Vevor HZ8899 Barber Chair Heavy Duty Hydraulic Pump and 360° Swivel for Stylists and Beauty Spas, Supports 330 lbs

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HZ8899 photo

User Manual

This is the main product document for model HZ8899.

The file format is pdf, 105 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
SALON CHAIRS
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
HZ8899
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product
you received. Please forgive us that we won't inform you again if there
are any technology or software updates on our product.
SALON CHAIRS
background
2
Safety precautions
WARNING:
Read this instructions before using this product. Failure to do so can result in
serious injury. the basic precautions should always be followed,including the
following:
1. The reptile incubator may not be used or stored in hazardous areas. It is not
allowed to use the appliance in hazardous locations.
2. The reptile incubator must be checked to ensure that it is in proper working
order and is operating safely prior to use. Otherwise,the appliance must not be
used.
3. Use as intended only. The reptile incubator is not suitable for sweeping off
corrosive substances. as they can harm the materials on the snow pusher.
4. The operator must use the reptile incubator properly. He must consider the local
conditions and must pay attention to third parties,in particular children,when
working with the reptile incubator.
5. This reptile incubator is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical,sensory or mental abilities or lacking experience and/or
knowledge,unless they are super- vised by a person responsible for their safety or
are instructed by these persons on the use of the device. Children should be
supervised,to ensure that they do not play with the reptile incubator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
3
Product LIst
Number
Name
Number
Name
Quantity
A
Base
F
Mat
1
B
Pump
G
Footrest
1
C
Foot Bar
H
Foot-rest
support
2
D
Seat
J
Angle iron
2
E
Backrest
K
Bolt
6
background
4
Product Assembly
1
Install the pump to the
base with the 6 black bolts.
2
Place assembled Base &
Pump on floor.
Use Allen Wrench to
loosen the screws in the
crossbar. See photo
besides.
Insert Foot Bar into the
holes of the crossbar.
(May require slightly
squeezing ends of Foot
Bar towards each other,
and some maneuvering
for the bar ends to go
into place.)
3
Tighten the 2 set screws to
firmly hold the Foot Bar in
place.
4
Remove the 4 bolts
armrest in the right armrest
and left armrest of the
seat(D).
Install the 2 backrest
connectors to the left
armrest and right armrest
with the 4 bolts.
background
5
5
Remove the 4 bolts which
Pre-fixed in the
backrest(E).
Install backrest to the
backrest(E) connectors
that installed to the seat by
the 4 bolts.
6
Install the 2 footrest
supports(H) to the
footrest(G).
background
6
7
Remove the 2 bolts which
pre-fixed in the bottom of
the seat.
Install the footrest which
installed footrest supports
and footrest connector to
the seat by the 2 bolts.
8
Locate the slot in the short
column under the Seat.
Align this slot with the
black pin at the top of
pump.
Set installed Seat &
Backrest onto installed
Pump & Base and press
down.
background
7
Set the Seat cushion(F)
into the seat.
Product Use
In the natural state,
the upper part of the
pump can rotate freely
on the rotation axis of
the pump
Hold up the foot bar
to lock the rotating.
background
8
Step down on the
Foot Bar repeatedly to
raise the chair to the
desired height
Do not
over-extend the
chair, creating the
risk of falls or
tipping the chair
and its occupant
over, resulting in
injury.
Step down and hold
the Foot Bar to allow
chair to lower
background
9
AddressBaoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
SEDIE DA SALONE
MANUALE D'USO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
HZ8899
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
SALON CHAIRS
background
2
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product
you received. Please forgive us that we won't inform you again if there
are any technology or software updates on our product.
Misure di sicurezza
AVVERTIMENTO:
Leggere queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. In caso contrario si
potrebbero causare lesioni gravi. È necessario seguire sempre le precauzioni di
base , incluse le seguenti:
6. L' incubatrice per rettili non può essere utilizzato o conservato in aree
pericolose. Non è consentito utilizzare l'apparecchio in luoghi pericolosi.
7. L' incubatrice per rettili deve essere controllato per garantire che sia in buone
condizioni di funzionamento e funzioni in sicurezza prima dell'uso. In caso
contrario l'apparecchio non deve essere utilizzato.
