
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Automatic Microcomputer Cutting Machine
MODEL: HZX-988
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of
savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does
not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify
carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison with the top
major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Automatic Microcomputer
Cutting Machine

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the
machine correctly, read this instruction carefully before operation and keep it
properly for future reference. Please be sure to read the precautions and safety
rules in this page to ensure your safe use. This manual will outline safety warnings
and precautions, operating, maintenance. The warnings and instructions reviewed
in this manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
Caution and common sense are not built into this product, since we believe that
the uses will comply with these codes.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1. Assemble needs to follow these instructions. Incorrect assembly can be a
hazard.
2. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol, drugs or
medication.
3. Weight and elastic and other product properties are only applicable to correctly
and completely assembled products.
4. Keep the assembly area clean and well-lit.
5. Keep bystanders out of the area during assembly.
6. This is a equipment, not a toy, it needs to be used under the guidance of a
professional. Do not allow children and pets to play alone or approach this item.
7. Use as intended only. Do not sit or stand on the product.
8. Inspect before every use. Do not use it if parts are loose or damaged.
9. Do not apply this unit to any other purposes than the indicated usage.
10. Do not use it for commercial purposes.
11. Do not clean it with any abrasive material.
12. Never leave it unattended while in use.
13. Pet urine and feces can damage the product, please keep away.
14. Do not place the product on or near hot air, electric burners or heaters.

- 3 -
WARNING:
The warnings, cautions and instructions discussed in this instructions or situations
that could occur. It must be understood by the operator that common sense and
caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by
the operator.
1. Keep work area clean. Cluttered area sinvite injuries.
2. Observe work area conditions. Do not use machines or power tools in damp or
wet locations. Don’t expose to rain. Keep work area well lighted. Do not use
electrically powered tools in the presence of flammable gases or liquids.
3. Keep children away. Children must ever be allowed in the work area. Do not let
them handle machines, tools, or extension cords.
4. Store idle equipment. When not in use,tools must be stored in a dry location to
inhibit rust. Always lock up tools and keep them out of reach of children.
5. Do not force tool. It will do the job better and more safety at the rate for which it
was intended. Do not use in appropriate attachments in an attempt to exceed the
tool capacity.
6. Use the right tool for the job. Do not attempt to force a small tool or attachment
to do the work of a large industrial tool. Do not use a tool for a purpose for which it
was not intended.
7. Dress properly. Do not wear loose clothing of jewelry as they can be caught in
moving parts. Protective, electrically non-conductive clothes and non-skid
footwear are recommended when working.Wear restrictive hair covering to contain
long hair.
8. Use eye and ear protection. Always wear ISO approved impact safety goggles.
Wear a full-face shield if you are producing metal filings or wood chips.Wear an
ISO approved dust mask or respirator when working around metal,and chemical
dusts and mists.
9. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Do not reach
over or across running machine.
10. Maintain tools with care. Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. The
handles must be kept clean, dry, and free from oil and grease at all times.
11. Stay alert. Watch what you are doing;use common sense. Do not operate any
tool when you are tried.

- 4 -
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
The program cutter motor can be set as either ac motor or stepper motor.It
can start cutting first or feeding first.
This machine works under normal temperature, and if it works under a high
temperature (greater than 80 degrees Celsius), it will affect the
performance of the machine, which has no influence on the environment
and energy.
Runpiot:Run the indicator light,The green light shines when the machine
runs
Trouble Lamp:fault indicating lamp,A machine failure will cause a red light
and an alarm
Quantity Piloamp:Quantity indicator light,If the number is set, the light will
be on
power on off button:Machine main power supply on and off button.
Stop/Restoration:Pusing button during machine operation, press 3
seconds to count zero
Start up:start key,The device start key
Quantiy setting:Set the total number key,Total number of machines set to
Model
HZX-988
Input
120V 60Hz
220 -240V 50Hz
Power
262W
273W
Cut-off width
1~85mm
1~85mm
Cut-off length
1~99999mm
1~99999mm
cut - off
thickness
3mm
3mm

- 5 -
maximum value 99999
Speed setting: Speed key,Set the feeding speed of 1-99, long press for 3
seconds to enter the interior to set the knife speed range of 0-3
“+”Go ahead: Feed point motion key,Manual click on the feed, and also
set the length "+" key
“-”Backward: Return point motion key,Also set the length setting "-" key
Length setting: Length set key,The device sets the length key, also
synchronize the length confirmation key setting, the internal setting long
press 3 seconds, can enter the error compensation setting (standard
setting 50, the length is reduced, maximum 99 number, less length,
minimum 00)
Cut set: Try cutting a knife button,The length parameter is set, you can
press the trial cut, to measure the length, but also the length and speed of
the next digit key
Length pilotlamp: Length indicator light,The length sets a green light
PANEL FUNCTION INTRODUCTION
Power switch:This key controls the power switch
Quantity setting:Press this button to enter the current number setting state
Length setting:Press this button to enter the current length setting state

- 6 -
Cut set:When the number is set, or the length is set, press the set key to enter the
current number or length setting.
Goahead:Press the button to indicate an increase in the number.
Backward:Press the button to indicate a decrease in the number
Stop/Restoration:Simply press this key to stop, long press this key to reset the
number.
CONSIDERATIONS
1. Please confirm the power supply voltage and link ground wire before using.
2. In order to ensure safety, please do not use hand or any object near the cutting
knife during cutting.
3. When making any adjustment, please cut off the power to maintain safety.
4. Do not remove any spare parts except for normal maintenance.
5. Make sure to add oil once before starting.
6. If the tool becomes blunt after a period of time, it can be used after grinding
knife in a professional grinder.The job must be done by a professional.
7. If there is any difficulty in operation, please contact us, we will serve you
wholeheartedly.
HOW TO CHANGE A KNIFE
1. First use the cross screwdriver to loosen the safety cover of 4 3-mm bolts and
remove the safety cover. (see figure 1)
2. Use the two-and-a-half mm inner hexagon wrench to loosen the two 5 mm
hexagonal bolts at the top of the tool holder. (see figure 2)
3. Unscrew the hexagon screw with the hexagonal head of the upper knife with
4mm hexagonal spanner, and remove the knife. (see figure 3)
4. Remove the hexagon screw with the hexagonal head of the lower knife with
4mm hexagonal spanner and remove the lower knife. (see figure 4)
5. Press the new lower knife to the original position with 3 5 mm cylinder head
hexagon screw with f ixed pressure. (see figure. 5)
6. Motion on the tool post installation on a new knife, but in the fixed clamp don't
press too hard, and then press the M/CUT key manually just let the knife below
under the edge on the knife edge and the knife in contact, a little tight on tool rest 3
5 mile cylinder head hex socket screws. (see figure 6)

- 7 -
7. Use the M/CUT key to test shearing using paper or thin fabric, and see if the
knife and knife are installed correctly.
8. If the cut is normal, please press the pressure firmly on the top of the three 5
mm cylinder screws and the upper knife rack 2.
9. Re-install the safety cover.
Installation Instructions
1. Install the material rack as shown in the diagram.

- 8 -
2. The correct way to place the material
Material placement (see photo), the material can be placed manually
into the blade when starting to be released.
Cut the magic and do not cut both.
When cutting the magic stick feeding, the rough surface must be
facing up, smooth face down. (as shown below)
The rough side faces up(RIGHT) The rough side faces down(WRONG)
How to use the thermostat switch to start the fervent function.
The cutting knife is at room temperature when the tempering switch knob points to
0.
It is recommended to use the temperature at 130 degrees Celsius - 250 degrees
Celsius. After 10 minutes of temperature adjustment, you can press the automatic
material button to complete the hot work according to the cold cutting procedure.

- 9 -
General troubleshooting measures (for reference only).
NO.
condition
machine
type
causes and measures
1.
non-transformer
All type
Check whether the power connection
plug wire is in good contact.
Check whether the fuse is disconnected.
2.
There is
power
but
cannot
start
rollout
All type
Check if there is any clutter on the roller
If the display displays a tool sensor error,
Turn off the power and turn on the power
after 10 seconds, When the control panel
green light is on, Press control panel 5,
Cut off the knife rack and move up and
down.
If the display is normal or abnormal, You
need to turn off the power, Turn on the
power after ten seconds, Press start
button green key, still cannot start, need
to consider change drive board
non-starter
All type
Inspection pressure plate(cold knife;
#20&29, hot knife#32&36 ) Is it too tight.
All type
If this machine works for a long time. The

- 10 -
temperature in the cabinet may be super
high, and it may appear abnormal, which
is normal. Stop working, turn off the
power switch, turn it on again later, and
the display should be normal. If the boot
display is not normal during the cold,
please turn off the power and wait 10
seconds before starting. The above
method is repeated several times, still
not normal, open the box cover to check
the computer, connect the wiring.
Screen no
display
3.
Unable to cut off
tape
HOT
knife
Check whether the temperature reaches
the preset temperature
check whether the hot knife is heated.
4.
Just cut off the side
of the tape
All type
Check to see if the heat is damaged or
worn.The knife is adjusted by hand
cutting, and the upper and lower knives
are aligned and maintained.
5.
The cut length is
different from the set
value
All type
Loosen roller or use belt conveyor
6.
When the trademark
was cut off, it didn't
arrive
The cutting line is
cut off
Color
code
Move the sensor toward the edge of the
knife.
7.
When cutting off a
trademark, the cut
line is cut off
Color
code
Move the sensor to the back of the knife

- 11 -
8.
The
display
screen
displays
errors
The length
sensor is
wrong
Color
code
Sensor failure
Check whether the sensor is linked well
Check whether the cursor of the color
standard sensor is tuned to the detected
reference.
Check the length and set the length of
the key to match the length of the
trademark.
Tool sensor error
All type
Failure of cutting motor or cutting
induction device
1. When the yellow indicator light on the
control panel is on when the power is
switched on, press 5. The tool holder can
move up and down. If it cannot move, it
may be that the tool holder is stuck.
2. Open the bottom cover plate to check
whether the sensing line is loose and
shifting.
3. Open the box cover to check whether
the tool sensor is close to the switch and
the connection state of the connection.
Check whether the cutter motor is normal
9.
A hand touching the
machine feels
electric current
All type
In the installation of the equipment, the
user should be equipped with the electric
leakage switch, the triangle socket, the
grounding pole must have a good
grounding line to ensure the normal work
of the machine.

- 12 -
MATTERS NEEDING ATTENTION
1. Press the feed and return button to adjust the feeding speed during operation.
2. When the output is displayed on the interface,press the stop button first, exit the
prompt state, and then reset to start.
3. In the suspended state,press start,then the last walk that has not been
completed, in the standby state,press start,and a new feeding cutter.
4. During the operation,press pause and then press start to continue. Press pause
twice,then press start again for a new feed cutter.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.

- 13 -
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for
recycling electrical and electronic devices.

- 14 -
Address:Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany

Machinededécoupeautomatiqueparmicroordinateur
MODÈLE:HZX988
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Lesexpressions«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsne
représententqu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
grandesmarquesetnecouvrentpasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousinvitonsàvérifier.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Soyezprudentlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandes
marques.
Machine Translated by Google

1
Machinededécoupe
Microordinateurautomatique
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementl'intégralitédumanuel
avantutilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser
pourleséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.
Desquestionssurnosproduits?Besoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique:
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

2
etprécautions,fonctionnementetentretien.Lesavertissementsetinstructionsexaminés
10.Nel'utilisezpasàdesfinscommerciales.
danger.
machinecorrectement,lisezattentivementcesinstructionsavantl'utilisationetconservezles
7.Utiliseruniquementcommeprévu.Nepass'asseoirnisetenirdeboutsurleproduit.
VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine.
6.Ceciestunéquipement,pasunjouet,ildoitêtreutilisésouslasupervisiond'un
14.Neplacezpasleproduitsurouàproximitéd'appareilsàairchaud,debrûleursélectriquesouderadiateurs.
11.Nelenettoyezpasavecunmatériauabrasif.
Cemanuelnepeutpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.
manuelavecsoin.
lesusagesserontconformesàcescodes.
etdesproduitsentièrementassemblés.
5.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
Lesrèglesdecettepagegarantissentuneutilisationentoutesécurité.Cemanuelprésentelesavertissementsdesécurité.
médicament.
9.N'utilisezpascetappareilàd'autresfinsquecellesindiquées.
8.Inspectezl'appareilavantchaqueutilisation.Nel'utilisezpassidespiècessontdesserréesouendommagées.
2.Nevousréunissezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesou
pourréférenceultérieure.Veuillezlireattentivementlesprécautionsetconsignesdesécurité.
13.L'urineetlesexcrémentsdesanimauxdomestiquespeuventendommagerleproduit,veuillezlesteniràl'écart.
professionnel.Nelaissezpaslesenfantsetlesanimauxjouerseulsous'approcherdecetarticle.
Mercid'utiliserceproduit.Afindegarantirsonbonfonctionnement,
1.L'assemblagedoitsuivrecesinstructions.Unassemblageincorrectpeutentraîner
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
Laprudenceetlebonsensnesontpasintégrésdansceproduit,carnouspensonsque
4.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
12.Nelelaissezjamaissanssurveillancependantsonutilisation.
3.Lepoids,l'élasticitéetlesautrespropriétésduproduitnes'appliquentqu'auxproduitscorrectement
AVERTISSEMENTSETPRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google

endroitshumides.Nepasexposeràlapluie.Maintenirlazonedetravailbienéclairée.Nepasutiliser
MasqueantipoussièreourespirateurhomologuéISOpourtravailleràproximitédemétauxetdeproduitschimiques
5.Neforcezpasl'outil.Ilfonctionneramieuxetentoutesécuritéàlavitesseàlaquelleilestutilisé.
l'opérateur.
cheveuxlongs.
lespoignéesdoiventêtremaintenuespropres,sèchesetexemptesd'huileetdegraisseàtoutmoment.
4.Rangezl'équipementinutilisé.Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,lesoutilsdoiventêtrerangésdansunendroitsecpour
quipourraitseproduire.L'opérateurdoitcomprendrequelebonsenset
piècesmobiles.Vêtementsdeprotection,nonconducteursd'électricitéetantidérapants
10.Entretenezvosoutilsavecsoin.Gardezlesbienaffûtésetproprespouruneutilisationoptimaleetplussûre.
poussièresetbrumes.
outilsélectriquesenprésencedegazoudeliquidesinflammables.
Lesavertissements,précautionsetinstructionsdécritsdanscesinstructionsousituations
ilsmanipulentdesmachines,desoutilsoudesrallonges.
poureffectuerletravaild'ungrosoutilindustriel.N'utilisezpasunoutilàdesfinspourlesquellesil
7.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux,carilspourraientseprendredansvosvêtements.
outillorsquevousêteséprouvé.
2.Respecterlesconditionsdelazonedetravail.Nepasutiliserdemachinesoud'outilsélectriquesdansdesendroitshumidesou
capacitédel'outil.
Portezunécranfacialcompletsivousproduisezdelalimailledemétaloudescopeauxdebois.Portezun
8.Portezdeslunettesetdesprotectionsauditives.PorteztoujoursdeslunettesdeprotectionantichochomologuéesISO.
étaitprévu.Nepasutiliseravecdesaccessoiresappropriésdanslebutdedépasserleslimites
1.Maintenirlazonedetravailpropre.Unespaceendésordrefavoriselesblessures.
11.Restezvigilant.Surveillezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsens.N'utilisezaucun
surouàtraverslamachinedecourse.
deschaussuressontrecommandéeslorsquevoustravaillez.Portezunecouverturecapillairerestrictivepourcontenir
prudencesontdesfacteursquinepeuventpasêtreintégrésàceproduit,maisdoiventêtrefournispar
Inhibelarouille.Toujoursverrouillerlesoutilsetlesgarderhorsdeportéedesenfants.
performances.Suivezlesinstructionspourlalubrificationetlechangementdesaccessoires.
AVERTISSEMENT:
3.Tenirlesenfantsàl'écart.Lesenfantsdoiventtoujoursêtreautorisésàaccéderàlazonedetravail.Neleslaissezpas
n'étaitpasprévu.
9.Nevouspenchezpastrop.Gardeztoujoursunebonnepostureetunbonéquilibre.Nevouspenchezpastrop.
6.Utilisezl'outiladaptéàlatâche.Neforcezpasavecunpetitoutilouunaccessoire.
3
Machine Translated by Google

