Vevor SL288 Laminator for A4 Paper, Quick Warm, Portable, 3-5 mil Thickness, Ideal for Home and Office Use

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SL288 photo

User Manual

This is the main product document for model SL288.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
LAMINATOR MACHINE
USER MANUAL
MODEL NO.: SL288
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
1
MODEL NO.: SL288
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Laminator Machine
background
2
WARNING:
Please read this manual carefully before using the product. Failure to
do so may result in serious injury.
When using electrical appliances, basic precautions should always be
followed to reduce risk of injury or electric shock, including the following:
1. Always unplug the appliance when not in use.
2. This appliance is not intended for use by persons, with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge. They
should be given supervision and instruction in the use of the appliance, by
a person responsible for their safety.The laminator will become very hot in
use and care should be taken when handling the machine.
3. Protect against the risk of electrical hazards. Do not immerse the power
cord, plug or appliance in water or other liquids, or use near water.
4. Do not insert any metal objects or other foreign objects such as
jewellery,hair, fingers or clothing into the appliance.
5. Remove paper clips and staples before laminating.
6. Do not operate the appliance with a damaged plug or power cord or
after the appliance has malfunctioned or become damaged in some
manner.
7. lt the Power Cord is damaged, it must be replaced by a qualified
Engineer in order to avoid a hazard.
8. The appliance should be installed near the outlet socket and the socket
should be easily accessible.
9. Only laminate paper or board. Do not laminate unusual objects.
10. Pls don't put hands in the entrance and outlet and don't push the filmby
hand.
11. Do not spray anything into or lubricate the appliance.
background
3
Usage Note
After 10 minutes of heat molding, when laminating a 3mil plastic film, you
need to use a piece of cleaning paper to clean it once in advance.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
SL288
Rating(s)
120Vac, 60Hz, 300W
AC 220-240V, 50/60Hz,
280W
Rollers
2 Roller (hot shoe)
Entry width
230mm
Max laminating
thickness
0.5mm
Pouch Thickness
(2X80)160-(2X125)250mic;US 3-5mil
Laminating speed
280mm/min 50Hz; 340mm/min 60Hz
Min pouch size
Credit card size (54x86mm)
Max pouch size
A4 size
Warm-up
3-4min
background
4
Product Dimensions
(LxWxH)(mm)
340*103*71
Net Weight(kg)
About 0.95
*Products such as specifications, appearance, and design are
subject to modification without prior notice.
COMPONENT NAME
background
5
USE
POUCH JAM ALERT
USE OF THE LAMINATING FILM
Please select the correct size of the coated laminating film
accordingly the document. Only use film bags of the correct size
(max.A4 and below), Thickness (max 125mic),(min 80mic ), Too
thin foil pockets can cause a blockage inside of the device.
The laminating film has sealed on one side. Open the laminate
and place the document to be laminated centrally in the film.
Have the laminating film held 2-6mm away from the edge of the
laminator.
Please put the sealed laminating film side (not the open side) in
the Entry to start lamination.
background
6
HOT LAMINATION
1. Plug the power cord into an easily accessible standard electrical
outlet.
2. Firstly, turn on/off the switch behind the device. Secondly, press
the hot and cold mode switch (Hot mode when pressed), when
"HOT", the red indicator lights up.
3. The drive motor for the transport rollers starts up. After about
3-4minutes, the operating temperature is reached and the green
indicator lamp lights up.
4. Place the laminated goods in the film bag so that there is a
distance of around 2-6mm from the film edge on all sides.
5. Insert the film together with the laminate into the insertion slot of
the laminator, the closed side of the film must be inserted first.
background
7
CLEAR FILM JAM
This laminator is equipped with the "ABS Jam Release" function to
be able to quickly fix film jams.
1. lf the film is blocked, switch off the device and use the "ABS" lever
on the Press the right rear of the device to the left.
2. Hold the laminator firmly and pull the film together with the
Laminate from the insertion slot of the laminator.
3. After that, the device will probably have to be repeated several
times, asdescribed under "Care and Cleaning ", can be cleaned.
4. lf the film jams are repeated or if the jam is no longer jammed can
be pulled out of the laminator, please contact our hotline.
CARE AND CLEANING
Deposits and adhesive residues on the transport rollers can affect
the lamination result Therefore, the transport rollers must be cleaned
periodically after use will.
To do this, insert a folded sheet of paper into the insertion slot. The
adhesive residue is carried away by the emerging paper. The
process several times to repeat,if required, the case can be washed
with a mild soap and clear water soaked cloth Always pull the power
background
8
plug before cleaning the device with a damp cloth. Do not use
solvents or aggressive cleaning agents.
Troubleshooting
Error
Device does not respond
Film jam
Laminated film is not
completely
Correct Disposal:
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
background
9
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
IMPORTANT!
Avoid touching the top of the machine while it's in use, as it can become
very hot. There commended intermittent operation cycle for this machine is
30 minutes on and 10minutes off. However, we advise allowing the
machine to cool down for at least 15minutes after 30 minutes of use. Never
place items on top of the machine under any circumstan
background
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MANUELD'UTILISATION
MACHINEAPLASTIFIER
MODÈLEN°:SL288
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
MODÈLEN°:SL288
Machineàplastifier
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
2
celapourraitentraînerdesblessuresgraves.
7.Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparuntechnicienqualifié.
Veuillezlireattentivementcemanuelavantd'utiliserleproduit.Lenonrespectdecesinstructions
3.Protégezvouscontrelesrisquesdedangersélectriques.N'immergezpasl'alimentation
Ingénieurafind'éviterundanger.
unepersonneresponsabledeleursécurité.Laplastifieusedeviendratrèschaudedans
AVERTISSEMENT:
Lamachinedoitêtremanipuléeavecprécautionetprécaution.
aprèsquel'appareilamalfonctionnéouaétéendommagédequelquemanièrequecesoit
doiventbénéficierd'unesurveillanceetd'instructionssurl'utilisationdel'appareil,par
manière.
8.L'appareildoitêtreinstalléàproximitédelaprisedecourantetdelaprise
2.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnesayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduitesoumanquantd'expérienceoudeconnaissances.
6.N'utilisezpasl'appareilavecuneficheouuncordond'alimentationendommagéou
main.
11.Nevaporisezrienetnelubrifiezpasl'appareil.
1.Débrancheztoujoursl’appareillorsqu’iln’estpasutilisé.
5.Retirezlestrombonesetlesagrafesavantlaplastification.
10.Veuilleznepasmettrelesmainsdansl'entréeetlasortieetnepaspousserlefilm
suivrepourréduirelerisquedeblessureoudechocélectrique,notammentlessuivantes:
bijoux,cheveux,doigtsouvêtementsdansl'appareil.
9.Plastifiezuniquementdupapierouducarton.Neplastifiezpaslesobjetsinhabituels.
devraitêtrefacilementaccessible.
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdebasedoiventtoujoursêtreprises.
4.N'insérezaucunobjetmétalliqueouautreobjetétrangertelque
Nepasplongerlecordon,laficheoul’appareildansl’eauoudansd’autresliquides,nil’utiliseràproximitédel’eau.
Machine Translated by Google
background
ilfaututiliserunmorceaudepapierdenettoyagepourlenettoyerunefoisàl'avance.
280mm/min50Hz;340mm/min60Hz
Après10minutesdemoulageàchaud,lorsdulaminaged'unfilmplastiquede3mil,vous
Rouleaux
Épaisseurdelapochette
Note(s)
120Vca,60Hz,300W
(2X80)160(2X125)250mic;US35mil
0,5mm
280W
Vitessedeplastification
FormatA4
CA220240V,50/60Hz,
épaisseur
Formatcartedecrédit(54x86mm)
34min
Modèle
Laminagemax
Réchauffer
SL288
230mm
Taillemaximaledelapochette
Tailleminimaledelapochette
Largeurd'entrée
2Rouleaux(griffeporteaccessoire)
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
Noted'utilisation
3
Machine Translated by Google
background
NOMDUCOMPOSANT
*Lesproduitstelsquelesspécifications,l'apparenceetlaconceptionsont
sousréservedemodificationsanspréavis.