8. Utilizzare solo come previsto. L' incubatrice per rettili non è adatto per spazzare
via sostanze corrosive. poiché possono danneggiare i materiali dello spazzaneve.
9. L'operatore deve utilizzare l' incubatrice per rettili correttamente. Durante il
lavoro con l' incubatrice per rettili deve tenere conto delle condizioni locali e
prestare attenzione a terzi , in particolare ai bambini .
10. Questa incubatrice per rettili non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche , sensoriali o mentali o prive di
esperienza e/o conoscenza , a meno che non siano supervisionate da una
persona responsabile della loro sicurezza o siano istruite da queste persone
sull'uso di il dispositivo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l' incubatrice per rettili .
background
3
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
Elenco prodotti
Numero
Nome
Numero
Nome
Quantità
background
4
_
UN
Ase B
F
Stuoia
1
B
Pompa _
G
Poggiapiedi _
1
C
Barra per i
piedi
H
Supporto
poggiapiedi
2
D
Posto a
sedere
J
Ferro
angolare
2
E
Schienale _
K
Bullone
6
Assemblaggio del prodotto
1
Installare la pompa alla
base con i 6 bulloni neri .
2
Posizionare la base e la
pompa assemblate sul
pavimento.
Utilizzare la chiave a
brugola per allentare le viti
nella traversa. Vedi foto
inoltre.
Inserire Barra poggiapiedi
nei fori della traversa.
(Potrebbe essere
necessario premere
leggermente le estremità
della barra poggiapiedi
l'una verso l'altra e
alcune manovre affinché
le estremità della barra
entrino in posizione.)
3
Stringere le 2 viti di
fissaggio per tenere
saldamente in posizione la
barra poggiapiedi.
background
5
4
Rimuovere i 4 bulloni del
bracciolo destro e sinistro
del sedile (D).
dello schienale sul
bracciolo sinistro e un
bracciolo destro con i 4
bulloni .
5
Rimuovere i 4 bulloni
prefissati allo schienale
(E).
Installare lo schienale sui
connettori dello schienale
(E) installati sul sedile
tramite i 4 bulloni .
background
6
6
Installare i 2 supporti del
poggiapiedi (H) sul
poggiapiedi (G).
7
Rimuovere i 2 bulloni
prefissati nella parte
inferiore del sedile .
Installare il poggiapiedi che
ha installato i supporti del
poggiapiedi e il connettore
del poggiapiedi sul sedile
tramite i 2 bulloni .
background
7
8
Individuare la fessura nella
colonna corta sotto il
sedile. Allineare questa
fessura con il perno nero
nella parte superiore della
pompa .
Posizionare il sedile e lo
schienale installati sulla
pompa e sulla base
installate e premere verso
il basso.
Posizionare il cuscino del
sedile (F) nel sedile .
background
8
Utilizzo del prodotto
Allo stato naturale, la
parte superiore della
pompa può ruotare
liberamente sull'asse
di rotazione della
pompa
Tenere sollevata la
barra del piede per
bloccare la rotazione .
Scendere
ripetutamente sulla
barra poggiapiedi per
sollevare la sedia
all'altezza desiderata
background
9
Non estendere
eccessivamente la
sedia, creando il
rischio di cadute o
di ribaltamento
della sedia e del
suo occupante,
con conseguenti
lesioni .
Scendere e tenere la
barra poggiapiedi per
consentire alla sedia di
abbassarsi
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
background
10
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made in China
background
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
KRZESŁA SALONOWE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
HZ8899
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
SALON CHAIRS
background
2
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product
you received. Please forgive us that we won't inform you again if there
are any technology or software updates on our product.
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE:
Przeczytaj tę instrukcję przed użyciem tego produktu. Niezastosowanie się do
tego może spowodować poważne obrażenia. należy zawsze przestrzegać
podstawowych środków ostrożności , w tym:
11. Inkubator dla gadów nie wolno używać ani przechowywać w obszarach
niebezpiecznych. Nie wolno używać urządzenia w miejscach niebezpiecznych.
12. Inkubator dla gadów przed użyciem należy sprawdzić, czy jest w dobrym
stanie i czy działa bezpiecznie. W przeciwnym razie nie wolno używać urządzenia.
