Vevor BGP2102-50R Electric Garage Heater Digital Fan, Remote Control, Overheat Protection and 9-Hour Timer for Workshop

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BGP2102-50R photo

User Manual

This is the main product document for model BGP2102-50R.

The file format is pdf, 192 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate https://www.vevor.com/support
FAN HEATER
USER MANUAL
MODEL: BGP2102-50R BGP2102-75R BGP2102-100R
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
BGP2102-50R BGP2102-75R BGP2102-100R
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
background
- 2 -
WARNING
If the information in this manual is not followed strictly, a fire may result,
causing property damage, personal injury, or loss of life.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids near this
or any other appliance for your safety.
This heater should be installed by qualified persons following the National
Electric Code (Canadian Electrical Code in Canada) and all applicable
local codes. Supply wiring must be copper and suitable for at least 75°C.
BGP2102-50R - minimum 10 gauge SJO o.r SJTO copper type wiring
required.
BGP2102-75R - minimum 8 gauge SJO o.r SJTO copper type wiring
required.
BGP2102-100R - minimum 6 gauge SJO o.r SJTO copper type wiring
required.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY-WARNING:
This product contains chemicals, including di(2-ethylhexyl) phthalate
(DEHP), known to the State of
California to cause cancer and reproductive
harm. For more information, go to: www.P65 Warnings.ca.gov
IMPORTANT INSTRUCTIONS
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRIC APPLIANCES. BASIC PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
1. Read all instructions before using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot
background
- 3 -
surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at
least 3 feet (0.9m) from the heater.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children,
pets, or invalids and when the heater is left unattended.
4. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater
malfunctions have been dropped or damaged in any manner. Instead, disconnect
the power at the service panel and have the heater inspected or repaired by a
qualified service person.
5. Do not use outdoors.
6. Under no circumstances should this appliance be modified. Parts had to be
removed for servicing and replaced before re-operating this appliance.
7. This heater is intended for comfort heating applications and not for use in
unique environments. Do not use in damp locations such as marine or
greenhouse or in areas with corrosive or chemical agents.
8. To disconnect the heater, first turn the controls off, and turn off the power to the
heater circuit at the main disconnect panel.
9. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust
opening as this may cause an electrical shock or fire, or damage the heater.
10. To prevent a possible fire, do not block air intake or exhaust in any manner.
For example, please do not use it on soft surfaces, like a bed, where openings
may become blocked.
11. This appliance has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in
areas where gasoline, paint or flammable liquids are used or stored.
12. Use this heater only as described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to
persons.
13. This heater will not be used as a portable unit or have a cord and plug
installed. (HARD WIRED ONLY)
14. This heater has an automatic resetting thermal limit and an alarm beeper to
alert user if heater has overheated. If the alarm has activated, immediately turn
off the heater and inspect and
remove any objects around heater that may have blocked the airflow or otherwise
caused the heater to overheat. Do not use the heater if it repeatedly overheats
and activates the alarm.
DO NOT OPERATE THE HEATER WITH THE ALARM SOUNDING
background
- 4 -
(FLASHING).
CAUTION - Once heater has cycled off on the thermal limit, the heater will not
return to operation until the user restarts and reprograms the control. Therefore,
this unit is not recommended for freeze-protection applications.
15. When installing, see INSTALLATION INSTRUCTIONS for additional
warnings and precautions.
16. For safe and efficient operation and to extend the life of your heater, keep
your heater clean - See MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
WARNING
To prevent a possible fire, injury to persons, or damage to the heater, adhere
to the following:
1. Disconnect all power coming to the heater at the main service panel before
wiring or servicing.
2. All wiring procedures and connections must follow the National and Local Codes
having jurisdiction, and the heater must be grounded.
3. Verify that the power supply voltage coming to the heater matches the ratings
shown on the heater nameplate.
CAUTION: ENERGIZING THE HEATER AT A VOLTAGE GREATER THAN THE
VOLTAGE PRINTED ON THE NAMEPLATE WILL DAMAGE THE HEATER AND
VOID THE WARRANTY, AND COULD CAUSE A FIRE.
4. CAUTION: High temperature, risk of fire, keep electrical cords, drapery,
furnishings, and other combustibles at least 3 feet (0.9 m) from front of heater. Do
not install heater behind doors, below towel racks, or in an area where it is
subject to being blocked by furniture, curtains or storage materials. Hot air from
the heater may damage certain fabrics and plastics.
5. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids near the
heater to reduce the fire risk.
6. When heater is to be wall or ceiling mounted, the anchoring provision must be
sufficient strength to support the total weight of the heater plus the weight of the
mounting provisions. Failure to properly secure the supporting members of the
building structure could allow the heater to fall.
7. The following minimum clearances must be maintained: 30° Tilted, Bottom of
Heater to Floor: 6’ (1.8M) minimum, 11’ (3.3 M) recommended maximum
Horizontal Airflow, Bottom of Heater to Floor: 6’ (1.8M) minimum, 8’ (2.4 M)
background
- 5 -
recommended maximum Side of heater to adjacent wall: 13” (33 cm)
8. Do not use this heater for drying out paint, plaster, sawdust and drywall
sanding dust as this will permanently damage the heater and must be kept out of
the heater.
SPECIFICATIONS
(All Specifications 5%-10% tolerance)
Model No.
Volts/Hertz
Watts
BGP2102-50R
AC240V/60HZ
5000
BGP2102-75R
AC240V/60HZ
7500
BGP2102-100R
AC240V/60HZ
10000
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS NEEDED:
Phillips Head Screwdriver
Power Drill
5/32 in. Or 4mm Drill Bit
Stud Finder
The remote control is powered by 2 AAA batteries. Batteries are NOT
included.
HARDWARE REQUIRED FOR WIRING HEATER:
Adequate gauge and length of copper wire (2 power conductors plus
ground) suitable for application to route electrical panel to heater
Suitable Junction Box and connectors as required for application
Appropriate size wire nuts for connection branch circuit wires to pigtails.
A length of flexible conduit (or as required by the NEC and local codes)
to route power to heater.
background
- 6 -
NOTE: Hardware supplied is intended for installation into wood framing
only. If installed into other type of construction, additional hardware will be
required for correct installation.
CONNECTORS, CABLE AND HARDWARE USED TO WIRE THE
HEATER:
Figure 1
LOCATING THE HEATER:
The heater should be installed outside traffic areas and at least 6' off
the floor. (8" above the floor in Canada) The airflow direction should
not be restricted (e.g., by columns or machinery), and the airflow
should wipe exposed walls rather than blowing directly at them.
When more than one heater is used in an area, the heaters should
be arranged so that the air discharge of each heater supports the
airflow of the others to provide the best circulation of warm air, as
indicated in the Figure below.
background
- 7 -
Figure 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MOUNTING AND MINIMUM CLEARANCES:
Figure 3
background
- 8 -
Figure 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: Fall Hazard - Heater must be attached to a joist with 3 screws
(5000W & 7500W item) or 6 screws (10000W item) to prevent heater from
possibly falling. The screws provided with heater are intended for installing
in wood framing only and not intended for metal joists or other types of
construction. If installation into other type of construction, additional
hardware will be required for correct installation. All hardware must be
tightened securely.
HEATER MOUNTING:
1. Locate the wood stud or joist in the ceiling and mark a line in the location
for the heater to be installed. NOTE: The wall/ceiling mounting bracket
allows installation onto a wall or ceiling using the specific mounting holes
and minimum clearances, as shown in Fig 3 and 4.
background
- 9 -
2. Determine the desired location for mounting, making sure the minimum
clearances as noted in this manual are maintained and using the bracket
from the box, place a washer on screws before inserting through the holes
in the mounting bracket and screw them securely into a ceiling joist.
3. Attach the heating unit to the mounting bracket.
4. Lift the heater up and into the mounting bracket.
5. Align the bracket screws with the keyhole slots in the mounting bracket.
6. If the heater is to be tilted, it must be positioned in the keyhole slots -(see
Figure 5).
7. Tighten the bracket screws with a wrench so the Unit is securely
suspended at a horizontal or vertical level.
8. To tilt the Unit vertically, loosen the bracket screws (see Figure 5).
9. Adjust louvers to the desired position (see Figure 6).
Figure 5
background
Figure 6
NOTE:
For the heater to be tilted vertically, it must be mounted in bottom keyhole
slots of mounting brackets to maintain adequate clearance and prevent
possible overheating.
The louvers are designed so they cannot be completely closed. Do not
attempt to bypass this feature damage to the unit can result.
WIRING INSTRUCTIONS
After heater has been properly mounted to the building structure and
appropriate branch circuit wiring has been routed to the heater location
following the National Electrical Code and local codes, the heater is now
ready for the heater to be connected to the branch circuit.
WARNING
TO PREVENT POSSIBLE ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT THE
POWER TO THE HEATER AT THE MAIN SERVICE BOX BEFORE
ATTEMPTING TO ADJUST THE HEAT OUTPUT OF THIS UNIT.
Risk of Electric Shock or Fire
Ensure electric power is disconnected at the main electrical panel before
connecting the heater to the branch circuit. Verify branch circuit voltage is
the same as noted on the heater nameplate. Connecting the heater to a
background
- 11 -
voltage more significant than the heater nameplate rating could damage
the heater and cause a fire.
The heater is provided with a 28.3mm hole in the wiring compartment to
route branch circuit conductors. Appropriate conduit and fittings must be
provided for correct and safe installation.
1. Remove the field wiring cover located on bottom of heater by removing
one screw. See Figure 8 and Figure 9 for reference.
2. Bring branch circuit conductors to heater and into hard wire according to
right position. Install appropriate cable fitting into the heater as shown in
Figure 10 and Figure 11.
3. Following the wiring diagrams in Figure 12 connect the supply wiring to
the heater lead wires inside the wiring compartment.
Green pigtail connect to earth ground.
Black pigtails connect to branch circuit power.
4. Replace wiring box cover with two screws previously removed.
5. Adjust louvers to desired position; louvers are designed so that they
cannot be completely closed. Do not attempt to defeat this safety feature.
Figure 7
Wiring cover located at bottom of heater Remove this screw to open the
bottom cover (Figure 7).
background
Figure 8
Removing wiring cover exposes wires. Connect the hard wire as shown
(Figure 8). Setup conduit wires.
WIRING INSTRUCTIONS
Model No.: BGP2102-50R
background
Model No.: BGP2102-75R
background
Model No.: BGP2102-100R
WARNING
THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED!
THE APPLIANCE MUST CONNECT TO A CURRENT PROTECTION
CIRCUIT OR DEVICE AT 50AMP OR LESS BEFORE BEING
CONNECTED TO POWER SUPPLY!
HIGH TEMPERATURES RISK OF FIRE. KEEP FLAMMABLE
MATERIALS, SUCH AS FURNITURE, PILLOWS, BEDDING, PAPERS,
CLOTHES, ELECTRICAL CORDS AND CURTAINS AT LEAST 3 FT. (0.9
M) FROM THE FRONT AND TOP OF THE HEATER AND KEEP THEM
AWAY FROM THE SIDES AND REAR. TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
DO NOT USE IT IN AREAS WHERE GASOLINE, PAINT OR
FLAMMABLE LIQUIDS ARE USED OR STORED.
background
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THE HEATER.
NOTE:
A Certified Electrician must carry out all wiring and follow national and local
electrical codes. For specific applications, the conduit may be required.
See Figure 1. Check local electrical codes. If you run the wiring in line and
wish to be able to turn the heater, be sure to purchase enough flexible
conduit to allow the heater to be hung.
OPERATING INSTRUCTIONS
Heater Control Panel:
1. WARNING: The Heater must be installed appropriately before use.
2. Turn the power supply to the heater ON” at the main switch panel.
3. The red POWER light will be on once the heater has power.
4. Pushing the red POWER button will turn the heater ON and OFF. When
this button is pressed, the heater and fan will immediately come on, and
the digital display will flash for approximately 5 seconds.
a. If the room temperature is lower than 65°F, the heater will continue to run
until the room temperature reaches 65°F, and the heater will then cycle on
and off to maintain approximately this room temperature.
b. If the room temperature is higher than 65°F, the display window will
show 65 and flash 5 times, and the heater and fan will stop.
background
5. Adjusting Power Level: Push the MODE button once while the unit is ON.
This will activate the power selection mode, and the red light over the “L” or
“H” will flash to show the current setting. Use the UP or DOWN Arrow
buttons to change from High to Low or Low to High. After approximately 5
seconds, the control will be programmed for the selected output.
Note: The unit has an Energy Saving system with a designed ECO
program. To save energy, the heater will automatically adjust the
power output to low power when the room temperature is 2°F below
the set point temperature.
6. Adjusting temperature: While the heater is ON, push the MODE button
twice. This will activate the temperature selection mode and the digital
display will flash with the current setting. To adjust, use the UP or DOWN
button until the desired temperature shows on the display. After 5 seconds
the display will change back to displaying the room temperature.
7. Setting Time On Feature: Note: If this feature is not selected, the heater
will continue to operate to maintain the desired temperature. This feature
allows the heater to operate for only a predetermined time. While the
heater is ON, push the green mode button three times. This will activate
the timer mode and the display will flash with “0H” . By pressing the UP or
DOWN Arrow buttons, the display will show the number of hours the timer
will allow the heater to remain on (1H-9H where 1H = 1 hour, and 9H = 9
hours). After 5 seconds, the controller will lock in the setting.
8. Setting Fahrenheit/Celsius: Hold on by pushing the MODE button for 3
seconds to change Fahrenheit to Celsius, and repeat this operation
change Celsius to Fahrenheit.
9. Once the controller has been programmed, the heater will cycle on and
off to maintain the desired room temperature. To help extend the life of the
heater, after the heater has reached the desired temperature and the
controller turns off the heating element, the fan will continue to operate for
approximately 3 minutes to cool down the heater. This fan delay-off feature
also occurs when the heater POWER button is pushed to turn off the
background
heater while it is heating. The fan will continue to run to cool down the
heater.
10. To turn off the heater, push the red POWER button. If the heater is
operating, the heater will turn off, but the fan will continue running for
approximately 3 minutes to allow the heater to cool.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: The first time you operate the unit, it may smoke slightly. This is
due to the residual cleaning agents used to clean the element when the
heater is manufactured. This is normal and does not indicate a
problem with the unit. This condition will stop after the heater operates for
a few minutes.
Automatic Thermal Limit:
This heater is equipped with a thermal limit which will automatically shut
off the heater in the event of overheating. The display and indicator light
will be off in the event of overheating. The cause of the overheating
should be determined before further operation. Should the unit overheat
and activate the thermal limit, returning the heater to operating mode will
require the user to press the power button on the remote or heater. After
allowing the heater to cool for 20-40 minutes, the user must reset the
control to desired wattage output and room temperature. Do not use the
heater if it repeatedly overheats to cycle the thermal safety limit, as this
could permanently damage the heater or cause a fire.
Automatic Fan Delay:
The heater is provided with an automatic fan-off delay. As the room
ambient reaches the preset temperature level of the heater, control will
de-energize the heating element within the heater. At the same time, the
fan continues to run for approximately 3 minutes to allow the heater to cool.
background
MAINTENANCE
USER CLEANING INSTRUCTIONS:
1. Turn off the power to the heater.
2. After the heater has cooled, a vacuum cleaner with a brush attachment
may be used to remove dust and lint from the heater's exterior surfaces,
including the grille opening. Compressed air may also blow out dust from
the inside heater.
3. Wipe dust and lint from the grille and exterior surfaces with a damp cloth.
Be careful not to let the water enter the inside of the appliance.
4. To protect the enclosure, don’t splash water onto the heater; never use
solvents to clean the heater.
5. Return power to the heater and check to make sure it is operating
correctly.
Maintenance Cleaning Instructions:
( To be performed only by Qualified Service Personnel)
At least annually, the heater should be cleaned and serviced by a qualified
service person to ensure safe and efficient operation. After cleaning and
servicing, the heater should be checked for proper operation.
2 AAA batteries power the remote control. These should be replaced
periodically or at least annually.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
PROBLEM
DISPLAY
CODE
ROOT CAUSE
CORRECTIVE ACTION
background
Unit is not
heating.
Display
shows”E1”
The thermostat
sensor is broken
or disconnected.
Please call customer
service.
Display
Shows " "
Nothing
and indicator
lights off.
The overheat
protection has
activated.
Inspect the garage heater
and check that the air inlets
and outlets are not
blocked as this may cause
overheating. Switch off the
circuit breaker to
the garage heater for at least
30 minutes and allow it to
cool down. Turn the power
back on and operate.
The overheat
protection has
activated and
already cooled.
Switch off the circuit breaker
to the garage heater then
turn the power back on and
operate.
The heater
will not start.
The room
temperature has
already reached
the set thermostat
temperature.
Adjust the temperature
setting to make sure the
thermostat setting
temperature is higher than
current room temperature.
The heater
will not start.
The breaker has
tripped.
Rest the breaker at the fuse
panel and restart the heater.
background
Garage
heater
emits a
burning
smell.
During production
dust and/or oil
debris gathered
on heating coils.
Make sure the room is well
ventilated. Allow the garage
heater to run until the smell
is dissipated.
Check and make
sure there is no
combustible
material within
0.9 meters (3
feet) of the
garage heater.
Remove the combustible
material around the garage
heater.
This heater must
be mounted at
least 8 feet off the
floor, for specific
clearances,
please check the
"LOCATING
HEATER" section
in the instruction
manual.
Relocate the garage heater
so there is enough space
between the heater and
adjacent wall and floor.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED:
1. Damage caused by misuse or use contrary to the owner’s manual and
safety guidelines.
background
2. Damage caused by a lack of normal maintenance.
3. Repair by an unauthorized person.
4. Damage caused by connection to an improper voltage.
5. Damaged caused by use outdoors.
LIMITATIONS:
This warranty does not imply or assume any responsibility for
consequential damages resulting from this heating appliance's use,
misuse, or lack of routine maintenance. A cleaning fee and the cost of
parts may be charged for appliance failures resulting from a lack of care.
This warranty does not cover claims which do not involve defective
workmanship or materials.
FAILURE TO PERFORM GENERAL MAINTENANCE (INCLUDING
CLEANING) WILL VOID THIS WARRANTY.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN TO THE PURCHASER
INSTEAD OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE REMEDY PROVIDED IN THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND
IS GRANTED INSTEAD OF ALL OTHER REMEDIES. IN NO EVENT
WILL WORLD MARKETING OF AMERICA BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you. In addition, some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you.
background
MADE IN CHINA
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
https://www.vevor.com/support
background
MANUELD'UTILISATION
RADIATEURVENTILATEUR
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:BGP210250RBGP210275RBGP2102100R
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquehttps://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
BGP210250RBGP210275RBGP2102100R
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroit
d'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduit
dépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
1
Machine Translated by Google
background
LORSDEL'UTILISATIOND'APPAREILSÉLECTRIQUES.DESPRÉCAUTIONSDEBASEDOIVENT
CHOCETBLESSURESAUXPERSONNES,YCOMPRISLESSUIVANTS:
ÀSUIVRETOUJOURSPOURRÉDUIRELESRISQUESD'INCENDIE,D'ÉLECTRICITÉ
VEUILLEZLIREETCONSERVERCESCONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
2.Ceradiateurestchaudlorsqu'ilestutilisé.Pouréviterlesbrûlures,nelaissezpaslapeaunuetoucherdesobjetschauds.
1.Liseztouteslesinstructionsavantd’utiliserceradiateur.
2
INSTRUCTIONSIMPORTANTES
RÉSIDENTSDECALIFORNIEUNIQUEMENTAVERTISSEMENT:
BGP210250RcâblageencuivredetypeSJOouSJTOdecalibre10minimum
danger.Pourplusd'informations,consultezlesite:www.P65Warnings.ca.gov
codeslocaux.Lecâblaged'alimentationdoitêtreencuivreetadaptéàaumoins75°C.
(DEHP),connuparl'ÉtatdeCaliforniepourprovoquerlecanceretdestroublesdelareproduction
requis.
Silesinformationscontenuesdanscemanuelnesontpasstrictementrespectées,unincendiepeutsurvenir,
provoquantdesdommagesmatériels,desblessurescorporellesoulapertedevieshumaines.
requis.
AVERTISSEMENT
BGP210275RcâblageencuivredetypeSJOouSJTOdecalibre8minimum
outoutautreappareilpourvotresécurité.
requis.
BGP2102100RcâblageencuivredetypeSJOouSJTOdecalibre6minimum
Nestockezpasetn'utilisezpasd'essenceoud'autresvapeursouliquidesinflammablesàproximitédecetappareil.
Codedel'électricité(Codecanadiendel'électricitéauCanada)ettouslescodesapplicables
Ceproduitcontientdesproduitschimiques,notammentduphtalatededi(2éthylhexyle)
Ceradiateurdoitêtreinstallépardespersonnesqualifiéesconformémentauxnormesnationales.
Machine Translated by Google
background
retireztouslesobjetsautourduradiateurquipourraientavoirbloquélefluxd'airouautrement
serreoudansdeszonesavecdesagentscorrosifsouchimiques.
leszonesoùdel’essence,delapeintureoudesliquidesinflammablessontutilisésoustockés.
4.N'utilisezpasunappareildechauffagedontlecordonoulaficheestendommagéouaprèsquel'appareildechauffageaétémishorstension.
7.Ceradiateurestdestinéàdesapplicationsdechauffagedeconfortetnonàuneutilisationdans
aumoinsà3pieds(0,9m)duradiateur.
peutêtrebloqué.
alerterl'utilisateursileradiateurasurchauffé.Sil'alarmes'estdéclenchée,éteignezimmédiatement
matériaux,telsquedesmeubles,desoreillers,delaliterie,despapiers,desvêtementsetdesrideaux
retirépourl'entretienetremplacéavantderéutilisercetappareil.
Parexemple,nel'utilisezpassurdessurfacesmolles,commeunlit,oùdesouvertures
13.Ceradiateurnedoitpasêtreutilisécommeunappareilportableetnedoitpasêtredotéd'uncordonetd'uneprise.
5.Nepasutiliseràl'extérieur.
ouverturecarcelapourraitprovoquerunchocélectriqueouunincendie,ouendommagerleradiateur.
etactivel'alarme.
l'alimentationaupanneaudeserviceetfaitesinspecterouréparerleradiateurparun
circuitdechauffageaupanneaudedéconnexionprincipal.
recommandéparlefabricantpeutprovoquerunincendie,unchocélectriqueoudesblessures.
12.Utilisezceradiateuruniquementcommedécritdanscemanuel.Touteautreutilisationnonautorisée
dysfonctionnementsontétélaisséstomberouendommagésdequelquemanièrequecesoit.Aulieudecela,débranchez
8.Pourdébrancherleradiateur,éteignezd'abordlescommandesetcoupezl'alimentation.
aprovoquéunesurchauffeduradiateur.N'utilisezpasleradiateurs'ilsurchauffedemanièrerépétée
11.Cetappareilcontientdespièceschaudesetsusceptiblesdeproduiredesarcsélectriquesoudesétincelles.Nel'utilisezpasdans
3.Uneextrêmeprudenceestnécessairelorsqu'unappareildechauffageestutiliséparouàproximitéd'enfants,d'animaux
domestiquesoudepersonnesinvalidesetlorsquel'appareildechauffageestlaissésanssurveillance.
environnementsuniques.Nepasutiliserdansdesendroitshumidestelsquedesenvironnementsmarinsou
éteignezlechauffageetinspectezet
14.Ceradiateurestdotéd'unelimitethermiqueàréinitialisationautomatiqueetd'unbipd'alarmepour
10.Pouréviterunéventuelincendie,nebloquezenaucunefaçonl’entréeoulasortied’air.
surfaces.Siellessontfournies,utilisezlespoignéespourdéplacerceradiateur.Gardezlesmatériauxcombustibles
6.Cetappareilnedoitenaucuncasêtremodifié.Lespiècesdoiventêtre
installé.(CÂBLAGEDURUNIQUEMENT)
9.N'insérezpasetnelaissezpasd'objetsétrangerspénétrerdanslessystèmesdeventilationoud'évacuation.
personnedeservicequalifiée.
personnes.
NEPASFAIREFONCTIONNERLECHAUFFAGEAVECL'ALARMESONORE
3
Machine Translated by Google
background
4
3.Vérifiezquelatensiond'alimentationvenantauradiateurcorrespondauxvaleursnominales
leradiateurpeutendommagercertainstissusetplastiques.
avertissementsetprécautions.
ayantjuridiction,etleradiateurdoitêtremisàlaterre.
sujetàêtrebloquépardesmeubles,desrideauxoudesmatériauxderangement.L'airchaudprovenant
Duchauffageausol:6pi(1,8m)minimum,11pi(3,3m)maximumrecommandé
meublesetautrescombustiblesàaumoins3pieds(0,9m)del'avantduradiateur.
cetteunitén'estpasrecommandéepourlesapplicationsdeprotectioncontrelegel.
câblageouentretien.
lastructuredubâtimentpourraitpermettrelachuteduradiateur.
résistancesuffisantepoursupporterlepoidstotalduradiateurpluslepoidsdela
LATENSIONIMPRIMÉESURLAPLAQUESIGNALÉTIQUEENDOMMAGERALECHAUFFAGEET
(CLIGNOTANT).
Pouréviterunéventuelincendie,desblessurescorporellesoudesdommagesauradiateur,respectez
6.Lorsqueleradiateurdoitêtremontéaumurouauplafond,ladispositiond'ancragedoitêtre
indiquésurlaplaquesignalétiqueduradiateur.
nettoyezvotreappareildechauffageVoirINSTRUCTIONSD'ENTRETIEN.
5.Nestockezpasetn'utilisezpasd'essenceoud'autresvapeursetliquidesinflammablesàproximitédel'appareil.
7.Lesdégagementsminimauxsuivantsdoiventêtrerespectés:30°incliné,basde
2.Touteslesprocéduresdecâblageetlesconnexionsdoiventrespecterlescodesnationauxetlocaux
n'installezpasleradiateurderrièrelesportes,souslesporteserviettesoudansunezoneoùilest
15.Lorsdel'installation,consultezlesINSTRUCTIONSD'INSTALLATIONpourplusd'informations.
1.Débrancheztoutel'alimentationélectriquearrivantauradiateurauniveaudupanneaudeserviceprincipalavant
reveniraufonctionnementjusqu'àcequel'utilisateurredémarreetreprogrammelacommande.Parconséquent,
4.ATTENTION:Températureélevée,risqued'incendie,gardezlescordonsélectriques,lesrideaux,
dispositionsdemontage.Lefaitdenepasfixercorrectementlesélémentsdesupportdela
ATTENTIONUnefoisquelechauffages'estéteintàlalimitethermique,lechauffagenefonctionnerapas.
àcequisuit:
ANNULELAGARANTIEETPEUTPROVOQUERUNINCENDIE.
chauffagepourréduirelerisqued'incendie.
ATTENTION:MISESOUSTENSIONDUCHAUFFAGEÀUNETENSIONSUPÉRIEUREÀLA
Fluxd'airhorizontal,dubasduradiateurausol:6pi(1,8m)minimum,8pi(2,4m)
16.Pourunfonctionnementsûretefficaceetpourprolongerladuréedeviedevotreappareildechauffage,conservez
AVERTISSEMENT
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES
7500
CA240V/60Hz
BGP210275R
•Détecteurde
montants•Latélécommandeestalimentéepar2pilesAAA.LespilesNESONTPAS
5000
Volts/Hertz
MATÉRIELREQUISPOURLECÂBLAGEDUCHAUFFAGE:•
Calibreetlongueuradéquatsdufildecuivre(2conducteursd'alimentationplus
(terre)adaptéàl'applicationpouracheminerlepanneauélectriqueversle
radiateur•Boîtedejonctionetconnecteursappropriésselonlesbesoinsdel'application
pouracheminerl'électricitéverslechauffage.
