Fellowes SOLA A4 Laminator Fast Warm Up and Auto Shut Off Ideal

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SOLA A4 photo

Installation Instruction

This is the main product document for model SOLA A4.

The file format is pdf, 79 pages, you can download this manual here .

background
Personal LaminatorPersonal Laminator
background
CONTENTS
LOCATION OF CONTROLS 3
ENGLISH 4-6
FRANCAIS 7-9
ESPAÑOL 10-12
DEUTSCH 13-15
ITALIANO 16-18
NEDERLANDS 19-21
SVENSKA 22-24
DANSK 25-27
SUOMI 28-30
NORSK 31-33
POLSKI 34-36
РУССКИЙ 37-39
EΛΛΗΝΙΚΑ 40-42
TÜRKÇE 43-45
ČESKY 46-48
SLOVENSKY 49-51
MAGYAR 52-54
PORTUGUÊS 55-57
БЪЛГАРСКИ 58-60
ROMÂNĂ 61-63
HRVATSKI 64-66
SLOVENČINA 67-69
SRPSKI 70-72
73-75
76-78
Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes de usar la
máquina.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Primo dell’uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni.
Lees deze instructies zorgvuldig door
voordat u de machine in gebruik neemt.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Læs venligst denne vejledning før
anvendelse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Przed użyciem proszę zapoznać się z niniejszą
instrukcją.
Перед эксплуатацией устройства
ознакомьтесь с содержанием данной
инструкции.
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη
χρήση.
Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari
okuyen.
Pred použitím si pročtěte tyto pokyny.
Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.
Kérjük, hogy használat elött olvassa el az
utasításokat.
Leia estas instruções antes da utilização.
Моля, прочетете инструкциите преди
употреба.
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile înainte de
utilizare.
Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja.
Pred uporabo izdelka preberite ta navodila
za uporabo.
Pročitajte ova uputstva pre upotrebe.
FR
GB
DE
IT
ES
NL
SE
DK
FI
N0
PL
RU
GR
TR
CZ
HU
PT
BG
RO
HR
SI
SR
AR
ȲƾƵƯƄŴǽȚǚƃŻȝȚȢƾŵȤȁȚǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍƁ
ǀƸŮǍƯŽȚ
ĵĤijĜĭ
HB
ĴĠĩĤĴğĤīįħğħěĵĠěijĠğěĠijIJħěī
ĞĤĵĭĜĨĦīĠĤĭħĠijĩĴĥĤħĴğħĪĤě
SK
background
3
LAMINATOR CONTROLS
QUICK START GUIDE
C
D
G
B
A
1
50cm
2
3
4
5
6
7
8
9
10
*F
*E
background
4
LAMINATOR CONTROLS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE
ENGLISH
GB
CAPABILITIES
Performance
Entry width A4 = 240mm
Pouch thickness (min) 75 microns
Pouch thickness (max) 125 microns
Warm up time (estimate) 4 minutes
Lamination speed approx. 30cm/min
(+/- 5%) (fixed speed)
Number of rollers 2
Ready indication Light (Green)
Release lever Yes
Auto Shut Off Yes
Technical Data
Voltage / Frequency / 220-240V AC, 50/60Hz,
Current(Amps) 1.5A
Wattage 300 Watts
Dimensions (HxWxD):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Net weight:
A4 1,0 Kg
Max document thickness
(laminating capacity) 0.02” / 0.4mm
- The machine is for indoor use only. Plug the machine into an easily accessible socket.
- To prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power
cord or wall socket.
DO ensure the machine is on a stable surface.
DO test laminate scrap sheets and set the machine before
final laminations.
DO remove staples and other metal articles prior to
laminating.
DO keep the machine away from heat and water sources.
DO turn off the machine after each use.
DO unplug the machine when not in use for an extended
period.
DO use pouches designed for use at the appropriate
settings.
DO keep away from pets, while in use.
DO NOT leave the power cord in contact with hot surfaces.
DO NOT leave power cord hanging from cupboards or
shelves.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.
DO NOT attempt to open or otherwise repair the machine.
DO NOT exceed the machines quoted performance.
DO NOT allow children to use this machine without adult
supervision.
DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples,
paper clips).
DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets,
ultrasounds etc) on hot settings.
DO NOT laminate with self-adhesive pouches on hot
settings.
DO NOT laminate an empty pouch.
Maximum recommended usage: Light Use, 30 laminations per week. Heavier paper materials may have an effect on
quoted usage.
A On / off switch
B Release lever (
)
C Pouch / document entry slot
D Pouch / document exit
*E Ready LED (Green)
*F Power on LED (Red)
G Exit tray
*Not push buttons; indicator lights only.
background
FEATURES & TIPS
‘Release’ function
To remove or re-align a pouch during
lamination, activate the release lever
located on the back of the machine. The
pouch can only be removed from the
entry slot when the lever is activated.
Auto Shut Off
After 30 minutes, the machine will
automatically go in to Auto Shut Off
mode. The Power LED will flash red for
5 minutes and then turn off. The ready
LED will turn off. To continue using the
machine press the ON/OFF switch. The
machine will reset itself.
t For best results, use Fellowes
®
brand pouches:
80 - 125 micron.
t This machine does not need a carrier to laminate.
It is a carrier-free mechanism.
t Always put the item to be laminated into the
appropriate sized pouch.
t Always test laminate with a similar size and
thickness before final process.
t Prepare pouch and item for lamination. Place item
within pouch centred and touching the leading
sealed edge. Ensure the pouch is not too large for
the item.
t If required, trim excess material from around the
item after lamination and cooling.
5
SETTING UP THE LAMINATOR
Ensure the machine is on a stable surface.
Check there is enough clear space (min 50cm) behind
the machine to allow items to pass through freely.
Plug the machine into an easily accessible mains
socket.
HOW TO LAMINATE
Switch the power on (located at the side of the
machine).
The red ‘Power on’ lamp will light up. The machine is
now heating up.
When the machine is ready, the green ‘Ready’ lamp
will remain on.
Place the document into the open pouch. Ensure the
document is centred against the sealed edge. Use the
appropriate pouch size for the document.
Ensure the pouch enters the machine sealed edge
first. Keep the pouch straight and central within the
slot, not on an angle. Use the entry markings as a
guide.
Upon exit, the laminated pouch may be hot and soft.
To prevent jamming remove the pouch immediately.
Place pouch on to a flat surface to cool. Take care
when handling a hot pouch.
1.
2.
4.
5.
6.
7.
NEED HELP?
Let our experts help you with a solution.
Customer Service... www.fellowes.com
Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details.
Auto
Shut
Off
3.
8.
9.
background
6
TROUBLESHOOTING
STORAGE & CLEANING
Problem Possible cause Solution
No ‘power on’ lamp (red LED) Machine not switched on
Switch on machine at the side and at the wall
socket
No ‘ready’ lamp after a long period
(green LED)
Machine is in a hot or humid area Move the machine to a cooler and dry area
The Power LED is flashing red and the
Ready LED (green) has turned off
The laminator has gone in to Auto Shut
Off mode
Press the ON/OFF switch. The machine will reset
itself
The ready lamp (green) and the Power
LED (red) have turned off
The laminator is in Auto Shut Off mode
Press the ON/OFF switch. The machine will reset
itself
Pouch is lost in the machine Pouch is jammed
Press release lever and pull out the item by
hand
Jamming
Pouch was used ‘open end’ first
Pouch was not centred on entry
Pouch was not straight upon entry
Empty pouch was used
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Switch off the machine at the wall. Allow the machine to cool. The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth. Do not use solvents or
flammable materials to polish the machine. Cleaning sheets can be purchased for use with the machine. When the machine is warm – run the sheets
through the machine to clean any residue off the rollers. For optimum performance, it is recommended that cleaning sheets are used with the machine
regularly. (Cleaning sheet order code #5320604).
Australia Residents Only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for
a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired
or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits under Fellowes’
Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the machine.
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback
and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts
of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found
to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective
part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty, including that of merchantability or
fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for
any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this
warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be
required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.
W.E.E.E.
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product
please ensure that it is not mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please
take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest
designated collection point.
background
COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - À CONSERVER
7
A Interrupteur Marche/Arrêt
B Levier de débrayage ( )
C Fente d'introduction de pochette / document
D Sortie de pochette / document
*E LED machine prête (vert)
*F LED alimentation (rouge)
G Plateau de réception
CAPACITÉS
Performance
Largeur d'entrée A4 = 240mm
Épaisseur de pochette (min) 75 microns
Épaisseur de pochette (min) 125 microns
Délai de préchauffage
(estimation) 4 minutes
Vitesse de plastification environ 30 cm/min
(+/- 5%) (vitesse fixe)
Nombre de rouleaux 2
Indication « prêt » Voyant lumineux (vert)
Levier de débrayage oui
Arrêt automatique oui
Fiche technique
Tension / Fréquence / 220-240 V ca, 50/60 Hz,
Intensité (A) 1,5 A
Puissance 300 Watts
Dimensions (HxLxP):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Poids net:
A4 1,0 Kg
Épaisseur max. de document
(capacité de plastification) 0,02” / 0,4 mm
- Cet appareil est destiné uniquement à être utilisé à l'intérieur. Brancher la machine à une prise secteur facile d'accès.
- Pour éviter les risques de court-circuit - ne pas utiliser l'appareil à proximité de l'eau, ne pas renverser d'eau sur
l'appareil, sur le cordon d'alimentation ou sur la prise secteur.
IL FAUT veiller à ce que la machine repose sur une surface
stable
IL FAUT faire un essai de plastification sur du papier
brouillon et régler la machine avant de plastifier les
documents.
IL FAUT enlever les agrafes et autres objets métalliques
avant de procéder à la perforation.
IL FAUT tenir la machine éloignée des sources de chaleur
et d'eau.
IL FAUT arrêter la machine après chaque utilisation.
IL FAUT débrancher la machine lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant une longue période.
IL FAUT utiliser des pochettes conçues pour utilisation aux
réglages appropriés.
IL FAUT tenir les animaux domestiques à l'écart lors de
l'utilisation.
NE PAS laisser le cordon en contact avec des surfaces
chaudes.
NE PAS laisser le cordon pendre de placards ou d'étagères.
NE PAS utiliser l'appareil si le cordon est endommagé.
NE PAS tenter d'ouvrir ou de réparer la machine.
NE PAS dépasser les performances nominales de la
machine.
NE PAS laisser des enfants utiliser la machine sans la
surveillance d'un adulte.
NE PAS tenter de perforer des objets métalliques tels que
des agrafes ou des trombones.
NE PAS plastifier de documents sensibles à la chaleur
(tickets, échographies, etc.) sur les réglages chauds.
NE PAS plastifier avec des pochettes auto-adhésives sur
des réglages chauds.
NE PAS plastifier une pochette vide.
FRANÇAIS
FR
Utilisation maximale recommandée: Utilisation faible, 30 plastifications par semaine. Les matériaux en papier plus
lourd peuvent avoir un impact sur l’utilisation indiquée.
*Pas de commutateurs ; voyants uniquement.
background
FONCTIONS & CONSEILS
Fonction 'Déblocage'
Pour enlever ou repositionner une pochette
pendant la plastification, actionner le levier
de déblocage qui se trouve à l'arrière de la
machine. La pochette peut uniquement être
extraite de la fente d'introduction lorsque
ce levier est actionné.
Arrêt automatique
Au bout de 30 minutes, la machine
passe automatiquement en mode d’arrêt
automatique. Le LED d’alimentation
clignotera pendant 5 minutes puis
s’éteindra. Le LED indiquant que la
machine est prête s’éteindra. Pour
continuer à utiliser la machine, appuyer
sur le bouton ON/OFF. La machine se
réinitialisera.
t Pour les meilleurs résultats, utiliser des pochettes de
la marque Fellowes
®
: 80 - 125 microns.
t Cette machine n'a pas besoin d'un transporteur
pour plastifier. Son mécanisme est un mécanisme
sans transporteur.
t Toujours placer le document à plastifier dans une
pochette de la taille appropriée.
t Toujours effectuer un test avec un document de
taille et d'épaisseur similaires avant de plastifier le
document proprement dit.
t Préparer la pochette et le document à plastifier.
Placer le document dans la pochette, il doit être bien
centré et toucher le bord déjà soudé. Vérifier que la
pochette n'est pas trop grande pour le document.
t Le cas échéant, recouper les bords une fois le
document plastifié et refroidi.
8
PRÉPARATION DE LA PLASTIFIEUSE
Veiller à ce que la machine repose sur une surface
stable
Vérifier que l'espace derrière la machine est suffisant
(50 cm min.) pour que les documents passent sans
difficulté dans la machine.
Brancher la machine à une prise secteur facile
d'accès.
POUR PLASTIFIER
Mettre la machine en marche (l'interrupteur se
trouve sur le côté de la machine).
Le voyant rouge « Alimentation » s'allumera. La
machine commence à chauffer.
Quand la machine est prête, le voyant vert 'Ready'
reste allumé.
Placer le document dans la pochette ouverte. Prendre
soin de bien centrer le document par rapport au bord
soudé. Utiliser la taille de pochette correcte pour le
document.
Veiller à introduire le bord soudé de la pochette
en premier dans la machine. Tenir la pochette bien
droite et centrée dans la fente, pas de travers.
Utiliser les repères de l'entrée comme guide.
En sortant de la machine, la pochette plastifiée peut
être chaude et souple. Pour éviter le bourrage, retirer
immédiatement la pochette. Placer la pochette sur
une surface plane pour la laisser refroidir. Prendre
des précautions lors de la manipulation d'une
pochette chaude.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
BESOIN D'AIDE ?
