz
Peso
CA120V
Tamaño
1,13kilos
1.Compruebesielcabledealimentaciónestáenchufadoaunatomadecorriente.Sinoesasí,enchufelaunidad.
Sielcalentadornofunciona,verifiquelosiguiente:
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
MANTENIMIENTO
PRESUPUESTO
Departamentodeserviciopostventa.
Desconecteelenchufedelatomadecorrienteyconsulteasudistribuidorautorizado.
Siaúnnotaelmismodefectomencionadoanteriormente,retireel
Duranteeluso,notoquenicubralasalidadeaire.Estopuedeprovocar
launidadsesobrecalienteyeldispositivodeseguridadseactive.
5
Machine Translated by Google
background
VISTAACCESORIOS
6
13.Soporteparamotorsincronizador14.Tablerodeprensa15.Interruptorantivuelco
16.Resorte17.Poste19.Base
1.Rejilla2.Cuerpofrontal3.SoportePTC4.Mica5.PTC6.Motorde
ventiladordeCC7.Cuerpoposterior8.Perillasdeinterruptores9.Interruptordefunción
10.Interruptordecontroldeltermostato11.Cabledealimentación12.PlacaPCB
5.ConsulteCARACTERÍSTICASDESEGURIDADparaobtenerinformaciónadicional.
Machine Translated by Google
background
7
DIAGRAMADELCIRCUITO
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: IM KPT-150 0594
ELEKTRYCZNY PRZENOŚNY GRZEJNIK
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:IM KPT-150 0594
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PODGRZEWACZ
ELEKTRYCZNE PRZENOŚNE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
WAŻNE INSTRUKCJE
wanny lub innego pojemnika na wodę.
PODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
osób niepełnosprawnych oraz zawsze, gdy grzejnik pozostaje włączony i bez nadzoru.
Nie prowadź przewodu pod dywanem. Nie przykrywaj przewodu dywanikami,
ZAWSZE NALEŻY PRZESTRZEGAĆ, ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU,
Zawsze odłączaj grzejnik od zasilania, gdy nie jest
używany. Nie używaj grzejnika, którego przewód lub wtyczka uszkodzone lub po naładowaniu grzejnika.
biegaczy lub podobnych. Ułóż przewód z dala od obszaru ruchu, gdzie nie będzie
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM I OBRAŻENIA CIAŁA, W TYM
nie działa prawidłowo lub został upuszczony lub uszkodzony w jakikolwiek sposób. Zwrot
można się potknąć.
Aby odłączyć grzejnik, należy ustawić regulator w pozycji WYŁ., a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższe informacje.
NASTĘPNY:
grzejnik do producenta w celu przeprowadzenia kontroli elektrycznej lub mechanicznej
Przed użyciem tego podgrzewacza przeczytaj wszystkie instrukcje.
Ten podgrzewacz jest gorący podczas użytkowania. Aby uniknąć oparzeń, nie dotykaj gołej skóry.
po raz pierwszy dla własnego bezpieczeństwa i aby mieć pewność, że urządzenie działa prawidłowo
regulacji lub naprawy. (Informacje znajdują się w Gwarancji).
używać.
gorących powierzchni. Używaj uchwytu, jeśli jest dostępny.
Trzymaj materiały łatwopalne, takie jak zasłony, meble, poduszki, pościel, papiery, ubrania i zasłony, w
odległości co najmniej trzech (3) stóp (0,9 m) od przodu
Nie stosować na zewnątrz.
grzejnika i trzymaj je w odległości co najmniej 1 stopy (0,3 m) od boków i tyłu
Tego grzejnika nie należy używać w łazienkach, pralniach ani innych pomieszczeniach.
Aby zapewnić najlepszą wydajność ogrzewacza, przeczytaj i zapisz
podgrzewacz.
podobnych miejscach wewnątrz pomieszczeń. Nigdy nie umieszczaj grzejnika w miejscu, w którym może wpaść do
następujące instrukcje.