4
boutonmarche/arrêt:boutonmarche/arrêtdel'alimentationprincipaledelamachine.
Arrêt/Restauration:Appuyersurleboutonpendantlefonctionnementdelamachine,appuyersur3
performancesdelamachine,quin'ontaucuneinfluencesurl'environnement
etdel'énergie.
secondespourcompterzéro
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Runpiot:Allumezlevoyantlumineux,levoyantverts'allumelorsquelamachine
Démarrage:touchededémarrage,latouchededémarragedel'appareil
DESCRIPTIONFONCTIONNELLE
Modèle
Réglagedelaquantité:Définirlatouchedunombretotal,Nombretotaldemachinesdéfinisur
s'exécute
Lemoteurducoupeurdeprogrammepeutêtreréglécommemoteuràcourantalternatifoumoteurpasàpas.
Saisir
etunealarme
Voyantdepanne:voyantindiquantundéfaut,unepannedemachineprovoqueraunvoyantrouge
peutcommencerparcouperouparnourrirenpremier.
Pouvoir
Longueurdecoupure
QuantitéPiloamp:voyantlumineuxdequantité,silenombreestdéfini,levoyants'allumera
êtresur
couper
Cettemachinefonctionneàtempératurenormale,etsiellefonctionneàhautetempérature
température(supérieureà80degrésCelsius),celaaffecterala
épaisseur
262W
Largeurdecoupure 1à85mm
3mm
120V60Hz
273W
220240V50Hz
HZX988
3mm
1à99999mm
1à85mm
1à99999mm
Machine Translated by Google

Réglagedelaquantité:appuyezsurceboutonpouraccéderàl'étatderéglagedunombreactuel
Interrupteurd'alimentation:cettetouchecontrôlel'interrupteurd'alimentation
Réglagedelalongueur:appuyezsurceboutonpouraccéderàl'étatderéglagedelalongueuractuel
Témoindelongueur:Témoinlumineuxdelongueur,lalongueurs'allumeenvert
Ensembledecoupe:essayezdecouperunboutondecouteau,leparamètredelongueurestdéfini,vous
pouvezappuyersurlacouped'essai,pourmesurerlalongueur,maisaussilalongueuretlavitessedelatouchede
chiffresuivante
«»Arrière:touchedemouvementdepointderetour,définissezégalementleréglagedelalongueurtouche«»
«+»:touchedemouvementdupointd'alimentation,clicmanuelsurl'alimentationetdéfinitiondelalongueurde
latouche«+»
Réglagedelalongueur:touchederéglagedelalongueur,l'appareilrèglelatouchedelongueur,
synchroniseégalementleréglagedelatouchedeconfirmationdelongueur,leréglageinterne,appuyez
longuementpendant3secondes,peutentrerdansleréglagedecompensationd'erreur(réglagestandard
50,lalongueurestréduite,nombremaximum99,moinsdelongueur,minimum00)
Réglagedelavitesse:touchedevitesse,réglezlavitessed'alimentationde1à99,appuyezlonguementpendant3
secondespourentrerdansl'intérieurpourréglerlaplagedevitesseducouteaude0à3
valeurmaximale99999
INTRODUCTIONAUXFONCTIONSDUPANNEAU
5
Machine Translated by Google

CONSIDÉRATIONS
COMMENTCHANGERUNCOUTEAU
1.Veuillezconfirmerlatensiond'alimentationetlefildeterredeliaisonavantutilisation.
Cléhexagonalede4mmetretirezlecouteauinférieur.(voirfigure4)
6.Sil'outils'émousseaprèsuncertaintemps,ilpeutêtreutiliséaprèslemeulage.
Arrêt/Restauration:Appuyezsimplementsurcettetouchepourarrêter,appuyezlonguementsurcettetouchepourréinitialiserle
3.Dévissezlavishexagonaleaveclatêtehexagonaleducouteausupérieuravec
Visàsixpanscreuxdeculassede5miles.(voirfigure6)
4.Neretirezaucunepiècederechange,saufpourl'entretiennormal.
Goahead:appuyezsurleboutonpourindiqueruneaugmentationdunombre.
2.Utilisezlacléhexagonaleintérieurededeuxmmetdemipourdesserrerlesdeuxvisde5mm.
appuyeztropfort,puisappuyezmanuellementsurlatoucheM/CUT,laissezsimplementlecouteauendessous
5.Appuyezsurlenouveaucouteauinférieurdanssapositiond'origineavecuneculassede3,5mm
2.Afind'assurerlasécurité,veuilleznepasutiliserlamainoutoutautreobjetàproximitédelamachinedecoupe.
réglageactueldunombreoudelalongueur.
3.Lorsdetoutréglage,veuillezcouperl'alimentationpourgarantirlasécurité.
retirerlecouvercledesécurité.(voirfigure1)
7.Encasdedifficultédefonctionnement,veuilleznouscontacter,nousvousservirons
4.Retirezlavishexagonaleaveclatêtehexagonaleducouteauinférieuravec
Cléhexagonalede4mmetretirezlecouteau.(voirfigure3)
couteaudansunbroyeurprofessionnel.Letravaildoitêtreeffectuéparunprofessionnel.
nombre.
6.Mouvementsurl'installationduporteoutilsurunnouveaucouteau,maisdanslapincefixenelefaitespas
boulonshexagonauxenhautduporteoutil.(voirfigure2)
Versl'arrière:appuyezsurleboutonpourindiquerunediminutiondunombre
5.Assurezvousd’ajouterdel’huileunefoisavantdecommencer.
souslebordsurletranchantducouteauetlecouteauencontact,unpeuserrésurlereposeoutil3
Ensembledecoupe:lorsquelenumérooulalongueurestdéfini,appuyezsurlatouchederéglagepourentrer
couteaupendantlacoupe.
1.Utilisezd'abordletourneviscruciformepourdesserrerlecouvercledesécuritédes4boulonsde3mmet
vishexagonaleàpressionfixe.(voirfigure5)
detoutcœur.
6
Machine Translated by Google

1.Installezlesupportdematérielcommeindiquésurleschéma.
Instructionsd'installation
lecouteauetlecouteausontcorrectementinstallés.
9.Réinstallezlecouvercledesécurité.
8.Silacoupeestnormale,veuillezappuyerfermementsurledessusdestrois5
7.UtilisezlatoucheM/CUTpourtesterlecisaillementàl'aidedepapieroudetissufinetvoyezsile
mmviscylindriquesetlesupportdecouteausupérieur2.
7
Machine Translated by Google

0.
Celsius.Après10minutesderéglagedelatempérature,vouspouvezappuyersurleboutonautomatique
Ilestrecommandéd'utiliserlatempératureà130degrésCelsius250degrés
Lecouteaudecoupeestàtempératureambiantelorsqueleboutondel'interrupteurdetempéragepointesur
boutondematériaupourterminerletravailàchaudselonlaprocédurededécoupeàfroid.
Coupezlamagieetnecoupezpaslesdeux.
Lorsdelacoupedel'alimentationdubâtonmagique,lasurfacerugueusedoitêtre
danslalameaumomentdecommenceràêtrelibéré.
Placementdumatériau(voirphoto),lematériaupeutêtreplacémanuellement
faceverslehaut,facelisseverslebas.(commeindiquécidessous)
Lecôtérugueuxesttournéverslehaut(DROIT)Lecôtérugueuxesttournéverslebas(FAUX)
2.Labonnefaçondeplacerlematériau
Commentutiliserl'interrupteurduthermostatpourdémarrerlafonctionfervent.
8
Machine Translated by Google

Sil'affichageestnormalouanormal,vous
nontransformateur
nepeutpas
Sicettemachinefonctionnependantunelonguepériode.Le
Toustypes
alimentationaprèsdixsecondes,appuyezsurdémarrer
Toustypes
2.
dérouler
taper
Sil'écranafficheuneerreurdecapteurd'outil,coupez
l'alimentationetremettezlasoustension.
#20&29,couteauchaud#32&36)Estcetropserré.
levoyantvertestallumé,appuyezsurlepanneaudecommande
5,coupezlesupportdecouteauetdéplacezleverslehautet
Vérifiezsilaconnexionélectrique
pouvoir
lefildelapriseestenboncontact.
verslebas.
mais
nondémarreur
Toustypes
commencer
1.
besoindecouperl'alimentation,allumerle
machine
Vérifiezsilefusibleestdébranché.
boutoncléverte,nedémarretoujourspas,besoin
Vérifiezs'ilyadudésordresurlerouleau
causesetmesures
envisagerdemodifierletableaudebord
Plaquedepressiond'inspection(couteaufroid;
NON.condition
Toustypes
après10secondes,lorsquelepanneaudecommande
Ilya
Mesuresgénéralesdedépannage(àtitreindicatifuniquement).
9
Machine Translated by Google

10
différentdel'ensemble
couteau
Lalignedecoupeest
laligneestcoupée
Latempératuredansleboîtierpeutêtretrèsélevée
etsembleranormale,cequiestnormal.Arrêtezle
travail,éteignezl'ordinateuretrallumezle
plustard.L'affichagedevraitêtrenormal.Si
l'affichageaudémarragenefonctionnepas
correctementàfroid,éteignezl'ordinateuret
attendez10secondesavantdedémarrer.
Répétezlaméthodecidessusplusieursfois,
maisleproblèmepersiste.Ouvrezlecouvercle
duboîtierpourvérifierl'ordinateuretconnectezles
câbles.
vérifiezsilecouteauchaudestchauffé.
valeur
Déplacezlecapteurverslebordducouteau.
6.
aétécoupé,iln'apas
Vérifiezsilatempératureatteintlatempérature
prédéfinie
Toustypes
Couleur
4.
rubanadhésif
arriver
CHAUD
Lalongueurdecoupeest
code
7.
Déplacezlecapteurversl'arrièreducouteau
couper
3.
ToustypesDesserrezlerouleauouutilisezunconvoyeuràbande
Vérifiezsilachaleurestendommagéeouusée.
Lecouteauestajustéàlamainetles
couteauxsupérieuretinférieursontalignéset
entretenus.
Écrann°
5.
Ilsuffitdecouperlecôté
afficher
Lorsquelamarque
Lorsdeladécoupe
d'unemarque,lacoupe
Impossibledecouper
code
delabande
Couleur
Machine Translated by Google

11
marquedéposée.
référence.
Vérifiezsilemoteurdecoupeestnormal
Défaillanceducapteur
Couleur
dispositifàinduction
Unemaintouchantle
lamachineressent
3.Ouvrezlecouvercleduboîtierpourvérifiersile
capteurdel'outilestprochedel'interrupteuret
afficher
affichages
courantélectrique
erreurs
Vérifiezsilecurseurdelacouleur
Toustypes
lecapteurstandardestréglésurlavaleurdétectée
Vérifiezlalongueuretréglezlalongueurdelaclé
pourqu'ellecorrespondeàlalongueurdela
l'étatdeconnexiondelaconnexion.
delamachine.
Lorsdel'installationdel'équipement,l'utilisateurdoit
êtreéquipéd'uninterrupteurdefuiteélectrique,d'une
prisetriangulaireetlepoteaudemiseàlaterredoit
avoirunebonnelignedemiseàlaterrepour
assurerlefonctionnementnormal.
Lecapteurde
longueurest
Pannedumoteurdecoupeoudelamachinedecoupe
code
Vérifiezsilecapteurestbienconnecté
1.Lorsquelevoyantjaunedupanneaudecommande
estalluméàlamisesoustension,appuyezsur5.
Leporteoutilpeutsedéplacerdehautenbas.S'ilne
bougepas,ilestpeutêtrecoincé.
8.
Le
2.Ouvrezlaplaquedeprotectioninférieurepourvérifier
silalignededétectionestlâcheetsedéplace.
Toustypes
écran
9.
faux
Erreurducapteurd'outil
Machine Translated by Google

peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
deuxfois,puisappuyezànouveausurDémarrerpourunnouveaucoupeurd'alimentation.
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
Aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,quipeuventêtredéterminéespar
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
étatrapide,puisréinitialisationpourdémarrer.
Cetappareilestconformeàlapartie15delaréglementationFCC.Sonutilisationestsoumiseaux
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
terminé,enétatdeveille,appuyezsurDémarreretunnouveaucoupeurd'alimentation.
installation.
4.Pendantl'opération,appuyezsurpause,puissurdémarrerpourcontinuer.Appuyezsurpause.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilne
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,riennegarantitque
InformationsFCC:
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
1.Appuyezsurleboutond'alimentationetderetourpourréglerlavitessed'alimentationpendantlefonctionnement.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
produit.
équipement!
2.Lorsquelasorties'affichesurl'interface,appuyezd'abordsurleboutond'arrêt,quittezle
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème
3.Dansl'étatsuspendu,appuyezsurDémarrer,puissurladernièremarchequin'apasétéeffectuée
lesdeuxconditionssuivantes:
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
QUESTIONSNÉCESSITANTUNEATTENTIONPARTICULIÈRE
12
Machine Translated by Google

ÉLIMINATIONCORRECTE
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarrée
lerécepteurestconnecté.
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
∙Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
jetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepour
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
13
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
ReprésentantduRoyaumeUni
SHUNSHUNGmbH
Preston,RoyaumeUni
GroupePooledasLtd
LinkenheimHochstetten,Allemagne
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Unité5AlbertEdwardHouse,LesPavillons
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW2122,
Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Römeräcker9Z2021,76351
14
Machine Translated by Google

Automatische Mikrocomputer-Schneidemaschine
MODELL: HZX-988
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Die von uns verwendeten Begriffe „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Begriffe stellen lediglich eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken
erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Bitte überprüfen Sie
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Überlegen Sie sorgfältig, ob Sie bei uns eine Bestellung aufgeben und im Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte
sparen.
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung
klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten
Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder
Software-Updates informieren.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Automatischer Mikrocomputer
Schneidemaschine
- 1 -
Machine Translated by Google

SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
Vorsicht und gesunder Menschenverstand sind in diesem Produkt nicht eingebaut, da wir glauben, dass
4. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
12. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
3. Gewicht und elastische und andere Produkteigenschaften sind nur anwendbar auf richtig
und Vorsichtsmaßnahmen, Betrieb, Wartung. Die Warnungen und Anweisungen überprüft
10. Verwenden Sie es nicht für kommerzielle Zwecke.
8. Vor jedem Gebrauch überprüfen. Nicht verwenden, wenn Teile lose oder beschädigt sind.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise sorgfältig durch.
2. Montieren Sie nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
13. Urin und Kot von Haustieren können das Produkt beschädigen. Bitte halten Sie es fern.
Vielen Dank für den Einsatz dieses Produkts. Um sicherzustellen, dass Sie das
1. Die Montage muss diesen Anweisungen folgen. Falsche Montage kann ein
professionell. Erlauben Sie Kindern und Haustieren nicht, alleine mit diesem Artikel zu spielen oder sich diesem zu nähern.
und komplett montierte Produkte.
Die Angaben in diesem Handbuch können nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können.
die Verwendung erfolgt im Einklang mit diesen Vorschriften.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
5. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Personen vom Bereich fern.
11. Reinigen Sie es nicht mit scheuernden Materialien.
Regeln auf dieser Seite, um Ihre sichere Verwendung zu gewährleisten. Dieses Handbuch enthält Sicherheitswarnungen
Medikamente.
9. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die angegebenen Zwecke.
7. Nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht auf dem Produkt sitzen oder stehen.
Gefahr.
Maschine richtig, lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden.
6. Dies ist ein Gerät, kein Spielzeug, es muss unter Anleitung eines
14. Stellen Sie das Produkt nicht auf oder in die Nähe von Heißluft, Elektroherden oder Heizgeräten.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
der Betreiber.
lange Haare.
5. Wenden Sie keine Gewalt an. Es wird die Arbeit besser und sicherer erledigen, wenn es die
Griffe müssen stets sauber, trocken und frei von Öl und Fett gehalten werden.
4. Lagern Sie nicht benutzte Geräte. Wenn sie nicht benutzt werden, müssen sie an einem trockenen Ort aufbewahrt werden, um
Das könnte passieren. Der Bediener muss verstehen, dass gesunder Menschenverstand und
beweglichen Teilen. Schützende, elektrisch nichtleitende Kleidung und rutschfeste
10. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge sorgfältig. Halten Sie sie scharf und sauber für eine bessere und sicherere
Die in dieser Anleitung besprochenen Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen oder Situationen
sie mit Maschinen, Werkzeugen oder Verlängerungskabeln umgehen.
die Arbeit eines großen Industriewerkzeugs zu erledigen. Verwenden Sie ein Werkzeug nicht für einen Zweck, für den es
Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
7. Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese sich verfangen können
Staub und Nebel.
2. Beachten Sie die Bedingungen am Arbeitsplatz. Benutzen Sie keine Maschinen oder Elektrowerkzeuge in feuchten oder
Werkzeugkapazität.
Tragen Sie einen Vollgesichtsschutz, wenn Sie Metallspäne oder Holzspäne produzieren.
Werkzeug, wenn Sie auf die Probe gestellt werden.
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Unordnung kann zu Verletzungen führen.
beabsichtigt war. Verwenden Sie nicht in entsprechenden Anhängen, um zu versuchen, die
8. Verwenden Sie Augen- und Gehörschutz. Tragen Sie immer eine ISO-geprüfte Schutzbrille.
11. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
Vorsicht sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt eingebaut werden können, sondern von
Rost verhindern. Werkzeuge immer wegschließen und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Schuhe werden bei der Arbeit empfohlen.Tragen Sie eine einschränkende Haarbedeckung, um
über oder quer zur laufenden Maschine.
Leistung. Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und Wechseln von Zubehör. Die
war nicht beabsichtigt.
9. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Greifen Sie nicht
WARNUNG:
3. Halten Sie Kinder fern. Kinder dürfen sich niemals im Arbeitsbereich aufhalten.
6. Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die jeweilige Arbeit. Versuchen Sie nicht, ein kleines Werkzeug oder einen Aufsatz mit Gewalt
feuchten Orten. Nicht dem Regen aussetzen. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
ISO-geprüfte Staubmaske oder Atemschutzmaske bei der Arbeit mit Metall und Chemikalien
Machine Translated by Google

