Vevor HRX13P Electric Pressure Washer Max 4200 PSI 2.8 GPM

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HRX13P photo

User Manual

This is the main product document for model HRX13P.

The file format is pdf, 192 pages, you can download this manual here .

background
HIGH PRESSURE CLEANER
Model:HRX13P
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
background
- 1 -
MODEL:HRX13P
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HIGH PRESSURE CLEANER
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
Double Insulation When servicing, use only identical
replacement parts.
WARNING! Electrical shock hazard.
INSTRUCTIONS
Congratulations on the purchase of your POWER WASHER!
Your POWER WASHER is a power tool in every sense of the word that
may be used out-and inside your house.
It is one of the finest most powerful household power washers on the
market today.
Please familiarize yourself with the following assembly, operating and
safety information.
Read this manual before using the power washer. Failure to follow these
instructions could cause personal injury, property damage, or both. Save
this manual for other users to read prior to using the power washer.
SAFEGUARDS WARNINGS AND SAFETY TIPS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING When using this product basic precautions should always be
followed, including the following:
1.To avoid personal injury and/or damage to property and to maximize your
power washing experience, carefully follow all of the safety tips,
instructions, warnings and safeguards and become familiar with all of the
controls. Be sure you know how to quickly bleed off the pressure from all
background
- 3 -
parts of your power washer, and how to turn off the power Washer.
2. This power washer conforms to other safety and consumer standards.
Do not modify or rebuild any part of your power washer.
3. Do not use your power washer when you are under the influence of
alcohol or drugs. Use this power tool carefully and only when you are alert.
4. Watch your balance and footing while using your power washer.
Surfaces become slippery when wet and are extra slippery when using a
detergent or cleaner.
5. Never operate the power washer in bare feet, sandals, or open-toed
shoes.
6. When using the power washer near children make sure they are closely
supervised by an adult to avoid injury. Never let a child use the power
washer.
7. When you press the power switch to turn off the power washer, water
pressure
may remain in the system. To discharge the pressure, point the spray gun
in a safe direction and pull the trigger.
8. Never spray flammable liquids.
9. Never use the power washer in areas that contain combustible dust,
liquids or vapors.
10. Keep operating area clear of all persons.
11. Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and
balance at all times.
12. Follow the maintenance instructions specified in the manual.
13. Avoid contact of the pressure hose with sharp objects and examine the
hose regularly. Replace if damaged. Due to the high pressure involved, it
cannot be repaired if cut of damaged.
14. Only use detergent specifically formulated for power washers and
follow instructions on the detergent’s label.
15. Power washer detergents are available at your local hardware store.
16. Protect eyes, lungs, and skin from exposure to detergent. Dish or
laundry soap is too thick and will clog the nozzle of your detergent tank.
17. WARNING Risk of Injection or Injury‒ Do Not Direct Discharge
background
- 4 -
Stream At Persons. WARNING: If Connection Is Made To A Potable Water
System, The System Shall Be Protected Against Backflow.
18. Never use hot water with your power washer. It will overheat and
damage the high pressure pump.
19. IMPORTANT: Store the power washer indoors to prevent the water in
the unit from expanding under freezing conditions. When the water freezes
and expands, your power washer will be damaged and become inoperable.
After disconnecting the water supply And before disconnecting the high
pressure hose Turn the pressure washer on for 2-3seconds, Turn the unit
off immediately.
20. Never leave the power washer unattended while it is powered “on”.
21. Always turn the water supply “on before turning the power washer
power to “on”.Running the pump dry will cause damage to the internal
components.
22. Never use a water supply to your power washer that exceeds 150 psi
maximum.
23. Keep fingers, hands, feet and any part of your body clear of the stream
of high
pressure water. The powerful spray can cause blindness or blast holes in
the skin. It can break a window if you are too close when you pull the
trigger on the spray gun.
24. Always wear eye protection to prevent injury to eyes when operating
the power washer.
25. To avoid mishaps or injury, always use the trigger safety lock when not
using the power washer even if the spraying stops for a moment.
26. If Replacement Of The Plug Or Cord Is Needed, Use Only Identical
Replacement Parts.
27. Point the spray gun in a safe direction when beginning a power
washing session.
28. When first using the spray gun, hold the spray gun and lance with two
hands when pulling the trigger until you get used to the“kick back”from the
spray gun (one
hand to pull the trigger and the other to stabilize the gun assembly).
background
- 5 -
29. Never disconnect the high pressure hose from the power washer while
the system is pressurized.
30. Never permanently engage the trigger mechanisms on the spray gun.
31. Never operate the power washer unless all components are properly
and securely connected.
32. Never allow the power washer pump to Run for more than one minute,
after you have contain combustible dust, liquids or vapors. turned off the
water supply.
This can cause the motor and pump to overheat and fail.
33. Never use lances or other parts that have not been supplied with your
power washer.
34. Never use an extension power cord since it defeats increases the
chance of electrocuting the operator.
35. Never spray any electrical outlet with your power washer.
36. Inspect the power cord before using. Do not use it if it is damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICING OF A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided
instead of g
rounding. Grounding means are not provided for a double- insulated
product, nor
should grounding means be added to the product. Servicing a
double-insulated product requires extreme care and knowledge of the
system, and should only be done by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the
original parts. A double-insulated product is marked with the words “Double
Insulation”or “Double Insulated”.Product may also be marked with
symbol shown below.
background
- 6 -
TECHNICAL DATA
Model
HRX13P
Rated voltage
120V
Frequency
60Hz
Max. Power
1700W
Max. water inlet temperature
40°C
Machine N.W.
7.6 kg
UNPACKING
When unpacking this product, check to make sure parts listed below are
included and carefully inspect for any damage that may have occurred
during transit. If any part is missing and damaged, do not attempt to
assemble or use the product.
1. Gun
2. Lance
3. Metal nozzles (0"/15*/25*/40")
4. Detergent Bottle
5. Manual
6. Handle
7. Gun hook A
8. Accessories rack
9. Water inlet
10. Water inlet connector(Attached on the machine)
11. Gun hook B
12. Water outlet
13. High pressure hose
14. ON/OFF switch
15. Power cord holder
16. Hose holder
17. Lock-off switch
background
- 7 -
18. Cleaning pin
19. Screws package ST4*16(8pcs),ST4*12(4pcs)
20. 2 pcs seal ring(spare)
The machine is always with handle to transport.
background
- 8 -
PREPARATION OF OPERATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
Step 1 Mounting the accessories rack
Install the accessories rack on the rear housing and fix four
screws.(4*16mm)
Step 2 Mounting the handle and the hose hook
A Slide the handle to the machine, and fix four screws(4*22mm)
B Install the hose hook on the long handle, and fix four screws(4*16mm)
Step 3 Mounting the gun hook and power cord holder
background
- 9 -
On the left of the machine, slide the gun hook A on the upper of the handle
and slide
the gun hook B on the lower of the machine.
Slide the power cord holder on the right of the machine
Step 4 Attach the quick lance to gun
Note: When the machine is not started, align the two projections on the
lance with the grooves on the gun when assembling.
background
- 10 -
Insert the nozzle:
Grasp the top metal ring with your left hand and pull it downwards without
releasing it.
Insert the nozzle directly into the wand. Release the metal ring with your
left hand to lock it in place.
Pull out the nozzle:
Grasp the top metal ring of the wand with your left hand, squeeze it down,
and without releasing the ring, continue pulling the nozzle out of the wand
with force
Step 5 Screw the high pressure hose onto the water outlet pipe.
Push and turn(clockwise) it tight to avoid leakage.When the pieces are
joined properly, you cannot separate the two components by pulling
straight out from the water outlet.
CAUTION: Prior to operating the machine, please ensure that the high
pressure hose has been completely uncoiled.
Whilst the machine is in operation, the high pressure hose MUST NOT loop
background
- 11 -
Step 6 Connect the other end of the high pressure hose to the gun
Note:
pulling on the hose to ensure it stays connected. Rotate the hose and pull
to detach
After the high pressure hose is connected, check the connection by gently
the high pressure hose.
For detaching the hose easily, please pull the trigger to drain water from
wand when operation is completed and switch is in OFF/0 position.
Step 7 Attach the garden hose
Connect one end of the home garden hose (not supplied) to the adapter
and another end to water source.
WARNING: The appliance is INTENDED to be used at a temperature
background
- 12 -
above 0
Step 8 Connect to the power supplier
Step 9 Service parts: seal ring replacement
Attention: If the leakage is happened, please check the seal ring. And
change it with a new one when the seal ring is failed. Follow the picture,
choose the correct seal ring for the replacement.
background
- 13 -
OPERATING
TO WASH WITH WATER
Step 1 Turn on the water supply tap
Connect the washer to the power supply and turn the switch to ON/1”
position. Then press trigger.
Note: Before pressing trigger, make sure lock-off switch is in “unlock”
position.
Warning: Do not start the machine without connecting and turning on the
water supply because it may cause damage to high pressure seals and
reduce the service life of pump.
Step 2 Release the trigger and turn the switch to “OFF/O” position
Turn off the water supply tap.
Note: When not in use, make sure Lock-off switch is in “Lock” position.
background
- 14 -
Step 3 Select the right nozzles
The gun is equipped with 4 kinds of quick connect nozzle(0°, 15°, 25°, 40°),
4 type of water jet shape shown as follow. Pls turn off the gun when
changing nozzle, Move the stop ring of the quick connector seat on the
spray gun by left hand, and install the quick connect nozzle onto spray gun
quickly, loose the stop ring, and push back to original position.
Warning: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet
must not be directed at persons, live electrical equipment or the appliance
itself.
- Warning:Do not direct the jet against yourself or others in order to clean
clothes or foot-wear.
- Waring: Spray gun must be turned off when changing nozzles
Step 4 Cleaning
Begin with the nozzle 1-2ft away from the surface and approach with
caution until it reaches the desired position for overly close spray may do
harm to surface.
Warning:
or corrosive.( Including window cleaning luquids, plant foods, or fertilizers
etc.)
Do not connect the machine to water supplies that are dirty, rusty, muddy,
background
- 15 -
This picture is for use only, please refer to the actual machine you
purchased.
Step 5 Add and use detergent
a. Fill it with a properly formulated detergent or cleaner with a water ratio
according to instructions on the container. connect nozzle to wand.
background
- 16 -
b. Squeezel the wand trigger, detergent will come out through the nozzle.
c. Apply detergent so it thoroughly covers cleaning surface.
d. Allow detergent to remain on the surface for a few minutes. This is a
good time to use a brush to lightly scrub heavily soiled areas.
e. Change to spray nozzle, Rinse detergent from surface.
f. Cleaning up: Always draw fresh water through the detergent bottle when
done to flush any remaining detergents from the injection system. The
bottle could be detached if necessary in this process.
MAINTENANCE
WATER FILTER AND NOZZLE CLEANING INSTRUCTIONS
A clogged or partically clogged water filter or nozzle can cause significant
reduction of water pressure coming out of the nozzle and/or cause the unit
to pulsate while spraying.
1. The water filter was installed inside the water inlet quick connector,
should be cleaned periodically. Rinse it with clean tap water,and then place
it back into the water inlet quick connector.
2.Using the nozzle tip cleaner provided ( or an unfold paper clip), insert the
wire into the nozzle hole and move back and forth until debris is dislodged.
Back flush water through the nozzles using garden hose and highest
pressure available (either standard water nozzle or use your thumb over
the nozzle to create water pressure for back flush).
background
- 17 -
STORAGE
Do not store pressure washer outdoors.
Do not store pressure washer where it might freeze while there's water
inside the machine.
Serious damage will occur to the water system, pump and / or motor.
TIPS FOR EXTENDING THE LIFE OF YOUR PRESSURE WASHER
1. Never operate machine without water.
2. Pressure washer is not meant to pump hot water.Never connect to hot
water supply this will significantly reduce life of the pump.
3. Using detergent other than those formulated for pressure washers may
cause damage to pump components (o-rings, etc.). This also applies to
chemicals such as bleach, dish soap, etc.
3.Never operate unit for more than one minute without spraying water.
Resulting heat buildup.
TROUBLESHOOTING AND FAQS
Make sure the washing machine is in the "off"
position. Plug the power cord into a grounded
120 volt outlet (extension cords should not be
used). If the power cord does not plug into
your outlet, your outlet is not properly
grounded and should not be used. Use
another power outlet. Press the trigger on the
gun and try again.
If that doesn't fix the problem, try plugging into
another power outlet and repeat the process.
background
- 18 -
in most cases, the spray gun is not the
problem. The problem is the rubber sleeve
covering the fitting at the end of the high
pressure hos. It has likely slipped up toward
the metal tip. The fix:wiggle, twist and/or pull
the rubber sleeve down until the entire tip is
visible plus an 1/8” of the metal fitting below
the tip. Now try to insert the hose tip into the
spray gun. It should “click”into place and will
not come out until the hose is released by
pushing in the lever on the underside of the
gun.
You may cut away the end of the connection,
and then follow the removal process again.
You may also spray soapy water or a lubricant
in the area where the lance connects to the
spray gun.sleeve with a sharp knife if unable
to move the sleeve down . Be careful not to
cut or puncture the hose.
Check the water source. Unclog the nozzle on
the lace.(See nozzle cleaning instructions
under “Cleaning nozzles”.) Or take off the
lance and just spray out of the spray gun. This
will indicate of the problem is with the lance.
Make sure there is an o-ring at the end of the
metal tip of the high pressure hose. If no
o-ring is present, the connection between the
hose and spray gun will leak.
background
- 19 -
All lances and detergent tank are attached
and removed from the spray gun in the same
manner. Insert the quick-release end
of the lance together(about a 1/8”) and turn
clockwise. The lance will lock in place.
Remove the lance by reversing this
procedure. Press the spray gun and lance
together and turn counter clockwise. The
lance will slide out. Or, hold the spray
gun and lance in an upright position with the
nozzle end on the floor. Push the whole
assembly straight down to loosen
t sounds like your power washer is working
just fine. When the water is connected, the
accessories are assembled properly,
and the power switch is turned on, the power
washer may turn on for 1-2 seconds to prime
the pump. It automatically shuts off
and waits for the spray gun trigger to be
pressed. When the trigger is pressed, water
starts flowing water through the pump.
The water sensor in the pump “senses” the
moving water and automatically turns the
power washer on. Or, turn the power
switch to off, hold in the trigger on the spray
gun, so that you have a steady stream of
water. While you are holding the trigger
open on the spray gun, at the same time, turn
the power switch on.
background
- 20 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
NETTOYEURHAUTEPRESSION
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Modèle:HRX13P
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
NETTOYEURHAUTEPRESSION
MODÈLE:HRX13P
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementl'intégralitédu
manuelavantutilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuserpourleséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.
Machine Translated by Google
background
2
C'estl'undesnettoyeurshautepressiondomestiqueslesplusperformantsdumarchéactuel.
VotreNETTOYEURÉLECTRIQUEestunoutilélectriquedanstouslessensdutermequipeutêtre
utiliséàl'extérieuretàl'intérieurdevotremaison.
Veuillezvousfamiliariseraveclesinformationssuivantesconcernantl'assemblage,le
fonctionnementetlasécurité.
Veuillezlirecemanuelavantd'utiliserlenettoyeurhautepression.Lenonrespectdecesinstructions
peutentraînerdesblessurescorporelles,desdommagesmatériels,oulesdeux.Conservezce
manuelpourquelesautresutilisateurspuissentlelireavantd'utiliserlenettoyeurhautepression.
AVERTISSEMENT!Risquedechocélectrique.
Félicitationspourl’achatdevotreNETTOYEURÀPRESSION!
Doubleisolation–Lorsdel’entretien,utilisezuniquementdespiècesde
rechangeidentiques.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES,CONSERVEZCESINSTRUCTIONSAVERTISSEMENT
Lorsdel'utilisationdeceproduit,desprécautionsdebasedoiventtoujoursêtrerespectées,
notammentlessuivantes:1.Pouréviterles
blessurescorporelleset/oulesdommagesmatérielsetpouroptimiservotreexpériencedelavageà
pression,suivezattentivementtouslesconseilsdesécurité,instructions,avertissements
etmesuresdesécuritéetfamiliarisezvousavectouteslescommandes.Assurezvousdesavoir
commentpurgerrapidementlapressiondetousles
AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉETCONSEILSDESÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
Machine Translated by Google
background
dansunedirectionsûreetappuyezsurlagâchette.
détergentounettoyant.
piècesdevotrenettoyeurhautepressionetcommentéteindrelenettoyeurhautepression.
chaussures.
régulièrementletuyau.Remplacezles'ilestendommagé.Enraisondelapressionélevée,
9.N'utilisezjamaislenettoyeurhautepressiondansdeszonescontenantdelapoussièrecombustible,
14.Utilisezuniquementundétergentspécialementformulépourlesnettoyeurshautepressionet
suivezlesinstructionssurl'étiquettedudétergent.
11.Nevouspenchezpastropetnevoustenezpassurunsupportinstable.Gardezunebonneassiseet
3.N'utilisezpasvotrenettoyeurhautepressionlorsquevousêtessousl'influencede
rondelle.
16.Protégezlesyeux,lespoumonsetlapeaudel'expositionaudétergent.Vaisselleou
12.Suivezlesinstructionsd’entretienspécifiéesdanslemanuel.
4.Surveillezvotreéquilibreetvotreposturelorsquevousutilisezvotrenettoyeurhautepression.
pression
17.AVERTISSEMENTRisqued'injectionoudeblessureNepasdéchargerdirectement
Lessurfacesdeviennentglissanteslorsqu'ellessontmouilléesetsontencoreplusglissanteslorsqu'onutiliseun
peutresterdanslesystème.Pourévacuerlapression,pointezlepistolet
13.Éviteztoutcontactdutuyaudepressionavecdesobjetstranchantsetexaminez
nepeutpasêtreréparés'ilestcoupéouendommagé.
5.N'utilisezjamaislenettoyeurhautepressionpiedsnus,ensandalesouavecdeschaussuresàboutouvert.
8.Nejamaisvaporiserdeliquidesinflammables.
2.Cenettoyeurhautepressionestconformeàd’autresnormesdesécuritéetdeconsommation.
6.Lorsquevousutilisezlenettoyeurhautepressionàproximitéd'enfants,assurezvousqu'ilssontàproximité
liquidesouvapeurs.
souslasurveillanced'unadulteafind'évitertouteblessure.Nelaissezjamaisunenfantutiliserl'appareil.
Nemodifiezninereconstruisezaucunepiècedevotrenettoyeurhautepression.
10.Gardezlazoned’opérationlibredetoutepersonne.
15.Desdétergentspournettoyeurhautepressionsontdisponiblesdansvotrequincaillerielocale.
Lesavonàlessiveesttropépaisetobstrueralabusedevotreréservoirdedétergent.
7.Lorsquevousappuyezsurl'interrupteurd'alimentationpouréteindrelenettoyeurhautepression,l'eau
équilibreàtoutmoment.
alcooloudrogues.Utilisezcetoutilélectriqueavecprécautionetuniquementenétatd'alerte.
3
Machine Translated by Google
background
23.Gardezlesdoigts,lesmains,lespiedsettoutepartiedevotrecorpsàl'écartdujet
Aprèsavoirdébranchél'alimentationeneauetavantdedébrancherlehaut
26.Sileremplacementdelaficheouducordonestnécessaire,utilisezuniquementdesmodèlesidentiques.
Ruisseauverslespersonnes.AVERTISSEMENT:sileraccordementesteffectuéàunréseaud'eaupotable
éteintimmédiatement.
eausouspression.Lejetpuissantpeutprovoquerlacécitéoufairedestrousdans
27.Dirigezlepistoletpulvérisateurdansunedirectionsûrelorsquevousdémarrezuntravailsoustension.
séancedelavage.
24.Porteztoujoursuneprotectionoculairepouréviterdevousblesserauxyeuxpendantl'utilisation.
endommagerlapompehautepression.
l'alimentationsur«marche».Fairefonctionnerlapompeàsecendommageralescomposantsinternes
mainslorsquevousappuyezsurlagâchettejusqu'àcequevousvoushabituiezau«rebond»dela
25.Pourévitertoutaccidentoublessure,utiliseztoujoursleverroudesécuritédelagâchettelorsquevousnel'utilisezpas.
l'unitédesedilaterencasdegel.Lorsquel'eaugèle
22.N'utilisezjamaisunealimentationeneaudevotrenettoyeurhautepressiondépassant150psi.
unemainpourappuyersurladétenteetl'autrepourstabiliserl'ensembledupistolet).
etsedilate,votrenettoyeurhautepressionseraendommagéetdeviendrainutilisable.
maximum.
utiliserlenettoyeurhautepressionmêmesilapulvérisations'arrêteuninstant.
Piècesderechange.
tuyaudepressionAllumezlenettoyeurhautepressionpendant2à3secondes,allumezl'appareil
Système,lesystèmedoitêtreprotégécontrelereflux.
20.Nelaissezjamaislenettoyeurhautepressionsanssurveillancelorsqu’ilestsoustension.
lapeau.Celapeutbriserunevitresivousêtestropprèslorsquevoustirezsurla
dehaut
21.Ouvreztoujoursl'arrivéed'eauavantdemettrelenettoyeurhautepressionenmarche.
18.N'utilisezjamaisd'eauchaudeavecvotrenettoyeurhautepression.Ilsurchaufferaitet
gâchettesurlepistoletpulvérisateur.
28.Lorsdelapremièreutilisationdupistoletpulvérisateur,tenezlepistoletpulvérisateuretlalanceavecdeux
pistoletpulvérisateur(un
lenettoyeurhautepression.
composants.
