Vevor SM-602 Massage Cushion Shiatsu Neck Massager, Vibration Motors, Heating Pads, Versatile Comfort for Home Office

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SM-602 photo

User Manual

This is the main product document for model SM-602.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MASSAGE CUSHION
MODEL: SM-602D/SM-602DA
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to
cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify
carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half
in comparison with the top major brands.
background
MODEL: SM-602D/SM-602DA
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MASSAGE
CUSHION
background
Thank you very much for choosing this Massage Cushion . Please read all
of the instructions before using it.The information will help you achieve the
best possible results.
Please read the manua and especially the safety instructionscarefully
before using the product. Keep this manual and provide itfor referral along
with the product when others are using it.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Improper use of the product can cause personal injury and damage.
Only use the product for what it is intended. The manufacturer is not
liable for damages arising from improper use or handling.
Always place the product on a dry, flat and stable surface wellaway
from table edge or similar.
The product is intended for household use only. The product is not for
professional use.
Select the correct input power supply according to the product adapter
identification
The product engine/electronics, cord or plug cannot be submerged in
water, and no water may get in contact with the engine/electronics.
Never touch the product, cord or plug with wet or damp hands.
Do not expose the product to direct sunlight, high
temperatures.humidity, dust or corrosive substances.
Never leave the product when it is turned on.
When the product is in use, it should be kept under constant
supervision.Children should always be supervised when using the
product to ensure that they do not play with the product. The product is
not a toy.
The product may have sharp parts and must, therefore, be kept out of
reach of children.
Only use the accessories that come with the product or that are
recommended by the manufacturer.
The product must not be used by people with reduced
sensitivity.physical or mental disability, or people who are not able to
background
operate the product unless they are supervised or instructed by a
person responsible for their safety.
CORD AND PLUG
Do not let the cord hang over the edge.
Keep the cord and the product away from heat sources, hot objects
and open flames.
Unplug the power cord before cleaning and if the product is notin use.
Do not pull the cord when removing the plug from the socket, rather
grasp the plug itself.
Make sure that the cord is fully extended
Check regularly that the cord and the plug are not damaged and do not
use the product if this is the case, or if it has been dropped on the floor,
dropped in water or damaged in another way.
If the product or plug is damaged, the product must be inspected and,if
necessary, repaired by an authorised repairer .Never try to repair the
product yourself. Please, contact the store to see if there is a repair
that falls under warranty. Tampering of the product will void the
warranty.
RULES OF COMPLAINTS THE WARRANTY DOES NOT APPLY:
lf the above is not observed.
If there has been unauthorised intervention of the product .
lf the product has been mishandled, subjected to rough treatment or
some other form of damage.
PRODUCT DISPOSAL
Used product should not be disposed as household
waste.According to legislation, the product should be disposed
of properly so that the materials can be recycled in an
environmentally friendly manner. Further information is available from the
responsible local authority or local disposal company. The product is
equipped with the following logo
Mark is permitted only after all applicable requirements are met
in accordance with the European Union Rules, including the
background
manufacturer's issuance of a Declaration of Conformity. The Declaration
of Conformity is issued under sole responsibility of manufacturer. This
attestation is specific to the standard(s) stated above and compliance with
additional standards and/or European directives are applicable.
STRAPPING SYSTEM:
This massage mat incorporates a unique strapping system which allows
you to fasten it to most any bed. Set the cushion in your seat and adhere
the elastic straps firmly around the bed back. Your massager won't slide
around.
PARTS IDENTIFICATION:
ON/OFF-Power button:turns massager ON/OFF.
HEAT-Heat button: turns lumbar heater ON/OFF.
INTENSITY-Intensity button: adjusts the strength of your massage.
Choose from 3 levels of intensity.
MODE F1-F5-Mode button: cycles through the 5 different
Massaging modes.
PULSATE/TAPPING/ROLLING/KNEADING/AUTO mode. Auto mode will
automatically change through the various massaging modes.
NECK/BACK/LUMBAR/LEG-Isolating your massage: customize your
massage areas by choosing to turn on/off the various parts of the
massager, neck, back, lumbar and leg.
background
FEATURE:
1. 8 massage vibration motors provide full body massage.
2. 3 heating pads make full body warm and stimulate full body blood
circulation.
3. 5 vibration mode, 3 vibration intensity to meet the different
requirements.
4. Connect the AC adaptor output maleplug with the female-plug on the
back of the mat. Then plug the AC adapter into wall socket (voltage:
100-240V~50/60Hz)
TECHNICAL SPECIFICATION
Input: DC12V 2.5A Power: 30W
IMPORTANT SAFEGUARDS:
1. Always unplug the unit from the power source when the appliance is not
use, or before cleaning.
2. Do not use while near water or in wet/damp environments.
3. If the supply cord is damaged, it must be replace by a qualified person.
background
4. Before using ensure that the adaptors and the products are compatible
with the power supply.
5. The appliance is not intended for use by young children not adequately
supervised.
6. This appliance is not a toy please ensure children are adequately
supervised.
7. The adaptor must be removed from power socked before cleaning,
servicing and maintenance or before moving the appliance.
8. Do not insert any objects into the massager as this may cause damage
to the internal working.
9. Please ensure that the power cable is kept free from knots a kinds.
10. This unit has no user-serviceable parts contained within. Do not
attempt to repair, disassemble or modify the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a
soft, slightly damp sponge. Never allow the unit to become wet.
2. Do not immerse in any liquid to clean.
3. Never use abrasive cleaners, brushes, gasoling, kerosene,
glass/furniture polish or paint thinner for cleaning of this product.
4. Do not use chemicals or abrasive cleaners to clean the outside of the
massager as these chemicals may damage the material.
5. The massager is intended for household use only.
6. Do not use the appliance for anything other than its intended use.
7. Do not use the appliance with an extension lead or switched timers.
8. Do not use your massager if it has malfunction, or has been damaged in
any way. Have the appliance inspected by a qualified person.
9. If you have any concerns regarding your health, or suffering from an
illness which may give you cause from concern, consult your doctor before
using the product.
10.It is recommended that individuals fitted with pacemakers should
consult their doctor before using this product.
11.Never cover the appliance when it is in operation.
12.Do not use the product for more than 15 minutes at a time.
background
13.Never use this product on swollen or inflamed areas or skin.
14.This product is a non-professional appliance designed to provide a
soothing massage only.
15.Do not use this product as a substitute for medical attention.
16.Do not use when folded.
background
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
REP
UK
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made in China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:SM602D/SM602DA
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairement
touteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloir
vérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisez
réellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
COUSSINDEMASSAGE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
MODÈLE:SM602D/SM602DA
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
COUSSIN
MASSAGE
Machine Translated by Google
background
CONSIGNESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
duborddelatableousimilaire.
températures,humidité,poussièreousubstancescorrosives.
pasunjouet.
Veuillezlireattentivementlemanueletenparticulierlesconsignesdesécurité.
Sélectionnezl'alimentationd'entréeappropriéeenfonctiondel'adaptateurduproduit
Leproduitnedoitpasêtreutilisépardespersonnesàmobilitéréduite.
usageprofessionnel.
meilleursrésultatspossibles.
avecleproduitlorsqued’autresl’utilisent.
Lemoteur/l'électronique,lecordonoulaficheduproduitnepeuventpasêtreimmergésdans
produitpours'assurerqu'ilsnejouentpasavecleproduit.Leproduitest
portéedesenfants.
avantd'utiliserleproduit.Conservezcemanueletfournissezlepourréférence
sensibilité,handicapphysiqueoumental,oupersonnesquinesontpascapablesde
identification
Netouchezjamaisleproduit,lecordonoulaficheaveclesmainsmouilléesouhumides.
N'exposezpasleproduitàlalumièredirectedusoleil,àdestempératuresélevées.
Uneutilisationincorrecteduproduitpeutentraînerdesblessuresetdesdommagescorporels.N'utilisezle
produitquepourl'usageauquelilestdestiné.Lefabricantn'estpasresponsabledesdommagescausésparceproduit.
Leproduitpeutcomporterdespiècestranchantesetdoitdoncêtreconservéhorsdeportéedesenfants.
recommandéparlefabricant.
del'eau,etaucuneeaunedoitentrerencontactaveclemoteur/l'électronique.
Utilisezuniquementlesaccessoiresfournisavecleproduitouquisont
Nelaissezjamaisleproduitallumé.Lorsqueleproduitest
utilisé,ildoitêtremaintenusousunetempératureconstante.
desinstructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaiderontàatteindreles
Leproduitestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.Leproduitn'estpasdestiné
surveillance.Lesenfantsdoiventtoujoursêtresurveilléslorsqu'ilsutilisentle
responsabledesdommagesrésultantd'uneutilisationoud'unemanipulation
incorrecte.Placeztoujoursleproduitsurunesurfacesèche,planeetstable.