262 W
Abschnittsbreite 1ÿ85 mm 1ÿ85 mm
120 V 60 Hz
273 W
220–240 V, 50 Hz
HZX-988
1ÿ99999 mm 1ÿ99999 mm
3 mm3 mm
abgeschnitten
Diese Maschine arbeitet bei normaler Temperatur, und wenn sie bei hoher Temperatur arbeitet
dabei sein
Sekunden, um Null zu zählen
Temperatur (über 80 Grad Celsius), wird es Auswirkungen auf die
Ein-/Ausschalter : Ein- und Ausschalter für die Hauptstromversorgung der Maschine.
Dicke
Der Programmschneidermotor kann entweder als Wechselstrommotor oder als Schrittmotor eingestellt werden.
Eingang
und ein Alarm
Störungslampe : Störungsanzeigelampe, Ein Maschinenausfall verursacht ein rotes Licht
Leistung
Abschnittslänge
Sie können zuerst mit dem Schneiden oder zuerst mit der Zuführung beginnen.
Menge Piloamp:Menge anzeige licht,Wenn die anzahl ist set, das licht wird
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Runpiot: Führen Sie die Kontrollleuchte aus. Das grüne Licht leuchtet, wenn die Maschine
Starten : Starttaste, Die Starttaste des Geräts
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Modell
Mengeneinstellung: Stellen Sie die Gesamtzahl der Schlüssel, Gesamtzahl der Maschinen eingestellt auf
Läufe
Stopp/Wiederherstellung: Drücken Sie die Taste während des Maschinenbetriebs, drücken Sie 3
Leistung der Maschine, die keinen Einfluss auf die Umwelt hat
und Energie.
- 4 -
Machine Translated by Google

Mengeneinstellung: Drücken Sie diese Taste, um in den aktuellen Zahleneinstellungsstatus zu gelangen
Netzschalter: Diese Taste steuert den Netzschalter
Längeneinstellung: Drücken Sie diese Taste, um in den aktuellen Längeneinstellungsstatus zu gelangen
Längeneinstellung: Längeneinstellungstaste. Das Gerät stellt die Längentaste ein und synchronisiert
auch die Einstellung der Längenbestätigungstaste. Die interne Einstellung wird 3 Sekunden lang gedrückt
gehalten, um die Fehlerkompensationseinstellung einzugeben (Standardeinstellung 50, die Länge
wird reduziert, maximal 99 Zahlen, weniger Länge, minimal 00).
Schnitt eingestellt: Versuchen Sie, ein Messer zu schneiden Taste, Die Länge Parameter eingestellt ist,
können Sie den Probeschnitt drücken, um die Länge zu messen, sondern auch die Länge und Geschwindigkeit
der nächsten Ziffer Taste
Längenkontrollleuchte: Längenkontrollleuchte, Die Länge setzt ein grünes Licht
EINFÜHRUNG IN DIE PANELFUNKTIONEN
Geschwindigkeitseinstellung: Geschwindigkeitstaste, stellen Sie die Vorschubgeschwindigkeit von 1-99 ein, drücken Sie 3
Sekunden lang, um in den Innenraum zu gelangen und den Messergeschwindigkeitsbereich von 0-3 einzustellen
„-“Rückwärts: Rückkehrpunkt-Bewegungstaste, Stellen Sie auch die Längeneinstellung mit der Taste „-“ ein
„+“ Weiter geht's: Feed-Punkt-Bewegungstaste,Manueller Klick auf den Feed, und auch die Länge
einstellen „+“-Taste
Maximalwert 99999
- 5 -
Machine Translated by Google

SO WECHSELN SIE EIN MESSER
ÜBERLEGUNGEN
Stopp/Wiederherstellung: Drücken Sie einfach diese Taste, um zu stoppen, drücken Sie diese Taste lange, um die
3. Die Sechskantschraube mit dem Sechskantkopf des Obermessers mit
6. Wenn das Werkzeug nach einiger Zeit stumpf wird, kann es nach dem Schleifen verwendet werden
5 Meilen Zylinderkopf-Innensechskantschrauben. (siehe Abbildung 6)
4. Entfernen Sie keine Ersatzteile, außer für die normale Wartung.
Goahead: Drücken Sie die Taste, um eine Erhöhung der Zahl anzuzeigen.
2. Lösen Sie mit dem 2,5 mm Innensechskantschlüssel die beiden 5 mm
drücken Sie zu fest, und drücken Sie dann die M/CUT-Taste manuell, lassen Sie das Messer unten
3. Unterbrechen Sie aus Sicherheitsgründen die Stromversorgung, wenn Sie Einstellungen vornehmen.
Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckung. (siehe Abbildung 1)
aktuelle Nummer oder Längeneinstellung.
2. Um die Sicherheit zu gewährleisten, verwenden Sie bitte nicht die Hand oder andere Gegenstände in der Nähe des Schneide
5. Drücken Sie das neue Untermesser mit 3 5 mm Zylinderkopf in die ursprüngliche Position
7. Wenn es irgendwelche Schwierigkeiten im Betrieb gibt, kontaktieren Sie uns bitte, wir werden Ihnen helfen
4. Entfernen Sie die Sechskantschraube mit dem Sechskantkopf des Untermessers mit
Nummer.
Messer in einem professionellen Schleifgerät. Die Arbeit muss von einem Fachmann durchgeführt werden.
4-mm-Sechskantschlüssel und entfernen Sie das Messer. (siehe Abbildung 3)
Rückwärts: Drücken Sie die Taste, um eine Verringerung der Zahl anzuzeigen
5. Denken Sie daran, vor dem Start einmal Öl nachzufüllen.
Sechskantschrauben oben am Werkzeughalter. (siehe Abbildung 2)
6. Bewegung auf dem Werkzeugpfosten Installation auf einem neuen Messer, aber in der festen Klemme nicht
unter der Kante auf der Messerkante und dem Messer in Kontakt, ein wenig eng auf Werkzeugauflage 3
1. Lösen Sie zunächst mit dem Kreuzschlitzschraubendreher die Sicherheitsabdeckung mit 4 3-mm-Schrauben und
Sechskantschraube mit festem Druck. (siehe Abb. 5)
Schnittsatz: Wenn die Nummer oder die Länge eingestellt ist, drücken Sie die Set-Taste, um die
Messer beim Schneiden.
von ganzem Herzen.
4-mm-Sechskantschlüssel und entfernen Sie das Untermesser. (siehe Abbildung 4)
1. Bitte bestätigen Sie vor der Verwendung die Versorgungsspannung und verbinden Sie das Erdungskabel.
- 6 -
Machine Translated by Google

Installationsanweisungen
1. Montieren Sie das Materialgestell wie in der Abbildung gezeigt.
8. Wenn der Schnitt normal ist, drücken Sie den Druck bitte fest auf die Oberseite der drei 5
9. Bringen Sie die Sicherheitsabdeckung wieder an.
Messer und Messer sind richtig installiert.
7. Verwenden Sie die Taste M/CUT, um das Scheren mit Papier oder dünnem Stoff zu testen und zu prüfen, ob die
mm Zylinderschrauben und die obere Messerleiste 2.
- 7 -
Machine Translated by Google

Es wird empfohlen, die Temperatur bei 130 Grad Celsius - 250 Grad zu verwenden
Celsius. Nach 10 Minuten Temperaturanpassung können Sie die automatische
0.
Das Schneidmesser hat Raumtemperatur, wenn der Temperierschalter auf zeigt
Materialtaste, um die Heißarbeit gemäß dem Kaltschneideverfahren abzuschließen.
Schneiden Sie die Magie ab, aber schneiden Sie nicht beides ab.
Beim Schneiden des Magic Stick Feeding muss die raue Oberfläche
in die Klinge, wenn mit der Freigabe begonnen wird.
Materialplatzierung (siehe Foto), das Material kann manuell platziert werden
nach oben, glatte Seite nach unten. (wie unten gezeigt)
Die raue Seite zeigt nach oben (RICHTIG) Die raue Seite zeigt nach unten (FALSCH)
2. Die richtige Platzierung des Materials
So starten Sie die Heizfunktion mit dem Thermostatschalter.
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Allgemeine Maßnahmen zur Fehlerbehebung (nur als Referenz).
Alle Typen
nach zehn Sekunden wieder einschalten, Start drücken
Alle Typen
Wenn die Anzeige normal oder abnormal ist,
kann nicht
Nicht-Transformator
Wenn diese Maschine lange funktioniert. Die
Leistung
Nichtstarter
Prüfen Sie, ob der Stromanschluss
grünes Licht leuchtet, Drücken Sie Bedienfeld 5, Schneiden
Sie den Messerständer ab und bewegen Sie ihn nach oben und
2.
Wenn auf dem Display ein Werkzeugsensorfehler angezeigt
wird, schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder ein.
Typ
ausrollen
#20&29, heißes Messer #32&36) Ist es zu eng?
müssen Sie den Strom ausschalten, Schalten Sie den
1.
Maschine
Taste grüne Taste, kann immer noch nicht starten, brauchen
Prüfen Sie, ob die Sicherung herausgezogen ist.
Start
Alle Typen
Das Zündkabel hat guten Kontakt.
Aber
runter.
Es gibt
nach 10 Sekunden, Wenn das Bedienfeld
Nr. Zustand
Alle Typen
Überprüfen Sie, ob sich Unordnung auf der Walze befindet
Ursachen und Maßnahmen
über einen Wechsel der Laufwerksplatine nachdenken
Prüfdruckplatte (kaltes Messer;
Machine Translated by Google

Die Temperatur im Gehäuse kann sehr hoch sein und
ungewöhnlich erscheinen. Das ist normal. Unterbrechen
Sie den Betrieb, schalten Sie den Netzschalter aus
und später wieder ein. Die Anzeige sollte normal sein.
Sollte die Startanzeige bei Kälte nicht normal sein, schalten
Sie den Netzschalter aus und warten Sie 10
Sekunden, bevor Sie starten. Wiederholen Sie die
oben beschriebene Methode mehrmals. Wenn
immer noch kein Normalzustand auftritt, öffnen Sie
den Gehäusedeckel, um den Computer zu überprüfen und
schließen Sie die Kabel an.
prüfen, ob das heiße Messer erhitzt wird.
Wert
Bewegen Sie den Sensor in Richtung Messerkante.
unterscheidet sich vom Set
Die Schnittlinie ist
Messer
Leitung ist abgeschnitten
ankommen
7.
Band
4.
6.
Überprüfen Sie, ob die Temperatur die voreingestellte
Temperatur erreicht
Alle Typen
wurde abgeschnitten, es hat nicht
Farbe
Alle Typen Rollen lösen oder Bandförderer verwenden
3.
Bildschirm Nr
Überprüfen Sie, ob die Hitze beschädigt oder abgenutzt
ist. Das Messer wird durch Handschneiden
eingestellt und die oberen und unteren Messer werden
ausgerichtet und gewartet.
5.
abgeschnitten
Bewegen Sie den Sensor auf die Rückseite des Messers
HEISS
Code
Die Schnittlänge beträgt
Farbe
des Bandes
Abschneiden nicht möglich
Code
Einfach die Seite abschneiden
Anzeige
Wenn die Marke
Beim Abschneiden einer
Marke wird der Schnitt
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Sensorfehler
Farbe
Induktionsgerät
Eine Hand berührt die
Warenzeichen.
Überprüfen Sie, ob der Schneidemotor normal ist
Referenz.
Alle Typen
der Maschine.
Überprüfen Sie, ob der Cursor der Farbe
Fehler
Maschine fühlt
Anzeige
zeigt
3. Öffnen Sie den Deckel des Kastens, um zu prüfen, ob sich
der Werkzeugsensor in der Nähe des Schalters befindet und
elektrischer Strom
Ausfall des Schneidmotors oder der Schneide
Der
Längensensor ist
Überprüfen Sie, ob der Sensor gut verbunden ist
Code
1. Wenn die gelbe Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld
nach dem Einschalten leuchtet, drücken Sie 5.
Der Werkzeughalter lässt sich auf und ab bewegen.
Andernfalls kann es sein, dass er feststeckt.
Bei der Installation des Geräts sollte der Benutzer
mit dem elektrischen Fehlerstromschalter, der
Dreiecksbuchse und der Erdungsstange ausgestattet
sein, um die normale Arbeit zu gewährleisten.
Standardsensor ist auf die erkannte
den Verbindungsstatus der Verbindung.
Überprüfen Sie die Länge und stellen Sie die Länge
des Schlüssels so ein, dass sie mit der Länge des
Werkzeugsensorfehler
falsch
Bildschirm
9.
8.
Der
2. Öffnen Sie die untere Abdeckplatte, um zu prüfen,
ob die Sensorleitung locker ist und sich verschiebt.
Alle Typen
Machine Translated by Google

3. Drücken Sie im Schwebezustand Start und dann den letzten Spaziergang, der nicht
einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet bieten
die folgenden zwei Bedingungen:
Ausrüstung!
2. Wenn die Ausgabe auf der Schnittstelle angezeigt wird, drücken Sie zuerst die Stopp-Taste, beenden Sie das
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
Durch Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, das Problem zu beheben
1. Drücken Sie die Vorschub- und Rücklauftaste, um die Vorschubgeschwindigkeit während des Betriebs anzupassen.
Produkt.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von
FCC-Informationen:
Die für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Personen können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
4. Drücken Sie während des Vorgangs die Pause-Taste und dann die Start-Taste, um fortzufahren. Drücken Sie die Pause-Taste
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn nicht
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
abgeschlossen ist, drücken Sie im Standby-Zustand Start und einen neuen Zuführschneider.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Installation.
Eingabeaufforderungszustand und dann zum Starten zurückgesetzt.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu,
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei könnte die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu
zweimal, dann drücken Sie erneut Start für einen neuen Vorschubschneider.
ANGELEGENHEITEN, DIE AUFMERKSAMKEIT ERFORDERN
- 12 -
Machine Translated by Google

RICHTIGE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Empfänger ist angeschlossen.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie den Standort.
Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen bei einer Sammelstelle für
- 13 -
Machine Translated by Google

Britische Republik
EG-Vertreter
SHUNSHUN GmbH
Preston, Vereinigtes Königreich
Pooledas Group Ltd
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Einheit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
- 14 -
Machine Translated by Google

MODELLO: HZX-988
fate attenzione quando effettuate un ordine con noi se state effettivamente risparmiando la metà rispetto ai marchi più
noti.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima
del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi di punta e non
significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare
Macchina da taglio automatica per microcomputer
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Microcomputer automatico
Macchina da taglio
- 1 -
Machine Translated by Google