19.IMPORTANT:Rangezlenettoyeurhautepressionàl'intérieurpouréviterquel'eaunepénètredanslenettoyeur.
4
Machine Translated by Google
background
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
systèmeetnedoitêtreeffectuéequeparunpersonneldeservicequalifié.
Dansunproduitàdoubleisolation,deuxsystèmesd'isolationsontfournis
Celapeutentraînerunesurchauffeetunepannedumoteuretdelapompe.
Isolation»ou«Doubleisolation».Leproduitpeutégalementêtremarquéavec
approvisionnementeneau.
ENTRETIEND'UNAPPAREILÀDOUBLEISOLATION
lesystèmeestsouspression.
34.N'utilisezjamaisderallongeélectriquecarelleannuleetaugmentela
produit,ni
arrondi.Lesmoyensdemiseàlaterrenesontpasfournispouruncâbleàdoubleisolation.
29.Nedébranchezjamaisletuyauhautepressiondunettoyeurhautepressionpendant
nettoyeurhautepression.
piècesd'origine.Unproduitàdoubleisolationestmarquédelamention«Double
33.N'utilisezjamaisdelancesoud'autrespiècesquin'ontpasétéfourniesavecvotre
aulieudeg
31.N'utilisezjamaislenettoyeurhautepressionsitouslescomposantsnesontpascorrectement
35.Nevaporisezjamaisunepriseélectriqueavecvotrenettoyeurhautepression.
Unproduitàdoubleisolationnécessiteunsoinextrêmeetuneconnaissanceapprofondiedu
risqued'électrocutiondel'opérateur.
30.N'actionnezjamaisenpermanencelesmécanismesdedéclenchementdupistoletpulvérisateur.
Desmoyensdemiseàlaterredoiventilsêtreajoutésauproduit?L'entretiend'un
symboleillustrécidessous.
Lespiècesderechangepourunproduitàdoubleisolationdoiventêtreidentiquesàcelles
32.Nelaissezjamaislapompedunettoyeurhautepressionfonctionnerpendantplusd'uneminute
aprèsavoiréteintlemoteur.
36.Inspectezlecordond'alimentationavantutilisation.Nel'utilisezpass'ilestendommagé.
etconnectéentoutesécurité.
5
Machine Translated by Google
background
DÉBALLAGE
6
2.Lance
7,6kg
12.Sortied'eau
40°C
1.Pistolet
Modèle
Puissancemax.
6.Poignée
4.Bouteillededétergent
5.Manuel
Fréquence
11.CrochetpourarmeB
13.Tuyauhautepression14.
Interrupteurmarche/arrêt
Tensionnominale
3.Busesmétalliques(0"/15*/25*/40")
120V
MachineNW
8.Supportd'accessoires
Températuremaximaled'entréed'eau
HRX13P
7.CrochetpourarmeA
15.Supportdecordond'alimentation
16.Supportdetuyau
10.Connecteurd'arrivéed'eau(fixésurlamachine)
1700W
Lorsdudéballagedeceproduit,vérifiezquelespièceslistéescidessoussontbienprésentes
etinspectezsoigneusementtoutdommageéventuelsurvenupendantletransport.Siune
pièceestmanquanteouendommagée,n'essayezpasd'assembleroud'utiliserleproduit.
17.Interrupteurdeverrouillage
9.Arrivéed'eau
60Hz
DONNÉESTECHNIQUES
Machine Translated by Google
background
7
18.Goupillede
nettoyage19.PaquetdevisST4*16(8pièces),ST4*12(4pièces)
20.2jointsd'étanchéité(derechange)
Lamachineesttoujoursmunied'unepoignéepourletransport.
Machine Translated by Google
background
8
PRÉPARATIONDEL'OPÉRATION
Étape2Montagedelapoignéeetducrochetdetuyau
BInstallezlecrochetdutuyausurlalonguepoignéeetfixezquatrevis(4*16mm)
AFaitesglisserlapoignéeverslamachineetfixezquatrevis(4*22mm)
COMMENTINSTALLERVOTREUNITÉ
Étape1Montagedusupportd'accessoiresInstallezle
supportd'accessoiressurleboîtierarrièreetfixezquatrevis(4*16mm).
Étape3Montageducrochetdupistoletetdusupportducordond'alimentation
Machine Translated by Google
background
Faitesglisserlesupportducordond'alimentationsurladroitedelamachine
lecrochetdupistoletBsurlapartieinférieuredelamachine.
Surlagauchedelamachine,faitesglisserlecrochetdupistoletAsurlapartiesupérieuredelapoignéeet
faitesglisser
Étape4FixezlalancerapideaupistoletRemarque:
lorsquelamachinen'estpasdémarrée,alignezlesdeuxprojectionsdelalanceaveclesrainuresdu
pistoletlorsdel'assemblage.
9
Machine Translated by Google
background
10
avecforce
Saisissezl'anneaumétalliquesupérieurdelabaguetteavecvotremaingauche,appuyez
dessuset,sansrelâcherl'anneau,continuezàtirerlabusehorsdelabaguette
Saisissezl'anneaumétalliquesupérieuravecvotremaingaucheettirezleverslebassans
correctementjoints,vousnepouvezpasséparerlesdeuxcomposantsentirant
Insérerlabuse:
Poussezettournez(danslesensdesaiguillesd'unemontre)pouréviterlesfuites.Lorsquelespiècessont
Étape5Vissezletuyauhautepressionsurletuyaudesortied’eau.
Insérezl'emboutdirectementdanslabaguette.Détachezl'anneaumétalliqueavecvotre
ATTENTION:Avantd'utiliserlamachine,veuillezvousassurerquelahaute
directementàpartirdelasortied'eau.
lelibérer.
Retirezlabuse:
Pendantquelamachineestenfonctionnement,letuyauhautepressionNEDOITPASformerdeboucle
letuyaudepressionaétécomplètementdéroulé.
maingauchepourleverrouillerenplace.
Machine Translated by Google
background
Pourdétacherfacilementletuyau,veuillezappuyersurlagâchettepourvidangerl'eau.
letuyauhautepression.
sedétacher
Baguette
«OFF/0»lorsquel'opérationestterminéeetquel'interrupteurestenposition.
Tirezsurletuyaupourvousassurerqu'ilresteconnecté.Tournezletuyauettirez
Unefoisletuyauhautepressionconnecté,vérifiezlaconnexionen
Note:
Étape6Connectezl'autreextrémitédutuyauhautepressionaupistolet
Connectezuneextrémitédutuyaud'arrosagedomestique(nonfourni)àl'adaptateur
AVERTISSEMENT:L'appareilestDESTINÉàêtreutiliséàunetempérature
etuneautreextrémitéàlasourced'eau.
Étape7Fixezletuyaud'arrosage
11
Machine Translated by Google
background
audessusde0
Étape8Connectezvousaufournisseurd'alimentationÉtape
9Piècesderechange:remplacementdelabagued'étanchéité
Attention:Encasdefuite,veuillezvérifierlabagued'étanchéité.Etremplacezlaparunenouvellesila
bagued'étanchéitéestdéfectueuse.Suivezl'image,choisissezlabagued'étanchéitéappropriéepourle
remplacement.
12
Machine Translated by Google
background
13
FONCTIONNEMENT
l'alimentationeneaucarcelapeutendommagerlesjointshautepressionet
Avertissement:Nedémarrezpaslamachinesansavoirbranchéetallumél'appareil.
réduireladuréedeviedelapompe.
Branchezlelavelingesurlesecteuretplacezl'interrupteursur«ON/1».Appuyez
ensuitesurlagâchette.
Remarque:avantd’appuyersurlagâchette,assurezvousquel’interrupteurdeverrouillageestenposition
«déverrouillée».
Étape1Ouvrezlerobinetd'alimentationeneau
LAVERÀL'EAU
Fermezlerobinetd'arrivéed'eau.
Étape2Relâchezlagâchetteettournezl'interrupteursurlaposition«OFF/O»
Remarque:lorsquevousnel'utilisezpas,assurezvousquel'interrupteurdeverrouillageestenposition«Verrouillé».
Machine Translated by Google
background
Étape3Sélectionnezlesbonnesbuses
Attention:Nedirigezpaslejetversvousmêmeouversd'autrespersonnespournettoyer
vêtementsouchaussures.
etc.)
Lepistoletestéquipédequatretypesdebusesàconnexionrapide(0°,15°,25°,40°)etdequatretypesdejets
d'eau,commeillustrécidessous.Veuillezéteindrelepistoletlorsque
Avertissement:Lepistoletpulvérisateurdoitêtreéteintlorsduchangementdesbuses
Nepasconnecterlamachineàdesconduitesd'eausales,rouillées,boueuses,
nedoitpasêtredirigéversdespersonnes,deséquipementsélectriquessoustensionoul'appareil
Avertissement:
ellemême.
oucorrosifs.(Ycomprislesliquidesdenettoyagedesvitres,lesengraispourplantesoulesengrais
prudencejusqu'àcequ'ilatteignelapositionsouhaitéecarunjettropprochepeutfairel'affaire
rapidement,desserrezlabagued'arrêtetrepoussezlaàsapositiond'origine.
Attention:lesjetshautepressionpeuventêtredangereuxencasdemauvaiseutilisation.
changementdebuse,Déplacezlabagued'arrêtdusiègeduconnecteurrapidesurle
Étape4Nettoyage
dommagesàlasurface.
pistoletpulvérisateuraveclamaingaucheetinstallezlabuseàconnexionrapidesurlepistoletpulvérisateur
Commencezaveclabuseà1à2piedsdelasurfaceetapprochezvousavec
14
Machine Translated by Google
background
Étape5Ajoutezetutilisezledétergenta.
Remplissezleavecundétergentouunnettoyantcorrectementformuléavecunrapporteaueauconformeaux
instructionssurlerécipient.connectezlabuseàlabaguette.
Cetteimageestdestinéeàêtreutiliséeuniquement,veuillezvousréféreràlamachineréelleque
vousavezachetée.
15
Machine Translated by Google
background
16
labusepourcréerunepressiond'eaupourlerinçageàcontrecourant).
Unfiltreàeauouunebuseobstruéoupartiellementobstruépeutentraînerdesdommagesimportants.
INSTRUCTIONSDENETTOYAGEDUFILTREÀEAUETDELABUSE
pressiondisponible(soitunebused'eaustandard,soitutilisezvotrepoucesur
c'estlebonmomentpourutiliserunebrossepourfrotterlégèrementleszonestrèssales.e.
Changezlabusedepulvérisation,rincezledétergentdelasurface.
1.Lefiltreàeauestinstalléàl'intérieurduraccordrapided'arrivéed'eau;ildoitêtrenettoyé
régulièrement.Rincezleàl'eauclairedurobinet,puisremettezleenplace.
b.Appuyezsurlagâchettedelabaguette,ledétergentsortiraparlabuse.c.Appliquezledétergentde
manièreàbienrecouvrirlasurfaceànettoyer.d.Laissezledétergentagirquelques
minutes.Ceciestun
pourpulserpendantlapulvérisation.
réductiondelapressiondel'eausortantdelabuseet/ouprovoquerledysfonctionnementdel'appareil
effectuépouréliminertoutdétergentrestantdusystèmed'injection.
2.Àl'aidedunettoyeurdepointedebusefourni(oud'untrombonedéplié),insérezle
Remettezledansleconnecteurrapided'arrivéed'eau.
f.Nettoyage:Toujoursaspirerdel'eaufraîcheàtraversleflacondedétergentlorsque
Rincerl'eauàcontrecourantàtraverslesbusesàl'aided'untuyaud'arrosageetduplushaut
Insérezlefildansletroudelabuseetdéplacezvousd'avantenarrièrejusqu'àcequelesdébrissoientdélogés.
labouteillepourraitêtredétachéesinécessairedansceprocessus.
ENTRETIEN
Machine Translated by Google
background
DÉPANNAGEETFAQ
Sicelanerésoutpasleproblème,essayezdevousconnecter
Prisede120volts(lesrallongesnedoiventpasêtre
2.Lenettoyeurhautepressionn'estpasconçupourpomperdel'eauchaude.Neleconnectezjamaisàl'eauchaude.
1.Nejamaisfairefonctionnerlamachinesanseau.
Assurezvousquelelavelingeestéteint.Branchezlecordon
d'alimentationsurunepriseavecterre.
Nepasstockerlenettoyeurhautepressionàl’extérieur.
endommagerlescomposantsdelapompe(jointstoriques,etc.).Cecis'appliqueégalement
misàlaterreetnedoitpasêtreutilisé.
votreprise,votreprisen'estpascorrectement
STOCKAGE
3.L'utilisationdedétergentsautresqueceuxformuléspourlesnettoyeurshautepressionpeut
L'uniténes'allumepas.
l'approvisionnementeneau,celaréduiraconsidérablementladuréedeviedelapompe.
utilisé).Silecordond'alimentationnesebranchepas
àl'intérieurdelamachine.
3.Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilpendantplusd’uneminutesanspulvériserd’eau.
armeetréessaye.
produitschimiquestelsquel’eaudeJavel,leliquidevaisselle,etc.
Nestockezpaslenettoyeurhautepressiondansunendroitoùilpourraitgelerlorsqu'ilyadel'eau.
uneautreprisedecourant.Appuyezsurlagâchettesituéesurla
uneautreprisedecourantetrépétezleprocessus.
CONSEILSPOURPROLONGERLADURÉEDEVIEDEVOTRENETTOYEURÀHAUTEPRESSION
Accumulationdechaleurrésultante.
Degravesdommagesseproduirontauniveaudusystèmed’eau,delapompeet/oudumoteur.
17
Machine Translated by Google
background
Vérifiezl'arrivéed'eau.Débouchezlabusedulacet(voirles
instructionsdenettoyagedelabusedanslasection
«Nettoyagedesbuses»).Ouretirezlalanceetpulvérisez
directementaveclepistolet.Celaindiquerasileproblèmevientde
lalance.
couperoupercerletuyau.
Letuyauhautepression(HP)ne
seconnectepas
ounerestepasconnectéau
pistolet.S'agitild'unproblèmede
pistolet?
Pourquoiyatilunefuited'eau
àl'endroitoùletuyauhautepression
seconnecteau
Vouspouvezégalementvaporiserdel'eausavonneuseouun
lubrifiantdanslazoneoùlalanceseconnecteau
Sivousneparvenezpasàabaisserlemanchondupistolet
pulvérisateur,retirezleavecuncouteaubienaiguisé.Attentionànepas
Vouspouvezcouperl'extrémitédelaconnexion,puissuivreà
nouveauleprocessusderetrait.
Danslaplupartdescas,leproblèmenevientpasdu
pistolet.Leproblèmevientdumanchonencaoutchouc
recouvrantleraccordàl'extrémitédutuyauhautepression.
Ilaprobablementglisséversl'emboutmétallique.Solution:
agitez,tournezet/outirezlemanchonencaoutchoucverslebas
jusqu'àcequelatotalitédel'emboutsoitvisible,plus3mmdu
raccordmétalliqueendessous.Essayezensuited'insérerl'embout
dutuyaudanslepistolet.Ildevraits'enclencheravecunclicetne
sortirapastantqueletuyaun'aurapasétélibéréenappuyantsur
leleviersituésouslepistolet.
Assurezvousqu'ilyaunjointtoriqueàl'extrémitémétalliquedu
tuyauhautepression.Sansjointtorique,laconnexionentre
letuyauetlepistoletrisquedefuir.
pistoletàpeinture?
L'unitéfonctionnemaisiln'ya
pasdedébitd'eau.
18
Machine Translated by Google
background
19
Quedoisjefaire?
dupistoletpulvérisateur.
Lecapteurd'eaudelapompedétectelemouvementde
l'eauetmetautomatiquementlenettoyeurhaute
pressionenmarche.Vouspouvezégalement
éteindrel'appareiletmaintenirlagâchettedupistolet
enfoncéepourobtenirunjetd'eaurégulier.Touten
maintenantlagâchetteouverte,allumezlenettoyeur
hautepression.
Lenettoyeurhautepression
s'allumependant2secondes,
s'éteintetneserallume
plus.Aijeun
Retirezlalanceeninversantlaprocédure.
Pressezlepistoletetlalancel'uncontrel'autreet
tournezdanslesensinversedesaiguillesd'une
montre.Lalancesortira.Vouspouvezégalement
maintenirlepistoletetlalanceenpositionverticale,labuse
poséeausol.Poussezl'ensembleverslebaspour
ledesserrer.
Jenepeuxpasretirerlalance
Votrenettoyeurhautepressionsemblefonctionner
parfaitement.Unefoisl'eauraccordée,lesaccessoires
correctementassemblésetl'interrupteurallumé,
lenettoyeurhautepressionpeutdémarrerpendant1à2
secondespouramorcerlapompe.Ils'éteintautomatiquement
etattendquevousappuyiezsurlagâchettedu
pistolet.Lorsquelagâchetteestenfoncée,l'eau
commenceàcirculerdanslapompe.
Toutesleslancesetleréservoirdedétergentsefixentet
seretirentdupistoletdelamêmemanière.Insérezl'extrémité
àdégagementrapidedelalance(environ3mm)
ettournezdanslesensdesaiguillesd'unemontre.La
lanceseverrouilleenplace.
unitédéfectueuse?
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW2122,
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
YHCONSULTINGLIMITED.A/SYHConsultingLimited,
bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
20
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Modell: HRX13P
HOCHDRUCKREINIGER
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor,
die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen
des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür,
dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
MODELL:HRX13P
HOCHDRUCKREINIGER
- 1 -
Machine Translated by Google
background
ANWEISUNGEN
SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSTIPPS
Ihr HOCHDRUCKWASSER ist im wahrsten Sinne des Wortes ein Elektrowerkzeug, das Sie sowohl im
Haus als auch im Haus verwenden können.
Es handelt sich um einen der besten und leistungsstärksten Hochdruckreiniger für den Haushalt, die derzeit
auf dem Markt sind.
Bitte machen Sie sich mit den folgenden Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweisen vertraut.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. WARNUNG
Beachten Sie bei der Verwendung dieses Produkts stets die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen:
1. Um Verletzungen und/oder Sachschäden
zu vermeiden und Ihr Hochdruckreinigungserlebnis zu optimieren, befolgen Sie sorgfältig alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen und machen
Sie sich mit allen Bedienelementen vertraut. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie Sie den Druck
schnell ablassen können.
Doppelte Isolierung Verwenden Sie bei der Wartung nur identische
Ersatzteile.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres POWER WASHER!
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu Verletzungen, Sachschäden oder beidem führen. Bewahren Sie diese Anleitung
auf, damit auch andere Benutzer sie vor der Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers lesen können.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
jederzeit das Gleichgewicht halten.
in eine sichere Richtung und betätigen Sie den Auslöser.
Schlauch regelmäßig. Bei Beschädigung ersetzen. Aufgrund des hohen Drucks
Waschmittel oder Reiniger.
14. Verwenden Sie nur speziell für Hochdruckreiniger entwickelte Reinigungsmittel und
Teile Ihres Hochdruckreinigers und wie Sie den Hochdruckreiniger ausschalten.
Schuhe.
9. Verwenden Sie den Hochdruckreiniger niemals in Bereichen, in denen brennbarer Staub vorhanden ist,
11. Überstrecken Sie sich nicht und stellen Sie sich nicht auf instabile Unterlage. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
16. Schützen Sie Augen, Lunge und Haut vor dem Kontakt mit Reinigungsmitteln.
3. Benutzen Sie Ihren Hochdruckreiniger nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von
Waschmaschine.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett des Waschmittels.
Druck
12. Befolgen Sie die im Handbuch angegebenen Wartungsanweisungen.
17. WARNUNG Injektions- oder Verletzungsgefahr Nicht direkt entladen
4. Achten Sie beim Einsatz Ihres Hochdruckreinigers auf Ihr Gleichgewicht und Ihren Stand.
Oberflächen werden rutschig, wenn sie nass sind und sind besonders rutschig, wenn man einen
kann im System verbleiben. Um den Druck abzulassen, richten Sie die Spritzpistole
13. Vermeiden Sie den Kontakt des Druckschlauches mit scharfen Gegenständen und prüfen Sie die
5. Bedienen Sie den Hochdruckreiniger niemals barfuß, in Sandalen oder mit offenen
Flüssigkeiten oder Dämpfe.
kann nicht repariert werden, wenn es durchtrennt oder beschädigt ist.
6. Wenn Sie den Hochdruckreiniger in der Nähe von Kindern verwenden, achten Sie darauf, dass diese
8. Sprühen Sie niemals brennbare Flüssigkeiten.
2. Dieser Hochdruckreiniger entspricht weiteren Sicherheits- und Verbraucherstandards.
Verändern oder bauen Sie keine Teile Ihres Hochdruckreinigers um.
Beaufsichtigen Sie das Gerät immer unter Aufsicht eines Erwachsenen, um Verletzungen zu vermeiden.
10. Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Personen.
15. Reinigungsmittel für Hochdruckreiniger sind in Ihrem örtlichen Baumarkt erhältlich.
7. Wenn Sie den Hochdruckreiniger durch Drücken des Netzschalters ausschalten,
Alkohol oder Drogen. Benutzen Sie dieses Elektrowerkzeug vorsichtig und nur, wenn Sie aufmerksam sind.
Waschmittel ist zu dick und verstopft die Düse Ihres Waschmitteltanks.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
der Hochdruckreiniger.