Należy zachować szczególną ostrożność, gdy grzejnik jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1
POZNAJ SWÓJ PRODUKT
5. Uchwyt 6Przewód zasilający
3Kratka wylotu powietrza
1Przełącznik sterowania termostatem 2Przełącznik wyboru ogrzewania
4Podstawa
obrażeń ciała. Zawsze
podłączaj grzejniki bezpośrednio do gniazdka/gniazdka ściennego. Nigdy nie używaj
przedłużacz lub przenośny kran zasilający (gniazdko/listwa zasilająca). Jeżeli
grzejnik nie działa: Zobacz szczegółowe instrukcje w części poświęconej funkcjom bezpieczeństwa
obszary, w których używa się lub przechowuje benzynę, farby lub płyny łatwopalne.
wyjaśniono w tym podręczniku.
zostać zablokowanym.
zalecane przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem lub
sposób. Nie stosować na miękkich powierzchniach, takich jak łóżko, gdzie otwory mogą
otwierania, gdyż może to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie grzejnika.
Aby zapobiec ewentualnemu pożarowi, nie blokuj wlotów powietrza ani wylotów w żadnym miejscu.
Używaj tego grzejnika wyłącznie zgodnie z zaleceniami w tej instrukcji. Każde inne zastosowanie nie jest dozwolone.
Grzejnik ma wewnątrz gorące i łukowate lub iskrzące części. Nie używaj go w
Nie wkładaj ani nie dopuszczaj, aby obce przedmioty dostały się do otworów wentylacyjnych lub wylotowych.
- 3 -
5
4
3
2
6
Machine Translated by Google
background
Ta ustawiona temperatura będzie utrzymywana niemal na stałym poziomie
urządzenie włącza się i wyłącza automatycznie.
urządzenie wyłącza się ze słyszalnym "kliknięciem".
Należy pamiętać, że urządzenie nie włączy się, jeśli termostat nie zostanie włączony.
urządzenie, do uzyskania pożądanej temperatury w pomieszczeniu
osiągnięty. Obróć termostat przeciwnie do ruchu wskazówek zegara,
Ustaw termostat na „maks.” i uruchom
TERMOSTAT
ustawienie jest wyższe niż temperatura w pomieszczeniu.
Twój grzejnik jest zaprojektowany tak, aby automatycznie wyłączać się po przechyleniu
do przodu lub do tyłu. Jednostka włączy się automatycznie po
powrócił do normalnej, pionowej pozycji.
Nie stosować na grubych i długich dywanach, ponieważ może to spowodować, że grzejnik nie będzie działał.
wyłącznik zabezpieczający przed przewróceniem nie został aktywowany.
WYŁĄCZNIK PRZEWRÓCENIA
W przypadku nienormalnego przegrzania następuje wyłączenie urządzenia zabezpieczającego
SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
Ustawienie ciepła
urządzenie automatycznie. Po krótkiej fazie chłodzenia,
Urządzenie jest gotowe do ponownego użycia.
UŻYWANIE GRZEJNIKA
- 4 -
Machine Translated by Google
background
szczotka do ścierania kurzu.
spirytusu do czyszczenia urządzenia.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie!
Regularnie czyść wlot i wylot powietrza odkurzaczem.
Obudowę należy czyścić lekko wilgotną ściereczką, odkurzaczem lub
Nigdy nie używaj łatwopalnych lub ściernych środków czyszczących, takich jak benzen lub
odłączyć urządzenie od zasilania przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac czyszczących.
Urządzenie musi być WYŁĄCZONE za pomocą głównego źródła zasilania i
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je zabezpieczyć.
suche miejsce, chronić przed światłem słonecznym i brudem.
przed nadmiernym kurzem i brudem. Proszę zdemontować grzejnik i przechowywać go w
- 5 -
SPECYFIKACJE
KONSERWACJA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
odłącz wtyczkę od gniazdka i skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą
Podczas użytkowania nie dotykaj ani nie zakrywaj wylotu powietrza. Może to spowodować
Dział obsługi posprzedażowej.