Modèle
OUTILSNÉCESSAIRES:
•Desserrefilsdetailleappropriéepourconnecterlesfilsducircuitdedérivationauxpigtails.
•Unelongueurdeconduitflexible(oucommerequisparleNECetlescodeslocaux)
CA240V/60Hz
CA240V/60Hz
10000
•Foretde5/32poou4mm
BGP210250R
Watts
•Tourneviscruciforme•Perceuse
électrique
BGP2102100R
compris.
(Touteslesspécificationsontunetolérancede5à10%)
poussièredeponçagecarcelaendommageraitdéfinitivementleradiateuretdoitêtretenuhorsdeportée
leradiateur.
8.N'utilisezpasceradiateurpoursécherdelapeinture,duplâtre,delasciureetdescloisonssèches.
Distancemaximalerecommandéeentrelecôtéduradiateuretlemuradjacent:13po(33cm)
5
Machine Translated by Google
background
6
CHAUFFAGE:
Figure1
CONNECTEURS,CÂBLESETMATÉRIELUTILISÉSPOURCÂBLERLE
REMARQUE:Lematérielfourniestdestinéàêtreinstallédansuneossatureenbois
uniquement.Encasd'installationdansunautretypedeconstruction,dumatérielsupplémentaire
seranécessairepouruneinstallationcorrecte.
Lorsqueplusieursappareilsdechauffagesontutilisésdansunezone,ilsdoivent
êtredisposésdemanièreàcequelasortied'airdechaqueappareildechauffage
soutiennelefluxd'airdesautresafindefournirlameilleurecirculationd'airchaud,
commeindiquédanslafigurecidessous.
EMPLACEMENTDUCHAUFFAGE:
Lechauffagedoitêtreinstalléàl'extérieurdeszonesdecirculationetàaumoins6
piedsdusol.(8"audessusdusolauCanada).Ladirectiondufluxd'airnedoitpas
êtrerestreinte(parexemple,pardescolonnesoudesmachines),etlefluxd'air
doitessuyerlesmursexposésplutôtquedesoufflerdirectementsureux.
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Figure3
MONTAGEETESPACESMINIMAUX:
Figure2
7
Machine Translated by Google
background
8
AVERTISSEMENT:RisquedechuteLeradiateurdoitêtrefixéàunesoliveavec3vis
(modèles5000Wet7500W)ou6vis(modèle10000W)pourévitertoutechuteduradiateur.
Lesvisfourniesavecleradiateursontdestinéesàêtreinstalléesdansuneossatureenbois
uniquementetnesontpasdestinéesauxsolivesmétalliquesouàd'autrestypesde
construction.Encasd'installationdansunautretypedeconstruction,dumatériel
supplémentaireseranécessairepouruneinstallationcorrecte.Toutlematérieldoitêtre
serréfermement.
Figure4
MONTAGEDUCHAUFFAGE:
1.Repérezlemontantoulasoliveenboisdansleplafondettracezuneligneàl'emplacement
oùlechauffagedoitêtreinstallé.REMARQUE:Lesupportdemontagemural/plafond
permetl'installationsurunmurouunplafondenutilisantlestrousdemontagespécifiques
etlesdégagementsminimum,commeindiquédanslesfigures3et4.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Machine Translated by Google
background
4.Soulevezleradiateuretinsérezledanslesupportdemontage.
3.Fixezl’unitédechauffageausupportdemontage.
5.Alignezlesvisdusupportaveclesfentesentroudeserruredusupportdemontage.
6.Sileradiateurdoitêtreincliné,ildoitêtrepositionnédanslesfentesentroudeserrure(voir
horsdelaboîte,placezunerondellesurlesvisavantdelesinsérerdanslestrous
danslesupportdemontageetvissezlessolidementdansunesolivedeplafond.
lesdégagementsindiquésdanscemanuelsontmaintenusetenutilisantlesupport
2.Déterminezl'emplacementsouhaitépourlemontage,envousassurantqueleminimum
8.Pourinclinerl’unitéverticalement,desserrezlesvisdusupport(voirFigure5).
(Figure5).
7.Serrezlesvisdusupportavecuneclépourquel'unitésoitsolidementfixée.
9.Réglezlespersiennesàlapositionsouhaitée(voirFigure6).
Figure5
suspenduàunniveauhorizontalouvertical.
9
Machine Translated by Google
background
10
TENTATIVEDERÉGLERLAPUISSANCETHERMIQUEDECETAPPAREIL.
Unefoisqueleradiateuraétécorrectementmontésurlastructuredubâtimentetquelecâblage
ducircuitdedérivationappropriéaétéacheminéversl'emplacementduradiateurconformément
auCodenationaldel'électricitéetauxcodeslocaux,leradiateurestmaintenantprêtàêtreconnecté
aucircuitdedérivation.
POURÉVITERTOUTRISQUEDECHOCÉLECTRIQUE,DÉBRANCHEZL'
Risquedechocélectriqueoud'incendie
REMARQUE:Pourqueleradiateursoitinclinéverticalement,ildoitêtremontédanslesfentes
inférieuresdessupportsdemontageafindemaintenirunespacelibreadéquatetd'éviterune
éventuellesurchauffe.
ALIMENTATIONDUCHAUFFAGEAUNIVEAUDUBOÎTIERDESERVICEPRINCIPALAVANT
Lesvoletssontconçusdemanièreànepaspouvoirêtrecomplètementfermés.N'essayezpasde
contournercettefonction,carcelapourraitendommagerl'appareil.
Figure6
Assurezvousquel'alimentationélectriqueestcoupéeaupanneauélectriqueprincipalavantde
connecterleradiateuraucircuitdedérivation.Vérifiezquelatensionducircuitdedérivationestla
mêmequecelleindiquéesurlaplaquesignalétiqueduradiateur.Connexionduradiateuràun
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONSDECÂBLAGE
Machine Translated by Google
background
5.Réglezlespersiennesàlapositionsouhaitée;lespersiennessontconçuesdemanièreàcequ'elles
2.Amenezlesconducteursducircuitdedérivationversleradiateuretdanslefildurconformément
CouvercledecâblagesituéaubasduradiateurRetirezcettevispourouvrirle
unevis.Voirlafigure8etlafigure9pourréférence.
Figure7
3.Ensuivantlesschémasdecâblagedelafigure12,connectezlecâblaged'alimentationà
leradiateuretprovoquerunincendie.
positioncorrecte.Installezleraccorddecâbleappropriédansleradiateurcommeindiquédans
unetensionsupérieureàlavaleurnominaledel'appareildechauffagepourraitl'endommager
Figure10etFigure11.
couvercleinférieur(Figure7).
acheminerlesconducteursducircuitdedérivation.Desconduitsetdesraccordsappropriésdoiventêtre
4.Remettezlecouvercleduboîtierdecâblageenplaceaveclesdeuxvisprécédemmentretirées.
lesfilsconducteursduchauffageàl'intérieurducompartimentdecâblage.•
Queuedecochonverte–àconnecteràlaterre.•Queues
decochonnoires–àconnecteràl'alimentationducircuitdedérivation.
Leradiateurestdotéd'untroude28,3mmdanslecompartimentdecâblagepour
1.Retirezlecouvercleducâblagesurleterrainsituéaubasduradiateurenretirant
nepeutpasêtrecomplètementfermé.N'essayezpasdecontournercettefonctiondesécurité.
prévupouruneinstallationcorrecteetsûre.
11
Machine Translated by Google
background
12
Leretraitducouvercleducâblageexposelesfils.Connectezlefildurcommeindiqué(Figure
8).Installezlesfilsduconduit.
Figure8
Numérodemodèle:BGP210250R
INSTRUCTIONSDECÂBLAGE
Machine Translated by Google
background
Numérodemodèle:BGP210275R
13
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENT
L'APPAREILDOITÊTRECONNECTÉÀUNCIRCUITOUÀUNDISPOSITIFDE
PROTECTIONDECOURANTÀ50AMPÈRESOUMOINSAVANTD'ÊTRE
CONNECTÉÀL'ALIMENTATIONÉLECTRIQUE!
CETAPPAREILDOITÊTREMISÀLATERRE!
Numérodemodèle:BGP2102100R
TEMPÉRATURESÉLEVÉES–RISQUED’INCENDIE.TENEZLESMATÉRIAUX
INFLAMMABLES,TELSQUELESMEUBLES,LESOREILLERS,LALITERIE,LESPAPIERS,LES
VÊTEMENTS,LESCÂBLESÉLECTRIQUESETLESRIDEAUXÀAUMOINS3PIEDS(0,9M)DEL’AVANT
ETDUHAUTDEL’APPAREILETÉLOIGNEZLESDESCÔTÉSETDEL’ARRIÈRE.POURRÉDUIRE
LESRISQUESD’INCENDIE,NEL’UTILISEZPASDANSDESZONESOÙDEL’ESSENCE,DELAPEINTURE
OUDESLIQUIDESINFLAMMABLESSONTUTILISÉSOUSTOCKÉS.
14
Machine Translated by Google
background
MODED'EMPLOI
3.LevoyantrougePOWERs'allumeunefoisqueleradiateurestsoustension.
sivoussouhaitezpouvoirallumerlechauffage,assurezvousd'achetersuffisammentdeflexible
l'affichagenumériqueclignoterapendantenviron5secondes.a.Sila
températureambianteestinférieureà65°F,leradiateurcontinueraàfonctionner
Voirlafigure1.Vérifiezlescodesélectriqueslocaux.Sivousfaitespasserlecâblageenligneet
ceboutonestenfoncé,lechauffageetleventilateurs'allumerontimmédiatement,et
etéteintpourmaintenirapproximativementcettetempératureambiante.b.Si
latempératureambianteestsupérieureà65°F,lafenêtred'affichages'allumera.
OUAUTRESVAPEURSETLIQUIDESINFLAMMABLESÀPROXIMITÉDE
Panneaudecommandeduchauffage:
affichez65etclignotez5fois,etlechauffageetleventilateurs'arrêteront.
conduitpermettantdesuspendreleradiateur.
POURRÉDUIRELESRISQUESD'INCENDIE,NEPASSTOCKERNIUTILISERD'ESSENCE
jusqu'àcequelatempératureambianteatteigne65°F,etlechauffages'allumeraalors
NOTE:
2.Mettezl’alimentationélectriqueduradiateursur«ON»auniveaudupanneaudecommutationprincipal.
1.AVERTISSEMENT:Leradiateurdoitêtreinstallécorrectementavantutilisation.
LECHAUFFAGE.
codesélectriques.Pourdesapplicationsspécifiques,leconduitpeutêtrerequis.
4.AppuyezsurleboutonrougePOWERpourallumeretéteindreleradiateur.Lorsque
Unélectriciencertifiédoiteffectuertoutlecâblageetrespecterlesnormesnationalesetlocales.
15
Machine Translated by Google
background
16
Celaactiveralemodedesélectiondepuissanceetlevoyantrougeaudessusdu«L»oudu«H»
clignoterapourindiquerleréglageactuel.UtilisezlesboutonsfléchésHAUTouBASpour
passerdehautàbasoudebasàhaut.Aprèsenviron5secondes,lacommandeseraprogrammée
pourlasortiesélectionnée.
6.Réglagedelatempérature:lorsqueleradiateurestallumé,appuyezdeuxfoissurlebouton
MODE.Celaactiveralemodedesélectiondelatempératureetl'affichagenumériqueclignotera
avecleréglageactuel.Pourrégler,utilisezleboutonUPouDOWNjusqu'àcequelatempérature
souhaitées'afficheàl'écran.Auboutde5secondes,l'écranreviendraàl'affichagedelatempérature
ambiante.
Remarque:L'appareilestdotéd'unsystèmed'économied'énergieavecunprogrammeECO
conçuàceteffet.Pouréconomiserdel'énergie,leradiateurajusteautomatiquementlapuissance
desortieàunepuissancefaiblelorsquelatempératureambianteestde2°Fendessousdela
températuredeconsigne.
5.Réglageduniveaudepuissance:appuyezunefoissurleboutonMODElorsquel'appareilestallumé.
8.RéglageFahrenheit/Celsius:MaintenezleboutonMODEenfoncépendant3secondespour
changerFahrenheitenCelsius,puisrépétezcetteopérationpourchangerCelsiusen
Fahrenheit.
7.Réglagedeladuréedefonctionnement:Remarque:Sicettefonctionn'estpassélectionnée,le
radiateurcontinuedefonctionnerpourmaintenirlatempératuresouhaitée.Cettefonctionpermetau
radiateurdefonctionneruniquementpendantuneduréeprédéterminée.Lorsqueleradiateur
estallumé,appuyeztroisfoissurleboutondemodevert.Celaactiveralemodeminuterieetl'écran
clignoteraavec«0H».EnappuyantsurlesboutonsfléchésHAUTouBAS,l'écranafficheralenombre
d'heurespendantlesquelleslaminuteriepermettraauradiateurderesterallumé(1H9Hoù1H=1
heureet9H=9heures).Après5secondes,lecontrôleurverrouilleraleréglage.
9.Unefoislecontrôleurprogrammé,leradiateurs'allumeets'éteintparintermittencepourmaintenir
latempératureambiantesouhaitée.Pourprolongerladuréedevieduradiateur,unefoisquele
radiateuraatteintlatempératuresouhaitéeetquelecontrôleuréteintl'élémentchauffant,le
ventilateurcontinuedefonctionnerpendantenviron3minutespourrefroidirleradiateur.Cettefonction
d'arrêtdifféréduventilateurseproduitégalementlorsqueleboutonPOWERduradiateurestenfoncé
pouréteindreleradiateur.
Machine Translated by Google
background
MODED'EMPLOI
REMARQUE:Lapremièrefoisquevousutilisezl'appareil,ilpeutdégagerunelégèrefumée.Cela
estdûauxrésidusd'agentsnettoyantsutiliséspournettoyerl'élémentlorsdelafabricationdu
radiateur.Cephénomèneestnormaletn'indiquepasunproblème.
Limitethermiqueautomatique:
10.Pouréteindreleradiateur,appuyezsurleboutonrougePOWER.Sileradiateuresten
marche,ils'éteindra,maisleventilateurcontinueradefonctionnerpendantenviron3
minutespourpermettreauradiateurderefroidir.
pendantqu'ilchauffe.Leventilateurcontinueraàfonctionnerpourrefroidirleradiateur.
Temporisationautomatique
duventilateur:leradiateurestéquipéd'unetemporisationautomatiqued'arrêtdu
ventilateur.Lorsquelatempératureambiantedelapièceatteintleniveaudetempérature
prédéfiniduradiateur,lacommandedésactivel'élémentchauffantduradiateur.Enmême
temps,leventilateurcontinuedefonctionnerpendantenviron3minutespourpermettreauradiateurderefroidir.
Problèmeavecl'appareil.Cetteconditiondisparaîtraaprèsquelechauffageaitfonctionnépendant
quelquesminutes.
Ceradiateurestéquipéd'unelimitethermiquequiéteintautomatiquementleradiateurencas
desurchauffe.L'affichageetlevoyantlumineuxs'éteignentencasdesurchauffe.Lacausede
lasurchauffedoitêtredéterminéeavanttoutenouvelleutilisation.Sil'appareilsurchauffeet
activelalimitethermique,pourremettreleradiateurenmodedefonctionnement,l'utilisateur
devraappuyersurleboutond'alimentationdelatélécommandeouduradiateur.Aprèsavoir
laisséleradiateurrefroidirpendant20à40minutes,l'utilisateurdoitréinitialiserlacommande
àlapuissancedesortieetàlatempératureambiantesouhaitées.N'utilisezpasleradiateurs'il
surchauffeàplusieursreprisespourfairefonctionnerlalimitedesécuritéthermique,carcela
pourraitendommagerdéfinitivementleradiateurouprovoquerunincendie.
17
Machine Translated by Google
background
PROBLÈME MESURESCORRECTIVES
CODE
AFFICHER
CAUSEPREMIÈRE
18
Instructionsdenettoyageetd'entretien:
3.Essuyezlapoussièreetlespeluchesdelagrilleetdessurfacesextérieuresavecunchiffonhumide.
techniciendeservicepourassurerunfonctionnementsûretefficace.Aprèslenettoyageet
lechauffageintérieur.
Aumoinsunefoisparan,leradiateurdoitêtrenettoyéetentretenuparuntechnicienqualifié.
2pilesAAAalimententlatélécommande.Ellesdoiventêtreremplacées
INSTRUCTIONSDENETTOYAGEPOURL'UTILISATEUR:
solvantspournettoyerleradiateur.
périodiquementouaumoinsannuellement.
Veillezànepaslaisserl’eaupénétreràl’intérieurdel’appareil.
4.Pourprotégerleboîtier,neprojetezpasd'eausurleradiateur;n'utilisezjamais
Lorsdel'entretien,lechauffagedoitêtrevérifiépours'assurerdesonbonfonctionnement.
2.Unefoisleradiateurrefroidi,utilisezunaspirateuravecunebrosse
correctement.
5.Remettezlecourantauradiateuretvérifiezqu'ilfonctionne.
1.Coupezl’alimentationduradiateur.
ycomprisl'ouverturedelagrille.L'aircomprimépeutégalementsoufflerlapoussière
(Àeffectueruniquementpardupersonneldeservicequalifié)
peutêtreutilisépouréliminerlapoussièreetlespeluchesdessurfacesextérieuresduradiateur,
DÉPANNAGEETGARANTIE
ENTRETIEN
Machine Translated by Google
background
19
Éteignezledisjoncteur
laprotectiona
disjoncteurà
montre«E1»
latempératureestsupérieureà
Ledisjoncteura
réglagepours'assurerquele
surchauffe.Éteignezle
oudéconnecté.
L'unitén'estpas
activéet
bloquécarcelapeutprovoquer
lecapteurestcassé
lumièreséteintes.
Leradiateur
deretouretfonctionnement.
etvérifierquelesentréesd'air
Rien
Lachambre
déjàatteint
Reposezledisjoncteursurlefusible
remettezl'appareilsoustensionet
service.
Afficher
30minutesetlaissezreposer
lechauffagedugaragependantaumoins
Veuillezappelerleserviceclient
activé.
auchauffagedugaragealors
températureambianteactuelle.
Leradiateur
nedémarrepas.
chauffage.
Afficher
Lasurchauffe
déjàrefroidi.
réglageduthermostat
trébuché.
température.
laprotectiona
Réglerlatempérature
latempératurea
etindicateur
Lethermostat
etlesprisesnesontpas
Lasurchauffe
lethermostatréglé
nedémarrepas.
Spectacles""
Inspecterlechauffagedugarage
refroidir.Allumezl'appareil
fonctionner.
panneauetredémarrezlechauffage.
Machine Translated by Google
background
1.Dommagescausésparunemauvaiseutilisationouuneutilisationcontraireaumanueldupropriétaireet
auxconsignesdesécurité.
CEQUIN'ESTPASCOUVERT:
20
DÉPANNAGEETGARANTIE
manuel.
chauffage.
aumoins8piedsdu
chaufferetteàfairefonctionnerjusqu'àcequel'odeur
Retirerlecombustible
poussièreet/ouhuile
Ceradiateurdoit
Section"CHAUFFAGE"
matérielàl'intérieur
Pendantlaproduction
0,9mètre(3pieds)
duradiateurde
garage.
entreleradiateuret
biensûrqu'iln'yenapas
brûlant
débrisaccumuléssur
lesserpentinsdechauffage.
chauffage
autorisations,
étage,pourspécifique
estdissipé.
Garage
Déplacezlechauffagedugaragepour
qu'ilyaitsuffisammentd'espace
êtremontéà
ventilé.Permettreaugarage
matérielautourdugarage
dansl'instruction
muretplancheradjacents.
odeur.
Assurezvousquelapièceestbien
combustible
"LOCALISATION
émetun
Vérifiezetfaites
s'ilvousplaîtvérifierle
Machine Translated by Google
background
21
AULIEUDETOUTESAUTRESGARANTIES,EXPLICITESOUIMPLICITES,
despiècespeuventêtrefacturéesencasdepannedel'appareilrésultantd'unmanqued'entretien.
LERECOURSPRÉVUDANSCETTEGARANTIEESTEXCLUSIFET
dommagesindirectsrésultantdel'utilisation,delamauvaiseutilisationoudumanque
d'entretienrégulierdecetappareildechauffage.Desfraisdenettoyageetlecoûtde
QUALITÉMARCHANDEOUADÉQUATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.
WORLDMARKETINGOFAMERICASERATELLERESPONSABLEDE
3.Réparationparunepersonnenonautorisée.
DÉFAUTD'EXÉCUTIONDEL'ENTRETIENGÉNÉRAL(YCOMPRIS
DOMMAGESACCESSOIRESOUINDIRECTS.
Cettegarantienecouvrepaslesréclamationsquin'impliquentpasdedéfaut.
2.Dommagescausésparunmanqued’entretiennormal.
fabricationoumatériaux.
ESTACCORDÉÀLAPLACEDETOUSLESAUTRESRECOURS.ENAUCUNCAS
nepermetpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesaccessoiresouconsécutifs,desorte
quelalimitationoul’exclusioncidessuspeutnepass’appliqueràvous.
5.Dommagescausésparuneutilisationàl'extérieur.
CETTEGARANTIELIMITÉEESTDONNÉEÀL'ACHETEUR
(LENETTOYAGE)ANNULECETTEGARANTIE.
4.Dommagescausésparuneconnexionàunetensioninappropriée.
Cettegarantien'impliquenin'assumeaucuneresponsabilitépour
YCOMPRIS,MAISSANSS'YLIMITER,LESGARANTIESDE
CertainsÉtatsn'autorisentpasleslimitationsdeduréed'unegarantieimplicite,desortequelalimitationcidessuspeutnepass'appliqueràvous.De
plus,certainsÉtatsn'autorisentpasleslimitationsdeduréed'unegarantieimplicite,desortequelalimitationcidessuspeutnepass'appliqueràvous.
LIMITES:
Machine Translated by Google
background
22
FABRIQUÉENCHINE
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquehttps://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: BGP2102-50R BGP2102-75R BGP2102-100R
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
HEIZLÜFTER
BENUTZERHANDBUCH
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
BGP2102-50R BGP2102-75R BGP2102-100R
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE HINWEISE
- 2 -
UM DIE GEFAHR VON FEUER, ELEKTRISCHEM
1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Heizgerät verwenden.
BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN SOLLTEN GRUNDLEGENDE VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTEN
BITTE LESEN SIE DIESE WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE UND BEWAHREN SIE SIE AUF
2. Dieses Heizgerät ist im Betrieb heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie bloße Haut nicht mit heißem
SCHOCK UND VERLETZUNGEN VON PERSONEN, EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN:
Die Versorgungsleitungen müssen aus Kupfer sein und für mindestens 75 °C geeignet sein.
(DEHP), im Staat Kalifornien als krebserregend und fortpflanzungsgefährdend bekannt
Schaden. Weitere Informationen finden Sie unter: www.P65 Warnings.ca.gov
BGP2102-50R mindestens 10 Gauge SJO- oder SJTO-Kupferverkabelung
erforderlich.
WARNUNG
BGP2102-75R mindestens 8 Gauge SJO- oder SJTO-Kupferverkabelung
Wenn die Informationen in diesem Handbuch nicht strikt befolgt werden, kann ein Brand
entstehen, der Sachschäden, Verletzungen oder den Tod zur Folge hat.
erforderlich.
BGP2102-100R mindestens 6 Gauge SJO- oder SJTO-Kupferverkabelung
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere entzündbare Dämpfe oder Flüssigkeiten in der Nähe dieses
oder ein anderes Gerät zu Ihrer Sicherheit.
Dieses Heizgerät muss von qualifiziertem Personal gemäß den nationalen
erforderlich.
NUR FÜR EINWOHNER KALIFORNIENS WARNUNG:
Electric Code (Canadian Electrical Code in Kanada) und alle anwendbaren
Dieses Produkt enthält Chemikalien, einschließlich Di(2-ethylhexyl)phthalat
Machine Translated by Google
background
6. Das Gerät darf unter keinen Umständen verändert werden. Teile müssen
7. Dieses Heizgerät ist für Komfort-Heizanwendungen vorgesehen und nicht für den Einsatz in
mindestens 0,9 m (3 Fuß) vom Heizgerät entfernt.
kann verstopfen.
Alarm für den Benutzer, wenn die Heizung überhitzt ist. Wenn der Alarm ausgelöst wurde, schalten Sie sofort
4. Betreiben Sie keine Heizung mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nachdem die Heizung
Entfernen Sie alle Gegenstände rund um das Heizgerät, die den Luftstrom blockieren oder anderweitig
Gewächshäusern oder in Bereichen mit ätzenden oder chemischen Stoffen.
Bereiche, in denen Benzin, Farbe oder brennbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.
Schalten Sie den Strom am Servicepanel ab und lassen Sie die Heizung von einem
Heizkreis am Haupttrennfeld.
vom Hersteller empfohlene Geräte können zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen.
und aktiviert den Alarm.
Materialien wie Möbel, Kissen, Bettzeug, Papiere, Kleidung und Vorhänge bei
zur Wartung entfernt und ersetzt werden, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird.
13. Dieses Heizgerät ist nicht als tragbares Gerät geeignet und verfügt nicht über ein Kabel und einen Stecker
5. Nicht im Freien verwenden.
Öffnen, da dies einen Stromschlag oder Brand verursachen oder das Heizgerät beschädigen kann.
Verwenden Sie es zum Beispiel nicht auf weichen Oberflächen wie einem Bett, wo Öffnungen
11. Dieses Gerät hat heiße und funkenbildende Teile. Benutzen Sie es nicht in
3. Bei der Verwendung eines Heizgeräts durch oder in der Nähe von Kindern, Haustieren oder behinderten
Personen sowie wenn das Heizgerät unbeaufsichtigt bleibt, ist äußerste Vorsicht geboten.
einzigartige Umgebungen. Nicht in feuchten Umgebungen wie Meeres- oder
14. Diese Heizung verfügt über eine automatisch zurücksetzbare Temperaturbegrenzung und einen Alarmton, um
schalten Sie die Heizung aus und überprüfen Sie
Fehlfunktionen wurden fallengelassen oder auf andere Weise beschädigt. Trennen Sie stattdessen
8. Um die Heizung abzuschalten, schalten Sie zuerst die Bedienelemente aus und schalten Sie die Stromversorgung des
12. Verwenden Sie das Heizgerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung ist
verursachte eine Überhitzung des Heizgeräts. Benutzen Sie das Heizgerät nicht, wenn es wiederholt überhitzt
9. Führen Sie keine Fremdkörper in die Lüftungs- und Abluftkanäle ein und lassen Sie diese nicht
qualifiziertem Servicetechniker.
Person.
BETREIBEN SIE DIE HEIZUNG NICHT, WENN DER ALARM ertönt
10. Um einen möglichen Brand zu verhindern, blockieren Sie die Luftzufuhr und den Luftauslass in keiner Weise.
installiert. (NUR FEST VERDRAHTET)
Oberflächen. Verwenden Sie beim Bewegen des Heizgeräts Griffe, sofern vorhanden. Halten Sie brennbare
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
1. Trennen Sie die gesamte Stromversorgung des Heizgeräts am Hauptbedienfeld, bevor
wieder in Betrieb, bis der Benutzer die Steuerung neu startet und neu programmiert. Daher
4. ACHTUNG: Hohe Temperaturen, Brandgefahr, elektrische Kabel, Vorhänge,
Montagevorkehrungen. Eine unzureichende Befestigung der Stützelemente des
15. Bei der Installation beachten Sie die INSTALLATIONSANLEITUNG für zusätzliche
7. Folgende Mindestabstände müssen eingehalten werden: 30° Neigung, Unterseite
2. Alle Verdrahtungsverfahren und Anschlüsse müssen den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen
Installieren Sie die Heizung nicht hinter Türen, unter Handtuchhaltern oder in einem Bereich, wo sie
16. Für einen sicheren und effizienten Betrieb und zur Verlängerung der Lebensdauer Ihres Heizgeräts halten Sie
3. Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung des Heizgeräts den Nennwerten entspricht.