23. Halten Sie Finger, Hände, Füße und alle Körperteile vom Strahl fern
26. Wenn der Stecker oder das Kabel ausgetauscht werden muss, verwenden Sie nur identische
Nach dem Trennen der Wasserversorgung und vor dem Trennen der Hochdruckpumpe
27. Richten Sie die Spritzpistole beim Starten einer Hochdruckspritze in eine sichere Richtung.
Strahl auf Personen. WARNUNG: Wenn der Anschluss an eine Trinkwasserleitung
sofort ausschalten.
Druckwasser. Der starke Strahl kann Blindheit verursachen oder Löcher in
24. Tragen Sie immer einen Augenschutz, um Augenverletzungen beim Betrieb zu vermeiden
Hände beim Betätigen des Abzugs, bis Sie sich an den „Rückschlag“ vom
die Hochdruckpumpe beschädigen.
Strom auf „Ein“. Ein Trockenlauf der Pumpe führt zu Schäden an den
Waschgang.
22. Verwenden Sie niemals eine Wasserzufuhr für Ihren Hochdruckreiniger, die 150 psi überschreitet
25. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie immer die Abzugssicherung, wenn Sie nicht
Hand zum Betätigen des Abzugs und die andere zum Stabilisieren der Pistolenbaugruppe).
Das Gerät kann sich unter Frostbedingungen nicht ausdehnen. Wenn das Wasser gefriert
und sich ausdehnt, wird Ihr Hochdruckreiniger beschädigt und funktionsunfähig.
maximal.
Verwenden Sie den Hochdruckreiniger, auch wenn das Sprühen für einen Moment unterbrochen wird.
Druckschlauch Schalten Sie den Hochdruckreiniger für 2-3 Sekunden ein, Schalten Sie das Gerät
die Haut. Es kann ein Fenster zerbrechen, wenn Sie zu nahe sind, wenn Sie ziehen
Ersatzteile.
20. Lassen Sie den Hochdruckreiniger niemals unbeaufsichtigt, während er eingeschaltet ist.
von hohen
System. Das System muss gegen Rückfluss geschützt sein.
18. Verwenden Sie niemals heißes Wasser mit Ihrem Hochdruckreiniger. Er überhitzt und
21. Schalten Sie immer die Wasserzufuhr ein, bevor Sie den Hochdruckreiniger einschalten.
Auslöser an der Spritzpistole.
28. Halten Sie beim ersten Gebrauch der Spritzpistole die Spritzpistole und die Lanze mit zwei
Komponenten.
19. WICHTIG: Bewahren Sie den Hochdruckreiniger im Haus auf, um zu verhindern, dass das Wasser
Spritzpistole (eine
Machine Translated by Google
background
- 5 -
34. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel, da dies die
statt g
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags für den Bediener.
30. Betätigen Sie den Auslösemechanismus der Spritzpistole niemals dauerhaft.
doppelt isoliertes Produkt erfordert äußerste Sorgfalt und Kenntnis der
sollte das Produkt mit Erdungsmitteln ausgestattet werden. Die Wartung eines
unten gezeigtes Symbol.
31. Betreiben Sie den Hochdruckreiniger niemals, wenn nicht alle Komponenten ordnungsgemäß
und sicher verbunden.
35. Spritzen Sie mit Ihrem Hochdruckreiniger niemals eine Steckdose ab.
Ersatzteile für ein doppelt isoliertes Produkt müssen identisch sein mit dem
36. Überprüfen Sie das Netzkabel vor der Verwendung. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist.
32. Lassen Sie die Pumpe des Hochdruckreinigers niemals länger als eine Minute laufen, nachdem
Sie den Hochdruckreiniger ausgeschaltet haben.
System und sollte nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
Wasserversorgung.
Bei einem doppelt isolierten Produkt sind zwei Isolierungssysteme vorgesehen
Isolierung“ oder „Doppelt isoliert“. Das Produkt kann auch mit gekennzeichnet sein
Dies kann zu einer Überhitzung und einem Ausfall des Motors und der Pumpe führen.
WARTUNG EINES DOPPELT ISOLIERTEN GERÄTS
Originalteile. Ein doppelt isoliertes Produkt ist mit den Worten „Doppelt isoliert“ gekennzeichnet
33. Verwenden Sie niemals Lanzen oder andere Teile, die nicht mit Ihrem Gerät geliefert wurden.
29. Trennen Sie den Hochdruckschlauch niemals vom Hochdruckreiniger, während
Hochdruckreiniger.
Rundung. Erdungsmöglichkeiten sind nicht für eine doppelt isolierte
Produkt, noch
das System steht unter Druck.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Machine Translated by Google
background
Max. Leistung
3. Metalldüsen (0"/15*/25*/40")
Max. Wasserzulauftemperatur
HRX13P
8. Zubehörablage
7. Pistolenhaken A
13. Hochdruckschlauch 14.
EIN/AUS-Schalter
120 V
60 Hz
Maschine NW
10. Wassereinlassanschluss (an der Maschine angebracht)
Überprüfen Sie beim Auspacken dieses Produkts, ob die unten aufgeführten Teile enthalten
sind, und prüfen Sie sorgfältig auf Transportschäden. Sollte ein Teil fehlen oder beschädigt
sein, versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden.
1700 W
9. Wassereinlass
16. Schlauchhalter
17. Sperrschalter
40°C
2. Lanze
12. Wasserauslass
7,6 kg
1. Waffe
11. Waffenhaken B
Nennspannung
Frequenz
4. Waschmittelflasche
5. Handbuch
6. Griff
15. Netzkabelhalter
Modell
- 6 -
AUSPACKEN
TECHNISCHE DATEN
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Zum Transport ist die Maschine immer mit Tragegriff ausgestattet.
18. Reinigungsstift
19. Schraubenpaket ST4*16 (8 Stück), ST4*12 (4 Stück) 20. 2
Stück Dichtungsringe (Ersatz)
Machine Translated by Google
background
Schritt 2 Montage des Griffs und des Schlauchhakens
B Montieren Sie den Schlauchhaken am langen Griff und befestigen Sie ihn mit vier Schrauben (4 x 16 mm).
A Schieben Sie den Griff zur Maschine und befestigen Sie ihn mit vier Schrauben (4 x 22 mm).
SO RICHTEN SIE IHR GERÄT EIN Schritt
1: Montage des Zubehörgestells Installieren Sie das
Zubehörgestell am hinteren Gehäuse und befestigen Sie es mit vier Schrauben (4 x 16
mm).
Schritt 3 Montage des Pistolenhakens und des Netzkabelhalters
VORBEREITUNG DES EINGRIFFS
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Schieben Sie den Netzkabelhalter auf der rechten Seite der Maschine
Schritt 4: Befestigen Sie die Schnelllanze an der
Pistole. Hinweis: Wenn die Maschine nicht gestartet ist, richten Sie beim Zusammenbau die
beiden Vorsprünge an der Lanze an den Rillen an der Pistole aus.
den Pistolenhaken B an der Unterseite der Maschine.
Auf der linken Seite der Maschine schieben Sie den Pistolenhaken A auf die Oberseite des Griffs
und schieben
Machine Translated by Google
background
- 10 -
richtig verbunden sind, können Sie die beiden Komponenten nicht durch Ziehen trennen
direkt aus dem Wasserauslass.
es loslassen.
Stecken Sie die Düse direkt in die Düse. Lösen Sie den Metallring mit
mit der linken Hand, um es zu verriegeln.
VORSICHT: Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass die
Druckschlauch vollständig abgewickelt ist.
Düse herausziehen:
Während des Betriebs der Maschine darf der Hochdruckschlauch NICHT in einer Schleife liegen
Greifen Sie den oberen Metallring des Stabs mit der linken Hand, drücken Sie ihn nach unten
und ziehen Sie die Düse weiter aus dem Stab, ohne den Ring loszulassen
mit Kraft
Schritt 5 Schrauben Sie den Hochdruckschlauch auf das Wasserauslassrohr.
Düse einsetzen:
Drücken und drehen Sie es (im Uhrzeigersinn) fest, um ein Auslaufen zu vermeiden. Wenn die Teile
Fassen Sie den oberen Metallring mit der linken Hand und ziehen Sie ihn nach unten, ohne
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Nachdem der Hochdruckschlauch angeschlossen ist, überprüfen Sie die Verbindung, indem Sie vorsichtig
den Hochdruckschlauch.
Um den Schlauch leicht zu lösen, ziehen Sie bitte den Auslöser, um Wasser abzulassen
Schritt 7 Befestigen Sie den Gartenschlauch
Notiz:
ablösen
Ziehen Sie am Schlauch, um sicherzustellen, dass er angeschlossen bleibt. Drehen Sie den Schlauch und ziehen Sie
Schritt 6 Schließen Sie das andere Ende des Hochdruckschlauchs an die Pistole an
Schließen Sie ein Ende des Gartenschlauchs (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Adapter an
und ein weiteres Ende zur Wasserquelle.
WARNUNG: Das Gerät ist für den Einsatz bei einer Temperatur bestimmt
„OFF/0“-
Stab, wenn der Vorgang abgeschlossen ist und der Schalter in der Position ist.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Schritt 8: An die Stromversorgung
anschließen. Schritt 9: Ersatzteile:
Dichtungsring austauschen. Achtung: Bei Undichtigkeit den
Dichtungsring überprüfen. Bei Defekten den Dichtungsring austauschen.
Den passenden Dichtungsring gemäß Abbildung auswählen.
über 0
Machine Translated by Google
background
Achtung: Starten Sie die Maschine nicht, ohne den
Wasserversorgung, da dies zu Schäden an Hochdruckdichtungen führen kann und
Verkürzung der Lebensdauer der Pumpe.
Schließen Sie die Waschmaschine an die Stromversorgung an und drehen Sie den Schalter auf die Position „ON/
1“. Drücken Sie anschließend den Auslöser.
Hinweis: Stellen Sie vor dem Drücken des Auslösers sicher, dass sich der Sperrschalter in der Position
„Entriegeln“ befindet.
Schritt 1 Drehen Sie den Wasserhahn auf
MIT WASSER WASCHEN
Hinweis: Stellen Sie bei Nichtgebrauch sicher, dass sich der Sperrschalter in der Position „Sperren“ befindet.
Schritt 2 Lassen Sie den Auslöser los und drehen Sie den Schalter in die Position „OFF/O“
Drehen Sie den Wasserhahn zu.
BETRIEB
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
- Achtung: Beim Düsenwechsel muss die Spritzpistole ausgeschaltet werden
usw.)
Schritt 4 Reinigung
Düse wechseln, Bewegen Sie den Anschlagring des Schnellkupplungssitzes auf der
Halten Sie die Spritzpistole mit der linken Hand fest und montieren Sie die Schnellkupplungsdüse
schnell, lösen Sie den Stopperring und drücken Sie ihn zurück in die Ausgangsposition.
Beginnen Sie mit der Düse 1-2 Fuß von der Oberfläche entfernt und nähern Sie sich mit
Vorsicht, bis die gewünschte Position erreicht ist, da ein zu naher Sprühstrahl dies bewirken kann.
Warnung: Hochdruckstrahlen können bei Missbrauch gefährlich sein. Der Strahl
Beschädigung der Oberfläche.
darf nicht auf Personen, stromführende elektrische Geräte oder das Gerät gerichtet werden
oder ätzend. (Einschließlich Fensterreinigungsmittel, Pflanzennahrung oder Düngemittel
selbst.
Warnung:
- Achtung: Richten Sie den Strahl nicht gegen sich selbst oder andere, um zu reinigen
Schritt 3: Die richtigen Düsen auswählen
Kleidung oder Schuhe.
Schließen Sie die Maschine nicht an Wasserleitungen an, die schmutzig, rostig, schlammig,
Die Pistole ist mit 4 Schnellanschlussdüsen (0°, 15°, 25°, 40°) und 4 Wasserstrahlformen ausgestattet.
Bitte schalten Sie die Pistole aus, wenn
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Schritt 5: Reinigungsmittel hinzufügen und
verwenden . a. Füllen Sie es mit einem richtig formulierten Reinigungsmittel oder Reiniger im
Wasserverhältnis gemäß den Anweisungen auf dem Behälter. Schließen Sie die Düse an den Stab an.
Dieses Bild dient nur zur Verwendung. Bitte beziehen Sie sich auf die tatsächlich von Ihnen
gekaufte Maschine.
Machine Translated by Google
background
WARTUNG
1. Der Wasserfilter wurde im Schnellanschluss des Wassereinlasses installiert und sollte
regelmäßig gereinigt werden. Spülen Sie ihn mit sauberem Leitungswasser ab und setzen Sie ihn dann ein
es wieder in den Schnellanschluss des Wasserzulaufs.
f. Reinigung: Beim Reinigen immer frisches Wasser durch die Spülmittelflasche ziehen
durchgeführt, um alle verbleibenden Reinigungsmittel aus dem Einspritzsystem zu spülen.
Bei Bedarf kann dabei die Flasche abgelöst werden.
2.Mit dem mitgelieferten Düsenspitzenreiniger (oder einer aufgeklappten Büroklammer) stecken Sie die
Draht in die Düsenöffnung einführen und vor und zurück bewegen, bis sich die Rückstände lösen.
Spülen Sie die Düsen mit dem Gartenschlauch und dem höchsten
REINIGUNGSANLEITUNG FÜR WASSERFILTER UND DÜSEN
die Düse, um Wasserdruck für die Rückspülung zu erzeugen).
Ein verstopfter oder teilweise verstopfter Wasserfilter oder eine verstopfte Düse kann erhebliche
Druck verfügbar (entweder Standard-Wasserdüse oder verwenden Sie Ihren Daumen über
Verringerung des Wasserdrucks aus der Düse und/oder ein Ausfall des Geräts
b. Drücken Sie den Abzug des Reinigungsstabs. Das Reinigungsmittel tritt aus der Düse aus. c.
Tragen Sie das Reinigungsmittel so auf, dass die zu reinigende Oberfläche
vollständig bedeckt ist. d. Lassen Sie das Reinigungsmittel einige Minuten einwirken. Dies ist ein
beim Sprühen pulsieren.
guter Zeitpunkt, um stark verschmutzte Bereiche mit einer Bürste leicht zu schrubben. e.
Wechseln Sie zur Sprühdüse und spülen Sie das Reinigungsmittel von der Oberfläche ab.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
FEHLERBEHEBUNG UND FAQS
Schäden an Pumpenkomponenten (O-Ringe usw.) verursachen. Dies gilt auch für
Wenn das Netzkabel nicht richtig eingesteckt
Chemikalien wie Bleichmittel, Spülmittel usw.
Bewahren Sie den Hochdruckreiniger nicht an einem Ort auf, an dem er einfrieren könnte, solange Wasser vorhanden ist.
Pistole und versuchen Sie es erneut.
eine andere Steckdose. Drücken Sie den Auslöser auf der
im Inneren der Maschine.
Es kommt zu schweren Schäden am Wassersystem, der Pumpe und/oder dem Motor.
3. Betreiben Sie das Gerät nie länger als eine Minute, ohne Wasser zu sprühen.
eine andere Steckdose und wiederholen Sie den Vorgang.
Es entsteht ein Hitzestau.
TIPPS ZUR VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER IHRES HOCHDRUCKREINIGERS
Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, versuchen Sie, das Gerät an
1. Betreiben Sie die Maschine niemals ohne Wasser.
120-Volt-Steckdose (Verlängerungskabel sollten nicht
2. Hochdruckreiniger sind nicht zum Pumpen von heißem Wasser geeignet. Schließen Sie
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine ausgeschaltet ist.
Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Wasserversorgung wird die Lebensdauer der Pumpe erheblich verkürzt.
LAGERUNG
3. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel als für Hochdruckreiniger geeignet kann
Ihre Steckdose ist nicht richtig
geerdet und sollte nicht verwendet werden. Verwenden
Bewahren Sie den Hochdruckreiniger nicht im Freien auf.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Spritzpistole.Hülse mit einem scharfen Messer, wenn sich die
Hülse nicht nach unten bewegen lässt. Achten Sie darauf, nicht
den Schlauch durchschneiden oder durchstechen.
Überprüfen Sie die Wasserquelle. Reinigen Sie die Düse an der
Spitze. (Siehe Anweisungen zur Düsenreinigung unter
„Düsen reinigen“). Oder nehmen Sie die Lanze ab und
sprühen Sie einfach mit der Spritzpistole. Dies zeigt an, ob das
Problem an der Lanze liegt.
Stellen Sie sicher, dass sich am Ende der Metallspitze des
Hochdruckschlauchs ein O-Ring befindet. Andernfalls ist
die Verbindung zwischen Schlauch und Spritzpistole undicht.
Sie können das Ende der Verbindung abschneiden und dann
den Entfernungsvorgang erneut durchführen.
Der Hochdruckschlauch lässt
sich nicht mit der
Spritzpistole verbinden bzw. bleibt
nicht mit dieser verbunden. Liegt
das an der Spritzpistole?
Sie können auch Seifenwasser oder ein Schmiermittel in den
Bereich sprühen, wo die Lanze mit dem
In den meisten Fällen liegt das Problem nicht an der
Spritzpistole. Es liegt an der Gummimanschette, die den
Anschluss am Ende des Hochdruckschlauchs bedeckt.
Sie ist wahrscheinlich nach oben in Richtung der Metallspitze
gerutscht. Lösung: Wackeln, drehen und/oder ziehen Sie die
Gummimanschette nach unten, bis die gesamte Spitze und
etwa 3 mm des Metallanschlusses darunter sichtbar sind.
Versuchen Sie nun, die Schlauchspitze in die Spritzpistole
einzusetzen. Sie sollte einrasten und lässt sich erst lösen,
wenn Sie den Schlauch durch Drücken des Hebels an der
Unterseite der Pistole lösen.
Das Gerät läuft, aber es fließt
kein Wasser.
Spritzpistole?
Warum tritt Wasser an der
Stelle aus, an der der
Hochdruckschlauch mit dem
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Ich kann die Lanze nicht entfernen
aus der Spritzpistole.
Was soll ich tun?
Der Hochdruckreiniger schaltet sich
für 2 Sekunden ein, schaltet sich
dann aus und lässt sich nicht
wieder einschalten. Habe ich eine
Ihr Hochdruckreiniger funktioniert einwandfrei. Sobald das
Wasser angeschlossen, das Zubehör ordnungsgemäß
montiert und der Netzschalter eingeschaltet ist,
schaltet sich der Hochdruckreiniger für 1–2 Sekunden ein, um
die Pumpe zu befüllen. Er schaltet sich automatisch ab und
wartet, bis der Abzug der Spritzpistole gedrückt
wird. Sobald der Abzug gedrückt wird, fließt Wasser
durch die Pumpe.
Der Wassersensor in der Pumpe erkennt das fließende
Wasser und schaltet den Hochdruckreiniger automatisch
ein. Alternativ können Sie den Hauptschalter
ausschalten und den Abzug der Spritzpistole gedrückt halten,
um einen gleichmäßigen Wasserstrahl zu erzeugen. Halten
Sie den Abzug der Spritzpistole geöffnet und schalten
Sie gleichzeitig den Hauptschalter ein.
Entfernen Sie die Lanze in umgekehrter
Reihenfolge. Drücken Sie Pistole und Lanze zusammen und
drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Die Lanze gleitet
heraus. Alternativ können Sie Pistole und Lanze
aufrecht halten, sodass die Düse auf dem Boden liegt. Drücken
Sie die gesamte Einheit gerade nach unten, um sie zu
lösen.
Alle Lanzen und der Reinigungsmitteltank werden auf die
gleiche Weise an der Spritzpistole befestigt und entfernt. Stecken
Sie das Schnellverschlussende der Lanze ca. 3 mm
weit ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn. Die Lanze rastet
ein.
defektes Gerät?
Machine Translated by Google
background
Britische Republik
EG-Vertreter
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited,
Büro 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Modello:HRX13P
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di
nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO:HRX13P
Machine Translated by Google
background
- 2 -
È una delle idropulitrici domestiche più potenti e performanti attualmente disponibili sul
mercato.
La tua IDROPULITRICE è un elettroutensile a tutti gli effetti, che può essere utilizzato sia
all'esterno che all'interno della tua casa.
Vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni relative al montaggio, al
funzionamento e alla sicurezza.
Doppio isolamento: durante la manutenzione, utilizzare solo parti di
ricambio identiche.
Congratulazioni per l'acquisto della vostra IDROPULITRICE!
ATTENZIONE! Rischio di scosse elettriche.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA, CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI AVVERTENZA
ÿ Quando si utilizza questo prodotto, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, tra cui le
seguenti: 1. Per evitare lesioni personali e/
o danni alla proprietà e per massimizzare la tua esperienza di lavaggio a pressione, segui attentamente
tutti i suggerimenti di sicurezza, le istruzioni, le avvertenze e le misure di sicurezza e
familiarizza con tutti i comandi. Assicurati di sapere come scaricare rapidamente la pressione da
tutti
Leggere questo manuale prima di utilizzare l'idropulitrice. La mancata osservanza di queste
istruzioni potrebbe causare lesioni personali, danni alla proprietà o entrambi. Conservare questo
manuale affinché altri utenti possano leggerlo prima di utilizzare l'idropulitrice.
ISTRUZIONI
AVVERTENZE E SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
detersivo o detergente.
tubo flessibile regolarmente. Sostituirlo se danneggiato. A causa dell'alta pressione coinvolta,
alcol o droghe. Utilizzare questo elettroutensile con cautela e solo quando si è vigili.
7. Quando si preme l'interruttore di alimentazione per spegnere l'idropulitrice, l'acqua
equilibrio in ogni momento.
il detersivo per bucato è troppo denso e ostruirà l'ugello del serbatoio del detersivo.
supervisionato da un adulto per evitare lesioni. Non lasciare mai che un bambino utilizzi il potere
Non modificare o ricostruire alcuna parte della tua idropulitrice.