13. Używaj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Inkubator dla gadów nie nadaje
się do zamiatania substancji żrących. ponieważ mogą one uszkodzić materiały
odgarniacza śniegu.
14. Operator musi korzystać z inkubatora dla gadów odpowiednio. Podczas pracy
z inkubatorem dla gadów musi wziąć pod uwagę lokalne warunki i zwracać uwagę
na osoby trzecie , w szczególności na dzieci .
15. Ten inkubator dla gadów nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych , sensorycznych lub umysłowych
lub nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy , chyba że znajdują s pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zosta przez te
osoby poinstruowane w zakresie obsługi urządzenie. Dzieci należy nadzorować ,
aby mieć pewność, że nie bawią się inkubatorem dla gadów .
background
3
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
Lista produktów
Numer
Nazwa
Numer
Nazwa
Ilość _
background
4
A
Baza _
F
Mata
1
B
Pompa _
G
Podnóżek _
1
C
Pasek na
stopy
H
Podpórka pod
stopy
2
D
Siedziba _
J
Kątowe
żelazko
2
mi
Oparcie _
K
Śruba
6
Montaż produktu
1
Zamontuj pompę do
podstawy za pomocą 6
czarnych śrub .
2
Umieść zmontowaną
podstawę i pompę na
podłodze.
Użyj klucza imbusowego,
aby poluzować śruby w
poprzeczce. Zobacz
zdjęcie obok.
Wstawić Stopkę włóż w
otwory poprzeczki.
(Może wymagać lekkiego
ściągnięcia końców
drążka do siebie i
pewnych manewrów, aby
końce drążka weszły na
swoje miejsce.)
3
Dokręć 2 śruby ustalające,
aby mocno przytrzymać
podnóżek na miejscu.
background
5
4
Wykręć 4 śruby z
podłokietnika w prawym i
lewym podłokietniku
siedzenia (D).
Zamontuj 2 łączniki
oparcia po lewej stronie
podłokietnika i prawy
podłokietnik za pomocą 4
śrub .
5
Wykręć 4 śruby, które
wstępnie przymocowane
do oparcia (E).
Zamontuj oparcie do
łączników oparcia (E) ,
które przymocowane do
siedziska za pomocą 4
śrub .
background
6
6
Zamontuj 2 wsporniki
podnóżka (H) do podnóżka
(G).
7
Wykręcić 2 śruby
zamontowane wcześniej w
dolnej części siedzenia .
Zamontuj podnóżek, w
którym zamontowano
wsporniki podnóżka i
łącznik podnóżka, do
siedziska za pomocą 2
śrub .
background
7
8
Znajdź szczelinę w krótkiej
kolumnie pod siedzeniem.
Wyrównaj szczelinę z
czarnym kołkiem w górnej
części pompy .
Ustaw zamontowane
siedzisko i oparcie na
zainstalowanej pompce i
podstawie, a następnie
dociśnij.
Umieścić poduszkę
siedziska (F) w siedzeniu .
background
8
Zastosowanie produktu
W stanie naturalnym
górna część pompy
może się swobodnie
obracać na osi obrotu
pompy
Przytrzymaj drążek
podnóżka, aby
zablokować
obracanie .
Kilkakrotnie schodź
na podnóżek, aby
podnieść krzesło na
żądaną wysokość
background
9
Nie należy
nadmiernie
rozciągać krzesła,
stwarzając ryzyko
upadku lub
przewrócenia
krzesła i jego
pasażera, co może
skutkować
obrażeniami .
Zejdź na dół i
przytrzymaj podnóżek,
aby umożliwić
opuszczenie krzesła
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Szanghaj
Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
background
10
Import do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Wyprodukowano w Chinach
background
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
SALONSTÜHLE
BENUTZERHANDBUCH
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
HZ8899
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
SALON CHAIRS
background
2
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product
you received. Please forgive us that we won't inform you again if there
are any technology or software updates on our product.
Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG:
Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Die grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen sollten immer befolgt werden , einschließlich der folgenden:
16. Der Reptilienbrutkasten dürfen nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
verwendet oder gelagert werden. Es ist nicht gestattet, das Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen zu verwenden.