Die Heizung kann bestimmte Stoffe und Kunststoffe beschädigen.
Horizontaler Luftstrom, Unterseite des Heizgeräts zum Fußboden: mindestens 6 Fuß (1,8 m), 8 Fuß (2,4 m)
Heizung, um das Brandrisiko zu verringern.
ACHTUNG: Das Einschalten des Heizgeräts mit einer Spannung, die höher ist als die
ACHTUNG - Sobald die Heizung an der thermischen Grenze abgeschaltet wurde, wird die Heizung nicht
zu Folgendem:
FÜHRT ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE UND KANN ZU EINEM BRAND FÜHREN.
ausreichende Festigkeit, um das Gesamtgewicht des Heizgeräts plus das Gewicht des
Möbel und andere brennbare Gegenstände mindestens 0,9 m von der Vorderseite des Heizgeräts entfernt aufstellen.
Dieses Gerät wird nicht für Frostschutzanwendungen empfohlen.
Verkabelung oder Wartung.
Die Gebäudestruktur könnte dazu führen, dass die Heizung herunterfällt.
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen.
zuständig und die Heizung muss geerdet sein.
durch Möbel, Vorhänge oder Lagermaterialien blockiert werden. Heiße Luft aus
Heizung zum Boden: 6' (1,8 m) mindestens, 11' (3,3 m) maximal empfohlen
siehe Typenschild des Heizgerätes.
Halten Sie Ihre Heizung sauber siehe WARTUNGSANLEITUNG.
5. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere entzündbare Dämpfe und Flüssigkeiten in der Nähe des
Um einen möglichen Brand, Verletzungen oder Schäden am Heizgerät zu vermeiden, halten Sie sich an
(BLINKT).
Die auf dem Typenschild angegebene Spannung führt zu Schäden am Heizgerät und
6. Wenn der Heizstrahler an der Wand oder an der Decke montiert wird, muss die Verankerung
WARNUNG
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIONSANLEITUNG
Spezifikationen
5000
Volt/Hertz
enthalten.
ERFORDERLICHE HARDWARE FÜR DIE VERKABELUNG DES
HEIZGERÄTS: Ausreichende Stärke und Länge des Kupferdrahts (2 Stromleiter plus
7500
Wechselstrom 240 V/60 Hz
Erde) geeignet für die Anwendung, um Schalttafel zum Heizgerät zu führen
Geeignete Anschlussdose und Anschlüsse je nach Anwendung
Drahtmuttern in der richtigen Größe zum Anschluss von Abzweigstromkreisdrähten an Pigtails.
Ein Stück flexibles Schutzrohr (oder wie vom NEC und den örtlichen Vorschriften gefordert)
Wechselstrom 240 V/60 Hz
Wechselstrom 240 V/60 Hz
10000
um Strom zur Heizung zu leiten.
Modell Nr.
BENÖTIGTE WERKZEUGE:
Watt
Kreuzschlitzschraubendreher
Bohrmaschine
5/32 Zoll oder 4 mm Bohrer
BGP2102-50R
BGP2102-75R
BGP2102-100R
Bolzensucher
Die Fernbedienung wird mit 2 AAA-Batterien betrieben. Batterien sind NICHT
(Alle Spezifikationen 5 %–10 % Toleranz)
Schleifstaub, da dieser den Heizer dauerhaft beschädigt und von der Umgebung ferngehalten werden muss.
8. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht zum Trocknen von Farbe, Gips, Sägespänen und Trockenbauwänden.
empfohlener Maximalabstand von der Seite des Heizgeräts zur angrenzenden Wand: 13” (33 cm)
der Heizung.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Wenn in einem Bereich mehr als ein Heizgerät verwendet wird, sollten die Heizgeräte so angeordnet
werden, dass der Luftausstoß jedes Heizgeräts den Luftstrom der anderen unterstützt, um eine
optimale Zirkulation der warmen Luft zu gewährleisten, wie in der Abbildung unten dargestellt.
POSITION DES HEIZGERÄTS: Das
Heizgerät sollte außerhalb von Verkehrsbereichen und mindestens 6 Fuß über dem Boden installiert
werden. (In Kanada 8 Zoll über dem Boden) Die Luftstromrichtung sollte nicht eingeschränkt sein (z.
B. durch Säulen oder Maschinen) und der Luftstrom sollte freiliegende Wände streifen, anstatt
direkt darauf zu blasen.
ANSCHLÜSSE, KABEL UND HARDWARE ZUR VERKABELUNG DER
HEIZUNG:
HINWEIS: Die mitgelieferte Hardware ist nur für die Installation in Holzrahmen vorgesehen. Bei
der Installation in andere Konstruktionsarten ist für die korrekte Installation zusätzliche Hardware
erforderlich.
Abbildung 1
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
MONTAGE UND MINDESTABSTÄNDE:
INSTALLATIONSANLEITUNG
Abbildung 2
Abbildung 3
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIONSANLEITUNG
MONTAGE DES HEIZGERÄTS:
1. Suchen Sie den Holzpfosten oder -balken in der Decke und markieren Sie eine Linie an der Stelle,
an der das Heizgerät installiert werden soll. HINWEIS: Die Wand-/Deckenmontagehalterung
ermöglicht die Installation an einer Wand oder Decke unter Verwendung der speziellen
Montagelöcher und Mindestabstände, wie in Abb. 3 und 4 gezeigt.
Abbildung 4
WARNUNG: Sturzgefahr Der Heizstrahler muss mit 3 Schrauben (5000 W und 7500 W) oder 6
Schrauben (10000 W) an einem Balken befestigt werden, um ein mögliches Herunterfallen des
Heizstrahlers zu verhindern. Die mit dem Heizstrahler mitgelieferten Schrauben sind nur für die
Montage in Holzrahmen vorgesehen und nicht für Metallbalken oder andere Konstruktionsarten.
Bei der Montage in andere Konstruktionsarten sind für die korrekte Montage zusätzliche
Befestigungsteile erforderlich. Alle Befestigungsteile müssen fest angezogen werden.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
in die Montagehalterung und schrauben Sie sie fest in einen Deckenbalken.
3. Befestigen Sie die Heizeinheit an der Montagehalterung.
5. Richten Sie die Halterungsschrauben an den Schlüssellochschlitzen in der Montagehalterung aus.
Abbildung 5).
Die in dieser Anleitung angegebenen Abstände werden eingehalten und die Halterung
4. Heben Sie die Heizung nach oben und in die Montagehalterung.
Legen Sie eine Unterlegscheibe auf die Schrauben, bevor Sie sie durch die Löcher stecken.
2. Bestimmen Sie den gewünschten Montageort und stellen Sie sicher, dass die Mindest
7. Ziehen Sie die Halterungsschrauben mit einem Schraubenschlüssel fest, damit das Gerät sicher sitzt
auf horizontaler oder vertikaler Ebene aufgehängt.
Abbildung 5
8. Um das Gerät vertikal zu neigen, lösen Sie die Halterungsschrauben (siehe Abbildung 5).
6. Wenn der Heizstrahler geneigt werden soll, muss er in den Schlüssellochschlitzen positioniert werden - (siehe
9. Stellen Sie die Lamellen auf die gewünschte Position ein (siehe Abbildung 6).
Machine Translated by Google
background
WARNUNG
VERKABELUNGSANLEITUNG
UM EINEN MÖGLICHEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN,
VERSUCH, DIE WÄRMEABGABE DIESES GERÄTS EINZUSTELLEN.
STROMVERSORGUNG FÜR DIE HEIZUNG AN DER HAUPTSERVICEBOX VOR
Die Lamellen sind so konstruiert, dass sie nicht vollständig geschlossen werden können. Versuchen Sie
nicht, diese Funktion zu umgehen, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
Nachdem die Heizung ordnungsgemäß an der Gebäudestruktur montiert wurde und die entsprechende
Abzweigstromkreisverkabelung gemäß dem National Electrical Code und den örtlichen Vorschriften zum
Standort der Heizung verlegt wurde, kann die Heizung nun an den Abzweigstromkreis angeschlossen
werden.
HINWEIS:
Damit die Heizung vertikal geneigt werden kann, muss sie in den unteren Schlüssellochschlitzen der
Montagehalterungen montiert werden, um ausreichend Abstand zu wahren und eine mögliche Überhitzung
zu vermeiden.
Abbildung 6
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung am Hauptschaltkasten unterbrochen ist, bevor Sie die Heizung
an den Abzweigstromkreis anschließen. Überprüfen Sie, ob die Spannung des Abzweigstromkreises mit der
auf dem Typenschild der Heizung angegebenen Spannung übereinstimmt. Wenn Sie die Heizung an einen
Stromschlag- oder Brandgefahr
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
eine Schraube. Siehe Abbildung 8 und Abbildung 9 als Referenz.
Abbildung 7
Kabelabdeckung an der Unterseite des Heizgeräts Entfernen Sie diese Schraube, um die
2. Verlegen Sie die Abzweigleitungen zum Heizgerät und in die Festverdrahtung gemäß
in der richtigen Position. Installieren Sie die entsprechende Kabelverschraubung in der Heizung, wie in
Eine höhere Spannung als die auf dem Typenschild angegebene Spannung kann zu Schäden am Heizgerät führen.
Abbildung 10 und Abbildung 11.
untere Abdeckung (Abbildung 7).
die Heizung beschädigen und einen Brand verursachen.
3. Schließen Sie die Versorgungsleitungen gemäß den Schaltplänen in Abbildung 12 an
die Heizkabel im Verdrahtungsfach. Grüne Anschlusslitze mit Erdung verbinden.
Schwarze Anschlusslitzen mit Abzweigstromkreis verbinden.
Die Heizung ist mit einem 28,3 mm großen Loch im Anschlussraum ausgestattet, um
Verlegen Sie die Abzweigstromkreisleiter. Es müssen geeignete Leitungen und Armaturen vorhanden sein
für eine korrekte und sichere Installation vorgesehen.
4. Bringen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens mit den beiden zuvor entfernten Schrauben wieder an.
5. Stellen Sie die Lamellen auf die gewünschte Position ein. Die Lamellen sind so konstruiert, dass sie
1. Entfernen Sie die Abdeckung der Feldverdrahtung an der Unterseite des Heizgeräts, indem Sie
kann nicht vollständig geschlossen werden. Versuchen Sie nicht, diese Sicherheitsfunktion zu umgehen.
Machine Translated by Google
background
VERKABELUNGSANLEITUNG
Durch das Entfernen der Kabelabdeckung werden die Kabel freigelegt. Schließen Sie die Festkabel wie gezeigt
an (Abbildung 8). Richten Sie die Kabelkanäle ein.
Abbildung 8
Modellnummer: BGP2102-50R
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Modellnummer: BGP2102-75R
Machine Translated by Google
background
- 14 -
WARNUNG
DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN!
Modellnummer: BGP2102-100R
DAS GERÄT MUSS VOR DEM ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG AN EINEN
SCHUTZKREIS ODER EIN SCHUTZGERÄT MIT 50 AMPER ODER WENIGER
ANGESCHLOSSEN WERDEN!
HOHE TEMPERATUREN BRANDGEFAHR. HALTEN SIE BRENNBARE
MATERIALIEN WIE MÖBEL, KISSEN, BETTWÄSCHE, PAPIERE, KLEIDUNG, ELEKTRISCHE
KABEL UND VORHÄNGE MINDESTENS 0,9 M VON DER VORDERSEITE UND OBERSEITE DES
HEIZGERÄTS ENTFERNEN UND HALTEN SIE SIE VON DEN SEITEN UND DER RÜCKSEITE
FERN. UM DIE BRANDGEFAHR ZU VERRINGERN, VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT IN
BEREICHEN, IN DENEN BENZIN, FARBE ODER BRENNBARE FLÜSSIGKEITEN
VERWENDET ODER GELAGERT WERDEN.
Machine Translated by Google
background
BEDIENUNGSANLEITUNG
Siehe Abbildung 1. Überprüfen Sie die örtlichen Elektrovorschriften. Wenn Sie die Verkabelung in Reihe verlegen und
Wenn diese Taste gedrückt wird, werden die Heizung und der Ventilator sofort eingeschaltet und
Die Digitalanzeige blinkt etwa 5 Sekunden lang. a. Wenn die Raumtemperatur
unter 65 °F liegt, läuft die Heizung weiter
Wenn Sie die Heizung einschalten möchten, kaufen Sie ausreichend flexibles
Leitung zum Aufhängen der Heizung.
UM DIE BRANDGEFAHR ZU VERRINGERN, LAGERN ODER VERWENDEN SIE BENZIN NICHT
bis die Raumtemperatur 65°F erreicht, und die Heizung schaltet sich dann ein
und aus, um ungefähr diese Raumtemperatur beizubehalten. b. Wenn die
Raumtemperatur höher als 65 °F ist, wird das Anzeigefenster
ODER ANDERE ENTZÜNDLICHE DÄMPFE UND FLÜSSIGKEITEN IN DER NÄHE VON
Bedienfeld der Heizung:
65 wird angezeigt, es blinkt 5 Mal, und die Heizung und der Ventilator stoppen.
1. WARNUNG: Die Heizung muss vor der Verwendung ordnungsgemäß installiert werden.
DIE HEIZUNG.
NOTIZ:
Ein zertifizierter Elektriker muss die gesamte Verkabelung durchführen und die nationalen und lokalen
2. Schalten Sie die Stromversorgung der Heizung am Hauptschalter ein.
3. Die rote POWER-Leuchte leuchtet, sobald die Heizung mit Strom versorgt wird.
Elektrische Vorschriften. Für bestimmte Anwendungen kann ein Kabelkanal erforderlich sein.
4. Durch Drücken der roten POWER-Taste wird die Heizung ein- und ausgeschaltet.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Hinweis: Das Gerät verfügt über ein Energiesparsystem mit einem ECO-Programm. Um Energie
zu sparen, regelt die Heizung die Leistungsabgabe automatisch auf niedrigere Leistung,
wenn die Raumtemperatur 2 °F unter der Solltemperatur liegt.
8. Fahrenheit/Celsius einstellen: Halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um Fahrenheit
in Celsius umzuändern, und wiederholen Sie diesen Vorgang, um Celsius in Fahrenheit
umzuändern.
Dadurch wird der Leistungsauswahlmodus aktiviert und das rote Licht über „L“ oder „H“ blinkt, um die
aktuelle Einstellung anzuzeigen. Verwenden Sie die Pfeiltasten NACH OBEN oder NACH UNTEN,
um von Hoch auf Niedrig oder von Niedrig auf Hoch zu wechseln. Nach etwa 5 Sekunden ist die
Steuerung für die ausgewählte Leistung programmiert.
5. Einstellen der Leistungsstufe: Drücken Sie die MODE-Taste einmal, während das Gerät eingeschaltet ist.
6. Temperatur anpassen: Drücken Sie bei eingeschaltetem Heizgerät zweimal die Taste MODE. Dadurch
wird der Temperaturauswahlmodus aktiviert und die Digitalanzeige blinkt mit der aktuellen
Einstellung. Zum Anpassen verwenden Sie die Tasten UP oder DOWN, bis die gewünschte Temperatur
auf dem Display angezeigt wird. Nach 5 Sekunden wechselt das Display wieder zur Anzeige der
Raumtemperatur.
7. Funktion „Einschaltzeit einstellen“: Hinweis: Wenn diese Funktion nicht ausgewählt ist, läuft die Heizung
weiter, um die gewünschte Temperatur aufrechtzuerhalten. Mit dieser Funktion kann die Heizung nur
für eine vorgegebene Zeit betrieben werden. Drücken Sie bei eingeschalteter Heizung dreimal die
grüne Modustaste. Dadurch wird der Timermodus aktiviert und auf der Anzeige blinkt „0H“. Durch
Drücken der Pfeiltasten NACH OBEN oder NACH UNTEN wird auf der Anzeige die Anzahl der Stunden
angezeigt, die die Heizung laut Timer eingeschaltet bleiben soll (1H-9H, wobei 1H = 1 Stunde und 9H = 9
Stunden). Nach 5 Sekunden wird die Einstellung vom Regler gesperrt.
9. Sobald der Regler programmiert wurde, schaltet sich die Heizung ein und aus, um die gewünschte
Raumtemperatur aufrechtzuerhalten. Um die Lebensdauer der Heizung zu verlängern, läuft der Lüfter,
nachdem die Heizung die gewünschte Temperatur erreicht hat und der Regler das Heizelement
abschaltet, noch etwa 3 Minuten weiter, um die Heizung abzukühlen. Diese Lüfterverzögerungsfunktion
wird auch aktiviert, wenn die POWER-Taste der Heizung gedrückt wird, um die Heizung auszuschalten.
Machine Translated by Google
background
BEDIENUNGSANLEITUNG
10. Um die Heizung auszuschalten, drücken Sie die rote POWER-Taste. Wenn die Heizung in
Betrieb ist, wird sie ausgeschaltet, der Ventilator läuft jedoch noch etwa 3 Minuten weiter, damit
die Heizung abkühlen kann.
Problem mit dem Gerät. Dieser Zustand verschwindet, nachdem die Heizung einige Minuten in Betrieb
war.
HINWEIS: Beim ersten Betrieb des Geräts kann es zu leichter Rauchentwicklung kommen. Dies ist auf
die Reinigungsmittelrückstände zurückzuführen, die bei der Herstellung des Heizelements verwendet
werden. Dies ist normal und kein Anzeichen für
Heizung während des Heizbetriebs. Der Ventilator läuft weiter, um die Heizung abzukühlen.
Automatische Temperaturbegrenzung:
Dieses Heizgerät ist mit einer thermischen Begrenzung ausgestattet, die das Heizgerät im Falle einer
Überhitzung automatisch abschaltet. Bei einer Überhitzung erlöschen das Display und die
Kontrollleuchte. Vor dem weiteren Betrieb sollte die Ursache der Überhitzung ermittelt werden. Sollte
das Gerät überhitzen und die thermische Begrenzung aktivieren, muss der Benutzer, um das
Heizgerät wieder in den Betriebsmodus zu versetzen, den Netzschalter auf der Fernbedienung oder
am Heizgerät drücken. Nachdem das Heizgerät 20–40 Minuten lang abkühlen konnte, muss der
Benutzer die Steuerung auf die gewünschte Wattleistung und Raumtemperatur zurücksetzen.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht, wenn es wiederholt überhitzt, um die thermische
Sicherheitsbegrenzung zu erreichen, da dies das Heizgerät dauerhaft beschädigen oder einen Brand
verursachen könnte.
Automatische
Lüfterverzögerung: Die Heizung ist mit einer automatischen Lüfter-Ausschaltverzögerung
ausgestattet. Wenn die Raumtemperatur die voreingestellte Temperatur der Heizung erreicht,
schaltet die Steuerung das Heizelement in der Heizung ab. Gleichzeitig läuft der Lüfter noch etwa 3
Minuten weiter, damit die Heizung abkühlen kann.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
PROBLEM GRUNDURSACHE
CODE
ANZEIGE
KORREKTURMASSNAHME
- 18 -
die Innenheizung.
Mindestens einmal jährlich sollte die Heizung von einem qualifizierten
Servicetechniker, um einen sicheren und effizienten Betrieb zu gewährleisten. Nach der Reinigung und
3. Wischen Sie Staub und Flusen mit einem feuchten Tuch vom Gitter und den Außenflächen ab.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Geräts eindringt.
4. Um das Gehäuse zu schützen, spritzen Sie kein Wasser auf die Heizung; verwenden Sie niemals
Vor der Wartung sollte die ordnungsgemäße Funktion des Heizgeräts überprüft werden.
Die Fernbedienung wird mit 2 AAA-Batterien betrieben. Diese sollten ersetzt werden
REINIGUNGSANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER:
Lösungsmittel zum Reinigen des Heizgeräts.
regelmäßig oder mindestens jährlich.
5. Schalten Sie die Heizung wieder ein und überprüfen Sie, ob sie funktioniert.
1. Schalten Sie die Stromversorgung der Heizung aus.
2. Nach dem Abkühlen des Heizgeräts kann ein Staubsauger mit Bürstenaufsatz
kann verwendet werden, um Staub und Flusen von den Außenflächen des Heizgeräts zu entfernen,
korrekt.
Wartungsreinigungsanweisungen:
einschließlich der Gitteröffnung. Druckluft kann auch Staub ausblasen
(Darf nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden)
FEHLERSUCHE UND GARANTIE
WARTUNG
Machine Translated by Google
background
- 19 -
der eingestellte Thermostat
Überhitzung. Schalten Sie das
oder getrennt.
Gerät ist nicht
aktiviert und
Einstellung, um sicherzustellen, dass
Die Heizung
zeigt „E1“
Schalten Sie den Leistungsschalter aus
Schutz hat
Leistungsschalter zu
Temperatur ist höher als
Der Leistungsschalter hat
Service.
Anzeige
30 Minuten und lassen Sie es
schalten Sie den Strom wieder ein und
Die Heizung
Den Leistungsschalter an der Sicherung anbringen
wieder einschalten und bedienen.
und überprüfen Sie, ob die Lufteinlässe
Nichts
Das Zimmer
bereits erreicht
Sensor ist defekt
blockiert werden, da dies zu
Licht aus.
Schutz hat
Passen Sie die Temperatur an
Temperatur.
Heizung.
Anzeige
Die Überhitzung
bereits abgekühlt.
Thermostateinstellung
startet nicht.
Bitte rufen Sie den Kunden an
aktiviert.
aktuelle Raumtemperatur.
die Garagenheizung für mindestens
zur Garagenheizung dann
ausgelöst.
Zeigt " "
Überprüfen Sie die Garagenheizung
abkühlen lassen. Schalten Sie den
arbeiten.
startet nicht.
Bedienfeld und starten Sie die Heizung neu.
Der Thermostat
und Verkaufsstellen sind nicht
Temperatur hat
und Indikator
Die Überhitzung
Machine Translated by Google
background
1. Schäden, die durch Missbrauch oder Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung und den
Sicherheitsrichtlinien verursacht wurden.
WAS NICHT ABGEDECKT IST:
- 20 -
FEHLERSUCHE UND GARANTIE
Entfernen Sie den brennbaren
Staub und/oder Öl
Dieses Heizgerät muss
Abschnitt „HEIZUNG“
Heizung laufen lassen, bis der Geruch
Handbuch.
Heizung.
mindestens 2,4 m vom
Auf den Heizspiralen
angesammelter Schmutz.
Heizung
Freigaben,
zwischen Heizung und
sicher gibt es keine
Verbrennung
Während der Produktion
Material innerhalb
0,9 Meter (3 Fuß)
der
Garagenheizung.
angrenzende Wand und Boden.
montiert werden bei
belüftet. Lassen Sie die Garage
Material rund um die Garage
in der Anleitung
wird abgeführt.
Garage
Boden, für bestimmte
Garagenheizung so verlegen, dass
genügend Platz vorhanden ist
strahlt ein
Prüfen und machen
Bitte überprüfen Sie die
Stellen Sie sicher, dass der Raum gut ist
brennbar
Geruch.
„LOKALISIERUNG
Machine Translated by Google
background
- 21 -
Folgeschäden, die durch die Verwendung, den Missbrauch oder die mangelnde routinemäßige
Wartung dieses Heizgeräts entstehen. Eine Reinigungsgebühr und die Kosten für
MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Das in dieser Garantie vorgesehene Rechtsmittel ist ausschließlich und
Bei Geräteausfällen, die auf mangelnde Pflege zurückzuführen sind, können Ihnen Ersatzteile in Rechnung gestellt werden.
Diese Garantie deckt keine Ansprüche ab, die sich nicht auf defekte
2. Schäden, die durch mangelnde normale Wartung entstanden sind.
Verarbeitung oder Materialien.
WIRD ANSTELLE ALLER ANDEREN RECHTSMITTEL GEWÄHRT. IN KEINEM FALL
WIRD WORLD MARKETING OF AMERICA HAFTBAR GEMACHT FÜR
3. Reparatur durch eine nicht autorisierte Person.
UNTERLASSUNG DER DURCHFÜHRUNG DER ALLGEMEINEN WARTUNG (EINSCHLIESSLICH
Beiläufig entstandene oder Folgeschäden.
REINIGUNG) FÜHRT ZUM ERLÖSCHEN DIESER GARANTIE.
4. Schäden, die durch den Anschluss an eine falsche Spannung verursacht wurden.
In einigen Staaten ist die Dauer einer impliziten Garantie nicht beschränkt, sodass die obige Beschränkung
für Sie möglicherweise nicht gilt. Darüber hinaus gibt es in einigen Staaten
Der Ausschluss oder die Einschränkung von Neben- oder Folgeschäden ist nicht zulässig. Daher gilt die
obige Einschränkung oder der Ausschluss möglicherweise nicht für Sie.
5. Schäden, die durch den Einsatz im Freien verursacht wurden.
EINSCHRÄNKUNGEN:
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE WIRD DEM KÄUFER GEWÄHRT
ANSTELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND,
Diese Garantie beinhaltet keine Haftung für
EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN VON
Machine Translated by Google
background
- 22 -
IN CHINA HERGESTELLT
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TERMOVENTILATORE
MANUALE D'USO
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO: BGP2102-50R BGP2102-75R BGP2102-100R
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Modello BGP2102-50R Modello BGP2102-75R Modello BGP2102-100R
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHI ELETTRICI. PRECAUZIONI DI BASE DOVREBBERO
SHOCK E LESIONI ALLE PERSONE, COMPRESI QUANTO SEGUE:
DA SEGUIRE SEMPRE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, ELETTRICO
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2. Questo riscaldatore è caldo quando è in uso. Per evitare ustioni, non lasciare che la pelle nuda tocchi il calore
1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo riscaldatore.
- 2 -
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Se le informazioni contenute nel presente manuale non vengono seguite scrupolosamente, potrebbe
verificarsi un incendio, con conseguenti danni alla proprietà, lesioni personali o morte.
necessario.
AVVERTIMENTO
necessario.
BGP2102-75R - cablaggio minimo di tipo rame SJO o SJTO calibro 8
BGP2102-50R - cablaggio minimo di tipo rame SJO o SJTO calibro 10
danno. Per maggiori informazioni, visita: www.P65 Warnings.ca.gov
codici locali. Il cablaggio di alimentazione deve essere in rame e adatto per almeno 75°C.
(DEHP), noto allo Stato della California come causa di cancro e problemi riproduttivi
Codice elettrico (codice elettrico canadese in Canada) e tutti i codici applicabili
SOLO PER I RESIDENTI IN CALIFORNIA - ATTENZIONE:
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il ftalato di di(2-etilesile)
Questo riscaldatore deve essere installato da personale qualificato in conformità alle norme nazionali
o qualsiasi altro apparecchio per la vostra sicurezza.
necessario.
Non conservare o utilizzare benzina o altri vapori o liquidi infiammabili nelle vicinanze di questo
BGP2102-100R - cablaggio minimo di tipo rame SJO o SJTO calibro 6
Machine Translated by Google
background
- 3 -
6. In nessun caso questo apparecchio deve essere modificato. Le parti devono essere
7. Questo riscaldatore è destinato ad applicazioni di riscaldamento di comfort e non per l'uso in
almeno 3 piedi (0,9 m) dal riscaldatore.
potrebbe bloccarsi.
avvisare l'utente se il riscaldatore si è surriscaldato. Se l'allarme è attivato, spegnere immediatamente
4. Non utilizzare alcun riscaldatore con un cavo o una spina danneggiati o dopo che il riscaldatore è stato spento.
rimuovere eventuali oggetti attorno al riscaldatore che potrebbero aver bloccato il flusso d'aria o altro
serre o in aree con agenti corrosivi o chimici.
aree in cui vengono utilizzati o conservati benzina, vernice o liquidi infiammabili.
l'alimentazione al pannello di servizio e far ispezionare o riparare il riscaldatore da un
circuito del riscaldatore nel quadro elettrico principale.
raccomandato dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni a
e attiva l'allarme.
materiali, come mobili, cuscini, biancheria da letto, carte, vestiti e tende a
rimossi per la manutenzione e sostituiti prima di riutilizzare l'apparecchio.
