Vevor BH705E Electric Wall Heater 1500W Touch Screen Wireless Remote Tip-Over Overheat IPX24 Waterproof Indoor Use

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BH705E photo

User Manual

This is the main product document for model BH705E.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ELECTRIC WALL HEATER
MODEL:BH705E
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:BH705E
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC WALL HEATER
background
- 2 -
Safety Advice
READ THIS NOTICE CAREFULLY BEFORE OPERATING THE APPLIANCE.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
- Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
CAUTION - Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
- WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
- The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
- Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or
a swimming pool.
- Fixed heaters are to be installed so that switches and other controls cannot
be touched by a person in the bath or shower.
- Means for disconnection having a contact separation in all poles must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
- Do not place the power cord in the outlet of the heater.
background
- 3 -
THIS PRODUCT IS FOR ROOM HEATING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Spare Parts List
Fixed screw*4, Expansion screws*4,Remote control*1
Installation
Drill holes on the wall according to the instruction inside the box.
Warning: Be sure to keep the safety distances as shown on the above
drawing.
Fit the fasten tube in the hole and fit the bracket on the wall with screws
Hang the unit on the bracket gently, after ensuring the unit is right fixed,
turn the lock in the bracket as picture show.
Warning: Before using the heater, make sure it’s mounted tightly on
the wall.
background
- 4 -
Parts List:
background
- 5 -
CIRCUIT DIAGRAM
Control panel
Standby: on/off
Heating status
Comfort mode
ECO mode
Standby
Mode selection
Increase function
Decrease function
Timer
background
- 6 -
How to use:
Plug the appliance to AC120V 60Hz socket and press on/off switch in the
back cover with a beep sound. The indicator light is on.
Press to turn on the heater.
To stop the heater working, press to turn off the heater, the
indicator will display, then the heater would blow cool wind around 60
seconds to discharge heat.
Unplug the product when it’s not in use.
Temperature setting :
When the screen display the target set temperature, press and to
set directly:
Comfort mode or Comfort mode in P1/P2/P3: Press and to
set the temperature from 50-95.
ECO mode or ECO mode in P1/P2/P3: Press and to set the
temperature from 43-88.
Note: ECO mode=Comfort mode - 7.
Clock and day of week setting:
Press down 3 secs to enter clock and day of week setting
The screen display ”, press and to select the day from 1-7.
1
2
3
4
5
6
7
Press to confirm day setting and enter the clock hour setting, with the
screen display: .
Press and to set the current hour
background
- 7 -
Press to confirm hour setting and enter the minute setting, with the
screen display: .
Press and to set the current minute
Press to confirm all settings
Note: The clock and calendar will be reset to factory default if without
power supply.
Heating mode:
Press to enter mode selection. By pressing , heating mode runs in
a continuous cycle as below:
Comfort mode: Press and to set the temperature from 50-95
.
ECO mode: Press and to set the temperature from 43-88
.
Note: ECO mode=Comfort mode - 7
Anti-frost mode: the screen display . The target temperature is 45
.
The temperature can’t be adjusted.
P1/P2/P3: Pre-set heating program.
Note: If the clock and day setting are not finished, the first time to enter
P1/P2/P3 program setting, it is requested to set day and clock setting in
advance.
background
- 8 -
P1: (Monday-Sunday) Program can’t be set.
P2:(Monday-Friday) Program can’t be set.
P2:(Saturday-Sunday) Program can’t be set.
P3:(Monday-Friday) Adjustable program
P3:(Saturday-Sunday) Adjustable program
P3 adjustable program setting
1. When under P3 mode, press over 3 secs to enter day setting.
2. The screen displays , press and to set from
(Monday-Sunday). Press to confirm and enter hour setting
3. The screen displays , press and to set from 00-23). Press
to choose heating mode for every hour (Comfort mode or ECO
mode or anti-frost mode for 2 indicator lights off)
4. Repeat the operation until you have completed the schedule of every
hour and every day.
Note: After setting heating mode for hour 23, press to come back to
day setting.
Note: when screen displays , press finish all setting with display of
.
background
- 9 -
Power setting
Long press 3 seconds to set working positions, press and to
change setting as below in a cycle.
Fan mode -H0, half power- H1,or full power -H2.
Timer off function
Press one time, the screen display and keeps flashing, keep
pressing , the screen will display 2 4 8 -0 in a cycle. Or
press and to set timer from 0-9 hours.
Open window function
To turn on open window function, press together and , the screen
will display , after 3 seconds, the screen will display the set
temperature.
To turn off open window function, press together and , the screen
will display , after 3 seconds, the screen will display the set
temperature.
SPECIFICATIONS
Model No
BH705E
Voltage
AC120V
Frequency
60Hz
Max Power
1500W
Weight
1.94kg
Product Size
250*110*327mm
background
- 10 -
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, please follow the following instructions.
1.Insert the plug of the heater into a suitable socket.
2.Turn on the mechanical main switch of the power supply.
3.Adjust the target temperature to above room temperature.
4.Ensure the tip-over column is suppressed.
CLEANING & MAINTENANCE
- Switch off and unplug from the power supply before cleaning.
- Using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution, carefully
clean the exterior surface of the product.
- CAUTION: Allow the product to completely cool before handling or
cleaning it.
- Do not allow water or other liquids to run into the interior of the product, as
this could create a fire and/or electrical hazard.
- We also recommend the periodic cleaning of this appliance by lightly
running a vacuum cleaner nozzle over the guards to remove any dust or
dirt that may have accumulated inside or on the unit.
- CAUTION: Do not use harsh detergents, chemical cleaners or
solvents as they may damage the surface finish of the plastic
components.
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Made In China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:BH705E
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
RADIATEURMURALELECTRIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
RADIATEURMURALELECTRIQUE
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:BH705E
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google
background
coupecircuitthermique,cetappareilnedoitpasêtrealimentéparuncircuitexterne
N'utilisezpasceradiateuràproximitéimmédiated'unbain,d'unedoucheou
Lesenfantsdemoinsde3ansdoiventêtretenusàl'écart,saufs'ilssontcontinuellement
LISEZATTENTIVEMENTCETAVISAVANTD’UTILISERL’APPAREIL.
Lesenfantsâgésde3ansetmoinsde8ansdoiventuniquementallumer/éteindrel'appareil.
unagentdeserviceoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdanger.
concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
ATTENTION:Afind'évitertoutesurchauffe,nepascouvrirleradiateur.
incorporédanslecâblagefixeconformémentauxrèglesdecâblage.
dispositifdecommutation,telqu'uneminuterie,ouconnectéàuncircuitquiestrégulièrement
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
appareilàconditionqu'ilaitétéplacéouinstallédanssonlieunormalprévu
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
ATTENTION:Afind'évitertoutdangerdûàuneréinitialisationinvolontairedel'
êtretouchéparunepersonnedanslebainouladouche.
supervisé.
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,son
unepiscine.
Leradiateurnedoitpasêtreplacéimmédiatementendessousd’uneprisedecourant.
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
activéetdésactivéparleservicepublic.
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
Lesenfantsâgésde3ansàmoinsde8ansnedoiventpasbrancher,régleretnettoyerl'appareil
nieffectuerdemaintenanceutilisateur.
Neplacezpaslecordond’alimentationdanslapriseduradiateur.
Lesradiateursfixesdoiventêtreinstallésdemanièreàcequelesinterrupteursetautrescommandesnepuissentpas
Desmoyensdedéconnexionayantuneséparationdecontactdanstouslespôlesdoiventêtre
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
postedetravailetilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
2
provoquerdesbrûlures.Uneattentionparticulièredoitêtreaccordéeauxenfantset
ATTENTIONCertainespiècesdeceproduitpeuventdevenirtrèschaudeset
despersonnesvulnérablessontprésentes.
Conseilsdesécurité
Machine Translated by Google
background
Insérezletubedefixationdansletrouetfixezlesupportaumuravecdesvis
Accrochezdélicatementl'appareilsurlesupport,aprèsvousêtreassuréquel'appareilestbienfixé,
tournezleverroudanslesupportcommelemontrel'image.
Avertissement:Avantd'utiliserleradiateur,assurezvousqu'ilestbienfixésur
Attention:veillezàrespecterlesdistancesdesécuritéindiquéescidessus
dessin.
Percezdestrousdanslemurselonlesinstructionsàl'intérieurdelaboîte.
Visfixe*4,Visd'expansion*4,Télécommande*1
lemur.
3
Listedespiècesderechange
Installation
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
CEPRODUITESTDESTINÉAUCHAUFFAGEDESPIÈCES
Machine Translated by Google
background
4
Listedespièces:
Machine Translated by Google
background
Augmenterlafonction
Veille:marche/arrêt
ÉtatduchauffageMode
confortModeECO
Sélectiondumode
Attendre
Minuteur
Fonctiondediminution
Panneaudecontrôle
SCHÉMADECIRCUIT
5
Machine Translated by Google
background
poursélectionnerlejourde1à7.
.