Mercibeaucoupd'avoirchoisicecoussindemassage.Veuillezliretout
Machine Translated by Google
background
CORDONETFICHE
Vérifiezrégulièrementquelecordonetlafichenesontpasendommagésetne
uneautreformededommage.
demanièreappropriéeafinquelesmatériauxpuissentêtrerecyclésdemanière
Nelaissezpaslecordonpendresurlebord.Gardez
lecordonetleproduitàl'écartdessourcesdechaleuretdesobjetschauds.
produitvousmême.Veuillezcontacterlemagasinpourvoirs'ilyauneréparation
conformémentauxrèglesdel'Unioneuropéenne,ycomprisla
nécessaire,réparéparunréparateuragréé.N'essayezjamaisderéparerle
déchet.Conformémentàlalégislation,leproduitdoitêtreéliminé
Débranchezlecordond’alimentationavantlenettoyageetsileproduitn’estpasutilisé.
garantie.
l'autoritélocalecompétenteoul'entrepriselocaled'éliminationdesdéchets.Leproduitest
etdesflammesnues.
quirelèvedelagarantie.Toutealtérationduproduitannuleralagarantie
Silesconditionscidessusnesont
pasrespectées.Encasd'interventionnonautoriséesurleproduit.Sile
produitaétémalmanipulé,soumisàuntraitementbrutalou
saisirlapriseellemême.
manièrerespectueusedel'environnement.Deplusamplesinformationssontdisponiblessurlesite
Lamarquen'estautoriséequ'unefoisquetouteslesexigencesapplicablessontremplies
Netirezpassurlecordonlorsquevousretirezlafichedelaprise,mais
équipédulogosuivant
personneresponsabledeleursécurité.
utilisezleproduitsitelestlecas,ous'ilesttombésurlesol,esttombédansl'eauouaété
endommagéd'uneautremanière.Sileproduitoulafiche
estendommagé,leproduitdoitêtreinspectéet,si
Leproduitusagénedoitpasêtrejetéaveclesdéchetsménagers.
Assurezvousquelecordonestcomplètementétendu
utiliserleproduitàmoinsd'êtresupervisésouinstruitsparun
ÉLIMINATIONDUPRODUIT
RÈGLESDERÉCLAMATIONLAGARANTIENES'APPLIQUEPAS:
Machine Translated by Google
background
masseur,cou,dos,lombaireetjambes.
desnormescomplémentaireset/oudirectiveseuropéennessontapplicables.
Choisissezparmi3niveauxd'intensité.
MODEF1F5BoutonMode:permetdeparcourirles5niveauxdifférents
<INTENSITÉ>Boutond'intensité:ajustelaforcedevotremassage.
l'attestationestspécifiqueàlaouauxnormesénoncéescidessusetaurespectde
Cetapisdemassageintègreunsystèmedesanglesuniquequipermet
ModePULSATION/TAPPER/ROULER/PÉTRISSAGE/AUTO.Lemodeautomatique
SYSTÈMEDECERCLEMENT:
Modesdemassage.
zonesdemassageenchoisissantd'activer/désactiverlesdifférentespartiesdu
lessanglesélastiquesentourentfermementledossierdulit.Votremasseurneglisserapas
vouspouvezlefixeràlaplupartdeslits.Placezlecoussindansvotresiègeetcollezle
basculezautomatiquemententrelesdifférentsmodesdemassage.COU/DOS/
LOMBAIRE/JAMBESIsolezvotremassage:personnalisezvotre
deconformitéestdélivréesouslaseuleresponsabilitédufabricant.
<ON/OFF>Boutond'alimentation:allume/éteintlemasseur.<HEAT>
Boutondechauffage:allume/éteintlechauffagelombaire.
autour.
délivranceparlefabricantd'une«Déclarationdeconformité».LaDéclaration
IDENTIFICATIONDESPIÈCES:
Machine Translated by Google
background
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
FONCTIONNALITÉ:
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES:
4.Connectezlaprisemâledesortiedel'adaptateursecteuràlaprisefemelledel'appareil.
l'arrièredutapis.Branchezensuitel'adaptateursecteursurlaprisemurale(tension:
(100240V~50/60Hz)
utiliserouavantlenettoyage.
3.5modesdevibration,3intensitésdevibrationpourrépondreauxdifférents
exigences.
circulation.
1.8moteursdevibrationdemassageassurentunmassagecompletducorps.2.3
coussinschauffantsréchauffenttoutlecorpsetstimulentlacirculationsanguinedanstoutlecorps
1.Débrancheztoujoursl'appareildelasourced'alimentationlorsquel'appareiln'estpasutilisé.
3.Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunepersonnequalifiée.
Entrée:DC12V2.5APuissance:30W
2.Nepasutiliseràproximitédel’eauoudansdesenvironnementshumides.
Machine Translated by Google
background
8.N'insérezaucunobjetdanslemasseurcarcelapourraitl'endommager.
3.N'utilisezjamaisdenettoyantsabrasifs,debrosses,d'essence,dekérosène,de
produitsdepolissagepourvitres/meublesoudediluantàpeinturepournettoyerceproduit.
maladiequipourraitvousinquiéter,consultezvotremédecinavant
9.Assurezvousquelecâbled'alimentationestexemptdenœudsdetoutessortes.
10.Ilestrecommandéauxpersonneséquipéesd'unstimulateurcardiaquede
masseurcarcesproduitschimiquespeuventendommagerlematériau.
4.Avantutilisation,assurezvousquelesadaptateursetlesproduitssontcompatibles
consultervotremédecinavantd'utiliserceproduit.
supervisé.
7.N'utilisezpasl'appareilavecunerallongeoudesminuteriescommutées.
12.N’utilisezpasleproduitpendantplusde15minutesàlafois.
supervisé.
épongedouceetlégèrementhumide.Nelaissezjamaisl'appareilsemouiller.
detoutefaçon.Faitesinspecterl'appareilparunepersonnequalifiée.
7.L'adaptateurdoitêtredébranchédelaprised'alimentationavantlenettoyage,l'entretienetla
maintenanceouavantdedéplacerl'appareil.
2.Nepasimmergerdansunliquidepournettoyer.
9.Sivousavezdesinquiétudesconcernantvotresantéousivoussouffrezd'une
4.N'utilisezpasdeproduitschimiquesoudenettoyantsabrasifspournettoyerl'extérieurdel'appareil.
utiliserleproduit.
aufonctionnementinterne.
avecl'alimentationélectrique.
10.Cetappareilnecontientaucunepièceréparableparl'utilisateur.Ne
5.Lemasseurestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.
5.L'appareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardejeunesenfantsquinesontpascorrectement
tenterderéparer,dedémonteroudemodifierl'appareil.
6.N’utilisezpasl’appareilàd’autresfinsquecellespourlesquellesilestprévu.
11.Necouvrezjamaisl’appareillorsqu’ilestenfonctionnement.
6.Cetappareiln'estpasunjouet,veuillezvousassurerquelesenfantssontcorrectementéquipés.
1.Débranchezl'appareiletlaissezlerefroidiravantdelenettoyer.Nettoyezleuniquementavecun
8.N'utilisezpasvotremasseurs'ilnefonctionnepascorrectementous'ilaétéendommagé.
NETTOYAGEETENTRETIEN:
Machine Translated by Google
background
14.Ceproduitestunappareilnonprofessionnelconçupourfournirune
massageapaisantuniquement.
13.N’utilisezjamaisceproduitsurdeszonesouunepeauenfléesouenflammées.
15.N’utilisezpasceproduitcommesubstitutàuneattentionmédicale.
16.Nepasutiliserlorsqu'ilestplié.
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Shanghai
FabriquéenChine
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOOD
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
NSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
Preston,RoyaumeUni
SHUNSHUNGmbH
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
GroupePooledasLtd
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Allemagne
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SM-602D/SM-602DA
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran
erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
MASSAGEKISSEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: SM-602D/SM-602DA
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MASSAGE
KISSEN
Machine Translated by Google
background
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ÿ Unsachgemäßer Gebrauch des Produkts kann zu Verletzungen und Schäden führen. ÿ
Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Der Hersteller haftet nicht
ÿ Berühren Sie das Produkt, das Kabel oder den Stecker niemals mit nassen oder
feuchten Händen. ÿ Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, hohen
ÿ Das Produkt kann scharfe Teile haben und muss daher von
vom Hersteller empfohlen.
Wasser, und es darf kein Wasser mit dem Motor/der Elektronik in Berührung kommen.
ÿ Benutzen Sie nur das mitgelieferte oder im Lieferumfang enthaltene Zubehör.
ÿ Lassen Sie das Produkt niemals im eingeschalteten Zustand
stehen. ÿ Wenn das Produkt in Betrieb ist, sollte es unter ständiger
Sensibilität.körperliche oder geistige Behinderung oder Menschen, die nicht in der Lage sind,
der Anleitung, bevor Sie es verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, die
haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Handhabung
entstehen. ÿ Stellen Sie das Produkt immer auf eine trockene, ebene und stabile Oberfläche in ausreichender
ÿ Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Das Produkt ist nicht für
Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub oder ätzenden Substanzen.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Massagekissen entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
von Tischkanten o.ä.
Aufsicht. Kinder sollten immer beaufsichtigt werden, wenn sie das
Bitte lesen Sie das Handbuch und insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch
ÿ Wählen Sie die richtige Eingangsstromversorgung entsprechend dem Produktadapter
kein Spielzeug.