Ad esempio, non utilizzarlo su superfici morbide, come un letto, dove ci sono aperture
5. Non utilizzare all'aperto.
apertura poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi oppure danneggiare il riscaldatore.
13. Questo riscaldatore non verrà utilizzato come unità portatile avrà un cavo e una spina
11. Questo apparecchio ha parti calde e che generano archi elettrici o scintille al suo interno. Non utilizzarlo in
3. È necessaria la massima cautela quando il riscaldatore viene utilizzato da bambini, animali domestici o
invalidi o nelle loro vicinanze e quando il riscaldatore viene lasciato incustodito.
ambienti unici. Non utilizzare in luoghi umidi come quelli marini o
14. Questo riscaldatore ha un limite termico di ripristino automatico e un cicalino di allarme per
spegnere il riscaldatore e ispezionare e
malfunzionamenti sono stati lasciati cadere o danneggiati in qualsiasi modo. Invece, scollegare
8. Per scollegare il riscaldatore, prima spegnere i comandi e spegnere l'alimentazione
12. Utilizzare questo riscaldatore solo come descritto nel presente manuale. Qualsiasi altro utilizzo non
ha causato il surriscaldamento del riscaldatore. Non utilizzare il riscaldatore se si surriscalda ripetutamente
9. Non inserire o consentire che oggetti estranei entrino in alcuna ventilazione o scarico
personale qualificato addetto all'assistenza.
persone.
NON UTILIZZARE IL RISCALDATORE CON L'ALLARME SUONANTE
10. Per prevenire possibili incendi, non bloccare in alcun modo l'aspirazione o lo scarico dell'aria.
installato. (SOLO CABLATO)
superfici. Se previsto, utilizzare le maniglie quando si sposta questo riscaldatore. Tenere i combustibili
Machine Translated by Google
background
- 4 -
(LAMPEGGIANTE).
1. Scollegare tutta l'alimentazione in arrivo al riscaldatore dal pannello di servizio principale prima
tornare in funzione finché l'utente non riavvia e riprogramma il controllo. Pertanto,
4. ATTENZIONE: alte temperature, rischio di incendio, tenere i cavi elettrici, le tende,
disposizioni di montaggio. Mancato fissaggio corretto degli elementi di supporto del
15. Durante l'installazione, vedere le ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE per ulteriori informazioni
7. Devono essere mantenute le seguenti distanze minime: 30° inclinato, parte inferiore di
2. Tutte le procedure di cablaggio e i collegamenti devono rispettare i codici nazionali e locali
non installare il riscaldatore dietro le porte, sotto i portasciugamani o in un'area in cui è
16. Per un funzionamento sicuro ed efficiente e per prolungare la durata del riscaldatore, mantenerlo
3. Verificare che la tensione di alimentazione in arrivo al riscaldatore corrisponda ai valori nominali
il riscaldatore potrebbe danneggiare determinati tessuti e materie plastiche.
Flusso d'aria orizzontale, dal fondo del riscaldatore al pavimento: minimo 6' (1,8 M), 8' (2,4 M)
ATTENZIONE - Una volta che il riscaldatore si è spento al limite termico, il riscaldatore non si spegnerà più.
a quanto segue:
ANNULLA LA GARANZIA E POTREBBE CAUSARE UN INCENDIO.
ATTENZIONE: ACCENDERE IL RISCALDATORE A UNA TENSIONE SUPERIORE A QUELLA
riscaldatore per ridurre il rischio di incendio.
arredi e altri combustibili ad almeno 3 piedi (0,9 m) dalla parte anteriore del riscaldatore.
questa unità non è consigliata per applicazioni di protezione dal gelo.
cablaggio o manutenzione.
resistenza sufficiente a sostenere il peso totale del riscaldatore più il peso del
la struttura dell'edificio potrebbe far cadere il riscaldatore.
avvertenze e precauzioni.
avente giurisdizione e il riscaldatore deve essere collegato a terra.
soggetto a essere bloccato da mobili, tende o materiali di stoccaggio. L'aria calda proveniente da
Riscaldatore al pavimento: minimo 6' (1,8 M), massimo consigliato 11' (3,3 M)
riportato sulla targhetta del riscaldatore.
pulire la stufa - Vedere ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE.
5. Non conservare o utilizzare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili vicino al
LA TENSIONE STAMPATA SULLA TARGHETTA DANNEGGERÀ IL RISCALDATORE E
6. Quando il riscaldatore deve essere montato a parete o a soffitto, il dispositivo di ancoraggio deve essere
Per prevenire possibili incendi, lesioni alle persone o danni al riscaldatore, attenersi alle seguenti
AVVERTIMENTO
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
SPECIFICHE
Modello n.
STRUMENTI NECESSARI:
per convogliare l'alimentazione al riscaldatore.
AC240V/60Hz
AC240V/60Hz
10000
Dadi per cavi di dimensioni appropriate per collegare i cavi del circuito derivato ai codini.
Una lunghezza di condotto flessibile (o come richiesto dai codici NEC e locali)
AC240V/60Hz
7500
terra) adatto per l'applicazione per instradare il pannello elettrico al riscaldatore
Scatola di giunzione e connettori adatti come richiesto per l'applicazione
5000
Volt/Hertz
incluso.
MATERIALE RICHIESTO PER IL CABLAGGIO DEL
RISCALDATORE: Calibro e lunghezza adeguati del filo di rame (2 conduttori di potenza più
Modello BGP2102-100R
Modello BGP2102-75R
Stud Finder Il
telecomando è alimentato da 2 batterie AAA. Le batterie NON sono
Modello BGP2102-50R
Punta da trapano da 5/32 pollici o 4 mm
Watt
Cacciavite a croce Trapano
elettrico
(Tutte le specifiche hanno una tolleranza del 5%-10%)
polvere di levigatura poiché danneggerà in modo permanente il riscaldatore e deve essere tenuta fuori
il riscaldatore.
8. Non utilizzare questo riscaldatore per asciugare vernice, intonaco, segatura e cartongesso
massimo consigliato Lato del riscaldatore alla parete adiacente: 13” (33 cm)
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
CONNETTORI, CAVI E HARDWARE UTILIZZATI PER CABLARE IL
Figura 1
STUFA:
NOTA: l'hardware fornito è destinato all'installazione solo in strutture in
legno. Se installato in altri tipi di costruzione, sarà necessario hardware
aggiuntivo per una corretta installazione.
POSIZIONAMENTO DEL
RISCALDATORE: il riscaldatore deve essere installato fuori dalle aree trafficate e ad
almeno 6 piedi dal pavimento (8" sopra il pavimento in Canada). La direzione del
flusso d'aria non deve essere ostacolata (ad esempio da colonne o macchinari)
e il flusso d'aria deve pulire le pareti esposte anziché soffiare direttamente su di esse.
Se in un'area vengono utilizzati più riscaldatori, questi devono essere disposti in
modo che lo scarico dell'aria di ciascun riscaldatore supporti il flusso d'aria degli
altri, per garantire la migliore circolazione dell'aria calda, come indicato nella
figura seguente.
Machine Translated by Google
background
MONTAGGIO E SPAZI MINIMI:
Figura 3
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Figura 2
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ATTENZIONE: rischio di caduta - Il riscaldatore deve essere fissato a una trave con 3
viti (articolo da 5000 W e 7500 W) o 6 viti (articolo da 10000 W) per evitare che il
riscaldatore possa cadere. Le viti fornite con il riscaldatore sono destinate all'installazione
solo su strutture in legno e non su travetti metallici o altri tipi di costruzione. In caso
di installazione su altri tipi di costruzione, saranno necessari altri accessori per
un'installazione corretta. Tutti gli accessori devono essere serrati saldamente.
Figura 4
MONTAGGIO DEL
RISCALDATORE: 1. Individuare il montante o la trave in legno nel soffitto e tracciare
una linea nella posizione in cui installare il riscaldatore. NOTA: la staffa di montaggio
a parete/soffitto consente l'installazione su una parete o un soffitto utilizzando i fori di
montaggio specifici e le distanze minime, come mostrato nelle Fig. 3 e 4.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Machine Translated by Google
background
4. Sollevare il riscaldatore e inserirlo nella staffa di montaggio.
3. Fissare l'unità riscaldante alla staffa di montaggio.
5. Allineare le viti della staffa con le fessure della staffa di montaggio.
6. Se il riscaldatore deve essere inclinato, deve essere posizionato nelle fessure della serratura - (vedere
le distanze indicate nel presente manuale siano mantenute e l'utilizzo della staffa
nella staffa di montaggio e avvitarli saldamente a una trave del soffitto.
dalla scatola, posizionare una rondella sulle viti prima di inserirle attraverso i fori
2. Determinare la posizione desiderata per il montaggio, assicurandosi che il minimo
8. Per inclinare l'unità verticalmente, allentare le viti della staffa (vedere Figura 5).
Figura 5).
7. Stringere le viti della staffa con una chiave in modo che l'unità sia fissata saldamente
9. Regolare le persiane nella posizione desiderata (vedere Figura 6).
Figura 5
sospeso a livello orizzontale o verticale.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
TENTATIVO DI REGOLARE LA POTENZA TERMICA DI QUESTA UNITÀ.
Dopo che il riscaldatore è stato montato correttamente sulla struttura dell'edificio e che il cablaggio
del circuito derivato appropriato è stato instradato fino alla posizione del riscaldatore, nel rispetto del
Codice elettrico nazionale e delle normative locali, il riscaldatore è pronto per essere collegato al circuito
derivato.
PER EVITARE POSSIBILI SCOSSE ELETTRICHE, SCOLLEGARE IL
Le persiane sono progettate in modo che non possano essere completamente chiuse. Non tentare di
bypassare questa funzione, altrimenti si potrebbero danneggiare le unità.
ALIMENTAZIONE DEL RISCALDATORE ALLA CENTRALINA DI SERVIZIO PRINCIPALE PRIMA
NOTA:
per inclinare verticalmente il riscaldatore, è necessario montarlo nelle fessure inferiori delle staffe di
montaggio per mantenere uno spazio libero adeguato ed evitare un possibile surriscaldamento.
Figura 6
Rischio di scossa elettrica o incendio
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia scollegata dal pannello elettrico principale prima di collegare
il riscaldatore al circuito derivato. Verificare che la tensione del circuito derivato sia la stessa indicata sulla
targhetta del riscaldatore. Collegamento del riscaldatore a un
AVVERTIMENTO
ISTRUZIONI DI CABLAGGIO
Machine Translated by Google
background
il riscaldatore e provocare un incendio.
3. Seguendo gli schemi elettrici nella Figura 12 collegare il cablaggio di alimentazione a
una tensione più significativa di quella indicata sulla targhetta del riscaldatore potrebbe danneggiare
Figura 10 e Figura 11.
posizione corretta. Installare il raccordo del cavo appropriato nel riscaldatore come mostrato in
coperchio inferiore (Figura 7).
Coperchio del cablaggio situato nella parte inferiore del riscaldatore Rimuovere questa vite per aprire il
2. Portare i conduttori del circuito derivato al riscaldatore e al filo rigido secondo
una vite. Vedere Figura 8 e Figura 9 per riferimento.
Figura 7
1. Rimuovere il coperchio del cablaggio di campo situato nella parte inferiore del riscaldatore rimuovendolo
non può essere completamente chiuso. Non tentare di eludere questa funzione di sicurezza.
5. Regolare le persiane nella posizione desiderata; le persiane sono progettate in modo che
forniti per un'installazione corretta e sicura.
instradare i conduttori del circuito derivato. Devono essere utilizzati condotti e raccordi appropriati
4. Riposizionare il coperchio della scatola dei cavi con le due viti precedentemente rimosse.
i cavi del riscaldatore all'interno del vano cablaggio. Codino verde:
collegare alla messa a terra. Codini neri: collegare
all'alimentazione del circuito derivato.
Il riscaldatore è dotato di un foro da 28,3 mm nel vano cavi per
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Numero modello: BGP2102-50R
Figura 8
La rimozione della copertura del cablaggio espone i fili. Collegare il filo rigido come
mostrato (Figura 8). Installare i fili del condotto.
ISTRUZIONI DI CABLAGGIO
Machine Translated by Google
background
Numero modello: BGP2102-75R
- 13 -
Machine Translated by Google
background
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA!
L'APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A UN CIRCUITO O DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DELLA
CORRENTE DA 50 AMPERE O INFERIORE PRIMA DI ESSERE COLLEGATO ALL'ALIMENTAZIONE!
AVVERTIMENTO
Numero modello: BGP2102-100R
TEMPERATURE ELEVATE RISCHIO DI INCENDIO. TENERE I MATERIALI INFIAMMABILI, COME
MOBILI, CUSCINI, BIANCHERIA DA LETTO, CARTA, VESTITI, CAVI ELETTRICI E TENDE AD ALMENO 3 PIEDI
(0,9 M) DALLA PARTE ANTERIORE E SUPERIORE DEL RISCALDATORE E TENERE LIBERAMENTE LONTANO
DAI LATI E DAL RETRO. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, NON UTILIZZARLO IN AREE IN CUI SI
UTILIZZANO O SI CONSERVANO BENZINA, VERNICE O LIQUIDI INFIAMMABILI.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
O ALTRI VAPORI E LIQUIDI INFIAMMABILI NELLE VICINANZE DI
Pannello di controllo del riscaldatore:
visualizza 65 e lampeggia 5 volte, quindi il riscaldatore e la ventola si fermeranno.
e spento per mantenere approssimativamente questa temperatura ambiente.
b. Se la temperatura ambiente è superiore a 65°F, la finestra del display
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, NON CONSERVARE O UTILIZZARE BENZINA
condotto per consentire di appendere il riscaldatore.
finché la temperatura ambiente non raggiunge i 65°F, dopodiché il riscaldatore si accenderà
il display digitale lampeggerà per circa 5 secondi. a. Se la temperatura
ambiente è inferiore a 65°F, il riscaldatore continuerà a funzionare
desidera poter accendere il riscaldatore, assicurarsi di acquistare abbastanza flessibile
Vedere Figura 1. Controllare i codici elettrici locali. Se si esegue il cablaggio in linea e
se si preme questo pulsante, il riscaldatore e la ventola si accendono immediatamente e
codici elettrici. Per applicazioni specifiche, potrebbe essere necessario il condotto.
4. Premendo il pulsante rosso POWER si accende e si spegne il riscaldatore. Quando
3. La spia rossa POWER si accenderà quando il riscaldatore sarà alimentato.
Un elettricista certificato deve eseguire tutti i cablaggi e seguire le normative nazionali e locali
NOTA:
2. Accendere l'alimentazione del riscaldatore tramite il pannello dell'interruttore principale.
1. AVVERTENZA: il riscaldatore deve essere installato correttamente prima dell'uso.
IL RISCALDATORE.
ISTRUZIONI PER L'USO
Machine Translated by Google
background
Nota: l'unità è dotata di un sistema di risparmio energetico con un programma ECO
progettato. Per risparmiare energia, il riscaldatore regolerà automaticamente la
potenza in uscita a bassa potenza quando la temperatura ambiente è di 2°F al di sotto
della temperatura del punto di regolazione.
6. Regolazione della temperatura: mentre il riscaldatore è ACCESO, premere due volte il pulsante
MODE. Ciò attiverà la modalità di selezione della temperatura e il display digitale lampeggerà
con l'impostazione corrente. Per regolare, utilizzare il pulsante UP o DOWN finché la temperatura
desiderata non viene visualizzata sul display. Dopo 5 secondi il display tornerà a visualizzare la
temperatura ambiente.
Questo attiverà la modalità di selezione della potenza e la luce rossa sopra la "L" o la "H"
lampeggerà per mostrare l'impostazione corrente. Utilizzare i pulsanti freccia SU o GIÙ per
cambiare da Alto a Basso o da Basso ad Alto. Dopo circa 5 secondi, il controllo sarà programmato
per l'uscita selezionata.
5. Regolazione del livello di potenza: premere una volta il pulsante MODE mentre l'unità è ACCESA.
8. Impostazione Fahrenheit/Celsius: tenere premuto il pulsante MODE per 3 secondi per
modificare Fahrenheit in Celsius e ripetere questa operazione per modificare Celsius in
Fahrenheit.
7. Impostazione della funzione Time On: Nota: se questa funzione non è selezionata, il riscaldatore
continuerà a funzionare per mantenere la temperatura desiderata. Questa funzione consente al
riscaldatore di funzionare solo per un tempo predeterminato. Mentre il riscaldatore è
ACCESO, premere tre volte il pulsante verde della modalità. Ciò attiverà la modalità timer e il
display lampeggerà con "0H". Premendo i pulsanti freccia SU o GIÙ, il display mostrerà il numero
di ore in cui il timer consentirà al riscaldatore di rimanere acceso (1H-9H dove 1H = 1 ora e 9H =
9 ore). Dopo 5 secondi, il controller bloccherà l'impostazione.
9. Una volta programmato il controller, il riscaldatore si accenderà e spegnerà ciclicamente per
mantenere la temperatura ambiente desiderata. Per aiutare a prolungare la durata del riscaldatore,
dopo che il riscaldatore ha raggiunto la temperatura desiderata e il controller spegne
l'elemento riscaldante, la ventola continuerà a funzionare per circa 3 minuti per raffreddare il
riscaldatore. Questa funzione di spegnimento ritardato della ventola si verifica anche quando si
preme il pulsante POWER del riscaldatore per spegnere il
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
NOTA: la prima volta che si utilizza l'unità, potrebbe fumare leggermente. Ciò è dovuto ai residui di
detergenti utilizzati per pulire l'elemento quando il riscaldatore viene prodotto. Ciò è normale e non
indica un
Limite termico automatico:
10. Per spegnere il riscaldatore, premere il pulsante rosso POWER. Se il riscaldatore è in
funzione, si spegnerà, ma la ventola continuerà a funzionare per circa 3 minuti per consentire
al riscaldatore di raffreddarsi.
riscaldatore mentre si sta riscaldando. La ventola continuerà a funzionare per raffreddare il
riscaldatore.
Ritardo automatico della
ventola: il riscaldatore è dotato di un ritardo automatico di spegnimento della ventola.
Quando la temperatura ambiente della stanza raggiunge il livello di temperatura preimpostato
del riscaldatore, il controllo diseccita l'elemento riscaldante all'interno del riscaldatore. Allo stesso
tempo, la ventola continua a funzionare per circa 3 minuti per consentire al riscaldatore di raffreddarsi.
problema con l'unità. Questa condizione cesserà dopo che il riscaldatore funziona per alcuni minuti.
Questo riscaldatore è dotato di un limite termico che spegnerà automaticamente il riscaldatore in
caso di surriscaldamento. Il display e la spia luminosa si spegneranno in caso di surriscaldamento.
La causa del surriscaldamento deve essere determinata prima di continuare a funzionare. Se
l'unità si surriscalda e attiva il limite termico, per riportare il riscaldatore in modalità operativa
l'utente dovrà premere il pulsante di accensione sul telecomando o sul riscaldatore. Dopo aver
lasciato raffreddare il riscaldatore per 20-40 minuti, l'utente deve reimpostare il controllo sulla
potenza in watt desiderata e sulla temperatura ambiente. Non utilizzare il riscaldatore se si
surriscalda ripetutamente per ciclare il limite di sicurezza termica, poiché ciò potrebbe danneggiare
in modo permanente il riscaldatore o causare un incendio.
ISTRUZIONI PER L'USO
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL'UTENTE:
solventi per pulire la stufa.
periodicamente o almeno annualmente.
Il telecomando è alimentato da 2 batterie AAA. Queste devono essere sostituite
4. Per proteggere l'involucro, non spruzzare acqua sul riscaldatore; non utilizzare mai
Fare attenzione a non far penetrare l'acqua all'interno dell'apparecchio.
durante la manutenzione, è necessario controllare il corretto funzionamento del riscaldatore.
addetto all'assistenza per garantire un funzionamento sicuro ed efficiente. Dopo la pulizia e
3. Rimuovere la polvere e la lanugine dalla griglia e dalle superfici esterne con un panno umido.
il riscaldatore interno.
Almeno una volta all'anno, il riscaldatore deve essere pulito e sottoposto a manutenzione da un tecnico qualificato
compresa l'apertura della griglia. L'aria compressa può anche soffiare via la polvere da
(Da eseguire solo da personale di assistenza qualificato)
Istruzioni per la pulizia di manutenzione:
può essere utilizzato per rimuovere polvere e lanugine dalle superfici esterne del riscaldatore,
2. Dopo che il riscaldatore si è raffreddato, utilizzare un aspirapolvere con spazzola
correttamente.
5. Ridare corrente al riscaldatore e verificare che funzioni
1. Spegnere l'alimentazione del riscaldatore.
- 18 -
CODICE
AZIONE CORRETTIVAPROBLEMA
DISPLAY
CAUSA ULTIMA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E GARANZIA
MANUTENZIONE
Machine Translated by Google
background
- 19 -
e le prese non sono
impostazione per assicurarsi che il
Il riscaldatore
surriscaldamento. Spegnere il
o disconnesso.
L'unità non è
attivato e
mostra "E1"
Spegnere l'interruttore automatico
la protezione ha
interruttore automatico a
la temperatura è più alta di
L'interruttore ha
servizio.
Display
30 minuti e lasciarlo
riaccendere la corrente e
Il riscaldatore
Appoggiare l'interruttore sul fusibile
il sensore è rotto
bloccato poiché ciò potrebbe causare
luci spente.
riaccenderlo e farlo funzionare.
e controllare che le prese d'aria
Niente
La stanza
già raggiunto
riscaldamento.
Display
Il surriscaldamento
la protezione ha
già raffreddato.
Regolare la temperatura
Si prega di chiamare il cliente
attivato.
impostazione del termostato
il riscaldamento del garage per almeno
al riscaldatore del garage poi
temperatura ambiente attuale.
temperatura.
non si avvia.
Mostra " "
Ispezionare il riscaldatore del garage
raffreddare. Spegnere l'alimentazione
operare.
non si avvia.
inciampato. pannello e riavviare il riscaldatore.
la temperatura ha
e indicatore
Il surriscaldamento
il termostato impostato
Il termostato
Machine Translated by Google
background
COSA NON È COPERTO:
1. Danni causati da un uso improprio o contrario alle istruzioni del manuale d'uso e alle
linee guida di sicurezza.
- 20 -
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E GARANZIA
combustibile
Rimuovere il combustibile
polvere e/o olio
Questo riscaldatore deve
Sezione "RISCALDATORE"
riscaldatore da far funzionare finché l'odore
manuale.
stufa.
almeno 8 piedi fuori dal
detriti accumulati sulle
serpentine di riscaldamento.
stufa
autorizzazioni,
Durante la produzione
materiale all'interno
0,9 metri (3 piedi)
dal riscaldatore
del garage.
tra il riscaldatore e
certo che non c'è
bruciante
essere montato a
ventilato. Lasciare il garage
materiale attorno al garage
parete e pavimento adiacenti.
nell'istruzione
viene dissipato.
Garage
pavimento, per specifico
Spostare il riscaldatore del garage in
modo che ci sia abbastanza spazio
emette un
Controllare e fare
per favore controlla il
odore.
"LOCALIZZAZIONE
Assicurati che la stanza sia ben
Machine Translated by Google
background
3. Riparazione da parte di persona non autorizzata.
MANCATA ESECUZIONE DELLA MANUTENZIONE GENERALE (COMPRESA
DANNI ACCIDENTALI O CONSEGUENTI.
LA WORLD MARKETING OF AMERICA SARÀ RESPONSABILE PER
2. Danni causati dalla mancanza di normale manutenzione.
lavorazione o materiali.
Questa garanzia non copre reclami che non coinvolgono prodotti difettosi
È CONCESSO IN vece di tutti gli altri rimedi. IN NESSUN CASO
IL RIMEDIO FORNITO NELLA PRESENTE GARANZIA È ESCLUSIVO E
potrebbero essere addebitati costi per guasti dell'apparecchio dovuti a mancanza di cura.
danni consequenziali derivanti dall'uso, dall'uso improprio o dalla mancanza di
manutenzione ordinaria di questo apparecchio di riscaldamento. Una tariffa di pulizia e il costo di
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE.
La presente garanzia non implica assume alcuna responsabilità per
INCLUSE MA NON LIMITATE ALLE GARANZIE DI
INVECE DI TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE,
LIMITAZIONI:
non consente l'esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali, pertanto la
limitazione o esclusione di cui sopra potrebbe non essere applicabile al tuo caso.
5. Danni causati dall'uso all'aperto.
LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA VIENE FORNITA ALL'ACQUIRENTE
PULIZIA) ANNULLERÀ LA PRESENTE GARANZIA.
4. Danni causati dal collegamento a una tensione non corretta.
Alcuni stati non consentono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita, quindi la limitazione
di cui sopra potrebbe non essere applicabile a te. Inoltre, alcuni stati lo fanno
- 21 -
Machine Translated by Google
background
MADE IN CHINA
- 22 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:BGP210250RBGP210275RBGP2102100R
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
MANUALDELUSUARIO
CALENTADORDEVENTILADOR
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicahttps://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Serviciodeatenciónal[email protected]
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
BGP210250RBGP210275RBGP2102100R
1
Machine Translated by Google
background
SIEMPRESEDEBENSEGUIRESTASINSTRUCCIONESPARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIO,DESCARGAELÉCTRICA
2.Estecalentadorsecalientacuandoestáenuso.Paraevitarquemaduras,nopermitaquelapielexpuestaentreencontactoconelcalor.
ALUTILIZARAPARATOSELÉCTRICOS,SEDEBENTOMARPRECAUCIONESBÁSICAS
PORFAVORLEAYGUARDEESTASIMPORTANTESINSTRUCCIONESDESEGURIDAD
1.Leatodaslasinstruccionesantesdeutilizarestecalentador.
CHOQUESYLESIONESAPERSONAS,INCLUYENDOLOSIGUIENTE:
2
INSTRUCCIONESIMPORTANTES
BGP2102100R:cableadodecobretipoSJOoSJTOcalibre6comomínimo
Sinosesigueestrictamentelainformacióndeestemanual,podríaproducirseunincendio,causando
dañosalapropiedad,lesionespersonalesopérdidadevidas.
requerido.
requerido.
ADVERTENCIA
BGP210250R:cableadodecobretipoSJOoSJTOcalibremínimo10
BGP210275R:cableadodecobretipoSJOoSJTOcalibre8comomínimo
Nocivo.Paraobtenermásinformación,visite:www.P65Warnings.ca.gov
Códigoslocales.Elcableadodesuministrodebeserdecobreyaptoparaalmenos75°C.
(DEHP),conocidoenelestadodeCaliforniacomocausantedecánceryproblemasreproductivos.
CódigoEléctrico(CódigoEléctricoCanadienseenCanadá)ytodosloscódigoseléctricosaplicables.
Esteproductocontienesustanciasquímicas,incluidoftalatodedi(2etilhexilo).
Estecalentadordebeserinstaladoporpersonascalificadassiguiendolasnormasnacionales
SOLOPARARESIDENTESDECALIFORNIA.ADVERTENCIA:
ocualquierotroaparatoparasuseguridad.
requerido.
Noalmaceneniutilicegasolinauotrosvaporesolíquidosinflamablescercadeeste
Machine Translated by Google
background
3
Alertaralusuariosielcalentadorsehasobrecalentado.Sisehaactivadolaalarma,apagueinmediatamente.
10.Paraevitarunposibleincendio,nobloqueelaentradanielescapedeairedeningunamanera.
instalado.(SOLOCABLEADO)
superficies.Siseproporcionan,utilicelasmanijasparamoverestecalentador.Mantengaelcombustible
6.Bajoningunacircunstanciasedebemodificaresteaparato.Laspiezasdebenser
personadeserviciocalificada
9.Noinsertenipermitaqueentrenobjetosextrañosenningúnsistemadeventilaciónoescape.
personas.