AVVERTENZE E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
12. Non lasciarlo mai incustodito durante l'uso.
6. Questa è un'attrezzatura, non un giocattolo, deve essere utilizzata sotto la guida di un
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
14. Non posizionare il prodotto sopra o vicino a fonti di aria calda, fornelli elettrici o caloriferi.
pericolo.
7. Utilizzare solo come previsto. Non sedersi o stare in piedi sul prodotto.
macchina correttamente, leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle
regole in questa pagina per garantire un utilizzo sicuro. Questo manuale delineerà le avvertenze di sicurezza
farmaco.
9. Non utilizzare l'unità per scopi diversi da quelli indicati.
nel presente manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che potrebbero verificarsi.
e prodotti completamente assemblati.
11. Non pulirlo con materiali abrasivi.
manuale con attenzione.
gli utilizzi saranno conformi a tali codici.
5. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
13. L'urina e le feci degli animali domestici possono danneggiare il prodotto, tenerli lontani.
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per assicurarti di poter utilizzare il
professionale. Non permettere ai bambini e agli animali domestici di giocare da soli o di avvicinarsi a questo articolo.
1. Il montaggio deve seguire queste istruzioni. Un montaggio non corretto può essere un
8. Ispezionare prima di ogni utilizzo. Non utilizzarlo se le parti sono allentate o danneggiate.
correttamente per riferimento futuro. Si prega di assicurarsi di leggere le precauzioni e le norme di sicurezza
2. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o
e precauzioni, funzionamento, manutenzione. Le avvertenze e le istruzioni esaminate
3. Il peso, l'elasticità e le altre proprietà del prodotto sono applicabili solo a quelli correttamente
10. Non utilizzarlo per scopi commerciali.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
La cautela e il buon senso non sono incorporati in questo prodotto, poiché crediamo che
4. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
che potrebbe verificarsi. Deve essere compreso dall'operatore che il buon senso e
parti mobili. Indumenti protettivi, elettricamente non conduttivi e antiscivolo
9. Non sporgerti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Non sporgerti
4. Conservare l'attrezzatura inutilizzata. Quando non vengono utilizzati, gli utensili devono essere conservati in un luogo asciutto per
10. Mantieni gli utensili con cura. Mantieni gli utensili affilati e puliti per un uso migliore e più sicuro.
5. Non forzare l'utensile. Farà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui lo fa.
capelli lunghi.
le maniglie devono essere sempre pulite, asciutte e prive di olio e grasso.
l'operatore.
strumento quando sei provato.
2. Osservare le condizioni dell'area di lavoro. Non utilizzare macchine o utensili elettrici in ambienti umidi o
capacità dell'utensile.
Indossare una visiera completa se si producono limature di metallo o trucioli di legno.Indossare un
utensili elettrici in presenza di gas o liquidi infiammabili.
per fare il lavoro di un grande utensile industriale. Non usare un utensile per uno scopo per cui è
polveri e nebbie.
maneggiare macchinari, utensili o prolunghe.
Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni discusse in queste istruzioni o situazioni
7. Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli perché potrebbero impigliarsi
sopra o attraverso la macchina in funzione.
attenzione sono fattori che non possono essere incorporati in questo prodotto, ma devono essere forniti da
si raccomandano calzature adatte durante il lavoro.Indossare una copertura restrittiva per contenere i capelli
inibire la ruggine. Chiudere sempre a chiave gli utensili e tenerli fuori dalla portata dei bambini.
prestazioni. Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori.
8. Utilizzare protezioni per occhi e orecchie. Indossare sempre occhiali di sicurezza antiurto approvati ISO.
11. Resta vigile. Guarda cosa stai facendo; usa il buon senso. Non azionare alcun
1. Mantenere pulita l'area di lavoro. Un'area disordinata può causare infortuni.
era previsto. Non utilizzare in allegati appropriati nel tentativo di superare il
luoghi umidi. Non esporre alla pioggia. Mantenere l'area di lavoro ben illuminata. Non utilizzare
6. Utilizzare lo strumento giusto per il lavoro. Non tentare di forzare un piccolo strumento o un accessorio
Maschera antipolvere o respiratore approvati ISO quando si lavora in prossimità di metallo e sostanze chimiche
AVVERTIMENTO:
3. Tenere lontani i bambini. I bambini non devono mai essere ammessi nell'area di lavoro. Non lasciare
non era previsto.
Machine Translated by Google

1ÿ85mm
273W
Larghezza di taglio
3 millimetri
220 -240V 50Hz
262W
120V 60Hz
Modello HZX-988
1ÿ99999mm
3 millimetri
1ÿ99999mm
1ÿ85mm
Ingresso
corre
DESCRIZIONE FUNZIONALE
Modello
Runpiot: accende la spia luminosa, la luce verde si accende quando la macchina
e un allarme
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Spia luminosa quantità : se il numero è impostato, la luce si accenderà
ed energia.
secondi per contare zero
Avvio : tasto di avvio, tasto di avvio del dispositivo
Impostazione quantità: imposta il tasto del numero totale, numero totale di macchine impostato su
prestazioni della macchina, che non hanno influenza sull'ambiente
Arresto/Ripristino:Premendo il pulsante durante il funzionamento della macchina, premere 3
spessore
temperatura (superiore a 80 gradi Celsius), influirà sulla
Pulsante di accensione e spegnimento :Pulsante di accensione e spegnimento dell'alimentazione principale della macchina.
essere acceso
tagliare
Questa macchina funziona a temperatura normale e se funziona a temperatura elevata
può iniziare prima a tagliare o prima ad alimentare.
Lunghezza di taglio
Energia
Spia di guasto : spia di segnalazione guasti, un guasto della macchina causerà una luce rossa
Il motore del cutter del programma può essere impostato come motore a corrente alternata o motore passo-passo.
- 4 -
Machine Translated by Google

Impostazione quantità: premere questo pulsante per accedere allo stato di impostazione del numero corrente
Interruttore di alimentazione: questo tasto controlla l'interruttore di alimentazione
Impostazione della lunghezza: premere questo pulsante per accedere allo stato di impostazione della lunghezza corrente
Impostazione della lunghezza: tasto di impostazione della lunghezza, il dispositivo imposta il
tasto della lunghezza, sincronizza anche l'impostazione del tasto di conferma della lunghezza,
l'impostazione interna, premendo a lungo per 3 secondi, può accedere all'impostazione di
compensazione dell'errore (impostazione standard 50, la lunghezza è ridotta, massimo 99 numeri,
lunghezza inferiore, minimo 00)
Set di taglio: prova a tagliare un pulsante del coltello, il parametro di lunghezza è impostato, puoi
premere il taglio di prova, per misurare la lunghezza, ma anche la lunghezza e la velocità del tasto della
cifra successiva
Spia luminosa di lunghezza: Spia luminosa di lunghezza, la lunghezza imposta una luce verde
INTRODUZIONE ALLA FUNZIONE DEL PANNELLO
“+”Vai avanti: tasto di movimento del punto di alimentazione, clic manuale sull'alimentazione e imposta
anche la lunghezza del tasto "+"
“-”Indietro: tasto di movimento del punto di ritorno, imposta anche l'impostazione della lunghezza "-"
Impostazione della velocità: tasto velocità, imposta la velocità di alimentazione da 1 a 99, premere a lungo
per 3 secondi per accedere all'interno per impostare l'intervallo di velocità del coltello da 0 a 3
valore massimo 99999
- 5 -
Machine Translated by Google

CONSIDERAZIONI
COME CAMBIARE UN COLTELLO
Via libera: premere il pulsante per indicare un aumento del numero.
2. Utilizzare la chiave esagonale interna da due mm e mezzo per allentare le due viti da 5 mm
premere troppo forte, quindi premere manualmente il tasto M/CUT lasciando semplicemente che il coltello sottostante
4. Non rimuovere parti di ricambio, se non per la normale manutenzione.
6. Se l'utensile diventa smussato dopo un periodo di tempo, può essere utilizzato dopo la molatura
3. Svitare la vite esagonale con la testa esagonale del coltello superiore con
Viti a testa cilindrica con esagono incassato da 5 miglia. (vedere figura 6)
Stop/Ripristino: premere semplicemente questo tasto per fermarsi, premere a lungo questo tasto per ripristinare il
7. In caso di difficoltà operative, contattateci, vi serviremo
4. Rimuovere la vite esagonale con la testa esagonale del coltello inferiore con
impostazione corrente del numero o della lunghezza.
3. Prima di effettuare qualsiasi regolazione, interrompere l'alimentazione per garantire la sicurezza.
rimuovere il coperchio di sicurezza. (vedere figura 1)
2. Per garantire la sicurezza, non utilizzare le mani o altri oggetti vicino al taglio.
5. Premere il nuovo coltello inferiore nella posizione originale con la testa del cilindro da 3,5 mm
Indietro: premere il pulsante per indicare una diminuzione del numero
bulloni esagonali nella parte superiore del portautensili. (vedere figura 2)
5. Aggiungere l'olio una volta prima di iniziare.
sotto il bordo sul bordo del coltello e il coltello a contatto, un po' stretto sul poggia utensile 3
6. Movimento sull'installazione del portautensili su un nuovo coltello, ma nel morsetto fisso non
Chiave esagonale da 4 mm e rimuovere il coltello. (vedere figura 3)
numero.
coltello in una smerigliatrice professionale. Il lavoro deve essere eseguito da un professionista.
1. Prima dell'uso, verificare la tensione di alimentazione e il collegamento del cavo di terra.
con tutto il cuore.
Chiave esagonale da 4 mm e rimuovere il coltello inferiore. (vedere figura 4)
1. Utilizzare prima il cacciavite a croce per allentare la copertura di sicurezza dei 4 bulloni da 3 mm e
vite esagonale con pressione fissa. (vedi figura 5)
Imposta taglio: quando il numero è impostato o la lunghezza è impostata, premere il tasto Imposta per accedere
coltello durante il taglio.
- 6 -
Machine Translated by Google

1. Installare il supporto del materiale come mostrato nello schema.
Istruzioni per l'installazione
coltello e coltello sono installati correttamente.
viti cilindriche da mm e il portacoltelli superiore 2.
8. Se il taglio è normale, premere con fermezza la pressione sulla parte superiore dei tre 5
7. Utilizzare il tasto M/CUT per testare il taglio utilizzando carta o tessuto sottile e vedere se il
9. Reinstallare il coperchio di sicurezza.
- 7 -
Machine Translated by Google

Si consiglia di utilizzare la temperatura a 130 gradi Celsius - 250 gradi
Celsius. Dopo 10 minuti di regolazione della temperatura, è possibile premere il pulsante automatico
0.
Il coltello da taglio è a temperatura ambiente quando la manopola dell'interruttore di tempra punta verso
pulsante materiale per completare il lavoro a caldo secondo la procedura di taglio a freddo.
- 8 -
nella lama quando si inizia a rilasciarla.
rivolto verso l'alto, liscio verso il basso. (come mostrato di seguito)
Taglia la magia e non tagliare entrambe.
Posizionamento del materiale (vedi foto), il materiale può essere posizionato manualmente
Quando si taglia l'alimentazione del bastoncino magico, la superficie ruvida deve essere
Il lato ruvido è rivolto verso l'alto (GIUSTO) Il lato ruvido è rivolto verso il basso (SBAGLIATO)
2. Il modo corretto di posizionare il materiale
Come utilizzare l'interruttore del termostato per avviare la funzione fermentatore.
Machine Translated by Google

cause e misure
da considerare il cambio della scheda di comando
Tutti i tipi
Controllare se c'è qualche ingombro sul rullo
Piastra di pressione di ispezione (coltello freddo;
dopo 10 secondi, quando il pannello di controllo
C'è
Tutti i tipi
NO. condizione
Tutti i tipi
il filo della candela è in buon contatto.
giù.
Ma
1.
è necessario spegnere l'alimentazione, accendere il
inizio
macchina
Controllare che il fusibile sia scollegato.
tasto verde, ancora non si avvia, necessario
2.
tipo
lancio
Se il display visualizza un errore del sensore
dell'utensile, spegnere e riaccendere l'alimentazione
#20&29, coltello caldo#32&36 ) È troppo stretto.
energia
non-principiante
Controllare se il collegamento elettrico
la luce verde è accesa, premere il pannello di
controllo 5, tagliare il portacoltelli e spostarlo verso l'alto e
non trasformatore
Se il display è normale o anomalo,
non può
Tutti i tipi
Se questa macchina funziona per molto tempo.
potenza dopo dieci secondi, premere start
Misure generali per la risoluzione dei problemi (solo a scopo di riferimento).
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
display
Quando il marchio
Spostare il sensore verso il bordo del coltello.
Basta tagliare il lato
Quando si taglia un
marchio, il taglio
del nastro
Colore
codice
Impossibile tagliare
Spostare il sensore sul retro del coltello
CALDO
La lunghezza del taglio è
codice
3.
Tutti i tipi Allentare il rullo o utilizzare il trasportatore a cinghia
tagliare
Schermo n.
Controllare se il calore è danneggiato o usurato. La
regolazione del coltello avviene tramite taglio
manuale e i coltelli superiore e inferiore vengono
allineati e sottoposti a manutenzione.
5.
6.
Controllare se la temperatura raggiunge la temperatura
preimpostata
è stato tagliato fuori, non lo ha fatto
Tutti i tipi
Colore
arrivare
7.
nastro
4.
coltello
diverso dal set
La linea di taglio è
la temperatura nell'armadio potrebbe essere molto alta
e potrebbe apparire anomala, il che è normale. Smettere
di lavorare, spegnere l'interruttore di
alimentazione, riaccenderlo più tardi e il display
dovrebbe essere normale. Se il display di avvio non è
normale durante il freddo, spegnere l'alimentazione
e attendere 10 secondi prima di iniziare. Il metodo
sopra descritto viene ripetuto più volte, ancora
non è normale, aprire il coperchio della scatola per
controllare il computer, collegare il cablaggio.
controllare se il coltello caldo è riscaldato.
la linea è tagliata
valore
Machine Translated by Google

- 11 -
IL
2. Aprire la piastra di copertura inferiore per verificare
se la linea di rilevamento è allentata e si sposta.
Una mano che tocca il
8.
Tutti i tipi
sbagliato
Errore del sensore dello strumento
9.
schermo
il sensore standard è sintonizzato sul rilevato
Controllare la lunghezza e impostare la lunghezza della
chiave in modo che corrisponda alla lunghezza del
lo stato della connessione.
Il sensore di
lunghezza è
Guasto del motore di taglio o del taglio
Durante l'installazione dell'apparecchiatura, l'utente
deve essere dotato di un interruttore di dispersione
elettrica, di una presa triangolare e di un palo di
messa a terra che deve avere una buona
linea di messa a terra per garantire il normale funzionamento.
Controllare se il sensore è ben collegato
codice
1. Quando la spia gialla sul pannello di controllo è
accesa quando l'alimentazione è accesa, premere
5. Il portautensili può muoversi verso l'alto e verso il
basso. Se non riesce a muoversi, potrebbe essere
che il portautensili sia bloccato.
la macchina sente
display
3. Aprire il coperchio della scatola per verificare se il
sensore dell'utensile è vicino all'interruttore e
mostra
corrente elettrica
Tutti i tipi
della macchina.
Controllare se il cursore del colore
errori
riferimento.
marchio.
Controllare se il motore della taglierina è normale
Guasto del sensore
Colore
dispositivo di induzione
Machine Translated by Google

2. Quando l'output viene visualizzato sull'interfaccia, premere prima il pulsante di arresto, uscire
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
attrezzatura!
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
seguendo due condizioni:
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
3. Nello stato sospeso, premere avvio, quindi l'ultima camminata che non è stata
4. Durante l'operazione, premere pausa e quindi premere avvio per continuare. Premere pausa
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
1. Premere il pulsante di avanzamento e ritorno per regolare la velocità di avanzamento durante il funzionamento.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
prodotto.
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
stato del prompt, quindi reimpostare per avviare.
Dispositivo digitale B conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
installazione.
completato, in stato di standby, premere avvio e una nuova taglierina di alimentazione.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
due volte, quindi premere nuovamente Avvio per una nuova taglierina di alimentazione.
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il
QUESTIONI CHE RICHIEDONO ATTENZIONE
- 12 -
Machine Translated by Google

SMALTIMENTO CORRETTO
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
il ricevitore è collegato.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
- 13 -
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Unità 5 Albert Edward House, I padiglioni
Preston, Regno Unito
Azienda
Via Roma 9 Z2021, 76351
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Gruppo Pooledas Ltd
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Linkenheim-Hochstetten, Germania
- 14 -
Machine Translated by Google

Máquinadecorteautomáticapormicrocomputadora
MODELO:HZX988
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresentaunaestimacióndel
ahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasy
nonecesariamenteabarcatodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosquedebeverificarlo.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Tengacuidadoalrealizarunpedidoconnosotrossienrealidadestáahorrandolamitadencomparaciónconlas
principalesmarcas.
Machine Translated by Google

1
Máquinadecorte
Microcomputadoraautomática
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechodeinterpretarsumanualdeusuario.
Laaparienciadelproductodependerádelproductoquehayarecibido.Lerogamosque
nosdisculpesinoleinformamosdenuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftware
ennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Contáctenos:Soporte
técnicoy
certificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