ÿ Das Produkt darf nicht von Personen mit eingeschränkter
bestmögliche Ergebnisse.
für den professionellen Einsatz.
Produkt, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Das Produkt ist
mit dem Produkt, wenn andere es verwenden.
ÿ Der Motor/die Elektronik, das Kabel oder der Stecker des Produkts dürfen nicht in
außerhalb der Reichweite von Kindern.
bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf und geben Sie es zum Nachschlagen
Identifikation
Machine Translated by Google
background
KABEL UND STECKER
fassen Sie den Stecker selbst an.
ÿ Bei Nichtbeachtung der obigen
Hinweise. ÿ Bei unbefugtem Eingriff in das Produkt. ÿ Bei unsachgemäßer
Handhabung, grober Behandlung oder
umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der
Die Markierung ist nur zulässig, wenn alle geltenden Anforderungen erfüllt sind.
Ziehen Sie beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose nicht am Kabel, sondern
ausgestattet mit folgendem Logo
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
ÿ Stellen Sie sicher, dass das Kabel vollständig ausgezogen ist
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn dies der Fall ist oder wenn es auf den Boden gefallen ist,
ins Wasser gefallen ist oder auf andere Weise beschädigt
wurde. ÿ Wenn das Produkt oder der Stecker beschädigt ist, muss das Produkt überprüft und ggf.
eine andere Form von Schaden.
das Produkt nur unter Aufsicht oder Anleitung eines
ÿ Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Kabel und der Stecker nicht beschädigt sind und nicht
Gebrauchte Produkte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
ÿ Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante hängen. ÿ
Halten Sie das Kabel und das Produkt von Wärmequellen, heißen Gegenständen fern.
Produkt selbst. Bitte kontaktieren Sie den Laden, um zu sehen, ob es eine Reparatur gibt
entsorgt werden, damit die Materialien ordnungsgemäß recycelt werden
in Übereinstimmung mit den Vorschriften der Europäischen Union, einschließlich der
von einem autorisierten Reparaturbetrieb reparieren lassen. Versuchen Sie niemals, das
Abfall. Gemäß den gesetzlichen Bestimmungen sollte das Produkt entsorgt werden
ÿ Ziehen Sie vor der Reinigung und wenn das Produkt nicht verwendet wird, den Netzstecker.
Garantie.
zuständige Gemeinde- oder Entsorgungsbehörde. Das Produkt ist
und offenem Feuer.
das unter die Garantie fällt. Manipulationen am Produkt führen zum Erlöschen der
PRODUKTENTSORGUNG
REKLAMATIONSREGELN: Die Garantie gilt nicht:
Machine Translated by Google
background
die elastischen Bänder fest um die Rückenlehne des Bettes. Ihr Massagegerät verrutscht nicht
Massagebereiche durch Ein- und Ausschalten der verschiedenen Teile des
Sie können es an fast jedem Bett befestigen. Legen Sie das Kissen in Ihren Sitz und kleben Sie es
automatisch durch die verschiedenen Massagemodi wechseln. ÿHALS/
RÜCKEN/LENDENWIRBELSÄULE/BEINÿ-Isolierung Ihrer Massage: Passen Sie Ihre
Die Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt.
um.
ÿEIN/AUSÿ-Einschalttaste: schaltet das Massagegerät EIN/AUS. ÿWÄRMENÿ-
Wärmetaste: schaltet die Lendenwirbelheizung EIN/AUS.
Massagegerät für Nacken, Rücken, Lendenwirbel und Beine.
Ausstellung einer „Konformitätserklärung“ durch den Hersteller. Die Erklärung
Es gelten zusätzliche Normen und/oder europäische Richtlinien.
Wählen Sie aus 3 Intensitätsstufen. ÿ
MODE F1-F5ÿ-Mode-Taste: wechselt zwischen den 5 verschiedenen
Die Bescheinigung bezieht sich auf die oben genannten Normen und die Einhaltung
ÿINTENSITÄTÿ - Intensitätstaste: Passt die Stärke Ihrer Massage an.
Diese Massagematte verfügt über ein einzigartiges Gurtsystem, das es ermöglicht
PULSIEREN/KLOPFEN/ROLLEN/KNETEN/AUTO-Modus. Der Auto-Modus wird
BANDSYSTEM:
Massagemodi.
TEILEIDENTIFIKATION:
Machine Translated by Google
background
TECHNISCHE DATEN
BESONDERHEIT:
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Rückseite der Matte. Stecken Sie dann das Netzteil in eine Steckdose (Spannung:
100-240 V~50/60 Hz)
4. Verbinden Sie den Stecker des Netzteilausgangs mit der Buchse am
1. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromquelle, wenn es nicht
3. 5 vibration modus, 3 vibration intensität zu erfüllen die verschiedenen
Anforderungen.
Verkehr.
1. 8 Massage-Vibrationsmotoren sorgen für eine Ganzkörpermassage. 2. 3
Heizkissen wärmen den ganzen Körper und stimulieren die Durchblutung des gesamten Körpers.
Eingang: DC12V 2,5A Leistung: 30W
Gebrauch oder vor der Reinigung.
2. Nicht in der Nähe von Wasser oder in nassen/feuchten Umgebungen verwenden.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Machine Translated by Google
background
3. Verwenden Sie zur Reinigung dieses Produkts niemals Scheuermittel, Bürsten,
Benzin, Kerosin, Glas-/Möbelpolitur oder Farbverdünner.
8. Führen Sie keine Gegenstände in das Massagegerät ein, da dies zu Schäden führen kann
8. Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion aufweist oder beschädigt wurde.
Krankheit, die Ihnen Anlass zur Sorge geben könnte, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie es nur mit einem
Massagegerät, da diese Chemikalien das Material beschädigen können.
10.Es wird empfohlen, dass Personen mit Herzschrittmachern
4. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Adapter und Produkte kompatibel sind
9. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel frei von Knoten o. Ä. ist.
7. Betreiben Sie das Gerät nicht mit Verlängerungskabeln oder Zeitschaltuhren.
beaufsichtigt.
12.Verwenden Sie das Produkt nicht länger als jeweils 15 Minuten.
konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
beaufsichtigt.
weichen, leicht feuchten Schwamm. Das Gerät niemals nass werden lassen.
Lassen Sie das Gerät von einer qualifizierten Person überprüfen.
7. Vor der Reinigung, Wartung und Instandhaltung oder vor dem Transport des Geräts muss
der Adapter aus der Steckdose gezogen werden.
2. Zum Reinigen nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
9. Wenn Sie Bedenken hinsichtlich Ihrer Gesundheit haben oder an einer
mit dem Netzteil.
10. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
5. Das Massagegerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
zur internen Arbeitsweise.
4. Verwenden Sie keine Chemikalien oder Scheuermittel zur Reinigung der Außenseite des
bei der Verwendung des Produkts.
Versuchen Sie, das Gerät zu reparieren, zu zerlegen oder zu modifizieren.
5. Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Kleinkinder bestimmt, die nicht ausreichend
6. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
11. Decken Sie das Gerät niemals ab, wenn es in Betrieb ist.
6. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass Kinder ausreichend
REINIGUNG UND WARTUNG:
Machine Translated by Google
background
nur wohltuende Massage.
14.Bei diesem Produkt handelt es sich um ein nicht professionelles Gerät, das für die
13. Verwenden Sie dieses Produkt niemals auf geschwollenen oder entzündeten Hautstellen.
16. Nicht im zusammengeklappten Zustand verwenden.
15. Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Ersatz für medizinische Versorgung.
Machine Translated by Google
background
Preston, Vereinigtes Königreich
SHUNSHUN GmbH
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
In China hergestellt
Schanghai
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA91730
NSW 2122 Australien
UK REP
Vertreter der EG
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: SM-602D/SM-602DA
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
CUSCINO DA MASSAGGIO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: SM-602D/SM-602DA
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MASSAGGIO
CUSCINO
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ÿ Il prodotto potrebbe avere parti taglienti e pertanto deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
ÿ Non toccare mai il prodotto, il cavo o la spina con mani bagnate o umide. ÿ Non
esporre il prodotto alla luce solare diretta, ad alte temperature
ÿ L'uso improprio del prodotto può causare lesioni personali e danni. ÿ Utilizzare il
prodotto solo per lo scopo per cui è stato concepito. Il produttore non è
consigliato dal produttore.
acqua e che l'acqua non entri in contatto con il motore/l'elettronica.
ÿ Utilizzare solo gli accessori forniti con il prodotto o che sono
delle istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a raggiungere l'obiettivo
ÿ Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Il prodotto non è destinato
supervisione. I bambini devono sempre essere sorvegliati quando utilizzano il
ÿ Non lasciare mai il prodotto acceso. ÿ Quando il prodotto
è in uso, deve essere tenuto sotto costante
Grazie mille per aver scelto questo cuscino massaggiante. Si prega di leggere tutto
dal bordo del tavolo o simili.