Nos experts sont là pour vous aider.
Service clientèle...
www.fellowes.com
Toujours appeler Fellowes avant de contacter le lieu d'achat de la machine ; voir la dernière page de couverture pour
les coordonnées.
Auto
Shut
Off
background
9
DÉPANNAGE
RANGEMENT & NETTOYAGE
Problème Cause possible Solution
Pas de voyant 'alimentation' (DEL
rouge)
La machine n'a pas été mise sous
tension
Mettre la machine sous tension en actionnant
l'interrupteur sur le côté et, éventuellement, au
niveau de la prise murale
Pas de voyant 'prêt' après une longue
période (DEL verte)
La machine se trouve dans un endroit
chaud ou humide
Déplacer la machine dans un endroit plus frais
et sec
Le LED d’alimentation clignote en rouge
et le LED indiquant que la machine est
prête (vert) est éteint
La plastifieuse est passée en mode
d’arrêt automatique
Appuyer sur le commutateur ON/OFF. La
machine se réinitialisera
Le voyant indiquant que la machine est
prête (vert) et le LED d’alimentation
(rouge) sont éteints
La plastifieuse est en mode d’arrêt
automatique
Appuyer sur le commutateur ON/OFF. La
machine se réinitialisera
La pochette disparaît dans la machine La pochette est bloquée
Appuyer sur le levier de débrayage et extraire le
document manuellement
Blocage
La pochette a été insérée par le côté
ouvert
La pochette n'était pas centralisée au
moment de son introduction
La pochette n'était pas droite au
moment de son introduction
Une pochette vide a été utilisée
Éteindre la machine en la débranchant de la prise secteur. Laisser la machine refroidir. L'extérieur de la machine peut être nettoyé à
l'aide d'un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables pour nettoyer la machine. Des feuilles de nettoyage
peuvent être achetées pour les utiliser dans la machine. Alors que la machine est chaude, passer les feuilles dans la machine pour
éliminer les résidus déposés sur les rouleaux. Pour une performance optimale, il est conseillé de passer régulièrement des feuilles de
nettoyage dans la machine. (Référence de commande des feuilles nettoyantes #5320604).
ENREGISTREMENT DU PRODUIT / GARANTIE MONDIALE
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et recevoir les dernières
nouvelles, commentaires et offres concernant les produits. Les détails concernant le produit figurent sur la plaque signalétique à l’arrière ou
sur le dessous de la machine.
Fellowes garantit que les pièces de la plastifieuse ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 1 an à compter de la
date d’achat par le premier utilisateur. En cas de défaut pendant la période de garantie, votre recours unique et exclusif sera la réparation
ou l’échange, au choix et aux frais de Fellowes, de la pièce défectueuse. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de
mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’aptitude à
une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période de garantie appropriée présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun
cas responsable des dommages indirects attribuables à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que
vous ayez d’autres droits légaux différents de ceux conférés par cette garantie. La durée et les conditions de cette garantie sont valides dans
le monde entier, sauf lorsque des limitations, restrictions ou conditions différentes peuvent être exigées par la loi locale. Pour obtenir un
complément d’information ou des services aux termes de la présente garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur.
W.E.E.E.
Ce produit est classé comme équipement électrique et électronique. Si vous souhaitez mettre ce produit
au rebut, veuillez vous assurer qu’il ne soit pas mélangé avec des déchets ménagers généraux. Pour
un traitement, une récupération et un recyclage adéquats, veuillez apporter ce produit dans un point
de collecte désigné. Veuillez prendre contact avec vos autorités locales pour davantage d’informations
concernant votre point de collecte désigné le plus proche.
.
background
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - CONSÉRVELAS PARA UN USO FUTURO
10
A Interruptor On/off
B Palanca de liberación ( )
C Ranura de entrada de bolsa / documento
D Salida de bolsa / documento
*E Luz LED de listo (verde)
*F Luz LED de encendido (rojo)
G Bandeja de salida
CARACTERÍSTICAS
Rendimiento
Anchura de entrada A4 = 240mm
Grosor (mín) de la bolsa 75 micras
Grosor (máx) de la bolsa 125 micras
Tiempo de calentamiento
(aproximado) 4 minutos
Velocidad de plastificado aprox. 30 cm/min
(+/- 5%) (velocidad fija)
Número de rodillos 2
Indicación de "Ready" (listo) Luz (verde)
Palanca de liberación
Apagado automático
Especificaciones técnicas
Tensión / Frecuencia / 220-240 V CA 50/60 Hz,
Corriente (Amperios) 1,5 A
Potencia 300 W
Dimensiones (altura x anchura x profundidad):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Peso neto:
A4 1,0 Kg
Grosor del documento
máx. (capacidad de 0,4 mm (0,02 pulg.)
plastificación)
- La máquina debe usarse únicamente en interiores. Enchúfela a una toma eléctrica de fácil acceso.
- Para evitar una descarga eléctrica - no utilice la máquina cerca del agua, no derrame agua sobre la máquina, el
cable o el enchufe.
ASEGURARSE de que la máquina se encuentra sobre una
superficie estable.
PRUEBE a plastificar trozos de hoja y ajuste la máquina
antes de los plastificados definitivos.
RETIRAR las grapas y otros objetos de metal antes de
plastificar.
MANTENER la máquina alejada de fuentes de calor y de
agua.
APAGAR la máquina después de cada uso.
DESCONECTAR la máquina de la toma cuando no vaya a
ser utilizada durante un largo período de tiempo.
UTILIZAR bolsas diseñadas para el uso con la
configuración apropiada.
MANTENERLA alejada de los animales cuando se esté
utilizando.
NO dejar el cable de corriente en contacto con superficies
calientes.
NO dejar el cable de corriente colgando de armarios o
estanterías.
NO utilizar la máquina si el cable de corriente está dañado.
NO intentar abrir o reparar la máquina.
NO sobrepasar el rendimiento estimado de la máquina.
NO permitir a los niños utilizar esta máquina sin la
supervisión de un adulto.
NO plastificar objetos afilados o de metal (p. ej: grapas,
clips de papel).
NO plastificar documentos sensibles al calor (p. ej.: tiquets,
ultrasonidos, etc.) en ajustes calientes.
NO plastificar con bolsas autoadhesivas en ajustes
calientes.
NO plastificar una bolsa vacía.
ESPAÑOL
ES
Uso recomendado máximo: Uso poco frecuente, 30 plastificaciones por semana. Los materiales de papel más pesado
pueden tener un efecto en el uso indicado.
*No son pulsadores; solo luces indicadoras.
background
CARACTERÍSTICAS & CONSEJOS
Función 'Liberar'
Para retirar o realinear una bolsa durante la
plastificación, activar la palanca de liberación
situada en la parte posterior de la máquina. La
bolsa sólo puede retirarse desde la ranura de
entrada cuando la palanca está activada.
Apagado automático
Después de 30 minutos la máquina pasará
automáticamente a modo de apagado
automático. La luz LED de encendido
parpadeará en rojo durante 5 minutos y luego
se apagará. La luz LED de listo se apagará.
Para continuar utilizando la máquina, pulse
el interruptor de encendido/apagado. La
máquina se reiniciará.
t Para un mejor resultado, utilizar las bolsas de la marca
Fellowes
®
: 80 - 125 micras.
t Esta máquina no necesita transportador para plastificar.
Es un mecanismo sin transportador.
t Ponga siempre el objeto a plastificar en la bolsa del
tamaño correcto.
t Probar siempre la plastificación con un tamaño y grosor
similares antes del proceso final.
t Preparar una bolsa y un objeto a plastificar. Coloque el
objeto dentro de una bolsa centrada y tocando la guía
delantera. Compruebe que la bolsa no es demasiado
grande para el objeto.
t Si es necesario, recorte cualquier exceso de material
alrededor del objeto después de la plastificación y el
enfriamiento.
11
CONFIGURACIÓN DE LA PLASTIFICADORA
Asegurarse de que la máquina está sobre una
superficie estable.
Comprobar que haya suficiente espacio libre (mín. 50
cm) detrás de la máquina para que los objetos pasen
libremente.
Enchufe la máquina a una toma de red de fácil acceso.
CÓMO PLASTIFICAR
Encender la máquina (interruptor situado en el
lateral de la máquina).
Se iluminará el LED rojo de Alimentación conectada.
La máquina se está ahora calentando.
Cuando la máquina esté preparada, la luz verde de
"Listo" permanecerá encendida.
Ponga el documento en la bolsa abierta. Asegurarse
de que el documento está centrado contra el borde
sellado. Utilice el tamaño de bolsa adecuado para el
documento.
Asegúrese de que la bolsa entre en la máquina
primero por el borde sellado. Mantenga la bolsa recta
y centrada respecto a la ranura, no girada. Utilice las
marcas de entrada como guía.
Cuando sale, la bolsa plastificada puede estar
caliente y blanda. Para evitar atascos saque la bolsa
inmediatamente. Ponga la bolsa en una superficie
lisa para que se enfríe. Tenga cuidado al manipular
una bolsa caliente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
¿NECESITA AYUDA?
Deje que nuestros expertos le ayuden buscando una solución.
Servicio de atención al cliente... www.fellowes.com
Llame siempre a Fellowes antes de contactar con el punto de venta, busque en la tapa posterior los datos de contacto.
Auto
Shut
Off
background
12
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ALMACENAMIENTO & LIMPIEZA
Problema Posible causa Solución
No se ilumina luz ‘alimentación
conectada’ (LED rojo)
La máquina no está conectada
Conectar la máquina en el lateral y a la toma
de la pared
No se ilumina el piloto de ‘listo’
después de un largo período (LED
verde)
La máquina se encuentra en un lugar
húmedo o caliente
Mover la máquina hacia una zona más fría y
seca
La luz LED de encendido parpadea en
rojo y la luz LED de listo (verde) se ha
apagado
La plastificadora ha pasado al modo
Apagado automático
Pulse el interruptor de encendido/apagado. La
máquina se reiniciará.
La luz de listo (verde) y la luz LED de
encedido (rojo) se han apagado
La plastificadora está en el modo
Apagado automático
Pulse el interruptor de encendido/apagado. La
máquina se reiniciará.
La bolsa se ha perdido en la máquina La bolsa está atascada
Seleccione la palanca de liberación y tire del
elemento a mano
Atasco
La bolsa se utilizó con el "extremo
abierto" primero
La bolsa no estaba centrada al entrar
La bolsa no estaba recta al entrar
Se ha utilizado una bolsa vacía
Desconecte la máquina de la toma de la pared. Deje que la máquina se enfríe. El exterior de la máquina puede limpiarse con un trapo
húmedo. No utilice disolventes o materiales inflamables para pulir la máquina. Pueden adquirirse toallitas limpiadoras para utilizarse en la
máquina. Cuando la máquina esté caliente, pase las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para un rendimiento
óptimo, se recomienda el uso regular de toallitas limpiadoras en la máquina. (Código de pedido de toallitas limpiadoras # 5320604).
REGISTRO DEL PRODUCTO / GARANTÍA MUNDIAL
Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse de noticias,
información y ofertas sobre el producto. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en la parte trasera o
inferior de la máquina.
Fellowes garantiza durante 1 año desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la encuadernadora carecen
de defectos materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se reparará o sustituirá
la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda
garantía implícita, incluyendo la de mercancía o adecuación para un fin concreto se limita por la presente en duración al período de garantía
apropiado establecido más arriba. En ningún caso Fellowes se hará responsable por cualquier daño consecuente atribuible a este producto.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales aparte de los de esta garantía. La duración, términos
y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o
condiciones diferentes. Para más detalles o para obtener servicios de esta garantía, contactar con Fellowes o su comercio.
W.E.E.E.
Este producto está clasificado como Equipo eléctrico y electrónico. Si llega el momento en el que necesita
desechar este producto, asegúrese de que no se mezcle con los residuos domésticos comunes. Para el
correcto tratamiento, valorización y reciclado, lleve este producto a un punto de recogida designado.
Póngase en contacto con una autoridad local para obtener más información sobre el punto de recogida
designado más cercano.
background
BEDIENELEMENTE
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – BITTE AUFBEWAHREN
13
A Ein/Aus-Schalter
B Freigabehebel ( )
C Eingabeschlitz für Laminierfolie/Dokument
D Ausgabeschlitz für Laminierfolie/Dokument
*E Betriebsbereitschaftsanzeige (grün)
*F Netzanzeige (rot)
G Auffangschale
LEISTUNGSMERKMALE
Leistung
Eingabebreite A4 = 240mm
Folienstärke (min.) 75 Micron
Folienstärke (max.) 125 Micron
Aufheizzeit (geschätzt) 4 Minuten
Laminiergeschwindigkeit ca. 30 cm/min
(+/- 5%) (konstante Geschwindigkeit)
Anzahl Walzen 2
Anzeige der
Betriebsbereitschaft Anzeigeleuchte
Freigabehebel Ja
Automatische Abschaltung Ja
Technische Daten
Spannung / Frequenz / 220-240 V AC, 50/60 Hz,
Stromstärke (A) 1,5 A
Leistung 300 Watt
Abmessungen (HxBxT):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Nettogewicht:
A4 1,0 Kg
Max. Dokumentendicke
(Laminierkapazität) 0,4mm
- Das Gerät ist nur zum Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Schließen Sie das Gerät an einer einfach zu erreichenden Netzdose an.
- Zur Verhütung eines Stromschlags das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betreiben und sicherstellen, dass kein Wasser auf Gerät,
Netzkabel oder Steckdose gelangt.