NOOPEREELCALEFACTORCONLAALARMASONANDO
12.Utiliceestecalentadorúnicamentecomosedescribeenestemanual.Cualquierotrousono
provocóqueelcalentadorsesobrecalentara.Noutiliceelcalentadorsisesobrecalientarepetidamente.
Sieldispositivosehacaídoodañadodealgunamanera,desconéctelo.
8.Paradesconectarelcalentador,primeroapagueloscontrolesyapaguelaenergíadel
3.Serequiereextremaprecaucióncuandocualquiercalentadorseautilizadoporocercadeniños,
mascotasoinválidosycuandoelcalentadorsedejesinsupervisión.
Entornosúnicos.Noutilizarenlugareshúmedoscomoelmaro
11.Esteaparatotienepiezascalientesyquepuedenproducirchispasoarcoseléctricosensuinterior.Noloutiliceen
Apagueelcalentadoreinspeccioney
14.Estecalentadortieneunlímitetérmicoderestablecimientoautomáticoyunaalarmasonorapara
materiales,comomuebles,almohadas,ropadecama,papeles,ropaycortinasen
retiradopararealizartareasdemantenimientoyreemplazadoantesdevolverautilizaresteaparato.
Porejemplo,nolouseensuperficiesblandas,comounacama,dondehayaberturas.
5.Noutilizarenexteriores.
abrirloyaquepodríaprovocarunadescargaeléctricaounincendio,odañarelcalentador.
13.Estecalentadornoseutilizarácomounidadportátilnitendrácablenienchufe.
yactivalaalarma.
laenergíaenelpaneldeservicioyhagaqueuntécnicoinspeccioneorepareelcalentador.
circuitodelcalentadorenelpaneldedesconexiónprincipal.
recomendadoporelfabricantepuedeprovocarincendios,descargaseléctricasolesionesa
invernaderooenzonasconagentescorrosivosoquímicos.
áreasdondeseutilicenoalmacenengasolina,pinturaolíquidosinflamables.
Retirecualquierobjetoalrededordelcalentadorquepuedahaberbloqueadoelflujodeaireodeotromodo
4.Noutiliceningúncalentadorconuncableoenchufedañadoodespuésdequeelcalentador
almenos3pies(0,9m)delcalentador.
7.Estecalentadorestádiseñadoparaaplicacionesdecalefaccióndeconfortynoparasuusoen
Puedebloquearse.
Machine Translated by Google
background
4
disposicionesdemontaje.Noaseguraradecuadamenteloselementosdesoportedel
ELVOLTAJEIMPRESOENLAPLACADEIDENTIFICACIÓNDAÑARÁELCALENTADORY
6.Cuandoelcalentadorsevaamontarenlaparedoeneltecho,sedebedisponerdeundispositivodeanclaje.
Paraevitarposiblesincendios,lesionesapersonasodañosalcalentador,respete
(BRILLANTE).
Limpiesucalentador:consulteINSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTO.
semuestraenlaplacadeidentificacióndelcalentador.
5.Noalmaceneniutilicegasolinauotrosvaporesylíquidosinflamablescercadel
sujetoabloqueopormuebles,cortinasomaterialesdealmacenamiento.Airecalientede
Calentadoralpiso:6'(1,8m)mínimo,11'(3,3m)máximorecomendado
Advertenciasyprecauciones.
quetengajurisdicciónyelcalentadordebeestarconectadoatierra.
Estaunidadnoserecomiendaparaaplicacionesdeproteccióncontraelcongelamiento.
cableadooservicio.
mueblesyotrosmaterialescombustiblesaunadistanciamínimade3pies(0,9m)delfrentedelcalentador.
Laestructuradeledificiopodríapermitirqueelcalentadorsecaiga.
suficienteresistenciaparasoportarelpesototaldelcalentadormáselpesodel
PRECAUCIÓN:Unavezqueelcalentadorsehayaapagadoenellímitetérmico,noseencenderá.
Alosiguiente:
ANULARÍALAGARANTÍAYPODRÍAPROVOCARUNINCENDIO.
PRECAUCIÓN:ENERGIZARELCALENTADORAUNVOLTAJEMAYORQUEEL
Calentadorparareducirelriesgodeincendio.
Flujodeairehorizontal,desdelaparteinferiordelcalentadorhastaelpiso:6'(1,8m)mínimo,8'(2,4m)
16.Paraunfuncionamientoseguroyeficienteyparaprolongarlavidaútildesucalentador,mantenga
3.Verifiquequeelvoltajedesuministrodeenergíaquellegaalcalentadorcoincidaconlosvaloresnominales.
Elcalentadorpuededañarciertostejidosyplásticos.
2.Todoslosprocedimientosdecableadoyconexionesdebencumplirconloscódigosnacionalesylocales.
Noinstaleelcalentadordetrásdepuertas,debajodetoallerosoenunáreadondesea
7.Sedebenmantenerlossiguientesespacioslibresmínimos:Inclinaciónde30°,parteinferiorde
15.Alrealizarlainstalación,consultelasINSTRUCCIONESDEINSTALACIÓNparaobtenerinformaciónadicional.
volverafuncionarhastaqueelusuarioreinicieyreprogrameelcontrol.Porlotanto,
1.Desconectetodalaenergíaquellegaalcalentadorenelpaneldeservicioprincipalantes
4.PRECAUCIÓN:Altatemperatura,riesgodeincendio,mantengaloscableseléctricos,cortinas,
ADVERTENCIA
Machine Translated by Google
background
PRESUPUESTO
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
Vatios
•DestornilladordecabezaPhillips•
Taladroeléctrico
Paradirigirlaenergíaalcalentador.
ModeloNro.
CA240V/60Hz
10000
HERRAMIENTASNECESARIAS:
CA240V/60Hz
CA240V/60Hz
7500
tierra)adecuadoparalaaplicaciónparaenrutarelpaneleléctricoalcalentador•
Cajadeconexionesyconectoresadecuadossegúnseanecesarioparalaaplicación
•Tuercasparacablesdetamañoadecuadoparaconectarloscablesdelcircuitoderivadoalos
cablesflexibles.•Untramodeconductoflexible(osegúnloexijanelNECyloscódigoslocales)
5000
Voltios/Hertz
HARDWAREREQUERIDOPARACABLEARELCALENTADOR:
•Cabledecobredecalibreylongitudadecuados(2conductoresdealimentaciónmás
BGP2102100R
incluido.
BGP210275R
•Detectordevigas
•Elcontrolremotofuncionacon2pilasAAA.LaspilasNOestánincluidas.
BGP210250R
•Brocade5/32pulg.o4mm
(Todaslasespecificacionestienenunatoleranciadel5%al10%)
polvodelijado,yaquedañarápermanentementeelcalentadorydebemantenersefueradelalcance
Elcalentador.
8.Noutiliceestecalentadorparasecarpintura,yeso,aserrínypanelesdeyeso.
Distanciamáximarecomendadadelladodelcalentadoralaparedadyacente:13”(33cm)
5
Machine Translated by Google
background
Cuandoseutilizamásdeuncalentadorenunárea,loscalentadoresdebenestardispuestosde
maneraqueladescargadeairedecadacalentadorapoyeelflujodeairedelosdemáspara
proporcionarlamejorcirculacióndeairecaliente,comoseindicaenlaFiguraacontinuación.
UBICACIÓNDELCALENTADOR:El
calentadordebeinstalarsefueradelasáreasdetránsitoyalmenosa6piesdelpiso.(8"porencima
delpisoenCanadá)Ladireccióndelflujodeairenodebeestarrestringida(porejemplo,por
columnasomaquinaria),yelflujodeairedebelimpiarlasparedesexpuestasenlugardesoplar
directamentesobreellas.
CALENTADOR:
Figura1
CONECTORES,CABLESYHARDWAREUTILIZADOSPARACABLEAREL
NOTA:Losherrajessuministradosestándestinadosúnicamentealainstalaciónen
estructurasdemadera.Siseinstalaenotrotipodeconstrucción,senecesitaránherrajes
adicionalesparaunainstalacióncorrecta.
6
Machine Translated by Google
background
7
MONTAJEYDISTANCIASMÍNIMAS:
Figura3
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
Figura2
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
ADVERTENCIA:Peligrodecaída:elcalentadordebefijarseaunavigacon3tornillos
(artículode5000Wy7500W)o6tornillos(artículode10000W)paraevitarqueel
calentadorsecaiga.Lostornillosqueseproporcionanconelcalentadorestándestinados
únicamentealainstalaciónenestructurasdemaderaynoavigasdemetaluotros
tiposdeconstrucción.Siserealizalainstalaciónenotrotipodeconstrucción,se
necesitaránherrajesadicionalesparaunainstalacióncorrecta.Todoslosherrajes
debenajustarsedeformasegura.
Figura4
MONTAJEDELCALENTADOR:
1.Ubiqueelmontanteolavigademaderaeneltechoymarqueunalíneaenlaubicación
dondeseinstalaráelcalentador.NOTA:Elsoportedemontajeenparedotecho
permitelainstalaciónenunaparedotechoutilizandolosorificiosdemontajeespecíficos
ylasdistanciasmínimas,comosemuestraenlasfiguras3y4.
8
Machine Translated by Google
background
9
3.Conectelaunidaddecalefacciónalsoportedemontaje.
4.Levanteelcalentadorycolóqueloenelsoportedemontaje.
5.Alineelostornillosdelsoporteconlasranurasenformadecerraduraenelsoportedemontaje.
6.Sisevaainclinarelcalentador,sedebecolocarenlasranurasdelacerradura(ver
Desdelacaja,coloqueunaarandelaenlostornillosantesdeinsertarlosatravésdelosorificios.
enelsoportedemontajeyatorníllelosfirmementeaunavigadeltecho.
Semantienenlosespacioslibresindicadosenestemanualyseutilizaelsoporte.
2.Determinelaubicacióndeseadaparaelmontaje,asegurándosedequeelmínimo
Figura5).
7.Aprietelostornillosdelsoporteconunallaveparaquelaunidadquedebiensujeta.
suspendidoanivelhorizontalovertical.
8.Parainclinarlaunidadverticalmente,aflojelostornillosdelsoporte(consultelaFigura5).
Figura5
9.Ajustelasrejillasdeventilaciónalaposicióndeseada(consultelaFigura6).
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDECABLEADO
ADVERTENCIA
PARAEVITARPOSIBLESDESCARGASELÉCTRICAS,DESCONECTEEL
ALIMENTACIÓNELÉCTRICAALCALEFACTORENLACAJADESERVICIOPRINCIPALANTES
INTENTANDOAJUSTARLASALIDADECALORDEESTAUNIDAD.
Asegúresedequelaenergíaeléctricaestédesconectadaenelpaneleléctricoprincipal
antesdeconectarelcalentadoralcircuitoderivado.Verifiquequeelvoltajedelcircuito
derivadoseaelmismoqueelindicadoenlaplacadeidentificacióndelcalentador.
Lasrejillasestándiseñadasdemodoquenosepuedancerrarporcompleto.Nointente
eludirestafunción,yaquepodríadañarlaunidad.
Unavezqueelcalentadorsehamontadocorrectamenteenlaestructuradeledificioy
sehatendidoelcableadodelcircuitoderivadohastalaubicacióndelcalentadorsiguiendo
elCódigoEléctricoNacionalyloscódigoslocales,elcalentadorahoraestálistoparaser
conectadoalcircuitoderivado.
NOTA:
Paraqueelcalentadorseinclineverticalmente,debemontarseenlasranurasinferioresde
lossoportesdemontajeparamantenerelespaciolibreadecuadoyevitarunposible
sobrecalentamiento.
Figura6
Riesgodedescargaeléctricaoincendio
10
Machine Translated by Google
background
11
loscablesconductoresdelcalentadordentrodelcompartimientodecableado.
•Cableflexibleverde:conécteloatierra.•Cableflexible
negro:conécteloalaalimentacióndelcircuitoderivado.
elcalentadoryprovocarunincendio.
Posicióncorrecta.Instaleelconectordecableadecuadoenelcalentadorcomosemuestraen
3.SiguiendolosdiagramasdecableadodelaFigura12,conecteelcableadodesuministroa
cubiertainferior(Figura7).
Unvoltajemayorqueelvalornominaldelaplacadelcalentadorpodríadañar
2.Conectelosconductoresdelcircuitoderivadoalcalentadoryalcableadofijodeacuerdocon
Figura10yFigura11.
Cubiertadelcableadoubicadaenlaparteinferiordelcalentador.Retireestetornilloparaabrirlacubierta.
Untornillo.ConsultelaFigura8ylaFigura9comoreferencia.
Figura7
1.Retirelacubiertadelcableadodecampoubicadaenlaparteinferiordelcalentadorquitando
Nosepuedecerrarporcompleto.Nointenteanularestafuncióndeseguridad.
previstoparaunainstalacióncorrectaysegura.
5.Ajustelasrejillasdeventilaciónalaposicióndeseada;lasrejillasdeventilaciónestándiseñadasparaque
Enrutarlosconductoresdelcircuitoderivado.Sedebenutilizarconductosyaccesoriosadecuados.
4.Vuelvaacolocarlacubiertadelacajadecableadoconlosdostornillosquequitóanteriormente.
Elcalentadorestáprovistodeunorificiode28,3mmenelcompartimentodelcableadopara
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDECABLEADO
N.ºdemodelo:BGP210250R
Figura8
Alretirarlacubiertadelcableado,loscablesquedanexpuestos.Conecteelcablerígidocomose
muestra(Figura8).Instaleloscablesdelconducto.
12
Machine Translated by Google
background
13
N.ºdemodelo:BGP210275R
Machine Translated by Google
background
14
ADVERTENCIA
¡ELAPARATODEBECONECTARSEAUNCIRCUITOODISPOSITIVODEPROTECCIÓNDE
CORRIENTEDE50AMPERIOSOMENOSANTESDECONECTARSEALAFUENTEDE
ALIMENTACIÓN!
¡ESTEAPARATODEBEESTARCONECTADOATIERRA!
N.ºdemodelo:BGP2102100R
ALTASTEMPERATURAS:RIESGODEINCENDIO.MANTENGALOSMATERIALES
INFLAMABLES,COMOMUEBLES,ALMOHADAS,ROPADECAMA,PAPELES,ROPA,CABLES
ELÉCTRICOSYCORTINASAUNADISTANCIADEALMENOS3PIES(0,9M)DELAPARTEDELANTERA
YSUPERIORDELCALENTADOR,YALEJÉSELOSDELOSLADOSYLAPARTETRASERA.PARA
REDUCIRELRIESGODEINCENDIO,NOLOUSEENÁREASDONDESEUTILICEOALMACENE
GASOLINA,PINTURAOLÍQUIDOSINFLAMABLES.
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDEUSO
1.ADVERTENCIA:Elcalentadordebeinstalarseadecuadamenteantesdesuuso.
yseapagaparamanteneraproximadamenteestatemperaturaambiente.b.
Silatemperaturaambienteessuperiora65°F,laventanadevisualización
UOTROSVAPORESYLÍQUIDOSINFLAMABLESENLASPROXIMIDADESDE
Conductoparapermitircolgarelcalentador.
Paneldecontroldelcalentador:
hastaquelatemperaturaambientealcancelos65°F,yluegoelcalentadorseencenderá.
PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIO,NOALMACENENIUTILICEGASOLINA
Sideseapoderencenderelcalentador,asegúresedecomprarsuficientecableflexible.
Lapantalladigitalparpadearáduranteaproximadamente5segundos.a.Sila
temperaturaambienteesinferiora65°F,elcalentadorseguiráfuncionando.
muestra65yparpadea5veces,yelcalentadoryelventiladorsedetendrán.
ConsultelaFigura1.Verifiqueloscódigoseléctricoslocales.Sicolocaelcableadoenlíneay
Alpresionarestebotón,elcalentadoryelventiladorseencenderáninmediatamentey
Códigoseléctricos.Paraaplicacionesespecíficas,puedesernecesarioelconducto.
4.AlpresionarelbotónrojodeENCENDIDOseencenderáyapagaráelcalentador.
Unelectricistacertificadodeberealizartodoelcableadoycumplirconlasnormasnacionalesylocales.
3.LaluzrojadeENCENDIDOseencenderáunavezqueelcalentadortengaenergía.
NOTA:
2.Enciendaelsuministrodeenergíaalcalentadorenelpaneldelinterruptorprincipal.
ELCALENTADOR.
15
Machine Translated by Google
background
16
Nota:LaunidadcuentaconunsistemadeahorrodeenergíaconunprogramaECOdiseñado.
Paraahorrarenergía,elcalentadorajustaráautomáticamentelapotenciadesalidaabaja
potenciacuandolatemperaturaambientesea2°Finferioralatemperaturaestablecida.
6.Ajustedelatemperatura:mientraselcalentadorestáencendido,presioneelbotónMODEdos
veces.Estoactivaráelmododeseleccióndetemperaturaylapantalladigitalparpadeará
conlaconfiguraciónactual.Paraajustar,useelbotónUPoDOWNhastaquelatemperatura
deseadaaparezcaenlapantalla.Despuésde5segundos,lapantallavolveráamostrarla
temperaturaambiente.
Estoactivaráelmododeseleccióndepotenciaylaluzrojasobrela“L”ola“H”parpadearápara
mostrarlaconfiguraciónactual.UselosbotonesdeflechaARRIBAoABAJOparacambiar
deAltoaBajoodeBajoaAlto.Despuésdeaproximadamente5segundos,elcontrolestará
programadoparalasalidaseleccionada.
5.Ajustedelniveldepotencia:PresioneelbotónMODEunavezmientraslaunidadestéencendida.
7.Funcióndeconfiguracióndetiempodeencendido:Nota:Sinoseseleccionaestafunción,el
calentadorseguiráfuncionandoparamantenerlatemperaturadeseada.Estafunciónpermite
queelcalentadorfuncionesoloduranteuntiempopredeterminado.Mientraselcalentador
estéencendido,presioneelbotóndemodoverdetresveces.Estoactivaráelmodode
temporizadorylapantallaparpadearácon“0H”.AlpresionarlosbotonesdeflechaARRIBAo
ABAJO,lapantallamostrarálacantidaddehorasqueeltemporizadorpermitiráqueelcalentador
permanezcaencendido(1H9H,donde1H=1horay9H=9horas).Despuésde5segundos,el
controladorbloquearálaconfiguración.
8.ConfiguracióndeFahrenheit/Celsius:MantengapresionadoelbotónMODEdurante3
segundosparacambiardeFahrenheitaCelsiusyrepitaestaoperaciónparacambiarde
CelsiusaFahrenheit.
9.Unavezquesehayaprogramadoelcontrolador,elcalentadorseencenderáyapagaráen
ciclosparamantenerlatemperaturaambientedeseada.Paraayudaraprolongarlavidaútildel
calentador,despuésdequeelcalentadorhayaalcanzadolatemperaturadeseadayel
controladorapagueelelementocalefactor,elventiladorseguiráfuncionandodurante
aproximadamente3minutosparaenfriarelcalentador.Estafuncióndeapagadoretardadodel
ventiladortambiénseactivacuandosepresionaelbotóndeENCENDIDOdelcalentadorparaapagarlo.
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDEUSO
10.Paraapagarelcalentador,presioneelbotónrojodeENCENDIDO.Sielcalentadorestáen
funcionamiento,seapagará,peroelventiladorseguiráfuncionandoduranteaproximadamente
3minutosparapermitirqueelcalentadorseenfríe.
Problemaconlaunidad.Estacondicióndesaparecerádespuésdequeelcalentadorfuncionedurante
unosminutos.
NOTA:Laprimeravezqueutilicelaunidad,esposiblequesalgaunpocodehumo.Estosedebea
losagentesdelimpiezaresidualesqueseutilizaronparalimpiarelelementocuandosefabricóel
calentador.Estoesnormalynoindicaunproblema.
calentadormientrasestácalentando.Elventiladorseguiráfuncionandoparaenfriarelcalentador.
Límitetérmicoautomático:
Estecalentadorestáequipadoconunlímitetérmicoqueapagaráautomáticamenteelcalentador
encasodesobrecalentamiento.Lapantallaylaluzindicadoraseapagaránencasode
sobrecalentamiento.Lacausadelsobrecalentamientodebedeterminarseantesdecontinuarcon
elfuncionamiento.Silaunidadsesobrecalientayseactivaellímitetérmico,paravolveralmodo
defuncionamiento,elusuariodeberápresionarelbotóndeencendidoenelcontrolremotooenel
calentador.Despuésdedejarqueelcalentadorseenfríedurante20a40minutos,elusuariodebe
restablecerelcontrolalapotenciadesalidaylatemperaturaambientedeseadas.Nouseel
calentadorsisesobrecalientarepetidamenteparaalcanzarellímitetérmicodeseguridad,yaque
estopodríadañarpermanentementeelcalentadoroprovocarunincendio.
Retardoautomáticodel
ventilador:elcalentadorcuentaconunretardoautomáticodeapagadodelventilador.
Cuandolatemperaturaambientedelahabitaciónalcanzaelniveldetemperaturapreestablecido
delcalentador,elcontroldesenergizaráelelementocalefactordentrodelcalentador.Almismo
tiempo,elventiladorcontinúafuncionandoduranteaproximadamente3minutosparapermitirqueelcalentadorseenfríe.
17
Machine Translated by Google
background
PROBLEMA CAUSAPRINCIPAL
CÓDIGO
MOSTRAR
ACCIÓNCORRECTIVA
18
5.Vuelvaaconectarlaenergíaalcalentadoryverifiquequeestéfuncionando.
Elcontrolremotofuncionacon2pilasAAA.Debenreemplazarse.
INSTRUCCIONESDELIMPIEZADELUSUARIO:
Tengacuidadodenodejarqueelaguaentreenelinteriordelaparato.
disolventesparalimpiarelcalentador.
Despuésdelmantenimiento,sedebeverificarqueelcalentadorfuncionecorrectamente.
4.Paraprotegerelgabinete,nosalpiqueaguasobreelcalentador;nuncalouse
3.Limpieelpolvoylapelusadelarejillaylassuperficiesexterioresconunpañohúmedo.
personaldeservicioparagarantizarunfuncionamientoseguroyeficiente.Despuésdelalimpiezay
periódicamenteoalmenosanualmente.
Elcalentadorinterior.
Almenosunavezalaño,elcalentadordebeserlimpiadoyreparadoporuntécnicocalificado.
incluidalaaberturadelarejilla.Elairecomprimidotambiénpuedeexpulsarelpolvode
(Solodebeserrealizadoporpersonaldeserviciocalificado)
Puedeusarseparaeliminarelpolvoylapelusadelassuperficiesexterioresdelcalentador.
Instruccionesdelimpiezaymantenimiento:
2.Despuésdequeelcalentadorsehayaenfriado,useunaaspiradoraconunaccesoriodecepillo
correctamente.
1.Apagueelcalentador.
SOLUCIÓNDEPROBLEMASYGARANTÍA
MANTENIMIENTO
Machine Translated by Google
background
19
activadoy
yindicador
Elsobrecalentamiento
Latemperaturatiene
Eltermostato
ylosenchufesnoestán
eltermostatoajustado
Noarranca.
panelyreinicieelcalentador.
Inspeccioneelcalentadordelgaraje
Muestra""
Enfriar.Apagar.
funcionar.
elcalentadordelgarajeporlomenos
alcalentadordelgarajeentonces
temperaturaambienteactual
Porfavorllamealcliente
activado.
tropezó.
Noarranca.
Mostrar
Elsobrecalentamiento
calefacción.
Yaenfriado.
Ajustedeltermostato
Laproteccióntiene
Ajustarlatemperatura
temperatura.
Elsensorestároto
bloqueadoyaqueestopuedecausar
Lucesapagadas.
ycomprobarquelasentradasdeaire
Nada
Vuelvaaencenderloyopere.
Lahabitación
Yaalcanzado
Enciendanuevamentelaenergíay
Elcalentador
Apoyeeldisyuntorenelfusible
servicio.
Mostrar
30minutosydejarreposar
Laproteccióntiene
disyuntora
Apagueeldisyuntor
muestra“E1”
Latemperaturaesmásaltaque
Eldisyuntortiene
configuraciónparaasegurarsedeque
Elcalentador
odesconectado.
Sobrecalentamiento.Apagueel
Launidadnoes
Machine Translated by Google
background
1.Dañoscausadospormalusoousocontrarioalmanualdelpropietarioylaspautasde
seguridad.
LOQUENOESTÁCUBIERTO:
20
SOLUCIÓNDEPROBLEMASYGARANTÍA
Sección"CALENTADOR"
oler.
"LOCALIZACIÓN
Asegúresedequelahabitaciónestébien
combustible
Comprobaryhacer
emiteun
Porfavorreviseel
piso,paraespecifico
Reubicaelcalentadordelgarajepara
quehayasuficienteespacio
sedisipa.
Cochera
ventilado.Permitirqueelgaraje
materialalrededordelgaraje
sermontadoen
Enlainstrucción
paredysueloadyacentes.
Durantelaproducción
materialdentro
0,9metros(3pies)
delcalentador
delgaraje.
seguroquenohay
incendio
entreelcalentadory
residuosacumuladosen
lasbobinasdecalentamiento.
calentador
autorizaciones,
calentador.
almenos8piesdedistancia
manual.
calentadorfuncionandohastaquedesaparezcaelolor
polvoy/oaceite
Retireelcombustible
Estecalentadordebe
Machine Translated by Google
background
21
LIMPIEZA)ANULARÁESTAGARANTÍA.
¿WORLDMARKETINGOFAMERICASERÁRESPONSABLEPOR
Algunosestadosnopermitenlimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,porloquelalimitaciónanteriorpuedenoaplicarseensucaso.
Además,algunosestadosnopermitenlimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,porloquelalimitaciónanteriorpuedenoaplicarseensucaso.
3.Reparaciónporunapersonanoautorizada.
Estagarantíanocubrereclamacionesquenoinvolucrenproductosdefectuosos.
INCUMPLIMIENTODEREALIZARELMANTENIMIENTOGENERAL(INCLUYENDO
SECONCEDEENLUGARDETODOSLOSDEMÁSRECURSOS.ENNINGÚNCASO
2.Dañoscausadosporfaltademantenimientonormal.
Sepuedencobrarrepuestosporfallasdelelectrodomésticoqueresultendeunafaltadecuidado.
manodeobraomateriales.
ELRECURSOPROPORCIONADOENESTAGARANTÍAESEXCLUSIVOY
DAÑOSINCIDENTALESOCONSECUENTES.
dañosconsecuentesqueresultendeluso,malusoofaltademantenimientoderutinade
esteaparatodecalefacción.Secobraráunatarifadelimpiezayelcostode
COMERCIABILIDADOIDONEIDADPARAUNPROPÓSITOPARTICULAR.
Estagarantíanoimplicaniasumeningunaresponsabilidadpor
INCLUYENDOPERONOLIMITÁNDOSEALASGARANTÍASDE
LIMITACIONES:
ENLUGARDETODASLASDEMÁSGARANTÍAS,EXPRESASOIMPLÍCITAS,
5.Dañoscausadosporelusoalairelibre.
ESTAGARANTÍALIMITADASEOTORGAALCOMPRADOR
nopermitelaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesoconsecuentes,porloquelalimitacióno
exclusiónanteriorpuedenoaplicarseensucaso.
4.Dañoscausadosporlaconexiónaunvoltajeinadecuado.
Machine Translated by Google
background
22
HECHOENCHINA
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicahttps://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
NAGRZEWNICA DMUCHAWKOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: BGP2102-50R BGP2102-75R BGP2102-100R
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
BGP2102-50R BGP2102-75R BGP2102-100R
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
ZAWSZE PRZESTRZEGAJ ZALECEŃ, BY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO
PORAŻENIE, OBRAŻENIA OSÓB, W TYM:
PODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH NALEŻY ZACHOWAĆ PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
PROSZĘ PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ TE WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
2. Ten grzejnik jest gorący w trakcie użytkowania. Aby uniknąć oparzeń, nie należy dotykać gołej skóry gorącymi przedmiotami.