ÿ Il prodotto non deve essere utilizzato da persone con ridotta
responsabile per danni derivanti da un uso o una manipolazione
impropri. ÿ Posizionare sempre il prodotto su una superficie asciutta, piana e stabile, lontano
temperature, umidità, polvere o sostanze corrosive.
Si prega di leggere attentamente il manuale e in particolare le istruzioni di sicurezza.
ÿ Selezionare l'alimentazione di ingresso corretta in base all'adattatore del prodotto
non è un giocattolo.
uso professionale.
i migliori risultati possibili.
prodotto per assicurarsi che non giochino con il prodotto. Il prodotto è
sensibilità, disabilità fisica o mentale, o persone che non sono in grado di
alla portata dei bambini.
con il prodotto quando altri lo stanno utilizzando.
ÿ Il motore/l'elettronica, il cavo o la spina del prodotto non possono essere immersi in
identificazione
prima di utilizzare il prodotto. Conservare questo manuale e fornirlo per riferimento insieme
Machine Translated by Google
background
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
REGOLE DI RECLAMI LA GARANZIA NON SI APPLICA:
modo ecologico. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il
ÿ Se quanto sopra non viene rispettato.
ÿ Se si è verificato un intervento non autorizzato sul prodotto. ÿ Se il prodotto è
stato maneggiato in modo improprio, sottoposto a trattamento brusco o
afferrare la spina stessa.
Il marchio è consentito solo dopo che sono stati soddisfatti tutti i requisiti applicabili
Non tirare il cavo quando si stacca la spina dalla presa, ma
dotato del seguente logo
persona responsabile della loro sicurezza.
utilizzare il prodotto in questo caso, o se è caduto sul pavimento, è caduto in acqua o
è stato danneggiato in altro modo. ÿ Se il prodotto o la
spina sono danneggiati, il prodotto deve essere ispezionato e, se
Il prodotto usato non deve essere smaltito come rifiuto domestico
utilizzare il prodotto se non sotto la supervisione o le istruzioni di un
ÿ Controllare regolarmente che il cavo e la spina non siano danneggiati e non
in conformità con le norme dell'Unione Europea, tra cui la
ÿ Assicurarsi che il cavo sia completamente esteso
qualche altra forma di danno.
ÿ Non lasciare che il cavo penda dal bordo. ÿ Tenere
il cavo e il prodotto lontano da fonti di calore, oggetti caldi
prodotto da soli. Si prega di contattare il negozio per verificare se è disponibile una riparazione
in modo appropriato in modo che i materiali possano essere riciclati in un
necessario, riparato da un riparatore autorizzato. Non tentare mai di riparare il
rifiuto.Secondo la normativa, il prodotto deve essere smaltito
autorità locale responsabile o società di smaltimento locale. Il prodotto è
ÿ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il prodotto e quando non lo si utilizza.
garanzia.
che rientra nella garanzia. La manomissione del prodotto invaliderà la
e fiamme libere.
CAVO E SPINA
Machine Translated by Google
background
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI:
aree di massaggio scegliendo di accendere/spegnere le varie parti del
le cinghie elastiche saldamente attorno allo schienale del letto. Il tuo massaggiatore non scivolerà
per fissarlo alla maggior parte dei letti. Metti il cuscino sul tuo sedile e fai aderire
cambia automaticamente tra le varie modalità di massaggio. ÿCOLLO/
SCHIENA/LOMBARE/GAMBEÿ-Isolamento del massaggio: personalizza il tuo
di conformità viene rilasciato sotto la sola responsabilità del produttore. Questo
ÿON/OFFÿ-Pulsante di accensione: accende/spegne il massaggiatore. ÿ
HEATÿ-Pulsante di riscaldamento: accende/spegne il riscaldatore lombare.
rilascio da parte del produttore di una “Dichiarazione di conformità. La Dichiarazione
in giro.
massaggiatore, collo, schiena, lombari e gambe.
sono applicabili norme aggiuntive e/o direttive europee.
Scegli tra 3 livelli di intensità. ÿMODE F1-
F5ÿ-Pulsante Mode: scorre tra i 5 diversi
ÿINTENSITÀÿ-Pulsante Intensità: regola l'intensità del massaggio.
l'attestazione è specifica per lo standard/gli standard sopra indicati e la conformità con
Questo tappetino da massaggio incorpora un esclusivo sistema di cinghie che consente
Modalità PULSATE/TAPPING/ROLLING/KNEADING/AUTO. La modalità Auto
Modalità di massaggio.
SISTEMA DI REGGETTATURA:
Machine Translated by Google
background
retro del tappetino. Quindi collegare l'adattatore CA alla presa a muro (tensione:
(100-240V~50/60Hz)
4. Collegare la spina maschio di uscita dell'adattatore CA alla spina femmina sul
Ingresso: DC12V 2.5A Potenza: 30W
3. 5 modalità di vibrazione, 3 intensità di vibrazione per soddisfare le diverse
requisiti.
circolazione.
1. 8 motori di vibrazione per massaggio forniscono un massaggio completo del
corpo. 2. 3 cuscinetti riscaldanti riscaldano tutto il corpo e stimolano il sangue in tutto il corpo.
1. Scollegare sempre l'unità dalla fonte di alimentazione quando l'apparecchio non è in funzione.
2. Non utilizzare in prossimità di acqua o in ambienti umidi/bagnati.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da una persona qualificata.
prima dell'uso o della pulizia.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA:
CARATTERISTICA:
SPECIFICHE TECNICHE
Machine Translated by Google
background
PULIZIA E MANUTENZIONE:
tentare di riparare, smontare o modificare l'apparecchio.
5. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini piccoli non adeguatamente
6. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
11. Non coprire mai l'apparecchio quando è in funzione.
6. Questo apparecchio non è un giocattolo, assicurarsi che i bambini siano adeguatamente
8. Non utilizzare il massaggiatore se non funziona correttamente o è stato danneggiato.
1. Scollegare l'unità e lasciarla raffreddare prima di pulirla. Pulire solo con un
7. L'adattatore deve essere staccato dalla presa di corrente prima di effettuare operazioni di
pulizia, manutenzione e assistenza oppure prima di spostare l'apparecchio.
2. Non immergere in alcun liquido per la pulizia.
9. Se hai dubbi sulla tua salute o se soffri di un disturbo
utilizzando il prodotto.
al funzionamento interno.
4. Non utilizzare prodotti chimici o detergenti abrasivi per pulire l'esterno del
10. Questa unità non contiene parti riparabili dall'utente. Non
con l'alimentazione elettrica.
5. Il massaggiatore è destinato esclusivamente all'uso domestico.
consultare il proprio medico prima di utilizzare questo prodotto.
7. Non utilizzare l'apparecchio con prolunghe o timer commutati.
supervisionato.
12. Non utilizzare il prodotto per più di 15 minuti alla volta.
supervisionato.
spugna morbida e leggermente umida. Non lasciare mai che l'unità si bagni.
in ogni caso. Far ispezionare l'apparecchio da una persona qualificata.
3. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, spazzole, benzina, cherosene, lucidanti
per vetri/mobili o diluenti per vernici per la pulizia di questo prodotto.
8. Non inserire oggetti nel massaggiatore poiché potrebbero danneggiarlo
malattia che può darti motivo di preoccupazione, consulta il tuo medico prima
4. Prima dell'uso assicurarsi che gli adattatori e i prodotti siano compatibili
9. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia privo di nodi di alcun tipo.
massaggiatore poiché queste sostanze chimiche potrebbero danneggiarne il materiale.
10. Si raccomanda che le persone dotate di pacemaker
Machine Translated by Google
background
14.Questo prodotto è un apparecchio non professionale progettato per fornire un
solo massaggio rilassante.
13. Non utilizzare mai questo prodotto su aree o pelle gonfie o infiammate.
16. Non utilizzare quando è piegato.
15. Non utilizzare questo prodotto come sostituto delle cure mediche.
Machine Translated by Google
background
Preston, Regno Unito
Azienda
Unità 5 Albert Edward House, I padiglioni
Gruppo Pooledas Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Sciangai
Made in China
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:SM602D/SM602DA
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
COJÍNDEMASAJE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:SM602D/SM602DA
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
ALMOHADÓN
MASAJE
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESGENERALESDESEGURIDAD
delbordedelamesaosimilar.
temperaturas,humedad,polvoosustanciascorrosivas.
Noesunjuguete.
Leaatentamenteelmanualy,especialmente,lasinstruccionesdeseguridad.
Seleccionelafuentedealimentacióndeentradacorrectasegúneladaptadordelproducto.
Elproductonodebeserutilizadoporpersonascondiscapacidad.
Usoprofesional.
Losmejoresresultadosposibles.
conelproductocuandootrosloesténutilizando.
Elmotor/componenteselectrónicos,elcableoelenchufedelproductonosepuedensumergir
productoparagarantizarquenojueguenconelproducto.Elproductoes
alcancedelosniños.
Antesdeutilizarelproducto,conserveestemanualyproporcióneloaotraspersonasparaquelopuedanconsultar.
sensibilidad.discapacidadfísicaomental,opersonasquenosoncapacesde
identificación
Nuncatoqueelproducto,elcableoelenchufeconlasmanosmojadasohúmedas.