IMMER sicherstellen, dass das Gerät auf einer sicheren und
stabilen Fläche steht.
IMMER zunächst einige Probeblätter laminieren und das Gerät
entsprechend einstellen, bevor die endgültigen Dokumente
laminiert werden.
IMMER vor dem Laminieren zunächst Heftklammern und
andere Metallartikel entfernen.
IMMER das Gerät vor Wärme und Feuchtigkeit schützen.
IMMER das Gerät nach Gebrauch ausschalten.
IMMER den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen, wenn
das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
IMMER geeignete Laminierfolien verwenden und
entsprechende Einstellungen vornehmen.
IMMER Tiere während des Gebrauchs vom Gerät fernhalten.
KEINESFALLS das Stromkabel mit heißen Oberflächen in
Berührung kommen lassen.
KEINESFALLS das Stromkabel von Schränken oder Regalen
herunterhängen lassen.
KEINESFALLS das Gerät benutzen, wenn das Stromkabel
beschädigt ist.
KEINESFALLS versuchen, das Gerät zu öffnen oder selbst zu
reparieren.
KEINESFALLS die angegebene Leistung des Geräts
überschreiten.
KEINESFALLS Kindern erlauben, das Gerät unbeaufsichtigt zu
verwenden.
KEINESFALLS scharfe oder spitze Objekte bzw.
Metallgegenstände (z. B. Heft- oder Büroklammern) laminieren.
KEINESFALLS wärmeempfindliche Dokumente (z. B. Tickets,
Ultraschallbilder usw.) bei heißen Einstellungen laminieren.
KEINESFALLS selbstklebende Laminierfolien bei heißen
Einstellungen laminieren.
KEINESFALLS leere Folien laminieren.
DEUTSCH
DE
Empfohlene maximale Nutzung: Geringe Nutzung, 30 Laminierungen/Woche. Schwereres Papier kann sich auf die angegebene
Nutzung auswirken.
*Kein Druckknopf; nur Anzeigeleuchte.
background
FUNKTIONSMERKMALE & TIPPS
Freigabefunktion
Zum Entfernen oder Neuausrichten eines
Dokuments während des Laminierens
betätigen Sie den Freigabehebel an der
Rückseite des Geräts. Die Laminierfolie lässt
sich nur bei Betätigung des Hebels aus dem
Eingabeschlitz entfernen.
Automatische Abschaltung
Nach 30 Minuten geht die Maschine
automatisch in den Auto-Abschaltmodus. Die
Netzanzeige blinkt 5 Minuten rot und schaltet
sich dann aus. Die Betriebsbereitschaftsanzeige
schaltet sich ab. Um das Gerät wieder zu
benutzen, drücken Sie den EIN/AUS-Schalter.
Das Gerät setzt sich selbst zurück.
t Um beste Ergebnisse zu gewährleisten, empfehlen wir
original Fellowes
®
-Laminierfolien: 80 - 125 Mikron.
t Zum Laminieren mit diesem Gerät sind keine Schutzkartons
(Carrier) erforderlich. Es handelt sich um einen
Mechanismus ohne Schutzkartons.
t Legen Sie das zu laminierende Objekt immer in eine
Laminierfolie der passenden Größe.
t Laminieren Sie stets ein Probeexemplar ähnlicher Größe
und Dicke, bevor Sie das endgültige Dokument laminieren.
t Bereiten Sie die Laminierfolie und das zu laminierende
Objekt vor. Legen Sie das Objekt mittig in die Laminierfolie,
sodass es die vordere versiegelte Kante berührt. Achten
Sie darauf, dass die Laminierfolie nicht zu groß für das
Objekt ist.
t Gegebenenfalls schneiden Sie überschüssiges Material nach
dem Laminieren und Abkühlen ab.
14
AUFSTELLEN DES LAMINIERGERÄTS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer sicheren
und stabilen Fläche steht.
Achten Sie darauf, dass ausreichend freier Platz (mind.
50 cm) auf der Geräterückseite vorhanden ist, damit die
Objekte ungehindert durchlaufen können.
Schließen Sie das Gerät an eine einfach zu erreichende
Netzsteckdose an.
LAMINIEREN
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter an der Geräteseite
ein.
Die rote Netz-LED leuchtet auf. Das Gerät heizt sich nun
auf.
Sobald die richtige Temperatur erreicht ist, leuchtet die
grüne Bereitschafts-LED konstant.
Legen Sie das Dokument in die offene Folie ein. Achten
Sie darauf, dass das Dokument mittig an der versiegelten
Kante anliegt. Verwenden Sie Laminierfolien in der für das
Dokument passenden Größe.
Achten Sie darauf, die Folie mit der versiegelten Kante
voraus in das Gerät einzuführen. Führen Sie die Folie
gerade und mittig ausgerichtet in den Schlitz ein, nicht
schräg. Orientieren Sie sich an den Eingabemarkierungen.
Bei der Ausgabe ist das laminierte Dokument noch heiß
und weich. Um Staus zu vermeiden, nehmen Sie die
Folie sofort heraus. Lassen Sie die Folie auf einer flachen
Oberfläche abkühlen. Vorsicht bei der Handhabung heißer
Folien.
1.
2.
4.
5.
6.
7.
8.
3.
9.
BRAUCHEN SIE HILFE?
Unsere Experten helfen Ihnen gern.
Kundendienst... www.fellowes.com
Rufen Sie stets zuerst Fellowes an, bevor Sie sich an Ihre Verkaufsstelle wenden. Die Kontaktangaben finden Sie auf der hinteren
Umschlagseite.
Auto
Shut
Off
background
15
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
AUFBEWAHRUNG & REINIGUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Betriebsanzeige (rote Netz-LED)
leuchtet nicht.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät an der Seite ein.
Die Bereitschaftsanzeige (grüne
Bereitschafts-LED) leuchtet auch nach
längerer Zeit nicht auf.
Das Gerät befindet sich in heißer oder
feuchter Umgebung.
Stellen Sie das Gerät an einen kühleren,
trockenen Platz.
Die Netzanzeige blinkt rot und die
Betriebsbereitschaftsanzeige (grün)
ist aus.
Das Laminiergerät hat sich automatisch
abgeschaltet.
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Das Gerät
setzt sich selbst zurück.
Die Betriebsbereitschaftsanzeige (grün)
und die Netzanzeige (rot) sind aus.
Das Laminiergerät hat sich automatisch
abgeschaltet.
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Das Gerät
setzt sich selbst zurück.
Die Laminiertasche ist im Gerät
verschwunden.
Laminiertasche steckt fest.
Betätigen Sie den Freigabehebel und ziehen Sie
das Objekt von Hand heraus.
Folienstau
Die Laminiertasche wurde mit dem
offenen Ende zuerst eingeführt.
Die Laminiertasche wurde nicht mittig
eingeführt.
Die Laminiertasche wurde nicht gerade
eingeführt.
Es wurde eine leere Laminiertasche
verwendet.
Schalten Sie das Gerät an der Netzsteckdose aus bzw. ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Die Außenseite des Geräts
kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder leicht entzündliche Materialien zum Abwischen
des Geräts. Zur Reinigung des Geräts können separat erhältliche Reinigungsblätter verwendet werden. Die Blätter durch das warme Gerät
laufen lassen, um Rückstände von den Walzen zu entfernen. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir, regelmäßig
Reinigungsblätter zu verwenden. (Bestellnummer 5320604)
PRODUKTREGISTRIERUNG / WELTWEITE GARANTIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Fellowes entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf der Website www.fellowes.
com/register, damit wir Sie über Produktneuheiten, Feedback und Angebote informieren können. Die Produktdaten finden Sie auf dem
Typenschild an der Rück- bzw. Unterseite des Geräts.
Fellowes gewährt auf alle Teile des Geräts eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler für 1 Jahre ab dem Kaufdatum durch den
Erstkäufer. Wird ein Teil des Gerätes während der Gewährleistungsfrist als defekt befunden, wird dieses nach Fellowes‘ Ermessen und auf
dessen Kosten entweder repariert oder ausgetauscht. Andere Gewährleistungsansprüche bestehen nicht. Die Garantieansprüche entfallen,
falls das Produkt bestimmungsfremd gebraucht, falsch gehandhabt oder unbefugt repariert wird. Jede Art gesetzlicher Gewährleistung,
einschließlich der Gewährleistung der Durchschnittsqualität oder der Eignung für einen bestimmten Zweck, ist hierdurch auf die oben
angegebene Garantiefrist beschränkt. In keinem Fall haftet Fellowes für Folgeschäden, die auf dieses Produkt zurückzuführen sind. Diese
Garantie bietet Ihnen bestimmte Rechtsansprüche, gegebenenfalls haben Sie auch andere Rechtsansprüche, die von dieser Garantie
abweichen. Die Dauer, Bestimmungen und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer dort, wo durch die regionale Gesetzgebung
eventuell andere Haftungsbeschränkungen, Einschränkungen oder Bedingungen vorgeschrieben sind. Für weitere Angaben oder für
Leistungsansprüche im Rahmen dieser Garantie wenden Sie sich bitte an Fellowes oder Ihre zuständige Vertretung.
W.E.E.E.
Dieses Produkt wurde als ein elektrisches und elektronisches Gerät klassifiziert. Sollte für Sie der Zeitpunkt
der Entsorgung dieses Produkts gekommen sein, stellen Sie bitte sicher, dass es nicht mit dem gewöhnlichen
Hausmüll entsorgt wird. Für angemessene Aufbereitung, Verwertung und Wiederaufbereitung bringen
Sie dieses Produkt bitte zu einer entsprechenden Sammelstelle. Für weitere Details zu Ihrer am nächsten
gelegenen Sammelstelle kontaktieren Sie bitte Ihre Behörden vor Ort.
background
COMANDI DELLA PLASTIFICATRICE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO
16
A Tasto di accensione/spegnimento
B Leva di rilascio ( )
C Fessura per inserimento pouch/documento
D Uscita pouch/documento
*E LED di pronto (verde)
*F LED di accensione (rosso)
G Vaschetta di uscita
CARATTERISTICHE TECNICHE
Prestazioni
Larghezza imboccatura A4 = 240mm
Spessore pouch (min) 75 micron
Spessore pouch (max) 125 micron
Tempo di riscaldamento
(stimato) 4 minuti
Velocità di plastificazione 30 cm/min circa
(+/- 5%) (velocità fissa)
Numero di rulli 2
Indicatore di pronto
macchina Acceso (verde)
Leva di rilascio
Spegnimento automatico
Specifiche tecniche
Tensione / Frequenza / 220-240 V CA, 50/60 Hz,
Corrente (Amp) 1,5 A
Potenza 300 Watt
Dimensioni (AxLxP):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Peso netto:
A4 1,0 Kg
Spessore massimo dei documenti
(capacità di plastificazione) ,0,02 poll. / 0,4 mm
- La macchina è idonea a un uso esclusivamente in interni. Collegare la macchina a una presa di corrente facilmente accessibile.
- Per scongiurare il rischio di una scossa elettrica, non utilizzare la macchina vicino all'acqua, non versare acqua sulla macchina, sul
cavo o sulla presa di alimentazione.
VERIFICARE che la macchina sia posizionata su una superficie
stabile.
ESEGUIRE alcune prove e regolare la macchina prima di
procedere alla plastificazione dei documenti.
RIMUOVERE punti e altri oggetti metallici prima di plastificare.
TENERE la macchina lontana da fonti di calore e acqua.
SPEGNERE la macchina dopo ogni utilizzo.
SCOLLEGARE la macchina in caso di periodi di inutilizzo
prolungati.
UTILIZZARE pouch apposite e con le impostazioni corrette.
TENERE lontano dagli animali durante l'utilizzo.
NON lasciare il cavo di alimentazione a contatto con superfici
calde.
NON lasciar pendere il cavo di alimentazione da scaffali o ripiani.
NON utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione è
danneggiato.
NON aprire né tentare di riparare la macchina.
NON superare i limiti di prestazione indicati.
NON consentire ai bambini di utilizzare la macchina senza la
supervisione di un adulto.
NON plastificare oggetti taglienti o metallici (ad es.: punti
metallici, graffette).
NON plastificare documenti sensibili al calore (ad es.: biglietti,
ecografie, ecc.) con impostazioni a caldo.
NON plastificare con pouch autoadesive con impostazioni a caldo.
NON plastificare una pouch vuota.
ITALIANO
IT
Utilizzo massimo consigliato: uso occasionale, 30 plastificazioni alla settimana. I materiali in carta più pesante possono comportare
una variazione dell’utilizzo citato.
*Non si tratta di pulsanti, ma solo di spie di indicazione.
background
FUNZIONI E SUGGERIMENTI
Funzione “Rilascio”
Per rimuovere o riallineare una pouch
durante la plastificazione, attivare la leva
di rilascio situata sul retro della macchina. È
possibile rimuovere la pouch dalla fessura per
inserimento solo quando la leva è attivata.
Spegnimento automatico
Dopo 30 minuti, la macchina passerà
automaticamente alla modalità di
Spegnimento automatico. Il LED di accensione
lampeggia per 5 minuti, quindi si spegne.
Il LED di pronto si spegnerà. Per continuare
a utilizzare la macchina, premere il tasto di
accensione/spegnimento. Verrà eseguito il
reset della macchina.
t Per risultati ottimali, utilizzare le pouch Fellowes
®
:
80 - 125 micron.
t La macchina non utilizza un carrier per plastificare; si
tratta infatti di un meccanismo senza carrier.
t Utilizzare sempre pouch per la plastificazione adatte alle
dimensioni del documento.
t Eseguire sempre alcune prove con modelli di dimensioni
e spessore simili ai documenti da plastificare.
t Preparare la pouch e il documento da plastificare.