17. Der Reptilienbrutkasten Vor der Verwendung muss überprüft werden, ob es
ordnungsgemäß funktioniert und sicher funktioniert. Andernfalls darf das Gerät
nicht verwendet werden.
18. Nur bestimmungsgemäß verwenden. Der Reptilienbrutkasten ist nicht zum
Abkehren ätzender Stoffe geeignet. da sie die Materialien am Schneeschieber
beschädigen nnen.
19. Reptilienbrutkasten verwenden richtig. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu
berücksichtigen und bei der Arbeit mit dem Reptilienbrutkasten auf Dritte ,
insbesondere auf Kinder , Rücksicht zu nehmen .
20. Dieser Reptilienbrutkasten ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen , sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
bestimmt , es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
background
3
Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser Person Anweisungen zum
Gebrauch das Gerät. Kinder sollten beaufsichtigt werden , um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Reptilienbrutkasten spielen .
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Produktliste _
background
4
Numme
r
Name
Nummer
Name
Menge _
A
Basis _
F
Matte
1
B
Pumpe _
G
Fußstütze _
1
C
Fußstange
H
Fußstützenunt
erstützung
2
D
Sitzen _
J
Winkeleisen
2
E
Rückenlehne
_
K
Bolzen
6
Produktmontage _
1
Befestigen Sie die Pumpe
mit den 6 schwarzen
Schrauben am Sockel .
2
Stellen Sie die
zusammengebaute Basis
und Pumpe auf den
Boden.
Lösen Sie die Schrauben
in der Querstange mit
einem Inbusschlüssel.
Siehe Foto außerdem.
Einfügen Fußstange in die
Löcher der Querstange
einführen.
(Es kann erforderlich
sein, die Enden der
Fußstange leicht
aufeinander zu drücken
und etwas zu
manövrieren, damit die
Enden der Fußstange
background
5
einrasten.)
3
Ziehen Sie die 2
Stellschrauben fest, um die
Fußstange festzuhalten.
4
Entfernen Sie die 4
Schrauben an der
Armlehne in der rechten
und linken Armlehne des
Sitzes (D).
Montieren Sie die beiden
Rückenlehnenverbinder
links an der Armlehne und
rechts eine Armlehne mit
den 4 Schrauben .
background
6
5
Entfernen Sie die 4
Schrauben, die in der
Rückenlehne (E)
vormontiert sind .
Befestigen Sie die
Rückenlehne an den
Rückenlehnenanschlüssen
(E) , die mit den 4
Schrauben am Sitz
befestigt sind .
6
Montieren Sie die 2
Fußstützenstützen (H) an
der Fußstütze (G).
background
7
7
Entfernen Sie die 2
Schrauben, die zuvor an
der Unterseite des Sitzes
befestigt waren .
Befestigen Sie die
Fußstütze, an der die
Fußstützenstützen und der
Fußstützenanschluss
angebracht sind, mit den
beiden Schrauben am
Sitz .
8
Suchen Sie den Schlitz in
der kurzen Säule unter
dem Sitz. Richten Sie
diesen Schlitz mit dem
schwarzen Stift oben an
der Pumpe aus .
Setzen Sie den
installierten Sitz und die
installierte Rückenlehne
auf die installierte Pumpe
und Basis und drücken Sie
sie nach unten.
background
8
Setzen Sie das Sitzkissen
(F) in den Sitz ein .
Produktnutzen _
Im Naturzustand kann
sich der obere Teil der
Pumpe frei auf der
Drehachse der
Pumpe drehen
Halten Sie die
Fußstange hoch, um
die Drehung zu
arretieren .
background
9
Treten Sie wiederholt
auf die Fußstange,
um den Stuhl auf die
gewünschte Höhe
anzuheben
Überdehnen Sie
den Stuhl nicht, da
sonst die Gefahr
besteht, dass er
stürzt oder den
Stuhl und seine
Person umkippt,
was zu
Verletzungen
führen kann .
background
10
Treten Sie nach unten
und halten Sie die
Fußstange fest, damit
sich der Stuhl
absenken kann
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
background
11
In China hergestellt
background
background
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
CHAISES DE SALON
MANUEL DE L'UTILISATEUR
background
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
HZ8899
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
SALON CHAIRS
background
2
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product
you received. Please forgive us that we won't inform you again if there
are any technology or software updates on our product.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT:
Lisez ces instructions avant d'utiliser ce produit. Ne pas le faire peut entraîner
des blessures graves. les précautions de base doivent toujours être suivies ,
notamment les suivantes :
21. L' incubateur de reptiles ne peut pas être utilisé ou stocké dans des zones
dangereuses. Il est interdit d'utiliser l'appareil dans des endroits dangereux.