Noexpongaelproductoalaluzsolardirecta,altas
Elusoinadecuadodelproductopuedeprovocarlesionesydañospersonales.Utiliceel
productoúnicamenteparaloqueestádestinado.Elfabricantenoesresponsable
Elproductopuedetenerpartesafiladasy,porlotanto,debemantenersefueradelalcance
recomendadoporelfabricante.
agua,yelaguanodebeentrarencontactoconelmotorniconlaelectrónica.
Utiliceúnicamentelosaccesoriosquevienenconelproductooqueestán
Nuncadejeelproductoencendido.Cuandoelproducto
estéenuso,debemantenersebajoconstante
delasinstruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrel
Elproductoestádestinadoúnicamenteparausodoméstico.Elproductonoestádestinadoparausodoméstico.
Supervisión.Losniñossiempredebenestarsupervisadoscuandoutilicenel
responsabledelosdañosderivadosdeunusoomanipulación
inadecuados.Coloquesiempreelproductosobreunasuperficieseca,planayestable,lejos
Muchasgraciasporelegirestecojíndemasaje.Leatodo
Machine Translated by Google
background
CABLEYENCHUFE
Notiredelcablealretirarelenchufedelatomadecorriente,sino
autoridadlocalresponsableoempresadeeliminaciónlocal.Elproductoes
Equipadoconelsiguientelogotipo
Desenchufeelcabledealimentaciónantesdelimpiarloysielproductonoestáenuso.
garantía.
queestácubiertoporlagarantía.Lamanipulacióndelproductoanularálagarantía.
manerarespetuosaconelmedioambiente.Puedeobtenermásinformaciónenla
yllamasabiertas.
Nodejequeelcablecuelguedelborde.Mantengael
cableyelproductoalejadosdefuentesdecaloryobjetoscalientes.
productoustedmismo.Porfavor,póngaseencontactoconlatiendaparaversihayunareparación
demaneraadecuadaparaquelosmaterialespuedanreciclarsedeforma
necesario,reparadoporunreparadorautorizado.Nuncaintenterepararel
residuos.Segúnlalegislación,elproductodebeeliminarse
personaresponsabledesuseguridad.
Noutiliceelproductosiesteeselcaso,osisehacaídoalsuelo,sehacaídoalaguaoseha
dañadodealgunaotramanera.Sielproductooelenchufe
estándañados,sedebeinspeccionarelproductoy,siesnecesario,
Elproductousadonodebedesecharsejuntoconlosdesechosdomésticos.
operarelproductoamenosqueesténsupervisadosoinstruidosporun
Asegúresedequeelcableestécompletamenteextendido
Compruebeperiódicamentequeelcableyelenchufenoesténdañadosyqueno
algunaotraformadedaño.
deconformidadconlasnormasdelaUniónEuropea,incluidaslas
Agarreelenchufemismo.
Sinoseobservaloanterior.Siseha
producidounaintervenciónnoautorizadaenelproducto.Sielproductohasido
maltratado,sometidoauntratobruscoo
Lamarcasepermitesolodespuésdequesecumplantodoslosrequisitosaplicables
ELIMINACIÓNDELPRODUCTO
REGLASDERECLAMACIONESLAGARANTÍANOSEAPLICA:
Machine Translated by Google
background
IDENTIFICACIÓNDEPIEZAS:
Puedesfijarloacasicualquiercama.Colocaelcojínentuasientoyadhiérelo.
cambiaautomáticamenteentrelosdistintosmodosdemasaje.CUELLO/ESPALDA/
LUMBAR/PIERNAAíslatumasaje:personalizatu
Estaesterillademasajeincorporaunsistemadecorreasúnicoquepermite
Modosdemasaje.
ModoPULSACIÓN/GOLPEADO/RODAMIENTO/AMASADO/AUTOMÁTICO.Elmodoautomático
SISTEMADEFLEJADO:
Seaplicannormasadicionalesy/odirectivaseuropeas.
Elijaentre3nivelesdeintensidad.MODE
F1F5Botóndemodo:recorrelos5nivelesdiferentes
Lacertificaciónesespecíficadelasnormasestablecidasanteriormenteyelcumplimientode
INTENSIDADBotóndeintensidad:ajustalafuerzadetumasaje.
Elcertificadodeconformidadseemitebajolaexclusivaresponsabilidaddelfabricante.
ON/OFFBotóndeencendido:enciendeyapagaelmasajeador.
HEATBotóndecalor:enciendeyapagaelcalentadorlumbar.
emisiónporpartedelfabricantedeuna“Declaracióndeconformidad”.LaDeclaración
alrededor.
Masajeador,cuello,espalda,lumbaresypiernas.
Lascorreaselásticasseajustanfirmementealrededordelrespaldodelacama.Elmasajeadornosedeslizará.
áreasdemasajeeligiendoencender/apagarlasdistintaspartesdel
Machine Translated by Google
background
4.ConecteelenchufemachodesalidadeladaptadordeCAconelenchufehembradel
parteposteriordelaalfombra.LuegoconecteeladaptadordeCAalatomadepared(voltaje:
(100240V~50/60Hz)
utilizaroantesdelimpiarlo.
circulación.
Requisitos.
3.5modosdevibración,3intensidadesdevibraciónparasatisfacerlasdiferentesnecesidades.
1.8motoresdevibracióndemasajebrindanunmasajedecuerpocompleto.2.3
almohadillastérmicascalientantodoelcuerpoyestimulanlacirculaciónsanguíneadetodoelcuerpo.
1.Desenchufesiemprelaunidaddelafuentedealimentacióncuandoelaparatonoestéenuso.
3.Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporunapersonacalificada.
Entrada:DC12V2.5APotencia:30W
2.Noloutilicecercadelaguaoenentornoshúmedosomojados.
ESPECIFICACIÓNTÉCNICA
CARACTERÍSTICA:
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES:
Machine Translated by Google
background
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO:
8.Nointroduzcaningúnobjetoenelmasajeador,yaquepodríadañarlo.
3.Nuncautilicelimpiadoresabrasivos,cepillos,gasolina,queroseno,abrillantador
devidriosomueblesnidisolventedepinturaparalimpiaresteproducto.
Sitienealgunaenfermedadquepuedasermotivodepreocupación,consulteasumédicoantesde...
4.Antesdeusar,asegúresedequelosadaptadoresylosproductosseancompatibles.
masajeadoryaqueestosproductosquímicospuedendañarelmaterial.
9.Asegúresedequeelcabledealimentaciónestélibredenudosdecualquiertipo.
10.Serecomiendaquelaspersonasquellevenmarcapasos
Consulteasumédicoantesdeusaresteproducto.
supervisado.
7.Noutiliceelaparatoconuncablealargadornicontemporizadoresconmutados.
12.Noutiliceelproductodurantemásde15minutosseguidos.
supervisado.
Decualquierforma.Hagaqueunapersonacalificadainspeccioneelaparato.
Esponjasuaveyligeramentehumedecida.Nuncapermitaquelaunidadsemoje.
7.Eladaptadordeberetirarsedelatomadecorrienteantesderealizartareasdelimpieza,
mantenimientooreparaciónoantesdemoverelaparato.
2.Nosumerjaenningúnlíquidoparalimpiarlo.
9.Sitienealgunainquietudconrespectoasusaludopadecealgunaenfermedad,
alfuncionamientointerno.
4.Noutiliceproductosquímicosnilimpiadoresabrasivosparalimpiarelexteriordel
utilizandoelproducto.
conlafuentedealimentación.
10.Estaunidadnocontienepiezasqueelusuariopuedareparar.No
5.Elmasajeadorestádestinadoúnicamenteparausodoméstico.
5.Elaparatonoestádiseñadoparaqueloutilicenniñospequeñosquenoesténadecuadamente
intentarreparar,desmontaromodificarelaparato.
6.Noutiliceelaparatoparaningúnotrofinquenoseaelprevisto.
11.Nuncacubraelaparatocuandoestéenfuncionamiento.
6.Esteaparatonoesunjuguete.Asegúresedequelosniñosesténadecuadamente
1.Desenchufelaunidadydéjelaenfriarantesdelimpiarla.Límpielaúnicamenteconun
8.Noutilicesumasajeadorsipresentaunmalfuncionamientoosisehadañado.
Machine Translated by Google
background
14.Esteproductoesunaparatonoprofesionaldiseñadoparaproporcionarun
Solomasajerelajante.
13.Nuncauseesteproductosobreáreasopielhinchadasoinflamadas.
15.Noutiliceesteproductocomosustitutodeatenciónmédica.
16.Noutilizarcuandoestéplegado.
Machine Translated by Google
background
Preston,ReinoUnido
SHUNSHUNGmbH
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
GrupoPooledasLtd.
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Alemania
Llevaralafuerza
Hechoenchina
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOOD
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
NuevaGalesdelSur2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SM-602D/SM-602DA
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają
one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
PODUSZKA MASAŻOWA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL: SM-602D/SM-602DA
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
PODUSZKA
MASAŻ
Machine Translated by Google
background
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Informacje te pomogą Ci osiągnąć cel
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Produkt nie jest przeznaczony do
nadzór. Dzieci powinny być zawsze nadzorowane podczas korzystania z urządzenia.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego produktu. Podczas
użytkowania produktu należy go utrzymywać w stałym napięciu.