10. Mantenere l'area operativa sgombra da persone.
15. I detersivi per idropulitrici sono disponibili presso il tuo negozio di ferramenta locale.
non può essere riparato se tagliato o danneggiato.
5. Non utilizzare mai l'idropulitrice a piedi nudi, con sandali o scarpe aperte.
8. Non spruzzare mai liquidi infiammabili.
2. Questa idropulitrice è conforme ad altri standard di sicurezza e di tutela del consumatore.
6. Quando si utilizza l'idropulitrice vicino ai bambini, assicurarsi che siano vicini
liquidi o vapori.
Le superfici diventano scivolose quando sono bagnate e sono particolarmente scivolose quando si utilizza un
potrebbe rimanere nel sistema. Per scaricare la pressione, puntare la pistola a spruzzo
13. Evitare il contatto del tubo flessibile di pressione con oggetti appuntiti ed esaminare il
12. Seguire le istruzioni di manutenzione specificate nel manuale.
4. Prestare attenzione all'equilibrio e alla posizione dei piedi quando si utilizza l'idropulitrice.
pressione
17. AVVERTENZA ÿ Rischio di iniezione o lesioni ÿ Non dirigere lo scarico
seguire le istruzioni riportate sull'etichetta del detersivo.
11. Non sporgersi troppo o stare su un supporto instabile. Mantenere un buon appoggio e
rondella.
3. Non utilizzare l'idropulitrice quando si è sotto l'effetto di
16. Proteggere occhi, polmoni e pelle dall'esposizione al detersivo. Lavastoviglie o
parti della tua idropulitrice e come spegnerla.
scarpe.
9. Non utilizzare mai l'idropulitrice in aree contenenti polvere combustibile,
14. Utilizzare solo detersivo specificamente formulato per idropulitrici e
in una direzione sicura e premere il grilletto.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Dopo aver scollegato l'alimentazione idrica e prima di scollegare l'alta
26. Se è necessaria la sostituzione della spina o del cavo, utilizzare solo pezzi identici
19. IMPORTANTE: conservare l'idropulitrice al chiuso per evitare che l'acqua entri
componenti.
l'idropulitrice.
pistola a spruzzo (una
21. Accendere sempre l'alimentazione idrica prima di accendere l'idropulitrice
18. Non usare mai acqua calda con la tua idropulitrice. Si surriscalderà e
grilletto della pistola a spruzzo.
28. Quando si utilizza per la prima volta la pistola a spruzzo, tenere la pistola a spruzzo e la lancia con due
Parti di ricambio.
tubo flessibile di pressione Accendere l'idropulitrice per 2-3 secondi, Accendere l'unità
di alto
Sistema, il sistema deve essere protetto contro il riflusso.
20. Non lasciare mai l'idropulitrice incustodita mentre è accesa.
la pelle. Può rompere una finestra se sei troppo vicino quando tiri il
e si espande, l'idropulitrice verrà danneggiata e diventerà inutilizzabile.
massimo.
utilizzare l'idropulitrice anche se la spruzzatura si interrompe per un attimo.
25. Per evitare incidenti o lesioni, utilizzare sempre la sicura del grilletto quando non è in uso.
l'unità dall'espansione in condizioni di congelamento. Quando l'acqua congela
22. Non utilizzare mai un'alimentazione idrica per la tua idropulitrice che superi i 150 psi
una mano per premere il grilletto e l'altra per stabilizzare il gruppo pistola).
sessione di lavaggio.
24. Indossare sempre protezioni per gli occhi per evitare lesioni agli occhi durante il funzionamento
potenza su "on". Il funzionamento a secco della pompa causerà danni al sistema interno
danneggiare la pompa ad alta pressione.
mani quando si preme il grilletto finché non ci si abitua al "contraccolpo" del
Flusso verso le persone. ATTENZIONE: se si effettua il collegamento a una fonte di acqua potabile
spegnersi immediatamente.
acqua a pressione. Il potente getto può causare cecità o buchi di sabbiatura
27. Puntare la pistola a spruzzo in una direzione sicura quando si inizia un'operazione di potenza
23. Tieni dita, mani, piedi e qualsiasi parte del tuo corpo lontano dal flusso
- 4 -
Machine Translated by Google
background
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
33. Non utilizzare mai lance o altre parti che non siano state fornite con il vostro
35. Non spruzzare mai l'idropulitrice su una presa elettrica.
invece di g
29. Non scollegare mai il tubo ad alta pressione dall'idropulitrice mentre
idropulitrice.
arrotondamento. Non sono previsti mezzi di messa a terra per un doppio isolamento
il prodotto a doppio isolamento richiede estrema cura e conoscenza del
il sistema è pressurizzato.
34. Non utilizzare mai una prolunga poiché impedisce l'aumento della
approvvigionamento idrico.
MANUTENZIONE DI UN APPARECCHIO A DOPPIO ISOLAMENTO
prodotto,
Ciò può causare il surriscaldamento e il guasto del motore e della pompa.
In un prodotto a doppio isolamento sono previsti due sistemi di isolamento
parti originali. Un prodotto a doppio isolamento è contrassegnato con le parole "Doppio
Isolamento” o “Doppio isolamento”. Il prodotto può anche essere contrassegnato con
simbolo mostrato di seguito.
e connessi in modo sicuro.
36. Ispezionare il cavo di alimentazione prima dell'uso. Non utilizzarlo se è danneggiato.
sistema e deve essere eseguito solo da personale di assistenza qualificato.
32. Non lasciare mai che la pompa dell'idropulitrice funzioni per più di un minuto dopo aver spento
l'apparecchio.
Le parti di ricambio per un prodotto a doppio isolamento devono essere identiche a quelle del
30. Non azionare mai in modo permanente i meccanismi del grilletto della pistola a spruzzo.
rischio di folgorazione per l'operatore.
se al prodotto devono essere aggiunti mezzi di messa a terra. Manutenzione di un
31. Non utilizzare mai l'idropulitrice se tutti i componenti non sono correttamente installati.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
DISIMBALLAGGIO
120V
Tensione nominale
3. Ugelli metallici (0"/15*/25*/40")
Frequenza
4. Flacone del detersivo 5.
Manuale
8. Porta accessori
13. Tubo flessibile ad alta
pressione 14. Interruttore ON/OFF
Modello
Potenza massima
40°C
1. Pistola
6. Maniglia
7,6 kg
2. Lancia
11. Gancio per pistola B
12. Uscita dell'acqua
15. Supporto per cavo di alimentazione
60 Hz
9. Ingresso acqua
1700W
Quando si disimballa questo prodotto, verificare che le parti elencate di seguito siano incluse e ispezionare
attentamente eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto. Se una parte è
mancante o danneggiata, non tentare di assemblare o utilizzare il prodotto.
10. Connettore di ingresso dell'acqua (fissato sulla macchina)
16. Supporto per tubo flessibile
Modello HRX13P
Temperatura massima di ingresso dell'acqua
7. Gancio per pistola A
17. Interruttore di blocco
Macchina NW
DATI TECNICI
- 6 -
Machine Translated by Google
background
La macchina è sempre dotata di maniglia per il trasporto.
18. Perno di pulizia
19. Confezione di viti ST4*16 (8 pezzi), ST4*12 (4 pezzi) 20. 2
pezzi di anello di tenuta (di ricambio)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
A Far scorrere la maniglia sulla macchina e fissare quattro viti (4*22mm)
B Installare il gancio del tubo sul manico lungo e fissare quattro viti (4*16mm)
Fase 2 Montaggio della maniglia e del gancio del tubo
COME INSTALLARE L'UNITÀ Fase 1
Montaggio del rack degli accessori Installare il rack degli
accessori sull'alloggiamento posteriore e fissare quattro viti (4*16 mm)
Fase 3 Montaggio del gancio della pistola e del supporto del cavo di alimentazione
PREPARAZIONE DELL'OPERAZIONE
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Far scorrere il supporto del cavo di alimentazione sul lato destro della macchina
il gancio della pistola B nella parte inferiore della macchina.
Sul lato sinistro della macchina, far scorrere il gancio della pistola A sulla parte superiore dell'impugnatura e
farlo scorrere
Fase 4 Collegare la lancia rapida alla pistola Nota:
quando la macchina non è in funzione, durante il montaggio allineare le due sporgenze sulla lancia con
le scanalature sulla pistola.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Fase 5 Avvitare il tubo ad alta pressione al tubo di uscita dell'acqua.
ATTENZIONE: Prima di utilizzare la macchina, assicurarsi che l'alta
Inserire l'ugello:
Spingere e girare (in senso orario) per evitare perdite. Quando i pezzi sono
Afferrare l'anello metallico superiore con la mano sinistra e tirarlo verso il basso senza
uniti correttamente, non è possibile separare i due componenti tirandoli
Afferrare l'anello metallico superiore della bacchetta con la mano sinistra, premerlo verso il basso
e, senza rilasciare l'anello, continuare a tirare l'ugello fuori dalla bacchetta
con forza
mano sinistra per bloccarlo in posizione.
il tubo flessibile di pressione è stato completamente srotolato.
Estrarre l'ugello:
Mentre la macchina è in funzione, il tubo flessibile ad alta pressione NON DEVE formare un cappio
rilasciandolo.
direttamente dall'uscita dell'acqua.
Inserire l'ugello direttamente nella bacchetta. Rilasciare l'anello metallico con il
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Per staccare facilmente il tubo, premere il grilletto per scaricare l'acqua
il tubo ad alta pressione.
staccare
Bacchetta
“OFF/0” quando l'operazione è completata e l'interruttore è in posizione.
Nota:
Dopo aver collegato il tubo flessibile ad alta pressione, controllare il collegamento delicatamente
tirando il tubo per assicurarsi che rimanga collegato. Ruotare il tubo e tirare
Fase 6 Collegare l'altra estremità del tubo ad alta pressione alla pistola
Fase 7 Collegare il tubo da giardino
Collegare un'estremità del tubo flessibile da giardino domestico (non in dotazione) all'adattatore
e un'altra estremità alla fonte d'acqua.
ATTENZIONE: L'apparecchio è DESTINATO ad essere utilizzato a una temperatura
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Fase 8 Collegare all'alimentatore Fase 9 Parti
di ricambio: sostituzione dell'anello di tenuta
Attenzione: se si è verificata una perdita, controllare l'anello di tenuta. E sostituirlo
con uno nuovo quando l'anello di tenuta è guasto. Seguire l'immagine, scegliere l'anello
di tenuta corretto per la sostituzione.
sopra 0
Machine Translated by Google
background
fornitura d'acqua perché potrebbe danneggiare le guarnizioni ad alta pressione e
Attenzione: non avviare la macchina senza aver prima collegato e acceso l'interruttore generale.
ridurre la durata utile della pompa.
Fase 1 Aprire il rubinetto dell'acqua
Nota: prima di premere il grilletto, assicurarsi che l'interruttore di blocco sia in posizione
"sblocco".
Collegare la lavatrice all'alimentazione elettrica e portare l'interruttore in posizione "ON/1".
Quindi premere il grilletto.
LAVARE CON ACQUA
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Fase 2 Rilasciare il grilletto e ruotare l'interruttore in posizione "OFF/O"
Nota: quando non in uso, assicurarsi che l'interruttore di blocco sia in posizione "Blocco".
OPERATIVO
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
- Attenzione: non dirigere il getto contro se stessi o altri per pulire
Iniziare con l'ugello a 1-2 piedi di distanza dalla superficie e avvicinarsi con
ecc.)
Fase 3 Selezionare gli ugelli giusti
vestiti o calzature.
Non collegare la macchina a fonti idriche sporche, arrugginite, fangose,
La pistola è dotata di 4 tipi di ugello a connessione rapida (0°, 15°, 25°, 40°), 4 tipi di forma
del getto d'acqua mostrati di seguito. Si prega di spegnere la pistola quando
- Attenzione: la pistola a spruzzo deve essere spenta quando si cambiano gli ugelli
non deve essere diretto verso persone, apparecchiature elettriche sotto tensione o l'apparecchio
Avvertimento:
si.
o corrosivi. (Inclusi liquidi per la pulizia delle finestre, fertilizzanti o alimenti per piante)
rapidamente, allentare l'anello di arresto e riportarlo nella posizione originale.
attenzione finché non raggiunge la posizione desiderata per uno spruzzo troppo vicino potrebbe non funzionare
Attenzione: i getti ad alta pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo improprio. Il getto
danni alla superficie.
sostituzione ugello, Spostare l'anello di arresto della sede del connettore rapido sul
Fase 4 Pulizia
pistola a spruzzo con la mano sinistra e installare l'ugello a sgancio rapido sulla pistola a spruzzo
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Fase 5 Aggiungere e utilizzare il
detersivo a. Riempirlo con un detersivo o un detergente formulato correttamente con un
rapporto acqua/acqua conforme alle istruzioni sul contenitore. Collegare l'ugello alla bacchetta.
Questa immagine è solo a scopo illustrativo, fare riferimento alla macchina
effettivamente acquistata.
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE
riduzione della pressione dell'acqua in uscita dall'ugello e/o causare il malfunzionamento dell'unità
2. Utilizzando il detergente per ugelli in dotazione (o una graffetta aperta), inserire l'ugello
b. Premere il grilletto della bacchetta, il detersivo uscirà dall'ugello. c. Applicare il detersivo in modo che
copra completamente la superficie da pulire. d. Lasciare agire il detersivo sulla
superficie per alcuni minuti. Questo è un
pulsare durante la spruzzatura.
buon momento per usare una spazzola per strofinare delicatamente le aree molto
sporche. e. Passare all'ugello spray, risciacquare il detersivo dalla superficie.
1. Il filtro dell'acqua è stato installato all'interno del connettore rapido di ingresso dell'acqua, deve
essere pulito periodicamente. Sciacquarlo con acqua di rubinetto pulita, quindi posizionarlo
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL FILTRO DELL'ACQUA E DELL'UGELLO
pressione disponibile (sia con l'ugello standard dell'acqua che con il pollice)
Un filtro dell'acqua o un ugello intasati o parzialmente intasati possono causare danni significativi
l'ugello per creare pressione dell'acqua per il controlavaggio).
Se necessario, durante questo processo la bottiglia potrebbe essere staccata.
Inserire il filo nel foro dell'ugello e muoverlo avanti e indietro finché i detriti non vengono rimossi.
Lavare l'acqua attraverso gli ugelli utilizzando un tubo da giardino e il livello più alto
f. Pulizia: aspirare sempre acqua fresca attraverso il flacone del detersivo quando
ricollegarlo al connettore rapido di ingresso dell'acqua.
fatto per lavare via eventuali detergenti rimanenti dal sistema di iniezione.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
fornitura d'acqua, ciò ridurrà notevolmente la durata della pompa.
3. Non far funzionare mai l'unità per più di un minuto senza spruzzare acqua.
utilizzato). Se il cavo di alimentazione non si collega
MAGAZZINAGGIO
3. L'uso di detergenti diversi da quelli formulati per idropulitrici può
la tua presa, la tua presa non è correttamente
pistola e riprova.
Non riporre l'idropulitrice all'esterno.
causare danni ai componenti della pompa (o-ring, ecc.). Ciò vale anche per
1. Non far funzionare mai la macchina senza acqua.
Assicurati che la lavatrice sia in posizione "off". Collega il cavo
di alimentazione a una presa di terra
messa a terra e non deve essere utilizzata. Utilizzare
2. L'idropulitrice non è progettata per pompare acqua calda. Non collegarla mai a fonti di acqua calda.
Presa da 120 volt (le prolunghe non devono essere
L'unità non si accende.
Si verificheranno gravi danni all'impianto idrico, alla pompa e/o al motore.
Con conseguente accumulo di calore.
Se il problema persiste, prova a collegarlo
SUGGERIMENTI PER PROLUNGARE LA DURATA DELLA TUA IDROPULITRICE
un'altra presa di corrente e ripetere il procedimento.
Non riporre l'idropulitrice dove potrebbe congelare mentre c'è acqua
prodotti chimici come candeggina, detersivo per i piatti, ecc.
un'altra presa di corrente. Premere il grilletto sulla
all'interno della macchina.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E DOMANDE FREQUENTI
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Controllare la fonte d'acqua. Sturare l'ugello sul pizzo. (Vedere le
istruzioni per la pulizia degli ugelli in "Pulizia degli ugelli".)
Oppure togliere la lancia e spruzzare semplicemente dalla
pistola a spruzzo. Questo indicherà che il problema è nella lancia.
tagliare o forare il tubo.
Il tubo ad alta pressione (HP) non
si collega/rimane
collegato alla pistola a spruzzo. È
un problema della pistola a spruzzo?
Perché l'acqua perde nel
punto in cui il tubo ad alta pressione
si collega al
È inoltre possibile spruzzare acqua saponata o un lubrificante nella
zona in cui la lancia si collega al
pistola a spruzzo.manicotto con un coltello affilato se non si
riesce a spostare il manicotto verso il basso. Fare attenzione a non
È possibile tagliare l'estremità della connessione e quindi ripetere
nuovamente la procedura di rimozione.
nella maggior parte dei casi, la pistola a spruzzo non è
il problema. Il problema è il manicotto di gomma che copre il
raccordo all'estremità dei tubi ad alta pressione.
Probabilmente è scivolato verso la punta di metallo. La
soluzione: muovere, torcere e/o tirare il manicotto di gomma
verso il basso finché l'intera punta non è visibile più 1/8" del
raccordo di metallo sotto la punta. Ora provare a inserire la
punta del tubo nella pistola a spruzzo. Dovrebbe "scattare" in
posizione e non uscirà finché il tubo non verrà rilasciato
spingendo la leva nella parte inferiore della pistola.
pistola a spruzzo?
Assicuratevi che ci sia un o-ring all'estremità della punta metallica
del tubo flessibile ad alta pressione. Se non è presente
alcun o-ring, la connessione tra il tubo flessibile e la pistola a
spruzzo perderà.
L'unità è in funzione ma non c'è
flusso d'acqua.
Machine Translated by Google
background
Cosa dovrei fare?
dalla pistola a spruzzo.
Il sensore dell'acqua nella pompa "rileva" l'acqua in
movimento e accende automaticamente l'idropulitrice.
Oppure, spegni l'interruttore di alimentazione,
tieni premuto il grilletto della pistola a spruzzo, in modo da
avere un flusso d'acqua costante. Mentre tieni aperto il
grilletto della pistola a spruzzo, accendi
contemporaneamente l'interruttore di alimentazione.
L'idropulitrice si accende per 2
secondi, si spegne e non si
riaccende più. Ho un
Rimuovere la lancia invertendo questa
procedura. Premere la pistola a spruzzo e la lancia
insieme e girare in senso antiorario. La lancia scivolerà
fuori. Oppure, tenere la pistola a spruzzo e la
lancia in posizione verticale con l'estremità dell'ugello sul
pavimento. Spingere l'intero gruppo dritto verso il
basso per allentare
Non riesco a rimuovere la lancia
Sembra che la tua idropulitrice funzioni perfettamente.
Quando l'acqua è collegata, gli accessori sono montati
correttamente e l'interruttore di alimentazione è
acceso, l'idropulitrice potrebbe accendersi per 1-2 secondi
per innescare la pompa. Si spegne automaticamente e
attende che venga premuto il grilletto della
pistola a spruzzo. Quando si preme il grilletto, l'acqua
inizia a scorrere attraverso la pompa.
Tutte le lance e il serbatoio del detergente vengono
montati e rimossi dalla pistola a spruzzo nello stesso modo.
Inserire l'estremità a sgancio rapido della lancia
insieme (circa 1/8") e girare in senso orario. La lancia si
bloccherà in posizione.
unità difettosa?
- 19 -
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
LIMPIADORADEALTAPRESIÓN
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Modelo:HRX13P
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
LIMPIADORADEALTAPRESIÓN
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechode
interpretarsumanualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerá
delproductoquehayarecibido.Lerogamosquenosdisculpesinoleinformamos
denuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
MODELO:HRX13P
Machine Translated by Google
background
2
Esunadelasmejoresymáspotenteshidrolavadorasdomésticasdelmercadoactual.
SuHIDROLAVADORAesunaherramientaeléctricaentodoelsentidodelapalabraypuede
usarsedentroyfueradesucasa.
Familiaríceseconlasiguienteinformacióndemontaje,funcionamientoyseguridad.
Leaestemanualantesdeusarlahidrolavadora.Noseguirestasinstruccionespodríacausar
lesionespersonales,dañosmaterialesoambos.Guardeestemanualparaqueotrosusuarioslo
leanantesdeusarlahidrolavadora.
¡ADVERTENCIA!Peligrodedescargaeléctrica.
¡FelicitacionesporlacompradesuLAVADORAAPRESIÓN!
Dobleaislamiento:alrealizarelmantenimiento,utiliceúnicamentepiezas
derepuestoidénticas.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES,GUARDEESTASINSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:Alutilizaresteproducto,siempresedebenseguirlasprecaucionesbásicas,
incluyendolassiguientes:1.Paraevitar
lesionespersonalesodañosmaterialesyparamaximizarsuexperienciadelavadoapresión,siga
atentamentetodoslosconsejosdeseguridad,instrucciones,advertenciasymedidas
deseguridad,yfamiliarícesecontodosloscontroles.Asegúresedesabercómopurgarrápidamente
lapresióndetodoslos...
PRECAUCIONES,ADVERTENCIASYCONSEJOSDESEGURIDAD
INSTRUCCIONES
Machine Translated by Google
background
Mangueraregularmente.Reemplazarsiestádañada.Debidoalaaltapresióninvolucrada,
detergenteolimpiador.
enunadirecciónsegurayaprieteelgatillo.
partesdesuhidrolavadoraycómoapagarla.
zapatos.