à
couverturearrièreavecunbipsonore.Levoyantlumineux
«
4jeudi
Presse
1lundi
à
définirdirectement:
Presse
Pourarrêterlefonctionnementduchauffage,appuyezsur
réglerlatempératureentre50et95.
pourdéfinirle
Vendredi
Affichageàl'écran:
Appuyezverslebas
l'indicateurs'affichera,puisleradiateursouffleradel'airfraisàenviron60
températurede43à88.
et
et
Branchezl'appareilsurunepriseAC120V60Hzetappuyezsurl'interrupteurmarche/arrêt
Débranchezleproduitlorsqu'iln'estpasutilisé.
et
",presse
2mardi
pourréglerl'heureactuelle
et
estallumé.
Lorsquel'écranaffichelatempératurecibledéfinie,appuyezsur
L'affichagedel'écran
6samedi
allumerlechauffage.
ModeConfortouModeConfortenP1/P2/P3:Appuyezsur
et
3Mercredi5
pourconfirmerleréglagedujouretentrerdansleréglagedel'heuredel'horloge,avecle
ModeECOoumodeECOenP1/P2/P3:Appuyezsur
pouréteindrelechauffage,le
7dimanche
Presse
secondespourévacuerlachaleur.
Remarque:modeECO=modeconfort7°F.
3secondespouraccéderauréglagedel'horlogeetdujourdelasemaine
Réglagedelatempérature:
Moded'emploi:
Réglagedel'horlogeetdujourdelasemaine:
6
Machine Translated by Google
background
7
Presse
affichageàl'écran:.
pourréglerlatempératureentre43et88.
Latempératurecibleestde45.
et
Remarque:modeECO=modeconfort7°F
uncyclecontinucommecidessous:
pourconfirmertouslesparamètres
Modeconfort:Appuyezsur
Latempératurenepeutpasêtreréglée.
Remarque:sileréglagedel'horlogeetdujourn'estpasterminé,lapremièrefoisquevousentrez
Remarque:l'horlogeetlecalendrierserontréinitialisésauxparamètresd'usinesivousnelesavezpas.
et
Presse
ModeECO:Appuyezsur
avance.
et
Presse
pouraccéderàlasélectiondumode.Enappuyantsur
pourréglerlaminuteactuelle
,lemodedechauffagefonctionneen
Modehorsgel:l'affichageàl'écran
°F.
Presse
P1/P2/P3:Programmedechauffagepréréglé.
pourconfirmerleréglagedel'heureetentrerdansleréglagedesminutes,avecla
alimentationélectrique.
pourréglerlatempératurede50à95
RéglageduprogrammeP1/P2/P3,ilestdemandéderéglerlejouretl'horlogedans
Modedechauffage:
Machine Translated by Google
background
8
et
P2:(samedidimanche)Leprogrammenepeutpasêtredéfini.
pourchoisirlemodedechauffagepourchaqueheure(modeConfort
terminertouslesréglagesavecl'affichagede
Programmeréglable
.
modeoumodehorsgelpour2voyantséteints)
,presse
Programmeréglable
pourconfirmeretentrerleréglagedel'heure
heureettouslesjours.
réglagedujour.
1.EnmodeP3,appuyezsur
et
P2:(dulundiauvendredi)Leprogrammenepeutpasêtredéfini.
2.L'écranaffiche
,presse
pourrevenirà
ouECO
P3:(lundivendredi)
àpartirde
,presse
P3:(samedidimanche)
(lundidimanche).Presse
4.Répétezl'opérationjusqu'àcequevousayezterminéleprogrammedechaque
3.L'écranaffiche
Remarque:Aprèsavoirréglélemodedechauffagepourl'heure23,appuyezsur
P1:(lundidimanche)Leprogrammenepeutpasêtredéfini.
plusde3secondespouraccéderauréglagedujour.
pourréglerde00à23).Appuyezsur
Remarque:lorsquel’écranaffiche
RéglageduprogrammeréglableP3
Machine Translated by Google
background
,
pourréglerlaminuteriede0à9heures.
3secondespourréglerlespositionsdetravail,appuyezsur
après3secondes,l'écranafficheral'ensemble
ModeventilateurH0,demipuissanceH1oupleinepuissanceH2.
l'écran
à
unefois,l'écranaffiche
pressage
après3secondes,l'écranafficheral'ensemble
,
Pourdésactiverlafonctiond'ouverturedefenêtre,appuyezsimultanémentsur
l'écranaffichera2–4–80
«
et
Appuilong
et
,
affichera
,
Pouractiverlafonctionfenêtreouverte,appuyezsimultanémentsur
modifierleréglagecommecidessousdansuncycle.
et
température.
Presse
affichera
et
presse
etcontinuedeclignoter,continue
température.
,
dansuncycle.Ou
"
l'écran
9
250*110*327mm
1500W
Modèle
Fréquence
60Hz
1,94kg
120VCA
BH705E
Puissancemaximale
Poids
Tailleduproduit
Tension
Fonctiond'ouverturedefenêtre
CARACTÉRISTIQUES
Fonctiondeminuteried'arrêt
Réglagedepuissance
Machine Translated by Google
background
10
NETTOYAGEETENTRETIEN
DÉPANNAGE
Éteignezetdébranchezl'appareildel'alimentationélectriqueavantlenettoyage.
saletéquiauraitpus’accumuleràl’intérieurousurl’appareil.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOOD
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
passerunebused'aspirateursurlesprotectionspouréliminertoutepoussièreou
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
solvantscarilspeuventendommagerlafinitiondesurfaceduplastique
Sileproduitnefonctionnepas,veuillezsuivrelesinstructionssuivantes.
Àl'aided'unchiffondouxethumide,avecousanssolutionsavonneusedouce,nettoyezsoigneusement
ATTENTION:Laissezleproduitrefroidircomplètementavantdelemanipulerou
ATTENTION:N'utilisezpasdedétergentsagressifs,denettoyantschimiquesou
nettoyerlasurfaceextérieureduproduit.
composants.
FabriquéenChine
2.Allumezl’interrupteurprincipalmécaniquedel’alimentationélectrique.
Nelaissezpasd'eauoud'autresliquidespénétreràl'intérieurduproduit,car
Shanghai
1.Insérezlaficheduradiateurdansunepriseadaptée.
lenettoyer.
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
4.Assurezvousquelacolonnedebasculementestsupprimée.
Nousrecommandonségalementlenettoyagepériodiquedecetappareilenlenettoyantlégèrement.
NSW2122Australie
3.Réglezlatempératurecibleàunetempératuresupérieureàlatempératureambiante.
celapourraitcréerunincendieet/ouunrisqueélectrique.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:BH705E
ELEKTRISCHE WANDHEIZEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:BH705E
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
ELEKTRISCHE WANDHEIZEN
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
schutzbedürftige Menschen anwesend sind.
ACHTUNG - Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und
Um Gefährdungen zu vermeiden, müssen Sie den Reparaturdienst oder eine ähnlich qualifizierte Person hinzuziehen.
- Fest installierte Heizungen müssen so installiert werden, dass Schalter und andere Bedienelemente nicht
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Thermoschutzschalter darf dieses Gerät nicht über eine externe Stromversorgung versorgt werden.
Bedienerposition und unter Aufsicht oder Einweisung
- Trennvorrichtungen mit allpoliger Kontakttrennung müssen
vom Energieversorger ein- und ausgeschaltet werden.
- Stecken Sie das Netzkabel nicht in die Steckdose des Heizgeräts.
Kinder im Alter von 3 Jahren bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht an den Strom anschließen,
regeln, reinigen oder Benutzerwartungen durchführen.
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose platziert werden.
beaufsichtigt.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
ein Schwimmbad.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
Gerät, sofern es an seinem vorgesehenen normalen Platz aufgestellt oder installiert wurde
- ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des
von einer Person in der Badewanne oder Dusche berührt werden.
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
entsprechend den Verdrahtungsregeln in die Festverdrahtung integriert.
Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, oder an einen Stromkreis angeschlossen, der regelmäßig
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
- WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie die Heizung nicht ab.
- Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie sind ständig
- Benutzen Sie das Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder
LESEN SIE DIESEN HINWEIS SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN.
Kinder im Alter von 3 Jahren bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten,
Sicherheitshinweise
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Setzen Sie das Befestigungsrohr in das Loch ein und befestigen Sie die Halterung mit Schrauben an der Wand
Hängen Sie das Gerät vorsichtig an die Halterung, nachdem Sie sichergestellt haben, dass das Gerät richtig befestigt ist.
Drehen Sie das Schloss in der Halterung, wie auf dem Bild gezeigt.
Achtung: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsabstände wie oben angegeben
Zeichnung.
Bohren Sie gemäß der Anleitung in der Schachtel Löcher in die Wand.
Feste Schraube * 4, Expansionsschrauben * 4, Fernbedienung * 1
die Wand.
Achtung: Bevor Sie den Heizer verwenden, vergewissern Sie sich, dass er fest montiert ist
Installation
Ersatzteilliste
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Dieses Produkt ist für die Raumheizung bestimmt.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Stückliste:
Machine Translated by Google
background
Modusauswahl
Funktion verringern
Funktion erhöhen
Stehen zu
ÿ Standby: ein/aus ÿ
Heizzustand ÿ
Komfortbetrieb ÿ
ECO-Betrieb
Timer
SCHALTBILD
Bedienfeld
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Und
Und
“, drücken Sie
2 Dienstag
ist eingeschaltet.