22. L' incubateur de reptiles doit être vérifié pour s’assurer qu’il est en bon état de
fonctionnement et qu’il fonctionne en toute sécurité avant utilisation. Dans le cas
contraire , l'appareil ne doit pas être utilisé.
23. Utiliser uniquement comme prévu. L' incubateur de reptiles n'est pas adapté
au balayage de substances corrosives. car ils peuvent endommager les matériaux
du pousse-neige.
24. L'opérateur doit utiliser l' incubateur pour reptiles correctement. Il doit tenir
compte des conditions locales et faire attention aux tiers , en particulier aux
enfants , lorsqu'il travaille avec l' incubateur pour reptiles .
25. Cet incubateur de reptiles n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques , sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances , à moins qu'elles ne
soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles ne
soient instruites par ces personnes sur l'utilisation de le dispositif. Les enfants
background
3
doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' incubateur pour
reptiles .
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Liste de produits
background
4
Nombre
Nom
Nombre
Nom
Quantité
_
UN
Base _
F
Tapis
1
B
P ompe
g
Repose pieds
1
C
Barre de pied
H
Support
repose-pieds
2
D
Siège _
J.
Cornière
2
E
Dossier _
K
Boulon
6
Assemblage du produit
1
Installez la pompe à la
base avec les 6 boulons
noirs .
2
Placez la base et la pompe
assemblées sur le sol.
Utilisez une clé Allen pour
desserrer les vis de la
barre transversale. Voir
photo d'ailleurs.
Insérer Barre de pied dans
les trous de la barre
transversale.
(Peut nécessiter de
serrer légèrement les
extrémités de la barre de
pied l'une vers l'autre et
quelques manœuvres
pour que les extrémités
de la barre se mettent en
place.)
3
Serrez les 2 vis de réglage
pour maintenir fermement
la barre de pied en place.
background
5
4
Retirez les 4 vis de l'
accoudoir droit et gauche
du siège (D).
Installez les 2 connecteurs
du dossier à gauche d'un
accoudoir et à droite un
accoudoir avec les 4
boulons .
5
Retirez les 4 boulons
pré-fixés dans le dossier
(E).
Installez le dossier sur les
connecteurs du dossier (E)
installés sur le siège à
l'aide des 4 boulons .
background
6
6
Installez les 2 supports de
repose-pieds (H) sur le
repose-pieds (G).
7
Retirez les 2 boulons
pré-fixés en bas du siège .
Installez le repose-pieds
qui a installé les supports
de repose-pieds et le
connecteur du
repose-pieds sur le siège à
l'aide des 2 boulons .
background
7
8
Localisez la fente dans la
colonne courte sous le
siège. Alignez cette fente
avec la broche noire en
haut de la pompe .
Placez le siège et le
dossier installés sur la
pompe et la base
installées et appuyez.
Placez le coussin de siège
(F) dans le siège .
background
8
Utilisation du produit
A l'état naturel, la
partie supérieure de la
pompe peut tourner
librement sur l'axe de
rotation de la pompe
Maintenez la barre de
pied pour verrouiller la
rotation .
Abaissez la barre de
pied à plusieurs
reprises pour élever la
chaise à la hauteur
souhaitée
background
9
N'étendez pas trop
le fauteuil, ce qui
pourrait entraîner
un risque de chute
ou de
renversement du
fauteuil et de son
occupant, ce qui
entraînerait des
blessures .