2
Leaelmanualconatención.
5.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
Losusosseajustaránaestoscódigos.
yproductoscompletamenteensamblados.
11.Nololimpieconningúnmaterialabrasivo.
Enestemanualnosepuedencubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedanocurrir.
Enestapáginaencontrarálasreglasparagarantizarunusoseguro.Estemanualdescribelasadvertenciasdeseguridad.
medicamento.
9.Noutiliceestaunidadparaningúnotropropósitoquenoseaelusoindicado.
7.Úselosolosegúnloprevisto.Nosesienteniseparesobreelproducto.
peligro.
máquinacorrectamente,leaatentamenteestasinstruccionesantesdeutilizarlayconsérvelas
LeaTODASlasinstruccionesantesdeutilizarsumáquina.
6.Esteesunequipo,nounjuguete,debeusarsebajolaguíadeunadulto.
14.Nocoloqueelproductosobreocercadeairecaliente,quemadoreseléctricosocalentadores.
12.Nuncalodejedesatendidomientrasestéenuso.
4.Mantengaeláreademontajelimpiaybieniluminada.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
Laprecauciónyelsentidocomúnnoestánincorporadosenesteproducto,yaquecreemosque
3.Elpeso,laelasticidadyotraspropiedadesdelproductosolosonaplicablesaproductoscorrectamentefabricados.
10.Noloutiliceconfinescomerciales.
yprecauciones,funcionamientoymantenimiento.Lasadvertenciaseinstruccionesrevisadas
8.Inspeccioneelproductoantesdecadauso.Noloutilicesilaspiezasestánsueltasodañadas.
correctamenteparafuturasconsultas.Asegúresedeleerlasprecaucionesylasinstruccionesdeseguridad.
2.Nosereúnacuandoestécansadoobajolainfluenciadelalcohol,drogaso
1.Paraelmontaje,sigaestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuedeserunproblema.
Graciasporusaresteproducto.Paragarantizarquepuedaoperarlo
Profesional.Nopermitaquelosniñosnilasmascotasjueguensolosniseacerquenaesteartículo.
13.Laorinaylashecesdelasmascotaspuedendañarelproducto,manténgalasalejadas.
ADVERTENCIASYPRECAUCIONESDESEGURIDAD
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:
3.Mantengaalosniñosalejados.Losniñosdebenestarsiemprepresenteseneláreadetrabajo.Nopermitaque
9.Noseestiredemasiado.Mantengaunaposturafirmeyelequilibrioentodomomento.Noseestiredemasiado.
Nofueintencionado.
6.Utilicelaherramientaadecuadaparaeltrabajo.Nointenteforzarunaherramientaoaccesoriopequeño.
MáscaraantipolvoorespiradoraprobadoporISOcuandosetrabajacercademetalesyproductosquímicos.
Lugareshúmedos.Noexponeralalluvia.Mantenereláreadetrabajobieniluminada.Nousar.
8.Useprotecciónparaojosyoídos.UsesiempregafasdeseguridadcontraimpactosconcertificaciónISO.
11.Manténgasealerta.Presteatenciónaloquehace;useelsentidocomún.Noopereningún...
1.Mantengalimpiaeláreadetrabajo.Unáreadesordenadapuedeprovocarlesiones.
fueprevisto.Noloutiliceenaccesoriosinadecuadosenunintentodeexcederel
sobreoatravésdeunamáquinaenfuncionamiento.
Lasprecaucionessonfactoresquenosepuedenincorporarenesteproducto,sinoquedebensersuministradospor
Inhibelaoxidación.Guardesiemprelasherramientasbajollaveymanténgalasfueradelalcancedelosniños.
Serecomiendausarcalzadoadecuadoaltrabajar.Useunacubiertaparaelcabellorestrictivaparacontener
Rendimiento.Sigalasinstruccionesparalubricarycambiarlosaccesorios.
Pararealizareltrabajodeunaherramientaindustrialgrande.Noutiliceunaherramientaparaunpropósitoparaelcualnoestédiseñada.
polvosynieblas.
herramientaseléctricasenpresenciadegasesolíquidosinflamables.
7.Vístaseapropiadamente.Nouseropasueltanijoyas,yaquepuedenengancharse.
Lasadvertencias,precaucioneseinstruccionescomentadasenestasinstruccionesosituaciones
ellosmanipulanmáquinas,herramientasocablesdeextensión.
herramientacuandoestésprobado.
2.Observelascondicionesdeláreadetrabajo.Noutilicemáquinasniherramientaseléctricasenlugareshúmedoso
Capacidaddelaherramienta.
Useunacaretacompletasiestáproduciendolimadurasdemetalovirutasdemadera.Useuna
cabellolargo.
5.Nofuercelaherramienta.Funcionarámejoryconmayorseguridadalavelocidadalaquelause.
eloperador.
Losmangosdebenmantenerselimpios,secosylibresdeaceiteygrasaentodomomento.
4.Guardeelequipoquenoestéenuso.Cuandonoestéenuso,lasherramientasdebenalmacenarseenunlugarseco.
quepudieranocurrir.Eloperadordebecomprenderqueelsentidocomúny
Piezasmóviles.Ropaprotectoranoconductoradeelectricidadyantideslizante.
10.Cuidelasherramientas.Manténgalasafiladasylimpiasparaunusomásseguro.
3
Machine Translated by Google

262W
Anchodecorte 185mm
3mm
220240V50Hz
273W
120V60Hz
HZX988
185mm
3mm
199999mm 199999mm
Inicio:tecladeinicio,tecladeiniciodeldispositivo
Aporte
ElmotordelcortadordeprogramasepuedeconfigurarcomomotordeCAomotorpasoapaso.
Lámparadeproblemas:lámparaindicadoradefallas.Unafalladelamáquinaprovocaráunaluzroja.
yunaalarma
Longituddecorte
Fuerza
Puedecomenzaracortarprimerooalimentarprimero.
Estamáquinafuncionaatemperaturanormalysifuncionaaalta
corte
CantidadPiloamp:Luzindicadoradecantidad,siseestableceelnúmero,laluzseencenderá.
Estaren
temperatura(superiora80gradosCelsius),afectarála
Botóndeencendidoyapagado:Botóndeencendidoyapagadodelafuentedealimentaciónprincipaldelamáquina.
espesor
Configuracióndecantidad:configurelatecladenúmerototal,configureelnúmerototaldemáquinas
Parada/Restauración:Pulsandoelbotónduranteelfuncionamientodelamáquina,pulse3
Rendimientodelamáquina,quenotieneinfluenciaenelmedioambiente.
yenergía.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
segundosparacontarcero
Runpiot:Ejecutelaluzindicadora,laluzverdebrillacuandolamáquina
Modelo
DESCRIPCIÓNFUNCIONAL
corre
4
Machine Translated by Google

Configuracióndecantidad:Presioneestebotónparaingresaralestadodeconfiguracióndenúmeroactual
Interruptordeencendido:estateclacontrolaelinterruptordeencendido.
Ajustedelongitud:Presioneestebotónparaingresaralestadodeajustedelongitudactual
Ajustedelongitud:Tecladeajustedelongitud,eldispositivoestablecelatecladelongitud,también
sincronizalaconfiguracióndelatecladeconfirmacióndelongitud,laconfiguracióninternapresionada
prolongadamentedurante3segundos,puedeingresarlaconfiguracióndecompensacióndeerror
(configuraciónestándar50,lalongitudsereduce,máximo99número,menoslongitud,mínimo00)
Conjuntodecorte:intentecortarunbotóndecuchillo,elparámetrodelongitudestáconfigurado,puedepresionar
elcortedepruebaparamedirlalongitud,perotambiénlalongitudylavelocidaddelasiguientetecladedígito.
Lámparapilotodelongitud:Luzindicadoradelongitud,Lalongitudestableceunaluzverde
“+”Avanzar:Teclademovimientodelpuntodeavance,clicmanualenelavanceytambiénestablecerlalongitud
Tecla"+"
“”Atrás:Teclademovimientodelpuntoderetorno,TambiénestablecelaconfiguracióndelongitudTecla""
Ajustedevelocidad:Tecladevelocidad,configurelavelocidaddealimentaciónde1a99,presioneprolongadamente
durante3segundosparaingresaralinterioryconfigurarelrangodevelocidaddelacuchillade0a3
valormáximo99999
INTRODUCCIÓNALASFUNCIONESDELPANEL
5
Machine Translated by Google

CÓMOCAMBIARUNCUCHILLO
CONSIDERACIONES
númeroactualoconfiguracióndelongitud.
Retirelacubiertadeseguridad.(verfigura1)
3.Alrealizarcualquierajuste,cortelaenergíaparamantenerlaseguridad.
5.Presionelanuevacuchillainferioralaposiciónoriginalconunacabezacilíndricade3,5mm.
2.Paragarantizarlaseguridad,noutilicelasmanosniningúnobjetocercadelaherramientadecorte.
7.Sihayalgunadificultadenlaoperación,contáctenos,loatenderemos.
4.Retireeltornillohexagonalconcabezahexagonaldelacuchillainferiorcon
3.Desatornilleeltornillohexagonalconcabezahexagonaldelacuchillasuperiorcon
6.Silaherramientasedesafiladespuésdeuntiempo,sepuedeutilizardespuésdeafilarla.
Detener/Restaurar:simplementepresioneestateclaparadetener,mantengapresionadaestateclapararestablecer.
Tornillosdecabezahuecahexagonalde5millas.(verfigura6)
4.Noretireningunapiezaderepuestoexceptopararealizarelmantenimientonormal.
Adelante:Presioneelbotónparaindicarunaumentoenelnúmero.
2.Utilicelallavehexagonalinternadedosmmymedioparaaflojarlosdostornillosde5mm.
PresionecondemasiadafuerzayluegopresionelateclaM/CUTmanualmente,simplementedejequeelcuchilloestédebajo.
Tornillohexagonalconpresiónfija.(verfigura5)
1.Primerouseeldestornilladordecruzparaaflojarlacubiertadeseguridadde4pernosde3mmy
Conjuntodecorte:cuandoseestableceelnúmeroolalongitud,presionelatecladeconfiguraciónparaingresar
cuchilloduranteelcorte.
conentusiasmo.
1.Confirmeelvoltajedelafuentedealimentaciónyelcabledetierradelenlaceantesdeusar.
Llavehexagonalde4mmyretirelacuchillainferior.(verfigura4)
Llavehexagonalde4mmyretirelacuchilla.(verfigura3)
número.
Cuchilloenunaamoladoraprofesional.Eltrabajodebeserrealizadoporunprofesional.
Haciaatrás:Presioneelbotónparaindicarunadisminuciónenelnúmero
5.Asegúresedeagregaraceiteunavezantesdecomenzar.
pernoshexagonalesenlapartesuperiordelportaherramientas.(verfigura2)
debajodelbordedelcuchilloyelcuchilloencontacto,unpocoapretadoenelsoportedelaherramienta3
6.Movimientoenlainstalacióndelpostedelaherramientaenunnuevocuchillo,peroenlaabrazaderafijano
6
Machine Translated by Google

Instruccionesdeinstalación
1.Instaleelestantedematerialcomosemuestraeneldiagrama.
8.Sielcorteesnormal,presionefirmementeenlapartesuperiordelostres5
9.Vuelvaainstalarlacubiertadeseguridad.
Elcuchilloylacuchillaestáninstaladoscorrectamente.
7.UselateclaM/CUTparaprobarelcorteconpapelotelafinayveasi
Tornilloscilíndricosdemmyelportacuchillassuperior2.
7
Machine Translated by Google

0.
Celsius.Despuésde10minutosdeajustedetemperatura,puedepresionarelbotónautomático.
Serecomiendautilizarlatemperaturaentre130gradoscentígradosy250grados.
Lacuchilladecorteestáatemperaturaambientecuandolaperilladelinterruptordetempladoapuntaa
Botóndematerialparacompletareltrabajoencalientedeacuerdoconelprocedimientodecorteenfrío.
Cortalamagiaynocortesambas.
Alcortarlaalimentacióndelpalitomágico,lasuperficierugosadebeser
enlahojaalempezarasoltarse.
Colocacióndelmaterial(verfoto),elmaterialsepuedecolocarmanualmente
mirandohaciaarriba,aliselacarahaciaabajo.(comosemuestraacontinuación)
Elladoásperomirahaciaarriba(CORRECTO)Elladoásperomirahaciaabajo(INCORRECTO)
2.Laformacorrectadecolocarelmaterial
Cómoutilizarelinterruptordeltermostatoparainiciarlafunciónferviente.
8
Machine Translated by Google

Todotipo
Todotipo
Encenderdespuésdediezsegundos,presioneiniciar
Silavisualizaciónesnormaloanormal,Usted
notransformador
nopuedo
Siestamáquinafuncionadurantemuchotiempo.El
fuerza
noarrancador
Compruebesilaconexióneléctrica
Laluzverdeestáencendida,presioneelpanelde
control5,corteelportacuchillosymuévalohaciaarribay
2.
tipo
Silapantallamuestraunerrordelsensordeherramienta,
apagueyenciendaeldispositivo.
Despliegue
#20y29,cuchillocaliente#32y36)¿Estádemasiadoapretado?
Esnecesarioapagarlaalimentación,encenderel
comenzar
1.
Botónteclaverde,todavíanopuedoiniciar,necesito
máquina
Compruebesielfusibleestádesconectado.
Todotipo
Elcabledelabujíaestáenbuencontacto.
abajo.
pero
Hay
Despuésde10segundos,cuandoelpaneldecontrol
NO.condición
Todotipo
Compruebesihayalgúndesordenenelrodillo.
causasymedidas
Considerarcambiarlaplacadeaccionamiento
Placadepresióndeinspección(cuchillofrío;
Medidasgeneralesdesolucióndeproblemas(sólodereferencia).
9
Machine Translated by Google

10
Latemperaturaenelgabinetepuedesermuyaltay
puedepareceranormal,locualesnormal.Dejede
trabajar,apagueelinterruptordeencendidoy
vuelvaaencenderlomástarde;lapantalladebería
funcionarnormalmente.Silapantalladearranqueno
funcionacorrectamenteenfrío,apagueelequipo
yespere10segundosantesdereiniciarlo.Siel
problemapersiste,abralatapadelacajapara
revisarelequipoyconectarelcableado.
Compruebesielcuchillocalienteestácalentado.
Muevaelsensorhaciaelbordedelcuchillo.
valor
diferentedelconjunto
Lalíneadecortees
cuchillo
lalíneaestácortada
llegar
7.
cinta
4.
6.
Compruebesilatemperaturaalcanzalatemperatura
preestablecida
Todotipo
secortó,nolohizo
Color
TodotipoAflojeelrodillooutiliceunacintatransportadora
cortar
3.
5.
N.ºdepantalla
Verifiquesielcalorestádañadoodesgastado.El
cuchilloseajustacortandoamanoyloscuchillos
superioreinferiorsealineanymantienen.
Muevaelsensorhacialaparteposteriordelcuchillo.
CALIENTE
Lalongituddelcortees
código
Color
delacinta
Nosepuedecortar
código
Solocortaelcostado
mostrar
Cuandolamarcaregistrada
Alcortarunamarca
registrada,elcorte
Machine Translated by Google

11
Fallodelsensor
Color
Unamanotocandoel
dispositivodeinducción
marca.
Compruebesielmotordecorteestánormal.
referencia.
Todotipo
delamáquina.
Compruebasielcursordelcolor
errores
lamáquinasesiente
mostrar
pantallas
3.Abralatapadelacajaparaverificarsielsensorde
laherramientaestácercadelinterruptory
corrienteeléctrica
Fallodelmotordecorteodelmotordecorte
Enlainstalacióndelequipo,elusuariodebeestar
equipadoconelinterruptordefugaeléctrica,elenchufe
triangular,elpolodeconexiónatierradebetener
unabuenalíneadeconexiónatierrapara
garantizarelfuncionamientonormal.
Elsensorde
longitudes
1.Cuandolaluzindicadoraamarilladelpanelde
controlestéencendidaalencenderlamáquina,
presioneelbotón5.Elportaherramientassepuede
moverhaciaarribayhaciaabajo.Sinosemueve,
esposiblequeestéatascado.
Compruebesielsensorestábienconectado
código
Elsensorestándarestásintonizadoconeldetectado
Verifiquelalongitudyajustelalongituddelaclave
paraquecoincidaconlalongituddela
elestadodeconexióndelaconexión.
Errordelsensordeherramienta
equivocado
pantalla
9.
8.
El
2.Abralaplacadecubiertainferiorparaverificarsila
líneadedetecciónestásueltaosemueve.
Todotipo
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN:Cambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
dosveces,luegopresioneiniciarnuevamenteparaunnuevocortadordealimentación.
Siseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños.
instalación.
Completado,enestadodeespera,presioneinicio,ysealimentaráunnuevocortador.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
interferenciasperjudicialesparalarecepciónderadiootelevisión,quepuedendeterminarsemediante
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
estadodelavisoyluegoreiniciarparainiciar.
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
InformacióndelaFCC:
producto.
1.Presioneelbotóndealimentaciónyretornoparaajustarlavelocidaddealimentaciónduranteelfuncionamiento.
Elresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
4.Durantelaoperación,presionepausayluegopresioneinicioparacontinuar.Presionepausa.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
Esteproductogenera,utilizaypuederadiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
lassiguientesdoscondiciones:
3.Enelestadosuspendido,presioneiniciar,luegolaúltimacaminataquenohayasido
¡equipo!
2.Cuandosemuestrelasalidaenlainterfaz,presioneprimeroelbotóndeparadaparasalir.
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehacomprobadoquecumpleconloslímitesdelaClase
Alapagaryencenderelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
ASUNTOSQUEREQUIERENATENCIÓN
12
Machine Translated by Google

ELIMINACIÓNCORRECTA
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuraconruedastachado
Elreceptorestáconectado.
Indicaqueelproductorequiererecogidaderesiduosseparadaenel
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferenteaaquelalqueestáconectado.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
UniónEuropea.Estoaplicaalproductoyatodossusaccesorios.
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidapara
Reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
13
Machine Translated by Google

RepresentantedelCE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
SHUNSHUNGmbH
Preston,ReinoUnido
GrupoPooledasLtd
Römeräcker9Z2021,76351
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Unidad5AlbertEdwardHouse,LosPabellones
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,
Australia
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
200000CN.
LinkenheimHochstetten,Alemania
14
Machine Translated by Google