9.Nuncautilicelahidrolavadoraenáreasquecontenganpolvocombustible,
14.Utiliceúnicamentedetergentesespecíficamenteformuladosparahidrolavadorasy
Sigalasinstruccionesdelaetiquetadeldetergente.
11.Noseestiredemasiadoniseparesobreunsoporteinestable.Mantengaunbuenequilibrioy
3.Noutilicesuhidrolavadoracuandoestébajolainfluenciade
arandela.
16.Protejalosojos,lospulmonesylapieldelaexposiciónaldetergente.Lavavajillaso
4.Presteatenciónasuequilibrioyposiciónmientrasutilizasuhidrolavadora.
presión
12.Sigalasinstruccionesdemantenimientoespecificadasenelmanual.
Lassuperficiessevuelvenresbaladizascuandoestánmojadasysonaúnmásresbaladizascuandoseutilizaun
Puedequedarenelsistema.Paradescargarlapresión,apuntelapistolapulverizadora.
13.Eviteelcontactodelamangueradepresiónconobjetosafiladosyexaminela
17.ADVERTENCIARiesgodeinyecciónolesionesNodescarguedirectamente
Nosepuederepararsisecortaodaña.
5.Nuncaoperelahidrolavadoradescalzo,consandaliasozapatosabiertos.
8.Nuncapulvericelíquidosinflamables.
2.Estahidrolavadoracumpleconotrasnormasdeseguridadydeconsumo.
6.Cuandoutilicelahidrolavadoracercadeniños,asegúresedequeesténcerca.
líquidosovapores.
Supervisadoporunadultoparaevitarlesiones.Nuncapermitaqueunniñouseelpoder
Nomodifiquenireconstruyaningunapiezadesuhidrolavadora.
10.Mantengaeláreadeoperaciónlibredepersonas.
15.Losdetergentesparahidrolavadorasestándisponiblesensuferreteríalocal.
Alcoholodrogas.Useestaherramientaeléctricaconcuidadoysolocuandoestéalerta.
Eljabónpararopaesdemasiadoespesoyobstruirálaboquilladeltanquededetergente.
7.Cuandopresioneelinterruptordeencendidoparaapagarlahidrolavadora,saldráagua.
equilibrioentodomomento.
3
Machine Translated by Google
background
26.Siesnecesarioreemplazarelenchufeoelcable,utiliceúnicamentepiezasidénticas.
Despuésdedesconectarelsuministrodeaguayantesdedesconectarelalto
23.Mantengalosdedos,manos,piesycualquierpartedesucuerpoalejadosdelchorro.
CorrienteenPersonas.ADVERTENCIA:Siserealizalaconexiónaunafuentedeaguapotable
Apagadoinmediatamente.
Aguaapresión.Elpotentechorropuedecausarcegueraoperforacionesen
27.Apuntelapistolarociadoraenunadirecciónseguraaliniciaruntrabajoamotor.
sesióndelavado.
24.Utilicesiempreprotecciónparalosojosparaevitarlesionesenlosojosaloperar.
dañarlabombadealtapresión.
Enciendalabomba.Hacerfuncionarlabombaensecocausarádañosenelinterior.
manosalapretarelgatillohastaqueteacostumbresal“retroceso”del
Launidadseexpandeencondicionesdecongelación.Cuandoelaguasecongela
22.Nuncautiliceunsuministrodeaguaparasuhidrolavadoraquesuperelas150psi.
25.Paraevitaraccidentesolesiones,utilicesiempreelsegurodelgatillocuandonoestéenuso.
yseexpande,suhidrolavadorasedañaráyquedaráinoperante.
máximo.
utilizandolahidrolavadorainclusosilapulverizaciónsedetieneporunmomento.
unamanoparaapretarelgatilloylaotraparaestabilizarelconjuntodelarma).
Piezasderepuesto.
MangueradepresiónEnciendalahidrolavadoradurante23segundos,enciendalaunidad
dealto
Sistema,Elsistemadeberáestarprotegidocontrareflujo.
20.Nuncadejelahidrolavadoradesatendidamientrasestéencendida.
lapiel.Puederomperunaventanasiestásdemasiadocercaaltirardela
21.Siempreabraelsuministrodeaguaantesdeencenderlahidrolavadora.
18.Nuncauseaguacalienteconsuhidrolavadora.Sesobrecalentaráy
gatillodelapistolapulverizadora.
28.Cuandoutilicelapistolapulverizadoraporprimeravez,sujetelapistolapulverizadoraylalanzacondos
19.IMPORTANTE:Guardelahidrolavadoraenelinteriorparaevitarqueentreagua.
pistolapulverizadora(una
componentes.
Lahidrolavadora.
4
Machine Translated by Google
background
5
Estopuedeprovocarqueelmotorylabombasesobrecalientenyfallen.
36.Inspeccioneelcabledealimentaciónantesdeusarlo.Nolousesiestádañado.
yconectadodeformasegura.
sistema,ysólodebeserrealizadoporpersonaldeserviciocalificado.
Aislamiento”o“Dobleaislamiento”.Elproductotambiénpuedeestarmarcadocon
Laspiezasderepuestoparaunproductocondobleaislamientodebenseridénticasalas
32.Nuncapermitaquelabombadelahidrolavadorafuncionedurantemásdeunminutodespués
dehaberlaapagado.
posibilidaddeelectrocutaraloperador.
30.Nuncaaccionepermanentementelosmecanismosdegatillodelapistolapulverizadora.
¿Sedebenañadirmediosdeconexiónatierraalproducto?Mantenimientodeun
Elproductocondobleaislamientorequiereextremocuidadoyconocimientodela
31.Nuncaoperelahidrolavadoraamenosquetodosloscomponentesesténcorrectamente
35.Nuncarocíeningunatomadecorrienteeléctricaconsuhidrolavadora.
29.Nuncadesconectelamangueradealtapresióndelahidrolavadoramientras
lavadoraapresión
símboloquesemuestraacontinuación.
33.Nuncautilicelanzasuotraspiezasquenohayansidosuministradasconsu
Elsistemaestápresurizado.
34.Nuncautiliceuncabledeextensiónyaqueanulaelaumentodela
enlugardeg
Redondeo.Noseproporcionanmediosdeconexiónatierraparaunaislamientodoble.
producto,ni
suministrodeagua.
MANTENIMIENTODEUNAPARATOCONDOBLEAISLAMIENTO
Piezasoriginales.Unproductocondobleaislamientoestámarcadoconlaspalabras“Doble
Enunproductocondobleaislamientoseproporcionandossistemasdeaislamiento.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Machine Translated by Google
background
7,6kilogramos
9.Entradadeagua
60Hz
12.Salidadeagua
10.Conectordeentradadeagua(instaladoenlamáquina)
1700W
Aldesembalaresteproducto,compruebequelaspiezasqueseindicanacontinuaciónesténincluidas
einspeccionecuidadosamenteelproductoparadetectarcualquierdañoquepuedahaberseproducido
duranteeltransporte.Sialgunapiezafaltaoestádañada,nointenteensamblarloniutilizarlo.
Temperaturamáximadeentradadeagua
HRX13P
7.GanchoparapistolaA
16.Soportedemanguera
8.Estanteparaaccesorios
MáquinaNW
120V
17.Interruptordebloqueo
Frecuencia
13.Mangueradealtapresión14.
Interruptordeencendido/apagado
Tensiónnominal
Modelo
Máximapotencia
3.Boquillasmetálicas(0"/15*/25*/40")
4.Botelladedetergente5.
Manual
6.Mango
15.Soportedelcabledealimentación
40°C
1.Pistola
11.GanchoparapistolaB
2.Lanza
DESEMBALAJE
DATOSTÉCNICOS
6
Machine Translated by Google
background
7
Lamáquinaestásiempreconasaparatransportarla.
18.Pasadorde
limpieza19.PaquetedetornillosST4*16(8piezas),ST4*12(4
piezas)20.2anillosdesellado(derepuesto)
Machine Translated by Google
background
ADesliceelmangohacialamáquinayfijecuatrotornillos(4x22mm).
BInstaleelganchodelamangueraenelmangolargoyfijecuatrotornillos(4x16mm).
Paso2Montajedelmangoydelganchodelamanguera
CÓMOINSTALARSUUNIDADPaso1
MontajedelsoporteparaaccesoriosInstaleelsoportepara
accesoriosenlacarcasatraserayfijecuatrotornillos(4x16mm).
Paso3Montajedelganchoparapistolaydelsoportedelcabledealimentación
PREPARACIÓNDELAOPERACIÓN
8
Machine Translated by Google
background
9
Desliceelsoportedelcabledealimentaciónhacialaderechadelamáquina.
elganchodepistolaBenlaparteinferiordelamáquina.
Alaizquierdadelamáquina,desliceelganchodelapistolaAenlapartesuperiordelmangoydeslícelo
Paso4ConectelalanzarápidaalapistolaNota:
Cuandolamáquinanoestéenmarcha,alineelasdosproyeccionesdelalanzaconlasranuras
delapistolaalensamblarla.
Machine Translated by Google
background
10
Insertarlaboquilla:
Paso5Enrosquelamangueradealtapresióneneltubodesalidadeagua.
Empújeloygírelo(enelsentidodelasagujasdelreloj)firmementeparaevitarfugas.Cuandolaspiezasestén
Sujeteelanillometálicosuperiorconlamanoizquierdaytiredeélhaciaabajosin
unidoscorrectamente,nosepuedensepararlosdoscomponentestirando
Sujeteelanillometálicosuperiordelavarillaconlamanoizquierda,apriételohaciaabajoy,sin
soltarelanillo,continúesacandolaboquilladelavarilla.
confuerza
Lamangueradepresiónsehadesenrolladocompletamente.
manoizquierdaparabloquearloensulugar.
Saquelaboquilla:
soltándolo.
directamentedesdelasalidadeagua.
Mientraslamáquinaestéenfuncionamiento,lamangueradealtapresiónNODEBEformarbucles.
Insertelaboquilladirectamenteenlavarilla.Suelteelanillometálicoconlamano.
PRECAUCIÓN:Antesdeoperarlamáquina,asegúresedequelaalta
Machine Translated by Google
background
11
Paradesconectarlamanguerafácilmente,aprieteelgatilloparadrenarelagua.
Lamangueradealtapresión.
separarse
Varita“OFF/
0”cuandosecompletalaoperaciónyelinterruptorestáenlaposición.
Tirandodelamangueraparaasegurarquepermanezcaconectada.Girelamangueraytire
Despuésdeconectarlamangueradealtapresión,verifiquelaconexiónpresionandosuavemente
Nota:
Paso6Conecteelotroextremodelamangueradealtapresiónalapistola.
ADVERTENCIA:ElaparatoestáDESTINADOaserutilizadoaunatemperatura
yotroextremoalafuentedeagua.
Conecteunextremodelamangueradejardíndoméstica(nosuministrada)aladaptador
Paso7Conectelamangueradeljardín
Machine Translated by Google
background
12
Paso8:Conectaralafuentedealimentación.
Paso9:Piezasdeservicio:Reemplazodelanillode
sellado.Atención:Sihayfugas,reviseelanillodesellado.Sifalla,cámbieloporuno
nuevo.Sigalaimagenparaelegirelanillodeselladocorrecto.
porencimade0
Machine Translated by Google
background
13
OPERANTE
suministrodeaguaporquepuedecausardañosalossellosdealtapresióny
Advertencia:Nopongaenmarchalamáquinasinconectaryencenderel
reducirlavidaútildelabomba.
Nota:Cuandonoestéenuso,asegúresedequeelinterruptordebloqueoestéenlaposición“Bloqueo”.
Conectelalavadoraalacorrienteygireelinterruptoralaposición"ON/1".Luego,
presioneelgatillo.
Nota:Antesdepresionarelgatillo,asegúresedequeelinterruptordebloqueoestéenlaposición
“desbloquear”.
Paso1Abraelgrifodesuministrodeagua.
LAVARCONAGUA
Paso2Suelteelgatilloygireelinterruptoralaposición“OFF/O”
Cierreelgrifodesuministrodeagua.
Machine Translated by Google
background
Paso3Seleccionelasboquillasadecuadas
Advertencia:Nodirijaelchorrohaciaustedmismonihaciaotraspersonasparalimpiar.
ropaocalzado.
etc.)
Lapistolaestáequipadacon4tiposdeboquillasdeconexiónrápida(0°,15°,25°,40°)y4tiposde
chorrodeagua,comosemuestraacontinuación.Apaguelapistolacuando...
Advertencia:Lapistolapulverizadoradebeestarapagadaalcambiarlasboquillas.
Noconectelamáquinaasuministrosdeaguaqueesténsucios,oxidados,lodosos,
Nodebedirigirseapersonas,equiposeléctricosactivosnialaparato.
Advertencia:
símismo.
ocorrosivos.(Incluidoslíquidosparalimpiarventanas,alimentosparaplantasofertilizantes)
Precauciónhastaquealcancelaposicióndeseada,yaquerociardemasiadocercapuedehacerdaño.
Rápidamente,aflojeelanillodetopeyempújelohacialaposiciónoriginal.
Advertencia:Loschorrosdealtapresiónpuedenserpeligrosossiseutilizanincorrectamente.Elchorro
Cambiodeboquilla,Muevaelanillodetopedelasientodelconectorrápidoenla
Paso4Limpieza
dañoalasuperficie.
Rocíelapistolaconlamanoizquierdaeinstalelaboquilladeconexiónrápidaenlapistola.
Comienceconlaboquillaa1o2piesdedistanciadelasuperficieyacérquesecon
14
Machine Translated by Google
background
Paso5:Agregueyusedetergente.
a.Lléneloconundetergenteolimpiadorformuladoadecuadamenteyconuna
proporcióndeaguasegúnlasinstruccionesdelenvase.Conectelaboquillaalavarilla.
Estaimagenessóloparausopersonal,consultelamáquinarealquecompró.
15
Machine Translated by Google
background
16
Unfiltrodeaguaounaboquillaobstruidosoparcialmenteobstruidospuedencausardañosimportantes.
Coloqueelcableenelorificiodelaboquillaymuévalohaciaadelanteyhaciaatráshastaquesedesprendanlosresiduos.
Labotellasepuedesepararsiesnecesarioenesteproceso.
Laveelaguaatravésdelasboquillasconunamangueradejardínyelnivelmásalto.
Vuelvaacolocarloenelconectorrápidodeentradadeagua.
f.Limpieza:Siempreextraigaaguafrescaatravésdelabotelladedetergentecuando
Serealizaparaeliminarcualquierrestodedetergentedelsistemadeinyección.
2.Utilizandoellimpiadordepuntasdeboquillaprovisto(ounclipdepapeldesplegable),insertela
b.Aprieteelgatillodelavarilla;eldetergentesaldráporlaboquilla.c.Apliqueeldetergentedemanera
quecubracompletamentelasuperficiealimpiar.d.Dejeactuareldetergentesobre
lasuperficieduranteunosminutos.Estoesun
Pulsarmientrassepulveriza.
reduccióndelapresióndelaguaquesaledelaboquillay/oprovocarquelaunidad
Esunbuenmomentoparausaruncepilloparafregarsuavementelasáreasmuy
sucias.e.Cambiealaboquillarociadora,enjuagueeldetergentedelasuperficie.
1.Elfiltrodeaguaestáinstaladodentrodelconectorrápidodeentradadeaguaydebelimpiarse
periódicamente.Enjuágueloconagualimpiadelgrifoyluegocolóquelo.
INSTRUCCIONESDELIMPIEZADELFILTRODEAGUAYLABOQUILLA
Presióndisponible(yaseaunaboquilladeaguaestándarouseelpulgarsobre
laboquillaparacrearpresióndeaguaparaelretrolavado).
MANTENIMIENTO
Machine Translated by Google
background
17
2.Lahidrolavadoranoestádiseñadaparabombearaguacaliente.Nuncalaconecteaunafuentedeaguacaliente.
Acumulacióndecalorresultante.
Seproducirándañosgravesenelsistemadeagua,labombay/oelmotor.
Siesonosolucionaelproblema,intentaenchufarlo.
otratomadecorrienteyrepitaelproceso.
CONSEJOSPARAPROLONGARLAVIDAÚTILDESUHIDROLIMPIADORA
productosquímicoscomolejía,jabónlavavajillas,etc.
Noguardelahidrolavadoraenunlugardondepuedacongelarsemientrashayaagua.
otratomadecorriente.Presioneelgatilloenel
pistolayvuelveaintentarlo.
Dentrodelamáquina.
3.Nuncaoperelaunidaddurantemásdeunminutosinrociaragua.
ALMACENAMIENTO
3.Elusodedetergentesdistintosalosformuladosparahidrolavadoraspuede
suministrodeaguaestoreducirásignificativamentelavidaútildelabomba.
Noguardelahidrolavadoraenexteriores.
causardañosaloscomponentesdelabomba(juntastóricas,etc.).Estotambiénseaplicaa
usado).Sielcabledealimentaciónnoseenchufa
tutomadecorriente,tutomadecorrientenoestábien
conectadoatierraynodebeutilizarse.Uso
1.Nuncaoperelamáquinasinagua.
Asegúresedequelalavadoraestéapagada.Conecteelcablede
alimentaciónaunatomadetierra.
Launidadnoseenciende.
Tomadecorrientede120voltios(nosedebenusarcablesdeextensión)
SOLUCIÓNDEPROBLEMASYPREGUNTASFRECUENTES
Machine Translated by Google
background
18
Reviselafuentedeagua.Desatasquelaboquilladelcordón
(consultelasinstruccionesdelimpiezadelaboquillaen
"Limpiezadeboquillas").Oretirelalanzayrocíe
directamenteconlapistola.Estoindicarásielproblemaestáen
lalanza.
cortaroperforarlamanguera.
Lamangueradealtapresión
(HP)nose
conectaalapistolapulverizadora.
¿Esunproblemadelapistola?
¿pistolarociadora?
Tambiénpuederociaraguajabonosaounlubricanteenelárea
dondelalanzaseconectaala
Pistolapulverizadora.Sinopuedebajarlamanga,quítelacon
uncuchilloafilado.Tengacuidadodeno...
Puedecortarelextremodelaconexiónyluegoseguirelproceso
deextracciónnuevamente.
Enlamayoríadeloscasos,elproblemanoeslapistola
pulverizadora.Elproblemaresideenlafundadegomaque
cubreelconectoralfinaldelamangueradealtapresión.
Probablementesehayadeslizadohacialaboquillametálica.
Solución:mueva,gireotiredelafundadegomahaciaabajo
hastaqueseveatodalaboquilla,ademásde3mm(1/8")del
conectormetálicodebajodeella.Ahora,intenteinsertarla
boquilladelamangueraenlapistolapulverizadora.Debería
encajarensulugarconunclicynosaldráhastaquesesuelte
lamanguerapresionandolapalancaenlaparteinferiorde
lapistola.
Asegúresedequelapuntametálicadelamangueradealta
presióntengaunajuntatórica.Sinolatiene,laconexión
entrelamangueraylapistolapulverizadoratendráfugas.
¿Porquéhayunafugade
aguaenellugardondeseconecta
lamangueradealtapresiónala
Launidadestáfuncionando
peronohayflujodeagua.
Machine Translated by Google
background
19
¿Quétengoquehacer?
delapistolapulverizadora.
Elsensordeaguadelabombadetectaelmovimientodelagua
yenciendeautomáticamentelahidrolavadora.Obien,
apagueelinterruptorymantengapresionadoelgatillo
delapistolarociadoraparaobtenerunchorrodeaguaconstante.
Mientrasmantienepresionadoelgatillodelapistola
rociadora,enciendaelinterruptor.
Lahidrolavadoraseenciende
durante2segundos,seapagay
novuelveaencenderse.
¿Tengouna...
Parecequesuhidrolavadorafuncionaperfectamente.Cuando
elaguaestáconectada,losaccesoriosestáncorrectamente
instaladosyelinterruptordeencendidoestá
encendido,lahidrolavadorapuedeencendersedurante1o2
segundosparaprepararlabomba.Seapagaautomáticamentey
esperaaquesepresioneelgatillodelapistola
rociadora.Alpresionarelgatillo,elaguacomienzaafluir
porlabomba.
Nopuedoquitarlalanza
Retirelalanzasiguiendoesteprocedimientoen
sentidoinverso.Presionelapistolapulverizadoraylalanza
juntasygireensentidoantihorario.Lalanzasedeslizará
haciaafuera.Obien,mantengalapistolapulverizadora
ylalanzaenposiciónverticalconelextremodelaboquilla
apoyadoenelsuelo.Empujetodoelconjuntohaciaabajo
paraaflojarlo.
Todaslaslanzasyeldepósitodedetergenteseconectany
desconectandelapistolapulverizadoradelamismamanera.
Inserteelextremodeliberaciónrápidadelalanza
(aproximadamente3mm)ygireensentidohorario.Lalanza
quedaráfijadaensulugar.
¿Unidaddefectuosa?
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
RepresentantedelaCE
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,
Australia
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
YHCONSULTINGLIMITADA.A/CYHConsultingLimited
Oficina147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
20
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Model:HRX13P
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:HRX13P
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJE
MYJKA ELEKTRYCZNA jest elektronarzędziem w każdym tego słowa znaczeniu, którego można
używać zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz domu.
Jest to jedna z najlepszych i najmocniejszych myjek ciśnieniowych dostępnych obecnie na rynku.
Prosimy o zapoznanie się z poniższymi informacjami dotyczącymi montażu, obsługi i
bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem.