Und
Wenn auf dem Bildschirm die gewünschte Temperatur angezeigt wird, drücken Sie
Die Bildschirmanzeige
6 Samstag
Und zum Einstellen der aktuellen Stunde
Und
3 Mittwoch 5
, um die Tageseinstellung zu bestätigen und die Uhrzeiteinstellung einzugeben.
Komfortbetrieb oder Komfortbetrieb in P1/P2/P3: Drücken Sie
um die Heizung einzuschalten.
Drücken
um die Heizung auszuschalten,
ECO-Modus oder ECO-Modus in P1/P2/P3: Drücken Sie
7. Sonntag
Sekunden, um die Wärme abzugeben.
Hinweis: ECO-Modus = Komfortmodus 7ÿ.
3 Sekunden zum Aufrufen der Uhr- und Wochentagseinstellung
Rückseite mit einem Piepton. Die Kontrollleuchte
Zu
um den Tag von 1-7 auszuwählen.
.
4 Donnerstag
direkt einstellen:
Zu
1 Montag
Drücken
Drücken
Freitag
Bildschirmanzeige:
Um die Heizung zu stoppen, drücken Sie
Stellen Sie die Temperatur auf 10–35 °C ein.
, um die
Anzeige wird angezeigt, dann würde die Heizung kühlen Wind um 60 blasen
Nach unten drücken
Temperatur von 5–31 °C.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit 120 V Wechselstrom und 60 Hz an und betätigen Sie den Ein-/Ausschalter in der
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Produkt nicht verwendet wird.
Uhr- und Wochentageinstellung:
Anwendung:
Temperatureinstellung:
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Heizbetrieb:
Vorauszahlung.
Drücken
Und
, um zur Modusauswahl zu gelangen. Durch Drücken
Anti-Frost-Modus: Die Bildschirmanzeige
, Heizbetrieb läuft in
, um die aktuelle Minute einzustellen
Drücken
ÿ.
P1/P2/P3: Voreingestelltes Heizprogramm.
, um die Stundeneinstellung zu bestätigen und die Minuteneinstellung einzugeben.
Stromversorgung.
zur Einstellung der Temperatur von 50-95
Bei der Programmeinstellung P1/P2/P3 wird die Einstellung von Tag und Uhrzeit in
Bildschirmanzeige: .
Drücken
um die Temperatur von 43–88 ÿ einzustellen.
Die Zieltemperatur beträgt 45 ÿ.
ein kontinuierlicher Zyklus wie unten:
Hinweis: ECO-Modus = Komfortmodus - 7ÿ
Und
um alle Einstellungen zu bestätigen
Komfortmodus: Drücken Sie
Die Temperatur lässt sich nicht verstellen.
Hinweis: Die Uhr und der Kalender werden auf die Werkseinstellung zurückgesetzt, wenn ohne
Und
Hinweis: Wenn die Uhr- und Tageseinstellung noch nicht abgeschlossen ist,
Drücken
ECO-Modus: Drücken Sie
- 7 -
Machine Translated by Google
background
P3 Einstellbare Programmeinstellung
drücken
zurückkommen zu
P3: (Montag-Freitag)
oder ECO
einstellen von
drücken
4. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie den Zeitplan für jeden
(Montag-Sonntag). Drücken Sie
P3: (Samstag-Sonntag)
3. Auf dem Bildschirm erscheint
Hinweis: Nach dem Einstellen des Heizmodus für Stunde 23 drücken Sie
P1: (Montag-Sonntag) Programm kann nicht eingestellt werden.
länger als 3 Sekunden, um zur Tageseinstellung zu gelangen.
zur Einstellung von 00-23). Drücken Sie
Hinweis: Wenn auf dem Bildschirm
P2: (Samstag-Sonntag) Programm kann nicht eingestellt werden.
Und
zur Auswahl des Heizmodus für jede Stunde (Komfortmodus
Beenden Sie alle Einstellungen mit der Anzeige von
drücken
oder Frostschutzmodus für 2 Kontrollleuchten aus)
.
Einstellbares Programm
Einstellbares Programm
zur Bestätigung und Eingabe der Stundeneinstellung
Stunde und jeden Tag.
1. Im P3-Modus drücken Sie
Tageseinstellung.
Und
P2: (Montag-Freitag) Programm kann nicht eingestellt werden.
2. Auf dem Bildschirm erscheint
- 8 -
Machine Translated by Google
background
250 x 110 x 327 mm
Modell Nr
1,94 kg
Stromspannung
60 Hz
1500 W
Wechselstrom 120 V
BH705E
Gewicht
Produktgröße
Maximale Leistung
Frequenz
,
Und
wird angezeigt
,
Ändern Sie die Einstellungen wie unten in einem Zyklus.
Um die Funktion „Fenster öffnen“ zu aktivieren, drücken Sie gleichzeitig
Und
Temperatur.
wird angezeigt
Und
Drücken
und blinkt weiter, halten Sie
drücken
Temperatur.
in einem Zyklus. Oder
,
der Bildschirm
3 Sekunden, um Arbeitspositionen einzustellen, drücken
um den Timer von 0–9 Stunden einzustellen.
Nach 3 Sekunden wird auf dem Bildschirm das eingestellte
,
Zu
der Bildschirm
Lüftermodus H0, halbe Leistung H1 oder volle Leistung H2.
,
einmal, die Bildschirmanzeige
Drücken
Nach 3 Sekunden wird auf dem Bildschirm das eingestellte
Auf dem Bildschirm wird 2 4 8 -0 angezeigt
Um die Funktion „Fenster öffnen“ zu deaktivieren, drücken Sie gleichzeitig
Langes Drücken
Und
Fenster öffnen-Funktion
Spezifikationen
Timer-Aus-Funktion
Leistungseinstellung
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- Wir empfehlen außerdem die regelmäßige Reinigung des Gerätes durch leichtes
mit der Staubsaugerdüse über die Schutzvorrichtungen fahren, um Staub oder
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Schmutz, der sich im Inneren oder auf dem Gerät angesammelt haben könnte.
- Vor dem Reinigen ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Reinigen Sie die Außenfläche des Produkts.
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
In China hergestellt
- Mit einem weichen, feuchten Tuch (ggf. mit milder Seifenlauge) vorsichtig
Wenn das Produkt nicht funktioniert, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen.
- ACHTUNG: Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es anfassen oder
- ACHTUNG: Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, chemischen Reiniger oder
Lösungsmittel, da diese die Oberfläche des Kunststoffs beschädigen können
reinigen.
1.Stecken Sie den Stecker des Heizgerätes in eine passende Steckdose.
Komponenten.
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Schanghai
2. Mechanischen Hauptschalter des Netzteils einschalten.
- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen, da
Dies könnte zu Brand- und/oder Stromschlaggefahr führen.
3. Stellen Sie die Zieltemperatur auf einen Wert über der Raumtemperatur ein.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
4.Stellen Sie sicher, dass die Kippsäule unterdrückt wird.
FEHLERBEHEBUNG
REINIGUNG & WARTUNG
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
RISCALDATORE ELETTRICO DA PARETE
MODELLO:BH705E
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:BH705E
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
RISCALDATORE ELETTRICO DA PARETE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
causare ustioni. Particolare attenzione deve essere prestata laddove bambini e
ATTENZIONE - Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e
sono presenti persone vulnerabili.
supervisionato.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
una piscina.
- Il riscaldatore non deve essere posizionato immediatamente sotto una presa di corrente.
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
acceso e spento dall'azienda di servizi.
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
coinvolti. I bambini di età compresa tra 3 anni e meno di 8 anni non devono collegare, regolare e
pulire l'apparecchio o eseguire la manutenzione da parte dell'utente.
- Non posizionare il cavo di alimentazione nella presa della stufa.
- I riscaldatori fissi devono essere installati in modo che gli interruttori e gli altri comandi non possano
interruttore termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un interruttore esterno
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
posizione operativa e hanno ricevuto supervisione o istruzioni
- Devono essere previsti mezzi di disconnessione con separazione dei contatti in tutti i poli
- Non utilizzare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o
- I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani a meno che non siano continuamente
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA AVVISO PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO.
I bambini di età compresa tra 3 anni e meno di 8 anni devono solo accendere/spegnere l'apparecchio
addetto all'assistenza o a persone con qualifica simile per evitare pericoli.
coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
- ATTENZIONE: per evitare il surriscaldamento, non coprire la stufa.
incorporati nel cablaggio fisso in conformità alle norme di cablaggio.
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
dispositivo di commutazione, come un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
apparecchio a condizione che sia stato collocato o installato nel suo normale utilizzo previsto
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
- ATTENZIONE: Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del
essere toccato da una persona nella vasca da bagno o nella doccia.
Consigli di sicurezza
- 2 -
Machine Translated by Google
background
ruotare il blocco nella staffa come mostrato in figura.