Descendez et
maintenez la barre de
pied pour permettre à
la chaise de s'abaisser
Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETASTWOOD
NSW 2122 Australie
background
10
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Fabriqué en Chine
background
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
SALON STOELEN
HANDLEIDING
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
HZ8899
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
SALON CHAIRS
background
2
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product
you received. Please forgive us that we won't inform you again if there
are any technology or software updates on our product.
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING:
Lees deze instructies voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit
leiden tot ernstig letsel. de basisvoorzorgsmaatregelen moeten altijd worden
gevolgd , waaronder de volgende:
26. De reptielenbroedmachine mag niet worden gebruikt of opgeslagen in
gevaarlijke gebieden. Het is niet toegestaan het apparaat op gevaarlijke locaties te
gebruiken.
27. De reptielenbroedmachine moet vóór gebruik worden gecontroleerd om er
zeker van te zijn dat deze in goede staat verkeert en veilig werkt. Anders mag het
apparaat niet worden gebruikt.
28. Alleen gebruiken zoals bedoeld. De reptielenbroedmachine is niet geschikt
voor het wegvegen van bijtende stoffen. omdat ze de materialen op de
sneeuwschuiver kunnen beschadigen.
29. reptielencouveuse gebruiken op de juiste manier. Hij moet rekening houden
met de plaatselijke omstandigheden en moet bij het werken met de
reptielencouveuse rekening houden met derden , in het bijzonder kinderen .
30. Deze reptielenbroedmachine is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke , zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis , tenzij zij onder toezicht staan van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze personen zijn
background
3
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat. Op kinderen moet toezicht
worden gehouden , om er zeker van te zijn dat ze niet met de reptielencouveuse
spelen .
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Product lijst
background
4
Numme
r
Naam
Nummer
Naam
Hoeveelh
eid _
A
Basis _
F
Mat
1
B
Pomp _
G
Voetsteun _
1
C
Voetstang
H
Ondersteunin
g van
voetsteun
2
D
S eten
J
Hoek ijzer
2
E
Rugsteun _
K
Bout
6
Productmontage _
1
Installeer de pomp op de
basis met de 6 zwarte
bouten .
2
Plaats de gemonteerde
basis en pomp op de vloer.
Gebruik een inbussleutel
om de schroeven in de
dwarsbalk los te draaien.
Zie daarnaast foto.
Invoegen Voetstang in de
gaten van de dwarsbalk.
(Het kan nodig zijn de
uiteinden van de
voetstang lichtjes naar
elkaar toe te drukken, en
wat manoeuvreren om de
uiteinden van de stangen
op hun plaats te krijgen.)
3
Draai de 2 stelschroeven
vast om de voetstang
stevig op zijn plaats te
background
5
houden.
4
Verwijder de 4 bouten van
een armleuning in de
rechter armleuning en
linker armleuning van de
stoel (D).
Monteer de 2
rugleuningconnectoren
aan de linkerkant van een
armsteun en rechts een
armleuning met de 4
bouten .
5
Verwijder de 4 bouten die
vooraf in de rugleuning zijn
bevestigd (E).
Installeer de rugleuning
aan de connectoren van
de rugleuning (E) die met
de 4 bouten aan de stoel
zijn bevestigd .
background
6
6
Monteer de 2
voetsteunsteunen (H) aan
de voetsteun (G).
7
Verwijder de 2 bouten die
vooraf aan de onderkant
van de stoel waren
bevestigd .
Installeer de voetsteun
waarop de
voetsteunsteunen en de
voetsteunconnector zijn
gemonteerd met de 2
bouten op de stoel .
background
7
8
Zoek de sleuf in de korte
kolom onder de stoel. Lijn
deze sleuf uit met de
zwarte pin aan de
bovenkant van de pomp .
Plaats de geïnstalleerde
zitting en rugleuning op de
geïnstalleerde pomp en
basis en druk deze naar
beneden.
Plaats het zitkussen (F) in
de stoel .
background
8
Productgebruik _
In natuurlijke toestand
kan het bovenste deel
van de pomp vrij rond
de rotatieas van de
pomp draaien
Houd de voetstang
omhoog om de
draaibare stang te
vergrendelen .
Stap herhaaldelijk op
de voetstang om de
stoel op de gewenste
hoogte te brengen
background
9
Verleng de stoel
niet te ver,
waardoor het
risico bestaat dat u
valt of dat de stoel
en de inzittende
omvallen, met
letsel tot gevolg .