Gratulujemy zakupu MYJKI CIŚNIENIOWEJ!
Podwójna izolacja podczas serwisowania należy używać wyłącznie
identycznych części zamiennych.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem myjki ciśnieniowej. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała, uszkodzenie mienia lub oba te zdarzenia. Zachowaj instrukcję, aby
inni użytkownicy mogli przeczytać przed użyciem myjki ciśnieniowej.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA, ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE OSTRZEŻENIE Podczas
korzystania z tego produktu należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym
następujących: 1. Aby uniknąć obrażeń ciała
i/lub uszkodzenia mienia oraz zmaksymalizować wrażenia z mycia ciśnieniowego, należy dokładnie
przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ostrzeżeń i zabezpieczeń
oraz zapoznać się ze wszystkimi elementami sterującymi. Upewnij się, że wiesz, jak szybko
odpowietrzyć wszystkie elementy sterujące.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Nie modyfikuj ani nie przebudowuj żadnej części myjki ciśnieniowej.
14. Używaj wyłącznie detergentów przeznaczonych specjalnie do myjek ciśnieniowych i
10. Utrzymuj obszar operacyjny w czystości.
9. Nigdy nie używaj myjki ciśnieniowej w miejscach, w których występuje pył palny,
15. Detergenty do myjek ciśnieniowych można kupić w lokalnym sklepie z narzędziami.
części myjki ciśnieniowej i jak wyłączyć.
buty.
w bezpiecznym kierunku i naciśnij spust.
detergent lub środek czyszczący.
wąż regularnie. Wymienić w razie uszkodzenia. Ze względu na wysokie ciśnienie,
4. Podczas korzystania z myjki ciśnieniowej należy zwracać uwagę na równowagę i stabilność stóp.
ciśnienie
12. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi konserwacji podanymi w instrukcji.
17. OSTRZEŻENIE Ryzyko wstrzyknięcia lub obrażeń Nie kierować strumienia bezpośrednio do
11. Nie wychylaj się za bardzo i nie stawaj na niestabilnym podparciu. Utrzymuj dobrą równowagę i
3. Nie używaj myjki ciśnieniowej, będąc pod wpływem
pralka.
Postępuj zgodnie z instrukcją zamieszczoną na etykiecie detergentu.
16. Chroń oczy, płuca i skórę przed narażeniem na działanie detergentu. Naczynie lub
2. Ta myjka ciśnieniowa spełnia inne normy bezpieczeństwa i normy konsumenckie.
6. Używając myjki ciśnieniowej w pobliżu dzieci, upewnij się, że znajdują się one w pobliżu.
Nie można naprawić, jeśli jest przecięty lub uszkodzony.
5. Nigdy nie używaj myjki ciśnieniowej boso, w sandałach lub z odkrytymi palcami.
8. Nigdy nie rozpylaj łatwopalnych cieczy.
ciecze lub pary.
Powierzchnie stają się śliskie, gdy mokre, a dodatkowo wyjątkowo śliskie, gdy używa się
może pozostać w układzie. Aby rozładować ciśnienie, skieruj pistolet natryskowy
13. Unikaj kontaktu węża ciśnieniowego z ostrymi przedmiotami i sprawdź
alkohol lub narkotyki. Używaj tego elektronarzędzia ostrożnie i tylko wtedy, gdy jesteś czujny.
proszek do prania jest zbyt gęsty i zatka dyszę zbiornika z detergentem.
7. Po naciśnięciu wyłącznika zasilania w celu wyłączenia myjki ciśnieniowej, woda
równowaga w każdej chwili.
nadzorowane przez osobę dorosłą, aby uniknąć obrażeń. Nigdy nie pozwalaj dziecku korzystać z zasilania
Machine Translated by Google
background
- 4 -
18. Nigdy nie używaj gorącej wody z myjką ciśnieniową. Przegrzeje się i
27. Rozpoczynając pracę przy zasilaniu prądem elektrycznym, skieruj pistolet natryskowy w bezpiecznym kierunku.
naciśnij spust pistoletu natryskowego.
woda pod ciśnieniem. Silny strumień może powodować ślepotę lub otwory wybuchowe
28. Przy pierwszym użyciu pistoletu natryskowego należy trzymać pistolet natryskowy i lancę dwoma palcami.
Strumień w kierunku osób. OSTRZEŻENIE: Jeśli urządzenie jest podłączone do źródła wody pitnej
natychmiast wyłączyć.
23. Trzymaj palce, dłonie, stopy i inne części ciała z dala od strumienia wody.
Po odłączeniu dopływu wody i przed odłączeniem wysokiego ciśnienia
26. Jeśli konieczna jest wymiana wtyczki lub przewodu, należy używać wyłącznie identycznych
jednostka od rozszerzania się w warunkach zamarzania. Kiedy woda zamarza
22. Nigdy nie używaj w myjce ciśnieniowej ciśnienia wody przekraczającego 150 psi.
25. Aby uniknąć wypadków lub obrażeń, zawsze używaj blokady bezpieczeństwa spustu, gdy nie jest używany.
(jedna ręka służy do naciśnięcia spustu, a druga do ustabilizowania broni).
24. Zawsze zakładaj okulary ochronne, aby zapobiec urazom oczu podczas pracy.
uszkodzić pompę wysokiego ciśnienia.
zasilanie w pozycji „włączone”. Praca pompy na sucho spowoduje uszkodzenie jej wnętrza
sesja prania.
ręce podczas naciskania spustu, przyzwyczaisz się do „odrzutu”
System, System powinien być zabezpieczony przed cofaniem się wody.
20. Nigdy nie pozostawiaj myjki ciśnieniowej bez nadzoru, gdy jest włączona.
Części zamienne.
wąż ciśnieniowy Włącz myjkę ciśnieniową na 2-3 sekundy, Włącz urządzenie
wysoki
skóra. Może rozbić okno, jeśli będziesz zbyt blisko, gdy pociągniesz
i się rozszerzy, myjka ciśnieniowa ulegnie uszkodzeniu i stanie się niezdatna do użytku.
maksymalny.
nie należy używać myjki ciśnieniowej, nawet jeśli spryskiwanie zostanie na chwilę przerwane.
19. WAŻNE: Przechowuj myjkę ciśnieniową w pomieszczeniu, aby zapobiec przedostawaniu się wody do środka.
pistolet natryskowy (jeden
składniki.
myjka ciśnieniowa.
21. Zawsze włączaj dopływ wody przed włączeniem myjki ciśnieniowej.
Machine Translated by Google
background
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
i bezpiecznie podłączone.
symbol pokazany poniżej.
36. Przed użyciem sprawdź przewód zasilający. Nie używaj go, jeśli jest uszkodzony.
32. Nigdy nie pozostawiaj pompy myjki ciśnieniowej włączonej na dłużej niż jedną minutę po
wyłączeniu urządzenia i wyłączeniu urządzenia.
systemu i powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Części zamienne do produktu z podwójną izolacją muszą być identyczne z
ryzyko porażenia operatora prądem.
30. Nigdy nie włączaj na stałe mechanizmu spustowego pistoletu natryskowego.
czy do produktu należy dodać środki uziemiające. Serwisowanie
produkt z podwójną izolacją wymaga szczególnej ostrożności i wiedzy
31. Nigdy nie używaj myjki ciśnieniowej, jeśli wszystkie jej elementy nie prawidłowo zamontowane.
35. Nigdy nie spryskuj myjką ciśnieniową gniazdek elektrycznych.
33. Nigdy nie używaj lanc ani innych części, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
29. Nigdy nie odłączaj węża wysokociśnieniowego od myjki ciśnieniowej, gdy:
myjka ciśnieniowa.
zamiast g
zaokrąglenie. Środki uziemiające nie przewidziane dla podwójnie izolowanych
układ jest pod ciśnieniem.
34. Nigdy nie używaj przedłużacza, ponieważ zwiększa on napięcie.
zaopatrzenie w wodę.
SERWISOWANIE URZĄDZENIA PODWÓJNIE IZOLOWANEGO
produkt, ani
oryginalne części. Produkt podwójnie izolowany jest oznaczony słowami „Podwójna izolacja”
W produkcie z podwójną izolacją zastosowano dwa systemy izolacji
Może to spowodować przegrzanie i awarię silnika i pompy.
„Izolacja” lub „Podwójna izolacja”. Produkt może być również oznaczony
- 5 -
Machine Translated by Google
background
ROZPAKOWYWANIE
- 6 -
60Hz
15. Uchwyt przewodu zasilającego
9. Wlot wody
1700 W
Podczas rozpakowywania tego produktu sprawdź, czy części wymienione poniżej
dołączone i dokładnie sprawdź, czy nie doszło do uszkodzeń podczas transportu. Jeśli
jakaś część jest brakująca lub uszkodzona, nie próbuj montować ani używać produktu.
10. Złącze wlotu wody (zamontowane na maszynie)
16. Uchwyt na wąż
Maksymalna temperatura wody wlotowej
HRX13P
7. Hak na broń A
17. Wyłącznik blokady
8. Stojak na akcesoria
120 V
Maszyna NW
Napięcie znamionowe
Częstotliwość
3. Dysze metalowe (0"/15*/25*/40")
13. Wąż wysokociśnieniowy
14. Przełącznik WŁ./WYŁ.
4. Butelka detergentu
5. Instrukcja
Model
Maksymalna moc
40°C
1. Broń
6. Uchwyt
11. Hak na broń B
2. Lanca
7,6 kg
12. Wylot wody
DANE TECHNICZNE
Machine Translated by Google
background
Maszyna jest zawsze wyposażona w uchwyt ułatwiający transport.
18. Szpilka czyszcząca
19. Zestaw śrub ST4*16(8szt.),ST4*12(4szt.) 20. 2 szt. pierścienia
uszczelniającego (zapasowy)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
A Przesuń uchwyt do maszyny i przykręć cztery śruby (4*22 mm)
B Zamontuj hak węża na długim uchwycie i przykręć cztery śruby (4*16 mm)
Krok 2 Montaż uchwytu i haka na wąż
JAK ZAMONTOWAĆ URZĄDZENIE Krok 1
Montaż półki na akcesoria Zamontuj półkę na akcesoria na
tylnej obudowie i przykręć cztery śruby. (4*16 mm)
Krok 3 Montaż haka na pistolet i uchwytu przewodu zasilającego
PRZYGOTOWANIE OPERACJI
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Przesuń uchwyt przewodu zasilającego z prawej strony urządzenia
Krok 4 Zamontuj szybką lancę do pistoletu. Uwaga:
Gdy maszyna nie jest uruchomiona, podczas montażu należy ustawić dwa wypustki na lancy
w jednej linii z rowkami na pistolecie.
hak na broń B znajdujący się na spodzie maszyny.
Po lewej stronie maszyny przesuń hak pistoletu A na górną część uchwytu i przesuń
Machine Translated by Google
background
- 10 -
lewą ręką, aby zablokować na miejscu.
wąż ciśnieniowy został całkowicie rozwinięty.
Wyciągnij dyszę:
Podczas pracy maszyny wąż wysokociśnieniowy NIE MOŻE się plątać.
prosto z wylotu wody.
uwalniając go.
Włóż dyszę bezpośrednio do lancy. Zwolnij metalowy pierścień za pomocą
UWAGA: Przed uruchomieniem maszyny należy upewnić się, że wysokie
Krok 5 Przykręć wąż wysokociśnieniowy do rury wylotowej wody.
Włóż dyszę:
Naciśnij i dokręć (zgodnie z ruchem wskazówek zegara), aby uniknąć wycieku. Gdy elementy zostaną połączone,
Chwyć górny metalowy pierścień lewą ręką i pociągnij go w dół, nie dotykając go.
prawidłowo połączone, nie można rozdzielić dwóch elementów poprzez pociągnięcie
Lewą ręką chwyć górny metalowy pierścień dyszy, ściśnij go i nie puszczając pierścienia,
kontynuuj wyciąganie dyszy z dyszy.
z siłą
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Po podłączeniu węża wysokociśnieniowego należy delikatnie sprawdzić połączenie
wąż wysokociśnieniowy.
Aby łatwo odłączyć wąż, należy nacisnąć spust, aby spuścić wodę.
Po
zakończeniu operacji i ustawieniu przełącznika w pozycji , naciśnij przycisk „OFF/0”.
pociągając za wąż, aby upewnić się, że pozostaje podłączony. Obróć wąż i pociągnij
odłączyć
Notatka:
Krok 6 Podłącz drugi koniec węża wysokociśnieniowego do pistoletu
Podłącz jeden koniec węża ogrodowego (nie wchodzi w skład zestawu) do adaptera.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest PRZEZNACZONE do stosowania w temperaturze
Krok 7 Podłącz wąż ogrodowy
i kolejny koniec źródła wody.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Krok 8 Podłącz do dostawcy zasilania Krok 9 Części
serwisowe: wymiana pierścienia uszczelniającego Uwaga:
Jeśli doszło do wycieku, sprawdź pierścień uszczelniający. I wymień go na nowy, gdy
pierścień uszczelniający ulegnie uszkodzeniu. Postępuj zgodnie z rysunkiem, wybierz
właściwy pierścień uszczelniający do wymiany.
powyżej 0
Machine Translated by Google
background
Ostrzeżenie: Nie uruchamiaj maszyny bez podłączenia i włączenia zasilania.
dopływu wody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie uszczelnień wysokociśnieniowych i
skrócić żywotność pompy.
Krok 1 Otwórz kran doprowadzający wodę
Uwaga: Przed naciśnięciem spustu upewnij się, że przełącznik blokady jest w pozycji
„odblokowany”.
Podłącz pralkę do zasilania i ustaw przełącznik w pozycji „ON/1”. Następnie naciśnij spust.
Myć wodą
Zakręć kran doprowadzający wodę.
Krok 2 Zwolnij spust i ustaw przełącznik w pozycji „WYŁ./O”
Uwaga: Gdy urządzenie nie jest używane, należy upewnić się, że przełącznik blokady jest w pozycji „Blokada”.
OPERACYJNY
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
szybko, poluzuj pierścień blokujący i wciśnij z powrotem do pierwotnej pozycji.
zachować ostrożność, do osiągnięcia pożądanej pozycji, ponieważ może to spowodować zbyt bliskie rozpylenie
Ostrzeżenie: Strumienie wysokiego ciśnienia mogą być niebezpieczne, jeśli zostaną niewłaściwie użyte. Strumień
szkoda dla powierzchni.
Krok 4 Czyszczenie
zmieniając dyszę, przesuń pierścień oporowy gniazda szybkozłącza na
pistolet natryskowy lewą ręką i zamontuj szybkozłączkę na pistolecie natryskowym
Rozpocznij od umieszczenia dyszy w odległości 1–2 stóp od powierzchni i zbliż się do niej.
- Ostrzeżenie: Nie kieruj strumienia wody na siebie ani na inne osoby w celu czyszczenia.
Krok 3 Wybierz odpowiednie dysze
ubrania lub obuwie.
itp.)
Nie podłączaj urządzenia do brudnych, zardzewiałych, zamulonych źródeł wody,
Pistolet jest wyposażony w 4 rodzaje szybkozłączek dyszy (0°, 15°, 25°, 40°), 4 rodzaje kształtów
strumienia wody pokazane poniżej. Proszę wyłączyć pistolet, gdy
- Ostrzeżenie: Podczas wymiany dysz pistolet natryskowy musi być wyłączony.
nie wolno kierować ich w stronę osób, urządzeń elektrycznych pod napięciem lub urządzenia
Ostrzeżenie:
lub żrące. (W tym płyny do mycia okien, nawozy roślinne i inne)
się.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Zdjęcie jest wyłącznie poglądowe, proszę odnieść się do konkretnego zakupionego
urządzenia.
Krok 5 Dodaj i użyj detergentu a.
Napełnij go odpowiednio opracowanym detergentem lub środkiem czyszczącym z
proporcją wody zgodnie z instrukcją na pojemniku. Podłącz dyszę do lancy.
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA
W razie konieczności w trakcie tego procesu butelkę można odłączyć.
Włóż przewód do otworu dyszy i poruszaj nim w przód i w tył, do usunięcia zanieczyszczeń.
Przepłucz dysze wodą za pomocą węża ogrodowego i najwyższego ciśnienia
podłącz go z powrotem do szybkozłącza wlotu wody.
f. Czyszczenie: Zawsze wlewaj świeżą wodę do butelki z detergentem, gdy
wykonano w celu wypłukania wszelkich resztek detergentów z układu wtryskowego.
2. Za pomocą dołączonego narzędzia do czyszczenia końcówki dyszy (lub rozłożonego spinacza biurowego) włóż
zmniejszenie ciśnienia wody wypływającej z dyszy i/lub spowodowanie awarii urządzenia
b. Naciśnij spust dyszy, detergent wypłynie przez dyszę. c. Nanieś detergent tak, aby dokładnie
pokrył czyszczoną powierzchnię. d. Pozostaw detergent na powierzchni na
kilka minut. To jest
pulsować podczas rozpylania.
dobry moment na użycie szczotki do lekkiego szorowania mocno zabrudzonych
miejsc. e. Zmień dyszę natryskową, spłucz detergent z powierzchni.
1. Filtr wody został zainstalowany wewnątrz szybkozłącza wlotu wody i należy go okresowo
czyścić. Przepłucz go czystą wodą z kranu, a następnie umieść
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA FILTRA WODY I DYSZY
dostępne ciśnienie (standardowa dysza wodna lub użycie kciuka)
dysza służąca do wytworzenia ciśnienia wody w celu płukania wstecznego).
Zatkany lub częściowo zatkany filtr wody lub dysza może spowodować znaczne
- 16 -
Machine Translated by Google
background
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I FAQ
Może dojść do poważnego uszkodzenia układu wodnego, pompy i/lub silnika.
W rezultacie następuje nagromadzenie ciepła.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZEDŁUŻENIA ŻYWOTNOŚCI MYJKI CIŚNIENIOWEJ
Jeśli to nie rozwiąże problemu, spróbuj podłączyć
innego gniazdka elektrycznego i powtórz proces.
środki chemiczne takie jak wybielacz, płyn do mycia naczyń itp.
Nie przechowuj myjki ciśnieniowej w miejscu, w którym może zamarznąć, jeśli jest w niej woda.
innego gniazdka elektrycznego. Naciśnij spust na
broń i spróbuj ponownie.
wewnątrz maszyny.
3. Nigdy nie uruchamiaj urządzenia na dłużej niż minutę bez spryskiwania wodą.
zasilania w wodę, co znacznie skróci żywotność pompy.
SKŁADOWANIE
3. Stosowanie detergentów innych niż przeznaczone do myjek ciśnieniowych może
Jeśli przewód zasilający nie podłącza się do
Twoje gniazdko, Twoje gniazdko nie jest prawidłowo
Nie przechowuj myjki ciśnieniowej na zewnątrz.
spowodować uszkodzenie elementów pompy (pierścieni uszczelniających itp.). Dotyczy to również
1. Nigdy nie uruchamiaj maszyny bez wody.
Upewnij się, że pralka jest w pozycji „wyłączona”. Podłącz
przewód zasilający do uziemionego gniazdka.
uziemione i nie powinno się ich używać. Użyj
Urządzenie nie włącza się.
Gniazdo 120 V (nie należy używać przedłużaczy)
2. Myjka ciśnieniowa nie jest przeznaczona do pompowania gorącej wody. Nigdy nie podłączaj jej do źródła gorącej wody.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
pistolet natryskowy.rękaw ostrym nożem, jeśli nie można
przesunąć rękawa w dół. Uważaj, aby nie
przeciąć lub przebić wąż.
Sprawdź źródło wody. Odblokuj dyszę na koronce. (Zobacz
instrukcje czyszczenia dyszy w sekcji „Czyszczenie dysz”).
Albo zdejmij lancę i po prostu spryskaj pistolet natryskowy.
To będzie oznaczać, że problem dotyczy lancy.
Dlaczego woda przecieka w
miejscu podłączenia węża
wysokociśnieniowego do
Możesz odciąć koniec połączenia i ponownie przeprowadzić
procedurę usuwania.
Wąż wysokociśnieniowy (HP) nie
łączy się/nie
pozostaje podłączony do pistoletu
natryskowego. Czy to problem z
pistoletem natryskowym?
Można również spryskać wodą z mydłem lub środkiem smarnym
obszar, w którym lanca łączy się z
w większości przypadków pistolet natryskowy nie jest
problemem. Problemem jest gumowa tuleja zakrywająca
przyłącze na końcu węża wysokociśnieniowego.
Prawdopodobnie przesunęła się w kierunku metalowej
końcówki. Rozwiązanie: poruszaj, przekręcaj i/lub pociągnij
gumową tuleję w dół, cała końcówka będzie widoczna plus
1/8” metalowej końcówki poniżej końcówki. Teraz spróbuj
włożyć końcówkę węża do pistoletu natryskowego. Powinna
„zatrzasnąć się” na swoim miejscu i nie wyjdzie, dopóki wąż
nie zostanie zwolniony przez naciśnięcie dźwigni na spodzie
pistoletu.
Urządzenie pracuje, ale nie ma
przepływu wody.
pistolet natryskowy?
Upewnij się, że na końcu metalowej końcówki węża
wysokociśnieniowego znajduje się pierścień uszczelniający.
Jeśli nie ma pierścienia uszczelniającego, połączenie między
wężem a pistoletem natryskowym będzie przeciekać.
Machine Translated by Google
background
Nie mogę wyjąć lancy
z pistoletu natryskowego.
Co powinienem zrobić?
brzmi, jakby Twoja myjka ciśnieniowa działała prawidłowo.