Inserire il documento al centro della pouch e a contatto
con il bordo sigillato di quest'ultima. Accertarsi che
la pouch non sia troppo grande per il documento da
plastificare.
t Se necessario, tagliare il bordo in eccesso dopo la
plastificazione e il raffreddamento.
17
IMPOSTAZIONE DELLA PLASTIFICATRICE
Accertarsi che la macchina sia posizionata su una superficie
stabile.
Verificare che dietro alla macchina vi sia spazio sufficiente
(min. 50 cm) per consentire la fuoriuscita dei documenti.
Collegare la macchina a una presa di corrente facilmente
accessibile.
COME PLASTIFICARE
Accendere la macchina (l'interruttore si trova sul lato).
L'indicatore di accensione si illumina. La plastificatrice
inizia a riscaldarsi.
Quando è pronta, l'indicatore verde di pronto macchina
rimane acceso.
Inserire il documento in una pouch aperta. Verificare che il
documento sia centrato e allineato contro il bordo sigillato.
Utilizzare pouch di dimensioni adeguate al documento da
plastificare.
Accertarsi di introdurre la pouch inserendo per primo il
bordo sigillato. Tenere la pouch diritta e al centro della
fessura facendo attenzione che non venga inserita storta.
Utilizzare gli appositi segni come riferimento.
Una volta espulsa, la pouch plastificata potrebbe essere
calda e morbida. Per impedire l'inceppamento del
meccanismo, rimuovere immediatamente la pouch.
Appoggiare la pouch su una superficie piatta per farla
raffreddare. Fare attenzione quando si maneggia una
pouch calda.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
BISOGNO DI AIUTO?
I nostri esperti sono a disposizione per risolvere qualsiasi problema.
Servizio Clienti... www.fellowes.com
Prima di contattare il rivenditore, rivolgersi sempre a Fellowes. Vedere le informazioni di contatto sul retro del presente
documento.
Auto
Shut
Off
background
18
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CONSERVAZIONE E PULIZIA
Problema Possibile causa Soluzione
L'indicatore di accensione è spento
(LED rosso)
La machina è spenta
Accendere la macchina sul lato e all'ingresso
della spina sul muro
L'indicatore di pronto macchina non si
accende dopo un lungo periodo (LED
verde)
La macchina si trova in un ambiente
caldo o umido
Spostare la macchina in un ambiente più fresco
e asciutto
Il LED di accensione lampeggia di
colore rosso e il LED di pronto (verde)
è spento
La plastificatrice si è portata in
modalità Spegnimento automatico
Premere il tasto di accensione/spegnimento;
verrà eseguito il reset della macchina
Il LED di pronto (verde) e LED di
accensione (rosso) sono spenti
La plastificatrice è in modalità
Spegnimento automatico
Premere il tasto di accensione/spegnimento;
verrà eseguito il reset della macchina
La pouch è rimasta all'interno della
plastificatrice
La pouch è inceppata
Attivare la leva di rilascio ed estrarre il
documento manualmente
Inceppamento
La pouch è stata inserita con il lato
aperto in avanti
La pouch non era centrata al momento
dell'inserimento
La pouch non era diritta al momento
dell'inserimento
È stata utilizzata una pouch vuota
Togliere la spina dalla presa a muro. Lasciar raffreddare la macchina. La parte esterna può essere pulita con un panno umido. Non
utilizzare solventi o materiali infiammabili per pulire la plastificatrice. È possibile acquistare degli appositi fogli di pulizia da usare con
questa macchina. Quando la macchina è ancora calda, inserirvi i fogli per eliminare eventuali residui dai rulli. Per prestazioni ottimali si
raccomanda di utilizzare regolarmente i fogli di pulizia. (Codice di ordine fogli di pulizia n. 5320604).
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO / GARANZIA A LIVELLO MONDIALE
Grazie per aver acquistato un prodotto Fellowes. Registrare il prodotto sul sito www.fellowes.com/register per conoscere tutte le novità,
le informazioni e le offerte sui prodotti. I dati relativi al prodotto sono riportati nella targhetta posizionata sul lato posteriore o sotto la
macchina.
Fellowes garantisce l’assenza di difetti materiali e di lavorazione della plastificatrice e dei suoi componenti per 1 anni dalla data di
acquisto da parte del cliente originale. Se durante il periodo di garanzia vengono rilevati difetti in un componente, il rimedio unico
ed esclusivo sarà la riparazione o la sostituzione, a discrezione e a spese di Fellowes, del componente difettoso. Questa garanzia non
si applica in caso di utilizzo errato, manipolazione impropria o riparazione non autorizzata. Qualsiasi garanzia implicita, compresa
quella di vendibilità o idoneità a un particolare scopo, viene qui limitata in durata al periodo di garanzia indicato sopra. In nessun caso
Fellowes può essere ritenuta responsabile per danni indiretti attribuibili a questo prodotto. Questa garanzia conferisce all’utente diritti
legali specifici. L’utente può essere detentore di altri diritti legali diversi da quelli indicati dalla presente garanzia. La durata, i termini e
le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, tranne nei casi in cui le normative locali impongano limiti, restrizioni
o condizioni diverse. Per ulteriori informazioni o per ottenere l’assistenza prevista dalla garanzia, contattare Fellowes o il rivenditore.
W.E.E.E.
Questo prodotto è classificato come Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica. Nel caso in cui sia necessario
smaltire questo prodotto, accertarsi che non venga inserito tra i rifiuti domestici. Per un trattamento, recupero
e riciclaggio appropriati, conferire questo prodotto presso un punto di raccolta designato. Contattare gli enti
locali per maggiori dettagli sul punto di raccolta designato più vicino.
background
BEDIENINGSKNOPPEN LAMINEERMACHINE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
19
A Aan/uit-schakelaar
B Ontgrendeling (
)
C Invoeropening lamineerhoes/document
D Uitvoeropening lamineerhoes/document
*E LED ‘Ready’ (groen)
*F LED ‘Power’ (rood)
G Uitvoerlade
OVERZICHT
Prestatie
Invoerbreedte A4 = 240mm
Hoesdikte (min.) 75 micron
Hoesdikte (max.) 125 micron
Opwarmtijd (schatting) 4 minuten
Lamineersnelheid ca. 30 cm/min
(+/- 5%) (vaste snelheid)
Aantal rollen 2
Indicatie "Gereed" Lampje (groen)
Ontgrendeling Ja
Automatisch uitschakelen Ja
Technische gegevens
Spanning / Frequentie / 220-240 VAC, 50/60 Hz,
Stroomsterkte (amp.) 1,5 A
Elektrisch vermogen 300 watt
Afmetingen (HxBxD):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Netto gewicht:
A4 1,0 Kg
Maximale documentdikte
(lamineercapaciteit) 0,02” / 0,4 mm
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Steek de stekker van de machine in een gemakkelijke toegankelijk
stopcontact.
- Om elektrische schok te voorkomen, mag de machine niet in de buurt van water worden gebruikt. Ook mag er geen water op de
machine, het snoer of het stopcontact worden gemorst.
Zorg ervoor dat de machine op een stabiele ondergrond staat.
Lamineer eerst een proefblad om de machine goed in te stellen
voordat u originele documenten gaat lamineren.
Verwijder nietjes en andere metalen voorwerpen voordat u
begint met lamineren.
Houd de machine uit de buurt van water of warmtebronnen.
Zet de machine na gebruik uit.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de machine
langere tijd niet gebruikt.
Gebruik de juiste lamineerhoezen en de juiste instellingen.
Houd huisdieren uit de buurt van de laminator wanneer u de
machine gebruikt.
Laat het netsnoer niet in contact komen met een heet
oppervlak.
Laat het netsnoer niet van een kast of plank omlaag hangen.
Gebruik de machine niet als het netsnoer is beschadigd.
Probeer de machine niet te openen of repareren.
Overschrijd nooit de opgegeven specificaties van de machine.
Laat kinderen de machine nooit zonder toezicht van een
volwassene gebruiken.
Lamineer geen scherpe of metalen voorwerpen (bv. nietjes,
paperclips).
Lamineer geen warmtegevoelige documenten (bv.
toegangsbewijs, echoscopie...) met de functie heet lamineren.
Lamineer zelfklevende hoezen niet met de functie heet
lamineren.
Lamineer geen lege hoezen.
NEDERLANDS
NL
Maximaal aanbevolen gebruik: Licht gebruik, 30 lamineringen per week. Zwaarder papier kan van invloed zijn op het
geciteerde gebruik.
*Geen schakelaars; alleen controlelampjes.
background
KENMERKEN & TIPS
Ontgrendelfunctie
Om een hoes tijdens het lamineren te
verwijderen of recht te duwen, drukt u
op u de ontgrendeling aan de achterkant
van de machine. De hoes kan pas worden
verwijderd uit de invoeropening wanneer de
ontgrendeling is geactiveerd.
Automatisch uitschakelen
Na 30 minuten wordt het apparaat
automatisch uitgezet. De LED ‘Power’ knippert
gedurende 5 minuten en gaat dan uit. De
LED ‘Ready’ gaat uit. Om door te gaan met
lamineren, drukt u op de Aan/uit-schakelaar.
De machine reset zichzelf.
t Voor de beste resultaten gebruikt u lamineerhoezen van
het merk Fellowes
®
, zoals: 80 - 125 micron
t Deze machine heeft geen drager nodig om te lamineren.
Het is een lamineermachine zonder drager.
t Plaats het te lamineren document altijd in een
lamineerhoes met de juiste afmeting.
t Lamineer altijd eerst een testdocument van dezelfde
grootte en dikte voordat u het origineel lamineert.
t Maak de lamineerhoes en het document klaar voor het
lamineren. Plaats het document in het midden van de
lamineerhoes tegen de gesealde rand aan. De hoes mag
niet te groot zijn voor het document.
t Knip na het lamineren en afkoelen indien nodig
overtollig materiaal rondom het document af.
20
INSTELLEN VAN LAMINEERMACHINE
Zorg ervoor dat de machine op een stabiele ondergrond
staat.
Controleer of er voldoende vrije ruimte (min. 50 cm)
achter de machine is voor een ongehinderde doorvoer van
de documenten.
Steek de stekker van de machine in een gemakkelijke
toegankelijk stopcontact.
HOE TE LAMINEREN
Zet de aan-/uitschakelaar aan (deze bevindt zich aan de
zijkant van de machine).
Het rode ‘Power on’ lampje licht op. De machine is nu aan
opwarmen.
Nadat de machine gereed is zal het lampje ' Gereed '
aanblijven.
Plaats het document in de open lamineerhoes. Zorg
ervoor dat het document gecentreerd tegen de smeltkant
is geplaatst. Gebruik een lamineerhoes met de juiste
afmetingen voor het document.
Steek de lamineerhoes met de smeltkant eerst in de
machine. Houd de lamineerhoes recht en centraal in de
invoeropening en steek deze er niet scheef in. Gebruik de
aanlegtekens als richtlijn.
De lamineerhoes kan heet en zacht zijn na uitvoer uit
de machine. Verwijder de lamineerhoes onmiddellijk om
vastlopen te voorkomen. Leg de lamineerhoes op een
vlakke ondergrond om af te koelen. Wees voorzichtig bij
het aanraken van een hete hoes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
HULP NODIG?
Laat onze experts u helpen bij het vinden van een oplossing.
Klantenservice ... www.fellowes.com
Neem altijd eerst contact op met Fellowes, voordat u contact opneemt met de winkel waar u de machine heeft gekocht. Zie
achterzijde voor contactgegevens.
Auto
Shut
Off
background
21
PROBLEEMOPLOSSING
OPSLAG & REINIGING
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
‘Power on’ lampje (rode LED) licht
niet op
Machine niet ingeschakeld
Controleer of de stekker in het stopcontact zit en
schakel de machine in aan de zijkant
‘Ready’ lampje (groene LED) gaat ook
na lange tijd niet aan.
Machine staat op een warme of
vochtige plaats
Zet de machine op een koelere en droge plaats
De LED ‘Power’ knippert rood en de
LED ‘Ready’ (groen) is uit
De lamineermachine staat nu in de
stand ‘Automatisch uitschakelen’
Druk op de Aan/uit-schakelaar. De machine
reset zichzelf
De LED ‘Ready’ (groen) en de LED
‘Power’ (rood) zijn uit
De lamineermachine staat in de stand
‘Automatisch uitschakelen’
Druk op de Aan/uit-schakelaar. De machine
reset zichzelf
Hoes blijft zitten in de machine Hoes is vastgelopen
Druk op de ontgrendeling en trek de hoes er
handmatig uit
Vastloop
Hoes is met het 'open uiteinde' eerst
ingevoerd
Hoes is niet gecentreerd tijdens het
invoeren
Hoes is niet recht in de invoer gestoken
Er is een lege lamineerhoes gebruikt
Verwijder de stekker uit het stopcontact. Laat de machine afkoelen. De buitenkant van de machine kan met een vochtige doek worden
gereinigd. Gebruik geen oplosmiddelen of ontvlambare middelen om de machine te reinigen. Er zijn reinigingsvellen te koop om de
machine te reinigen. Voer de reinigingsvellen door de machine wanneer de rollen warm zijn. Voor optimale prestaties raden we aan om
de rollen regelmatig met reinigingsvellen te reinigen. (Bestelnummer reinigingsvellen #5320604).