Automatyczna mikrokomputerowa maszyna tnąca
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe
oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i
niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy o sprawdzeniu
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Bądź ostrożny, składając u nas zamówienie, czy faktycznie zaoszczędzisz połowę w porównaniu z najlepszymi markami.
MODEL: HZX-988
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Maszyna do cięcia
Automatyczny mikrokomputer
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
Produkt ten nie jest produktem bezpiecznym i zdrowym, ponieważ uważamy, że:
12. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
4. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
3. Waga, elastyczność i inne właściwości produktu mają zastosowanie wyłącznie do prawidłowo
i środki ostrożności, obsługa, konserwacja. Ostrzeżenia i instrukcje przejrzane
10. Nie należy używać go w celach komercyjnych.
8. Przed każdym użyciem sprawdź. Nie używaj, jeśli części są luźne lub uszkodzone.
właściwie do wykorzystania w przyszłości. Upewnij się, że przeczytałeś środki ostrożności i zasady bezpieczeństwa
2. Nie należy gromadzić się, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
13. Mocz i odchody zwierząt domowych mogą uszkodzić produkt, dlatego należy trzymać je z daleka.
Dziękujemy za korzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że możesz go obsługiwać,
1. Montaż musi być zgodny z poniższymi instrukcjami. Nieprawidłowy montaż może być
profesjonalny. Nie pozwalaj dzieciom i zwierzętom bawić się samemu lub zbliżać się do tego przedmiotu.
i produkty całkowicie zmontowane.
11. Nie czyść urządzenia żadnymi materiałami ściernymi.
Użytkownicy będą przestrzegać tych kodeksów.
5. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
instrukcję uważnie.
w niniejszej instrukcji nie jest możliwe omówienie wszystkich możliwych warunków i sytuacji, jakie mogą wystąpić.
zasady na tej stronie, aby zapewnić bezpieczne użytkowanie. W tym podręczniku przedstawiono ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
9. Nie należy stosować tego urządzenia do celów innych niż wskazane.
lek.
7. Używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie siadać ani nie stawać na produkcie.
zaryzykować.
przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać WSZYSTKIE instrukcje.
6. To sprzęt, a nie zabawka, należy go używać pod nadzorem opiekuna.
14. Nie umieszczaj produktu na gorącym powietrzu, palnikach elektrycznych lub grzejnikach ani w ich pobliżu.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
OSTRZEŻENIE:
3. Trzymaj dzieci z daleka. Dzieciom należy zawsze pozwalać na przebywanie w miejscu pracy. Nie pozwalaj
9. Nie wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj równowagę i równowagę. Nie wychylaj się za daleko.
nie było zamierzone.
6. Używaj właściwego narzędzia do pracy. Nie próbuj wciskać na siłę małego narzędzia lub osprzętu.
miejsca mokre. Nie wystawiać na deszcz. Utrzymywać miejsce pracy dobrze oświetlone. Nie używać
Podczas pracy w pobliżu metalu i chemikaliów należy stosować maskę przeciwpyłową lub respirator zatwierdzoną przez ISO.
8. Stosuj ochronę oczu i uszu. Zawsze noś okulary ochronne z atestem ISO.
11. Bądź czujny. Uważaj, co robisz; kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nie obsługuj żadnych
1. Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Zagracenie może sprzyjać wypadkom.
było zamierzone. Nie należy używać w odpowiednich załącznikach w celu przekroczenia
nad lub w poprzek pracującej maszyny.
ostrożności są czynnikami, których nie można wbudować w ten produkt, ale które muszą zostać dostarczone przez
zapobiegać rdzewieniu. Zawsze zamykaj narzędzia i trzymaj je poza zasięgiem dzieci.
Podczas pracy zaleca się noszenie obuwia. Noś nakrycie głowy, które ogranicza wypadanie włosów.
wydajność. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania i wymiany akcesoriów.
wykonywać pracę dużego narzędzia przemysłowego. Nie używaj narzędzia w celu, do którego jest przeznaczone.
pyły i mgły.
Ostrzeżenia, przestrogi i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji lub w sytuacjach
7. Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii, ponieważ mogą się one wkręcić.
obsługują maszyny, narzędzia i przedłużacze.
Narzędzia zasilane elektrycznie w obecności gazów lub cieczy łatwopalnych.
narzędzie, gdy jesteś wypróbowany.
2. Obserwuj warunki w miejscu pracy. Nie używaj maszyn ani elektronarzędzi w wilgotnych lub
Jeśli produkujesz opiłki metalu lub wióry drzewne, noś pełną osłonę twarzy.
pojemność narzędzia.
długie włosy.
5. Nie używaj narzędzia na siłę. Wykona ono zadanie lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim jest używane.
operator.
Uchwyty muszą być zawsze czyste, suche i wolne od oleju i smaru.
4. Przechowuj nieużywany sprzęt. Gdy narzędzia nie są używane, należy je przechowywać w suchym miejscu, aby
które mogłyby się zdarzyć. Operator musi zrozumieć, że zdrowy rozsądek i
ruchome części. Ochronne, nieprzewodzące prądu ubrania i antypoślizgowe
10. Dbaj o narzędzia. Utrzymuj narzędzia ostre i czyste, aby zapewnić lepszą i bezpieczniejszą pracę.
Machine Translated by Google

262W
Szerokość odcięcia 185 mm 185 mm
220-240V 50Hz
273W
120 V 60 Hz
HZX-988
199999mm 199999mm
3mm3mm
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Moc
możesz zacząć od cięcia lub podawania.
Długość odcięcia
Lampka ostrzegawcza : lampka sygnalizująca usterkę. Awaria maszyny spowoduje zapalenie się czerwonego światła.
Wejście
Silnik programu tnącego można ustawić jako silnik prądu przemiennego lub silnik krokowy.
i alarm
grubość
Ilość Piloamp: Kontrolka ilości, jeśli liczba jest ustawiona, kontrolka zaświeci się
temperatura (powyżej 80 stopni Celsjusza) będzie miała wpływ na
Przycisk włączania/wyłączania zasilania : Przycisk włączania/wyłączania głównego zasilania maszyny.
odciąć
Ta maszyna pracuje w normalnej temperaturze, a jeśli pracuje w wysokiej
i energii.
być na
sekundy do zliczenia zera
wydajność maszyny, która nie ma wpływu na środowisko
Zatrzymanie/Przywrócenie:Naciśnięcie przycisku podczas pracy maszyny, naciśnij 3
Ustawienie ilości: Ustaw klucz całkowitej liczby, Całkowita liczba maszyn ustawiona na
biegnie
OPIS FUNKCJONALNY
Model
Uruchomienie: Uruchom lampkę kontrolną. Zielona lampka świeci, gdy maszyna jest włączona.
Uruchomienie : klawisz startowy,Klucz startowy urządzenia
- 4 -
Machine Translated by Google

Ustawienie ilości: Naciśnij ten przycisk, aby przejść do bieżącego stanu ustawień liczby.
Wyłącznik zasilania: Ten klawisz steruje wyłącznikiem zasilania
Ustawienie długości: Naciśnij ten przycisk, aby przejść do bieżącego stanu ustawienia długości.
Lampka kontrolna długości: Kontrolka długości, Długość ustawia zielone światło
Zestaw cięć: Spróbuj ciąć nożem. Parametr długości jest ustawiony. Możesz nacisnąć przycisk
cięcia próbnego, aby zmierzyć długość, a także długość i prędkość następnego klawisza cyfrowego.
„-”Wstecz: Klawisz ruchu powrotnego, ustawia również ustawienie długości klawisza „-”
WPROWADZENIE DO FUNKCJI PANELU
„+”Kontynuuj: Klawisz ruchu punktu podawania, Kliknij ręcznie na podawanie, a także ustaw długość
klawisza „+”
Ustawienie długości: przycisk ustawiania długości. Urządzenie ustawia przycisk długości,
synchronizuje również ustawienie przycisku potwierdzania długości. Długie naciśnięcie przycisku
wewnętrznego przez 3 sekundy umożliwia przejście do ustawienia kompensacji błędów
(standardowe ustawienie 50, długość jest zmniejszana, maksymalnie 99, mniejsza długość,
minimalnie 00).
Ustawienie prędkości: Przycisk prędkości, ustaw prędkość podawania od 1 do 99, naciśnij i
przytrzymaj przez 3 sekundy, aby przejść do wnętrza i ustawić zakres prędkości noża od 0 do 3.
wartość maksymalna 99999
- 5 -
Machine Translated by Google

JAK ZMIENIĆ NÓŻ
UWAGI
Ustawienie cięcia: Po ustawieniu liczby lub długości naciśnij przycisk ustawiania, aby wprowadzić
nóż podczas cięcia.
śruba sześciokątna z dociskiem stałym. (patrz rys. 5)
1. Najpierw za pomocą śrubokręta krzyżakowego poluzuj osłonę zabezpieczającą 4 śrub 3 mm i
całym sercem.
1. Przed użyciem sprawdź napięcie zasilania i podłącz przewód uziemiający.
Klucz imbusowy 4 mm i wyjmij dolny nóż. (patrz rysunek 4)
Klucz imbusowy 4 mm i wyjmij nóż. (patrz rysunek 3)
numer.
nóż w profesjonalnej szlifierce. Pracę tę musi wykonać profesjonalista.
6. Ruch na narzędziu montażowym na nowym nożu, ale w stałym zacisku nie
Wstecz: Naciśnij przycisk, aby wskazać zmniejszenie liczby
5. Przed rozpoczęciem należy uzupełnić olej jeden raz.
śruby sześciokątne na górze uchwytu narzędzia. (patrz rysunek 2)
pod krawędzią na ostrzu noża i nożu w kontakcie, trochę ciasno na podpórce narzędzia 3
2. W celu zapewnienia bezpieczeństwa prosimy nie używać rąk ani żadnych przedmiotów w pobliżu miejsca cięcia.
3. Podczas dokonywania jakichkolwiek regulacji należy ze względów bezpieczeństwa odłączyć zasilanie.
Zdejmij osłonę zabezpieczającą. (patrz rysunek 1)
bieżąca liczba lub ustawienie długości.
5. Wciśnij nowy dolny nóż do pierwotnej pozycji za pomocą głowicy cylindra 3 5 mm
7. Jeśli wystąpią jakiekolwiek trudności w działaniu, skontaktuj się z nami, a my Ci pomożemy
4. Odkręć śrubę sześciokątną z łbem sześciokątnym noża dolnego za pomocą
3. Odkręcić śrubę sześciokątną z łbem sześciokątnym noża górnego za pomocą
6. Jeśli narzędzie stępi się po pewnym czasie, można go używać po szlifowaniu
Zatrzymanie/Przywrócenie: Aby zatrzymać, wystarczy nacisnąć ten klawisz, a aby zresetować, należy nacisnąć go dłużej.
Śruby imbusowe z łbem walcowym o długości 5 mil (patrz rysunek 6).
4. Nie wyjmuj żadnych części zamiennych, za wyjątkiem przypadków standardowej konserwacji.
Goahead: Naciśnij przycisk, aby wskazać zwiększenie liczby.
2. Za pomocą klucza imbusowego o rozmiarze 2,5 mm poluzuj dwa 5-milimetrowe śruby.
naciśnij zbyt mocno, a następnie naciśnij przycisk M/CUT ręcznie, po prostu pozwól, aby nóż się opuścił
- 6 -
Machine Translated by Google

Instrukcje instalacji
1. Zamontuj stojak na materiały tak jak pokazano na schemacie.
8. Jeśli cięcie jest normalne, należy mocno docisnąć górną część trzech 5
9. Załóż ponownie osłonę zabezpieczającą.
nóż i nóż są zainstalowane prawidłowo.
7. Za pomocą klawisza M/CUT przetestuj cięcie na papierze lub cienkiej tkaninie i sprawdź, czy
Śruby cylindryczne o średnicy 1,2 mm i górny stojak na noże 2.
- 7 -
Machine Translated by Google

Zaleca się stosowanie temperatury 130 stopni Celsjusza - 250 stopni
Celsjusza. Po 10 minutach regulacji temperatury możesz nacisnąć przycisk automatyczny
0.
Nóż tnący ma temperaturę pokojową, gdy pokrętło przełącznika temperowania wskazuje
przycisk materiału, aby zakończyć obróbkę na gorąco zgodnie z procedurą cięcia na zimno.
- 8 -
Odetnij magię, ale nie odcinaj obu.
Podczas cięcia magicznej pałeczki należy zachować szorstką powierzchnię
w ostrze w momencie rozpoczęcia jego uwalniania.
Układanie materiału (patrz zdjęcie), materiał można układać ręcznie
skierowane do góry, gładkie skierowane do dołu. (jak pokazano poniżej)
Szorstka strona skierowana do góry (PRAWDA) Szorstka strona skierowana do dołu (ŹLE)
2. Prawidłowy sposób umieszczania materiału
Jak uruchomić funkcję grzania za pomocą przełącznika termostatu.
Machine Translated by Google

- 9 -
Ogólne sposoby rozwiązywania problemów (tylko w celach informacyjnych).
maszyna
przycisk zielony klucz, nadal nie można uruchomić, potrzeba
Sprawdź czy bezpiecznik jest odłączony.
trzeba wyłączyć zasilanie, włączyć
start
1.
Wszystkie typy
przewód świecy zapłonowej jest w dobrym kontakcie.
Ale
w dół.
Jest
po 10 sekundach, gdy panel sterowania
NIE. stan
Wszystkie typy
Sprawdź, czy na wałku nie ma żadnych zanieczyszczeń
przyczyny i środki zaradcze
rozważyć zmianę płyty napędowej
Płyta dociskowa inspekcyjna (nóż zimny;
Wszystkie typy
zasilanie po dziesięciu sekundach, naciśnij start
Wszystkie typy
Jeśli wyświetlacz jest normalny lub nieprawidłowy,
nietransformatorowy
nie mogę
Jeśli ta maszyna będzie działać przez długi czas.
moc
nie do przyjęcia
Sprawdź, czy połączenie zasilania jest prawidłowe
zielone światło jest włączone, naciśnij panel
sterowania 5, odetnij stojak na noże i przesuń w górę i
typ
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się błąd czujnika
narzędzia, wyłącz zasilanie i włącz je ponownie.
wdrożenie
#20 i 29, nóż gorący #32 i 36) Czy nie jest za ciasno.
2.
Machine Translated by Google

Ekran nr
5.
Sprawdź, czy element grzejny nie jest uszkodzony
lub zużyty. Nóż jest regulowany ręcznie, a
noże górne i dolne są wyrównane i konserwowane.
Wszystkie typy Poluzuj rolkę lub użyj przenośnika taśmowego
uciąć
3.
Przesuń czujnik do tyłu noża
GORĄCY
kod
Długość cięcia wynosi
Kolor
taśmy
Nie można odciąć
kod
Po prostu odetnij bok
wyświetlacz
Kiedy znak towarowy
Podczas odcinania
znaku towarowego, cięcie
Przesuń czujnik w kierunku krawędzi noża.
wartość
temperatura w szafie może być bardzo wysoka i
może wydawać się nienormalna, co jest normalne.
Przestań pracować, wyłącz przełącznik
zasilania, włącz go ponownie później, a wyświetlacz
powinien być normalny. Jeśli wyświetlacz rozruchowy
nie jest normalny podczas zimna, wyłącz
zasilanie i odczekaj 10 sekund przed
uruchomieniem. Powyższa metoda jest
powtarzana kilka razy, nadal nie jest normalna,
otwórz pokrywę skrzynki, aby sprawdzić komputer,
podłącz okablowanie.
sprawdź czy nóż jest rozgrzany.
inny niż zestaw
nóż
Linia cięcia jest
linia jest odcięta
przyjechać
7.
taśma
4.
Sprawdź czy temperatura osiągnęła ustawioną
temperaturę
Wszystkie typy
został odcięty, nie
Kolor
6.
- 10 -
Machine Translated by Google

Sprawdź czy czujnik jest dobrze podłączony
1. Gdy żółta kontrolka na panelu sterowania jest
włączona po włączeniu zasilania, naciśnij 5.
Uchwyt narzędzia może poruszać się w górę i
w dół. Jeśli nie może się poruszać, może to
oznaczać, że uchwyt narzędzia jest zablokowany.
kod
Awaria silnika tnącego lub cięcia
Podczas instalacji sprzętu użytkownik powinien być
wyposażony w wyłącznik upływu prądu, gniazdo
trójkątne, a słup uziemiający musi mieć dobrą linię
uziemiającą, aby zapewnić normalną pracę.
Czujnik
długości jest
standardowy czujnik jest dostrojony do wykrytego
stan połączenia.
Sprawdź długość i ustaw długość klucza tak, aby
odpowiadała długości klucza.
Błąd czujnika narzędzia
zło
ekran
9.
8.
Ten
2. Otwórz dolną pokrywę, aby sprawdzić, czy przewód
czujnikowy jest luźny i przesuwa się.
Wszystkie typy
Ręka dotykająca
urządzenie indukcyjne
Awaria czujnika
Kolor
znak firmowy.
odniesienie.
Sprawdź, czy silnik tnący działa prawidłowo
Wszystkie typy
maszyny.
Sprawdź, czy kursor koloru
błędy
wyświetlacz
wyświetla
3. Otwórz pokrywę skrzynki, aby sprawdzić, czy
czujnik narzędzia znajduje się blisko przełącznika i
prąd elektryczny
maszyna czuje
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
SPRAWY WYMAGAJĄCE UWAGI
1. Naciśnij przycisk posuwu i powrotu, aby dostosować prędkość posuwu podczas pracy.
produkt.
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
Informacje FCC:
4. Podczas operacji naciśnij pauzę, a następnie naciśnij start, aby kontynuować. Naciśnij pauzę
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
spełniając dwa warunki:
3. W stanie zawieszenia naciśnij przycisk Start, a następnie ostatni spacer, który nie został wykonany.
sprzęt!
2. Gdy na interfejsie wyświetli się wynik, najpierw naciśnij przycisk Stop, aby wyjść z
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z usługi
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
może powodować niepożądane działanie.
dwukrotnie, a następnie naciśnij ponownie przycisk Start, aby uruchomić nową obcinarkę.
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
instalacja.
ukończone, w stanie gotowości, naciśnij przycisk start i nowy nóż podający.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
stan monitu, a następnie zresetuj do stanu początkowego.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu:
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
Machine Translated by Google