Inserire il tubo di fissaggio nel foro e fissare la staffa alla parete con le viti
Appendere delicatamente l'unità sulla staffa, dopo essersi assicurati che l'unità sia fissata correttamente,
Attenzione: prima di utilizzare il riscaldatore, assicurarsi che sia montato saldamente
Attenzione: assicurarsi di mantenere le distanze di sicurezza come indicato sopra
disegno.
Praticare dei fori sulla parete seguendo le istruzioni presenti all'interno della scatola.
Vite fissa*4, Viti di espansione*4, Telecomando*1
il muro.
Elenco dei pezzi di ricambio
Installazione
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
QUESTO PRODOTTO È PER IL RISCALDAMENTO AMBIENTE
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Elenco dei componenti:
Machine Translated by Google
background
Aumentare la funzione
Funzione di diminuzione
Selezione della modalità
Stand-by
Timer
ÿ Standby: acceso/
spento ÿ Stato
riscaldamento ÿ
Modalità comfort ÿ Modalità ECO
Pannello di controllo
SCHEMA ELETTRICO
- 5 -
Machine Translated by Google
background
secondi per scaricare il calore.
4 giovedì
per selezionare il giorno da 1 a 7.
Nota: modalità ECO = modalità Comfort - 7ÿ.
3 secondi per accedere all'impostazione dell'orologio e del giorno della settimana
.
Premere
Modalità ECO o modalità ECO in P1/P2/P3: premere
per spegnere il riscaldamento, il
per confermare l'impostazione del giorno e immettere l'impostazione dell'ora dell'orologio, con
E
per accendere il riscaldamento.
Modalità Comfort o Modalità Comfort in P1/P2/P3: Premere
Venerdì
per impostare l'ora corrente
", premere
E
è acceso.
Quando lo schermo visualizza la temperatura impostata, premere
1 Lunedì 2 martedì
6 Sabato
Premere verso il basso
l'indicatore verrà visualizzato, quindi il riscaldatore soffierà aria fredda a circa 60
temperatura da 43 a 30 °C.
Collegare l'apparecchio alla presa AC120V 60Hz e premere l'interruttore on/off nella
Scollegare il prodotto quando non è in uso.
E
E
7 domenica
Per interrompere il funzionamento del riscaldatore, premere
impostare la temperatura tra 50 e 95 ÿ.
per impostare il
visualizzazione sullo schermo:
E
3 mercoledì 5
impostare direttamente:
A
Premere
Premere
A
cover posteriore con un segnale acustico. La spia luminosa
Lo schermo di visualizzazione
Impostazione dell'orologio e del giorno della settimana:
Come si usa:
Impostazione della temperatura:
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Modalità riscaldamento:
per confermare l'impostazione dell'ora e immettere l'impostazione dei minuti, con il
Alimentazione elettrica.
per impostare la temperatura da 50-95
Impostazione del programma P1/P2/P3, è necessario impostare il giorno e l'impostazione dell'orologio in
ÿ.
P1/P2/P3: Programma di riscaldamento preimpostato.
Premere
Modalità antigelo: visualizzazione sullo schermo
per impostare i minuti correnti
, la modalità riscaldamento funziona in
anticipo.
E
Premere
per entrare nella selezione della modalità. Premendo
Nota: se l'impostazione dell'orologio e del giorno non è stata completata, la prima volta che si entra
Nota: l'orologio e il calendario verranno ripristinati alle impostazioni di fabbrica se non
E
Premere
Modalità ECO: premere
per confermare tutte le impostazioni
Modalità comfort: premere
La temperatura non può essere regolata.
un ciclo continuo come di seguito:
Nota: modalità ECO = modalità Comfort - 7ÿ
E
Premere
visualizzazione sullo schermo: .
per impostare la temperatura da 43 a 88 ÿ.
La temperatura target è 45 ÿ.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Impostazione del programma regolabile P3
P1: (lunedì-domenica) Il programma non può essere impostato.
oltre 3 secondi per accedere all'impostazione del giorno.
per impostare da 00-23). Premere
Nota: quando sullo schermo viene visualizzato
3. Lo schermo visualizza
Nota: dopo aver impostato la modalità di riscaldamento per l'ora 23, premere
4. Ripetere l'operazione fino a completare la programmazione di ogni
P3:(Sabato-Domenica)
(Lunedì-Domenica). Stampa
per tornare a
o ECO
impostare da
P3: (Lunedì-Venerdì)
, premere
impostazione del giorno.
1. In modalità P3, premere
E
P2: (lunedì-venerdì) Il programma non può essere impostato.
2. Lo schermo visualizza
, premere
Programma regolabile
per confermare e immettere l'impostazione dell'ora
ora e ogni giorno.
.
, premere
modalità o modalità antigelo per 2 spie spente)
Programma regolabile
E
P2: (sabato-domenica) Il programma non può essere impostato.
per scegliere la modalità di riscaldamento per ogni ora (modalità Comfort
termina tutte le impostazioni con la visualizzazione di
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1,94 kg
250*110*327mm
Modello n.
Potenza massima
60 Hz
1500W
AC120V
BH705E
Voltaggio
Frequenza
Peso
Dimensioni del prodotto
in un ciclo. Oppure
,
lo schermo
premere
temperatura.
e continua a lampeggiare, continua
,
verrà visualizzato
Premere
E
verrà visualizzato
Per attivare la funzione finestra aperta, premere insieme
E
modificare l'impostazione come di seguito in un ciclo.
temperatura.
,
Per disattivare la funzione finestra aperta, premere insieme
sullo schermo verranno visualizzati 2 4 8 -0
Premere a lungo
E
,
E
,
una volta, lo schermo viene visualizzato
premendo
dopo 3 secondi, lo schermo visualizzerà il set
A
lo schermo
Modalità ventola -H0, mezza potenza -H1, o piena potenza -H2.
per impostare il timer da 0 a 9 ore.
3 secondi per impostare le posizioni di lavoro, premere
dopo 3 secondi, lo schermo visualizzerà il set
Funzione di apertura della finestra
Funzione timer di spegnimento
Impostazione della potenza
SPECIFICHE
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
PULIZIA E MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ciò potrebbe causare un incendio e/o un rischio elettrico.
sporcizia che potrebbe essersi accumulata all'interno o sull'unità.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
3. Regolare la temperatura target su un valore superiore alla temperatura ambiente.
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
4. Assicurarsi che il pilastro antiribaltamento sia bloccato.
1. Inserire la spina del riscaldatore in una presa adatta.
pulendolo.
- Si consiglia inoltre la pulizia periodica di questo apparecchio mediante una leggera
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
2. Accendere l'interruttore meccanico principale dell'alimentatore.
- Non far penetrare acqua o altri liquidi all'interno del prodotto, poiché
Sciangai
pulire la superficie esterna del prodotto.
- Utilizzando un panno morbido e umido, con o senza una soluzione di sapone delicato, pulire con attenzione
- ATTENZIONE: non utilizzare detergenti aggressivi, detergenti chimici o
Made in China
Se il prodotto non funziona, seguire le seguenti istruzioni.
- ATTENZIONE: Lasciare raffreddare completamente il prodotto prima di maneggiarlo o
solventi poiché potrebbero danneggiare la finitura superficiale della plastica
componenti.
passare un ugello dell'aspirapolvere sulle protezioni per rimuovere la polvere o
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
- Spegnere e staccare la spina dalla presa elettrica prima di procedere alla pulizia.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:BH705E
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
CALENTADORELÉCTRICODEPARED
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:BH705E
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
CALENTADORELÉCTRICODEPARED
Serviciodeatenciónal[email protected]
1
Machine Translated by Google
background
Haypersonasvulnerablespresentes.
PRECAUCIÓNAlgunaspartesdeesteproductopuedencalentarsemuchoy
provocarquemaduras.Sedebeprestarespecialatencióncuandolosniñosy
2
encendidoyapagadoporlaempresadeserviciospúblicos.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
ADVERTENCIA:Paraevitarelsobrecalentamiento,nocubraelcalentador.
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
Losniñosde3añosomenosde8añosnodebenenchufar,regularnilimpiarelaparatoni
realizartareasdemantenimiento.
Nocoloqueelcabledealimentaciónenlatomadecorrientedelcalentador.
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
Puestodetrabajoyseleshadadosupervisiónoinstrucción.
cortetérmico,esteaparatonodebeseralimentadoatravésdeunexterno
Sedebendisponermediosdedesconexiónquetenganunaseparacióndecontactosentodoslospolos.
Loscalentadoresfijossedebeninstalardemaneraquelosinterruptoresyotroscontrolesnopuedan
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,su
Unapiscina.
supervisado.
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
Elcalentadornodebeubicarseinmediatamentedebajodeunatomadecorriente.
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
dispositivodeconmutación,comountemporizador,oconectadoauncircuitoquefuncionaregularmente
incorporadoenelcableadofijodeacuerdoconlasnormasdecableado.
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
aparatosiemprequehayasidocolocadooinstaladoensulugarnormalprevisto
PRECAUCIÓN:Paraevitarunpeligrodebidoaunreinicioinvoluntariodel
sertocadoporunapersonaenelbañooladucha.