PRODUCTREGISTRATIE / WERELDWIJDE GARANTIE
Hartelijk dank voor het aanschaffen van een Fellowes product. Ga naar www.fellowes.com/register om uw product te registreren en om
gebruik te kunnen maken van de voordelen van ons productnieuws, terugkoppeling en aanbiedingen. Op het productidentificatieplaatje
aan de achter- of onderkant van het apparaat treft u de productgegevens aan.
Fellowes garandeert gedurende 1 jaar vanaf de datum van aankoop door de oorspronkelijke gebruiker dat alle onderdelen van de
laminator vrij zijn van materiaaldefecten en fabricagefouten. Indien enig onderdeel tijdens de garantieperiode toch defect blijken te
zijn, dan bestaat uw enige en uitsluitende genoegdoening uit reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit ter beoordeling
van en op kosten van Fellowes. Deze garantie is niet van toepassing in het geval van misbruik, onoordeelkundig gebruik of niet-
geautoriseerde reparatie. Enige geïmpliceerde garantie, inclusief die van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel, is
hierbij beperkt tot de duur van de bovengenoemde garantieperiode. Fellowes wijst expliciet alle aansprakelijk in het kader van enige
gevolgschade af, die aan dit product te wijten zou kunnen zijn. Deze garantie verschaft u bepaalde juridische rechten. U hebt mogelijk
andere juridische rechten, die van deze garantie afwijken. De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie gelden wereldwijd,
behalve wanneer op basis van plaatselijke wetgeving andere beperkingen, restricties of voorwaarden van kracht zijn. Voor meer
informatie, of om garantie te verkrijgen onder de voorwaarden van deze garantie, kunt u contact opnemen met Fellowes, of met uw
plaatselijke dealer.
W.E.E.E.
Dit product is geclassificeerd als elektrische en elektronische apparatuur. Wanneer de tijd komt waarop dit
product moet worden afgevoerd, dient u ervoor te zorgen dat het niet bij het algemene huishoudelijke afval
wordt gedaan. Breng dit product naar een aangewezen inzamelpunt, zodat het op de juiste wijze kan worden
behandeld, teruggewonnen en gerecycled. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor meer
informatie over het dichtstbijzijnde aangewezen inzamelpunt.
background
LAMINERINGSKONTROLLER
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS
22
SVENSKA
SV
A På/av-knapp
B Frigöringsspak ( )
C Ingångslucka för ficka/dokument
D Utmatningsfack för ficka/dokument
*E Klarlampa (grön)
*F Strömlampa (röd)
G Utmatningsfack
SPECIFIKATIONER
Kapacitet
Inmatningsbredd A4 = 240mm
Tjocklek ficka (min.) 75 mikron
Tjocklek ficka (max.) 125 mikron
Uppvärmningstid (beräknad) 4 minuter
Lamineringshastighet Ca 30cm/min.
(+/- 5 %) (fast hastighet)
Antal valsar 2
Klarindikering Lampa (grön)
Frigöringsspak Ja
Automatisk avstängning Ja
Tekniska data
Spänning/Frekvens/ 220−240 V AC, 50/60 Hz
Ström (A) 1,5 A
Strömförbrukning 300 W
Mått (HxBxD):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Nettovikt:
A4 1,0 Kg
Max. dokumenttjocklek
(lamineringskapacitet) 0,02tum/0,4mm
− Maskinen är endast avsedd för inomhusbruk. Anslut maskinen till ett lättillgängligt uttag.
– För att förhindra elektrisk stöt ska du inte använda utrustningen nära vatten eller spilla vatten på utrustningen, elkabeln eller
vägguttaget.
DU SKA se till att maskinen står på ett plant underlag.
DU SKA testlaminera papper och ställa in maskinen innan
slutlig laminering.
DU SKA avlägsna häftklamrar och andra metallföremål innan
lamineringen.
DU SKA hålla maskinen på behörigt avstånd från värme och
vatten.
DU SKA stänga av maskinen efter varje användningstillfälle.
DU SKA koppla ur maskinen när den inte ska användas under
en längre tid.
DU SKA använda fickor som är avsedda för användning med
de relevanta inställningarna.
DU SKA hålla husdjur borta under användningen.
DU SKA INTE låta elkabeln komma i kontakt med heta ytor.
DU SKA INTE låta elkabeln hänga från skåp eller hyllor.
DU SKA INTE använda utrustningen om elkabeln är skadad.
DU SKA INTE försöka att öppna eller på annat sätt reparera
maskinen.
DU SKA INTE överskrida maskinens angivna kapacitet.
DU SKA INTE låta barn använda maskinen utan tillsyn av en
vuxen.
DU SKA INTE laminera vassa föremål eller metallföremål
(t.ex. häftklamrar och gem).
DU SKA INTE laminera värmekänsliga dokument (t.ex.
biljetter, ultraljud osv.) med varma inställningar.
DU SKA INTE laminera med självhäftande fickor vid varma
inställningar.
DU SKA INTE laminera en tom ficka.
Maximal rekommenderad användning: Lätt användning, 30 lamineringar per vecka. Tjockare pappersmaterial kan påverka den
föreskrivna användningen.
*Inte kommandoknappar; endast indikatorlampor.
background
FUNKTIONER OCH TIPS
Frigöringsfunktion
Aktivera frigöringsspaken på maskinens
baksida om du vill ta bort eller justera en ficka
under laminering. Fickan kan bara tas bort
från ingångsluckan när spaken har aktiverats.
Automatisk avstängning
Efter 30 minuter försätts maskinen
automatiskt i autoavstängningsläge.
Strömlampan blinkar rött i fem minuter och
släcks sedan. Klarlampan släcks. Tryck på På/
av-knappen om du vill fortsätta att använda
maskinen. Maskinen återställs.
t För bästa resultat bör Fellowes
®
-märkesfickor
användas: 80–125 mikron.
t Maskinen behöver inte någon carrier för att laminera.
Det är en carrier-fri maskin.
t Lägg alltid det föremål som ska lamineras i en ficka av
rätt storlek.
t Provlaminera alltid med en liknande storlek och tjocklek
innan den slutliga processen.
t Förbered fickan och föremålen för laminering. Placera
föremålet mitt i fickan så att det vidrör den första
förseglade kanten. Kontrollera att fickan inte är för stor
för föremålet.
t Om det behövs ska överloppsmaterial kring föremålet
putsas bort efter laminering och nedkylning.
23
FÖRBEREDA LAMINERINGSMASKINEN
Kontrollera att maskinen står på ett plant underlag.
Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme (minst
50cm) bakom maskinen så att dokumenten kan passera
fritt igenom.
Anslut maskinen till ett lättillgängligt vägguttag.
LAMINERA
Slå på strömmen (på maskinens sida).
Den röda strömlampan tänds. Maskinen värms upp.
När maskinen är klar att användas lyser den gröna
klarlampan.
Placera dokumentet i den öppna fickan. Se till att
dokumentet är centrerat mot den förseglade änden.
Använd lämplig fickstorlek för dokumentet.
Se till att fickan förs in i maskinen med den förseglade
änden först. Håll fickan rakt och i mitten av öppningen,
inte på snedden. Använd inmatningsmarkörerna som
vägledning.
Den laminerade fickan kan vara varm och mjuk när den
kommer ut ur maskinen. För att förhindra att fickan
fastnar ska du avlägsna den direkt. Låt fickan svalna på en
plan yta. Var försiktig när du arbetar med varma fickor.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
BEHÖVER DU HJÄLP?
Låt våra experter hjälpa dig att finna en lösning.
Kundtjänst ...
www.fellowes.com
Ring alltid Fellowes innan du kontaktar din återförsäljare. Se emballagets baksida för kontaktuppgifter.
Auto
Shut
Off
background
24
FELSÖKNING
FÖRVARING OCH RENGÖRING
Stäng av maskinen och dra ut elkabeln. Låt maskinen svalna. Maskinens utsida kan rengöras med en fuktig trasa. Använd inte
lösningsmedel eller brandfarliga material för att putsa maskinen. Rengöringsark kan köpas och användas med maskinen. Kör arken
igenom maskinen när maskinen är varm för att avlägsna eventuella rester från valsarna. För optimal prestanda rekommenderas att
rengöringsark används regelbundet i maskinen. (Beställningskod för rengöringsark: #5320604)
PRODUKTREGISTRERING / GLOBAL GARANTI
Tack för att du köpt en Fellowes produkt. Gå in på www.fellowes.com/register för att registrera din produkt och läs om produktnyheter, få
feedback och erbjudanden. Produktinformationen finns på klassificeringsskylten som sitter på bak- eller undersidan av maskinen.
Fellowes garanterar att alla delar på lamineringsmaskinen är felfria vad gäller material och utförande i 1 år från den ursprungliga kundens
inköpsdatum. Om någon del är defekt under garantiperioden erbjuder Fellowes sig att efter eget gottfinnande bekosta en reparation eller
ett byte av den delen. Denna garanti gäller inte i händelse av vanvård, felaktig hantering eller obehörig reparation. Eventuella implicita
garantier, inklusive säljbarhet och lämplighet för ett visst syfte, begränsas härmed i varaktighet till den vederbörliga garantiperioden som
anges ovan. Fellowes ansvarar under inga omständigheter för eventuella följdskador som kan hänföras till denna produkt. Denna garanti
ger dig särskilda juridiska rättigheter. Du kan ha andra juridiska rättigheter, som skiljer sig från denna garanti. Denna garantis varaktighet
och villkor gäller globalt, förutom där andra begränsningar, restriktioner eller villkor kan gälla enligt lokal lagstiftning. För mer information
eller för service under denna garanti, var god kontakta Fellowes eller din försäljare.
W.E.E.E.
Denna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning. När det är dags för dig att kassera
denna produkt bör du se till att inte blanda samman den med allmänt hushållsavfall. För att behandla,
återhämta och återvinna denna produkt ordentligt bör du ta den till en designerad insamlingspunkt. Kontakta
din lokala myndighet för mer information om din närmaste designerade insamlingspunkt.
Problem Möjlig orsak Lösning
Strömlampan (röd) lyser inte Maskinen är inte påslagen
Starta maskinen (på maskinens sida och via
uttaget)
Klarlampan (grön) lyser inte trots att
det har gått en lång stund
Maskinen står på ett varmt eller fuktigt
ställe
Flytta maskinen till ett svalare och torrare ställe
Strömlampan blinkar rött och
klarlampan (grön) är släckt
Lamineringsmaskinen har växlat till det
automatiska avstängningsläget
Tryck på På/av-knappen. Maskinen återställs
av sig själv
Klarlampan (grön) och strömlampan
(röd) har släckts
Lamineringsmaskinen är i det
automatiska avstängningsläget
Tryck på På/av-knappen. Maskinen återställs
av sig själv
Fickan försvann i maskinen Fickan sitter fast
Aktivera frigöringsspaken och dra ut föremålet
för hand
Blockering
Fickan användes med den ”öppna
änden” först
Fickan var inte centrerad vid
inmatningen
Fickan var inte rak vid inmatningen
En tom ficka användes
background
BETJENINGSANORDINGER TIL LAMINERINGSMASKINE
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER – GEMMES TIL SENERE BRUG
25
A Tænd/sluk-knap
B Udløserhåndtag (
)
C Lomme/dokumentindføringsåbning
D Lomme/dokumentudgang
*E Klar-lampe (grøn)
*F Tændt-lampe (rød)
G Udgangsbakke
KAPACITET
Ydeevne
Indføringsbredde A4 = 240mm
Lommetykkelse (min) 75 mikroner
Lommetykkelse (maks.) 125 mikroner
Opvarmningstid (skøn) 4 minutter
Lamineringshastighed ca. 30 cm/min
(+/- 5%) (fast hastighed)
Antal ruller 2
Klarmelding Lys (grøn)
Udløserhåndtag Ja
Auto-sluk Ja
Tekniske data
Spænding/frekvens/
strømstyrke (A) 220-240 V AC, 50/60 Hz
1,5 A
Effekt 300 watt
Mål (HxBxD):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Nettovægt:
A4 1,0 Kg
Maks. dokumenttykkelse
(lamineringskapacitet) 0,4mm
– Maskinen er kun til indendørs brug. Tilslut maskinen til en lettilgængelig stikkontakt.
– For at forhindre elektrisk stød – brug ikke apparatet tæt på vand, spild ikke vand på apparatet, strømledningen eller
stikkontakten.
DU SKAL sørge for, at maskinen står på en stabil overflade.
DU SKAL sørge for at kontrollere lamineringsmaskinens
indstillinger ved at laminere kasserede ark, før du laminerer
uerstattelige dokumenter.
DU SKAL fjerne hæfteklammer og andre metalgenstande før
laminering.
DU SKAL holde maskinen på afstand af varme- og vandkilder.
DU SKAL slukke maskinen efter brug.
DU SKAL tage maskinens stik ud af stikkontakten, når den
ikke skal anvendes i en længere periode.
DU SKAL anvende lommer, der er beregnet til brug med de
relevante indstillinger.
DU SKAL holde husdyr på afstand, når maskinen anvendes.
DU MÅ IKKE lade strømledningen komme i kontakt med
varme overflader.
DU MÅ IKKE lade strømledningen hænge ned fra skabe eller
hylder.
DU MÅ IKKE anvende enheden, hvis strømledningen er
beskadiget.
DU MÅ IKKE forsøge at åbne eller på anden måde reparere
maskinen.
DU MÅ IKKE overstige maskinens angivne ydeevne.
DU MÅ IKKE lade børn benytte maskinen uden opsyn af en
voksen.