Jeśli nadal zauważysz samą wadę, co powyżej, usuń
urządzenie może się przegrzać, a urządzenia zabezpieczające nie zadziałają.
1. Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony do gniazdka elektrycznego. Jeśli nie, podłącz urządzenie
170*135*222mm
do odpowiedniego gniazdka.
Woltaż
2. Sprawdź, czy gniazdko jest podłączone do prądu.
Częstotliwość
3. Upewnij się, że zasilanie jest włączone.
Maksymalna moc
Numer modelu
4. Upewnij się, że grzejnik jest umieszczony na płaskiej i stabilnej powierzchni.
KPT-150 0594
Waga
prąd zmienny 120 V
Rozmiar
60Hz
1500 W
Jeżeli grzejnik nie działa, sprawdź następujące rzeczy:
1,13 kg
Machine Translated by Google
background
WIDOK AKCESORIÓW
13. Podpora silnika synchronicznego 14. Deska dociskowa 15. Wyłącznik przechyłowy
16. Sprężyna 17. Słup 19. Podstawa
1. Kratka 2. Przednia część korpusu 3. Wspornik PTC 4. Mika 5. PTC 6.
Silnik wentylatora DC 7. Tylna część korpusu 8. Pokrętła przełączników 9. Przełącznik
funkcji 10. Przełącznik sterowania termostatem 11. Przewód zasilający 12. Płytka PCB
5. Dodatkowe informacje można znaleźć w części FUNKCJE BEZPIECZEŃSTWA.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
SCHEMAT OBWODÓW
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: IM KPT-150 0594
ELEKTRISCHE DRAAGBARE VERWARMING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
MODEL:IM KPT-150 0594
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
VERWARMING
ELEKTRISCH DRAAGBAAR
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google
background
- 2 -
gebruik.
hete oppervlakken. Gebruik de handgreep indien aanwezig.
Houd brandbare materialen zoals gordijnen, meubels, kussens, beddengoed, papier, kleding en gordijnen
op ten minste drie (3) voet (0,9 m) afstand van de voorkant
verwarmingstoestel naar fabrikant voor onderzoek, elektrisch of mechanisch
aanpassing of reparatie. (Zie Garantie voor informatie).
van de verwarming en houd ze minstens 1 voet (0,3 m) van de zijkanten en achterkant van de
Niet buitenshuis gebruiken.
Deze verwarming mag niet worden gebruikt in badkamers, wasruimtes of andere ruimtes.
struikelen. Om de
kachel uit te schakelen, draait u de bediening naar UIT en haalt u de stekker uit het stopcontact.
verwarming.
vergelijkbare binnenlocaties. Plaats de kachel nooit op een plek waar hij in een
Om de beste prestaties van uw verwarming te garanderen, leest u deze informatie en slaat u deze op.
badkuip of andere watercontainer.
de volgende instructies.
Uiterste voorzichtigheid is geboden wanneer de kachel wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen of
BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN, BASISVOORZORGSMAATREGELEN
invaliden en wanneer de verwarming aan staat en onbeheerd achterblijft.
Laat het snoer niet onder het tapijt lopen. Bedek het snoer niet met kleedjes,
MOET ALTIJD WORDEN GEVOLGD OM HET RISICO OP BRAND TE VERMINDEREN,
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u de kachel
niet gebruikt. Gebruik geen kachel met een beschadigd snoer of stekker of nadat de kachel is uitgevallen.
lopers of dergelijke. Leg het snoer weg van het verkeersgebied, waar het niet
Lees de volgende informatie zorgvuldig door voordat u de
ELEKTRISCHE SCHOK EN LETSEL AAN PERSOON, INCLUSIEF DE
VOLGEND:
defect is of op enigerlei wijze is gevallen of beschadigd. Retourneren
apparaat voor de eerste keer voor uw eigen veiligheid en om een correcte werking te garanderen
Lees alle instructies voordat u deze kachel gebruikt. Deze kachel
is heet tijdens gebruik. Om brandwonden te voorkomen, mag u de blote huid niet aanraken
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Machine Translated by Google
background
1
KEN UW PRODUCT
- 3 -
gebieden waar benzine, verf of brandbare vloeistoffen worden gebruikt of opgeslagen.
door de fabrikant aanbevolen kan brand, elektrische schokken of
letsel aan personen.