Losniñosde3añosymenosde8añossolopodránencenderyapagarelaparato.
LEAESTEAVISOCUIDADOSAMENTEANTESDEUTILIZARELAPARATO.
agentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
Losniñosmenoresde3añosdebenmantenersealejadosamenosqueesténcontinuamente
Noutiliceestecalentadorenlasinmediacionesdeunbaño,unaduchao
Consejosdeseguridad
Machine Translated by Google
background
Coloqueeltubodefijaciónenelorificioyfijeelsoporteenlaparedcontornillos.
Girelacerraduraenelsoportecomosemuestraenlaimagen.
dibujo.
Advertencia:Antesdeutilizarelcalentador,asegúresedequeestébienmontado.
Perforeagujerosenlapareddeacuerdoconlasinstruccionesdentrodelacaja.
Cuelguelaunidadenelsoporteconcuidado,despuésdeasegurarsedequeestébienfijada.
Advertencia:Asegúresedemantenerlasdistanciasdeseguridadcomosemuestraarriba.
Tornillofijo*4,Tornillosdeexpansión*4,Controlremoto*1
lapared.
3
Listaderepuestos
Instalación
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
ESTEPRODUCTOESPARACALEFACCIONDEAMBIENTES
Machine Translated by Google
background
Listadepiezas:
4
Machine Translated by Google
background
5
Paneldecontrol
DIAGRAMADELCIRCUITO
Aumentarlafunción
Funcióndedisminución
Seleccióndemodo
Apoyar
Minutero
Enespera:encendido/
apagadoEstadode
calefacciónModo
confortModoECO
Machine Translated by Google
background
Paraapagarelcalentador,el
ModoECOomodoECOenP1/P2/P3:Pulse
7domingo
Prensa
segundosparadescargarelcalor.
Nota:ModoECO=Modoconfort7.
3segundosparaingresarlaconfiguracióndelrelojydeldíadelasemana
Paraseleccionareldíadel1al7.
.
",prensa
2martes
paraestablecerlahoraactual
Cuandolapantallamuestrelatemperaturaobjetivoestablecida,presione
Estáencendido.
y
Lavisualizacióndelapantalla
6Sábado
paraencenderelcalentador.
ModoconfortomodoConfortenP1/P2/P3:Pulse
y
3miércoles5
Paraconfigurarel
Paradetenerelfuncionamientodelcalentador,presione
Establezcalatemperaturaentre50y95.
Viernes
Paraconfirmarlaconfiguracióndeldíaeingresarlaconfiguracióndelahoradelreloj,conel
visualizacióndepantalla:
Elindicadorsemostraráyluegoelcalentadorsoplarávientofríoalrededorde60
temperaturade4388.
Apretar
y
y
EnchufeelaparatoaunatomadeCAde120V60Hzypresioneelinterruptordeencendido/apagadoenel
Desenchufeelproductocuandonoestéenuso.
y
tapatraseraconunpitido.Laluzindicadora
a
"
4jueves
Prensa
establecerdirectamente:
a
1lunes
Prensa
Ajustedetemperatura:
Mododeempleo:
Configuracióndelrelojydeldíadelasemana:
6
Machine Translated by Google
background
Mododecalefacción:
Prensa
°F.
P1/P2/P3:Programadecalentamientopreestablecido.
Paraconfirmarlaconfiguracióndelahoraeingresarlaconfiguracióndelosminutos,conel
Parafijarlatemperaturade5095
ConfiguracióndelprogramaP1/P2/P3,sesolicitaconfigurareldíayelrelojen
fuentedealimentación.
avance.
Prensa
paraentrarenlaseleccióndemodo.Alpresionar
y
paraestablecerelminutoactual
,elmododecalefacciónseejecutaen
Modoantihielo:lapantallamuestra
Latemperaturanosepuedeajustar.
paraconfirmartodoslosajustes
Modoconfort:Pulsar
Nota:Elrelojyelcalendarioserestableceránalosvalorespredeterminadosdefábricasino
y
Nota:Silaconfiguracióndelrelojydeldíanohafinalizado,laprimeravezqueingrese
Prensa
ModoECO:Pulse
visualizaciónenpantalla:.
Prensa
Paraestablecerlatemperaturaentre43y88.
Latemperaturaobjetivoes45.
y
unciclocontinuocomosemuestraacontinuación:
Nota:ModoECO=Modoconfort7
7
Machine Translated by Google
background
ConfiguracióndeprogramaajustableP3
3.Lapantallamuestra
Nota:Despuésdeconfigurarelmododecalefacciónparalahora23,presione
P1:(LunesDomingo)Nosepuedeconfigurarelprograma.
paraconfigurarde00a23).Presione
Nota:cuandolapantallamuestra
másde3segundosparaingresaralaconfiguracióndeldía.
volvera
P3:(LunesViernes)
Paraestablecerdesde
oECO
,prensa
P3:(SábadoDomingo)
(Lunesdomingo).Prensa
4.Repitelaoperaciónhastacompletarelcronogramadecada
horaytodoslosdías.
Programaajustable
Paraconfirmareingresarlaconfiguracióndelahora
1.CuandoestéenmodoP3,presione
y
configuracióndeldía.
P2:(Lunesaviernes)Nosepuedeconfigurarelprograma.
2.Lapantallamuestra
,prensa
P2:(SábadoDomingo)Nosepuedeconfigurarelprograma.
y
paraelegirelmododecalefacciónparacadahora(modoConfort)
Terminartodalaconfiguraciónconlavisualizaciónde
Programaajustable
,prensa
modoomodoantihielopara2lucesindicadorasapagadas)
.
8
Machine Translated by Google
background
250*110*327mm
1500W
Modelo
Máximapotencia
60Hz
1,94kilos
CA120V
BH705E
Voltaje
Frecuencia
Peso
Tamañodelproducto
9
ysigueparpadeando,sigue
prensa
temperatura.
,
enunciclo.O
"
Lapantalla
,
semostrará
,
y
temperatura.
Cambielaconfiguracióncomosemuestraacontinuaciónenunciclo.
Paraactivarlafuncióndeventanaabierta,presionealmismotiempo
Prensa
semostrará
y
Despuésde3segundos,lapantallamostraráelconjunto.
Unavez,lapantallamuestra
prensado
,
Lapantallamostrará2–4–80
"
Paradesactivarlafuncióndeventanaabierta,presionealmismotiempo
y
Pulsaciónlarga
y
,
3segundosparafijarlasposicionesdetrabajo,presione
paraconfigurareltemporizadorde0a9horas.
Despuésde3segundos,lapantallamostraráelconjunto.
ModoventiladorH0,mediapotenciaH1,opotenciamáximaH2.
a
Lapantalla
Funcióndeapagadodeltemporizador
PRESUPUESTO
Funcióndeventanaabierta
Ajustedepotencia
Machine Translated by Google
background
10
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
4.Asegúresedequelacolumnaestésuprimida.
Tambiénrecomendamoslalimpiezaperiódicadeesteaparatomedianteunsuave
NuevaGalesdelSur2122Australia
3.Ajustelatemperaturaobjetivoaunvalorsuperioralatemperaturaambiente.
Estopodríacrearunincendioy/opeligroeléctrico.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOOD
2.Enciendaelinterruptorprincipalmecánicodelafuentedealimentación.
Nopermitaqueentreaguauotroslíquidosenelinteriordelproducto,yaque
Llevaralafuerza
1.Inserteelenchufedelcalentadorenunatomaadecuada.
Limpiandolo.
disolventes,yaquepuedendañarelacabadodelasuperficiedelplástico
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
Sielproductonofunciona,sigalassiguientesinstrucciones.
Utilizandounpañosuaveyhúmedo,conosinunasolucióndejabónsuave,limpieconcuidado
PRECAUCIÓN:Dejequeelproductoseenfríecompletamenteantesdemanipularloo
PRECAUCIÓN:Noutilicedetergentesagresivos,limpiadoresquímicoso
Limpiarlasuperficieexteriordelproducto.
Apagueydesenchufedelafuentedealimentaciónantesdelimpiar.
suciedadquepuedahaberseacumuladoenelinteriorosobrelaunidad.
Componentes.
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
Hechoenchina
Pasarlaboquilladeunaaspiradorasobrelasproteccionesparaeliminarelpolvoo
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEKTRYCZNY GRZEJNIK ŚCIENNY
MODEL:BH705E
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:BH705E
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
ELEKTRYCZNY GRZEJNIK ŚCIENNY
- 1 -
Machine Translated by Google
background
powodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić w przypadku dzieci i
UWAGA Niektóre części tego produktu mogą stać się bardzo gorące i
obecne osoby bezbronne.
nadzorowany.
- W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta,
basen.
- Ogrzewacza nie wolno instalować bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
włączane i wyłączane przez dostawcę usług.
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
zaangażowanych. Dzieci w wieku od 3 lat do poniżej 8 lat nie mogą podłączać, regulować i czyścić
urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych użytkownika.
- Nie umieszczaj przewodu zasilającego w wylocie grzejnika.