Dziękujemy bardzo za wybranie tej poduszki masującej. Przeczytaj proszę całość
z krawędzi stołu lub podobnego przedmiotu.
Produkt nie powinien być stosowany przez osoby o obniżonej sprawności
nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek niewłaściwego
użytkowania lub obsługi. Zawsze umieszczaj produkt na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni, z dala od
temperatury, wilgoci, kurzu i substancji żrących.
wrażliwość, niepełnosprawność fizyczna lub psychiczna lub osoby, które nie w stanie
Nigdy nie dotykaj produktu, przewodu ani wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękami. Nie
wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury ani wilgoci.
Niewłaściwe użycie produktu może spowodować obrażenia ciała i szkody. Używaj produktu
wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
zalecane przez producenta.
woda, przy czym woda nie może mieć kontaktu z silnikiem/elektroniką.
Używaj wyłącznie akcesoriów dołączonych do produktu lub dołączonych do niego.
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
z produktem, gdy używają go inni.
Silnik/elektronika produktu, przewód lub wtyczka nie mogą być zanurzone w wodzie.
identyfikacja
przed użyciem produktu. Zachowaj instrukcję i zapewnij do wglądu
Produkt może mieć ostre części, dlatego należy go trzymać z dala od
nie zabawka.
Przeczytaj uważnie instrukcję, a zwłaszcza wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Wybierz odpowiednie źródło zasilania wejściowego zgodnie z adapterem produktu
do użytku profesjonalnego.
najlepsze możliwe wyniki.
produkt, aby mieć pewność, że nie będą się bawić produktem. Produkt jest
Machine Translated by Google
background
PRZEWÓD I WTYCZKA
osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
nie należy używać produktu, jeśli tak się stało lub jeśli upadł na podłogę, wpadł do wody lub
został uszkodzony w inny sposób. Jeśli produkt lub wtyczka
uszkodzone, należy je sprawdzić i, jeśli
Zużytego produktu nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
obsługiwać produktu, chyba że jest nadzorowany lub poinstruowany przez osobę
Regularnie sprawdzaj, czy przewód i wtyczka nie uszkodzone i nie
zgodnie z przepisami Unii Europejskiej, w tym
Upewnij się, że przewód jest całkowicie rozciągnięty
jakaś inna forma uszkodzenia.
Jeżeli powyższe nie zostanie przestrzegane.
Jeżeli doszło do nieautoryzowanej ingerencji w produkt. Jeżeli produkt był
niewłaściwie obsługiwany, poddawany nieostrożnemu traktowaniu lub
chwyć za samą wtyczkę.
Znakowanie jest dozwolone wyłącznie po spełnieniu wszystkich stosownych wymagań
Wyjmując wtyczkę z gniazdka, nie ciągnij za przewód, lecz za
wyposażony w następujące logo
odpowiedzialny organ lokalny lub lokalna firma utylizująca. Produkt jest
Przed czyszczeniem lub jeśli produkt nie jest używany, należy odłączyć przewód zasilający.
gwarancja.
który podlega gwarancji. Manipulowanie produktem spowoduje unieważnienie gwarancji.
i otwartego ognia.
przyjazny dla środowiska sposób. Więcej informacji można uzyskać w
prawidłowo, aby materiały mogły zostać poddane recyklingowi w
Nie pozwól, aby przewód zwisał poza krawędź.
Trzymaj przewód i produkt z dala od źródeł ciepła i gorących przedmiotów.
produkt samodzielnie. Proszę skontaktować się ze sklepem, aby sprawdzić, czy istnieje możliwość naprawy
konieczne, należy zlecić naprawę autoryzowanemu serwisantowi. Nigdy nie próbuj naprawiać
odpady. Zgodnie z przepisami produkt należy poddać utylizacji
UTYLIZACJA PRODUKTU
ZASADY REKLAMACJI GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA:
Machine Translated by Google
background
IDENTYFIKACJA CZĘŚCI:
ON/OFF- Przycisk zasilania: włącza/wyłącza masażer. HEAT-
Przycisk ogrzewania: włącza/wyłącza podgrzewacz lędźwiowy.
zgodności wydawany jest na wyłączną odpowiedzialność producenta.
wydanie przez producenta „Deklaracji zgodności”. Deklaracja
wokół.
masażer szyi, pleców, odcinka lędźwiowego i nóg.
obszary masażu poprzez włączanie/wyłączanie różnych części
elastyczne paski mocno oplatają plecy łóżka. Twój masażer nie będzie się ślizgał
możesz przymocować go do prawie każdego łóżka. Połóż poduszkę na siedzeniu i przyklej
automatycznie przełączaj się między różnymi trybami masażu. SZYJA/PLECY/
LĘDŹWIOWA/NOGA-Izolowanie masażu: dostosuj swój
Ta mata do masażu jest wyposażona w wyjątkowy system pasów, który umożliwia
Tryb PULSOWANIA/PUSZCZANIA/WAŁKOWANIA/Ugniatania/AUTO. Tryb automatyczny
Tryby masażu.
SYSTEM PASKOWANIA:
zastosowanie mają dodatkowe normy i/lub dyrektywy europejskie.
Wybierz jeden z 3 poziomów intensywności.
MODE F1-F5-Przycisk Mode: przełącza pomiędzy 5 różnymi poziomami intensywności.
INTENSYWNOŚĆ-Przycisk intensywności: dostosowuje siłę masażu.
poświadczenie jest specyficzne dla norm(y) określonych powyżej i zgodności z
Machine Translated by Google
background
tył maty. Następnie podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka ściennego (napięcie:
100-240 V~50/60 Hz)
4. Podłącz wtyczkę wyjściową zasilacza sieciowego do wtyczki żeńskiej na
Wejście: DC12V 2,5A Moc: 30W
3. 5 trybów wibracji, 3 intensywności wibracji, aby sprostać różnym potrzebom
wymagania.
krążenie.
1. 8 silników wibracyjnych masujących zapewnia masaż całego ciała. 2. 3
poduszki grzewcze rozgrzewają całe ciało i stymulują krążenie krwi.
1. Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest używane.
2. Nie używać w pobliżu wody lub w środowisku mokrym/wilgotnym.
przed użyciem lub przed czyszczeniem.
3. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez osobę wykwalifikowaną.
WAŻNE ZABEZPIECZENIA:
FUNKCJA:
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Machine Translated by Google
background
podejmować prób naprawy, rozmontowywania lub modyfikowania urządzenia.
5. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci, które nie odpowiednio wyszkolone.
6. Nie używaj urządzenia do celów innych niż te, do których jest przeznaczone.
11. Nigdy nie przykrywaj urządzenia, gdy jest włączone.
6. To urządzenie nie jest zabawką. Upewnij się, że dzieci mają zapewnioną odpowiednią opiekę.
1. Odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem. Czyść tylko za pomocą
8. Nie używaj masażera, jeśli jest uszkodzony lub uległ uszkodzeniu.
7. Przed czyszczeniem, serwisowaniem i konserwacją lub przed przenoszeniem urządzenia należy
odłączyć adapter od gniazda zasilania.
2. Nie zanurzaj urządzenia w żadnym płynie w celu czyszczenia.
9. Jeśli masz jakiekolwiek obawy dotyczące swojego zdrowia lub cierpisz na
korzystając z produktu.
do wewnętrznego funkcjonowania.
4. Do czyszczenia zewnętrznej części urządzenia nie należy używać środków chemicznych ani środków czyszczących o właściwościach ściernych.
z zasilaczem.
10. W tym urządzeniu nie ma żadnych części, które mogłyby być serwisowane przez użytkownika. Nie
5. Masażer przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Przed użyciem tego produktu należy skonsultować się z lekarzem.
7. Nie należy używać urządzenia podłączonego do przedłużacza ani do wyłącznika czasowego.
nadzorowany.
12. Nie należy stosować produktu dłużej niż 15 minut jednorazowo.
nadzorowany.
miękka, lekko wilgotna gąbka. Nigdy nie dopuść do zamoczenia urządzenia.
w każdym razie. Zleć sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie.
3. Do czyszczenia tego produktu nigdy nie należy używać ściernych środków
czyszczących, szczotek, benzyny, nafty, pasty do szkła/mebli ani rozcieńczalnika do farb.
8. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do masażera, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
jeśli masz chorobę, która może Cię zaniepokoić, skonsultuj się z lekarzem przed
4. Przed użyciem należy upewnić się, że adaptery i produkty kompatybilne
9. Upewnij się, że kabel zasilający nie jest splątany.
masażera, gdyż substancje chemiczne mogą uszkodzić materiał.
10. Osobom z rozrusznikami serca zaleca się:
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Machine Translated by Google
background
tylko kojący masaż.