DU MÅ IKKE laminere skarpe genstande eller metalgenstande
(for eksempel: hæfteklammer, papirclips).
DU MÅ IKKE laminere varmefølsomme dokumenter (for
eksempel: billetter, ultralyd osv.) på varmeindstillinger.
DU MÅ IKKE laminere med selvklæbende lommer på
varmeindstillinger.
DU MÅ IKKE laminere en tom lomme.
DANSK
DK
Den maksimale anbefalede brug: Let brug, 30 lamineringer per uge. Tykkere papirmaterialer kan påvirke den anførte brug.
*Ingen trykknapper; kun indikatorlamper.
background
FUNKTIONER & TIPS
Udløserfunktion
En lomme kan fjernes eller justeres
under lamineringen ved at aktivere
udløserhåndtaget, som sidder bag på
maskinen. Lommen kan kun fjernes fra
indføringsåbningen, når håndtaget er
aktiveret.
Auto-sluk
Efter 30 minutter vil maskinen automatisk
gå til Autosluk-tilstand. Tændt-lampen
blinker rødt i fem min. og slukkes derefter.
Klar-lampen slukkes. Hvis du vil fortsætte med
at bruge maskinen, skal du trykke på Tænd/
sluk-knappen. Maskinen nulstiller sig selv.
t Brug mærkelommer fra Fellowes
®
for at opnå de bedste
resultater: 80-125 mikron
t Denne maskine har ikke brug for et indføringsark for at
laminere. Den er en mekanisme uden indføringsark.
t Læg altid den genstand, der skal lamineres, i en lomme
i passende størrelse.
t Prøvelaminer altid med en lignende størrelse og
tykkelse inden den endelige behandling.
t Forbered lomme og dokument til laminering. Anbring
dokumentet centreret inde i lommen, så det berører den
forreste lukkede kant. Kontroller, at lommen ikke er for
stor til genstanden.
t Hvis det er nødvendigt, skal du skære overskydende
materiale af genstanden efter laminering og nedkøling.
26
OPSÆTNING AF LAMINERINGSMASKINEN
Sørg for, at maskinen står på en stabil overflade.
Kontroller at der er plads nok (min. 50 cm) bag
maskinen, så dokumenterne uhindret kan passere
igennem.
Tilslut maskinen til en lettilgængelig stikkontakt.
SÅDAN LAMINERER DU
Tænd for strømmen (placeret på siden af maskinen).
Den røde lampe "Tændt" tændes. Maskinen opvarmes
nu.
Lampen "Klar" forbliver tændt, når maskinen er klar.
Anbring dokumentet i den åbne lomme. Kontroller,
at dokumentet er centreret mod den lukkede kant.
Brug den egnede lommestørrelse til dokumentet.
Kontroller, at lommen kommer ind i maskinen
med den lukkede kant først. Hold lommen lige og
centralt placeret i åbningen, ikke i en vinkel. Brug
indføringsmarkeringerne som guide.
Når det laminerede dokument kommer ud af
lamineringsmaskinen, er lommen varm og blød. For
at forhindre blokering skal det laminerede dokument
straks fjernes. Placer lommen på en flad overflade til
afkøling. Pas på, når du håndterer varme lommer.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
HAR DU BRUG FOR HJÆLP?
Lad vores eksperter hjælpe dig med en løsning.
Kundeservice... www.fellowes.com
Ring altid til Fellowes, før du kontakter forhandleren – se kontaktoplysningerne på bagsiden.
Auto
Shut
Off
background
27
FEJLFINDING
OPBEVARING & RENGØRING
Problem Mulig årsag Løsning
Lampen "Tændt" lyser ikke (rød diode) Maskinen er ikke tændt Tænd for maskinen bagpå og på vægkontakten.
Ingen "klar"-lampe, selvom den
grønne lampe har været tændt længe
(grøn diode)
Maskinen er i et varmt eller fugtigt
område
Flyt maskinen til et køligere og tørt sted
Tændt-lampen blinker rødt, og Klar-
lampen (grøn) er slukket
Laminatormaskinen er slukket
automatisk
Tryk på Tænd/sluk-knappen. Maskinen nulstiller
sig selv
Lommen har bølger eller bobler Lommetykkelsen kan være forkert
Laminatormaskinen kan tage lommer fra 75 til
125 mikron
Lommen er tabt i maskinen Lommen sidder fast
Tryk på udløserhåndtaget, og træk genstanden
ud med hånden
Blokering
Lommen blev brugt med den "åbne
ende" først
Lommen var ikke centreret ved
indførsel
Lommen var ikke lige ved indførsel
Tom lomme blev brugt
Sluk for maskinen på væggen. Lad maskinen køle ned. Lamineringsmaskinen kan rengøres udvendigt med en fugtig klud. Brug
ikke opløsningsmidler eller brandfarlige materialer til at polere maskinen med. Til rengøring af lamineringsmaskinen kan benyttes
rengøringsark, som kan købes separat. Når maskinen er varm – kør arkene gennem maskinen for at rengøre enhver rest fra rullerne.
For optimal ydeevne anbefales det, at rengøringsarkene anvendes sammen med maskinen regelmæssigt. (Bestillingsnummer til
rengøringsark #5320604)
PRODUKTREGISTRERING / VERDENSOMSPÆNDENDE GARANTI
Tak fordi du købte et Fellowes produkt. Besøg www.fellowes.com/register for at registrere dit produkt og nyde godt af produktnyheder,
feedback og tilbud. Produktdetaljer kan findes på typeskiltet, der er placeret på bagsiden eller undersiden af maskinen.
Fellowes garanterer at alle dele af lamineringsmaskinen er fri for defekter i materiale og udførelse i 1 år fra købsdatoen for den
oprindelige forbruger. Hvis det konstateres, at en del er defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende
foranstaltning være reparation eller udskiftning af den defekte del efter Fellowes’ valg og for Fellowes’ regning. Denne garanti gælder
ikke i tilfælde af misbrug, forkert håndtering eller uautoriseret reparation. Eventuelle implicitte garantier, inklusive salgbarhed eller
egnethed til et bestemt formål, begrænses hermed i varighed til den relevante garantiperiode, der er anført ovenfor. Fellowes er
under ingen omstændigheder ansvarlig for eventuelle følgeskader, der kan tilskrives dette produkt. Denne garanti giver dig specifikke
juridiske rettigheder. Du kan have andre juridiske rettigheder, som adskiller sig fra denne garanti. Varighed, vilkår og betingelser under
denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor andre begrænsninger, restriktioner eller betingelser kræves af den lokale
lovgivning. For yderligere oplysninger eller for service under denne garanti, bedes du kontakte Fellowes eller din forhandler.
W.E.E.E.
Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Hvis tiden er inde for at dette produkt
skal kasseres, så sørg for at det ikke bliver blandet sammen med almindelig husholdningsaffald. Bring
venligst produktet til et indsamlingssted til korrekt behandling, genindvinding og genbrug. Kontakt de lokale
myndigheder for at få flere oplysninger om det nærmeste indsamlingssted.
background
LAMINAATTORIN SÄÄTIMET
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA: SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN
28
SUOMI
FI
A Virtakytkin
B Vapautusvipu (
)
C Tasku / dokumentin syöttöaukko
D Taskun/dokumentin ulostulo
*E Valmis-merkkivalo (vihreä)
*F Virran merkkivalo (punainen)
G Poistolevy
KAPASITEETIT
Suorituskyky
Syöteleveys A4 = 240mm
Taskun paksuus (vähint.) 75 mikronia
Taskun paksuus (enint.) 125 mikronia
Lämpenemisaika (arvio) 4minuuttia
Laminointinopeus noin 30cm / min
(+/- 5%) (kiinteä nopeus)
Telojen määrä 2
Valmiuden osoitin Valo (vihreä)
Vapautusvipu Kyllä
Automaattinen sammutus Kyllä
Tekniset tiedot
Jännite / taajuus / 220–240VAC, 50/60Hz,
virta (A) 1,5A
Tehonkulutus 300wattia
Mitat (K × L × S):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Nettopaino:
A4 1,0 Kg
Dokumentin enimmäispaksuus
(laminointikapasiteetti) 0,4 mm
– Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa. Kytke laite pistorasiaan, jonka luo on helppo päästä.
– Älä käytä laitetta veden lähettyvillä äläkä läikytä vettä laitteen, virtajohdon tai pistorasian päälle. Sähköiskuvaara.
VARMISTA, että laite on vakaalla alustalla.
TEE koelaminointi harjoitusarkeilla ja säädä laitteen
asetuksia ennen lopullista laminointia.
POISTA niitit ja muut metalliosat ennen laminointia.
PIDÄ laite etäällä lämmönlähteistä ja vedestä.
MUISTA katkaista laitteen virta käytön jälkeen.
IRROTA laitteen virtajohto, kun laite on käyttämättä
pidemmän aikaa.
YTÄ käytettäviä asetuksia varten suunniteltuja
taskuja.
PIDÄ lemmikit etäällä laitteesta käytön aikana.
ÄLÄ anna virtajohdon joutua kosketuksiin kuumien
pintojen kanssa.
ÄLÄ anna virtajohdon roikkua kaapista tai hyllystä.
ÄLÄ käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut.
ÄLÄ yritä avata tai muuten korjata laitetta.
ÄLÄ ylitä laitteen ilmoitettua suorituskykyä.
ÄLÄ anna lasten käyttää laitetta ilman aikuisen
valvontaa.
ÄLÄ laminoi teräviä tai metallisia esineitä (kuten niittejä
ja paperiliittimiä).
ÄLÄ laminoi lämmölle herkkiä asiakirjoja
(kuten pääsylippuja ja ultraäänikuvia)
kuumalaminointiasetuksilla.
ÄLÄ laminoi itsekiinnittyviä taskuja
kuumalaminointiasetuksilla.
ÄLÄ laminoi tyhjää taskua.
Suurin suositeltu käyttömäärä: kevyt käyttö, 30 laminointia viikossa. Raskaammat paperimateriaalit voivat vaikuttaa esitettyyn
käyttömäärään.
*Ei painikkeita; vain merkkivalot.
background
OMINAISUUKSIA JA VINKKEJÄ
Vapautustoiminto
Taskun voi poistaa tai kohdistaa uudelleen
laminoinnin aikana laitteen takaosassa
olevan vapautusvivun avulla. Tasku voidaan
poistaa vain syöttöaukon kautta, kun vipua
käytetään.
Automaattinen sammutus
Laite siirtyy 30 minuutin kuluttua
automaattisesti automaattisen sammutuksen
tilaan. Virran merkkivalo vilkkuu punaisena
viiden minuutin ajan ja sammuu sitten. Valmis-
merkkivalo sammuu. Jatka laitteen käyttöä
painamalla virtakytkintä. Laite nollautuu.
t Parhaaseen tulokseen päästään käyttämällä Fellowes
®
-
taskuja: 80–125 mikronia.
t Tässä laitteessa ei tarvitse käyttää kelkkaa laminointia
varten. Siinä on kelkaton mekanismi.
t Aseta laminoitava kohde aina sopivan kokoiseen
taskuun.
t Tee aina koelaminointi samankokoisella ja -paksuisella
kohteella ennen lopullista prosessia.
t Valmistele tasku ja kohde laminointia varten. Aseta
kohde taskun keskelle siten, että se koskettaa suljettua
etureunaa. Varmista, että tasku ei ole kohteelle liian
suuri.
t Leikkaa ylimääräinen materiaali kohteen ympäriltä
tarvittaessa laminoinnin ja jäähdytyksen jälkeen.
29
LAMINAATTORIN ASENNUS
Varmista, että laite on vakaalla alustalla.
Varmista, että laitteen takana on riittävästi tyhjää tilaa
(vähintään 50cm), jotta kohteet pääsevät siirtymään
vapaasti laitteen läpi.
Kytke laite seinäpistorasiaan, johon pääsee helposti
käsiksi.
LAMINOINTI
Kytke virta (virtakytkin sijaitsee laitteen sivulla).
Punainen virran merkkivalo syttyy. Laite lämpenee nyt.
Kun laite on valmis, vihreä Valmis-valo jää palamaan.
Aseta dokumentti avoimeen taskuun. Varmista, että
dokumentti on keskitetty suljettua sivua vasten. Käytä
dokumentille sopivaa taskukokoa.
Varmista, että tasku syötetään laitteeseen suljettu sivu
edellä. Pidä tasku suorassa ja keskellä aukkoa, ei vinossa.
Käytä syöttömerkintöjä ohjausapuna.
Laitteesta poistuva laminoitu tasku voi olla kuuma ja
pehmeä. Poista tasku välittömästi, jotta se ei tartu kiinni
laitteeseen. Aseta tasku tasaiselle alustalle jäähtymään.
Käsittele kuumia taskuja varovasti.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
TARVITSETKO APUA?
Ammattilaisemme voivat auttaa ongelmien ratkaisussa.
Asiakaspalvelu...
www.fellowes.com
Soita aina Fellowesille ennen kuin otat yhteyden jälleenmyyjääsi. Katso yhteystiedot takakannesta.