- Należy zainstalować stałe grzejniki w taki sposób, aby przełączniki i inne elementy sterujące nie mogły
wyłącznik termiczny, urządzenie to nie może być zasilane za pomocą zewnętrznego źródła zasilania
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
stanowisko operacyjne i sprawowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji
- Należy stosować środki rozłączające posiadające rozdzielenie styków na wszystkich biegunach
- Nie należy używać tego grzejnika w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica lub
- Dzieci poniżej 3 lat należy trzymać z daleka, chyba że stale przebywają w pobliżu.
PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INFORMACJĘ.
Dzieci w wieku od 3 lat do poniżej 8 lat mogą włączać/wyłączać urządzenie wyłącznie
agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
- OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, nie należy przykrywać grzejnika.
włączyć do stałej instalacji elektrycznej zgodnie z przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
urządzenie przełączające, takie jak timer lub podłączone do obwodu, który jest regularnie
doświadczenie i wiedzę, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub udzielano im instrukcji
urządzenie, pod warunkiem że zostało umieszczone lub zainstalowane w przeznaczonym do tego celu miejscu
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
- UWAGA: Aby uniknąć zagrożenia w wyniku przypadkowego zresetowania
zostać dotkniętym przez osobę znajdującą się w wannie lub pod prysznicem.
Porady dotyczące bezpieczeństwa
- 2 -
Machine Translated by Google
background
przekręć blokadę w uchwycie tak jak pokazano na zdjęciu.
Umieść rurkę mocującą w otworze i przymocuj uchwyt do ściany za pomocą śrub.
Delikatnie zawieś urządzenie na uchwycie, upewniając się, że urządzenie jest prawidłowo zamocowane.
Ostrzeżenie: Przed użyciem grzejnika należy upewnić się, że jest on solidnie zamocowany.
Ostrzeżenie: Należy zachować bezpieczną odległość, jak pokazano powyżej.
rysunek.
Wywierć otwory w ścianie zgodnie z instrukcją wewnątrz opakowania.
Śruba stała*4, Śruby rozporowe*4, Pilot*1
ściana.
Instalacja
Lista części zamiennych
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
TEN PRODUKT SŁUŻY DO OGRZEWANIA POMIESZCZEŃ
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Lista części:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Zwiększ funkcję
Zmniejsz funkcję
Wybór trybu
Czuwanie
Regulator czasowy
Tryb czuwania: wł./
wył. Status
ogrzewania Tryb
komfortowy Tryb ECO
Panel sterowania
SCHEMAT OBWODU
- 5 -
Machine Translated by Google
background
sekund na odprowadzenie ciepła.
4 czwartek
aby wybrać dzień od 1 do 7.
Uwaga: Tryb ECO=Tryb komfortowy - 7℉.
3 sekundy, aby wejść w ustawienia zegara i dnia tygodnia
.
Naciskać
Tryb ECO lub tryb ECO w P1/P2/P3: Naciśnij
aby wyłączyć grzejnik,
7 niedziela
aby potwierdzić ustawienia dnia i wprowadzić ustawienia godziny zegarowej, za pomocą
I
włączyć ogrzewanie.
Tryb komfortowy lub tryb komfortowy w P1/P2/P3: Naciśnij
3 środa 5
ustawić aktualną godzinę
", naciskać
I
jest włączony.
Gdy na ekranie wyświetli się docelowa temperatura, naciśnij
Wyświetlacz ekranowy
2 wtorek
6 sobota
Naciśnij w dół
wskaźnik wyświetli się, a następnie grzejnik będzie dmuchał chłodnym powietrzem o temperaturze około 60
temperatura od 43 do 88℉.
Podłącz urządzenie do gniazdka AC120V 60Hz i naciśnij przycisk włączania/wyłączania w
Odłączaj produkt od zasilania, gdy go nie używasz.
I
I
Piątek
Aby zatrzymać działanie grzejnika, naciśnij
Ustaw temperaturę na 50-95℉.
ustawić
wyświetlacz ekranowy:
I
1 poniedziałek
ustaw bezpośrednio:
Do
Naciskać
Naciskać
Do
tylna okładka z dźwiękiem pikania. Kontrolka
Ustawienia zegara i dnia tygodnia:
Sposób użycia:
Ustawienie temperatury:
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Tryb ogrzewania:
aby potwierdzić ustawienie godziny i wprowadzić ustawienie minut, za pomocą
zasilanie.
ustawić temperaturę w zakresie 50-95
Ustawienia programu P1/P2/P3, należy ustawić dzień i godzinę w
℉.
P1/P2/P3: Ustawiony program ogrzewania.
Naciskać
Tryb antyzamrożeniowy: wyświetlacz ekranowy
ustawić aktualną minutę
, tryb ogrzewania działa w
osiągnięcie.
I
Naciskać
aby wejść w wybór trybu. Naciskając
Uwaga: Jeśli ustawienia zegara i dnia nie zostaną zakończone, pierwsze wejście
Uwaga: zegar i kalendarz zostaną przywrócone do ustawień fabrycznych, jeśli nie zostaną
I
Naciskać
Tryb ECO: Naciśnij
aby potwierdzić wszystkie ustawienia
Tryb komfortowy: Naciśnij
Temperatury nie można regulować.
ciągły cykl, jak poniżej:
Uwaga: Tryb ECO = Tryb Comfort - 7℉
I
Naciskać
wyświetlacz ekranowy: .
ustawić temperaturę w zakresie 43-88 ℉.
Docelowa temperatura wynosi 45 ℉.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Ustawienia programu regulowanego P3
P1: (poniedziałek-niedziela) Nie można ustawić programu.
ponad 3 sekundy, aby wejść w ustawienia dnia.
aby ustawić od 00-23). Naciśnij
Uwaga: gdy na ekranie wyświetla się
3. Na ekranie wyświetla się
Uwaga: Po ustawieniu trybu ogrzewania na godzinę 23 naciśnij
4. Powtarzaj operację, ukończysz harmonogram każdego
P3:(sobota-niedziela)
(poniedziałek-niedziela). Naciśnij
wrócić do
lub EKO
ustawić od
P3: (poniedziałek-piątek)
, naciskać
ustawienie dnia.
1. W trybie P3 naciśnij
I
P2: (poniedziałek-piątek) Nie można ustawić programu.
2. Na ekranie wyświetla się
, naciskać
Program regulowany
aby potwierdzić i wprowadzić ustawienia godziny
godzinę i każdego dnia.
.
, naciskać
tryb lub tryb przeciwzamrożeniowy dla 2 wyłączonych kontrolek)
Program regulowany
I
P2:(sobota-niedziela) Nie można ustawić programu.
wybór trybu ogrzewania na każdą godzinę (tryb Komfort)
zakończ wszystkie ustawienia wyświetlając
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1,94 kg
250*110*327mm
Numer modelu
Częstotliwość
prąd zmienny 120 V
1500 W
60Hz
BH705E
Maksymalna moc
Rozmiar produktu
Waga
Woltaż
w cyklu. Albo
,
ekran
naciskać
temperatura.
i ciągle miga, trzymaj
,
wyświetli
Naciskać
I
wyświetli
Aby włączyć funkcję otwartego okna, naciśnij jednocześnie
Zmień ustawienia cyklicznie, jak poniżej.
I
temperatura.
,
Aby wyłączyć funkcję otwartego okna, naciśnij jednocześnie
na ekranie wyświetli się 2 4 8 -0
Długie naciśnięcie
I
,
I
,
raz, wyświetlacz ekranowy
pilny
po 3 sekundach na ekranie wyświetli się zestaw
Do
ekran
Tryb wentylatora -H0, połowa mocy - H1 lub pełna moc -H2.
aby ustawić timer w zakresie 0-9 godzin.
3 sekundy, aby ustawić pozycje robocze, naciśnij
po 3 sekundach na ekranie wyświetli się zestaw
Funkcja otwartego okna
Funkcja wyłączania czasowego
Ustawienie mocy
SPECYFIKACJE
- 9 -
Machine Translated by Google
background
może to spowodować pożar i/lub zagrożenie elektryczne.
brud, który mógł nagromadzić się wewnątrz lub na powierzchni urządzenia.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
3. Ustaw temperaturę docelową wyższą od temperatury pokojowej.
NSW 2122 Australia
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
4. Upewnij się, że kolumna przewracająca się jest zabezpieczona.
1. Podłącz wtyczkę grzejnika do odpowiedniego gniazdka.
czyszczenie.
- Zalecamy również okresowe czyszczenie tego urządzenia poprzez delikatne
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
- Nie dopuść do przedostania się wody lub innych płynów do wnętrza produktu, ponieważ
2. Włącz główny wyłącznik mechaniczny zasilacza.
Szanghaj
Wyczyść zewnętrzną powierzchnię produktu.
- Używając miękkiej, wilgotnej ściereczki z dodatkiem łagodnego roztworu mydła lub bez, ostrożnie
- UWAGA: Nie należy używać silnych detergentów, środków czyszczących ani środków chemicznych.
Wyprodukowano w Chinach
Jeśli produkt nie działa, postępuj zgodnie z poniższą instrukcją.