Poidsnet(kg)
340*103*71
(LxlxH)(mm)
Dimensionsduproduit
Environ0,95
4
Machine Translated by Google
background
ALERTEDEBOURRAGEDESACHET
UTILISATIONDUFILMDELAMINAGE
etplacezledocumentàplastifieraucentredufilm.Maintenezlefilmde
plastificationà26mmduborddufilm.
Lespochettesenaluminiummincespeuventprovoquerunblocageàl'intérieur
del'appareil.Lefilmdeplastificationestscellésuruncôté.Ouvrezlefilmdeplastification
plastifieuse.
Veuillezmettrelecôtédufilmdeplastificationscellé(paslecôtéouvert)dans
Veuillezsélectionnerlataillecorrectedufilmdeplastificationenduit
(max.A4etmoins),épaisseur(max125mic),(min80mic),trop
conformémentaudocument.Utilisezuniquementdessacsenfilmdelatailleappropriée
UTILISER
l'entréepourdémarrerlaplastification.
5
Machine Translated by Google
background
6
LAMINAGEÀCHAUD
34minutes,latempératuredefonctionnementestatteinteetlevert
lecommutateurdemodechaudetfroid(modechaudlorsqu'ilestenfoncé),lorsque
3.Lemoteurd'entraînementdesrouleauxdetransportdémarre.Aprèsenviron
levoyants'allume.
2.Toutd'abord,allumez/éteignezl'interrupteurderrièrel'appareil.Ensuite,appuyezsur
"HOT",levoyantrouges'allume.
sortie.
1.Branchezlecordond'alimentationsurunepriseélectriquestandardfacilementaccessible.
4.Placezlesproduitsplastifiésdanslesacenfilmdemanièreàcequ'ilyaitune
distanced'environ2à6mmduborddufilmsurtouslescôtés.
leplastificateur,lecôtéfermédufilmdoitêtreinséréenpremier.
5.Insérezlefilmaveclestratifiédanslafented'insertionde
Machine Translated by Google
background
7
ENTRETIENETNETTOYAGE
Bourragedefilmtransparent
êtrecapablederéparerrapidementles
bourragesdefilm.1.Silefilmestbloqué,éteignezl'appareiletutilisezlelevier"ABS"
Cetteplastifieuseestéquipéedelafonction«ABSJamRelease»pour
Lesdépôtsetrésidusdecollesurlesrouleauxdetransportpeuventaffecter
êtreretirédelaplastifieuse,veuillezcontacternotrehotline.
avecunchiffonimbibédesavondouxetd'eauclaireDébrancheztoujoursl'alimentation
fois,commedécritdans«Entretienetnettoyage»,peutêtrenettoyé.4.Siles
bourragesdefilmserépètentousilebourragen'estplusbloqué,
3.Aprèscela,l'appareildevraprobablementêtrerépétéplusieursfois
répéterleprocessusplusieursfois,sinécessaire,leboîtierpeutêtrelavé
Stratifiéàpartirdelafented'insertiondelaplastifieuse.
lesrésidusd'adhésifsontemportésparlepapiersortant.
2.Tenezfermementleplastificateurettirezlefilmavecle
Pourcefaire,insérezunefeuilledepapierpliéedanslafented'insertion.
périodiquementaprèsutilisation.
surleAppuyezsurl'arrièredroitdel'appareilverslagauche.
lerésultatdulaminageParconséquent,lesrouleauxdetransportdoiventêtrenettoyés
Machine Translated by Google
background
8
solvantsouagentsnettoyantsagressifs.
avantdenettoyerl'appareilavecunchiffonhumide.Nepasutiliser
Dépannage
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiqueque
Éliminationcorrecte:
3.Assurezvousquelapochetteenaluminiumcontientjuste
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
Lefilmlaminén'estpas
1.Vérifiezlatailledusachetenaluminiumutilisé.
2.Utilisezuniquementdessacsenaluminiumdelataillespécifiée.
l'appareilchauffepluslongtemps.
2.Lorsquevousutilisezunfilmplusépais,veuillezlaisserle
Bourragedefilm
appareilsélectroniques.
complètement
L'appareilnerépondpas
améliorerlerésultatdelaplastification.
déchets,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
Erreur
1.Plastifiezànouveaulemêmefilmpour
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux.
Sil'erreurn'estpasrésolue,veuilleznouscontacter.
instructionssous«Nettoyagedufilm».
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
Leproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
Solutions
4.Pourdébloquerlebourrage,suivezles
InformationsFCC:
aétéinsérédansl'appareil.
Machine Translated by Google
background
9
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
lerécepteurestconnecté.
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
s'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
∙Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquel
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
dansuneinstallationrésidentielle.
laissezrefroidirlamachinependantaumoins15minutesaprès30minutesd'utilisation.Nejamais
trèschaud.Lecycledefonctionnementintermittentrecommandépourcettemachineest
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,le
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesde
Évitezdetoucherledessusdelamachinependantsonutilisation,carilpeutdevenir
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
approuvéparleparti.responsabledelaconformitépourraitannulerl'autorisationdel'utilisateur
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
neplacezpasd'objetssurlamachineenaucunecirconstance
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,et
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
mesuressuivantes.
lesdeuxconditionssuivantes:
sontconçuspourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisibles
30minutesalluméeset10minuteséteintes.Cependant,nousvousconseillonsdelaisser
unappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparuneouplusieursdes
autorisationd'exploiterleproduit.
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
IMPORTANT!
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
69,rueMainzerLandstr.,
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
60329FrancfortsurleMain.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BENUTZERHANDBUCH
LAMINIERMASCHINE
MODELL NR.: SL288
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
MODELL NR.: SL288
Laminiermaschine
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
1
Machine Translated by Google
background
Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder in der Nähe von Wasser verwenden.
Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem qualifizierten
Ingenieur, um eine Gefahr zu vermeiden.
8. Das Gerät sollte in der Nähe der Steckdose und der Steckdose installiert werden
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden
4. Führen Sie keine Metallgegenstände oder andere Fremdkörper wie
sollte leicht zugänglich sein.
Schmuck, Haare, Finger oder Kleidung in das Gerät gelangen.
Um das Risiko von Verletzungen oder Stromschlägen zu verringern, sind folgende Punkte zu beachten:
9. Laminieren Sie nur Papier oder Karton. Laminieren Sie keine ungewöhnlichen Gegenstände.
10. Bitte nicht mit den Händen in den Ein- und Auslass greifen und den Film nicht durchschieben.
1. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
5. Entfernen Sie vor dem Laminieren Büroklammern und Heftklammern.
2. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnisse bestimmt. Sie
6. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Stecker oder Netzkabel oder
Hand.
nach einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Gerätes
sollte eine Aufsicht und Einweisung in die Benutzung des Gerätes gegeben werden, durch
WARNUNG:
Beim Umgang mit der Maschine ist Vorsicht geboten.
11. Nichts in das Gerät sprühen oder schmieren.
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person.Das Laminiergerät wird sehr heiß in
3. Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren. Tauchen Sie das Netzteil nicht in
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch.
Benehmen.
2
Machine Translated by Google
background
2 Rollen (Blitzschuh)
Sie müssen es vorher einmal mit einem Stück Reinigungspapier reinigen.