1. Przed użyciem tego grzejnika należy przeczytać całą instrukcję.
WAŻNE INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE
BGP2102-75R - okablowanie miedziane typu SJO lub SJTO o grubości co najmniej 8 AWG
wymagany.
Nieprzestrzeganie informacji zawartych w niniejszej instrukcji może doprowadzić do wybuchu pożaru, który może
spowodować uszkodzenie mienia, obrażenia ciała lub utratę życia.
wymagany.
lokalne przepisy. Przewody zasilające muszą być miedziane i odpowiednie do temperatury co najmniej 75°C.
(DEHP), o którym stan Kalifornia wie, że powoduje raka i zaburzenia układu rozrodczego
szkoda. Więcej informacji znajdziesz na stronie: www.P65 Warnings.ca.gov
BGP2102-50R - okablowanie miedziane typu SJO lub SJTO o grubości co najmniej 10 AWG
TYLKO DLA MIESZKAŃCÓW KALIFORNII OSTRZEŻENIE:
Montaż tego ogrzewacza powinien być przeprowadzony przez osoby wykwalifikowane, zgodnie z Krajowymi przepisami
Kodeks elektryczny (kanadyjski kodeks elektryczny w Kanadzie) i wszystkie obowiązujące przepisy
Ten produkt zawiera substancje chemiczne, w tym ftalan di(2-etyloheksylu)
BGP2102-100R - okablowanie miedziane typu SJO lub SJTO o grubości co najmniej 6 AWG
Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych oparów lub cieczy w pobliżu tego urządzenia.
lub jakiegokolwiek innego urządzenia zapewniającego Twoje bezpieczeństwo.
wymagany.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
wykwalifikowany pracownik serwisu.
osób.
szklarni lub w obszarach, w których występują czynniki żrące lub chemiczne.
4. Nie należy używać grzejnika, którego przewód lub wtyczka uszkodzone lub po wyłączeniu grzejnika.
obszary, w których używa się lub przechowuje benzynę, farby lub płyny łatwopalne.
usuń wszystkie przedmioty znajdujące się w pobliżu grzejnika, które mogą blokować przepływ powietrza lub w inny sposób
NIE UŻYWAJ GRZEJNIKA, GDY DZIAŁA ALARM
7. Ten grzejnik jest przeznaczony do ogrzewania w pomieszczeniach i nie nadaje się do użytku w pomieszczeniach.
co najmniej 3 stopy (0,9 m) od grzejnika.
może zostać zablokowany.
ostrzec użytkownika, jeśli grzejnik się przegrzał. Jeśli alarm się włączył, natychmiast wyłącz
13. Tego grzejnika nie należy używać jako urządzenia przenośnego ani nie należy używać go z przewodem i wtyczką.
5. Nie stosować na zewnątrz.
materiały, takie jak meble, poduszki, pościel, papiery, ubrania i zasłony
zdemontowane w celu serwisowania i wymienione przed ponownym uruchomieniem urządzenia.
otwierania, gdyż może to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie grzejnika.
Na przykład nie należy używać go na miękkich powierzchniach, takich jak łóżko, gdzie występują otwory
i aktywuje alarm.
odłącz zasilanie od panelu serwisowego i zleć sprawdzenie lub naprawę grzejnika specjaliście
obwód grzewczy na głównym panelu rozłączającym.
zalecane przez producenta mogą spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała
12. Używaj tego grzejnika wyłącznie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie nie jest zgodne z przeznaczeniem.
usterki zostały upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek sposób. Zamiast tego odłącz
8. Aby odłączyć grzejnik, najpierw wyłącz sterowanie i odłącz zasilanie.
spowodował przegrzanie grzejnika. Nie używaj grzejnika, jeśli wielokrotnie się przegrzewa
14. Ten grzejnik jest wyposażony w automatyczny resetujący się limit termiczny i sygnał dźwiękowy alarmu.
11. W tym urządzeniu znajdują się gorące i łukowate lub iskrzące części wewnątrz. Nie używaj go w
3. Należy zachować szczególną ostrożność, jeśli grzejnik jest używany przez dzieci, zwierzęta domowe lub osoby
niepełnosprawne lub w ich pobliżu, a także jeśli grzejnik jest pozostawiany bez nadzoru.
unikalnych środowisk. Nie stosować w wilgotnych miejscach, takich jak morskie lub
wyłączyć grzejnik i sprawdzić i
powierzchnie. Jeśli dostępne, używaj uchwytów podczas przenoszenia tego grzejnika. Trzymaj łatwopalne
6. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować tego urządzenia. Części muszą być
10. Aby zapobiec ewentualnemu pożarowi, nie należy w żaden sposób blokować wlotu ani wylotu powietrza.
zainstalowany. (TYLKO PODŁĄCZENIE STAŁE)
9. Nie wkładaj ani nie dopuszczaj do przedostania się obcych przedmiotów do otworów wentylacyjnych lub wylotowych.
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE
7. Należy zachować następujące minimalne odstępy: 30° pochylenia, dół
2. Wszystkie procedury okablowania i połączenia muszą być zgodne z przepisami krajowymi i lokalnymi.
15. Podczas instalacji zapoznaj się z INSTRUKCJĄ INSTALACJI , aby uzyskać dodatkowe informacje.
nie należy instalować grzejnika za drzwiami, pod wieszakami na ręczniki ani w miejscu, w którym jest on
1. Przed przystąpieniem do pracy odłącz zasilanie grzejnika na głównym panelu serwisowym.
powrót do działania, dopóki użytkownik nie zrestartuje i nie przeprogramuje sterowania. Dlatego,
4. UWAGA: Wysoka temperatura, ryzyko pożaru, trzymać przewody elektryczne, zasłony,
montażowe. Brak prawidłowego zabezpieczenia elementów nośnych
UWAGA Po wyłączeniu się grzejnika na granicy temperatury grzejnik nie będzie działał.
do następujących:
UNIEWAŻNIANIE GWARANCJI I MOŻE SPOWODOWAĆ POŻAR.
ogrzewacz, aby zmniejszyć ryzyko pożaru.
UWAGA: PODŁĄCZANIE GRZEJNIKA NAPIĘCIEM WIĘKSZYM NIŻ
Poziomy przepływ powietrza, od spodu grzejnika do podłogi: minimum 6' (1,8 m), 8' (2,4 m)
16. Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę urządzenia oraz wydłużyć jego żywotność, należy:
3. Sprawdź, czy napięcie zasilania doprowadzane do grzejnika jest zgodne z wartościami znamionowymi
Grzejnik może uszkodzić niektóre tkaniny i tworzywa sztuczne.
narażone na blokowanie przez meble, zasłony lub materiały do przechowywania. Gorące powietrze z
ostrzeżenia i środki ostrożności.
posiadających jurysdykcję, a grzejnik musi być uziemiony.
Ogrzewanie do podłogi: minimum 6' (1,8 m), zalecane maksimum 11' (3,3 m)
meble i inne materiały palne w odległości co najmniej 3 stóp (0,9 m) od przodu pieca.
Nie zaleca się stosowania tego urządzenia w zastosowaniach wymagających ochrony przed zamarzaniem.
okablowanie i serwisowanie.
konstrukcja budynku może spowodować upadek grzejnika.
wystarczająca wytrzymałość, aby utrzymać całkowitą wagę grzejnika i wagę
NAPIĘCIE PODANE NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ MOŻE USZKODZIĆ GRZEJNIK I
Aby zapobiec ewentualnemu pożarowi, obrażeniom osób lub uszkodzeniu grzejnika, należy przestrzegać następujących zasad:
(BŁYSKOWY).
6. W przypadku montażu grzejnika na ścianie lub suficie należy zapewnić mocowanie
podane na tabliczce znamionowej grzejnika.
Wyczyść grzejnik - Zobacz INSTRUKCJĘ KONSERWACJI.
5. Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych oparów i cieczy w pobliżu
- 4 -
Machine Translated by Google
background
(Wszystkie specyfikacje z tolerancją 5%-10%)
INSTRUKCJA INSTALACJI
SPECYFIKACJE
pyłu szlifierskiego, ponieważ może on trwale uszkodzić grzejnik i należy go trzymać z dala
Grzejnik.
8. Nie należy używać tego grzejnika do suszenia farby, tynku, trocin i płyt gipsowo-kartonowych.
zalecana maksymalna odległość boku grzejnika od sąsiadującej ściany: 13” (33 cm)
- 5 -
Prąd zmienny 240 V/60 Hz
Odpowiedni rozmiar nakrętek kablowych do podłączania przewodów obwodów odgałęzionych do
warkoczyków. Długość elastycznego przewodu (lub zgodnie z wymaganiami NEC i lokalnymi kodeksami)
Prąd zmienny 240 V/60 Hz
Numer modelu
10000
POTRZEBNE NARZĘDZIA:
doprowadzenie prądu do grzejnika.
Wolty/herce
5000
SPRZĘT WYMAGANY DO PODŁĄCZENIA GRZEJNIKA: Odpowiednia
grubość i długość przewodu miedzianego (2 przewody zasilające plus 1 przewód)
7500
Prąd zmienny 240 V/60 Hz
uziemienie) odpowiednie do zastosowania w celu poprowadzenia panelu elektrycznego
do grzejnika Odpowiednia skrzynka przyłączeniowa i złącza wymagane do zastosowania
BGP2102-75R
Stud Finder Pilot
zasilany jest 2 bateriami AAA. Baterie NIE
dołączony.
BGP2102-100R
Waty
Śrubokręt krzyżakowy Wiertarka
elektryczna
Wiertło 5/32 cala lub 4 mm
BGP2102-50R
Machine Translated by Google
background
Gdy w danym obszarze używa się więcej niż jednego grzejnika, grzejniki należy
rozmieścić tak, aby wylot powietrza z każdego grzejnika wspierał przepływ powietrza
z pozostałych, zapewniając najlepszą cyrkulację ciepłego powietrza, jak pokazano
na poniższym rysunku.
LOKALIZACJA GRZEJNIKA: Grzejnik
powinien być zainstalowany poza obszarami komunikacyjnymi i co najmniej 6 stóp nad
podłogą. (8 cali nad podłogą w Kanadzie). Kierunek przepływu powietrza nie powinien
być ograniczony (np. przez kolumny lub maszyny), a strumień powietrza powinien
ocierać się o odsłonięte ściany, a nie być skierowany bezpośrednio na nie.
PODGRZEWACZ:
Rysunek 1
ZŁĄCZA, KABLE I OSPRZĘT STOSOWANY DO PODŁĄCZANIA
UWAGA: Dostarczone okucia przeznaczone wyłącznie do montażu w ramach
drewnianych. W przypadku montażu w innych typach konstrukcji, do prawidłowej
instalacji wymagane będą dodatkowe okucia.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
MONTAŻ I MINIMALNE ODSTĘPY:
Rysunek 3
INSTRUKCJA INSTALACJI
Rysunek 2
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA INSTALACJI
MONTAŻ GRZEJNIKA: 1. Zlokalizuj
drewniany słupek lub belkę w suficie i zaznacz linię w miejscu, w którym ma zostać zainstalowany
grzejnik. UWAGA: Uchwyt montażowy ścienny/sufitowy umożliwia montaż na ścianie lub suficie
przy użyciu określonych otworów montażowych i minimalnych odstępów, jak pokazano na rys. 3 i
4.
Rysunek 4
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie upadkiem - Grzejnik musi być przymocowany do belki stropowej za
pomocą 3 śrub (5000 W i 7500 W) lub 6 śrub (10000 W), aby zapobiec ewentualnemu upadkowi
grzejnika. Śruby dostarczone z grzejnikiem przeznaczone wyłącznie do montażu w ramach
drewnianych i nie przeznaczone do montażu w belkach stropowych lub innych typach
konstrukcji. W przypadku montażu w innych typach konstrukcji, do prawidłowej instalacji
wymagane będą dodatkowe elementy mocujące. Wszystkie elementy mocujące muszą być
mocno dokręcone.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
4. Podnieś grzejnik i umieść go w uchwycie montażowym.
3. Zamontuj urządzenie grzewcze w uchwycie montażowym.
5. Wyrównaj śruby uchwytu ze szczelinami w uchwycie montażowym.
6. Jeżeli grzejnik ma być przechylony, należy go umieścić w otworach na klucz - (patrz
z pudełka, umieść podkładkę na śrubach przed włożeniem ich przez otwory
w uchwycie montażowym i przykręć je solidnie do belki stropowej.
zachowane odstępy określone w niniejszej instrukcji i przy użyciu wspornika
2. Określ żądane miejsce montażu, upewniając się, że minimalna odległość
Rysunek 5).
zawieszone w poziomie lub pionie.
8. Aby przechylić urządzenie w pionie, poluzuj śruby uchwytu (patrz rysunek 5).
7. Dokręć śruby uchwytu kluczem, aby urządzenie było bezpiecznie zamocowane.
9. Ustaw żaluzje w żądanej pozycji (patrz rysunek 6).
Rysunek 5
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
PRÓBA REGULACJI MOCY CIEPLNEJ TEGO URZĄDZENIA.
Po prawidłowym zamontowaniu grzejnika w konstrukcji budynku i doprowadzeniu odpowiedniego
okablowania obwodu odgałęzionego do miejsca montażu grzejnika zgodnie z Krajowym Kodeksem
Elektrycznym i przepisami lokalnymi, grzejnik jest gotowy do podłączenia do obwodu odgałęzionego.
ABY UNIKNĄĆ MOŻLIWEGO PORAŻENIA PRĄDEM, ODŁĄCZ ZASILANIE
Ryzyko porażenia prądem lub pożaru
UWAGA:
Aby grzejnik mógł być ustawiony pionowo, należy go zamontować w dolnych otworach montażowych, tak
aby zachować odpowiedni odstęp i zapobiec ewentualnemu przegrzaniu.
ZASILANIE GRZEJNIKA W GŁÓWNEJ SKRZYNCE SERWISOWEJ PRZED
Żaluzje zaprojektowane tak, aby nie można ich było całkowicie zamknąć. Nie próbuj ominąć tej
funkcji, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Rysunek 6
Przed podłączeniem grzejnika do obwodu odgałęzionego upewnij się, że zasilanie elektryczne jest
odłączone od głównego panelu elektrycznego. Sprawdź, czy napięcie obwodu odgałęzionego jest takie
samo, jak podano na tabliczce znamionowej grzejnika. Podłączanie grzejnika do
OSTRZEŻENIE
INSTRUKCJA OKABLOWANIA
Machine Translated by Google
background
napięcie wyższe niż napięcie znamionowe grzejnika może spowodować uszkodzenie
Rysunek 10 i Rysunek 11.
prawidłowa pozycja. Zamontuj odpowiednie mocowanie kabla w grzejniku, jak pokazano na rysunku
grzejnik i spowodować pożar.
3. Postępując zgodnie ze schematami połączeń przedstawionymi na rysunku 12, podłącz przewody zasilające do
dolna pokrywa (rysunek 7).
jedna śruba. Zobacz rysunek 8 i rysunek 9 w celach informacyjnych.
Rysunek 7
Osłona przewodów umieszczona na spodzie grzejnika. Aby otworzyć grzejnik, należy usunąć śrubę.
2. Doprowadź przewody odgałęzione do grzejnika i do przewodu twardego zgodnie z
5. Ustaw żaluzje w żądanej pozycji; żaluzje tak zaprojektowane, aby:
zapewniono prawidłową i bezpieczną instalację.
1. Zdjąć osłonę okablowania polowego znajdującą się na spodzie grzejnika,
nie może być całkowicie zamknięty. Nie próbuj obejść tej funkcji bezpieczeństwa.
przewody grzewcze wewnątrz przedziału okablowania. Zielony warkocz
podłącz do uziemienia. Czarne warkocze podłącz do
zasilania obwodu odgałęzionego.
Grzejnik wyposażony jest w otwór o średnicy 28,3 mm w komorze okablowania,
trasy przewodów obwodów odgałęzionych. Należy zastosować odpowiednie przewody i złączki
4. Załóż pokrywę puszki elektrycznej przy pomocy dwóch wcześniej wykręconych śrub.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Zdjęcie osłony przewodów odsłania przewody. Podłącz przewód sztywny, jak pokazano
(Rysunek 8). Przygotuj przewody rurowe.
Rysunek 8
Numer modelu: BGP2102-50R
INSTRUKCJA OKABLOWANIA
Machine Translated by Google
background
Numer modelu: BGP2102-75R
- 13 -
Machine Translated by Google
background
TO URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE!
URZĄDZENIE MUSI ZOSTAĆ PODŁĄCZONE DO OBWODU OCHRONNEGO LUB URZĄDZENIA O
NATĘŻENIU 50 AMPERÓW LUB MNIEJSZYM PRZED PODŁĄCZENIEM DO ZASILANIA!
OSTRZEŻENIE
Numer modelu: BGP2102-100R
WYSOKIE TEMPERATURY RYZYKO POŻARU. TRZYMAJ MATERIAŁY ŁATWOPALNE, TAKIE JAK
MEBLE, PODUSZKI, POŚCIEL, PAPIERY, UBRANIA, PRZEWODY ELEKTRYCZNE I ZASŁONY W ODLEGŁOŚCI CO
NAJMNIEJ 3 STOPY (0,9 M) OD PRZODU I GÓRY GRZEJNIKA ORAZ TRZYMAJ ICH Z DALA OD BOKÓW I TYŁU.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA W MIEJSCACH, W KTÓRYCH STOSUJE SIĘ
LUB PRZECHOWYWA BENZYNĘ, FARBY LUB CIECZE ŁATWOPALNE.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, NIE PRZECHOWYWAĆ ANI NIE UŻYWAĆ BENZYNY
rura umożliwiająca zawieszenie grzejnika.
LUB INNYCH ŁATWOPALNYCH PAR I CIECZY W POBLIŻU
Panel sterowania ogrzewaniem:
temperatura w pomieszczeniu osiągnie 65°F, a następnie grzejnik włączy się ponownie
i wyłącz, aby utrzymać temperaturę w pomieszczeniu na poziomie zbliżonym
do tego. b. Jeśli temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż 65°F, okno wyświetlacza będzie
Jeśli liczba 65 zamiga 5 razy, ogrzewanie i wentylator zostaną zatrzymane.
Zobacz Rysunek 1. Sprawdź lokalne przepisy elektryczne. Jeśli poprowadzisz okablowanie w linii i
po naciśnięciu tego przycisku natychmiast włączy się ogrzewanie i wentylator,
wyświetlacz cyfrowy będzie migał przez około 5 sekund. a. Jeśli temperatura
w pomieszczeniu jest niższa niż 65°F, grzejnik będzie nadal działał
jeśli chcesz móc obracać grzejnikiem, upewnij się, że kupiłeś wystarczająco elastyczny
3. Po podłączeniu grzejnika do zasilania zaświeci się czerwona kontrolka POWER.
Certyfikowany elektryk musi wykonać wszystkie prace związane z okablowaniem i przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów.
kody elektryczne. W przypadku konkretnych zastosowań może być wymagany kanał.
4. Naciśnięcie czerwonego przycisku POWER spowoduje włączenie i wyłączenie grzejnika.
1. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem ogrzewacz musi zostać prawidłowo zainstalowany.
GRZEJNIK.
NOTATKA:
2. Włączyć zasilanie grzejnika na głównym panelu wyłączników.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Machine Translated by Google
background
Uwaga: Urządzenie ma system oszczędzania energii z zaprojektowanym programem ECO. Aby
oszczędzać energię, grzejnik automatycznie dostosuje moc wyjściową do niskiej, gdy
temperatura w pomieszczeniu będzie o 2°F niższa od temperatury zadanej.
6. Regulacja temperatury: Gdy grzejnik jest włączony, naciśnij przycisk MODE dwa razy. Spowoduje
to aktywację trybu wyboru temperatury, a wyświetlacz cyfrowy zacznie migać aktualnym
ustawieniem. Aby dostosować, użyj przycisku UP lub DOWN, na wyświetlaczu pojawi się żądana
temperatura. Po 5 sekundach wyświetlacz powróci do wyświetlania temperatury w pomieszczeniu.
Spowoduje to aktywację trybu wyboru mocy, a czerwone światło nad „L” lub „H” zacznie migać, aby
pokazać bieżące ustawienie. Użyj przycisków strzałek UP lub DOWN, aby zmienić z High na
Low lub Low na High. Po około 5 sekundach sterowanie zostanie zaprogramowane dla wybranego
wyjścia.
5. Regulacja poziomu mocy: Naciśnij przycisk MODE jeden raz, gdy urządzenie jest włączone.
8. Ustawianie stopni Fahrenheita/Celsjusza: Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE przez 3 sekundy,
aby zmienić stopnie Fahrenheita na stopnie Celsjusza. Powtórz operację, aby zmienić
stopnie Celsjusza na stopnie Fahrenheita.
7. Ustawianie funkcji Time On: Uwaga: Jeśli ta funkcja nie jest wybrana, grzejnik będzie nadal działał,
aby utrzymać żądaną temperaturę. Ta funkcja pozwala grzejnikowi działać tylko przez ustalony
czas. Gdy grzejnik jest włączony, naciśnij zielony przycisk trybu trzy razy. Spowoduje to
aktywację trybu timera, a na wyświetlaczu zacznie migać „0H”. Naciskając przyciski strzałek UP
lub DOWN, na wyświetlaczu pojawi się liczba godzin, przez które timer pozwoli grzejnikowi pozostać
włączonym (1H-9H, gdzie 1H = 1 godzina, a 9H = 9 godzin). Po 5 sekundach kontroler zablokuje
ustawienie.
9. Po zaprogramowaniu sterownika grzejnik będzie włączał się i wyłączał, aby utrzymać żądaną
temperaturę w pomieszczeniu. Aby wydłużyć żywotność grzejnika, po osiągnięciu przez grzejnik
żądanej temperatury i wyłączeniu elementu grzejnego przez sterownik, wentylator będzie
działał przez około 3 minuty, aby schłodzić grzejnik. Ta funkcja opóźnienia wyłączenia wentylatora
występuje również po naciśnięciu przycisku POWER grzejnika w celu wyłączenia
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
UWAGA: Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia może ono lekko dymić. Jest to
spowodowane pozostałościami środków czyszczących używanych do czyszczenia elementu
grzejnego podczas produkcji. Jest to normalne i nie oznacza
Automatyczny limit termiczny:
10. Aby wyłączyć grzejnik, naciśnij czerwony przycisk POWER. Jeśli grzejnik działa, wyłączy
się, ale wentylator będzie działał przez około 3 minuty, aby grzejnik mógł się ochłodzić.
grzejnika podczas nagrzewania. Wentylator będzie nadal pracował, aby schłodzić grzejnik.
Automatyczne opóźnienie
wentylatora: Grzejnik jest wyposażony w automatyczne opóźnienie wyłączenia
wentylatora. Gdy temperatura otoczenia w pomieszczeniu osiągnie ustawiony poziom
temperatury grzejnika, sterowanie wyłączy element grzejny w grzejniku. Jednocześnie
wentylator będzie działał przez około 3 minuty, aby umożliwić ostygnięcie grzejnika.
problem z jednostką. Ten stan ustąpi po kilku minutach pracy grzejnika.
Ten grzejnik jest wyposażony w ogranicznik termiczny, który automatycznie wyłączy grzejnik
w przypadku przegrzania. Wyświetlacz i lampka kontrolna zostaną wyłączone w przypadku
przegrzania. Przyczynę przegrzania należy ustalić przed dalszą eksploatacją. Jeśli urządzenie
się przegrzeje i aktywuje ograniczenie termiczne, przywrócenie grzejnika do trybu pracy
będzie wymagało od użytkownika naciśnięcia przycisku zasilania na pilocie lub grzejniku. Po
pozostawieniu grzejnika do ostygnięcia przez 20-40 minut użytkownik musi zresetować
sterowanie do żądanej mocy wyjściowej i temperatury pokojowej. Nie używaj grzejnika, jeśli
wielokrotnie się przegrzewa, aby cyklicznie przełączać limit bezpieczeństwa termicznego,
ponieważ może to trwale uszkodzić grzejnik lub spowodować pożar.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Machine Translated by Google
background
4. Aby chronić obudowę, nie należy pryskać wodą na grzejnik; nigdy nie należy używać
Uważaj, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA PRZEZ UŻYTKOWNIKA:
rozpuszczalniki do czyszczenia grzejnika.
Podczas serwisowania należy sprawdzić, czy grzejnik działa prawidłowo.
Pilot zasilany jest 2 bateriami AAA. Należy je wymienić
okresowo lub co najmniej raz w roku.
wewnętrzny grzejnik.
Przynajmniej raz w roku należy zlecić czyszczenie i konserwację ogrzewacza wykwalifikowanemu personelowi.
serwisanta, aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę. Po czyszczeniu i
3. Wytrzyj kurz i kłaczki z kratki i powierzchni zewnętrznych wilgotną szmatką.
Instrukcje dotyczące czyszczenia i konserwacji:
może być stosowany do usuwania kurzu i kłaczków z zewnętrznych powierzchni grzejnika,
w tym otwór kratki. Sprężone powietrze może również wydmuchać kurz z
(Do wykonania wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy)
5. Podłącz ponownie zasilanie do grzejnika i sprawdź, czy działa.
1. Wyłącz zasilanie grzejnika.
2. Po ostygnięciu grzejnika należy odkurzyć go odkurzaczem z końcówką szczotkową
prawidłowo.
PROBLEM DZIAŁANIE NAPRAWCZE
KOD
WYŚWIETLACZ
PRZYCZYNA PIERWOTNA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I GWARANCJA
KONSERWACJA
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Sprawdź grzejnik garażowy
ochłodź się. Wyłącz zasilanie
ochrona ma
pokazuje „E1”
wyłącznik obwodu do
Wyłącz wyłącznik obwodu
działać.
temperatura jest wyższa niż
przegrzanie. Wyłącz
lub rozłączony.
Jednostka nie jest
aktywowany i
Wyłącznik ma
panel i ponownie uruchom grzejnik.
ustawienie, aby upewnić się, że
Grzejnik
Włącz ponownie i działaj.
i sprawdź, czy wloty powietrza
czujnik jest zepsuty
zablokowane, ponieważ może to spowodować
Nic
zgasić światło.
Pokój
włącz zasilanie i
praca.
Wyświetlacz
30 minut i pozwól mu
Grzejnik
już osiągnięte
Umieść wyłącznik przy bezpieczniku
nie uruchomi się.
aktualna temperatura w pomieszczeniu.
grzejnik garażowy przynajmniej na
Proszę zadzwonić do klienta
aktywowany.
do grzejnika garażowego, a następnie
potknąłem się.
temperatura.
ochrona ma
ogrzewanie.
Wyświetlacz
Przegrzanie
już schłodzone.
Termostat
i gniazdka nie
Dostosuj temperaturę
ustawienie termostatu
temperatura ma
i wskaźnik
Przegrzanie
termostat nastawny
nie uruchomi się.
Pokazuje „ ”
- 19 -
Machine Translated by Google
background
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I GWARANCJA
CZEGO NIE OBEJMUJE:
1. Uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi i
wytycznymi bezpieczeństwa.
Sprawdź i zrób
proszę sprawdzić
podgrzewacz.
ogrzewanie, zapach zniknie
co najmniej 8 stóp od
podręcznik.
Usuń materiały łatwopalne
kurz i/lub olej
Ten grzejnik musi
Sekcja "GRZEJNIK"
między grzejnikiem a
pewnie, że nie ma
Podczas produkcji
materiał w środku
palenie
0,9 metra (3
stopy)
grzejnika garażowego.
zanieczyszczenia
nagromadzone na cewkach grzewczych.
podgrzewacz
prześwity,
piętro, konkretnie
zostaje rozproszone.