- UWAGA: Przed przystąpieniem do obsługi lub użytkowania produktu należy odczekać, całkowicie ostygnie.
rozpuszczalników, ponieważ mogą one uszkodzić wykończenie powierzchni plastiku
składniki.
przeciągając dyszę odkurzacza po osłonach, aby usunąć kurz lub
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
- Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:BH705E
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
ELEKTRISCHE WANDVERWARMING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
ELEKTRISCHE WANDVERWARMING
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:BH705E
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google
background
- Middelen voor het loskoppelen met een contactscheiding in alle polen moeten
- Gebruik deze kachel niet in de directe omgeving van een bad, douche of
- Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij zij voortdurend
LEES DEZE MEDEDELING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT.
Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat alleen aan- en uitzetten.
serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
- WAARSCHUWING: Om oververhitting te voorkomen, mag u de kachel niet afdekken.
in de vaste bedrading worden opgenomen overeenkomstig de bedradingsvoorschriften.
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt
apparaat, op voorwaarde dat het op de daarvoor bestemde normale plaats is geplaatst of geïnstalleerd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en
- LET OP: Om gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoeld resetten van de
aangeraakt worden door een persoon in bad of onder de douche.
begeleid.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen.
een zwembad.
- De kachel mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
door het nutsbedrijf aan- en uitgezet.
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
betrokken. Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, regelen en
schoonmaken of gebruikersonderhoud uitvoeren.
- Steek het netsnoer niet in het stopcontact van de kachel.
- Vaste verwarmingselementen moeten zo worden geïnstalleerd dat schakelaars en andere bedieningselementen niet kunnen worden
thermische beveiliging, dit apparaat mag niet via een externe stroombron worden gevoed
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
operationele positie en zij hebben toezicht of instructie gekregen
- 2 -
brandwonden veroorzaken. Er moet speciale aandacht worden besteed aan kinderen en
LET OP - Sommige onderdelen van dit product kunnen zeer heet worden en
Er zijn kwetsbare mensen aanwezig.
Veiligheidsadvies
Machine Translated by Google
background
Plaats de bevestigingsbuis in het gat en bevestig de beugel met schroeven aan de muur
Hang het apparaat voorzichtig aan de beugel, nadat u er zeker van bent dat het apparaat goed vastzit.
Draai het slot in de beugel zoals op de afbeelding te zien is.
Boor gaten in de muur volgens de instructies in de doos.
tekening.
Waarschuwing: Zorg ervoor dat u de veiligheidsafstanden aanhoudt zoals hierboven aangegeven
Vaste schroef*4, Expansieschroeven*4, Afstandsbediening*1
Waarschuwing: Controleer voordat u de kachel gebruikt of deze stevig op de muur is bevestigd.
de muur.
- 3 -
Installatie
Lijst met reserveonderdelen
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
DIT PRODUCT IS VOOR KAMERVERWARMING
Machine Translated by Google
background
Onderdelenlijst:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Bedieningspaneel
CIRCUITSCHEMA
Functie vergroten
ÿ Stand-by: aan/uit ÿ
Verwarmingsstatus ÿ
Comfortmodus ÿ ECO-
modus
Modusselectie
Stand-by
Tijdklok
Functie verminderen
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Temperatuurinstelling:
Gebruiksaanwijzing:
Instellen van klok en weekdag:
Wanneer het scherm de ingestelde doeltemperatuur weergeeft, drukt u op
6 Zaterdag
Druk naar beneden
indicator zal weergeven, dan zal de kachel koele wind blazen rond de 60
temperatuur van 43-88ÿ.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact van 120 V 60 Hz en druk op de aan/uit-schakelaar in de
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het product niet gebruikt.
En
En
Vrijdag
Om de verwarming uit te schakelen, drukt u op
Stel de temperatuur in op 50-95ÿ.
om de
schermweergave:
En om het huidige uur in te stellen
1 maandag
direct instellen:
Pers
naar
Pers
naar
achterklep met een pieptoon. Het indicatielampje
4 Donderdag
seconden nodig om warmte af te voeren.
Let op: ECO-modus = Comfort-modus - 7ÿ.
3 seconden om de klok en de dag van de week in te stellen
om de dag van 1-7 te selecteren.
.
Pers
ECO-modus of ECO-modus in P1/P2/P3: Druk op
om de verwarming uit te zetten, de
7 zondag
En
om de verwarming aan te zetten.
Comfortmodus of Comfortmodus in P1/P2/P3: Druk op
3 Woensdag 5
om de daginstelling te bevestigen en de klokuurinstelling in te voeren, met de
2 dinsdag
”, druk
Het scherm weergeven
En
staat aan.
Machine Translated by Google
background
Verwarmingsmodus:
Let op: Als de klok- en daginstelling nog niet voltooid zijn, moet u de eerste keer dat u het apparaat inschakelt, het volgende doen:
Let op: De klok en kalender worden teruggezet naar de fabrieksinstellingen als er geen
En
Pers
ECO-modus: Druk op
om alle instellingen te bevestigen
Comfortmodus: Druk op
De temperatuur kan niet worden aangepast.
een continue cyclus zoals hieronder:
En
Let op: ECO-modus = Comfort-modus - 7ÿ
Pers
schermweergave: .
om de temperatuur in te stellen van 43-88 ÿ.
De streeftemperatuur is 45 ÿ.
om de uurinstelling te bevestigen en de minuteninstelling in te voeren, met de
stroomvoorziening.
P1/P2/P3 programma-instelling, het is vereist om de dag- en klokinstelling in te stellen
om de temperatuur in te stellen van 50-95
°C.
Pers
P1/P2/P3: Vooraf ingesteld verwarmingsprogramma.
Antivriesmodus: het scherm toont
om de huidige minuut in te stellen
, verwarmingsmodus draait in
voorschot.
En
Pers
om de modusselectie te openen. Door op te drukken
- 7 -
Machine Translated by Google
background
P3 instelbare programma-instelling
En
P2:(zaterdag-zondag) Programma kan niet worden ingesteld.
om de verwarmingsmodus voor elk uur te kiezen (Comfort-modus
voltooi alle instellingen met weergave van
Instelbaar programma
.
, druk op
modus of anti-vorstmodus voor 2 indicatielampjes uit)
Instelbaar programma
om de uurinstelling te bevestigen en in te voeren
uur en elke dag.
daginstelling.
1. Wanneer u zich in de P3-modus bevindt, drukt u op
En
P2:(maandag-vrijdag) Programma kan niet worden ingesteld.
2. Het scherm geeft weer
, druk op
om terug te komen naar
of ECO
P3:(maandag-vrijdag)
om in te stellen vanaf
, druk op
P3:(zaterdag-zondag)
(maandag-zondag). Pers
4. Herhaal de handeling totdat u het schema van elke
3. Het scherm geeft weer
Let op: Nadat u de verwarmingsmodus voor uur 23 hebt ingesteld, drukt u op
P1: (maandag-zondag) Programma kan niet worden ingesteld.
meer dan 3 seconden om de daginstelling te openen.
Let op: wanneer het scherm het volgende weergeeft
om in te stellen van 00-23). Druk op
- 8 -
Machine Translated by Google
background
250*110*327mm
1500W
Modelnr.
Spanning
60Hz
1,94 kg
Wisselstroom 120V
BH705E
Frequentie
Gewicht
Maximaal vermogen
Productgrootte
- 9 -
,
om de timer in te stellen van 0-9 uur.
3 seconden om de werkposities in te stellen, druk op
na 3 seconden zal het scherm de ingestelde tijd weergeven
Ventilatormodus -H0, half vermogen - H1, of vol vermogen -H2.
naar
het scherm
een keer, het scherm weergave
drukken
na 3 seconden zal het scherm de ingestelde tijd weergeven
,
Om de open raamfunctie uit te schakelen, drukt u tegelijkertijd op
het scherm zal 2 4 8 -0 weergeven
En
Lang indrukken
En
,
zal weergeven
,
temperatuur.
Om de open raamfunctie in te schakelen, drukt u op de knoppen
Wijzig de instelling zoals hieronder in een cyclus.
En
Pers
zal weergeven
En
pers
en blijft knipperen, blijf
temperatuur.
,
in een cyclus. Of
het scherm
"
Timer-uitfunctie
SPECIFICATIES
Open vensterfunctie
Vermogensinstelling
Machine Translated by Google
background
3. Stel de streeftemperatuur in op een temperatuur die hoger is dan kamertemperatuur.
Dit kan brand en/of een elektrisch gevaar opleveren.
4. Zorg ervoor dat de kantelkolom onderdrukt is.
- Wij adviseren ook om dit apparaat regelmatig schoon te maken door het lichtjes te reinigen
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
het schoonmaken.
1. Steek de stekker van de kachel in een geschikt stopcontact.
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Sjanghai
2. Schakel de mechanische hoofdschakelaar van de voeding in.
- Laat geen water of andere vloeistoffen in het product lopen, omdat
- Gebruik een zachte, vochtige doek, met of zonder een milde zeepoplossing, en veeg voorzichtig
Maak het buitenste oppervlak van het product schoon.