280 mm/min 50 Hz; 340 mm/min 60 Hz
Beuteldicke
Laminiergeschwindigkeit
Einfahrtsbreite
Mindestbeutelgröße
230 mm
SL288
Maximale Beutelgröße
Sich warm laufen
Modell
Max Laminieren
Wechselstrom 220-240 V, 50/60 Hz,
Dicke
Kreditkartengröße (54 x 86 mm)
0,5 mm
280 W
120 V Wechselstrom, 60 Hz, 300 W
A4-Format
3 bis 4 Minuten
Bewertung(en)
Nach 10 Minuten Wärmeformung, wenn Sie eine 3mil Kunststofffolie laminieren,
Rollen
(2X80)160-(2X125)250ÿMikron;US 3-5ÿMillimeter
TECHNISCHE DATEN
Nutzungshinweis
3
Machine Translated by Google
background
KOMPONENTENNAME
*Produkte wie Spezifikationen, Aussehen und Design sind
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Nettogewicht (kg)
340*103*71
(L x B x H) (mm)
Technische Daten
Etwa 0,95
4
Machine Translated by Google
background
VERWENDUNG DER LAMINIERFOLIE
WARNUNG BEI BEUTELVERSCHLUSS
und legen Sie das zu laminierende Dokument mittig in die Folie. ÿ Halten Sie die
Laminierfolie 2-6mm vom Rand des
dünne Folientaschen können zu Verstopfungen im Geräteinneren führen. ÿ Die
Laminierfolie ist einseitig versiegelt. Öffnen Sie die Laminierfolie
Laminator.
entsprechend dem Dokument. Verwenden Sie nur Folienbeutel der richtigen Größe
(max. A4 und darunter), Dicke (max. 125 mic), (min. 80 mic), Zu
ÿ Bitte wählen Sie die richtige Größe der beschichteten Laminierfolie
VERWENDEN
der Eintrag zum Starten der Laminierung.
ÿ Legen Sie die versiegelte Laminierfolienseite (nicht die offene Seite) in
5
Machine Translated by Google
background
Nach ca. 3-4 Minuten ist die Betriebstemperatur erreicht und die grüne
der Heiß- und Kaltmodusschalter (Heißmodus wenn gedrückt), wenn
3. Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft an. Nach ca.
5. Schieben Sie die Folie samt Laminat in den Einschubschlitz des
2. Schalten Sie zunächst den Schalter hinter dem Gerät ein/aus. Drücken Sie dann
„HOT“, die rote Anzeige leuchtet.
Steckdose.
1. Stecken Sie das Netzkabel in eine leicht zugängliche Standardsteckdose.
Beim Laminiergerät muss zuerst die geschlossene Seite der Folie eingelegt werden.
4. Legen Sie die laminierte Ware in den Folienbeutel, so dass eine
Kontrollleuchte leuchtet.
Abstand von ca. 2-6mm zum Folienrand auf allen Seiten.
Heißlaminierung
6
Machine Translated by Google
background
Das Laminierergebnis Daher müssen die Transportrollen gereinigt werden
Filmstaus schnell beheben können. 1.
Wenn der Film blockiert ist, schalten Sie das Gerät aus und betätigen Sie den „ABS“-Hebel
Auf der rechten Geräterückseite nach links drücken.
regelmäßig nach Gebrauch.
Führen Sie hierzu ein gefaltetes Blatt Papier in den Einwurfschlitz ein.
2. Halten Sie das Laminiergerät fest und ziehen Sie die Folie mit dem
Laminieren Sie das Material aus dem Einschubschlitz des Laminators.
Klebstoffreste werden vom austretenden Papier weggetragen.
3. Danach muss das Gerät wahrscheinlich mehrere Male
Vorgang mehrmals wiederholen, bei Bedarf kann die Hülle gewaschen werden
mit einem milden Seifenlauge und klarem Wasser getränkten Tuch Ziehen Sie immer den Netzstecker.
mal, wie unter "Pflege und Reinigung" beschrieben, gereinigt werden. 4. Wenn die
Filmstaus wiederholt auftreten oder wenn der Stau nicht mehr auftritt, kann
aus dem Laminator gezogen werden, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
Dieses Laminiergerät ist mit der Funktion „ABS Jam Release“ ausgestattet, um
Ablagerungen und Klebstoffrückstände auf den Transportrollen können die
Filmstau beseitigen
PFLEGE UND REINIGUNG
7
Machine Translated by Google
background
in das Gerät eingelegt wurde.
Richtige Entsorgung:
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass die
vollständig
Das Produkt muss in der Europäischen Union getrennt entsorgt werden.
Lösungen
4. Um den Stau zu beheben, folgen Sie den
FCC-Informationen:
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Anweisungen unter „Löschen des Films“.
Wenn der Fehler nicht behoben ist, wenden Sie sich bitte an.
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Fehler
1. Laminieren Sie die gleiche Folie erneut auf
Gerät reagiert nicht
Verbessern Sie das Laminierergebnis.
Abfall, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
2. Bei Verwendung von dickeren Folien lassen Sie bitte die
Filmstau
2. Verwenden Sie nur Folienbeutel der angegebenen Größe.
elektronische Geräte.
Laminierte Folie ist nicht
1. Überprüfen Sie die Größe des verwendeten Folienbeutels.
3. Stellen Sie sicher, dass der Folienbeutel gerade
Gerät braucht länger zum Aufwärmen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Fehlerbehebung
bevor Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie
Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel.
8
Machine Translated by Google
background
WICHTIG!
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Wenn die Installation und Verwendung nicht gemäß den Anweisungen erfolgt, kann dies zu
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
der Receiver ist angeschlossen.
Berechtigung zum Betrieb des Produkts.
Das Produkt verursacht keine Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang.
Der Benutzer wird aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte
die folgenden beiden Bedingungen:
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bieten
Maßnahmen.
30 Minuten an und 10 Minuten aus. Wir empfehlen jedoch, die
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Stellen Sie unter keinen Umständen Gegenstände auf die Maschine.
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann zum Erlöschen der
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Ausrüstung!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts überprüft werden kann,
Berühren Sie die Oberseite der Maschine nicht, während sie in Betrieb ist, da sie
sehr heiß. Der empfohlene intermittierende Betriebszyklus für diese Maschine ist
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
in einer Wohnanlage.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Maschine nach 30 Minuten Gebrauch mindestens 15 Minuten abkühlen lassen. Niemals
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
9
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Vertreter der EG
UK REP
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALE D'USO
MACCHINA LAMINATRICE
MODELLO NUMERO: SL288
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO NUMERO: SL288
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Macchina laminatrice
1
Machine Translated by Google
background
2
10. Si prega di non mettere le mani nell'ingresso e nell'uscita e di non spingere la pellicola
2. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o prive di esperienza o conoscenza.
6. Non utilizzare l'apparecchio con una spina o un cavo di alimentazione danneggiati o
mano.
deve essere supervisionato e istruito sull'uso dell'apparecchio, tramite
dopo che l'apparecchio ha funzionato male o è stato danneggiato in qualche modo
11. Non spruzzare nulla nell'apparecchio lubrificarlo.
una persona responsabile della loro sicurezza. La plastificatrice diventerà molto calda in
maniera.
AVVERTIMENTO:
usare e maneggiare la macchina con cura.
7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico qualificato
Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il prodotto. La mancata
3. Proteggere dal rischio di pericoli elettrici. Non immergere l'alimentatore
Ingegnere per evitare un pericolo.
farlo potrebbe causare gravi lesioni.
il cavo, la spina o l'apparecchio in acqua o in altri liquidi, utilizzarli in prossimità dell'acqua.
8. L'apparecchio deve essere installato vicino alla presa di corrente e alla presa
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è sempre opportuno adottare le precauzioni di base
4. Non inserire oggetti metallici o altri corpi estranei come
dovrebbe essere facilmente accessibile.
da seguire per ridurre il rischio di lesioni o scosse elettriche, tra cui:
gioielli, capelli, dita o indumenti nell'apparecchio.