Garaż
Przenieś grzejnik garażowy tak, aby
było wystarczająco dużo miejsca
sąsiadującej ściany i podłogi.
być zamontowanym na
wentylowany. Pozwól garażowi
materiał wokół garażu
w instrukcji
Upewnij się, że pokój jest dobrze
palny
zapach.
"LOKOWANIE
emituje
- 20 -
Machine Translated by Google
background
2. Uszkodzenia powstałe na skutek braku normalnej konserwacji.
wykonanie lub materiały.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje roszczeń, które nie dotyczą wad
3. Naprawa przez osobę nieupoważnioną.
BRAK WYKONANIA OGÓLNYCH CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH (W TYM
ZOSTAJE UDZIELONE ZAMIAST WSZYSTKICH INNYCH ŚRODKÓW ZARADCZYCH. W ŻADNYM WYPADKU
CZY WORLD MARKETING OF AMERICA BĘDZIE ODPOWIEDZIALNY ZA
SZKODY PRZYPADKOWE LUB WTÓRNE.
szkody następcze wynikające z użytkowania, niewłaściwego użytkowania lub braku
rutynowej konserwacji tego urządzenia grzewczego. Opłata za czyszczenie i koszt
PRZYDATNOŚĆ HANDLOWA LUB PRZYDATNOŚĆ DO OKREŚLONEGO CELU.
ŚRODEK ZARADCZY PRZEWIDZIANY W NINIEJSZEJ GWARANCJI JEST WYŁĄCZNY I
W przypadku awarii urządzenia wynikających z braku należytej staranności, mogą zostać naliczone opłaty za części zamienne.
ZAMIAST WSZELKICH INNYCH GWARANCJI, WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH,
OGRANICZENIA:
Niniejsza gwarancja nie oznacza ani nie zakłada żadnej odpowiedzialności za
W TYM MIĘDZY INNYMI GWARANCJE
CZYSZCZENIE) UNIEWAŻNIA GWARANCJĘ.
4. Uszkodzenia powstałe na skutek podłączenia do niewłaściwego napięcia.
Niektóre stany nie zezwalają na ograniczenia dotyczące czasu trwania domniemanej gwarancji,
więc powyższe ograniczenie może Cię nie dotyczyć. Ponadto niektóre stany zezwalają na
nie zezwala na wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub następcze, dlatego
powyższe ograniczenie lub wyłączenie może nie mieć zastosowania w Twoim przypadku.
5. Uszkodzenia spowodowane użytkowaniem na zewnątrz.
NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA UDZIELANA JEST NABYWCY
- 21 -
Machine Translated by Google
background
WYKONANO W CHINACH
- 22 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: BGP2102-50R BGP2102-75R BGP2102-100R
GEBRUIKERSHANDLEIDING
VENTILATORVERWARMING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
BGP2102-50R BGP2102-75R BGP2102-100R
- 1 -
Machine Translated by Google
background
ALTIJD IN ACHT NEMEN OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE ONTWIKKELING TE VERMINDEREN
2. Deze kachel is heet tijdens gebruik. Om brandwonden te voorkomen, mag u de blote huid niet in aanraking laten komen met hete
BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN MOETEN DE BASISVOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT WORDEN GENOMEN
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees alle instructies voordat u deze kachel gebruikt.
SCHOK EN LETSEL AAN PERSONEN, INCLUSIEF HET VOLGENDE:
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Dit product bevat chemicaliën, waaronder di(2-ethylhexyl)ftalaat
lokale codes. Voedingsbedrading moet van koper zijn en geschikt voor ten minste 75°C.
(DEHP), waarvan de staat Californië weet dat het kanker en voortplantingsziekten veroorzaakt
schade. Ga voor meer informatie naar: www.P65 Warnings.ca.gov
BGP2102-50R - minimaal 10 gauge SJO of SJTO koperen bedrading
WAARSCHUWING
BGP2102-75R - minimaal 8 gauge SJO of SJTO koperen bedrading
vereist.
Als de informatie in deze handleiding niet strikt wordt opgevolgd, kan er brand ontstaan, met
materiële schade, persoonlijk letsel of de dood tot gevolg.
vereist.
BGP2102-100R - minimaal 6 gauge SJO of SJTO koperen bedrading
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare dampen of vloeistoffen in de buurt van deze
of enig ander apparaat voor uw veiligheid.
vereist.
ALLEEN VOOR INWONERS VAN CALIFORNIË - WAARSCHUWING:
Deze verwarming moet worden geïnstalleerd door gekwalificeerde personen volgens de nationale
Elektrische code (Canadese elektrische code in Canada) en alle toepasselijke
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
12. Gebruik deze kachel alleen zoals beschreven in deze handleiding. Elk ander gebruik is niet toegestaan.
veroorzaakte dat de kachel oververhit raakte. Gebruik de kachel niet als deze herhaaldelijk oververhit raakt
8. Om de kachel los te koppelen, schakelt u eerst de bediening uit en schakelt u de stroom naar de kachel uit.
storingen zijn gevallen of op enigerlei wijze zijn beschadigd. Koppel in plaats daarvan los
14. Deze kachel heeft een automatisch resettende thermische limiet en een alarmpieper om
3. Uiterste voorzichtigheid is geboden wanneer een kachel wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen,
huisdieren of invaliden en wanneer de kachel onbeheerd wordt achtergelaten.
11. Dit apparaat heeft hete en vonkende onderdelen aan de binnenkant. Gebruik het niet in
unieke omgevingen. Niet gebruiken op vochtige locaties zoals zee- of
de kachel uitzetten en inspecteren en
oppervlakken. Gebruik, indien aanwezig, handgrepen bij het verplaatsen van deze kachel. Houd brandbare
6. Dit apparaat mag onder geen beding worden gewijzigd. Onderdelen moesten
10. Om mogelijke brand te voorkomen, mag u de luchtinlaat of -uitlaat op geen enkele manier blokkeren.
geïnstalleerd. (ALLEEN VAST BEDRAAD)
gekwalificeerde servicemedewerker.
9. Steek geen vreemde voorwerpen in de ventilatie- of uitlaatopeningen en laat ze niet in de ventilatie- of uitlaatopeningen komen.
personen.
in kassen of op plaatsen met bijtende of chemische middelen.
gebieden waar benzine, verf of brandbare vloeistoffen worden gebruikt of opgeslagen.
4. Gebruik geen kachel met een beschadigd snoer of stekker of nadat de kachel is uitgeschakeld.
Verwijder alle voorwerpen rond de kachel die de luchtstroom of anderszins kunnen blokkeren
GEBRUIK DE KACHEL NIET ALS HET ALARM AFGAAT
minimaal 0,9 m van de verwarming verwijderd.
7. Deze verwarming is bedoeld voor comfortverwarmingstoepassingen en niet voor gebruik in
geblokkeerd kunnen raken.
gebruiker waarschuwen als de kachel oververhit is. Als het alarm is geactiveerd, schakel dan onmiddellijk
5. Niet buitenshuis gebruiken.
Openen kan een elektrische schok of brand veroorzaken of de verwarming beschadigen.
13. Deze kachel mag niet worden gebruikt als draagbare unit en heeft geen snoer en stekker.
materialen, zoals meubels, kussens, beddengoed, papier, kleding en gordijnen
verwijderd voor onderhoud en vervangen voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
Gebruik het bijvoorbeeld niet op zachte oppervlakken, zoals een bed, waar openingen zijn
en activeert het alarm.
de stroom op het servicepaneel en laat de kachel inspecteren of repareren door een
verwarmingscircuit op het hoofdschakelaarpaneel.
door de fabrikant aanbevolen kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING
onderhevig aan blokkering door meubels, gordijnen of opslagmaterialen. Hete lucht van
Verwarming tot vloer: minimaal 1,8 m (6'), maximaal 3,3 m (11') aanbevolen
die jurisdictie heeft, en de verwarming moet geaard zijn.
waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
voldoende stevigheid om het totale gewicht van de kachel plus het gewicht van de
Deze unit wordt niet aanbevolen voor toepassingen ter bescherming tegen vorst.
meubilair en andere brandbare materialen op ten minste 3 voet (0,9 m) afstand van de voorkant van de kachel.
bedrading of onderhoud.
De constructie van het gebouw kan ervoor zorgen dat de kachel omvalt.
(KNIPPEREN).
Om mogelijke brand, letsel aan personen of schade aan de kachel te voorkomen, dient u zich aan de volgende richtlijnen te houden:
DE SPANNING DIE OP HET TYPEPLAATJE STAAT, ZAL DE VERWARMING BESCHADIGEN EN
6. Wanneer de kachel aan de muur of het plafond moet worden gemonteerd, moet de verankeringsvoorziening
Maak uw kachel schoon - Zie ONDERHOUDSINSTRUCTIES.
staat vermeld op het typeplaatje van de kachel.
5. Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare dampen en vloeistoffen in de buurt van de
2. Alle bedradingsprocedures en aansluitingen moeten voldoen aan de nationale en lokale codes
Installeer de verwarming niet achter deuren, onder handdoekrekken of op een plek waar deze niet wordt gebruikt.
15. Raadpleeg bij de installatie de INSTALLATIE-INSTRUCTIES voor aanvullende informatie.
7. De volgende minimale spelingen moeten worden aangehouden: 30° gekanteld, onderkant van
terugkeren naar de werking totdat de gebruiker opnieuw opstart en de besturing opnieuw programmeert. Daarom,
1. Koppel alle stroomtoevoer naar de kachel los via het hoofdservicepaneel voordat u
4. LET OP: Hoge temperatuur, brandgevaar, houd elektrische snoeren, gordijnen,
montagevoorzieningen. Het niet goed vastzetten van de ondersteunende delen van de
LET OP: HET ONDER spanning zetten van de verwarming met een spanning die hoger is dan de
verwarming om het brandrisico te verminderen.
LET OP - Zodra de verwarming op de thermische limiet is uitgeschakeld, zal de verwarming niet meer werken.
naar het volgende:
VERVALT DE GARANTIE EN KAN BRAND VEROORZAKEN.
Horizontale luchtstroom, onderkant van de verwarming tot de vloer: minimaal 6' (1,8 m), 8' (2,4 m)
16. Voor een veilige en efficiënte werking en om de levensduur van uw kachel te verlengen, dient u:
3. Controleer of de voedingsspanning van de kachel overeenkomt met de nominale waarden
De verwarming kan bepaalde stoffen en kunststoffen beschadigen.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
(Alle specificaties hebben een tolerantie van 5%-10%)
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
SPECIFICATIES
schuurstof, omdat dit de kachel permanent beschadigt en daarom uit de buurt moet worden gehouden
de verwarming.
8. Gebruik deze kachel niet om verf, pleisterwerk, zaagsel en gipsplaat te drogen.
Aanbevolen maximale afstand van de zijkant van de kachel tot de aangrenzende muur: 13” (33 cm)
- 5 -
Volt/Hertz
5000
VEREISTE HARDWARE VOOR HET AANSLUITEN VAN DE
VERWARMING: Voldoende dikte en lengte van koperdraad (2 stroomgeleiders plus
7500
AC240V/60HZ
AC240V/60HZ
grond) geschikt voor toepassing om elektrisch paneel naar verwarming te leiden
Geschikte aansluitdoos en connectoren zoals vereist voor toepassing
Draadmoeren van de juiste maat voor het aansluiten van aftakcircuitdraden op pigtails. Een stuk
flexibele leiding (of zoals vereist door de NEC en lokale codes)
AC240V/60HZ
Modelnr.
10000
BENODIGDE GEREEDSCHAPPEN:
om stroom naar de verwarming te leiden.
Watt
Kruiskopschroevendraaier
Boormachine
Boor van 5/32 inch of 4 mm
BGP2102-50R
BGP2102-75R
Stud Finder De
afstandsbediening wordt gevoed door 2 AAA-batterijen. Batterijen zijn NIET
inbegrepen.
BGP2102-100R
Machine Translated by Google
background
PLAATSING VAN DE VERWARMING:
De verwarming moet buiten verkeersgebieden worden geïnstalleerd en op minimaal 1,80 m boven
de vloer (20 cm boven de vloer in Canada). De luchtstroom mag niet worden beperkt (bijvoorbeeld
door kolommen of machines) en de luchtstroom moet langs blootgestelde muren blazen in
plaats van er rechtstreeks op af te blazen.
Wanneer er in een ruimte meer dan één verwarmingstoestel wordt gebruikt, moeten de
verwarmingstoestellen zo worden geplaatst dat de luchtuitlaat van elk toestel de luchtstroom
van de andere toestellen ondersteunt. Zo ontstaat een optimale circulatie van warme lucht,
zoals aangegeven in de onderstaande afbeelding.
VERWARMING:
Figuur 1
CONNECTOREN, KABELS EN HARDWARE DIE WORDEN GEBRUIKT OM DE
OPMERKING: De meegeleverde hardware is alleen bedoeld voor installatie in houten
framewerk. Als deze in een ander type constructie wordt geïnstalleerd, is extra hardware
vereist voor een correcte installatie.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
MONTAGE EN MINIMALE VRIJE RUIMTE:
Figuur 3
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
Figuur 2
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Valgevaar - De kachel moet met 3 schroeven (5000W en 7500W) of 6
schroeven (10000W) aan een balk worden bevestigd om te voorkomen dat de kachel valt.
De schroeven die bij de kachel worden geleverd, zijn alleen bedoeld voor installatie in een
houten frame en niet voor metalen balken of andere soorten constructies. Bij installatie
in een ander soort constructie is extra hardware vereist voor een correcte installatie.
Alle hardware moet stevig worden vastgedraaid.
Figuur 4
MONTAGE VAN DE
VERWARMING: 1. Zoek de houten balk of balk in het plafond en markeer een lijn op de
locatie waar de verwarming moet worden geïnstalleerd. OPMERKING: De wand-/
plafondmontagebeugel maakt installatie op een wand of plafond mogelijk met behulp van
de specifieke montagegaten en minimale spelingen, zoals weergegeven in Afb. 3 en 4.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
3. Bevestig het verwarmingselement aan de montagebeugel.
4. Til de kachel omhoog en in de montagebeugel.
5. Lijn de beugelschroeven uit met de sleutelgatsleuven in de montagebeugel.
6. Als de kachel gekanteld moet worden, moet deze in de sleutelgatsleuven worden geplaatst (zie
uit de doos, plaats een ring op de schroeven voordat u deze door de gaten steekt
in de montagebeugel en schroef ze stevig vast in een plafondbalk.
de spelingen zoals aangegeven in deze handleiding worden gehandhaafd en de beugel wordt gebruikt
2. Bepaal de gewenste locatie voor montage en zorg ervoor dat de minimale
8. Om de unit verticaal te kantelen, draait u de beugelschroeven los (zie Afbeelding 5).
opgehangen op een horizontaal of verticaal niveau.
9. Stel de lamellen in op de gewenste positie (zie Afbeelding 6).
Figuur 5
7. Draai de beugelschroeven vast met een sleutel, zodat de unit stevig vastzit.
Figuur 5).
Machine Translated by Google
background
BEDRADING INSTRUCTIES
WAARSCHUWING
OM MOGELIJKE ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MOET U DE
STROOM NAAR DE VERWARMING IN DE HOOFDSERVICEKAST VOORDAT
PROBEREN DE WARMTEAFGIFTE VAN DEZE UNIT AAN TE PASSEN.
De lamellen zijn zo ontworpen dat ze niet volledig gesloten kunnen worden. Probeer deze
functie niet te omzeilen, anders kan er schade aan de unit ontstaan.
Nadat de verwarming op de juiste wijze aan de constructie van het gebouw is bevestigd
en de juiste bedrading naar de locatie van de verwarming is geleid volgens de nationale
elektrische code en de plaatselijke voorschriften, is de verwarming klaar om op de aftakleiding
te worden aangesloten.
OPMERKING: Om de kachel verticaal te kunnen kantelen, moet deze in de onderste
sleutelgaten van de montagebeugels worden gemonteerd. Zo blijft er voldoende ruimte over
en wordt mogelijke oververhitting voorkomen.
Figuur 6
Zorg ervoor dat de elektrische stroom is losgekoppeld bij het hoofdelektrische paneel voordat
u de kachel aansluit op het aftakcircuit. Controleer of de spanning van het aftakcircuit
overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van de kachel staat. De kachel aansluiten op een
Risico op elektrische schokken of brand
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
kan niet volledig worden gesloten. Probeer deze veiligheidsfunctie niet te omzeilen.
één schroef. Zie Figuur 8 en Figuur 9 ter referentie.
Figuur 7
Bedradingsdeksel aan de onderkant van de kachel Verwijder deze schroef om de
2. Breng de aftakcircuitgeleiders naar de verwarming en in de vaste draad volgens
Een spanning die hoger is dan de nominale waarde op het typeplaatje van de kachel kan schade veroorzaken
Figuur 10 en Figuur 11.
juiste positie. Installeer de juiste kabelfitting in de kachel zoals afgebeeld in
de verwarming aanzetten en brand veroorzaken.
3. Volg de bedradingsschema's in Figuur 12 en sluit de voedingsbedrading aan op
onderste deksel (Figuur 7).
de verwarmingsdraaddraden in het bedradingscompartiment. Groene
pigtail sluit aan op de aarde. Zwarte pigtails sluit aan
op de stroom van het aftakcircuit.
De kachel is voorzien van een gat van 28,3 mm in het bedradingscompartiment om
route branch circuit geleiders. Geschikte leidingen en fittingen moeten
4. Plaats het deksel van de bedradingsdoos terug met de twee eerder verwijderde schroeven.
5. Stel de lamellen in op de gewenste positie; lamellen zijn zo ontworpen dat ze
voorzien voor een correcte en veilige installatie.
1. Verwijder de afdekking van de veldbedrading aan de onderkant van de verwarming door
Machine Translated by Google
background
BEDRADING INSTRUCTIES
Het verwijderen van de bedradingsafdekking legt de draden bloot. Sluit de vaste draad aan zoals
afgebeeld (Figuur 8). Plaats de kabelgoten.
Figuur 8
Modelnr.: BGP2102-50R
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Modelnr.: BGP2102-75R
Machine Translated by Google
background
- 14 -
WAARSCHUWING
HET APPARAAT MOET WORDEN AANGESLOTEN OP EEN STROOMBEVEILIGINGSCIRCUIT
OF APPARAAT VAN 50 AMPÈRE OF MINDER VOORDAT HET OP DE
STROOMVOORZIENING WORDT AANGESLOTEN!
DIT APPARAAT MOET GEAARD WORDEN!
Modelnr.: BGP2102-100R
HOGE TEMPERATUREN BRANDGEVAAR. HOUD BRANDBARE MATERIALEN,
ZOALS MEUBELS, KUSSENS, BEDDENGOED, PAPIER, KLEDING, ELEKTRISCHE
SNOEREN EN GORDIJNEN TEN MINSTE 3 FT (0,9 M) VAN DE VOOR- EN BOVENKANT VAN
DE KACHEL EN HOUD ZE UIT DE BUURT VAN DE ZIJDEN EN ACHTERKANT. OM HET
BRANDGEVAAR TE VERMINDEREN, GEBRUIK HET NIET IN GEBIEDEN WAAR BENZINE,
VERF OF BRANDBARE VLOEISTOFFEN WORDEN GEBRUIKT OF
OPGESLAGEN.
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKSAANWIJZING
4. Door op de rode POWER-knop te drukken, wordt de kachel AAN en UIT gezet.
Zie Afbeelding 1. Controleer de lokale elektrische codes. Als u de bedrading in lijn legt en
Als deze knop wordt ingedrukt, gaan de verwarming en de ventilator onmiddellijk aan en
het digitale display knippert ongeveer 5 seconden. a. Als de kamertemperatuur
lager is dan 65°F, blijft de verwarming werken
Wilt u de verwarming kunnen draaien, zorg dan dat u voldoende flexibele
OM HET BRANDRISICO TE VERMINDEREN, MAG U GEEN BENZINE OPSLAAN OF GEBRUIKEN
Buis om de kachel op te kunnen hangen.
OF ANDERE BRANDBARE DAMPEN EN VLOEISTOFFEN IN DE BUURT VAN
Bedieningspaneel verwarming:
totdat de kamertemperatuur 65°F bereikt, en de verwarming zal dan aangaan
en uit om ongeveer deze kamertemperatuur te handhaven. b. Als de
kamertemperatuur hoger is dan 65°F, zal het displayvenster
1. WAARSCHUWING: De kachel moet vóór gebruik op de juiste manier worden geïnstalleerd.
DE KACHEL.
toon 65 en knippert 5 keer, en de verwarming en ventilator stoppen.
OPMERKING:
2. Zet de stroomtoevoer naar de kachel op “AAN” via het hoofdschakelaarpaneel.
3. Het rode POWER-lampje gaat branden zodra de kachel stroom heeft.
Een erkende elektricien moet alle bedrading uitvoeren en de nationale en lokale richtlijnen volgen
elektrische codes. Voor specifieke toepassingen kan de leiding vereist zijn.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Let op: De unit heeft een energiebesparend systeem met een ontworpen ECO-programma.
Om energie te besparen, zal de verwarming automatisch het vermogen aanpassen naar
laag vermogen wanneer de kamertemperatuur 2°F onder de ingestelde temperatuur ligt.
6. Temperatuur aanpassen: Druk terwijl de verwarming AAN staat twee keer op de MODE-knop.
Dit activeert de temperatuurselectiemodus en het digitale display knippert met de huidige
instelling. Gebruik de UP- of DOWN-knop om aan te passen totdat de gewenste temperatuur op
het display wordt weergegeven. Na 5 seconden verandert het display terug naar het weergeven van
de kamertemperatuur.
Dit activeert de vermogensselectiemodus en het rode lampje boven de "L" of "H" knippert om de
huidige instelling weer te geven. Gebruik de pijltjestoetsen OMHOOG of OMLAAG om van
Hoog naar Laag of Laag naar Hoog te veranderen. Na ongeveer 5 seconden wordt de besturing
geprogrammeerd voor de geselecteerde uitgang.
5. Het vermogensniveau aanpassen: Druk eenmaal op de MODE-knop terwijl het apparaat AAN staat.
7. Instellen van de functie Tijd aan: Opmerking: Als deze functie niet is geselecteerd, blijft de
verwarming werken om de gewenste temperatuur te behouden. Deze functie zorgt ervoor dat de
verwarming slechts een vooraf bepaalde tijd kan werken. Terwijl de verwarming AAN staat,
drukt u drie keer op de groene modusknop. Dit activeert de timermodus en het display knippert
met "0H". Door op de pijltjestoetsen OMHOOG of OMLAAG te drukken, toont het display het aantal
uren dat de timer de verwarming aan laat staan (1H-9H waarbij 1H = 1 uur en 9H = 9 uur). Na 5
seconden vergrendelt de controller de instelling.
8. Instellen van Fahrenheit/Celsius: Houd de MODE-knop 3 seconden ingedrukt om Fahrenheit te
veranderen in Celsius. Herhaal deze handeling om Celsius te veranderen in Fahrenheit.
9. Zodra de controller is geprogrammeerd, zal de verwarming aan en uit gaan om de gewenste
kamertemperatuur te behouden. Om de levensduur van de verwarming te verlengen, zal de
ventilator, nadat de verwarming de gewenste temperatuur heeft bereikt en de controller het
verwarmingselement uitschakelt, nog ongeveer 3 minuten blijven werken om de verwarming af te
koelen. Deze functie voor vertraagde uitschakeling van de ventilator treedt ook op wanneer de
POWER-knop van de verwarming wordt ingedrukt om de
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKING: De eerste keer dat u het apparaat bedient, kan er een lichte rookontwikkeling
optreden. Dit komt door de restanten van de reinigingsmiddelen die worden gebruikt om het
element te reinigen toen de kachel werd geproduceerd. Dit is normaal en duidt niet op een
probleem met de unit. Deze conditie stopt nadat de verwarming een paar minuten heeft
gewerkt.
10. Om de kachel uit te zetten, drukt u op de rode POWER-knop. Als de kachel in
werking is, gaat de kachel uit, maar de ventilator blijft ongeveer 3 minuten draaien om
de kachel te laten afkoelen.
kachel terwijl deze aan het verwarmen is. De ventilator blijft draaien om de kachel af te
koelen.
Automatische thermische limiet:
Deze kachel is uitgerust met een thermische limiet die de kachel automatisch uitschakelt in
geval van oververhitting. Het display en het indicatielampje gaan uit in geval van
oververhitting. De oorzaak van de oververhitting moet worden vastgesteld voordat u
verdergaat met het gebruik. Als het apparaat oververhit raakt en de thermische limiet
activeert, moet de gebruiker op de aan/uit-knop op de afstandsbediening of kachel drukken
om de kachel weer in de bedrijfsmodus te zetten. Nadat de kachel 20-40 minuten is
afgekoeld, moet de gebruiker de bediening opnieuw instellen op het gewenste wattage en
de kamertemperatuur. Gebruik de kachel niet als deze herhaaldelijk oververhit raakt om de
thermische veiligheidslimiet te doorlopen, omdat dit de kachel permanent kan beschadigen
of brand kan veroorzaken.
Automatische
ventilatorvertraging: De kachel is voorzien van een automatische ventilator-
uitvertraging. Wanneer de omgevingstemperatuur in de kamer het vooraf ingestelde
temperatuurniveau van de kachel bereikt, schakelt de regeling het verwarmingselement in
de kachel uit. Tegelijkertijd blijft de ventilator ongeveer 3 minuten draaien om de kachel te laten afkoelen.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
PROBLEEM GRONDOORZAAK
CODE
WEERGAVE
CORRIGERENDE MAATREGELEN
(Alleen uit te voeren door gekwalificeerd servicepersoneel)
de binnenverwarming.
De kachel moet minstens eenmaal per jaar worden gereinigd en onderhouden door een gekwalificeerde vakman.
servicepersoon om een veilige en efficiënte werking te garanderen. Na het schoonmaken en
3. Veeg stof en pluisjes van het rooster en de buitenoppervlakken met een vochtige doek.
4. Om de behuizing te beschermen, mag u geen water op de verwarming spatten; gebruik nooit
Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt.
REINIGINGSINSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER:
oplosmiddelen om de verwarming schoon te maken.
Bij onderhoud dient de kachel op goede werking te worden gecontroleerd.
2 AAA-batterijen voeden de afstandsbediening. Deze dienen vervangen te worden
5. Schakel de stroom naar de verwarming weer in en controleer of deze werkt.
1. Schakel de stroom naar de verwarming uit.
periodiek of ten minste jaarlijks.
2. Nadat de kachel is afgekoeld, een stofzuiger met een borstelopzetstuk
juist.
Onderhouds- en reinigingsinstructies:
kan worden gebruikt om stof en pluisjes van de buitenkant van de kachel te verwijderen,
inclusief de roosteropening. Perslucht kan ook stof uit de
PROBLEEMOPLOSSING & GARANTIE
ONDERHOUD
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Plaats de schakelaar op de zekering
start niet.
de garageverwarming voor ten minste
naar de garageverwarming dan
huidige kamertemperatuur.
geactiveerd.
Bel de klant
struikelde.
bescherming heeft
Pas de temperatuur aan
Weergave
verwarming.
De oververhitting
al afgekoeld.
thermostaat instelling
De thermostaat
en stopcontacten zijn niet
temperatuur.
en indicator
De oververhitting
temperatuur heeft
de ingestelde thermostaat
start niet.
bedieningspaneel en start de kachel opnieuw op.
Controleer de garageverwarming
Toont " "
afkoelen. Zet de stroom aan
bescherming heeft
stroomonderbreker naar
toont “E1”
Schakel de stroomonderbreker uit
opereren.
temperatuur is hoger dan
De schakelaar heeft
of losgekoppeld.
oververhitting. Schakel de
Eenheid is niet
geactiveerd en
instelling om ervoor te zorgen dat de
De kachel
en controleer of de luchtinlaten
Niets
weer aan en laten werken.
sensor is kapot
geblokkeerd omdat dit kan leiden tot
licht uit.
zet de stroom weer aan en
De kamer
De kachel
dienst.