Gdy woda jest podłączona, akcesoria prawidłowo
zmontowane, a przełącznik zasilania jest
włączony, myjka ciśnieniowa może włączyć się na 1-2
sekundy, aby zalać pompę. Automatycznie się wyłącza i
czeka na naciśnięcie spustu pistoletu
natryskowego. Po naciśnięciu spustu woda zaczyna
płynąć przez pompę.
Czujnik wody w pompie „wyczuwa” ruch wody i
automatycznie włącza myjkę ciśnieniową. Możesz też
wyłączyć wyłącznik zasilania i przytrzymać spust
pistoletu natryskowego, aby uzyskać stały strumień wody.
Trzymając spust pistoletu natryskowego w pozycji
otwartej, w tym samym czasie włącz wyłącznik
zasilania.
Wyjmij lancę, wykonując procedurę w
odwrotnej kolejności. Naciśnij pistolet natryskowy i
lancę razem i przekręć przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara. Lanca wysunie się. Możesz też trzymać
pistolet natryskowy i lancę w pozycji pionowej z końcem
dyszy na podłodze. Popchnij cały zespół prosto w
dół, aby poluzować
Wszystkie lance i zbiornik detergentu mocowane i
zdejmowane z pistoletu natryskowego w ten sam sposób.
Włóż szybkozłączkę lancy razem (około 1/8 cala)
i obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Lanca
zablokuje się na miejscu.
Myjka ciśnieniowa włącza się na
2 sekundy, wyłącza się i nie
włącza się ponownie. Czy
mam
uszkodzona jednostka?
- 19 -
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Model:HRX13P
HOGEDRUKREINIGER
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MODEL:HRX13P
HOGEDRUKREINIGER
- 1 -
Machine Translated by Google
background
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSTIPS
INSTRUCTIES
Uw HOGEDRUKWASMACHINE is in de breedste zin van het woord een elektrisch gereedschap dat u zowel
binnen als buiten kunt gebruiken.
Het is een van de beste en krachtigste hogedrukreinigers voor huishoudelijk gebruik die momenteel op
de markt zijn.
Zorg ervoor dat u bekend bent met de volgende montage-, bedienings- en veiligheidsinformatie.
Lees deze handleiding voordat u de hogedrukreiniger gebruikt. Het niet opvolgen van deze instructies kan
leiden tot persoonlijk letsel, schade aan eigendommen of beide. Bewaar deze handleiding zodat andere
gebruikers deze kunnen lezen voordat ze de hogedrukreiniger gebruiken.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw POWER WASHER!
Dubbele isolatie Gebruik bij onderhoud uitsluitend identieke vervangende
onderdelen.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WAARSCHUWING ÿ Bij het
gebruik van dit product dienen altijd de volgende basisvoorzorgsmaatregelen te worden gevolgd, waaronder de
volgende: 1. Om persoonlijk letsel en/of schade
aan eigendommen te voorkomen en uw ervaring met hogedrukreiniging te maximaliseren, dient u alle veiligheidstips,
instructies, waarschuwingen en veiligheidsmaatregelen zorgvuldig op te volgen en vertrouwd te
raken met alle bedieningselementen. Zorg ervoor dat u weet hoe u snel de druk van alle
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Wijzig of herbouw geen enkel onderdeel van uw hogedrukreiniger.
10. Houd het werkgebied vrij van personen.
9. Gebruik de hogedrukreiniger nooit in ruimtes waar brandbaar stof aanwezig is,
14. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die speciaal zijn ontwikkeld voor hogedrukreinigers en
15. Reinigingsmiddelen voor hogedrukreinigers zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke bouwmarkt.
onderdelen van uw hogedrukreiniger en hoe u de hogedrukreiniger uitschakelt.
schoenen.
in een veilige richting en haal de trekker over.
wasmiddel of schoonmaakmiddel.
slang regelmatig. Vervang indien beschadigd. Vanwege de hoge druk die hierbij komt kijken,
4. Let op uw evenwicht en uw voeten wanneer u de hogedrukreiniger gebruikt.
druk
12. Volg de onderhoudsinstructies in de handleiding.
17. WAARSCHUWING ÿ Risico op injectie of letsel ÿ Niet rechtstreeks afvuren
11. Reik niet te ver en sta niet op een onstabiele ondergrond. Zorg voor een goede houvast en
3. Gebruik uw hogedrukreiniger niet als u onder invloed bent van
wasmachine.
Volg de instructies op het etiket van het wasmiddel.
16. Bescherm ogen, longen en huid tegen blootstelling aan afwasmiddel. Afwasmiddel of
2. Deze hogedrukreiniger voldoet aan andere veiligheids- en consumentennormen.
6. Wanneer u de hogedrukreiniger in de buurt van kinderen gebruikt, zorg er dan voor dat ze dicht bij hen in de buurt zijn.
vloeistoffen of dampen.
kan niet worden gerepareerd als het is afgesneden of beschadigd.
5. Gebruik de hogedrukreiniger nooit op blote voeten, sandalen of met open tenen.
8. Spuit nooit met ontvlambare vloeistoffen.
kan in het systeem achterblijven. Om de druk af te voeren, richt u het spuitpistool
13. Vermijd contact van de drukslang met scherpe voorwerpen en controleer de
Oppervlakken worden glad als ze nat zijn en zijn extra glad als je een
alcohol of drugs. Gebruik dit elektrische gereedschap voorzichtig en alleen als u alert bent.
wasmiddel is te dik en verstopt het spuitmondje van het wasmiddelreservoir.
7. Wanneer u op de aan/uit-schakelaar drukt om de hogedrukreiniger uit te schakelen, stroomt er water uit
altijd in evenwicht.
onder toezicht van een volwassene om letsel te voorkomen. Laat een kind nooit de stroom gebruiken
Machine Translated by Google
background
- 4 -
18. Gebruik nooit heet water met uw hogedrukreiniger. Het zal oververhit raken en
Trekker op het spuitpistool.
water onder druk. De krachtige straal kan blindheid veroorzaken of gaten in de lucht slaan
27. Richt het spuitpistool in een veilige richting wanneer u met een elektrische spuit begint.
28. Wanneer u het spuitpistool voor het eerst gebruikt, houdt u het spuitpistool en de lans vast met twee
Stroom bij personen. WAARSCHUWING: Als er een aansluiting op een drinkwaterleiding is gemaakt,
onmiddellijk uitzetten.
23. Houd vingers, handen, voeten en elk ander lichaamsdeel uit de buurt van de stroom
Na het loskoppelen van de watertoevoer en vóór het loskoppelen van de hogedrukreiniger
26. Als vervanging van de stekker of het snoer nodig is, gebruik dan alleen identieke
de eenheid van het uitzetten onder vriescondities. Wanneer het water bevriest
22. Gebruik nooit een watertoevoer naar uw hogedrukreiniger die hoger is dan 150 psi
25. Om ongelukken of verwondingen te voorkomen, moet u altijd de trekkerbeveiliging gebruiken wanneer u het apparaat niet gebruikt.
(de ene hand om de trekker over te halen en de andere om het geweer te stabiliseren).
24. Draag altijd een oogbescherming om oogletsel te voorkomen tijdens het bedienen van de machine.
de hogedrukpomp beschadigen.
De stroom op "aan" zetten. Als de pomp droog draait, zal dit schade aan de interne
wasbeurt.
handen bij het overhalen van de trekker totdat je gewend bent aan de "terugslag" van de
Systeem, Het systeem moet beschermd zijn tegen terugstroming.
20. Laat de hogedrukreiniger nooit onbeheerd achter terwijl deze aan staat.
de huid. Het kan een raam breken als je te dichtbij bent als je de
Vervangende onderdelen.
hogedrukslang Zet de hogedrukreiniger 2-3 seconden aan, zet het apparaat aan
van hoog
maximaal.
gebruik de hogedrukreiniger niet, zelfs als het sproeien even stopt.
en uitzet, raakt uw hogedrukreiniger beschadigd en is deze niet meer bruikbaar.
19. BELANGRIJK: Bewaar de hogedrukreiniger binnenshuis om te voorkomen dat er water in komt.
spuitpistool (één
componenten.
de hogedrukreiniger.
21. Zet altijd de watertoevoer “aan” voordat u de hogedrukreiniger aanzet
Machine Translated by Google
background
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ONDERHOUD VAN EEN DUBBEL GEÏSOLEERD APPARAAT
Vervangende onderdelen voor een dubbel geïsoleerd product moeten identiek zijn aan de
32. Laat de pomp van de hogedrukreiniger nooit langer dan een minuut draaien nadat u brandbaar
stof, vloeistoffen of dampen hebt verwijderd.
originele onderdelen. Een dubbel geïsoleerd product is gemarkeerd met de woorden "Double
36. Controleer het netsnoer voor gebruik. Gebruik het niet als het beschadigd is.
en veilig verbonden.
systeem en mag alleen door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
dubbel geïsoleerd product vereist extreme zorg en kennis van de
31. Gebruik de hogedrukreiniger nooit als niet alle onderdelen goed zijn bevestigd.
35. Spuit nooit een stopcontact schoon met uw hogedrukreiniger.
kans op elektrocutie van de operator.
30. Schakel de trekkermechanismen op het spuitpistool nooit permanent in.
Moeten aardingsmiddelen aan het product worden toegevoegd? Onderhoud van een
het systeem staat onder druk.
34. Gebruik nooit een verlengsnoer, omdat dit de kans op elektrische schokken vergroot.
product, noch
afronding. Aardingsmiddelen zijn niet voorzien voor een dubbel geïsoleerde
29. Koppel de hogedrukslang nooit los van de hogedrukreiniger terwijl
hogedrukreiniger.
symbool hieronder weergegeven.
33. Gebruik nooit lansen of andere onderdelen die niet bij uw apparaat zijn geleverd.
in plaats van g
Bij een dubbel geïsoleerd product zijn twee isolatiesystemen voorzien
Hierdoor kunnen de motor en de pomp oververhit raken en defect raken.
Isolatie”of “Dubbel geïsoleerd”.Product kan ook gemarkeerd zijn met
watervoorziening.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
UITPAKKEN
- 6 -
40°C
1. Pistool
10. Waterinlaatconnector (bevestigd op de machine)
1700W
Controleer bij het uitpakken van dit product of de hieronder vermelde onderdelen aanwezig
zijn en controleer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan. Als
een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, probeer het product dan niet te monteren of
te gebruiken.
9. Waterinlaat
11. Wapenhaak B
60Hz
120V
Machine NW
8. Accessoiresrek
HRX13P
Maximale waterinlaattemperatuur
7. Pistoolhaak A
16. Slanghouder
17. Vergrendelingsschakelaar
Model
Maximaal vermogen
4. Wasmiddelfles 5.
Handleiding
6. Handvat
Frequentie
Nominale spanning
3. Metalen sproeiers (0"/15*/25*/40")
13. Hogedrukslang 14. AAN/
UIT-schakelaar
15. Houder voor netsnoer
7,6kg
2. Lans
12. Wateruitlaat
TECHNISCHE GEGEVENS
Machine Translated by Google
background
- 7 -
De machine is altijd voorzien van een handvat om te vervoeren.
18. Reinigingspen
19. Schroevenpakket ST4*16 (8 stuks), ST4*12 (4 stuks) 20.
2 stuks afdichtring (reserve)
Machine Translated by Google
background
A Schuif de hendel naar de machine en bevestig vier schroeven (4*22mm)
B Installeer de slanghaak op de lange handgreep en bevestig vier schroeven (4*16mm)
Stap 2: De handgreep en de slanghaak monteren
HOE U UW UNIT INSTELT Stap 1
Monteren van het accessoire-rek Installeer het
accessoire-rek op de achterste behuizing en draai de vier schroeven vast.
(4*16mm)
Stap 3: De geweerhaak en de houder voor het netsnoer monteren
VOORBEREIDING VAN DE OPERATIE
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Schuif de houder voor het netsnoer aan de rechterkant van het apparaat
Stap 4 Bevestig de snelspanlans aan het
pistool. Opmerking: Wanneer de machine niet is gestart, lijnt u bij het monteren de twee
uitsteeksels op de lans uit met de groeven op het pistool.
de geweerhaak B aan de onderkant van de machine.
Schuif aan de linkerkant van de machine de geweerhaak A op de bovenkant van de handgreep
en schuif
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Pak de bovenste metalen ring van de staaf vast met uw linkerhand, knijp deze naar beneden en blijf
de spuitmond uit de staaf trekken zonder de ring los te laten.
Trek het mondstuk eruit:
De drukslang is volledig afgerold.
Terwijl de machine in werking is, MAG de hogedrukslang NIET in een lus terechtkomen
linkerhand om het vast te zetten.
Plaats het mondstuk direct in de staaf. Laat de metalen ring los met uw
LET OP: Voordat u de machine bedient, dient u ervoor te zorgen dat de hoge
het loslaten ervan.
rechtstreeks uit de wateruitlaat.
Pak de bovenste metalen ring met uw linkerhand vast en trek deze zonder te trekken naar beneden.
goed samengevoegd, je kunt de twee componenten niet scheiden door ze los te trekken
Plaats het mondstuk:
Duw en draai (met de klok mee) het stevig vast om lekkage te voorkomen. Wanneer de stukken vastzitten,
Stap 5 Schroef de hogedrukslang op de wateruitlaatbuis.
met kracht
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Nadat de hogedrukslang is aangesloten, controleert u de verbinding door voorzichtig
de hogedrukslang.
Om de slang eenvoudig los te koppelen, trekt u aan de trekker om het water eruit te laten lopen.
“UIT/0”-
knop wanneer de handeling voltooid is en de schakelaar in de juiste stand staat.
Opmerking:
losmaken
Trek aan de slang om ervoor te zorgen dat deze aangesloten blijft. Draai de slang en trek
Stap 6 Sluit het andere uiteinde van de hogedrukslang aan op het pistool
Sluit het ene uiteinde van de tuinslang (niet meegeleverd) aan op de adapter
WAARSCHUWING: Het apparaat is BEDOELD om te worden gebruikt bij een temperatuur
Stap 7 Sluit de tuinslang aan
en een ander uiteinde van de waterbron.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
boven 0
Stap 8 Aansluiten op de stroomleverancier
Stap 9 Service onderdelen: afdichtingsring
vervangen Let op: Als er lekkage is opgetreden, controleer dan de
afdichtingsring. En vervang deze door een nieuwe als de afdichtingsring defect
is. Volg de afbeelding, kies de juiste afdichtingsring voor de vervanging.
Machine Translated by Google
background
Waarschuwing: Start de machine niet zonder de stekker in het stopcontact te steken en deze in te schakelen.
watervoorziening omdat dit schade kan veroorzaken aan de hogedrukafdichtingen en
verkort de levensduur van de pomp.
Stap 2 Laat de trekker los en draai de schakelaar naar de “UIT/O”-positie
Sluit de wasmachine aan op de voeding en zet de schakelaar op de stand “ON/1”.
Druk vervolgens op de trekker.
Let op: Zorg ervoor dat de vergrendelingsschakelaar in de ontgrendelde stand staat voordat u op de
trekker drukt.
Stap 1 Draai de waterkraan open
MET WATER WASSEN
Draai de waterkraan dicht.
Let op: Wanneer u het apparaat niet gebruikt, zorg er dan voor dat de vergrendelingsschakelaar in de stand “Vergrendeld” staat.
BEDIENING
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
mag niet gericht worden op personen, elektrische apparatuur onder spanning of het apparaat
Waarschuwing:
Waarschuwing: Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn als ze verkeerd worden gebruikt. De straal
voorzichtig totdat de gewenste positie is bereikt, want te dichte spray kan
schade aan het oppervlak.
Maak de stopring snel los en duw hem terug naar de oorspronkelijke positie.
spuitpistool met de linkerhand en monteer het snelkoppelingsmondstuk op het spuitpistool
Begin met het mondstuk op 30-60 cm afstand van het oppervlak en benader het met
mondstuk wisselen, Verplaats de stopring van de snelkoppelingszitting op de
Stap 4 Reinigen
Het pistool is uitgerust met 4 soorten snelkoppelingssproeiers (0°, 15°, 25°, 40°), 4 soorten
waterstraalvormen zoals hieronder weergegeven. Schakel het pistool uit wanneer
- Waarschuwing: Spuitpistool moet uitgeschakeld zijn bij het wisselen van spuitmonden
Sluit de machine niet aan op waterleidingen die vuil, roestig, modderig of
Stap 3 Selecteer de juiste sproeiers
- Waarschuwing: Richt de straal niet op uzelf of anderen om het vuil te reinigen.
kleding of schoeisel.
enz.)
zelf.
of bijtend. (Inclusief vloeistoffen voor het reinigen van ramen, plantaardig voedsel of meststoffen)
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Stap 5 Voeg wasmiddel toe en gebruik het
a. Vul het met een goed geformuleerd wasmiddel of reinigingsmiddel met een waterverhouding volgens de
instructies op de verpakking. Sluit het mondstuk aan op de staaf.
Deze afbeelding is alleen ter illustratie. Gebruik de afbeelding voor de daadwerkelijke machine
die u hebt gekocht.
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD
REINIGINGSINSTRUCTIES VOOR WATERFILTER EN SPROEIKOP
beschikbare druk (standaard watersproeier of gebruik uw duim eroverheen)
Spoel het water terug door de sproeiers met behulp van een tuinslang en de hoogste stand
draad in het gat van de spuitmond en beweeg heen en weer totdat het vuil loskomt.
Indien nodig kan de fles hierbij worden losgemaakt.
gedaan om alle resterende reinigingsmiddelen uit het injectiesysteem te spoelen.
2. Gebruik de meegeleverde sproeikopreiniger (of een uitgevouwen paperclip) en steek de
f. Schoonmaken: Laat altijd vers water door de wasmiddelfles lopen als u
Plaats het terug in de snelkoppeling van de waterinlaat.
Een goed moment om een borstel te gebruiken om zwaar vervuilde plekken lichtjes te
schrobben. e. Vervang de sproeikop en spoel het reinigingsmiddel van het oppervlak.
1. Het waterfilter is geïnstalleerd in de snelkoppeling van de waterinlaat, moet periodiek
worden schoongemaakt. Spoel het af met schoon kraanwater en plaats het vervolgens
b. Knijp de trekker van de staaf in, het reinigingsmiddel komt uit de spuitmond. c. Breng het
reinigingsmiddel aan zodat het het te reinigen oppervlak volledig bedekt. d.
Laat het reinigingsmiddel een paar minuten op het oppervlak zitten. Dit is een
vermindering van de waterdruk die uit de sproeier komt en/of de unit
pulseren tijdens het spuiten.
Een verstopt of gedeeltelijk verstopt waterfilter of sproeier kan aanzienlijke
(het mondstuk om waterdruk te creëren voor terugspoelen).
- 16 -
Machine Translated by Google
background
PROBLEEMOPLOSSING EN FAQ'S
1. Laat het apparaat nooit zonder water werken.
Zorg ervoor dat de wasmachine in de "uit"-stand staat. Steek het
netsnoer in een geaard stopcontact.
een ander stopcontact en herhaal het proces.
TIPS OM DE LEVENSDUUR VAN UW HOGEDRUKREINIGER TE VERLENGEN
Hierdoor ontstaat hitteontwikkeling.
Als dat het probleem niet oplost, probeer dan eens om het aan te sluiten op
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
Er zal ernstige schade ontstaan aan het watersysteem, de pomp en/of de motor.
in de machine.
3. Laat het apparaat nooit langer dan een minuut werken zonder water te spuiten.
pistool en probeer het opnieuw.
Berg de hogedrukreiniger niet op een plek op waar deze kan bevriezen terwijl er water in zit.
chemicaliën zoals bleekmiddel, afwasmiddel, etc.
een ander stopcontact. Druk op de trekker van de
Bewaar de hogedrukreiniger niet buiten.
schade aan pompcomponenten (o-ringen, enz.) veroorzaken. Dit geldt ook voor
uw stopcontact, uw stopcontact is niet goed
geaard en mag niet worden gebruikt. Gebruik
OPSLAG
watertoevoer, zal dit de levensduur van de pomp aanzienlijk verkorten.
3. Het gebruik van andere reinigingsmiddelen dan die welke speciaal zijn ontwikkeld voor hogedrukreinigers kan
gebruikt). Als het netsnoer niet in het stopcontact past,
2. Een hogedrukreiniger is niet bedoeld om heet water te pompen. Sluit hem nooit aan op een warmwaterleiding.
120 volt stopcontact (verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt)
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
spuitpistool.huls met een scherp mes als u de huls niet naar
beneden kunt bewegen. Wees voorzichtig om niet
de slang doorsnijden of doorboren.
Controleer de waterbron. Ontstop de spuitmond op de kant. (Zie
de instructies voor het reinigen van de spuitmond onder
"Spuitmonden reinigen".) Of haal de lans eraf en spuit
gewoon uit het spuitpistool. Dit geeft aan of het probleem bij de
lans ligt.
Zorg ervoor dat er een o-ring aan het uiteinde van de metalen
punt van de hogedrukslang zit. Als er geen o-ring
aanwezig is, zal de verbinding tussen de slang en het
spuitpistool lekken.
U kunt ook zeepsop of een smeermiddel spuiten op het gebied
waar de lans op de
De hogedrukslang (HP) kan niet
worden
aangesloten/blijft niet aangesloten
op het spuitpistool. Is dit een
probleem met het spuitpistool?