- 13 -
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Odbiornik jest podłączony.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV, aby uzyskać pomoc.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki
recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Machine Translated by Google

- 14 -
SHUNSHUN GmbH
Preston, Wielka Brytania
Grupa Pooledas Ltd.
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda, Pawilony
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Rzymska 9 Z2021, 76351
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google

MODEL: HZX-988
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting weer van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent
niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om te verifiëren
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Let goed op wanneer u een bestelling bij ons plaatst. U bespaart namelijk maar de helft ten opzichte van de grote topmerken.
Automatische microcomputer snijmachine
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Automatische microcomputer
Snijmachine
- 1 -
Machine Translated by Google

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
Lees ALLE instructies voordat u uw apparaat gebruikt.
6. Dit is een apparaat, geen speelgoed. Het moet worden gebruikt onder begeleiding van een
14. Plaats het product niet op of in de buurt van hetelucht-, elektrische kookplaten of verwarmingstoestellen.
7. Gebruik alleen zoals bedoeld. Ga niet op het product zitten of staan.
gevaar.
machine correct gebruikt, lees deze instructie zorgvuldig door voordat u de machine bedient en bewaar deze
regels op deze pagina om uw veilige gebruik te garanderen. Deze handleiding zal veiligheidswaarschuwingen schetsen
medicatie.
handleiding zorgvuldig door.
De toepassingen zullen voldoen aan deze codes.
5. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
9. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is aangegeven.
In deze handleiding kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties worden beschreven die zich kunnen voordoen.
en compleet geassembleerde producten.
Bedankt voor het gebruiken van dit product. Om er zeker van te zijn dat u de
1. Assembleer volgens deze instructies. Onjuiste montage kan een
professioneel. Laat kinderen en huisdieren niet alleen spelen of in de buurt van dit item komen.
11. Maak het niet schoon met schurende middelen.
13. Urine en ontlasting van huisdieren kunnen het product beschadigen, houd dit daarom uit de buurt.
8. Inspecteer voor elk gebruik. Gebruik het niet als onderdelen los of beschadigd zijn.
voor toekomstige referentie. Zorg ervoor dat u de voorzorgsmaatregelen en veiligheidsmaatregelen leest
2. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of
en voorzorgsmaatregelen, bediening, onderhoud. De waarschuwingen en instructies die zijn beoordeeld
3. Gewicht en elasticiteit en andere producteigenschappen zijn alleen van toepassing op correct
10. Gebruik het niet voor commerciële doeleinden.
4. Zorg ervoor dat de verzamelplaats schoon en goed verlicht is.
12. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
Voorzichtigheid en gezond verstand zijn niet ingebouwd in dit product, omdat wij van mening zijn dat
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
die zou kunnen voorkomen. De operator moet begrijpen dat gezond verstand en
4. Berg ongebruikte apparatuur op. Wanneer u deze niet gebruikt, moet u gereedschap op een droge plaats opbergen om
bewegende delen. Beschermende, elektrisch niet-geleidende kleding en antislip
10. Onderhoud gereedschap met zorg. Houd gereedschap scherp en schoon voor beter en veiliger
lang haar.
5. Forceer het gereedschap niet. Het zal de klus beter en veiliger klaren in de mate waarin het
Handgrepen moeten te allen tijde schoon, droog en vrij van olie en vet worden gehouden.
de exploitant.
gereedschap als je beproefd wordt.
2. Let op de omstandigheden op de werkplek. Gebruik geen machines of elektrisch gereedschap in vochtige of
gereedschapscapaciteit.
De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze instructies worden besproken, of situaties
Zij hanteren machines, gereedschappen of verlengsnoeren.
7. Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden, want die kunnen in je ogen blijven haken.
Draag een volledig gezichtsmasker als u metaalvijlsel of houtsnippers produceert. Draag een
elektrisch aangedreven gereedschappen in de aanwezigheid van ontvlambare gassen of vloeistoffen.
om het werk van een groot industrieel gereedschap te doen. Gebruik een gereedschap niet voor een doel waarvoor het bedoeld is.
voorzichtigheid zijn factoren die niet in dit product kunnen worden ingebouwd, maar door de fabrikant moeten worden geleverd
roest remmen. Berg gereedschap altijd op en houd het buiten bereik van kinderen.
schoeisel wordt aanbevolen tijdens het werk. Draag een beperkende haarbedekking om
stof en nevel.
prestaties. Volg de instructies voor het smeren en vervangen van accessoires. De
over of over een draaiende machine.
8. Gebruik oog- en gehoorbescherming. Draag altijd een ISO-goedgekeurde impactveiligheidsbril.
11. Blijf alert. Let op wat u doet; gebruik uw gezonde verstand. Bedien geen
1. Zorg dat de werkplek schoon is. Een rommelige werkplek kan verwondingen veroorzaken.
was bedoeld. Niet gebruiken in geschikte bijlagen in een poging om de
natte locaties. Niet blootstellen aan regen. Zorg dat het werkgebied goed verlicht is. Niet gebruiken
6. Gebruik het juiste gereedschap voor de klus. Probeer niet om een klein gereedschap of hulpstuk te forceren
ISO-goedgekeurd stofmasker of ademhalingstoestel bij het werken met metaal en chemicaliën
was niet de bedoeling.
9. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede basis en evenwicht. Reik niet te ver.
WAARSCHUWING:
3. Houd kinderen uit de buurt. Kinderen moeten altijd in het werkgebied worden toegelaten. Laat ze niet
Machine Translated by Google

1ÿ85mm
273W
Afsnijdbreedte 1ÿ85mm
220 -240V 50Hz
262W
120V 60Hz
HZX-988
1ÿ99999mm 1ÿ99999mm
3mm 3mm
en energie.
seconden om nul te tellen
Stop/Herstel: Druk op de knop tijdens de werking van de machine, druk op 3
prestaties van de machine, die geen invloed heeft op het milieu
Model
FUNCTIONELE BESCHRIJVING
Hoeveelheidsinstelling: Stel het totale aantal toetsen in, Totaal aantal machines ingesteld op
loopt
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Runpiot: Laat het indicatielampje branden, het groene lampje brandt als de machine aan staat
Opstarten : starttoets, de starttoets van het apparaat
kan eerst beginnen met snijden of eerst voeren.
Afsnijdlengte
Stroom
Hoeveelheid Piloamp: Hoeveelheidsindicatielampje, als het aantal is ingesteld, zal het lampje
De programma-snijmotor kan worden ingesteld als wisselstroommotor of stappenmotor.
Invoer
en een alarm
Storingslampje : storingsindicatielampje. Een machinestoring veroorzaakt een rood lampje.
temperatuur (hoger dan 80 graden Celsius), zal dit de
dikte
Aan/uit- knop: de aan- en uitknop van de hoofdvoeding van het apparaat.
wees op
afsnijden
Deze machine werkt bij normale temperaturen, en als hij onder hoge temperaturen werkt,
- 4 -
Machine Translated by Google

Lengte-instelling: druk op deze knop om de huidige lengte-instellingsstatus te openen
Aan/uit-schakelaar: Met deze toets bedient u de aan/uit-schakelaar
Hoeveelheidsinstelling: druk op deze knop om de huidige hoeveelheidsinstellingsstatus te openen
Lengte-instelling: Lengte-insteltoets, het apparaat stelt de lengte-toets in,
synchroniseert ook de instelling van de lengtebevestigingstoets, de interne instelling lang
indrukken 3 seconden, kan de foutcompensatie-instelling invoeren (standaardinstelling
50, de lengte wordt verminderd, maximaal 99 nummer, minder lengte, minimaal 00)
Snijset: Probeer een mesknop te snijden, de lengteparameter is ingesteld, u kunt op de
proefsnede drukken om de lengte te meten, maar ook de lengte en de snelheid van de
volgende cijfertoets
Lengte-indicatielampje: Lengte-indicatielampje, De lengte geeft een groen licht
INLEIDING PANEELFUNCTIE
“+”Ga door: Feed point-bewegingstoets, handmatige klik op de feed en stel ook de lengte
in "+"-toets
“-”Achteruit: Terugkeerpuntbewegingstoets, Stel ook de lengte-instelling in met de toets "-"
Snelheidsinstelling: Snelheidstoets, stel de invoersnelheid in van 1-99, druk 3 seconden
lang om naar het binnenste te gaan en het messnelheidsbereik van 0-3 in te stellen
maximale waarde 99999
- 5 -
Machine Translated by Google

HOE EEN MES TE VERWISSELEN
OVERWEGINGEN
Ga door: Druk op de knop om een verhoging van het nummer aan te geven.
4. Verwijder geen reserveonderdelen, behalve voor normaal onderhoud.
2. Gebruik de twee-en-een-halve mm binnenzeskantsleutel om de twee 5 mm schroeven los te draaien
druk te hard, en druk dan handmatig op de M/CUT-toets, laat het mes eronder gewoon
3. Draai de zeskantschroef met de zeskantkop van het bovenmes los met
6. Als het gereedschap na verloop van tijd bot wordt, kan het na het slijpen worden gebruikt
5 mijl cilinderkop zeskantschroeven. (zie afbeelding 6)
Stoppen/Herstellen: Druk eenvoudig op deze toets om te stoppen, houd deze toets lang ingedrukt om het programma te resetten.
7. Als er problemen zijn met de bediening, neem dan contact met ons op, wij helpen u graag verder.
4. Verwijder de zeskantschroef met de zeskantkop van het onderste mes met
huidige nummer- of lengte-instelling.
3. Schakel bij elke aanpassing de stroom uit om de veiligheid te waarborgen.
Verwijder de veiligheidsafdekking. (zie afbeelding 1)
2. Om de veiligheid te garanderen, mag u geen handen of andere voorwerpen in de buurt van het snijgereedschap gebruiken.
5. Druk het nieuwe ondermes met een cilinderkop van 3 5 mm in de oorspronkelijke positie
5. Zorg ervoor dat u voor aanvang olie toevoegt.
zeskantbouten aan de bovenkant van de gereedschapshouder. (zie afbeelding 2)
Achteruit: Druk op de knop om een afname van het aantal aan te geven
onder de rand op de mesrand en het mes in contact, een beetje strak op de gereedschapshouder 3
6. Beweging op de gereedschapspostinstallatie op een nieuw mes, maar in de vaste klem niet
4 mm inbussleutel en verwijder het mes. (zie afbeelding 3)
nummer.
mes in een professionele slijpmachine. De klus moet door een professional worden geklaard.
1. Controleer de voedingsspanning en de aardingsdraad voordat u het apparaat gebruikt.
van harte.
4 mm inbussleutel en verwijder het onderste mes. (zie afbeelding 4)
1. Gebruik eerst de kruiskopschroevendraaier om de veiligheidsafdekking van 4 3-mm bouten los te draaien en
zeskantschroef met vaste druk. (zie figuur 5)
Snijset: Wanneer het nummer is ingesteld of de lengte is ingesteld, drukt u op de set-toets om de
mes tijdens het snijden.
- 6 -
Machine Translated by Google

1. Installeer het materiaalrek zoals aangegeven in het diagram.
Installatie-instructies
8. Als de snede normaal is, druk dan stevig op de bovenkant van de drie 5
mm cilinderschroeven en het bovenste messenrek 2.
mes en mesje zijn correct geïnstalleerd.
7. Gebruik de M/CUT-toets om het scheren te testen met papier of dunne stof en kijk of de
9. Plaats de veiligheidsafdekking terug.
- 7 -
Machine Translated by Google

Het wordt aanbevolen om de temperatuur te gebruiken op 130 graden Celsius - 250 graden
0.
Het snijmes is op kamertemperatuur als de knop van de temperschakelaar naar wijst
materiaalknop om het warme werk volgens de koudsnijprocedure te voltooien.
Celsius. Na 10 minuten temperatuuraanpassing kunt u op de automatische
- 8 -
Snijd de magie weg en snijd niet beide.
naar boven gericht, gladde kant naar beneden. (zoals hieronder afgebeeld)
in het mes bij het loslaten.
Materiaalplaatsing (zie foto), het materiaal kan handmatig worden geplaatst
Bij het snijden van de magische stokvoeding moet het ruwe oppervlak
De ruwe kant is naar boven gericht (RECHTS) De ruwe kant is naar beneden gericht (VERKEERD)
2. De juiste manier om het materiaal te plaatsen
Hoe u de thermostaatschakelaar gebruikt om de fervent-functie te starten.
Machine Translated by Google

oorzaken en maatregelen
Controleer of er rommel op de rol zit
om te overwegen om de aandrijflijn te veranderen
Inspectie drukplaat (koud mes;
Er is
na 10 seconden, wanneer het bedieningspaneel
Alle typen
GEEN conditie
Alle typen
bougiekabel goed contact maakt.
omlaag.
machine
Controleer of de zekering los is.
knop groene toets, kan nog steeds niet starten, moet
Maar
1.
begin
moet de stroom uitschakelen, de
Als het display een fout in de gereedschapssensor
weergeeft, schakelt u de stroom uit en weer in.
type
uitrollen
#20&29, heet mes#32&36) Zit het te strak?
2.
stroom
niet-starter
Controleer of de stroomaansluiting
groen lampje brandt, druk op bedieningspaneel 5,
snijd het messenrek af en beweeg omhoog en
niet-transformator
Als de weergave normaal of abnormaal is,
kan niet
Als deze machine lang werkt. De
vermogen na tien seconden, druk op start
Alle typen
Alle typen
Algemene maatregelen voor probleemoplossing (alleen ter referentie).
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
weergave
Snij gewoon de zijkant eraf
Wanneer het handelsmerk
Bij het afsnijden van een
handelsmerk wordt de snede
Kleur
van de band
code
Kan niet worden afgesneden
Verplaats de sensor naar de achterkant van het mes
HEET
De snijlengte is
Scherm nr.
Controleer of de hittebron beschadigd of versleten is.
Het mes wordt handmatig afgesteld en de boven-
en ondermessen worden uitgelijnd en onderhouden.
5.
code
3.
Alle typen Losse rol of gebruik transportband
Controleer of de temperatuur de vooraf ingestelde
temperatuur bereikt
Alle typen
werd afgesneden, het deed het niet
afsnijden
Kleur
6. aankomen
7.
plakband
4.
mes
anders dan de set
De snijlijn is
lijn is afgesneden
waarde
Beweeg de sensor naar de rand van het mes.
temperatuur in de kast kan superhoog zijn en het kan er
abnormaal uitzien, wat normaal is. Stop met werken, zet
de aan/uit-schakelaar uit, zet hem later weer aan
en het display zou normaal moeten zijn. Als het
opstartdisplay niet normaal is tijdens de kou, zet dan de
stroom uit en wacht 10 seconden voordat u begint.
De bovenstaande methode wordt meerdere keren
herhaald, nog steeds niet normaal, open het
deksel van de doos om de computer te controleren,
sluit de bedrading aan.
Controleer of het hete mes heet is.
Machine Translated by Google

- 11 -
De
8.
2. Open de onderste afdekplaat om te controleren of
de sensorleiding los zit en verschuift.
Alle typen
Fout in gereedschapssensor
fout
9.
scherm
standaardsensor is afgestemd op de gedetecteerde
Controleer de lengte en stel de lengte van de
sleutel in op de lengte van de
Controleer of de sensor goed is aangesloten
code
1. Wanneer het gele indicatielampje op het
bedieningspaneel brandt wanneer de stroom is
ingeschakeld, drukt u op 5. De gereedschapshouder
kan omhoog en omlaag bewegen. Als dit niet kan,
kan het zijn dat de gereedschapshouder vastzit.
de verbindingsstatus van de verbinding.
De
lengtesensor is
Storing van de snijmotor of snijbrander
weergave
beeldschermen
3. Open het deksel van de doos om te controleren of de
gereedschapssensor zich dicht bij de schakelaar bevindt en
Bij de installatie van de apparatuur moet de
gebruiker worden uitgerust met de lekstroomschakelaar,
de driehoekige contactdoos en de aardingspaal
moet een goede aardingslijn hebben om de
normale werking te garanderen.
elektrische stroom
machine voelt
Alle typen
van de machine.
Controleer of de cursor van de kleur
fouten
referentie.
handelsmerk.
Controleer of de snijmotor normaal functioneert
inductieapparaat
Een hand die de
Sensor defect
Kleur
Machine Translated by Google