9. Laminare solo carta o cartone. Non plastificare oggetti insoliti.
1. Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa elettrica quando non lo si utilizza.
5. Rimuovere graffette e punti metallici prima di procedere alla plastificazione.
Machine Translated by Google
background
Riscaldamento
CA 220-240 V, 50/60 Hz,
spessore
Dimensioni carta di credito (54x86mm)
280W
0,5 mm
Formato A4
Valutazione(i)
(2X80)160-(2X125)250 micron;USA 3-5mil
3-4 minuti
120 V CA, 60 Hz, 300 W
280mm/min 50Hz; 340mm/min 60Hz
Dopo 10 minuti di stampaggio a caldo, quando si lamina una pellicola di plastica da 3mil,
Rulli
Spessore della busta
è necessario utilizzare un pezzo di carta detergente per pulirlo una volta in anticipo.
2 Rullo (slitta a caldo)
Velocità di laminazione
Larghezza di ingresso
Dimensioni minime della busta
SL288
230mm
Dimensione massima della busta
Modello
Laminazione massima
SPECIFICHE TECNICHE
Nota sull'utilizzo
3
Machine Translated by Google
background
soggetto a modifiche senza preavviso.
*Prodotti come specifiche, aspetto e design sono
NOME DEL COMPONENTE
Peso netto (kg)
Dimensioni: 340*103*71
(Lunghezza x Larghezza x Altezza)(mm)
Dimensioni del prodotto
Circa 0,95
4
Machine Translated by Google
background
UTILIZZO DEL FILM DI LAMINAZIONE
AVVISO DI INCEPPAMENTO DELLE BUSTE
e posizionare il documento da plastificare al centro della pellicola. ÿ Tenere la pellicola
di plastificazione a 2-6 mm di distanza dal bordo del
le tasche sottili di pellicola possono causare un blocco all'interno del dispositivo. ÿ
La pellicola di laminazione è sigillata su un lato. Aprire il laminato
plastificatrice.
ÿ Si prega di inserire il lato della pellicola di laminazione sigillata (non il lato aperto)
di conseguenza il documento. Utilizzare solo sacchetti di pellicola della dimensione corretta
(max.A4 e inferiore), Spessore (max 125mic), (min 80mic), Troppo
ÿ Selezionare la dimensione corretta della pellicola di laminazione rivestita
UTILIZZO
l'Ingresso per iniziare la laminazione.
5
Machine Translated by Google
background
3-4 minuti, la temperatura di esercizio è raggiunta e il verde
l'interruttore della modalità caldo e freddo (modalità caldo quando premuto), quando
3. Il motore di azionamento dei rulli di trasporto si avvia. Dopo circa
5. Inserire la pellicola insieme al laminato nella fessura di inserimento del
2. Innanzitutto, accendere/spegnere l'interruttore dietro il dispositivo. In secondo luogo, premere
"HOT", si accende la spia rossa.
presa.
1. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica standard facilmente accessibile
4. Posizionare i prodotti laminati nel sacchetto di pellicola in modo che ci sia un
nella plastificatrice, bisogna inserire prima il lato chiuso della pellicola.
la spia luminosa si accende.
distanza di circa 2-6 mm dal bordo della pellicola su tutti i lati.
LAMINAZIONE A CALDO
6
Machine Translated by Google
background
3. Dopo di che, il dispositivo dovrà probabilmente essere ripetuto più volte
procedere più volte per ripetere, se necessario, la custodia può essere lavata
volte, come descritto in "Cura e pulizia", può essere pulito. 4. Se gli inceppamenti della
pellicola si ripetono o se l'inceppamento non è più presente, è possibile
con un panno imbevuto di acqua pulita e sapone neutro Staccare sempre l'alimentazione
essere estratto dalla plastificatrice, contattare la nostra hotline.
Questa plastificatrice è dotata della funzione "ABS Jam Release" per
Depositi e residui di adesivo sui rulli di trasporto possono influire
essere in grado di risolvere rapidamente gli
inceppamenti della pellicola. 1. Se la pellicola è bloccata, spegnere l'apparecchio e utilizzare la leva "ABS"
il risultato della laminazione Pertanto, i rulli di trasporto devono essere puliti
sulla Premere la parte posteriore destra del dispositivo verso sinistra.
periodicamente dopo l'uso.
2. Tenere saldamente la plastificatrice e tirare la pellicola insieme con la
Per fare ciò, inserire un foglio di carta piegato nella fessura di inserimento.
Laminare dall'apposito slot della plastificatrice.
il residuo adesivo viene portato via dalla carta emergente.
CURA E PULIZIA
MARMELLATA DI PELLICOLA TRASPARENTE
7
Machine Translated by Google
background
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Il dispositivo non risponde
migliorare il risultato della laminazione.
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Marmellata di film
2. Quando si utilizza una pellicola più spessa, lasciare che il
dispositivi elettronici.
1. Controllare la dimensione della busta di alluminio utilizzata.
il dispositivo si riscalda più a lungo.
La pellicola laminata non è
2. Utilizzare solo sacchetti di alluminio delle dimensioni specificate.
Smaltimento corretto:
completamente
3. Assicurarsi che la busta di alluminio sia appena
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
Informazioni FCC:
è stato inserito nel dispositivo.
Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
Soluzioni
4. Per sbloccare l'inceppamento, seguire le istruzioni
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo
Se l'errore non viene risolto, contattare.
istruzioni in "Come cancellare la pellicola".
si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
Errore
1. Laminare nuovamente la stessa pellicola per
solventi o detergenti aggressivi.
spina prima di pulire il dispositivo con un panno umido. Non utilizzare
Risoluzione dei problemi
8
Machine Translated by Google
background
IMPORTANTE!
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
il ricevitore è connesso.
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
in un'installazione residenziale.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
macchina si raffreddi per almeno 15 minuti dopo 30 minuti di utilizzo. Non
molto caldo. Il ciclo di funzionamento intermittente consigliato per questa macchina è
ricezione, che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, il
Evitare di toccare la parte superiore della macchina mentre è in uso, poiché potrebbe diventare
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'utente
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
posizionare oggetti sopra la macchina in nessuna circostanza
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
le due condizioni seguenti:
sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose
seguenti misure.
30 minuti acceso e 10 minuti spento. Tuttavia, consigliamo di consentire
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti
l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
autorità di utilizzare il prodotto.
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
9
Machine Translated by Google
background
Via Magonza 69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Francoforte sul Meno.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALDELUSUARIO
MAQUINALAMINADORA
NÚMERODEMODELO:SL288
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
NÚMERODEMODELO:SL288
Maquinalaminadora
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google
background
2
1.Desenchufesiempreelaparatocuandonoestéenuso.
5.Retirelosclipsylasgrapasantesdelaminar.
2.Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonasconcapacidadesfísicas,sensoriales
omentalesreducidasoconfaltadeexperienciaoconocimientos.
6.Noutiliceelaparatoconunenchufeouncabledealimentacióndañadoso
mano.
Sedebeproporcionarsupervisióneinstrucciónenelusodelaparato,por
despuésdequeelaparatohayafuncionadomalosehayadañadodealgunamanera
11.Norocíenadasobreelaparatonilolubrique.
ADVERTENCIA:
unapersonaresponsabledesuseguridad.Lalaminadorasecalentarámuchoen
Sedebetenercuidadoyutilizaciónalmanipularlamáquina.
manera.
3.Protéjasecontraelriesgodepeligroseléctricos.Nosumerjaelcabledealimentación
Leaatentamenteestemanualantesdeutilizarelproducto.Sinosecumpleconlasinstrucciones,
7.Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporuntécnicocalificado.