Sluit verwarmingstoestellen altijd rechtstreeks aan op een stopcontact/stopcontact. Gebruik ze nooit met
geblokkeerd raken.
een verlengsnoer of een verplaatsbare stroomkraan (stopcontact/stekkerdoos). Als
de verwarming niet werkt: Zie de specifieke instructies in Veiligheidsvoorziening
manier. Niet gebruiken op zachte oppervlakken, zoals een bed, waar openingen kunnen
Openen kan een elektrische schok of brand veroorzaken of de kachel beschadigen.
uitgelegd in deze handleiding.
Een kachel heeft hete en vonkende onderdelen binnenin. Gebruik hem niet in
Gebruik deze kachel alleen zoals aangegeven in deze handleiding. Elk ander gebruik is niet toegestaan.
Om mogelijke brand te voorkomen, mag u de luchtinlaten of -uitlaten in geen geval blokkeren.
Steek geen vreemde voorwerpen in de ventilatie- of uitlaatopeningen en laat ze niet in de ventilatie- of uitlaatopeningen komen.
3
6
5
2
4
3ÿLuchtuitlaatrooster
4ÿBasis
5ÿHandvat
1ÿThermostaatschakelaar 2ÿWarmtekeuzeschakelaar
6ÿStroomkabel
Machine Translated by Google
background
Het apparaat schakelt uit met een hoorbare "klik".
Deze ingestelde temperatuur wordt vrijwel constant gehouden door
het apparaat schakelt automatisch in en uit.
Houd er rekening mee dat het apparaat niet inschakelt tenzij de thermostaat
Zet de thermostaat op "max." en bedien de
bereikt. Draai de thermostaat tegen de klok in totdat de
apparaat totdat de gewenste kamertemperatuur is bereikt
THERMOSTAAT
instelling hoger is dan de kamertemperatuur.
Uw kachel is zo ontworpen dat deze automatisch wordt uitgeschakeld wanneer deze wordt gekanteld.
vooruit of achteruit. Het apparaat schakelt automatisch in zodra het
weer in de normale, rechtopstaande positie.
Niet gebruiken op dikke en langpolige tapijten, omdat de verwarming dan mogelijk niet werkt.
De kantelbeveiliging is niet geactiveerd.
VEILIGHEIDSSYSTEEM
Bij abnormale oververhitting schakelt een veiligheidsvoorziening het apparaat uit
KANTELSCHAKELAAR
Warmte-instelling
het apparaat automatisch. Na een korte afkoelfase schakelt het
Het apparaat is weer klaar voor gebruik.
GEBRUIK VAN DE VERWARMING
- 4 -
Machine Translated by Google
background
SPECIFICATIES
ONDERHOUD
PROBLEEMOPLOSSING
Gebruik nooit brandbare of schurende schoonmaakmiddelen zoals benzeen of
Dompel het apparaat nooit onder in water!
stofborstel.
Maak de luchtinlaat en -uitlaat regelmatig schoon met een stofzuiger.
Maak de behuizing schoon met een licht vochtige doek, een stofzuiger of een
spiritus om het apparaat schoon te maken.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaakwerkzaamheden begint.
Uw apparaat moet worden UITGESCHAKELD via de hoofdstroomvoorziening en
Als het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, moet het worden beschermd
tegen overmatig stof en vuil. Demonteer de kachel en bewaar deze in een
droge plaats, uit de buurt van zonlicht en vuil.
afdeling aftersalesservice.
Raak de luchtuitlaat niet aan en bedek deze niet tijdens gebruik. Dit kan leiden tot
stekker uit het stopcontact en raadpleeg uw erkende dealer voor advies.