2. Wanneer de uitvoer op de interface wordt weergegeven, drukt u eerst op de stopknop om de interface te verlaten.
apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
volgende twee voorwaarden:
3. Druk in de onderbroken toestand op start en vervolgens op de laatste wandeling die nog niet is gemaakt.
4. Druk tijdens de operatie op pauze en druk vervolgens op start om door te gaan. Druk op pauze
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
1. Druk op de invoer- en retourknop om de invoersnelheid tijdens het gebruik aan te passen.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
product.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
FCC-informatie:
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door ons zijn goedgekeurd.
promptstatus en vervolgens opnieuw instellen om te starten.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
B digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
installatie.
voltooid, in de stand-bymodus, druk op start en een nieuwe invoersnijder.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
tweemaal, en druk vervolgens nogmaals op start voor een nieuwe invoersnijder.
kan een ongewenste werking veroorzaken.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
ZAKEN DIE AANDACHT NODIG HEBBEN
- 12 -
Machine Translated by Google

CORRECTE VERWIJDERING
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
ontvanger is aangesloten.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
- 13 -
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
Unit 5 Albert Edward House, De Paviljoens
Preston, Verenigd Koninkrijk
SHUNSHUN GmbH
Romeräcker 9 Z2021, 76351
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Pooledas Groep Ltd
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
- 14 -
Machine Translated by Google

MODELL: HZX-988
noga när du lägger en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora
varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning
av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder
inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att verifiera
Automatisk mikrodator skärmaskin
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Skärmaskin
Automatisk mikrodator
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google

SÄKERHETSVARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
användningarna kommer att följa dessa koder.
5. Håll åskådare borta från området under monteringen.
13. Urin och avföring från husdjur kan skada produkten, håll undan.
professionell. Tillåt inte barn och husdjur att leka ensamma eller närma sig detta föremål.
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker på att du kan använda
1. Montering måste följa dessa instruktioner. Felaktig montering kan vara en
korrekt för framtida referens. Var noga med att läsa försiktighetsåtgärderna och säkerheten
2. Montera inte när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller
8. Inspektera före varje användning. Använd den inte om delar är lösa eller skadade.
3. Vikt och elasticitet och andra produktegenskaper är endast tillämpliga på korrekt
och försiktighetsåtgärder, drift, underhåll. Varningarna och instruktionerna granskas
10. Använd den inte för kommersiella ändamål.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
Försiktighet och sunt förnuft är inte inbyggt i denna produkt, eftersom vi tror på det
4. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
12. Lämna den aldrig utan uppsikt när den används.
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin.
6. Detta är en utrustning, inte en leksak, den måste användas under ledning av en
14. Placera inte produkten på eller nära varmluft, elektriska brännare eller värmare.
maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant före användning och behåll den
7. Använd endast på avsett sätt. Sitt eller stå inte på produkten.
fara.
regler på denna sida för att säkerställa din säker användning. Denna handbok kommer att beskriva säkerhetsvarningar
medicin.
9. Använd inte denna enhet för andra ändamål än den angivna användningen.
11. Rengör den inte med något slipande material.
i denna handbok kan inte täcka alla möjliga tillstånd och situationer som kan uppstå.
och färdigmonterade produkter.
handbok noggrant.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
de hanterar maskiner, verktyg eller förlängningssladdar.
7. Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder av smycken eftersom de kan fastna i
över eller tvärs över maskinen som körs.
skor rekommenderas när du arbetar. Bär restriktiva hårskydd för att hålla
försiktighet är faktorer som inte kan byggas in i denna produkt, utan måste tillhandahållas av
förhindra rost. Lås alltid verktyg och förvara dem utom räckhåll för barn.
prestanda. Följ instruktionerna för smörjning och byte av tillbehör. De
1. Håll arbetsområdet rent. Belamrat område sinvite skador.
var tänkt. Använd inte i lämpliga tillbehör i ett försök att överskrida
8. Använd ögon- och hörselskydd. Bär alltid ISO-godkända skyddsglasögon.
11. Var uppmärksam. Se vad du gör, använd sunt förnuft. Använd inga
6. Använd rätt verktyg för jobbet. Försök inte att tvinga ett litet verktyg eller tillbehör
våta platser. Utsätt inte för regn. Håll arbetsområdet väl upplyst. Använd inte
ISO-godkänd dammmask eller andningsskydd vid arbete runt metall och kemikalier
VARNING:
3. Håll barn borta. Barn måste alltid tillåtas i arbetsområdet. Låt inte
var inte avsett.
9. Sträck dig inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Nå inte
4. Förvara inaktiv utrustning. När verktygen inte används måste de förvaras på en torr plats
som kan inträffa. Det måste förstås av operatören att sunt förnuft och
rörliga delar. Skyddande, elektriskt icke-ledande kläder och halkfria
10. Underhåll verktyg med omsorg. Håll verktyg vassa och rena för bättre och säkrare
operatören.
Handtagen ska alltid hållas rena, torra och fria från olja och fett.
långt hår.
5. Tvinga inte verktyget. Det kommer att göra jobbet bättre och mer säkerhet i den takt som det
2. Observera arbetsområdets förhållanden. Använd inte maskiner eller elverktyg i fuktiga eller
verktygskapacitet.
Bär en helsköld om du producerar metallspån eller träspån. Bär en
verktyg när du är prövad.
damm och dimma.
elektriskt drivna verktyg i närvaro av brandfarliga gaser eller vätskor.
att göra arbetet med ett stort industriverktyg. Använd inte ett verktyg för ett ändamål för vilket det
De varningar, varningar och instruktioner som diskuteras i dessa instruktioner eller situationer
Machine Translated by Google

1–85 mmAvskärningsbredd
273W
1–85 mm
220 -240V 50Hz
262W
120V 60Hz
HZX-988
1~99999 mm 1~99999 mm
3 mm3 mm
Denna maskin fungerar under normal temperatur, och om den fungerar under en hög
och energi.
vara på
sekunder för att räkna noll
maskinens prestanda, som inte påverkar miljön
Stopp/återställning: Tryck på knappen under maskindrift, tryck på 3
springer
Antal inställning: Ställ in den totala siffertangenten, Totalt antal maskiner inställd på
Modell
FUNKTIONSBESKRIVNING
Runpiot: Kör indikatorlampan, den gröna lampan lyser när maskinen
Start :startnyckel,Enhetens startnyckel
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Avskuren längd
kan börja klippa först eller mata först.
Driva
Fellampa : felindikerande lampa, Ett maskinfel kommer att orsaka ett rött ljus
Input
Programskärmotorn kan ställas in som antingen växelströmsmotor eller stegmotor
och ett larm
tjocklek
temperatur (större än 80 grader Celsius), kommer det att påverka
Kvantitet Piloamp: Kvantitetsindikatorlampa, om siffran är inställd, kommer ljuset
ström på av- knapp: Maskinens huvudströmförsörjning på och av-knapp.
skär - av
- 4 -
Machine Translated by Google

Längdinställning: Tryck på den här knappen för att gå in i det aktuella längdinställningsläget
Strömbrytare: Denna knapp styr strömbrytaren
KvantitetsinställningÿTryck på den här knappen för att gå in i det aktuella antalet inställningsläge
Längdinställning: Längd inställningsknapp, Enheten ställer in längdknappen,
synkronisera även inställningen av längdbekräftelsetangenten, den interna inställningen
lång tryckning 3 sekunder, kan gå in i felkompensationsinställningen (standardinställning
50, längden reduceras, maximalt 99 antal, mindre längd, minst 00)
Cut set: Prova att skära en knivknapp, längdparametern är inställd, du kan trycka på
provskärningen för att mäta längden, men också längden och hastigheten på nästa sifferknapp
Längd pilotlampa: Längdindikatorlampa, Längden anger grönt ljus
PANELFUNKTION INTRODUKTION
"+"Fortsätt: Matningspunktens rörelseknapp, manuellt klick på flödet, och ställ även in
längden "+"-tangenten
"-"Bakåt: Rörelseknapp för återgångspunkt, ställ även in längdinställningen "-".
Hastighetsinställning: Hastighetstangent, Ställ in matningshastigheten på 1-99, tryck länge i
3 sekunder för att komma in i det inre för att ställa in knivhastighetsintervallet på 0-3
maxvärde 99999
- 5 -
Machine Translated by Google

HUR MAN BYTER EN KNIV
ÖVERVÄGANDEN
kniv under skärning.
4. Ta inte bort några reservdelar förutom för normalt underhåll.
Goahead: Tryck på knappen för att indikera en ökning av antalet.
2. Använd den två och en halv mm inre sexkantnyckeln för att lossa de två 5 mm
tryck för hårt och tryck sedan på M/CUT-tangenten manuellt, låt bara kniven nedanför
Stopp/Återställning: Tryck helt enkelt på den här knappen för att stoppa, tryck länge på den här knappen för att återställa
5 mil cylinderhuvud insexskruvar. (se figur 6)
3. Skruva loss sexkantskruven med sexkantshuvudet på den övre kniven med
6. Om verktyget blir trubbigt efter en tid kan det användas efter slipning
7. Om det är några problem i driften, vänligen kontakta oss, vi kommer att hjälpa dig
4. Ta bort sexkantskruven med sexkantshuvudet på den nedre kniven med
aktuellt antal eller längdinställning.
3. När du gör någon justering, vänligen slå av strömmen för att upprätthålla säkerheten.
ta bort säkerhetskåpan. (se figur 1)
2. För att garantera säkerheten, använd inte handen eller något föremål i närheten av skäret
5. Pressa den nya nedre kniven till utgångsläget med 3 5 mm cylinderhuvud
sexkantsbultar i toppen av verktygshållaren. (se figur 2)
Bakåt: Tryck på knappen för att indikera en minskning av antalet
5. Se till att fylla på olja en gång innan du startar.
6. Rörelse på verktygsstolpen installation på en ny kniv, men i den fasta klämman gör det inte
under eggen på knivseggen och kniven i kontakt, lite tätt på verktygsstödet 3
antal.
kniv i en professionell kvarn. Jobbet måste utföras av en professionell.
4 mm sexkantnyckel och ta bort kniven. (se figur 3)
helhjärtat.
1. Kontrollera strömförsörjningsspänningen och länkjordledningen innan användning.
4 mm sexkantnyckel och ta bort den nedre kniven. (se figur 4)
1. Använd först tvärskruvmejseln för att lossa säkerhetskåpan på 4 3-mm bultar och
sexkantskruv med fast tryck. (se bild. 5)
Klipp set: När siffran är inställd eller längden är inställd, tryck på set-knappen för att ange
- 6 -
Machine Translated by Google

Installationsinstruktioner
1. Installera materialstället enligt bilden.
8. Om snittet är normalt, tryck hårt på trycket på toppen av de tre 5
mm cylinderskruvar och det övre knivstället 2.
kniv och kniv är korrekt installerade.
7. Använd M/CUT-tangenten för att testa klippning med papper eller tunt tyg och se om
9. Sätt tillbaka säkerhetskåpan.
- 7 -
Machine Translated by Google

Det rekommenderas att använda temperaturen vid 130 grader Celsius - 250 grader
materialknapp för att slutföra det varma arbetet enligt kallkapningsproceduren.
0.
Skärkniven är i rumstemperatur när anlöpningsknappen pekar på
Celsius. Efter 10 minuters temperaturjustering kan du trycka på automaten
- 8 -
Klipp magin och klipp inte båda.
När man skär den magiska stickmatningen måste den grova ytan vara
in i bladet när den börjar släppas.
Materialplacering (se bild), materialet kan placeras manuellt
uppåt, slät framsidan nedåt. (som visas nedan)
Hur man använder termostatomkopplaren för att starta den ferventa funktionen.
2. Rätt sätt att placera materialet på
Den grova sidan är vänd uppåt (HÖGER) Den grova sidan är vänd nedåt (FEL)
Machine Translated by Google

Kontrollera om det är något rörigt på rullen
orsaker och åtgärder
överväga att byta drivkort
Inspektionstryckplatta (kall kniv;
INGA. skick
Alla typer
Det finns
efter 10 sekunder, När kontrollpanelen
kontaktkabeln är i god kontakt.
ner.
men
Alla typer
maskin
Kontrollera om säkringen är urkopplad.
knapp grön nyckel, kan fortfarande inte starta, behöver
1.
måste stänga av strömmen, slå på
start
utrullning
typ
Om displayen visar ett verktygssensorfel, stäng av
strömmen och slå på strömmen
2.
#20&29, het kniv#32&36 ) Är det för hårt.
Kontrollera om strömanslutningen
grön lampa lyser, Tryck på kontrollpanel 5, Skär
av knivstället och flytta upp och
driva
icke-startande
Om displayen är normal eller onormal kan du
icke-transformator
kan inte
Om den här maskinen fungerar under lång tid. De
ström efter tio sekunder, tryck på start
Alla typer
Alla typer
Allmänna felsökningsåtgärder (endast för referens).
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Kontrollera om värmen är skadad eller sliten.
Kniven justeras genom handskärning, och
de övre och nedre knivarna är inriktade och
underhålls.
5.
6.
var avskuren, det gjorde den inte
Kontrollera om temperaturen når den förinställda
temperaturen
Alla typer
Färg
tejpa
4.
anlända
7.
skiljer sig från uppsättningen
kniv
Skärlinjen är
linjen är avskuren
temperaturen i skåpet kan vara superhög, och den
kan verka onormal, vilket är normalt. Sluta fungera,
stäng av strömbrytaren, slå på den igen
senare, så ska displayen vara normal. Om
startskärmen inte är normal under kylan, stäng av
strömmen och vänta 10 sekunder innan du
startar. Ovanstående metod upprepas flera
gånger, fortfarande inte normalt, öppna
boxens lock för att kontrollera datorn, anslut
kablarna.
kontrollera om den heta kniven är uppvärmd.
värde
Flytta sensorn mot kanten på kniven.
Klipp bara av sidan
visa
När varumärket
När man skär av ett
varumärke, skäret
Kan inte skära av
koda
Färg
av bandet
VARM
Klipplängden är
koda
Flytta sensorn till baksidan av kniven
avskuren
3.
Alla typer Lossa rullen eller använd bandtransportör
Skärm nr
Machine Translated by Google

- 11 -
koda
1. När den gula indikatorlampan på
kontrollpanelen lyser när strömmen slås
på, tryck på 5. Verktygshållaren kan röra sig
upp och ner. Om den inte kan röra sig kan
det vara så att verktygshållaren har fastnat.
maskinen känns
3. Öppna locket för att kontrollera om verktygssensorn är
nära strömbrytaren och
visa
visas
elström
Kontrollera om markören för färgen
fel
Alla typer
av maskinen.
varumärke.
hänvisning.
Kontrollera om skärmotorn är normal
Sensorfel
Färg
induktionsanordning
En hand som rör vid
8.
De
2. Öppna den nedre täckplåten för att kontrollera
om avkänningslinjen är lös och förskjuts.
Alla typer
skärm
9.
Verktygssensorfel
fel
standardsensorn är inställd på den detekterade
Kontrollera längden och ställ in nyckelns
längd så att den matchar längden på nyckeln
anslutningens anslutningstillstånd.
Vid installationen av utrustningen bör användaren
vara utrustad med den elektriska läckagebrytaren,
triangeluttaget, jordningspolen måste ha en bra
jordledning för att säkerställa normalt arbete
Längdsensorn
är
Fel vid skärmotor eller skärning
Kontrollera om sensorn är väl kopplad
Machine Translated by Google

ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
produkt.
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
promptstatus och återställ sedan för att starta.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
störning av en eller flera av följande åtgärder.
slutfört, i standby-läge, tryck på start och en ny matningsfräs.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
installation.
kan orsaka oönskad funktion.
två gånger, tryck sedan på start igen för en ny matarskärare.
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
parten som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
utrustning!
2. När utgången visas på gränssnittet, tryck först på stoppknappen, avsluta
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
3. I avstängt läge, tryck på start, sedan den sista promenaden som inte har varit
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
följande två villkor:
4. Under operationen trycker du på paus och sedan på start för att fortsätta. Tryck paus
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
FCC-information:
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
1. Tryck på matnings- och returknappen för att justera matningshastigheten under drift.
FRÅGOR SOM BEHÖVER UPPMÄRKSAMHET
- 12 -
Machine Translated by Google

KORREKT AVFALLSHANTERING
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
mottagaren är ansluten.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
- 13 -
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Storbritannien
SHUNSHUN GmbH
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Pooledas Group Ltd
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
- 14 -
Machine Translated by Google