Hacerlopodríaprovocarlesionesgraves.
cable,enchufeoaparatoenaguauotroslíquidos,niloutilicecercadelagua.
Ingenieroparaevitarunpeligro.
8.Elaparatodebeinstalarsecercadelatomadecorrienteydelenchufe.
Alutilizaraparatoseléctricos,siempresedebentomarprecaucionesbásicas:
4.Noinserteningúnobjetometáliconiningúnotroobjetoextrañocomo
Debeserdefácilacceso.
joyas,cabello,dedosoropadentrodelaparato.
9.Plastifiqueúnicamentepapelocartón.Noplastifiqueobjetosinusuales.
seguirseparareducirelriesgodelesionesodescargaseléctricas,incluyendolosiguiente:
10.Nocoloquelasmanosenlaentradanienlasalidaynoempujelapelícula.
Machine Translated by Google
background
Modelo
Laminadomáximo
CA220240V,50/60Hz,
espesor
Tamañodetarjetadecrédito(54x86mm)
280W
0,5mm
TamañoA4
120VCA,60Hz,300W
Calificación(es)
(2X80)160(2X125)250micras;35milEE.UU.
34minutos
Despuésde10minutosdemoldeadoporcalor,allaminarunapelículadeplásticode3milésimasdepulgada,
Rodillos
280mm/min50Hz;340mm/min60Hz
Esnecesarioutilizaruntrozodepapeldelimpiezaparalimpiarlounavezporadelantado.
2rodillos(zapata)
Grosordelabolsa
Velocidaddelaminación
Anchodeentrada
Tamañomínimodelabolsa
230mm
Tamañomáximodelabolsa
SL288
Calentamiento
Notadeuso
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
3
Machine Translated by Google
background
Sujetoamodificacionessinprevioaviso.
*Productoscomoespecificaciones,aparienciaydiseñoson
NOMBREDELCOMPONENTE
Pesoneto(kg)
340*103*71
(LargoxAnchoxAlto)(mm)
Dimensionesdelproducto
Aproximadamente0,95
4
Machine Translated by Google
background
5
ycoloqueeldocumentoalaminarcentradoenlapelícula.Mantengalapelículade
laminacióna26mmdelbordedela
Lasbolsasdepapeldealuminiodelgadaspuedenprovocarunbloqueoenelinterior
deldispositivo.Lapelículadelaminaciónestáselladaenunlado.Abralapelículadelaminación.
laminadora.
Deacuerdoconeldocumento.Utiliceúnicamentebolsasdepelículadeltamañocorrecto.
(máximoA4ymenos),Grosor(máximo125micras),(mín.80micras),Demasiado
Seleccioneeltamañocorrectodelapelículalaminadarevestida
USAR
Coloqueelladodelapelículalaminadasellada(noelladoabierto)
Laentradaparainiciarlalaminación.
USODELFILMLAMINADOR
ALERTADEBOLSAATASCADA
Machine Translated by Google
background
6
LAMINACIÓNENCALIENTE
34minutos,sealcanzalatemperaturadefuncionamientoyelverde
elinterruptordemodocalienteyfrío(modocalientecuandosepresiona),cuando
3.Elmotordeaccionamientodelosrodillosdetransporteseponeenmarcha.Despuésdeaproximadamente
4.Coloquelosproductoslaminadosenlabolsadepelículademaneraquehayauna
2.Enprimerlugar,enciendaoapagueelinterruptorqueseencuentradetrásdeldispositivo.Ensegundolugar,presione
"HOT",elindicadorrojoseenciende.
salida.
1.Conecteelcabledealimentaciónaunatomaeléctricaestándardefácilacceso.
5.Insertelapelículajuntoconellaminadoenlaranuradeinserciónde
Enlalaminadora,sedebeinsertarprimeroelladocerradodelapelícula.
distanciadealrededorde26mmdesdeelbordedelapelículaentodosloslados.
Lalámparaindicadoraseenciende.
Machine Translated by Google
background
7
ATASCODEPELÍCULATRANSPARENTE
CUIDADOYLIMPIEZA
Laminardesdelaranuradeinsercióndelalaminadora.
Losrestosdeadhesivosonarrastradosporelpapelquesale.
3.Despuésdeeso,probablementehabráquerepetireldispositivovariasveces.
Repetirelprocesovariasveces,siesnecesario,sepuedelavarelestuche.
4.Silosatascosdepelículaserepitenosielatascoyanoseproduce,sepuedelimpiar
elatasco.
conunpañosuavehumedecidoconaguayjabónlimpio.Desconectesiemprelaalimentación.
serretiradodelalaminadora,porfavorcontacteconnuestralíneadirecta.
Estalaminadoraestáequipadaconlafunción"ABSJamRelease"para
Losdepósitosyresiduosdeadhesivoenlosrodillosdetransportepuedenafectar
podersolucionarrápidamentelosatascos
depelícula.1.Silapelículaestábloqueada,apagueeldispositivoyutilicelapalanca"ABS"
ElresultadodelalaminaciónPorlotanto,losrodillosdetransportedebenlimpiarse.
enelPresionelapartetraseraderechadeldispositivohacialaizquierda.
Periódicamentedespuésdeluso.
Paraello,inserteunahojadepapeldobladaenlaranuradeinserción.
2.Sujetefirmementelalaminadoraytiredelapelículajuntoconla
Machine Translated by Google
background
8
disolventesoagentesdelimpiezaagresivos.
enchufeantesdelimpiareldispositivoconunpañohúmedo.Noutilice
Solucióndeproblemas
Error
1.Laminarnuevamentelamismapelículapara
Eldispositivonoresponde
mejorarelresultadodelalaminación.
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosy
Mermeladadecine
2.Cuandoutiliceunapelículamásgruesa,dejequeel
dispositivoselectronicos.
2.Utiliceúnicamentebolsasdealuminiodeltamañoespecificado.
1.Verifiqueeltamañodelabolsadealuminioutilizada.
Eldispositivotardamásencalentarse.
Lapelículalaminadanoes
3.Asegúresedequelabolsadealuminioestérecién
Eliminacióncorrecta:
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
completamente
sehainsertadoeneldispositivo.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
InformacióndelaFCC:
Soluciones
4.Paraliberarelatasco,sigalasinstrucciones
EsteproductorequierelarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
instruccionesen"Limpiezadelapelícula".
seaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Sielerrornoseresuelve,porfavorcontáctenos.
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
Machine Translated by Google
background
9
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoexpresamente
interferenciasperjudicialesparalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
Elreceptorestáconectado.
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
Sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
enunainstalaciónresidencial.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Dejequelamáquinaseenfríedurantealmenos15minutosdespuésde30minutosdeuso.Nunca
Muycaliente.Serecomiendaelciclodefuncionamientointermitentedeestamáquina.
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,la
Evitetocarlapartesuperiordelamáquinamientrasestéenuso,yaquepuedevolverse
¡equipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímites
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlagarantíadelusuario.
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Nocoloqueobjetossobrelamáquinabajoningunacircunstancia.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
lasdoscondicionessiguientes:
Estándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas.
siguientesmedidas.
30minutosdeencendidoy10minutosdeapagado.Sinembargo,recomendamosdejarqueel
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
undispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímites
Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelossiguientesmétodos:
autoridadparaoperarelproducto.
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
¡IMPORTANTE!
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
CalleMainzLandstr.69,
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
60329FráncfortdelMeno.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MASZYNA LAMINUJĄCA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
NR MODELU: SL288
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
NR MODELU: SL288
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Maszyna do laminowania
1
Machine Translated by Google
background
2
OSTRZEŻENIE:
Należy zachować ostrożność i ostrożność podczas obchodzenia się z maszyną.
osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Laminator będzie bardzo gorący w
3. Chroń się przed ryzykiem zagrożeń elektrycznych. Nie zanurzaj zasilania
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję. Nieprzestrzeganie
sposób.
7. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić przy pomocy wykwalifikowanego fachowca.
Inżynier w celu uniknięcia zagrożenia.
2. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające doświadczenia lub wiedzy.
6. Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną wtyczką lub przewodem zasilającym.
ręka.
po awarii lub uszkodzeniu urządzenia w niektórych przypadkach
należy zapewnić nadzór i instruktaż w zakresie korzystania z urządzenia,
11. Nie rozpylaj niczego wewnątrz urządzenia ani go nie smaruj.
biżuterii, włosów, palców lub ubrań do urządzenia.
Aby zminimalizować ryzyko obrażeń ciała lub porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać następujących zasad:
9. Laminuj tylko papier lub tekturę. Nie laminuj nietypowych przedmiotów.
10. Proszę nie wkładać rąk do wejścia i wyjścia oraz nie naciskać folii.
1. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy z niego nie korzystasz.
5. Przed laminowaniem usuń spinacze i zszywki.
przewodu, wtyczki lub urządzenia w wodzie lub innych płynach, lub używać w pobliżu wody.
niestosowanie się do tego zalecenia może skutkować poważnymi obrażeniami.
8. Urządzenie należy zainstalować w pobliżu gniazdka sieciowego i wtyczki.
powinny być łatwo dostępne.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze zachowywać podstawowe środki ostrożności.
4. Nie wkładaj żadnych metalowych ani innych obcych przedmiotów, takich jak
Machine Translated by Google
background
120 V prądu przemiennego, 60 Hz, 300 W
3-4 minuty
Ocena(y)
Po 10 minutach formowania termicznego podczas laminowania folii plastikowej o grubości 3 mil
Rolki
(2X80)160-(2X125)250mic;US 3-5mil
280 mm/min 50 Hz; 340 mm/min 60 Hz
Grubość woreczka
Prąd zmienny 220-240 V, 50/60 Hz,
grubość
Rozmiar karty kredytowej (54x86mm)
0,5 mm
280 W
Format A4
230 mm
SL288
Maksymalny rozmiar saszetki
Rozgrzewka
Model
Maksymalna laminacja
2 Rolka (gorąca stopka)
należy wcześniej wyczyścić go za pomocą kawałka papieru czyszczącego.
Prędkość laminowania
Minimalny rozmiar saszetki
Szerokość wejścia
Uwaga dotycząca użytkowania
DANE TECHNICZNE
3
Machine Translated by Google
background
Zastrzega się możliwość zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
*Produkty takie jak specyfikacje, wygląd i projekt
NAZWA SKŁADNIKA
Masa netto (kg)
340*103*71
(Dł. x Szer. x Wys.) (mm)
Wymiary produktu
Około 0,95
4
Machine Translated by Google
background
ZASTOSOWANIE FOLII LAMINUJĄCEJ
ALARM ZACIĘCIA WORECZKA
i umieść dokument przeznaczony do laminowania centralnie w folii.
Folię do laminowania należy trzymać w odległości 2–6 mm od krawędzi
cienkie kieszenie foliowe mogą powodować zablokowanie wewnątrz
urządzenia. Folia laminująca jest uszczelniona z jednej strony. Otwórz laminat
laminator.
Proszę umieścić zaklejoną stronę folii laminującej (nie otwartą stronę)
zgodnie z dokumentem. Używaj tylko toreb foliowych o odpowiednim rozmiarze
(maks. A4 i mniejsze), grubość (maks. 125 mic), (min. 80 mic), zbyt
Proszę wybrać właściwy rozmiar folii laminującej powlekanej
UŻYWAĆ
Wejście umożliwiające rozpoczęcie laminowania.
5
Machine Translated by Google
background
Po 3-4 minutach temperatura robocza zostanie osiągnięta, a zielony
przełącznik trybu ciepłego i zimnego (tryb gorący po naciśnięciu), gdy
3. Silnik napędowy rolek transportowych uruchamia się. Po około
Zapala się kontrolka.
2. Najpierw włącz/wyłącz przełącznik za urządzeniem. Po drugie, naciśnij
„GORĄCO”, zapala się czerwona kontrolka.
wylot.
1. Podłącz przewód zasilający do łatwo dostępnego standardowego gniazdka elektrycznego.
4. Umieść zalaminowane produkty w worku foliowym tak, aby była zachowana
odległość około 2-6 mm od krawędzi filmu ze wszystkich stron.
W przypadku laminatora najpierw należy włożyć zamkniętą stronę folii.
5. Włóż folię wraz z laminatem do szczeliny wsuwania
LAMINOWANIE NA GORĄCO
6
Machine Translated by Google
background
zostać wyciągnięty z laminatora, prosimy o kontakt z naszą infolinią.
Laminator ten jest wyposażony w funkcję „ABS Jam Release”, która umożliwia:
Osady i resztki kleju na rolkach transportowych mogą mieć wpływ
3. Następnie prawdopodobnie konieczne będzie powtórzenie czynności urządzenia jeszcze kilka razy
proces należy powtórzyć kilka razy, w razie potrzeby obudowę można prać
łagodnym mydłem i czystą wodą z dodatkiem szmatki Zawsze odłączaj zasilanie
razy, jak opisano w części „Pielęgnacja i czyszczenie”. 4. Jeśli zacięcia folii
powtarzają się lub zacięcie nie występuje już,
Aby to zrobić, włóż złożoną kartkę papieru do szczeliny wsuwania.
2. Mocno przytrzymaj laminator i ściągnij folię za pomocą
Laminuj, korzystając ze szczeliny wejściowej laminatora.
Pozostałości kleju usuwane przez powstający papier.
wynik laminowania Dlatego rolki transportowe należy czyścić
możliwość szybkiego usuwania zacięć
filmu. 1. Jeżeli film jest zablokowany, wyłącz urządzenie i użyj dźwigni „ABS”
Naciśnij prawą tylną część urządzenia w lewą stronę.
okresowo po użyciu.
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE
PRZECZYŚĆ ZAKŁÓCENIE FOLII
7
Machine Translated by Google
background
2. Używaj wyłącznie torebek foliowych o podanych wymiarach.
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
Folia laminowana nie jest
1. Sprawdź rozmiar użytej torebki foliowej.
3. Upewnij się, że woreczek foliowy został właśnie zamknięty.
urządzenie nagrzewa się dłużej.
Produkt ten podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
Prawidłowa utylizacja:
całkowicie
Urządzenie nie odpowiada
poprawić efekt laminowania.
odpadami, ale należy je oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
2. W przypadku stosowania grubszej folii, należy pozostawić
Dżem filmowy
urządzenia elektroniczne.
instrukcje w części „Oczyszczanie folii”.
Jeśli błąd nie ustąpi, prosimy o kontakt.
dotyczy produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
Błąd
1. Ponownie zalaminuj samą folię, aby
został włożony do urządzenia.
Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
Informacje FCC:
produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
Rozwiązania
4. Aby usunąć zacięcie, postępuj zgodnie z
rozpuszczalników i agresywnych środków czyszczących.
wtyczkę przed czyszczeniem urządzenia wilgotną szmatką. Nie używaj
Rozwiązywanie problemów
8
Machine Translated by Google
background
WAŻNY!
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej,
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
w żadnym wypadku nie umieszczaj przedmiotów na górze maszyny
następujące dwa warunki:
zaprojektowane tak, aby zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami
następujące środki.
30 minut włączonych i 10 minut wyłączonych. Zalecamy jednak, aby pozwolić
upoważnienie do obsługi produktu.
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub więcej z następujących sposobów:
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie wyraźnie zabronione.