Weergave
30 minuten en laat het
al bereikt
Machine Translated by Google
background
WAT IS NIET GEDEKT:
1. Schade veroorzaakt door verkeerd gebruik of gebruik in strijd met de gebruikershandleiding en
de veiligheidsrichtlijnen.
PROBLEEMOPLOSSING & GARANTIE
vloer, voor specifieke
Verplaats de garageverwarming zodat
er voldoende ruimte is
Garage
wordt verdreven.
aangrenzende muur en vloer.
geventileerd. Laat de garage
gemonteerd worden op
materiaal rond de garage
in de instructie
Zorg ervoor dat de kamer goed is
brandbaar
geur.
"LOCEREN
Controleren en maken
zendt een
controleer de
verwarming.
minstens 8 voet van de
kachel laten draaien totdat de geur weg is
handmatig.
stof en/of olie
Verwijder de brandbare
Deze kachel moet
"VERWARMER" sectie
zeker is er geen
brandend
tussen de verwarming en
Tijdens de productie
materiaal binnen
0,9 meter (3 voet)
van de
garageverwarming.
vuil verzameld op
verwarmingsspiralen.
verwarming
ontruimingen,
- 20 -
Machine Translated by Google
background
- 21 -
INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT DE GARANTIES VAN
gevolgschade die voortvloeit uit het gebruik, misbruik of gebrek aan routinematig onderhoud
van dit verwarmingsapparaat. Een schoonmaakvergoeding en de kosten van
VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
DE IN DEZE GARANTIE GEBODEN RECHTSMIDDEL IS EXCLUSIEF EN
Bij defecten aan het apparaat die het gevolg zijn van gebrekkige zorg, kunnen er kosten in rekening worden gebracht.
2. Schade veroorzaakt door gebrek aan normaal onderhoud.
vakmanschap of materialen.
Deze garantie dekt geen claims die geen betrekking hebben op defecten.
3. Reparatie door een onbevoegd persoon.
HET NIET UITVOEREN VAN ALGEMEEN ONDERHOUD (MET INBEGRIP VAN
WORDT TOEGEKEND IN PLAATS VAN ALLE ANDERE RECHTSMIDDELEN. IN GEEN GEVAL
IS WORLD MARKETING OF AMERICA AANSPRAKELIJK VOOR
(SCHOONMAKEN) VERVALT DEZE GARANTIE.
4. Schade veroorzaakt door aansluiting op een onjuiste spanning.
INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE.
Sommige staten staan geen beperkingen toe op hoe lang een impliciete garantie duurt, dus de
bovenstaande beperking is mogelijk niet op u van toepassing. Daarnaast doen sommige staten dat wel
Wij staan de uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade niet toe. In dat geval is de
bovenstaande beperking of uitsluiting mogelijk niet op u van toepassing.
5. Schade veroorzaakt door gebruik buitenshuis.
DEZE BEPERKTE GARANTIE WORDT AAN DE KOPER GEGEVEN
IN PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET,
BEPERKINGEN:
Deze garantie impliceert of aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor
Machine Translated by Google
background
- 22 -
Gemaakt in China
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ANVÄNDARMANUAL
VÄRMARE
MODELL: BGP2102-50R BGP2102-75R BGP2102-100R
Teknisk support och e-garanticertifikat https://www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
BGP2102-50R BGP2102-75R BGP2102-100R
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA INSTRUKTIONER
VID ANVÄNDNING AV ELEKTRISKA APPARATER. GRUNDLÄGGANDE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER BÖR
CHOCH OCH SKADA PERSONER, INKLUSIVE FÖLJANDE:
FÖLJS ALLTID FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
2. Denna värmare är varm när den används. För att undvika brännskador, låt inte bar hud bli varm
1. Läs alla instruktioner innan du använder denna värmare.
BGP2102-50R - minst 10 gauge SJO eller SJTO koppartyp ledningar
ENDAST KALIFORNISKA INFO-VARNING:
Denna värmare bör installeras av kvalificerade personer som följer National
Electric Code (Canadian Electrical Code i Kanada) och alla tillämpliga
Denna produkt innehåller kemikalier, inklusive di(2-etylhexyl)ftalat
BGP2102-100R - minst 6 gauge SJO eller SJTO koppartyp ledningar
Förvara eller använd inte bensin eller andra brandfarliga ångor eller vätskor i närheten av detta
eller någon annan apparat för din säkerhet.
nödvändig.
VARNING
BGP2102-75R - minst 8 gauge SJO eller SJTO koppartyp ledningar
nödvändig.
Om informationen i den här bruksanvisningen inte följs strikt, kan brand uppstå som
orsakar egendomsskador, personskador eller förlust av liv.
nödvändig.
lokala koder. Matningsledningar måste vara koppar och lämpade för minst 75°C.
(DEHP), känt av delstaten Kalifornien för att orsaka cancer och reproduktion
skada. För mer information, till: www.P65 Warnings.ca.gov
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
togs bort för service och ersattes innan den här apparaten används igen.
material, såsom möbler, kuddar, sängkläder, papper, kläder och gardiner
Till exempel, använd den inte mjuka ytor, som en säng, där öppningar
14. Denna värmare har en automatisk återställning av termisk gräns och en larmsignal till
13. Denna värmare kommer inte att användas som en bärbar enhet eller har sladd och stickpropp
5. Använd inte utomhus.
öppning eftersom detta kan orsaka en elektrisk stöt eller brand, eller skada värmaren.
och aktiverar larmet.
strömmen servicepanelen och värmaren inspekterad eller reparerad av en
värmekrets vid huvudfrånkopplingspanelen.
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador
ta bort alla föremål runt värmaren som kan ha blockerat luftflödet eller annat sätt
växthus eller i områden med frätande eller kemiska ämnen.
4. Använd inte någon värmare med en skadad sladd eller kontakt eller efter värmaren
områden där bensin, färg eller brandfarliga vätskor används eller förvaras.
7. Denna värmare är avsedd för komfortvärmeapplikationer och inte för användning i
minst 3 fot (0,9 m) från värmaren.
kan bli blockerad.
varna användaren om värmaren har överhettats. Om larmet har aktiverats, vänd omedelbart
10. För att förhindra en eventuell brand, blockera inte luftintag eller utblås något sätt.
ytor. Om det finns, använd handtag när du flyttar denna värmare. Håll brännbart
6. Denna apparat får under inga omständigheter modifieras. Delar måste vara
installerat. (ENDAST HÅRDKABEL)
personer.
kvalificerad serviceperson.
9. Sätt inte in och låt inte främmande föremål komma in i ventilation eller utsug
ANVÄND INTE VÄRMEN MED LARM
12. Använd endast denna värmare enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Någon annan användning inte
funktionsfel har tappats eller skadats något sätt. Koppla istället bort
8. För att koppla bort värmaren, stäng först av kontrollerna och stäng av strömmen till
fick värmaren att överhettas. Använd inte värmaren om den upprepade gånger överhettas
11. Denna apparat har heta och ljusbågs- eller gnistbildningsdelar inuti. Använd den inte i
3. Extrem försiktighet är nödvändig när någon värmare används av eller i närheten av barn, husdjur
eller handikappade och när värmaren lämnas utan uppsikt.
unika miljöer. Använd inte fuktiga platser som marin eller
stäng av värmaren och inspektera och
Machine Translated by Google
background
- 4 -
tillräcklig styrka för att bära värmarens totala vikt plus vikten av värmaren
till följande:
FÖRSIKTIGT - När värmaren väl har stängts av den termiska gränsen kommer värmaren inte
Ogiltigförklara GARANTIEN, OCH KAN ORSAKA EN BRAND.
värmare för att minska brandrisken.
FÖRSIKTIGHET: ATT STRÖMA VÄRMAREN MED EN STÖRRE SPÄNNING ÄN
Horisontellt luftflöde, botten av värmaren till golvet: 6' (1,8 M) minimum, 8' (2,4 M)
16. För säker och effektiv drift och för att förlänga livslängden din värmare, behåll
3. Kontrollera att strömförsörjningsspänningen som kommer till värmaren överensstämmer med märkvärdena
värmaren kan skada vissa tyger och plaster.
7. Följande minsta spel måste upprätthållas: 30° lutad, botten av
2. Alla ledningsprocedurer och anslutningar måste följa de nationella och lokala reglerna
installera inte värmaren bakom dörrar, under handdukshängare eller i ett område där det finns
15. Vid installation, se INSTALLATIONSINSTRUKTIONER för ytterligare
1. Koppla från all ström som kommer till värmaren huvudservicepanelen innan
återgå till drift tills användaren startar om och programmerar om kontrollen. Därför,
4. FÖRSIKTIGHET: Hög temperatur, brandrisk, håll elsladdar, draperier,
monteringsföreskrifter. Underlåtenhet att ordentligt säkra de stödjande delarna av
SPÄNNING SKRIVS MÄRKPLATTEN SKADA VÄRMAREN OCH
(BLINKAR).
För att förhindra eventuell brand, personskador eller skador värmaren, följ
6. När värmare ska monteras vägg eller i tak ska förankringsanordningen vara
visas värmarens namnskylt.
5. Förvara eller använd inte bensin eller andra brandfarliga ångor och vätskor i närheten av
din värmare rengör - Se UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER.
kan blockeras av möbler, gardiner eller förvaringsmaterial. Varmluft från
varningar och försiktighetsåtgärder.
har jurisdiktion, och värmaren måste vara jordad.
Värmare till golv: 6' (1,8 M) minimum, 11' (3,3 M) rekommenderat max.
möbler och andra brännbara ämnen minst 0,9 m från värmarens framsida. Do
denna enhet rekommenderas inte för frysskyddstillämpningar.
kabeldragning eller service.
byggnadsstrukturen kan göra att värmaren faller.
VARNING
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
SPECIFIKATIONER
(Alla specifikationer 5%-10% tolerans)
slipdamm eftersom detta kommer att skada värmaren permanent och måste hållas borta
värmaren.
8. Använd inte denna värmare för att torka ut färg, gips, sågspån och gips
rekommenderad maximal sida av värmaren till intilliggande vägg: 13” (33 cm)
7500
BGP2102-75R
Stud Finder
Fjärrkontrollen drivs av 2 AAA-batterier. Batterier är INTE
jord) lämplig för applicering för att leda elpanel till värmare Lämplig kopplingsdosa
och kontakter som krävs för applikation
ingår.
BGP2102-100R
Watt
Stjärnskruvmejsel Borrmaskin
BGP2102-50R
5/32 tum eller 4 mm borr
AC240V/60HZ
AC240V/60HZ
10ÿ000
Trådmuttrar av lämplig storlek för anslutning av grenkretsledningar till pigtails. En längd av
flexibel ledning (eller enligt krav enligt NEC och lokala bestämmelser)
Modell nr.
BEHÖVS VERKTYG:
för att leda ström till värmaren.
5ÿ000
Volt/Hertz
HÅRDVARA KRÄVS FÖR KABELVÄRMARE: Tillräcklig tjocklek och
längd koppartråd (2 strömledare plus
AC240V/60HZ
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
VÄRMARE:
Bild 1
KONTAKTER, KABEL OCH HÅRDVARA SOM ANVÄNDS FÖR ATT KABELA
OBS: Den medföljande hårdvaran är endast avsedd för installation i träram. Om den
installeras i annan typ av konstruktion kommer ytterligare hårdvara att krävas för korrekt
installation.
PLACERING AV VÄRMARE: Värmaren
bör installeras utanför trafikområden och minst 6' från golvet. (8" över golvet i Kanada) Luftflödets
riktning bör inte begränsas (t.ex. av kolonner eller maskiner), och luftflödet bör torka av exponerade
väggar istället för att blåsa direkt mot dem.
När mer än en värmare används i ett område, bör värmarna anordnas att luftutsläppet från varje
värmare stödjer luftflödet från de andra för att ge bästa cirkulation av varm luft, som visas i
figuren nedan.
Machine Translated by Google
background
MONTERING OCH MINIMUM AVSTÄLLNINGAR:
Figur 3
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
Figur 2
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
VARNING: Fallrisk - Värmaren måste fästas en regel med 3 skruvar (5000W & 7500W artikel)
eller 6 skruvar (10000W artikel) för att förhindra att värmaren faller. Skruvarna som medföljer
värmaren är endast avsedda för montering i träram och inte avsedda för metallreglar eller andra typer
av konstruktioner. Om installation i annan typ av konstruktion kommer ytterligare hårdvara att
krävas för korrekt installation. All hårdvara måste dras åt ordentligt.
Figur 4
MONTERING AV VÄRMARE: 1.
Lokalisera träregeln eller regeln i taket och markera en linje platsen för värmaren som ska
installeras. OBS: Vägg-/takmonteringsfästet tillåter installation vägg eller tak med de specifika
monteringshålen och minsta spelrum, som visas i Fig. 3 och 4.
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
background
- 9 -
4. Lyft upp värmaren och in i monteringsfästet.
3. Fäst värmeenheten monteringsfästet.
5. Rikta in fästets skruvar med nyckelhålsöppningarna i monteringsfästet.
6. Om värmaren ska lutas måste den placeras i nyckelhålsslitsarna -(se
från lådan, placera en bricka skruvarna innan du för in genom hålen
i monteringsfästet och skruva fast dem ordentligt i en takbjälklag.
utrymmen som anges i denna manual bibehålls och med hjälp av fästet
2. Bestäm önskad plats för montering, se till att det är minsta möjliga
8. För att luta enheten vertikalt, lossa fästskruvarna (se figur 5).
Figur 5).
7. Dra åt fästets skruvar med en skiftnyckel att enheten sitter säkert
9. Justera spjälorna till önskat läge (se figur 6).
Bild 5
hängande i horisontell eller vertikal nivå.
Machine Translated by Google
background
VARNING
KABELINSTRUKTIONER
FÖRSÖK ATT JUSTERA DENNA ENHETS VÄRMEUTFÖRING.
Efter att värmaren har monterats rätt sätt byggnadsstrukturen och lämpliga
grenkretsledningar har dragits till värmarens plats enligt den nationella elektriska koden och
lokala koder, är värmaren nu redo för värmaren att anslutas till grenkretsen.
FÖR ATT FÖRHINDRA EVENTUELL ELEKTRISK STÖT, KOPPLA ifrån
Lamellerna är utformade att de inte kan stängas helt. Försök inte att kringgå denna
funktion skada enheten kan resultera.
STRÖM TILL VÄRMEN VID HUVUDSERVICEBOXEN FÖRE
OBS:
För att värmaren ska kunna lutas vertikalt måste den monteras i de nedre nyckelhålsöppningarna
monteringsfästena för att bibehålla tillräckligt utrymme och förhindra eventuell överhettning.
Bild 6
Risk för elektrisk stöt eller brand
Se till att strömmen är frånkopplad vid den elektriska huvudpanelen innan du ansluter
värmaren till grenkretsen. Kontrollera att grenkretsens spänning är densamma som anges
värmarens märkskylt. Anslutning av värmaren till en
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
5. Justera spjälorna till önskat läge; lameller är utformade att de
Ledningsskydd som sitter längst ner värmaren Ta bort denna skruv för att öppna
tillhandahålls för korrekt och säker installation.
1. Ta bort fältkabelskyddet värmarens undersida genom att ta bort det
Värmaren är försedd med ett 28,3 mm hål i ledningsfacket till
värmarens ledningar inuti ledningsfacket. Grön pigtail
anslut till jord. Svarta pigtails anslut till
grenkretsström.
kan inte stängas helt. Försök inte att besegra denna säkerhetsfunktion.
förgreningskretsledare. Lämplig ledning och beslag måste finnas
4. Sätt tillbaka kabelboxens lock med två skruvar som tidigare tagits bort.
spänning som är större än värmarens märkskylt kan skadas
rätt position. Montera lämplig kabelkoppling i värmaren som visas i
Figur 10 och Figur 11.
bottenlocket (Figur 7).
3. Följ kopplingsschemana i figur 12 och anslut matningsledningarna till
värmaren och orsaka brand.
en skruv. Se figur 8 och figur 9 för referens.
Figur 7
2. För grenkretsledare till värmare och in i hård tråd enligt
Machine Translated by Google
background
KABELINSTRUKTIONER
Modellnr: BGP2102-50R
Bild 8
Att ta bort kabelskyddet exponerar kablar. Anslut den hårda kabeln enligt
bilden (Figur 8). Installera ledningar.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Modellnr: BGP2102-75R
Machine Translated by Google
background
- 14 -
VARNING
APPARATEN MÅSTE ANSLUTA TILL EN STRÖM SKYDDSKRETS ELLER ENHET
50 AMP ELLER MINDRE INNAN DEN ANSLUTSAS TILL
STRÖMFÖRSÖRJNING!
DENNA APPARAT MÅSTE JORDAS!
Modellnr: BGP2102-100R
HÖGA TEMPERATURER RISK FÖR BRAND. FÖRVARA BRANDFARLIGA MATERIAL, T.ex.
möbler, kuddar, sängkläder, papper, kläder, elsladd och gardiner MINST 3 FT. (0,9 M) FRÅN FRAM-
OCH TOPPEN VÄRMAREN OCH HÅLL DEM BORTA FRÅN SIDOR OCH BAK. FÖR ATT MINSKA RISKEN
FÖR BRAND, ANVÄND DEN INTE I OMRÅDEN DÄR BENSIN, FÄRG ELLER BRANDFARLIGA VÄTSKOR
ANVÄNDS ELLER FÖRVARAS.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
3. Den röda POWER-lampan kommer att lysa när värmaren har ström.
den digitala displayen blinkar i cirka 5 sekunder. a. Om
rumstemperaturen är lägre än 65°F fortsätter värmaren att
En certifierad elektriker måste utföra alla ledningar och följa nationella och lokala
elektriska koder. För specifika tillämpningar kan ledningen behövas.
VÄRMARE.
1. VARNING: Värmaren måste installeras lämpligt sätt före användning.
4. Genom att trycka den röda POWER-knappen slås värmaren och AV. När
NOTERA:
2. Slå strömförsörjningen till värmaren huvudströmbrytarpanelen.
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, FÖRVARA ELLER ANVÄND INTE BENSIN
rör att värmaren kan hängas.
tills rumstemperaturen når 65°F, och värmaren slås sedan
ELLER ANDRA BRANDFARLIGA ÅNGOR OCH VÄTSKOR I NÄRHETEN AV
Värmarens kontrollpanel:
och stäng av för att bibehålla ungefär denna rumstemperatur. b. Om
rumstemperaturen är högre än 65°F kommer displayfönstret att göra det
visar 65 och blinkar 5 gånger, och värmaren och fläkten stannar.
Se figur 1. Kontrollera lokala elföreskrifter. Om du kör ledningarna i linje och
denna knapp trycks in, värmaren och fläkten kommer omedelbart på, och
vill kunna vända värmaren, se till att köpa tillräckligt flexibel
DRIFTSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
background
Obs: Enheten har ett energisparsystem med ett designat ECO-program. För att
spara energi kommer värmaren automatiskt att justera uteffekten till låg effekt
när rumstemperaturen är 2°F under börvärdestemperaturen.
6. Justera temperatur: Medan värmaren är PÅ, tryck MODE-knappen två gånger. Detta
aktiverar temperaturvalsläget och den digitala displayen blinkar med den aktuella
inställningen. För att justera, använd UPP- eller NED-knappen tills önskad temperatur
visas displayen. Efter 5 sekunder växlar displayen tillbaka till att visa rumstemperaturen.
Detta aktiverar effektvalsläget och den röda lampan över "L" eller "H" blinkar för att visa den
aktuella inställningen. Använd UPP- eller NER-pilknapparna för att ändra från hög till
låg eller låg till hög. Efter cirka 5 sekunder kommer kontrollen att programmeras för den
valda utgången.
5. Justera effektnivån: Tryck MODE-knappen en gång medan enheten är PÅ.
8. Ställa in Fahrenheit/Celsius: Håll in genom att trycka MODE-knappen i 3 sekunder
för att ändra Fahrenheit till Celsius, och upprepa denna operation ändra Celsius till
Fahrenheit.
7. Ställa in Time On Feature: Obs: Om denna funktion inte väljs kommer värmaren att
fortsätta att fungera för att bibehålla den önskade temperaturen. Denna funktion tillåter
värmaren att endast arbeta under en förutbestämd tid. Medan värmaren är
trycker du den gröna lägesknappen tre gånger. Detta aktiverar timerläget och
displayen blinkar med "0H" . Genom att trycka UPP- eller NED-pilknapparna kommer
displayen att visa antalet timmar som timern låter värmaren vara (1H-9H där 1H = 1
timme och 9H = 9 timmar). Efter 5 sekunder låser styrenheten inställningen.
9. När styrenheten har programmerats kommer värmaren att slås och stängas av för att
bibehålla önskad rumstemperatur. För att förlänga värmarens livslängd, efter att värmaren
har nått önskad temperatur och styrenheten stänger av värmeelementet, fortsätter
fläkten att i cirka 3 minuter för att kyla ner värmaren. Denna fläktfördröjningsfunktion
inträffar också när värmarens POWER-knapp trycks in för att stänga av
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
OBS: Första gången du använder enheten kan den ryka något. Detta beror de resterande
rengöringsmedel som används för att rengöra elementet när värmaren tillverkas. Detta är normalt
och indikerar inte a
Automatisk termisk gräns:
10. För att stänga av värmaren, tryck den röda POWER-knappen. Om värmaren är igång
stängs värmaren av, men fläkten fortsätter att i cirka 3 minuter för att låta värmaren
svalna.
värmare medan den värms upp. Fläkten fortsätter att för att kyla ner värmaren.
Automatisk fläktfördröjning:
Värmaren är försedd med en automatisk fläktavstängningsfördröjning. När omgivningen
i rummet når den förinställda temperaturnivån för värmaren kommer kontrollen att slå av
värmeelementet i värmaren. Samtidigt fortsätter fläkten att i cirka 3 minuter för att låta
värmaren svalna.
problem med enheten. Detta tillstånd kommer att upphöra efter att värmaren körts i några minuter.
Denna värmare är utrustad med en termisk gräns som automatiskt stänger av värmaren i
händelse av överhettning. Displayen och indikatorlampan kommer att släckas i händelse av
överhettning. Orsaken till överhettningen bör fastställas innan ytterligare drift. Om enheten
skulle överhettas och den termiska gränsen aktiveras, kommer användaren att behöva trycka
strömknappen fjärrkontrollen eller värmaren för att återställa värmaren till driftläge. Efter
att ha låtit värmaren svalna i 20-40 minuter måste användaren återställa kontrollen till önskad
effekt och rumstemperatur. Använd inte värmaren om den upprepade gånger överhettas för
att överskrida den termiska säkerhetsgränsen, eftersom detta kan permanent skada värmaren
eller orsaka brand.
DRIFTSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
background
Instruktioner för underhåll och rengöring:
serviceperson för att säkerställa säker och effektiv drift. Efter rengöring och
kan användas för att ta bort damm och ludd från värmarens yttre ytor,
inklusive galleröppningen. Tryckluft kan också blåsa ut damm från
1. Stäng av strömmen till värmaren.
5. Sätt tillbaka strömmen till värmaren och kontrollera att den fungerar
(Ska endast utföras av kvalificerad servicepersonal)
2. Efter att värmaren har svalnat, en dammsugare med borsttillbehör
korrekt.
4. För att skydda höljet, stänk inte vatten värmaren; använd aldrig
Var noga med att inte låta vattnet komma in i apparaten.
service, bör värmaren kontrolleras för korrekt funktion.
ANVÄNDARRENGÖRINGSINSTRUKTIONER:
lösningsmedel för att rengöra värmaren.
2 AAA-batterier driver fjärrkontrollen. Dessa bör bytas ut
periodiskt eller åtminstone årligen.
den inre värmaren.
Minst en gång per år bör värmaren rengöras och servas av en kvalificerad
3. Torka av damm och ludd från gallret och de yttre ytorna med en fuktig trasa.
PROBLEM KORRIGERANDE ÅTGÄRD
KODA
VISA
ROTORSAK
UNDERHÅLL
FELSÖKNING OCH GARANTI
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
aktiveras.
till garagevärmaren
service.
Visa
30 minuter och låt det
slå strömmen igen och
Värmaren
snubblade.
Vila brytaren vid säkringen
tillbaka och kör.
och kontrollera att luftintagen
Ingenting
sensorn är trasig
blockeras eftersom detta kan orsaka
lyser av.
överhettning. Stäng av
eller frånkopplad.
Enheten är det inte
aktiverad och
Rummet
redan nått
inställning för att se till att
Stäng av strömbrytaren
skydd har
strömbrytare till
visar "E1"
temperaturen är högre än
Värmaren Brytaren har
kommer inte att starta.
Visar " "
svalna. Vrid strömmen
Termostaten
och uttag är det inte
Inspektera garagevärmaren
fungera.
panelen och starta om värmaren.
temperaturen har
och indikator
Överhettningen
den inställda termostaten
temperatur.
skydd har
uppvärmning.
Visa
Överhettningen
redan kyld.
Justera temperaturen
termostatinställning
kommer inte att starta.
aktuell rumstemperatur.
garagevärmaren i minst
Ring kunden
Machine Translated by Google
background
1. Skador orsakade av felaktig användning eller användning som strider mot ägarmanualen
och säkerhetsriktlinjerna.
VAD TÄCKS INTE:
FELSÖKNING OCH GARANTI
Garage
Flytta garagevärmaren att det
finns tillräckligt med utrymme
skräp samlats
värmeslingor.
värmare
tillstånd,
mellan värmaren och
visst finns det ingen
brinnande
Under produktionen
material inom
0,9 meter (3 fot)
av
garagevärmaren.
Ta bort det brännbara
damm och/eller olja
Denna värmare måste
VÄRMARE".
manuell.
värmare.
minst 8 fot från
värmaren att köra tills lukten
avger en
vänligen kontrollera
Se till att rummet är bra
brännbar
Kontrollera och gör
lukt.
"PLATS
intilliggande vägg och golv.
monteras vid
ventilerad. Tillåt garaget
material runt garaget
i instruktionen
golv, för specifikt
försvinner.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
- 21 -
I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA,
ÅTGÄRDEN SOM FINNS I DENNA GARANTI ÄR EXKLUSIV OCH
BEGRÄNSNINGAR:
Denna garanti innebär inte eller tar inget ansvar för
4. Skador orsakade av anslutning till felaktig spänning.
RENGÖRING) KOMMER ATT Ogiltigförklara DENNA GARANTI.
INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTIER AV
Vissa stater tillåter inte begränsningar av hur länge en underförstådd garanti varar,
ovanstående begränsning kanske inte gäller dig. Dessutom gör vissa stater
5. Skadade orsakade av användning utomhus.
DENNA BEGRÄNSADE GARANTI GIVES TILL KÖPAREN
inte tillåta uteslutning eller begränsning av oförutsedda skador eller följdskador, ovanstående
begränsning eller uteslutning kanske inte gäller dig.
2. Skador orsakade av bristande normalt underhåll.
Denna garanti täcker inte reklamationer som inte innefattar defekter
utförande eller material.
BEVILJAS I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA KOMPONENTER. UNDER INGEN OMSTÄNDIGHET
UNDERLÅTANDE ATT UTFÖRA ALLMÄNT UNDERHÅLL (INKLUSIVE
3. Reparation av obehörig person.
KOMMER WORLD MARKETING OF AMERICA ANSVARIG FÖR
OAVSIKTLIGA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR.
följdskador till följd av denna värmeapparats användning, felaktig användning eller
brist rutinunderhåll. En städavgift och kostnaden för
SÄLJBARHET FÖR LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT SYFTE.
delar kan debiteras för fel apparaten till följd av bristande skötsel.
Machine Translated by Google
background
- 22 -
GJORT I KINA
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat https://
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor BGP2102-50R Questions and Answers