- LET OP: Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, chemische reinigingsmiddelen of
Gemaakt in China
oplosmiddelen, omdat deze de oppervlakteafwerking van het kunststof kunnen beschadigen
Als het product niet werkt, volg dan de volgende instructies.
- LET OP: Laat het product volledig afkoelen voordat u het aanraakt of
door een stofzuigermondstuk over de kappen te halen om stof of vuil te verwijderen
componenten.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
vuil dat zich in of op het apparaat heeft opgehoopt.
- Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt.
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
PROBLEEMOPLOSSING
REINIGING & ONDERHOUD
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISK VÄGGVÄRMARE
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: BH705E
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
ELEKTRISK VÄGGVÄRMARE
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: BH705E
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Machine Translated by Google
background
- Fasta värmare ska installeras att strömbrytare och andra reglage inte kan
termisk urkoppling, denna apparat får inte försörjas via en extern
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
driftställning och de har fått tillsyn eller instruktioner
- Medel för frånkoppling med en kontaktseparering i alla poler måste finnas
slås och av av verktyget.
angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå farorna
inblandade. Barn från 3 år och yngre än 8 år får inte koppla in, reglera och
rengöra apparaten eller utföra användarunderhåll.
- Placera inte nätsladden i värmarens uttag.
- Värmaren får inte placeras omedelbart under ett uttag.
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
övervakas.
- Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
apparaten förutsatt att den har placerats eller installerats i avsett normal
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
- VARNING: För att undvika fara grund av oavsiktlig återställning av
bli vidrörd av en person i badet eller duschen.
en pool.
inbyggd i den fasta ledningen i enlighet med ledningsreglerna.
angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå farorna
växlingsanordning, såsom en timer, eller ansluten till en krets som är regelbundet
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
- VARNING: För att undvika överhettning, täck inte över värmaren.
- Använd inte denna värmare i omedelbar omgivning av ett bad, en dusch eller
- Barn under 3 år ska hållas borta om inte kontinuerligt
Barn från 3 år och under 8 år får endast slå på/stänga av
LÄS DENNA MEDDELANDE NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.
serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
- 2 -
orsaka brännskador. Särskild uppmärksamhet måste ägnas där barn och
FÖRSIKTIGHET - Vissa delar av denna produkt kan bli mycket varma och
utsatta människor är närvarande.
Säkerhetsråd
Machine Translated by Google
background
Häng försiktigt upp enheten fästet, efter att ha säkerställt att enheten är rätt fixerad,
ritning.
vrid låset i fästet som bilden visar.
Varning: Se till att hålla säkerhetsavstånden som visas ovan
Montera fäströret i hålet och montera fästet väggen med skruvar
Borra hål väggen enligt instruktionerna inuti lådan.
Fast skruv*4, Expansionsskruvar*4,Fjärrkontroll*1
Varning: Innan du använder värmaren, se till att den är ordentligt monterad
väggen.
- 3 -
Reservdelslista
Installation
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
DENNA PRODUKT ÄR FÖR RUMSVÄRMNING
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Delarlista:
Machine Translated by Google
background
Öka funktionen
Timer
Val av läge
Standby
Minska funktionen
ÿ Standby: på/av ÿ
Värmestatus ÿ
Komfortläge ÿ ECO-
läge
KRETSDIAGRAM
Kontrollpanel
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Skärmvisningen
2 tisdag
Trycka ner
indikatorn kommer att visas, skulle värmaren blåsa kall vind runt 60
Anslut apparaten till AC120V 60Hz-uttaget och tryck på/av-knappen i
Koppla ur produkten när den inte används.
och
temperatur från 43-88ÿ.
och
fredag
Tryck för att stoppa värmaren att fungera
ställ in temperaturen från 50-95ÿ.
för att ställa in
6 lördag
skärmvisning:
och
1 måndag
ställ in direkt:
till
Trycka
Trycka
till
baksidan med ett pipljud. Indikeringslampan
"
4 torsdag
sekunder för att avge värme.
för att välja dag från 1-7.
Obs: ECO-läge=komfortläge - 7ÿ.
3 sekunder för att ange inställning av klocka och veckodag
.
Trycka
ECO-läge eller ECO-läge i P1/P2/P3: Tryck
för att stänga av värmaren, den
7 söndag
för att bekräfta daginställningen och ange klockinställningen, med
och
för att slå värmaren.
Komfortläge eller Komfortläge i P1/P2/P3: Tryck
3 onsdag 5
för att ställa in den aktuella timmen
”, tryck
och
är på.
När skärmen visar den inställda måltemperaturen, tryck
Temperaturinställning:
Hur man använder:
Inställning av klocka och veckodag:
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Uppvärmningsläge:
Obs: Om inställningen av klockan och dag inte är klar, den första gången att in
Obs: Klockan och kalendern kommer att återställas till fabriksinställningar om de saknas
Trycka
ECO-läge: Tryck
och
för att bekräfta alla inställningar
Komfortläge: Tryck
Temperaturen kan inte justeras.
en kontinuerlig cykel enligt nedan:
Obs: ECO-läge=komfortläge - 7ÿ
och
Trycka
skärmvisning: .
för att ställa in temperaturen från 43-88 ÿ.
. Måltemperaturen är 45 ÿ.
för att bekräfta timinställningen och ange minutinställningen med
strömförsörjning.
för att ställa in temperaturen från 50-95
P1/P2/P3 programinställning, det begärs att ställa in dag och klocka
ÿ.
Trycka
P1/P2/P3: Förinställt värmeprogram.
Antifrostläge: skärmvisningen
för att ställa in den aktuella minuten
, värmeläge körs in
förskott.
och
Trycka
för att in i lägesval. Genom att trycka
- 7 -
Machine Translated by Google
background
P3 justerbar programinställning
, tryck
dagsinställning.
1. När du är i P3-läge, tryck
2. Skärmen visas
P2:(måndag-fredag) Programmet kan inte ställas in.
, tryck
och
Justerbart program
för att bekräfta och ange timinställning
timme och varje dag.
.
, tryck
läge eller frostskyddsläge för 2 indikatorlampor av)
Justerbart program
och
P2:(Lördag-söndag) Programmet kan inte ställas in.
för att välja värmeläge för varje timme (komfortläge
avsluta alla inställningar med visning av
P1: (måndag-söndag) Programmet kan inte ställas in.
över 3 sekunder för att in i daginställning.
att ställa in från 00-23). Trycka
Obs: när skärmen visas
3. Skärmen visas
Obs: Efter att ha ställt in värmeläget för timme 23, tryck
4. Upprepa operationen tills du har slutfört schemat för varje
P3:(lördag-söndag)
(måndag-söndag). Trycka
att komma tillbaka till
eller ECO
P3:(måndag-fredag)
att ställa från
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1,94 kg
Modell nr
1500W
Spänning
60 Hz
250*110*327mm
AC120V
BH705E
Max effekt
Vikt
Frekvens
Produktstorlek
- 9 -
temperatur.
,
För att stänga av funktionen för öppet fönster, tryck samtidigt
skärmen kommer att visa 2 4 8 -0
Långt tryck
och
,
"
och
,
en gång visas skärmen
brådskande
efter 3 sekunder visar skärmen uppsättningen
till
skärmen
Fläktläge -H0, halv effekt- H1, eller full effekt -H2.
för att ställa in timer från 0-9 timmar.
3 sekunder för att ställa in arbetspositioner, tryck
efter 3 sekunder visar skärmen uppsättningen
i en cykel. Eller
,
skärmen
trycka
och fortsätter att blinka, behåll
temperatur.
,
kommer att visas
Trycka
och
kommer att visas
För att aktivera funktionen för öppet fönster, tryck samtidigt
ändra inställning enligt nedan i en cykel.
och
Timer av funktion
SPECIFIKATIONER
Öppna fönster funktion
Effektinställning
Machine Translated by Google
background
kör ett dammsugarmunstycke över skydden för att ta bort eventuellt damm eller
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
4.Se till att kolumnen välter är undertryckt.
detta kan skapa brand och/eller elektrisk fara.
- Vi rekommenderar också att den här apparaten rengörs med jämna mellanrum
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
3. Justera måltemperaturen till över rumstemperatur.
2. Slå strömförsörjningens mekaniska huvudströmbrytare.
- Låt inte vatten eller andra vätskor rinna in i produktens inre, som
Shanghai
1. Sätt i värmarens kontakt i ett lämpligt uttag.
rengöra den.
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Om produkten inte fungerar, följ följande instruktioner.
- VARNING: Låt produkten svalna helt innan du hanterar eller
lösningsmedel eftersom de kan skada plastens ytfinish
komponenter.
rengör produktens utsida.
- Använd försiktigt en mjuk, fuktig trasa, med eller utan en mild tvållösning
- VARNING: Använd inte starka rengöringsmedel, kemiska rengöringsmedel eller
Tillverkad i Kina
- Stäng av och dra ur kontakten från strömförsörjningen före rengöring.
smuts som kan ha samlats inuti eller enheten.
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
RENGÖRING & UNDERHÅLL
FELSÖKNING
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor BH705E Questions and Answers