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
Odbiornik jest podłączony.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
jeśli nie zostanie zainstalowany i użyty zgodnie z instrukcją, może spowodować
bardzo gorący. Zalecany jest cykl pracy przerywanej dla tej maszyny
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
w instalacji mieszkaniowej.
maszynę do ostygnięcia przez co najmniej 15 minut po 30 minutach użytkowania. Nigdy
sprzęt!
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami
odbiór, który można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie produktu,
Unikaj dotykania górnej części urządzenia podczas jego użytkowania, ponieważ może to spowodować
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić prawa użytkownika
9
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt nad Menem.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LAMINATORMACHINE
MODELNUMMER: SL288
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
1
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODELNUMMER: SL288
Lamineermachine
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google
background
2
Als u dit toch doet, kan dit ernstig letsel tot gevolg hebben.
7. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een gekwalificeerde vakman.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Als u dit niet doet,
3. Bescherm tegen het risico van elektrische gevaren. Dompel de stroomkabel niet onder
wijze.
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De lamineermachine wordt erg heet in
WAARSCHUWING:
Bij het hanteren van de machine dient men voorzichtig en met zorg te werk te gaan.
Ingenieur om gevaar te voorkomen.
moet toezicht en instructie krijgen in het gebruik van het apparaat, door
nadat het apparaat defect is geraakt of op een of andere manier beschadigd is geraakt
8. Het apparaat moet in de buurt van het stopcontact worden geïnstalleerd en het stopcontact moet worden aangesloten op de stroomvoorziening.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis. Zij
6. Gebruik het apparaat niet met een beschadigde stekker of een beschadigd netsnoer of
hand.
11. Spuit niets in het apparaat en smeer het niet.
1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
5. Verwijder paperclips en nietjes voordat u gaat lamineren.
10. Steek uw handen niet in de ingang en uitgang en duw de film niet door.
gevolgd om het risico op letsel of elektrische schokken te verminderen, waaronder het volgende:
9. Lamineer alleen papier of karton. Lamineer geen ongebruikelijke objecten.
sieraden, haar, vingers of kleding in het apparaat stoppen.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen
4. Steek geen metalen voorwerpen of andere vreemde voorwerpen in het apparaat, zoals
moet gemakkelijk toegankelijk zijn.
snoer, stekker of apparaat in water of andere vloeistoffen, of in de buurt van water gebruiken.
Machine Translated by Google
background
U moet het eerst een keer schoonmaken met een stukje schoonmaakpapier.
280 mm/min. 50 Hz; 340 mm/min. 60 Hz
Na 10 minuten warmtevormen, wanneer u een 3mil plastic folie lamineert,
Rollen
(2X80)160-(2X125)250mic;VS 3-5mil
Beoordeling(en)
120V wisselstroom, 60Hz, 300W
Zakdikte
Lamineringssnelheid
280W
0,5 mm
A4-formaat
Wisselstroom 220-240V, 50/60Hz,
dikte
Creditcardformaat (54x86mm)
3-4 minuten
Model
Max lamineren
Opwarmen
SL288
Maximale zakgrootte
230mm
Ingangsbreedte
Minimale zakgrootte
2 Roller (flitsschoen)
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Gebruiksnotitie
3
Machine Translated by Google
background
Onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
*Producten zoals specificaties, uiterlijk en ontwerp zijn
COMPONENTNAAM
Nettogewicht (kg)
340*103*71
(LxBxH)(mm)
Productafmetingen
Ongeveer 0,95
4
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING VOOR JAM IN ZAKKEN
GEBRUIK VAN DE LAMINATIEFILM
en plaats het te lamineren document centraal in de film. ÿ Houd de lamineerfilm 2-6
mm van de rand van de
(max. A4 en kleiner), Dikte (max. 125 mic), (min. 80 mic), Te
lamineerapparaat.
overeenkomstig het document. Gebruik alleen foliezakken van de juiste maat
dunne foliezakken kunnen een verstopping in het apparaat veroorzaken. ÿ De
lamineerfolie is aan één kant verzegeld. Open het laminaat
ÿ Selecteer de juiste maat van de gecoate lamineerfolie
GEBRUIK
ÿ Plaats de verzegelde lamineerfoliezijde (niet de open zijde) in
De ingang om het lamineren te starten.
5
Machine Translated by Google
background
3. De aandrijfmotor voor de transportrollen start. Na ongeveer
"HOT", het rode lampje licht op.
3-4 minuten, de bedrijfstemperatuur is bereikt en het groene
indicatielampje brandt.
2. Zet eerst de schakelaar achter het apparaat aan/uit. Druk vervolgens op
de schakelaar voor de warme en koude modus (warme modus wanneer ingedrukt), wanneer
stopcontact.
1. Sluit het netsnoer aan op een gemakkelijk toegankelijk standaard stopcontact.
4. Plaats de gelamineerde goederen in de foliezak, zodat er een
afstand van ongeveer 2-6 mm vanaf de rand van de film aan alle kanten.
5. Plaats de folie samen met het laminaat in de invoergleuf van
De lamineermachine plaatst de gesloten zijde van de folie eerst.
WARM LAMINEREN
6
Machine Translated by Google
background
snel filmstoringen kunnen verhelpen. 1. Als
de film geblokkeerd is, schakelt u het apparaat uit en gebruikt u de "ABS"-hendel
Deze lamineermachine is uitgerust met de "ABS Jam Release"-functie om
Afzettingen en lijmresten op de transportrollen kunnen van invloed zijn
uit de lamineermachine worden getrokken, neem dan contact op met onze hotline.
keer, zoals beschreven onder "Onderhoud en reiniging", kan worden gereinigd. 4. Als de
filmstoringen zich herhalen of als de storing niet meer vastzit, kan
met een milde zeep en een doek die is gedrenkt in helder water. Trek altijd de stekker uit het stopcontact.
3. Daarna zal het apparaat waarschijnlijk nog een aantal keer herhaald moeten worden
proces meerdere malen herhalen, indien nodig kan de behuizing worden gewassen
Plaats het lamineerpapier via de invoergleuf van het lamineerapparaat.
lijmresten worden door het opkomende papier meegenomen. De
2. Houd de lamineermachine stevig vast en trek de film samen met de
Om dit te doen, plaatst u een gevouwen vel papier in de invoergleuf.
Druk de rechterachterkant van het apparaat naar links.
periodiek na gebruik.
het lamineringsresultaat Daarom moeten de transportrollen worden gereinigd
ZORG EN REINIGING
HELDERE FILMSTROOM
7
Machine Translated by Google
background
Correcte verwijdering:
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat de
3. Zorg ervoor dat het foliezakje net
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
apparaat langer opwarmen.
1. Controleer de grootte van het gebruikte foliezakje.
2. Gebruik alleen aluminiumfoliezakken van het aangegeven formaat.
Gelamineerde folie is niet
volledig
Filmstoring
2. Laat bij gebruik van dikkere folie de
elektronische apparaten.
Apparaat reageert niet
het lamineringsresultaat verbeteren.
afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht.
FCC-informatie:
Fout
1. Lamineer dezelfde film nogmaals om
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
Als de fout niet is opgelost, neem dan contact op.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
instructies onder "Film wissen".
Oplossingen
4. Om de blokkade te verhelpen, volgt u de
product vereist aparte afvalinzameling in de Europese Unie. Dit
in het apparaat zijn geplaatst.
oplosmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen.
stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt met een vochtige doek. Gebruik het niet
Probleemoplossing
8
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJK!
zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
de volgende twee voorwaarden:
volgende maatregelen.
30 minuten aan en 10 minuten uit. Wij adviseren echter om de
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Plaats onder geen enkele omstandigheid voorwerpen op de machine
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
een digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten
De gebruiker wordt aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
De ontvanger is aangesloten.