Auto
Shut
Off
background
30
VIANMÄÄRITYS
VARASTOINTI JA PUHDISTUS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Punainen virran merkkivalo ei pala Laitteen virtaa ei ole kytketty
Kytke virta laitteen sivusta ja varmista, että
pistoke on kytketty pistorasiaan
Valmis-valo ei syty palamaan pitkän
odotuksen jälkeen
Laite on kuumassa tai kosteassa
ympäristössä
Siirrä laite viileämpään tai kuivempaan
ympäristöön
Virran merkkivalo vilkkuu punaisena
ja Valmis-merkkivalo (vihreä) on
sammunut
Laminaattori on siirtynyt
Automaattinen sammutus -tilaan
Paina virtakytkintä. Laite nollautuu
Valmis-merkkivalo (vihreä) ja
virran merkkivalo (punainen) ovat
sammuneet
Laminaattori on Automaattinen
sammutus -tilassa
Paina virtakytkintä. Laite nollautuu
Tasku jää laitteeseen Tasku on juuttunut kiinni
Paina vapautuspainiketta ja vedä kohde ulos
käsin
Tukos
Tasku vietiin laitteeseen avoin reuna
edellä
Taskua ei keskitetty syötettäessä
Tasku ei ollut suorassa syötettäessä
Käytettiin tyhjää taskua
Kytke laite irti seinäpistorasiasta. Anna laitteen jäähtyä. Laitteen ulkopuoli voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia
tai syttyviä materiaaleja laitteen puhdistamiseen. Puhdistusarkkeja voidaan ostaa laitteessa käytettäväksi. Puhdista jäämät teloista
ajamalla arkit laitteen läpi sen ollessa lämmin. Parhaisiin tuloksiin päästään, kun puhdistusarkkeja käytetään säännöllisesti.
(Puhdistusarkkien tilauskoodi: 5320604)
TUOTEREKISTERÖINTI / MAAILMANLAAJUINEN TAKUU
Kiitos, että ostit Fellowes-tuotteen. Käy osoitteessa www.fellowes.com/register rekisteröidäksesi tuotteen ja hyötyäksesi tuoteuutisista,
palautteesta ja tarjouksista. Tuotteen tiedot on luetteloitu laitteen taka- tai alapuolella olevassa merkinnässä.
Fellowes takaa, että laminaattorin kaikkien osien materiaalit ja työtaito ovat virheettömiä 1 vuotta alkuperäisestä ostopäivämäärästä.
Mikäli jokin osa ilmenee virheelliseksi takuukauden aikana, sinun ainoa ja ehdoton oikeutesi on virheellisen osan huolto tai vaihtaminen
Fellowesin harkinnan ja tarjonnan mukaan. Tämä takuu ei kata tapauksia, joissa laitteistoa on käytetty väärin, huolimattomasti tai
huollettu luvattomasti. Kaikki hiljaiset takuut, mukaan lukien takuut kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn
tarkoitukseen, on täten rajattu kestoltaan yllä mainitun ja asiaankuuluvan takuukauden mukaisesti. Fellowes ei ota missään tapauksessa
vastuuta tästä tuotteesta johtuvista vahingoista. Tämä takuu antaa sinulle tiettyä laillisia oikeuksia. Sinulla saattaa olla muita laillisia
oikeuksia, jotka poikkeavat tästä takuusta. Tämän takuun kesto, ehdot ja edellytykset ovat voimassa maailmanlaajuisesti, pois lukien
paikallisten lakien vaatimat rajoitukset, estot ja edellytykset. Saadaksesi lisätietoja tai tämän takuun kattamia palveluita, ota yhteyttä
Fellowesiin tai jälleenmyyjääsi.
W.E.E.E.
Tämä tuote luokitellaan sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi. Jos sinun on hävitettävä tämä tuote,
varmista, ettei sitä hävitetä lajittelemattomien kotitalousjätteiden mukana. Vie tämä tuote erityiseen
jätteenkeruupisteeseen, joka hoitaa käytetyn laitteen asianmukaisen käsittelyn, talteenoton ja
kierrätyksen. Voit pyytää lisätietoja lähimmästä virallisesta jätteenkeruupisteestä paikallisilta
viranomaisilta
background
LAMINERINGSKONTROLLER
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER – TA VARE PÅ DISSE FOR FREMTIDIG BRUK
31
A På/av-bryter
B Utløsningshåndtak (
)
C Innleggsport for pose/dokument
D Utgang for pose/dokument
*E Klar-LED (grønn)
*F På-LED (rød)
G
Utgangsskuff
KAPASITET
Kapasitet
Inngangsbredde A4 = 240mm
Posetykkelse (min.) 75 mikroner
Posetykkelse (maks.) 125 mikroner
Oppvarmingstid (estimert) 4 minutter
Lamineringshastighet ca. 30 cm/min.
(+/- 5 %) (fast hastighet)
Antall ruller 2
Klarsignal Lys (grønt)
Utløsningshåndtak Ja
Automatisk avstenging Ja
Tekniske data
Nettspenning / frekvens / 220–240V AC, 50/60 Hz,
strøm (Ampere) 1,5 A
Wattforbruk 300 Watt
Dimensjoner (HxBxD):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Nettovekt:
A4 1,0 Kg
Maks. dokumenttykkelse
(lamineringskapasitet) 0,4 mm
- Maskinen er kun beregnet på innendørs bruk. Koble maskinen til en lett tilgjengelig stikkontakt.
- For å unngå elektrisk støt må du ikke bruke maskinen nær vann. Ikke søl vann på maskinen, ledningen eller veggkontakten.
HUSK å forsikre deg om at maskinen står på et stabilt
underlag.
HUSK å teste biter av laminatark og stille inn maskinen før
endelig laminering.
HUSK å fjerne stifter og andre metallartikler før laminering.
HUSK å holde maskinen unna varme- og vannkilder.
HUSK å slå av maskinen etter hver bruk.
HUSK å koble fra maskinen når den ikke skal brukes på en
stund.
HUSK å bruke poser som er lagd for de gjeldende
innstillingene.
HUSK å holde kjæledyr unna maskinen når den er i bruk.
IKKE la strømkabelen komme i kontakt med varme overflater.
IKKE la strømkabelen henge fra skap eller hyller.
IKKE bruk apparatet hvis strømkabelen er skadet.
IKKE forsøk å åpne maskinen eller reparere den.
IKKE overskrid maskinens oppgitte kapasitet.
IKKE la mindreårige betjene maskinen uten oppsyn av en
voksen.
IKKE laminer skarpe gjenstander eller metallgjenstander (f.eks:
stifter, binders).
IKKE laminer varmesensitive dokumenter (f.eks.: billetter,
ultralydbilder osv.) på varme innstillinger.
IKKE laminer med selvklebende poser på varme innstillinger.
IKKE laminer tomme poser.
NORSK
N
Maksimalt anbefalt bruk: Lett bruk, 30 lamineringer per uke. Tyngre papirmaterialer kan ha innvirkning på anbefalt bruk.
*Ikke trykknapper, kun indikatorlys.
background
EGENSKAPER OG TIPS
Utløsningsfunksjon
Bruk utløsningshåndtaket på baksiden av
maskinen for å fjerne eller rette opp en pose
under laminering. Posen kan bare fjernes fra
innleggsporten når håndtaket er aktivert.
Automatisk avstenging
Etter 30 minutter går maskinen automatisk
inn i en auto-av-modus. På-LED vil blinke rødt
i fem minutter og deretter slås av. Klar-LED
slås av. Trykk på/av-bryteren for å fortsette
å bruke maskinen. Maskinen tilbakestiller
seg selv.
t Best resultat oppnås ved bruk av poser av merket
Fellowes
®
: 80–125 mikron.
t Denne maskinen trenger ikke en bærer for å laminere.
Det er en bærer-fri mekanisme.
t Legg alltid elementet som skal lamineres, i en pose av
riktig størrelse.
t Test alltid laminering med noe i lignende størrelse og
tykkelse før endelig laminering.
t Klargjør pose og element for laminering. Plasser
elementet sentrert i posen og i berøring med den
førende forseglede kanten. Forsikre at posen ikke er for
stor for elementet.
t Om nødvendig, kutt av overskytende materiale rundt
elementet etter laminering og avkjøling.
32
KLARGJØRE LAMINERINGSMASKINEN
Påse at maskinen står på et stabilt underlag.
Kontroller at det er nok åpen plass (minst 50 cm)
bak maskinen, slik at elementene kan passere fritt
gjennom.
Koble maskinen til en lett tilgjengelig stikkontakt.
HVORDAN LAMINERE
Slå på maskinen (bryter på siden).
Den røde ”På”-lampen tennes. Maskinen varmes nå
opp.
Når maskinen er klar, lyser den grønne ”Klar”-
lampen kontinuerlig.
Plasser dokumentet i den åpne posen. Påse at
dokumentet er sentrert mot den forseglede kanten.
Bruk riktig posestørrelse for dokumentet.
Forsikre deg om at posen føres inn i maskinen
med den forseglede kanten først. Hold posen
rett og sentrert til porten, ikke i vinkel. Følg
innleggsmarkeringene.
Den laminerte posen er varm og myk når den
kommer ut. Fjern posen umiddelbart for å forhindre
blokkering. Plasser posen på et flatt underlag for
avkjøling. Vær forsiktig når du håndterer varme
poser.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
TRENGER DU HJELP?
La våre eksperter hjelpe deg med å finne en løsning.
Kundeservice: www.fellowes.com
Ta alltid kontakt med Fellowes før du kontakter kjøpsstedet. Se baksideomslaget for kontaktopplysninger.
Auto
Shut
Off
background
33
FEILRETTING
OPPBEVARING OG RENGJØRING
Problem Mulig årsak Løsning
Ingen "på"-lampe (rød LED) Maskinen er ikke slått på
Slå på maskinen på siden og koble den til
veggkontakten
Ingen "Klar"-lampe etter en lang
periode (grønn LED)
Maskinen er i et varmt eller fuktig
område
Flytt maskinen til et kjøligere og tørt område
På-LED blinker rødt, og Klar-LED
(grønn) er av.
Laminatoren har gått i modusen
Automatisk avstenging.
Trykk på/av-bryteren. Maskinen tilbakestiller
seg selv
Klar-LED (grønn) og På-LED (rød) er
begge av
Laminatoren er i modusen Automatisk
avstenging
Trykk på/av-bryteren. Maskinen tilbakestiller
seg selv
Posen har "forsvunnet" i maskinen Posen blokkerer maskinen
Trykk ned utløsningshåndtaket og trekk ut
elementet for hånd
Blokkering
Posen ble brukt med den "åpne enden"
først
Posen var ikke sentrert ved innlegg
Posen var ikke rett ved innlegg
En tom pose ble brukt
Slå av maskinen og koble fra kontakten. Sørg for at maskinen avkjøles. Utsiden av maskinen kan rengjøres med en fuktig klut. Ikke
bruk løsemidler eller brennbare materialer til å polere maskinen. Renseark kan kjøpes for bruk på maskinen. Når maskinen er varm:
Kjør arkene gjennom maskinen for å fjerne eventuelle rester fra rullene. For optimal ytelse er det anbefalt at renseark brukes jevnlig i
maskinen. (Bestillingskode for renseark: nr. 5320604)
PRODUKTREGISTRERING / VERDENSOMSPENNENDE GARANTI
Takk for at du har kjøpt et Fellowes-produkt. Besøk oss på www.fellowes.com/register for å registrere produktet ditt og slik at du kan få
tilgang til informasjon om nyheter, spesielle tilbud og tilbakemeldinger Detaljer om produktet finner du på produktplaten som er plassert
under maskinen på høyre side. Fellowes garanterer at alle deler i lamineringsmaskinen er frie for feil både når det gjelder materiale og
produksjon i to år fra dato for førstegangs kjøp. Dersom det forekommer feil på noen deler under garantiperioden, vil denne ene og alene
bli reparert eller erstattet av Fellowes uten kostnader for kunden. Denne garantien gjelder ikke dersom utstyret er misbrukt, vandalisert
eller reparert av uautorisert personell. Enhver implisert garanti, innbefattet omsettelighet eller egnhethet for et spesielt formål, er herved
begrenset til varigheten av perioden nevnt over. Fellowes skal ikke i noe tilfelle gjøres ansvarlig for skader som følger av bruk av dette
produktet. Denne garantien gir deg et sett lovmessige rettigheter. Du kan ha andre rettigheter som er fravikende fra denne garantien.
Varigheten, betingelsene og forholdene som gjelder for denne garantien gjelder over hele verden, med unntak at begrensininger for forhold
som er regulert av lokal lovgivning. For nærmere detaljer, evt. informasjon om tjenester under denne garantien, ta kontakt med Fellowes
eller din forhandler.
W.E.E.E.
Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Dersom det skulle bli aktuelt for deg
å avhende produktet ber vi deg forsikre deg om at det ikke kastes i husholdningsavfallet. For riktig
avhending, gjenvinning og resirkulering, vennligst ta dette produktet med til et dertil egnet returpunkt.
Vennligst kontakt dine lokale myndigheter for ytterligere detaljer om ditt nærmeste innsamlingssted.
background
34
ELEMENTY STEROWANIA LAMINATORA
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA - ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU
A Przycisk włącz/wyłącz
B Dźwignia zwolnienia ( )
C Szczelina do wprowadzania dokumentu do laminacji
D Wyjście zalaminowanego dokumentu
*E Kontrolka stanu gotowości (zielona)
*F Kontrolka zasilania (czerwona)
G Tacka wyjściowa
SPECYFIKACJE
Charakterystyka robocza
Szerokość wejścia A4 = 240mm
Grubość folii (min.) 75 mikronów
Grubość folii (max.) 125 mikronów
Czas nagrzewania
(w przybliż.) 4 minuty
Szybkość laminacji ok. 30 cm/min.