Als u nog steeds hetzelfde defect opmerkt als hierboven vermeld, verwijder dan de
het apparaat oververhit raakt en het veiligheidsmechanisme in werking treedt.
Maximaal vermogen
Wisselstroom 120V
Gewicht
Maat
4. Zorg ervoor dat de kachel op een vlakke, stevige ondergrond staat.
60Hz
1500W
Als de verwarming niet werkt, controleer dan het volgende:
1,13 kg
1. Controleer of het netsnoer in een stopcontact zit. Als dat niet zo is, sluit het apparaat dan aan
naar een geschikt stopcontact.
170*135*222mm
Spanning
2. Controleer of de stroom naar het stopcontact werkt.
Frequentie
3. Zorg ervoor dat de stroom op de stand AAN staat.
KPT-150 0594Modelnr.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
ACCESSOIRES WEERGAVE
1. Rooster 2. Voorkant behuizing 3. PTC-ondersteuning 4. Mica 5. PTC
6. DC-ventilatormotor 7. Achterkant behuizing 8. Schakelknoppen 9. Functieschakelaar
10. Thermostaatbedieningsschakelaar 11. Stroomkabel 12. PCB-bord
13. Ondersteuning voor Synchro-motor 14. Drukbord 15. Kantelschakelaar 16. Veer 17.
Paal 19. Kelder
5. Raadpleeg de VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN voor aanvullende informatie.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
CIRCUITSCHEMA
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: IM KPT-150 0594
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
ELEKTRISK BÄRBAR VÄRMARE
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL:IM KPT-150 0594
VÄRMARE
ELEKTRISK BÄRBAR
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA INSTRUKTIONER
BÖR ALLTID FÖLJAS FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND,
Koppla alltid ur värmaren när den inte används.
Använd inte någon värmare med en skadad sladd eller kontakt eller efter värmaren
liknande inomhusplatser. Placera aldrig värmaren där den kan falla in i en
löpare eller liknande. Placera sladden borta från trafikområdet där den inte gör det
GRUNDLÄGGANDE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING AV ELEKTRISKA APPARATER
invalider och när värmaren lämnas i drift och utan tillsyn.
Dra inte sladden under mattan. Täck inte sladden med mattor,
värmare till tillverkare för undersökning, elektrisk eller mekanisk
apparaten för första gången för din egen säkerhet och för att säkerställa korrekt
ELEKTRISK STÖT OCH PERSONSKADA, INKLUSIVE
Läs alla instruktioner innan du använder denna värmare.
Denna värmare är varm när den används. För att undvika brännskador, låt inte bar hud beröra
fungerar felaktigt eller har tappats eller skadats något sätt. Återvända
Läs följande information noggrant innan du använder
FÖLJANDE:
justering eller reparation. (Se Garanti för information).
av värmaren och håll dem minst 1 fot (0,3 m) från sidorna och baksidan av
Denna värmare får inte användas i badrum, tvättstugor eller annat
bli snubblad över.
För att koppla bort värmaren, vrid kontrollen till OFF och dra sedan ut kontakten ur uttaget.
använda.
heta ytor. Använd grepphandtaget när det finns. Håll
brännbara material som draperier, möbler, kuddar, sängkläder, papper, kläder och gardiner
minst tre (3) fot (0,9 m) från framsidan
Använd inte utomhus.
följande instruktioner.
Extrem försiktighet är nödvändig när värmaren används av eller nära barn eller
badkar eller annan vattenbehållare.
För att säkerställa bästa prestanda från din värmare, läs och spara
värmare.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1
KÄNNA DIN PRODUKT
5
4
3
2
6
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka brand, elektriska stötar eller
skada personer.
Koppla alltid värmare direkt till ett vägguttag. Använd aldrig med
en förlängningssladd eller flyttbar strömkran (uttag/grenuttag). Om
värmaren inte fungerar: Se specifika instruktioner i Säkerhetsfunktion
bli blockerad.
områden där bensin, färg eller brandfarliga vätskor används eller förvaras.
sätt. Använd inte mjuka ytor, som en säng, där öppningar kan
öppning eftersom detta kan orsaka elektriska stötar eller brand eller skada värmaren.
förklaras i denna manual.