Ga naar beneden en
houd de voetstang vast
zodat de stoel omlaag
kan
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
background
10
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Gemaakt in China
background
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
SALONGSSTOLAR
ANVÄNDARMANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
HZ8899
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
SALON CHAIRS
background
2
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product
you received. Please forgive us that we won't inform you again if there
are any technology or software updates on our product.
Säkerhetsåtgärder
VARNING:
Läs dessa instruktioner innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att
göra det kan resultera i allvarliga skador. de grundläggande
försiktighetsåtgärderna r alltid följas, inklusive följande:
31. Reptilinkubatorn _ får inte användas eller förvaras i farliga områden. Det är
inte tillåtet att använda apparaten farliga platser.
32. Reptilinkubatorn _ måste kontrolleras r att säkerställa att den är i korrekt
fungerande skick och fungerar säkert före användning. I annat fall får apparaten
inte användas .
33. Använd endast som avsett. Reptilinkubatorn _ är inte lämplig för att sopa bort
frätande ämnen. eftersom de kan skada materialen snöskjutaren.
34. Operatören ste använda reptilinkubatorn ordentligt. Han måste ta hänsyn
till de lokala förhållandena och måste vara uppmärksam på tredje part, särskilt
barn , när han arbetar med reptilinkubatorn .
35. Denna reptilinkubator är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar
erfarenhet och/eller kunskap , såvida de inte övervakas av en person som
ansvarar för deras säkerhet eller instrueras av dessa personer om användningen
av enheten. Barn r övervakas för att säkerställa att de inte leker med
reptilinkubatorn .
background
3
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Produktlista _
siffra
namn
siffra
namn
Kvantitet
background
4
_
A
B ase
F
Matta
1
B
P ump
G
Fotstöd _
1
C
Foot Bar
H
Fotstödsstöd
2
D
S äta
J
Vinkeljärn
2
E
B ackrest
K
Bult
6
Produktmontering _
1
Installera pumpen
basen med de 6 svarta
bultarna .
2
Placera den monterade
basen och pumpen
golvet.
Använd insexnyckel för att
lossa skruvarna i
tvärbalken. Se bild
dessutom.
Föra in Foot Bar in i hålen i
tvärbalken.
(Kan kräva att ändarna
av fotstången pressas
lätt mot varandra, och en
del manövrering för att
ståndens ändar ska
komma plats.)
3
Dra åt de 2 ställskruvarna
för att fint hålla fotstången
plats.
background
5
4
Ta bort de 4 bultarna ett
rmstöd i höger a rmstöd
och vänster ett rmstöd
sitsen ( D).
Montera de 2
ryggstödsanslutningarna
till vänster ett rmstöd och
höger ett rmstöd med de 4
bultarna .
5
Ta bort de 4 bultarna som
är förmonterade i
ryggstödet ( E).
Montera ryggstödet
ryggstödets (E)
anslutningar som
monteras sätet med de
4 bultarna .
background
6
6
Montera de 2 fotstöden (H)
fotstödet (G).
7
Ta bort de 2 bultarna som
är förfixerade i botten av
sätet .
Montera fotstödet som
installerade fotstöden och
fotstödsanslutningen till
sitsen med de 2 bultarna .
background
7
8
Leta reda skåran i den
korta pelaren under sätet.
Rikta in denna skåra med
det svarta stiftet längst upp
pumpen .
Sätt installerat säte &
ryggstöd installerad
pump & bas och tryck ner.
Sätt in sittdynan (F) i
sätet .
background
8
Produktanvändning _
I naturligt tillstånd kan
den övre delen av
pumpen rotera fritt
pumpens
rotationsaxel
Håll upp fotstången
för att låsa den
roterande .
Kliv ner fotstången
upprepade gånger för
att höja stolen till
önskad höjd
background
9
Förläng inte stolen
för mycket, vilket
skapar risk för fall
eller att stolen och
dess åkande
välter, vilket
resulterar i skada .