14. Ten produkt jest urządzeniem nieprofesjonalnym, przeznaczonym do zapewnienia
13. Nigdy nie stosuj tego produktu na opuchnięte lub zapalone miejsca lub skórę.
16. Nie używać w stanie złożonym.
15. Nie należy stosować tego produktu zamiast porady lekarskiej.
Machine Translated by Google
background
Preston, Wielka Brytania
SHUNSHUN GmbH
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda, Pawilony
Grupa Pooledas Ltd.
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Wyprodukowano w Chinach
Szanghaj
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
NSW 2122 Australia
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SM-602D/SM-602DA
MASSAGEKUSSEN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u
een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: SM-602D/SM-602DA
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
KUSSEN
MASSAGE
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
van de instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen de
ÿ Het product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het product is niet bedoeld voor
best mogelijke resultaten.
professioneel gebruik.
toezicht. Kinderen moeten altijd onder toezicht staan bij het gebruik van de
product om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. Het product is
Lees de handleiding en vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door.
ÿ Selecteer de juiste ingangsvoeding volgens de productadapter
geen speelgoed.
voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding en geef deze als naslagwerk mee
identificatie
ÿ Het product kan scherpe onderdelen hebben en moet daarom buiten bereik worden gehouden.
met het product wanneer anderen het gebruiken.
ÿ De motor/elektronica, het snoer of de stekker van het product mogen niet worden ondergedompeld in
buiten bereik van kinderen.
water en er mag geen water in contact komen met de motor/elektronica.
ÿ Gebruik alleen de accessoires die bij het product zijn geleverd of die zijn
ÿ Onjuist gebruik van het product kan persoonlijk letsel en schade veroorzaken. ÿ Gebruik het
product alleen waarvoor het bedoeld is. De fabrikant is niet
ÿ Raak het product, het snoer of de stekker nooit aan met natte of vochtige handen. ÿ Stel
het product niet bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen of hitte.
aanbevolen door de fabrikant.
aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit onjuist gebruik of behandeling. ÿ
Plaats het product altijd op een droge, vlakke en stabiele ondergrond, ver weg van de grond.
temperaturen, vochtigheid, stof of bijtende stoffen.
ÿ Het product mag niet worden gebruikt door mensen met een verminderde mobiliteit.
Hartelijk dank voor het kiezen van dit Massagekussen. Lees alle informatie
van de tafelrand of iets dergelijks.
ÿ Laat het product nooit achter als het is ingeschakeld. ÿ Wanneer
het product in gebruik is, moet het constant onder
gevoeligheid.lichamelijke of geestelijke beperking, of mensen die niet in staat zijn om
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Machine Translated by Google
background
SNOER EN STEKKER
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Gebruik het product als dit het geval is, of als het op de grond is gevallen, in het water is
gevallen of op een andere manier is beschadigd. ÿ Als het
product of de stekker beschadigd is, moet het product worden geïnspecteerd en, indien
Gebruikte producten mogen niet als huishoudelijk afval worden weggegooid.
noodzakelijk, gerepareerd door een erkende reparateur. Probeer nooit de
afval. Volgens de wetgeving moet het product worden afgevoerd
ÿ Laat het snoer niet over de rand hangen. ÿ Houd het
snoer en het product uit de buurt van warmtebronnen, hete voorwerpen
product zelf. Neem contact op met de winkel om te zien of er een reparatie mogelijk is
op de juiste manier, zodat de materialen op een verantwoorde manier gerecycled kunnen worden.
en open vlammen.
die onder de garantie valt. Knoeien met het product maakt de garantie ongeldig.
milieuvriendelijke manier. Meer informatie is verkrijgbaar bij de
ÿ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt en als u het niet gebruikt.
garantie.
verantwoordelijke lokale autoriteit of lokaal afvalverwerkingsbedrijf. Het product is
Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact haalt, maar
voorzien van het volgende logo
Pak de stekker zelf vast.
ÿ Als het bovenstaande niet in acht
wordt genomen. ÿ Als er sprake is geweest van onbevoegde tussenkomst van
het product. ÿ Als het product verkeerd is behandeld, ruw is behandeld of
Markeren is alleen toegestaan nadat aan alle toepasselijke vereisten is voldaan
ÿ Zorg ervoor dat het snoer volledig is uitgerold
een andere vorm van schade.
in overeenstemming met de regels van de Europese Unie, met inbegrip van de
het product gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of instructies krijgen van een
ÿ Controleer regelmatig of het snoer en de stekker niet beschadigd zijn en
PRODUCTVERWIJDERING
KLACHTENREGELS DE GARANTIE IS NIET VAN TOEPASSING:
Machine Translated by Google
background
ONDERDELENIDENTIFICATIE:
van Conformiteit wordt uitgegeven onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de fabrikant. Deze
ÿAAN/UITÿ-Aan/uit-knop: schakelt de massage-apparaat AAN/UIT.
ÿWARMTEÿ-Warmteknop: schakelt de lendenverwarming AAN/UIT.
attestatie is specifiek voor de hierboven vermelde norm(en) en naleving van
ÿINTENSITEITÿ-Intensiteitsknop: past de sterkte van uw massage aan.
aanvullende normen en/of Europese richtlijnen van toepassing zijn.
Kies uit 3 intensiteitsniveaus. ÿMODE F1-F5
ÿ-Modusknop: schakelt tussen de 5 verschillende
BANDSYSTEEM:
Masserende standen.
Deze massagemat is voorzien van een uniek bandensysteem dat het mogelijk maakt
PULSEREN/TAPPEN/ROLLEN/KNEDEN/AUTO-modus. De automatische modus zal
om het aan bijna elk bed te bevestigen. Zet het kussen in uw stoel en plak het vast
automatisch wisselen tussen de verschillende massagemodi. ÿNEK/RUG/
LENDEN/BEENÿ-Isolatie van uw massage: pas uw massage aan
de elastische banden stevig om de rug van het bed. Uw massageapparaat zal niet schuiven
massagegebieden door te kiezen om de verschillende onderdelen van de
rondom.
massageapparaat voor nek, rug, lendenen en benen.
de uitgifte door de fabrikant van een "Conformiteitsverklaring". De Verklaring
Machine Translated by Google
background
100-240V~50/60Hz)
vereisten.
achterkant van de mat. Steek vervolgens de AC-adapter in het stopcontact (voltage:
Ingang: DC12V 2.5A Vermogen: 30W
circulatie.
4. Sluit de mannelijke stekker van de AC-adapter aan op de vrouwelijke stekker op de
3. 5 vibratiemodi, 3 vibratie-intensiteiten om aan de verschillende behoeften te voldoen
1. 8 massagevibratiemotoren zorgen voor een volledige lichaamsmassage. 2. 3
verwarmingskussens verwarmen het hele lichaam en stimuleren de bloedsomloop in het hele lichaam.
voor gebruik of vóór het schoonmaken.
2. Niet gebruiken in de buurt van water of in natte/vochtige omgevingen.
3. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door een gekwalificeerd persoon worden vervangen.
1. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet in gebruik is.
TECHNISCHE SPECIFICATIE
FUNCTIE:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN:
Machine Translated by Google
background
7. De adapter moet uit het stopcontact worden gehaald voordat u het apparaat reinigt,
onderhoudt of repareert, of voordat u het verplaatst.
2. Dompel het apparaat niet onder in een vloeistof om het schoon te maken.
met de voeding.
10. Deze unit bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen.
5. Het massage-apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
9. Als u zich zorgen maakt over uw gezondheid of lijdt aan een
naar de interne werking.
4. Gebruik geen chemicaliën of schurende schoonmaakmiddelen om de buitenkant van de
het product gebruiken.
5. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen die niet goed zijn opgeleid.
proberen het apparaat te repareren, te demonteren of te wijzigen.
6. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is.
11. Dek het apparaat nooit af als het in werking is.
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Maak alleen schoon met een
8. Gebruik uw massageapparaat niet als er sprake is van een storing of als het apparaat beschadigd is.
6. Dit apparaat is geen speelgoed. Zorg ervoor dat kinderen er goed op letten.
8. Steek geen voorwerpen in de massage-apparaat, omdat dit schade kan veroorzaken.
3. Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen, borstels, benzine, kerosine,
glas-/meubelpoetsmiddel of verfverdunner om dit product schoon te maken.
Als u een ziekte heeft die u reden tot bezorgdheid kan geven, raadpleeg dan eerst uw arts.
massageapparaat, omdat deze chemicaliën het materiaal kunnen beschadigen.
10. Het wordt aanbevolen dat personen met een pacemaker:
4. Controleer voor gebruik of de adapters en de producten compatibel zijn
9. Zorg ervoor dat er geen knopen in de stroomkabel zitten.
begeleid.
7. Gebruik het apparaat niet met een verlengsnoer of geschakelde timers.
12. Gebruik het product niet langer dan 15 minuten achter elkaar.
Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt.
hoe dan ook. Laat het apparaat inspecteren door een gekwalificeerd persoon.
begeleid.
zachte, licht vochtige spons. Laat het apparaat nooit nat worden.
REINIGING EN ONDERHOUD:
Machine Translated by Google
background
14. Dit product is een niet-professioneel apparaat dat is ontworpen om een
15. Gebruik dit product niet als vervanging voor medische zorg.
Alleen rustgevende massage.