För att förhindra eventuell brand, blockera inte luftintag eller utblås i någon
Använd endast denna värmare enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. Någon annan användning inte
En värmare har heta och ljusbågs- eller gnistbildningsdelar inuti. Använd den inte i
Sätt inte in och låt inte främmande föremål komma in i ventilation eller utsug
- 3 -
5, Handtag
4, Bas
3, Luftutloppsgaller
1ÿTermostatkontrollomkopplare 2ÿVärmeväljare
6, Strömsladd
Machine Translated by Google
background
apparaten stängs av med ett hörbart "klick".
apparaten slås och av automatiskt.
nått. Vrid termostaten moturs tills
Observera att apparaten inte slås om inte termostaten
apparaten tills den önskade rumstemperaturen är
Denna inställda temperatur kommer att hållas nästan konstant av
Ställ in termostaten "max." och driva
TERMOSTAT
inställningen är högre än rumstemperaturen.
Din värmare är utformad för att automatiskt stänga av värmaren när den tippas
framåt eller bakåt. Enheten slås automatiskt när den väl är det
återgått till sitt normala upprättstående läge.
Använd inte tjocka och långa mattor, eftersom värmaren kanske inte fungerar pga
tip-over-brytaren har inte aktiverats.
- 4 -
SÄKERHETSSYSTEM
Vid onormal överhettning stängs en säkerhetsanordning av
VÄTTA KONTAKT
Värmeinställning
apparaten automatiskt. Efter en kort nedkylningsfas,
apparaten är redo att användas igen.
ANVÄNDNING AV VÄRMARE
Machine Translated by Google
background
SPECIFIKATIONER
UNDERHÅLL
FELSÖKNING
Om värmaren inte fungerar, kontrollera följande:
Spänning
2. Kontrollera om elen till uttaget fungerar.
170*135*222 mm
till ett lämpligt uttag.
Modell nr
Max effekt
4. Se till att värmaren är placerad en plan, fast yta.
KPT-150 0594
3. Se till att strömmen är påslagen.
Frekvens
60 Hz
Vikt
AC120V
Storlek
1,13 kg
1. Kontrollera om nätsladden är ansluten till ett eluttag. Om inte, anslut enheten
1500W
Använd aldrig brandfarliga eller nötande rengöringsmedel som bensen eller
sprit för att rengöra apparaten.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten!
Rengör luftintaget och luftutloppet regelbundet med en dammsugare.
Rengör höljet med en lätt fuktad trasa, en dammsugare eller en
dammborste.
kopplas ur innan du fortsätter med något rengöringsarbete.
Din apparat måste stängas AV via huvudströmförsörjningen och
Om apparaten inte används under en längre tid måste den skyddas
mot alltför mycket damm och smuts. Vänligen demontera värmaren och förvara i en
torr plats borta från solljus och smuts.
eftermarknadsserviceavdelning.
kontakta ur uttaget och kontakta din auktoriserade återförsäljare till din
Om du fortfarande märker samma defekt som ovan, ta bort
enheten överhettas och säkerhetsanordningen att fungera.
Under användning, rör eller täck inte luftutloppet. Detta kan orsaka
- 5 -
Machine Translated by Google
background
1. Grill 2. Främre kropp 3. PTC-stöd 4. Glimmer 5. PTC 6. DC-fläktmotor
7. Bakkropp 8. Omkopplarknappar 9. Funktionsomkopplare 10. Termostatkontrollbrytare
11. Strömkabel 12. PCB-kort
13. Stöd för synkromotor 14. Presskort 15. Tipp-om-brytare 16. Fjäder 17. Pol 19.
Källare
- 6 -
TILLBEHÖR VYN
5. Se SÄKERHETSFUNKTIONER för ytterligare information.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
KRETSDIAGRAM
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Portable Heater

Vevor KPT-150 0594 Questions and Answers