Kliv ner och håll
fotstången så att stolen
kan sänkas
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
background
10
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Tillverkad i Kina
background
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
SILLAS DE SALÓN
MANUAL DE USUARIO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
HZ8899
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
SALON CHAIRS
background
2
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product
you received. Please forgive us that we won't inform you again if there
are any technology or software updates on our product.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA:
Lea estas instrucciones antes de usar este producto. De lo contrario, se pueden
producir lesiones graves. Siempre se deben seguir las precauciones básicas ,
incluidas las siguientes:
36. La incubadora de reptiles No se puede utilizar ni almacenar en zonas
peligrosas. No está permitido utilizar el aparato en lugares peligrosos.
37. La incubadora de reptiles Se debe verificar para garantizar que esté en
buenas condiciones de funcionamiento y que funcione de manera segura antes de
su uso. De lo contrario , no se debe utilizar el aparato.
38. Úselo únicamente según lo previsto. La incubadora de reptiles no es
adecuado para barrer sustancias corrosivas. ya que pueden dañar los materiales
del quitanieves.
39. El operador debe utilizar la incubadora de reptiles. adecuadamente. Debe
tener en cuenta las condiciones locales y prestar atención a terceros , en
particular a los niños , cuando trabaje con la incubadora de reptiles .
40. Esta incubadora de reptiles no está destinado a ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas , sensoriales o mentales reducidas o que
carezcan de experiencia y/o conocimientos , a menos que estén supervisados por
una persona responsable de su seguridad o sean instruidos por estas personas
sobre el uso de el dispositivo. Los niños deben ser supervisados para asegurarse
background
3
de que no jueguen con la incubadora de reptiles .
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Lista de productos
background
4
Número
Nombre
Número
Nombre
Cantidad
_
A
Base _
F
Estera
1
B
Bomba _
GRAMO
Reposapiés _
1
C
Barra para
pies
h
Soporte para
reposapiés
2
D
Asiento _
j
Hierro
angular
2
mi
Respaldo _
k
Tornillo
6
Montaje del producto
1
Instale la bomba en la
base con los 6 pernos
negros .
2
Coloque la base y la
bomba ensambladas en el
piso.
Utilice una llave Allen para
aflojar los tornillos de la
barra transversal. Ver foto
al lado.
Insertar Barra para pies en
los agujeros del travesaño.
(Es posible que sea
necesario apretar
ligeramente los
extremos de la barra
para pies entre y
realizar algunas
maniobras para que los
extremos de la barra
encajen en su lugar).
background
5
3
Apriete los 2 tornillos de
fijación para sujetar
firmemente la barra para
pies en su lugar.
4
Retire los 4 pernos del
reposabrazos derecho e
izquierdo del asiento (D).
Instale los 2 conectores
del respaldo en el
reposabrazos izquierdo . y
a la derecha un descanso
con los 4 tornillos .
5
Retire los 4 tornillos que
estaban prefijados en el
respaldo (E).
Instale el respaldo en los
conectores del respaldo
(E) que se instalaron en el
asiento mediante los 4
pernos .
background
6
6
Instale los 2 soportes del
reposapiés (H) en el
reposapiés (G).
7
Retire los 2 tornillos que
estaban prefijados en la
parte inferior del asiento .
Instale el reposapiés que
instaló los soportes del
reposapiés y el conector
del reposapiés al asiento
con los 2 pernos .
background
7
8
Localice la ranura en la
columna corta debajo del
Asiento. Alinee esta ranura
con el pasador negro en la
parte superior de la
bomba .
Coloque el asiento y el
respaldo instalados en la
bomba y la base
instaladas y presione hacia
abajo.
Coloque el cojín del
asiento (F) en el asiento .
background
8
Uso del producto
En estado natural, la
parte superior de la
bomba puede girar
libremente sobre el
eje de rotación de la
bomba.
Levante la barra para
los pies para bloquear
la rotación .
Baje la barra para
pies repetidamente
para elevar la silla a la
altura deseada.
background
9
No extienda
demasiado la silla,
ya que podría
provocar caídas o
volcar la silla y a
su ocupante, lo
que provocaría
lesiones .
Bájese y sostenga la
barra para pies para
permitir que la silla
baje
Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
background
10
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Hecho en china
background
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor HZ8899 Questions and Answers