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
bevoegdheid om het product te bedienen.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
in een residentiële installatie.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Laat het apparaat na 30 minuten gebruik minimaal 15 minuten afkoelen. Nooit
erg heet. Er wordt een intermitterende bedrijfscyclus voor deze machine aanbevolen
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit leiden tot
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, kan de gebruikersrechten ongeldig verklaren
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, de
Raak de bovenkant van de machine niet aan terwijl deze in gebruik is, omdat deze anders kan ontploffen.
apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor
9
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Kantoor 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
EC-REP
VK REP
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ANVÄNDARMANUAL
LAMINATORMASKIN
MODELLNR: SL288
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MODELLNR: SL288
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Lamineringsmaskin
1
Machine Translated by Google
background
bör ges tillsyn och instruktioner i användningen av apparaten, av
smycken, hår, fingrar eller kläder i apparaten.
följs för att minska risken för skada eller elektriska stötar, inklusive följande:
efter att apparaten har fungerat fel eller blivit skadad i vissa
9. Laminera endast papper eller kartong. Laminera inte ovanliga föremål.
10. Snälla, lägg inte händerna i entrén och utloppet och tryck inte filmen
1. Koppla alltid ur apparaten när den inte används.
5. Ta bort gem och häftklamrar före laminering.
sladd, stickpropp eller apparat i vatten eller andra vätskor, eller använd nära vatten.
om du gör det kan det leda till allvarliga skador.
8. Apparaten ska installeras nära uttaget och uttaget
11. Spraya inte in något i eller smörj apparaten.
När du använder elektriska apparater bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid vara
4. Sätt inte in några metallföremål eller andra främmande föremål som t.ex
ska vara lättillgänglig.
VARNING:
användning och försiktighet bör iakttas vid hantering av maskinen.
sätt.
en person som ansvarar för deras säkerhet. Lamineringsmaskinen kommer att bli väldigt varm i
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Underlåtenhet att
3. Skydda mot risken för elektriska faror. Sänk inte ner kraften
7. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av en kvalificerad
Ingenjör för att undvika fara.
2. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist erfarenhet eller kunskap. De
6. Använd inte apparaten med en skadad kontakt eller nätsladd eller
hand.
2
Machine Translated by Google
background
3
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Användningsanmärkning
280W
230 mm
SL288
0,5 mm
Max storlek påsen
Uppvärmning
Modell
Max laminering
2 Roller (varmsko)
måste använda en bit rengöringspapper för att rengöra den en gång i förväg.
Lamineringshastighet
A4 storlek
Ingångsbredd
Min påsestorlek
120Vac, 60Hz, 300W
(2X80)160-(2X125)250mic;US 3-5mil
Betyg(er)
Efter 10 minuters värmeformning, vid laminering av en 3mil plastfilm, kan du
Rullar
280 mm/min 50 Hz; 340mm/min 60Hz
Påsens tjocklek
3-4 min
AC 220-240V, 50/60Hz,
tjocklek
Kreditkortsstorlek (54x86mm)
Machine Translated by Google
background
4
Nettovikt (kg)
Cirka 0,95
(LxBxH)(mm)
Produktens mått
340*103*71
kan ändras utan föregående meddelande.
*Produkter som specifikationer, utseende och design är
KOMPONENTNAMN
Machine Translated by Google
background
POUCH JAM ALERT
ANVÄNDNING AV LAMINERINGSFILMEN
och placera dokumentet som ska lamineras centralt i filmen. ÿ Håll
lamineringsfilmen 2-6 mm bort från kanten av laminatet
(max.A4 och lägre), Tjocklek (max 125 mic), (min 80 mic), för
laminator.
ÿ Vänligen sätt in den förseglade lamineringsfilmssidan (inte den öppna sidan).
följaktligen dokumentet. Använd endast filmpåsar av rätt storlek
tunna foliefickor kan orsaka blockering inuti enheten. ÿ
Lamineringsfilmen är förseglad ena sidan. Öppna laminatet
ÿ Välj rätt storlek den belagda lamineringsfilmen
ANVÄNDA
posten för att starta laminering.
5
Machine Translated by Google
background
3. Drivmotorn för transportrullarna startar. Efter ca
"HOT", den röda indikatorn tänds.
3-4 minuter är driftstemperaturen uppnådd och grön
laminatorn måste den stängda sidan av filmen sättas in först.
2. Slå först på/av strömbrytaren bakom enheten. För det andra, tryck
omkopplaren för varmt och kallt läge (Varmt läge när den trycks ned), när
utlopp.
1. Anslut nätsladden till en lättillgänglig standardel
5. Sätt in filmen tillsammans med laminatet i insättningsspåret
avstånd cirka 2-6 mm från filmkanten alla sidor.
indikatorlampan tänds.
4. Lägg de laminerade varorna i filmpåsen att det finns en
HET LAMINERING
6
Machine Translated by Google
background
gånger, som beskrivs under "Skötsel och rengöring ", kan rengöras. 4. Om
filmstoppet upprepas eller om det inte längre fastnar kan
För att göra detta, sätt in ett vikt pappersark i inmatningsfacket. De
2. Håll laminatorn stadigt och dra ihop filmen med
med en mild tvål och en trasa som blötläggs med rent vatten Dra alltid i strömmen
Laminera från insättningsspåret laminatorn.
limrester förs bort av det framväxande papperet. De
lamineringsresultatet Därför måste transportrullarna rengöras
snabbt kunna fixa filmstopp. 1. Om
filmen är blockerad, stäng av enheten och använd "ABS"-spaken
Tryck enhetens högra baksida åt vänster.
periodvis efter användning kommer.
dras ut ur laminatorn, kontakta vår hotline.
Denna laminator är utrustad med funktionen "ABS Jam Release" för att
Avlagringar och limrester transportrullarna kan påverka
3. Därefter kommer enheten förmodligen att behöva upprepas flera
bearbeta flera gånger för att upprepa, om det behövs kan fodralet tvättas
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
RÖDA FILMJAMM
7
Machine Translated by Google
background
Filmjam
instruktioner under "Rensa filmen".
Om felet inte är löst, vänligen kontakta.
2. När du använder tjockare film, vänligen låt
gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska
Fel
1. Laminera samma film igen till
satts in i enheten.
Symbolen som visar en soptunna hjul anger att
elektroniska apparater.
FCC-information:
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
Lösningar
4. Följ anvisningarna för att lösa papperstrasslet
Produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta
2. Använd endast foliepåsar av angiven storlek.
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
enheten värms upp längre.
1. Kontrollera storleken foliepåsen som används.
3. Se till att foliepåsen har precis
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Korrekt avfallshantering:
Laminerad film är det inte
helt
Enheten svarar inte
förbättra lamineringsresultatet.
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av el och
lösningsmedel eller aggressiva rengöringsmedel.
pluggen innan du rengör enheten med en fuktig trasa. Använd inte
Felsökning
8
Machine Translated by Google
background
VIKTIG!
väldigt varmt. Det rekommenderade intermittenta driftcykeln för denna maskin är
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
i en bostadsanläggning.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
maskinen för att svalna i minst 15 minuter efter 30 minuters användning. Aldrig
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
godkänd av parten.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om detta
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
utrustning!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och produkten
Undvik att röra vid toppen av maskinen när den används, eftersom det kan bli
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning
följande två villkor:
följande åtgärder.
30 minuter och 10 minuter av. Vi rekommenderar dock att du tillåter
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
placera föremål ovanpå maskinen under alla omständigheter
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen
mottagaren är ansluten.
produkten orsakar skadliga störningar radio eller TV
behörighet att använda produkten.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa gränser
användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
9
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
EC REP
UK REP
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Laminator

Vevor SL288 Questions and Answers