U kunt het uiteinde van de verbinding afknippen en vervolgens
het verwijderingsproces opnieuw uitvoeren.
in de meeste gevallen is het spuitpistool niet het
probleem. Het probleem is de rubberen huls die de fitting
aan het einde van de hogedrukslang bedekt. Deze is
waarschijnlijk naar de metalen punt toe gegleden. De
oplossing: wiebel, draai en/of trek de rubberen huls naar
beneden totdat de hele punt zichtbaar is plus een 1/8” van
de metalen fitting onder de punt. Probeer nu de slangpunt in
het spuitpistool te steken. Deze zou op zijn plaats moeten
“klikken” en zal er niet uitkomen totdat de slang wordt
losgelaten door de hendel aan de onderkant van het
pistool in te drukken.
Het apparaat werkt, maar er
stroomt geen water.
spuitpistool?
Waarom lekt er water op de
plaats waar de hogedrukslang is
aangesloten op de
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Ik kan de lans niet verwijderen
van het spuitpistool.
Wat moet ik doen?
defecte unit?
Het klinkt alsof uw hogedrukreiniger prima werkt.
Wanneer het water is aangesloten, de accessoires
correct zijn gemonteerd en de aan/uit-
schakelaar is ingeschakeld, kan de hogedrukreiniger 1-2
seconden inschakelen om de pomp te vullen. Hij schakelt
automatisch uit en wacht tot de trekker van
het spuitpistool wordt ingedrukt. Wanneer de
trekker wordt ingedrukt, begint er water door de pomp
te stromen.
De watersensor in de pomp “voelt” het bewegende
water en schakelt de hogedrukreiniger automatisch
in. Of zet de schakelaar op uit, houd de trekker
op het spuitpistool ingedrukt, zodat u een constante
waterstroom hebt. Terwijl u de trekker op het
spuitpistool open houdt, zet u tegelijkertijd de
schakelaar op aan.
Verwijder de lans door deze procedure om
te draaien. Druk het spuitpistool en de lans tegen
elkaar en draai tegen de klok in. De lans zal eruit
schuiven. Of houd het spuitpistool en de lans
rechtop met het uiteinde van de spuitmond op de vloer.
Duw de hele assemblage recht naar beneden om
los te maken
Alle lansen en het reinigingsmiddelreservoir worden
op dezelfde manier aan het spuitpistool bevestigd en
verwijderd. Plaats het snelkoppelingseinde
van de lans samen (ongeveer 1/8”) en draai met de
klok mee. De lans vergrendelt op zijn plaats.
De hogedrukreiniger gaat 2
seconden aan, schakelt uit
en gaat niet meer aan.
Heb ik een
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Modell: HRX13P
HÖGTRYCKSRENARE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon
teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: HRX13P
HÖGTRYCKSRENARE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
INSTRUKTIONER
SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNINGAR OCH SÄKERHETSTIPS
Din POWER WASHER är ett elverktyg i ordets alla bemärkelser som kan användas ute
och inne i ditt hus.
Det är en av de finaste kraftfullaste hushållstvättarna marknaden idag.
Vänligen bekanta dig med följande monterings-, drift- och säkerhetsinformation.
Läs denna bruksanvisning innan du använder tvättmaskinen. Underlåtenhet att följa dessa
instruktioner kan orsaka personskada, egendomsskada eller bådadera. Spara denna
bruksanvisning att andra användare kan läsa den innan du använder tvättmaskinen.
Dubbel isolering Använd endast identiska reservdelar vid service.
Grattis till köpet av din POWER WASHER!
VARNING! Risk för elektriska stötar.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER, SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING ÿ
När du använder denna produkt ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive
följande: 1.För att undvika personskador
och/eller skador egendom och för att maximera din powerwashing-upplevelse, följ noggrant
alla säkerhetstips, instruktioner, varningar och säkerhetsåtgärder och bli bekant
med alla kontroller. Var säker att du vet hur du snabbt blöder av trycket från alla
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
4. Håll koll balansen och fotfästet medan du använder din tvättmaskin.
tryck
Ytor blir hala när de är våta och blir extra hala vid användning av en
kan finnas kvar i systemet. Rikta sprutpistolen för att avlasta trycket
13. Undvik att tryckslangen kommer i kontakt med vassa föremål och undersök
5. Använd aldrig tvättmaskinen med bara fötter, sandaler eller öppen
8. Spraya aldrig brandfarliga vätskor.
kan inte repareras om skär eller skadad.
2. Den här tvättmaskinen överensstämmer med andra säkerhets- och konsumentstandarder.
6. När du använder tvättmaskinen nära barn, se till att de är nära
vätskor eller ångor.
Modifiera eller bygg inte om någon del av din tvättmaskin.
övervakas av en vuxen för att undvika skador. Låt aldrig ett barn använda strömmen
10. Håll driftområdet fritt från alla personer.
15. Krafttvättmedel finns att köpa i din lokala järnaffär.
balans hela tiden.
7. När du trycker strömbrytaren för att stänga av tvättmaskinen, vatten
tvättsåpan är för tjock och kommer att täppa till munstycket tvättmedelstanken.
alkohol eller droger. Använd detta elverktyg försiktigt och endast när du är uppmärksam.
tvättmedel eller rengöringsmedel.
i en säker riktning och tryck avtryckaren.
slang regelbundet. Byt ut om den är skadad. grund av det höga trycket är det
delar av din tvättmaskin och hur du stänger av den.
skor.
9. Använd aldrig tvättmaskinen i områden som innehåller brännbart damm,
14. Använd endast tvättmedel speciellt framtaget för krafttvättar och
följ instruktionerna tvättmedlets etikett.
3. Använd inte din tvättmaskin när du är påverkad av
tvättmaskin.
11. Räck inte för mycket eller stå ett instabilt stöd. Håll bra fotfäste och
16. Skydda ögon, lungor och hud från exponering för rengöringsmedel. Maträtt eller
12. Följ underhållsinstruktionerna som anges i manualen.
17. VARNING ÿ Risk för injektion eller skada ÿ Direkt urladdning
Machine Translated by Google
background
- 4 -
enheten från att expandera under frysförhållanden. När vattnet fryser
22. Använd aldrig en vattentillförsel till din tvättmaskin som överstiger 150 psi
och expanderar, kommer din tvättmaskin att skadas och bli obrukbar.
maximal.
använda tvättmaskinen även om sprutningen stannar ett ögonblick.
tryckslang Slå högtryckstvätten i 2-3 sekunder, slå enheten
av hög
Ersättningsdelar.
System, Systemet ska skyddas mot återflöde.
20. Lämna aldrig tvättmaskinen utan uppsikt när den är påslagen.
huden. Det kan krossa ett fönster om du är för nära när du drar i
18. Använd aldrig varmt vatten med din tvättmaskin. Det kommer att överhettas och
21. Slå alltid vattentillförseln innan du slår tvättmaskinen
avtryckaren sprutpistolen.
28. När du använder sprutpistolen för första gången, håll sprutpistolen och lansen med två
elbrickan.
komponenter.
sprutpistol (en
19. VIKTIGT: Förvara tvättmaskinen inomhus för att förhindra att vattnet kommer in
Efter att ha kopplat bort vattentillförseln Och innan den höga
23. Håll fingrar, händer, fötter och alla delar av din kropp borta från bäcken
26. Om byte av kontakten eller sladden behövs, använd endast identiska
Streama hos personer. VARNING: Om anslutningen görs till ett dricksvatten
av omedelbart.
tryckvatten. Den kraftfulla sprayen kan orsaka blindhet eller spränga hål i
27. Rikta sprutpistolen i en säker riktning när du startar en kraft
tvättsession.
skada högtryckspumpen.
strömmen till "på". Att köra pumpen torr kommer att orsaka skador insidan
24. Bär alltid ögonskydd för att förhindra skador ögonen vid användning
händer när du trycker avtryckaren tills du vänjer dig vid "kick back" från
25. För att undvika olyckor eller skador, använd alltid avtryckarsäkerhetslåset när det inte gör det
handen för att dra avtryckaren och den andra för att stabilisera pistolenheten).
Machine Translated by Google
background
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Detta kan göra att motorn och pumpen överhettas och misslyckas.
I en dubbelisolerad produkt tillhandahålls två isoleringssystem
systemet och bör endast utföras av kvalificerad servicepersonal.
Isolering” eller “Dubbelisolerad”. Produkten kan även märkas med
vattenförsörjning.
SERVICE AV EN DUBBELISOLERAD APPARAT
originaldelar. En dubbelisolerad produkt är märkt med orden "Dubbel
avrundning. Jordning finns inte för en dubbelisolerad
systemet är trycksatt.
33. Använd aldrig lansar eller andra delar som inte har medföljt din
34. Använd aldrig en förlängningssladd eftersom den motverkar ökar
istället för g
29. Koppla aldrig bort högtrycksslangen från tvättmaskinen medan
elbricka.
produkt, inte heller
31. Använd aldrig tvättmaskinen om inte alla komponenter är korrekta
35. Spraya aldrig något eluttag med din tvättmaskin.
dubbelisolerad produkt kräver extrem omsorg och kunskap om
symbol som visas nedan.
30. Aktivera aldrig avtryckarmekanismerna sprutpistolen permanent.
risk för elektriska stötar för operatören.
bör jordningsanordningar läggas till produkten. Service a
32. Låt aldrig den elektriska spolpumpen i mer än en minut efter att du har inneslutit
brännbart damm, vätskor eller ångor. stängde av
Reservdelar till en dubbelisolerad produkt måste vara identiska med
och säkert ansluten.
36. Inspektera nätsladden före användning. Använd den inte om den är skadad.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
UPPACKNING
- 6 -
7,6 kg
2. Lance
12. Vattenuttag
40°C
1. Gun
11. Pistolkrok B
4. Tvättmedelsflaska 5.
Manuell
15. Nätsladdhållare
Modell
Märkspänning
Max. Driva
3. Metallmunstycken (0"/15*/25*/40")
Frekvens
6. Handtag
13. Högtrycksslang 14. PÅ/AV-
brytare
120V
Maskin NW
8. Tillbehörsställ
16. Slanghållare
HRX13P
Max. vatteninloppstemperatur
7. Pistolkrok A
1700W
När du packar upp den här produkten, kontrollera att delarna som anges nedan finns med
och inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under transporten.
Om någon del saknas och är skadad, försök inte att montera eller använda produkten.
10. Vattenintagskontakt (fäst maskinen)
17. Spärrknapp
60 Hz
9. Vatteninlopp
TEKNISKA DATA
Machine Translated by Google
background
Maskinen är alltid med handtag för transport.
18.
Rengöringsstift 19. Skruvpaket
ST4*16(8st),ST4*12(4st) 20.2st tätningsring(reserv)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
FÖRBEREDELSE AV DRIFT
Steg 2 Montering av handtaget och slangkroken
B Montera slangkroken det långa handtaget och fäst fyra skruvar (4*16 mm)
A Skjut handtaget till maskinen och fäst fyra skruvar (4*22 mm)
HUR DU INSTALLERAR DIN ENHET
Steg 1 Montera tillbehörsstället Installera
tillbehörsstället det bakre huset och fäst fyra skruvar.(4*16mm)
Steg 3 Montera pistolkroken och nätsladdshållaren
Machine Translated by Google
background
Skjut nätsladdshållaren till höger om maskinen
Steg 4 Fäst snabblansen pistolen Obs: När
maskinen inte är startad, rikta in de två utsprången lansen med spåren pistolen vid
montering.
pistolkroken B den nedre delen av maskinen.
Till vänster om maskinen, skjut pistolkroken A handtagets övre del och skjut
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
tryckslangen har rullats ut helt.
med kraft
Ta tag i den översta metallringen staven med vänster hand, kläm ner den och fortsätt att
dra ut munstycket ur staven utan att släppa ringen
Ta tag i den övre metallringen med vänster hand och dra den nedåt utan
korrekt sammanfogade kan du inte separera de två komponenterna genom att dra
Steg 5 Skruva fast högtrycksslangen vattenutloppsröret.
Sätt i munstycket:
Tryck och vrid (medurs) det hårt för att undvika läckage. När bitarna är
Sätt in munstycket direkt i staven. Släpp metallringen med din
VARNING: Innan du använder maskinen, se till att den höga
rakt ut från vattenutloppet.
släpper den.
Dra ut munstycket:
Medan maskinen är i drift, FÅR högtrycksslangen INTE ögla
vänster hand för att låsa den plats.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Efter att högtrycksslangen är ansluten, kontrollera anslutningen försiktigt
högtrycksslangen.
För att enkelt ta bort slangen, vänligen dra avtryckaren för att tömma vattnet från
" OFF/0 "-
stav när operationen är klar och strömbrytaren är i läge.
dra i slangen för att säkerställa att den förblir ansluten. Vrid slangen och dra
att lossa
Notera:
Steg 6 Anslut den andra änden av högtrycksslangen till pistolen
Anslut ena änden av trädgårdsslangen (medföljer ej) till adaptern
VARNING: Apparaten är avsedd att användas vid en temperatur
Steg 7 Fäst trädgårdsslangen
och en annan ände vattenkällan.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Steg 8 Anslut till strömleverantören
Steg 9 Servicedelar: byte av tätningsring
Observera: Om läckage inträffar, kontrollera tätningsringen. Och byt ut
den mot en ny när tätningsringen är trasig. Följ bilden, välj rätt tätningsring
för ersättningen.
över 0
Machine Translated by Google
background
Varning: Starta inte maskinen utan att ansluta och slå
vattenförsörjning eftersom det kan orsaka skador högtryckstätningar och
minska pumpens livslängd.
Steg 2 Släpp avtryckaren och vrid omkopplaren till läget "OFF/O".
Anslut brickan till strömförsörjningen och vrid strömbrytaren till läge "ON/1". Tryck
sedan avtryckaren.
Obs: Innan du trycker avtryckaren, se till att låsknappen är i "upplåst" läge.
Steg 1 Slå vattenkranen
ATT TVÄTA MED VATTEN
Stäng av vattenkranen.
Obs: När den inte används, se till att låsknappen är i "Lock"-läge.
DRIFT
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
försiktighet tills den når önskat läge för alltför nära spray kan göra
sig.
eller frätande.( Inklusive vätskor för fönsterputsning, växtnäring eller gödningsmedel
får inte riktas mot personer, strömförande elektrisk utrustning eller apparaten
Varning:
Anslut inte maskinen till vattenförsörjning som är smutsig, rostig, lerig,
Pistolen är utrustad med 4 typer av snabbkopplingsmunstycken (0°, 15°, 25°, 40°), 4 typer av
vattenstråleform som visas enligt följande. Snälla stäng av pistolen när
- Varning: Spraypistolen måste vara avstängd vid byte av munstycken
- Varning: Rikta inte strålen mot dig själv eller andra för att rengöra
Steg 3 Välj rätt munstycken
kläder eller skor.
etc.)
sprutpistolen med vänster hand och installera snabbkopplingsmunstycket sprutpistolen
Börja med munstycket 1-2 fot bort från ytan och närma dig med
Steg 4 Rengöring
byta munstycke, Flytta stoppringen snabbkopplingssätet
Varning: Högtrycksstrålar kan vara farliga om de utsätts för felaktig användning. Jet
skada ytan.
snabbt, lossa stoppringen och tryck tillbaka till ursprungsläget.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Steg 5 Tillsätt och använd
tvättmedel a. Fyll den med ett korrekt formulerat rengöringsmedel eller rengöringsmedel
med vattenförhållande enligt instruktionerna behållaren. anslut munstycket till staven.
Den här bilden är endast avsedd för användning, se den faktiska maskinen
du köpte.
Machine Translated by Google
background
UNDERHÅLL
kabeln in i munstyckshålet och flytta fram och tillbaka tills skräp har lossnat.
Ett igensatt eller delvis igensatt vattenfilter eller munstycke kan orsaka betydande
munstycket för att skapa vattentryck för bakspolning).
RENGÖRINGSINSTRUKTIONER FÖR VATTENFILTER OCH MUNSTYCKER
tryck tillgängligt (antingen standardvattenmunstycke eller använd tummen över
bra tid att använda en borste för att lätt skrubba hårt smutsade områden. e.
Byt till sprutmunstycke, Skölj tvättmedlet från ytan.
1. Vattenfiltret installerades inuti vatteninloppets snabbkoppling, bör rengöras med jämna
mellanrum. Skölj den med rent kranvatten och placera den sedan
minskning av vattentrycket som kommer ut ur munstycket och/eller orsaka enheten
b. Tryck stavens avtryckare, tvättmedel kommer ut genom munstycket. c. Applicera
rengöringsmedel att det täcker rengöringsytan ordentligt. d. Låt
tvättmedlet sitta kvar ytan i några minuter. Detta är en
att pulsera under sprutning.
görs för att spola bort eventuellt kvarvarande rengöringsmedel från injektionssystemet. De
2.Använd den medföljande munstycksspetsrengöraren (eller ett utfällt gem), sätt i
den tillbaka in i vatteninloppets snabbkoppling.
f. Rengöring: Dra alltid upp färskt vatten genom tvättmedelsflaskan när
Spola tillbaka vattnet genom munstyckena med trädgårdsslang och högsta
flaskan kan tas loss vid behov i denna process.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
FELSÖKNING OCH VANLIGA FRÅGOR
Resulterande värmeuppbyggnad.
2. Högtryckstvätt är inte avsedd att pumpa varmt vatten. Anslut aldrig till varmt
120 volts uttag (förlängningssladdar ska inte vara det
Om det inte löser problemet, försök att ansluta till
1. Använd aldrig maskinen utan vatten.
Se till att tvättmaskinen är i läge "av". Anslut nätsladden
till en jordad
Enheten slås inte på.
ditt uttag, ditt uttag är inte korrekt
Förvara inte högtryckstvätt utomhus.
orsaka skador pumpkomponenter (o-ringar, etc.). Detta gäller även för
jordad och bör inte användas. Använda
vattenförsörjning detta kommer att avsevärt minska pumpens livslängd.
LAGRING
3. Användning av andra tvättmedel än de som är formulerade för högtryckstvättar kan
begagnad). Om nätsladden inte ansluts till
pistol och försök igen.
inuti maskinen.
3. Använd aldrig enheten i mer än en minut utan att spruta vatten.
kemikalier som blekmedel, diskmedel, etc.
Förvara inte högtryckstvätten där den kan frysa medan det finns vatten
TIPS FÖR ATT FÖRLÄNGA LIVSTIDEN DIN HÖJDRUKSVÄTTARE
ett annat eluttag. Tryck avtryckaren
ett annat eluttag och upprepa processen.
Allvarliga skador kommer att uppstå vattensystemet, pumpen och/eller motorn.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
sprutpistol.hylsa med en vass kniv om det inte går att
flytta ner hylsan. Var försiktig att du inte gör det
skära eller punktera slangen.
Kontrollera vattenkällan. Lossa munstycket spetsen. (Se
rengöringsinstruktioner för munstycken under
"Rengöringsmunstycken".) Eller ta av lansen och
spraya bara ut ur sprutpistolen. Detta indikerar att problemet
är med lansen.
Varför läcker vatten där
högtrycksslangen ansluter till
Du kan klippa bort änden av anslutningen och sedan följa
borttagningsprocessen igen.
Högtrycksslangen (HP) kommer
inte att anslutas/
förbli ansluten till sprutpistolen. Är
detta ett problem med sprutpistolen?
Du kan också spraya tvålvatten eller ett smörjmedel i
området där lansen ansluter till
i de flesta fall är det inte sprutpistolen som är
problemet. Problemet är gummihylsan som täcker
beslaget i änden av högtrycksslangen. Den har
troligen glidit upp mot metallspetsen. Fixeringen: vicka,
vrid och/eller dra ner gummihylsan tills hela spetsen är
synlig plus en 1/8" av metallkopplingen under spetsen.
Försök nu att föra in slangspetsen i sprutpistolen. Den
ska "klicka" plats och kommer inte ut förrän slangen
släpps genom att trycka in spaken undersidan av
pistolen.
Se till att det finns en o-ring i änden av metallspetsen
högtrycksslangen. Om det inte finns någon o-ring
kommer anslutningen mellan slangen och sprutpistolen att
läcka.
Enheten är igång men det
finns inget vattenflöde.
sprutpistol?
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Jag kan inte ta bort lansen
från sprutpistolen.
Vad ska jag göra?
Det låter som att din tvättmaskin fungerar bra. När
vattnet är anslutet, tillbehören är korrekt monterade och
strömbrytaren är påslagen, kan tvättmaskinen
slås i 1-2 sekunder för att flöda pumpen. Den stängs
automatiskt av och väntar att sprutpistolens avtryckare
trycks in. När avtryckaren trycks in börjar
vattnet rinna vatten genom pumpen.
Vattensensorn i pumpen "känner av" vattnet i rörelse
och slår automatiskt tvättmaskinen. Eller vrid
strömbrytaren till av, håll in avtryckaren
sprutpistolen att du får en jämn ström av vatten. Medan
du håller avtryckaren öppen sprutpistolen, slå
samtidigt strömbrytaren.
Ta bort lansen genom att vända denna
procedur. Tryck ihop sprutpistolen och lansen och vrid
moturs. Lansen kommer att glida ut. Eller håll
sprutpistolen och lansen i upprätt läge med
munstycksänden golvet. Tryck hela enheten rakt ner
för att lossa
Alla lansar och rengöringsmedelstank fästs och tas bort
från sprutpistolen samma sätt. Sätt i snabbkopplingsänden
lansen (cirka 1/8”) och vrid medurs. Lansen
låses plats.
defekt enhet?
Tvättmaskinen slås i 2
sekunder, stängs av och slås
inte igen. Har jag en
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor HRX13P Questions and Answers

See other models: YH-13 NS-10T-M 90712A HC-10 FBL760101