13. Gebruik dit product nooit op gezwollen of ontstoken plekken of huid.
16.Niet gebruiken als het opgevouwen is.
Machine Translated by Google
background
Unit 5 Albert Edward House, De Paviljoens
SHUNSHUN GmbH
Preston, Verenigd Koninkrijk
Pooledas Groep Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Sjanghai
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Gemaakt in China
EC-REP
VK REP
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SM-602D/SM-602DA
MASSAGEKUDD
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis
att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om
att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften
i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: SM-602D/SM-602DA
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
DÄMPA
MASSAGE
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
professionell användning.
bästa möjliga resultat.
ÿ Lämna aldrig produkten när den är påslagen. ÿ När
produkten används ska den hållas under konstant
tillsyn.Barn ska alltid övervakas när de använder
produkt för att säkerställa att de inte leker med produkten. Produkten är
Läs manualen och särskilt säkerhetsinstruktionerna noggrant
ÿ Välj rätt ingångsströmkälla enligt produktadaptern
inte en leksak.
ÿ Produkten får inte användas av personer med nedsatt
identifiering
innan du använder produkten. Behåll den här bruksanvisningen och tillhandahåll den för remiss
ÿ Produkten kan ha vassa delar och måste därför hållas utanför
känslighet.fysisk eller psykisk funktionsnedsättning, eller personer som inte kan
räckvidd för barn.
med produkten när andra använder den.
ÿ Produktens motor/elektronik, sladd eller kontakt kan inte sänkas ner
vatten, och inget vatten får komma i kontakt med motorn/elektroniken.
ÿ Använd endast de tillbehör som följer med produkten eller som är
ÿ Rör aldrig produkten, sladden eller kontakten med våta eller fuktiga
händer. ÿ Utsätt inte produkten för direkt solljus, högt
ÿ Felaktig användning av produkten kan orsaka personskador och skador. ÿ
Använd endast produkten för vad den är avsedd för. Tillverkaren är det inte
Tack mycket för att du valde denna massagekudde. Vänligen läs allt
från bordskant eller liknande.
rekommenderas av tillverkaren.
ansvarig för skador som uppstår grund av felaktig användning
eller hantering. ÿ Placera alltid produkten en torr, plan och stabil yta i god avstånd
av instruktionerna innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå
ÿ Produkten är endast avsedd för hushållsbruk. Produkten är inte för
temperaturer.fuktighet, damm eller frätande ämnen.
Machine Translated by Google
background
SLAD OCH KONTAKT
nödvändig, reparerad av en auktoriserad reparatör. Försök aldrig att reparera
Använd produkt ska inte kasseras som hushåll
avfall. Enligt lagstiftning ska produkten kasseras
i enlighet med Europeiska unionens regler, inklusive
av ordentligt att materialen kan återvinnas i en
ÿ Låt inte sladden hänga över kanten. ÿ Håll
sladden och produkten borta från värmekällor, heta föremål
produkten själv. Vänligen kontakta butiken för att se om det finns en reparation
som faller under garantin. Ändring av produkten kommer att ogiltigförklara
och öppna lågor.
miljövänligt sätt. Ytterligare information finns tillgänglig från
ansvarig lokal myndighet eller lokalt avfallshanteringsföretag. Produkten är
ÿ Koppla ur nätsladden före rengöring och om produkten inte används.
garanti.
Dra inte i sladden när du drar ut kontakten från uttaget
utrustad med följande logotyp
ÿ Om ovanstående inte följs. ÿ Om det
har skett ett obehörigt ingripande av produkten. ÿ om produkten har hanterats
fel, utsatts för grov behandling eller
ta tag i själva kontakten.
använda produkten såvida de inte övervakas eller instrueras av en
ÿ Kontrollera regelbundet att sladden och kontakten inte är skadade och inte
Märkning tillåts endast efter att alla tillämpliga krav är uppfyllda
ÿ Se till att sladden är helt utdragen
använd produkten om är fallet, eller om den har tappats i golvet, tappats i vatten
eller skadats annat sätt. ÿ Om produkten eller
kontakten är skadad måste produkten inspekteras och, om
person som är ansvarig för sin säkerhet.
någon annan form av skada.
AVFALLSHANTERING AV PRODUKTEN
REGLER FÖR KLAGOMÅL GARANTIN GÄLLER INTE:
Machine Translated by Google
background
DELARIDENTIFIKATION:
ÿINTENSITYÿ-Intensitetsknapp: justerar styrkan din massage.
intyget är specifikt för den eller de standarder som anges ovan och överensstämmelse med
ytterligare standarder och/eller europeiska direktiv är tillämpliga.
Välj mellan 3 nivåer av intensitet. ÿ
MODE F1-F5ÿ-Lägeknapp: växlar mellan de 5 olika
Massagelägen.
STRAPPNINGSSYSTEM:
Denna massagematta har ett unikt bandsystem som tillåter
PULSERA/KNAPPA/RULLA/KNÅDA/AUTO-läge. Autoläge kommer
du kan fästa den nästan vilken säng som helst. Sätt dynan i din sits och fäst
ändras automatiskt genom de olika massagelägena. ÿHALS/RYGGER/
LÄNGBAR/BENÿ-Isolera din massage: anpassa din
massageområden genom att välja att slå på/av de olika delarna av
de elastiska banden stadigt runt sängryggen. Din massageapparat glider inte
tillverkarens utfärdande av en "Declaration of Conformity. Deklarationen
runt.
ÿPÅ/AVÿ-Strömknapp: slår PÅ/AV massageapparaten. ÿHEATÿ-Heat-knapp: slår
PÅ/AV ländvärmare.
of Conformity utfärdas under tillverkarens eget ansvar. Detta
massageapparat, nacke, rygg, ländrygg och ben.
Machine Translated by Google
background
100-240V~50/60Hz)
krav.
baksidan av mattan. Anslut sedan nätadaptern till vägguttaget (spänning:
Ingång: DC12V 2,5A Effekt: 30W
3. 5 vibrationsläge, 3 vibrationsintensitet för att möta de olika
4. Anslut nätadapterns malkontakt med honkontakten
omlopp.
1. 8 massagevibrationsmotorer ger helkroppsmassage. 2. 3
värmekuddar gör hela kroppen varm och stimulerar hela kroppens blod
1. Koppla alltid bort enheten från strömkällan när apparaten inte är det
2. Använd inte i närheten av vatten eller i våta/fuktiga miljöer.
3. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av en kvalificerad person.
användning eller före rengöring.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER:
SÄRDRAG:
TEKNISK SPECIFIKATION
Machine Translated by Google
background
hur som helst. Låt en kvalificerad person inspektera apparaten.
övervakas.
mjuk, lätt fuktig svamp. Låt aldrig enheten bli blöt.
rådfråga sin läkare innan du använder denna produkt.
övervakas.
7. Använd inte apparaten med en förlängningssladd eller omkopplade timers.
12. Använd inte produkten i mer än 15 minuter åt gången.
4. Se till att adaptrarna och produkterna är kompatibla före användning
9. Se till att strömkabeln hålls fri från knutar.
massageapparat eftersom dessa kemikalier kan skada materialet.
10. Det rekommenderas att personer utrustade med pacemaker bör göra det
8. För inte in några föremål i massageapparaten eftersom det kan orsaka skada
3. Använd aldrig slipande rengöringsmedel, borstar, bensin, fotogen, glas-/
möbelpolish eller thinner för rengöring av denna produkt.
sjukdom som kan ge dig anledning till oro, rådfråga din läkare innan
1. Koppla ur enheten och låt den svalna innan rengöring. Rengör endast med en
8. Använd inte din massageapparat om den har fel eller har skadats
6. Denna apparat är inte en leksak, se till att barn är tillräckligt bra
5. Apparaten är inte avsedd att användas av små barn ett otillräckligt sätt
försök att reparera, demontera eller modifiera apparaten.
6. Använd inte apparaten för något annat än dess avsedda användning.
11. Täck aldrig över apparaten när den är i drift.
till det interna arbetet.
4. Använd inte kemikalier eller slipande rengöringsmedel för att rengöra utsidan av enheten
använda produkten.
10. Denna enhet har inga delar som användaren kan reparera. Gör inte det
med strömförsörjningen.
5. Massageapparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
7. Adaptern måste tas ur eluttaget innan rengöring, service och underhåll eller
innan du flyttar apparaten.
2. Sänk inte ned i någon vätska för att rengöra.
9. Om du har några bekymmer angående din hälsa, eller lider av en
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL:
Machine Translated by Google
background
14.Denna produkt är en icke-professionell apparat utformad för att ge en
15. Använd inte denna produkt som ersättning för läkarvård.
endast lugnande massage.
13. Använd aldrig denna produkt svullna eller inflammerade områden eller hud.
16. Använd inte när den är hopfälld.
Machine Translated by Google
background
Preston, Storbritannien
SHUNSHUN GmbH
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Shanghai
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Tillverkad i Kina
UK REP
EC REP
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor SM-602 Questions and Answers