(+/- 5%) (stała prędkość)
Liczba rolek 2
Wskaźnik gotowości Lampka (zielona)
Dźwignia zwolnienia Tak
Automatické vypnutí Tak
Dane Techniczne
Napięcie/ częstotliwość/ 220-240 V (prąd przemienny),
natężenie 50/60 Hz, 1,5 A
Moc znamionowa 300 W
Wymiary (Wys.xSzer.xGł.):
A4 62mm x 359mm x 113 mm
Waga netto:
A4 1,0 kg
Maksymalna grubość dokumentu
(zdolność laminowania) 0,02”/0,4mm
- Urządzenie do użytku wyłącznie w pomieszczeniach. Podłączyć urządzenie do łatwo dostępnego gniazdka.
- Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, nie należy stosować urządzenia w pobliżu wody, rozlewać wody na
obudowę urządzenia, przewód zasilający ani gniazdko elektryczne.
NALEŻY ustawić urządzenie na stabilnej powierzchni.
NALEŻY przeprowadzić laminację próbną i ustawić parametry
urządzenia przed jego użyciem.
NALEŻY usunąć zszywki i inne metalowe przedmioty przed
rozpoczęciem laminacji.
NALEŻY umieścić urządzenie z dala od źródeł ciepła i wody.
NALEŻY wyłączyć urządzenie po każdym użyciu.
NALEŻY odłączyć wtyczkę, gdy urządzenie nie jest używane
przez dłuższy czas.
NALEŻY dostosować ustawienia do używanej folii laminacyjnej.
NALEŻY trzymać zwierzęta z dala od działającego urządzenia.
NIE pozostawiać przewodu zasilającego w styczności z gorącymi
powierzchniami.
NIE pozostawiać przewodu zasilającego zwisającego z szafek
lub półek.
NIE używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszko-
dzony.
NIE otwierać urządzenia ani nie podejmować prób jego
naprawy.
NIE przekraczać określonej w specykacji wydajności urządzenia.
NIE pozwalać dzieciom na samodzielną obsługę urządzenia.
NIE laminować przedmiotów ostrych lub metalowych (np.
zszywki, spinacze biurowe).
NIE laminować na gorąco dokumentów wrażliwych na wysokie
temperatury (np. bilety, zdjęcia USG itp).
NIE laminować na gorąco folią samoprzylepną do laminacji na
zimno.
NIE laminować pustych koszulek do laminacji.
POLSKI
PL
Maksymalna zalecana eksploatacja: okazjonalne użytkowanie – 30laminacji tygodniowo. Użycie grubszego papieru może wpływać
na zalecaną liczbę.
*Brak przycisków; wyłącznie wskaźniki świetlne.
background
FUNKCJE I PORADY
Funkcja zwolnienia
Dźwignia zwolnienia, znajdująca się w tylnej
części urządzenia, umożliwia wyjęcie lub
ponowne wyrównanie folii laminacyjnej. Folię
można wyjąć od strony szczeliny wejściowej
wyłącznie po zwolnieniu dźwigni.
Wyłączanie automatyczne
Po upływie 30minut maszyna przejdzie
automatycznie do trybu automatycznego
wyłączenia. Kontrolka zasilania będzie przez
5minut migać na czerwono, a następnie
wyłączy się. Kontrolka stanu gotowości
wyłączy się. Aby kontynuować używanie
urządzenia, wciśnij przycisk Włącz/Wyłącz.
Urządzenie zostanie ponownie uruchomione.
t W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy
stosować artykuły marki Fellowes
®
: 80-125 mikronů
t Ten model laminatora nie wymaga używania carriera.
Jest to urządzenie laminujące bez carriera.
t Dokument należy zawsze umieszczać w folii do laminacji
odpowiedniego rozmiaru.
t Przed laminacją właściwą należy zawsze wykonać
laminację próbną o podobnym rozmiarze i grubości.
t Przygotować folię i dokument do laminacji. Umieść
dokument w folii tak, aby był wyśrodkowany i stykał
się z wiodącą krawędzią zgrzaną. Upewnij się, że
folia do laminacji nie jest za duża dla laminowanego
dokumentu.
t W razie potrzeby, po zalaminowaniu i ostygnięciu można
przyciąć nadmiar materiału wokół dokumentu.
35
PRZYGOTOWANIE LAMINATORA DO PRACY
Należy ustawić urządzenie na stabilnej powierzchni.
Należy sprawdzić, czy za urządzeniem znajduje się
wystarczająco dużo wolnego miejsca (minimum 50cm),
aby umożliwić swobodne wysuwanie laminowanych
dokumentów.
Podłącz urządzenie do łatwo dostępnego gniazdka.
JAK NALEŻY LAMINOWAĆ
Włączyć zasilanie (włącznik znajduje się z boku obudowy
urządzenia).
Zaświeci się czerwona kontrolka Zasilanie”. Urządzenie
nagrzewa się.
Zielona kontrolka stanu gotowości sygnalizuje gotowość
urządzenia do pracy.
Umieścić dokument w otwartej folii do laminacji.
Dokument powinien być wyśrodkowany i dosunięty do
krawędzi zgrzanej. Należy zastosować folię do laminacji o
odpowiednim rozmiarze dla danego dokumentu.
Wprowadź dokument do urządzenia zgrzaną krawędzią
z przodu. Folia powinna być ustawiona prosto i
wyśrodkowana w obrębie szczeliny do wprowadzania
dokumentu (nie pod kątem). Należy wykorzystać znaczniki
wprowadzania jako punkty orientacyjne.
Po wysunięciu zalaminowany dokument może być
gorący i miękki. Aby zapobiec zacięciu natychmiast wyjąć
dokument. Umieścić zalaminowany dokument na płaskiej
powierzchni do wystygnięcia. Zachowaj ostrożność
przenosząc gorący laminat.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
POTRZEBNA POMOC?
Nasi eksperci z przyjemnością zaoferują pomoc w rozwiązaniu ewentualnych problemów.
Dział Obsługi Klienta: www.fellowes.com
Przed skontaktowaniem się z punktem zakupu urządzenia, prosimy o kontakt telefoniczny z rmą Fellowes. Dane kontaktowe
znajdują się na zewnętrznej okładce.
Auto
Shut
Off
background
36
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie pali się czerwona kontrolka
zasilania
Urządzenie nie jest włączone
Podłączyć urządzenie do źródła zasilania i
włączyć przycisk zasilania z boku urządzenia
Zielona kontrolka stanu gotowości nie
zapala się przez długi czas
Urządzenie znajduje się w miejscu o
wysokiej temperaturze lub wilgotności
Należy przenieść urządzenie w chłodniejsze i
suchsze miejsce
Kontrolka zasilania miga na czerwono
a zielona lampka stanu gotowości
wyłączyła się
Laminator przeszedł w tryb
automatycznego wyłączenia
Wciśnij przycisk Włącz/Wyłącz. Urządzenie
zostanie uruchomione ponownie
Kontrolka Připraveno (zelená) a
kontrolka Zapnuto (červená) nesvítí
Laminator jest w trybie automatycznego
wyłączenia
Wciśnij przycisk Włącz/Wyłącz. Urządzenie
zostanie uruchomione ponownie
Folia została w laminatorze Zacięcie folii
Nacisnąć dźwignię zwalniania i wyciągnąć
folię ręcznie
Zacięcie
Folia została wsunięta najpierw krawędzią
otwartą
Folia nie została wyśrodkowana na wejściu
Folia nie była umieszczona prosto na
wejściu
Wprowadzono pustą folię do laminacji
Odłącz urządzenie od gniazdka. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia można czyścić zwilżoną
ściereczką. Do polerowania urządzenia nie wolno używać rozpuszczalników ani materiałów łatwopalnych. Do czyszczenia urządzenia
można zakupić arkusze czyszczące. Arkusze należy przepuścić przez rozgrzane urządzenie, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia z
wałków. W celu uzyskania optymalnych rezultatów zaleca się regularne stosowanie arkuszy czyszczących. (Kod do zamawiania arkuszy
czyszczących #5320604).
REJESTRACJA PRODUKTU / GLOBALNA GWARANCJA
Dziękujemy za zakupienie produktu marki Fellowes. Prosimy odwiedzić stronę internetową www.fellowes.com/register, aby
zarejestrować nabyty produkt i korzystać z powiadomień o nowych produktach, informacji zwrotnych i ofert. Szczegóły dotyczące
produktu są podane na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu lub pod spodem urządzenia. Firma Fellowes gwarantuje, że wszystkie
części laminatora będą wolne od wad materiałowych i wykonania przez okres 1 lat od daty zakupu przez pierwotnego klienta. Jeśli w
okresie gwarancji zostanie stwierdzone, że jakakolwiek część jest wadliwa, wyłącznym zadośćuczynieniem będzie naprawa lub wymiana
wadliwej części, wedle wyboru i na koszt rmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach nieprawidłowego
wykorzystania, niepoprawnej obsługi lub nieautoryzowanej naprawy. Wszelkie gwarancje dorozumiane, w tym przydatności handlowej
lub możliwości zastosowania w określonym celu, zostają niniejszym ograniczone czasowo do właściwego okresu gwarancji określonego
powyżej. W żadnym wypadku rma Fellowes nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wtórne, które można by
przypisać temu produktowi. Niniejsza gwarancja nadaje użytkownikowi określone prawa. Użytkownikowi mogą przysługiwać inne
prawa, które różnią się od postanowień niniejszego gwarancji. Czas trwania, warunki i zasady niniejszej gwarancji obowiązują na
całym świecie, z wyjątkiem gdy inne ograniczenia, restrykcje lub warunki mogą być wymagane lokalnie obowiązującym prawem. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji lub usług na mocy niniejszej gwarancji należy skontaktować się z rmą Fellowes lub
lokalnym dystrybutorem.
W.E.E.E.
Ten produkt jest sklasykowany jako sprzęt elektryczny ielektroniczny. Przy jego utylizacji należy dopilnować,
by nie został wyrzucony razem zodpadami domowymi. Należy dostarczyć go do odpowiedniego punktu
zbiórki odpadów, gdzie zostanie poddany właściwemu przetworzeniu, odzyskowi irecyklingowi. Szczegółowe
informacje na temat najbliższego punktu zbiórki odpadów można uzyskać, kontaktując się zlokalnymi
władzami.
background
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛАМИНАТОРА
37
A Выключатель
B Рычаг освобождения (
)
C Отверстие для подачи пакета/документа
D Отверстие выхода пакета/документа
*E Индикатор готовности (зеленый)
*F Индикатор питания (красный)
G Выходной лоток
ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Рабочие характеристики
Входная ширина A4 = 240mm
Толщина пакета (мин.) 75 микрон
Толщина пакета (макс.) 125 микрон
Время нагрева (примерно) 4 минуты
Скорость
ламинирования прибл. 30см/мин
(+/- 5%)(фиксированная скорость)
Количество валиков 2
Индикация готовности Световой сигнал
(зеленый)
Рычаг освобождения Да
Автоматическое
выключение Да
Технические данные
Напряжение питания/частота/ 220–240В 50/60Гц,
сила тока (Амперы) 1,5А
переменного тока,
Мощность 300Ватт
Размеры (ВхШхГ):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Масса нетто:
A4 1,0кг
Макс. толщина документа
(параметры ламинирования) 0,4мм/0,02дюйма
- Устройства предназначено только для эксплуатации в помещениях. Включите устройство в легкодоступную розетку.
- Во избежание поражения электрическим током не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от воды, а также
избегайте попадания воды на устройство, шнур питания и в настенную розетку.
УСТАНОВИТЕ устройство на устойчивой поверхности.
ПРОВЕРЯЙТЕ качество ламинирования на черновых листах,
настраивайте устройство перед последним (чистовым) этапом
ламинирования.
УДАЛЯЙТЕ скобы и другие металлические детали перед
началом ламинирования.
ХРАНИТЕ устройство отдельно от источников тепла и влаги.
ВЫКЛЮЧАЙТЕ устройство после завершения работы.
ОТКЛЮЧАЙТЕ устройство от электросети во время длительного
простоя.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ пакеты, соответствующие установленным
рабочим параметрам.
ИСКЛЮЧИТЕ присутствие домашних животных в
непосредственной близости от работающего устройства.
НЕ допускайте контакта шнура питания с горячей поверхностью.
НЕ допускайте свисания шнура питания со шкафов и полок.
НЕ эксплуатируйте устройство с поврежденным шнуром
питания.
НЕ пытайтесь самостоятельно вскрывать или ремонтировать
устройство.
НЕ подвергайте устройство нагрузкам, превышающим
характеристики, указанные в его спецификации.
НЕ разрешайте детям пользоваться устройством без присмотра
взрослых.
НЕ ламинируйте острые и металлические предметы (например,
скобы, скрепки для бумаг).
НЕ ламинируйте документы, чувствительные к тепловому
воздействию (например, билеты, рентгеновские снимки и т.д.) в
режимах высокой рабочей температуры.
НЕ используйте самоклеющиеся пакеты в режимах высокой
рабочей температуры.
НЕ ламинируйте пустые пакеты.
РУССКИЙ
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ — СОХРАНИТЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕЙ РАБОТЕ
Максимальное рекомендуемое использование: редкое использование, 30 ламинаций в неделю. Более плотные бумажные
материалы могут повлиять на указанное использование.
*Без кнопок; только световые индикаторы.
background
ФУНКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Функция «освобождения»
Чтобы извлечь или поправить пакет во
время ламинирования, воспользуйтесь
рычагом освобождения, который
расположен на задней части устройства.
Пакет можно извлечь из приемной прорези
лишь с помощью рычага.
Автоматическое выключение
Через 30 минут машина автоматически
перейдет в режим автоматического
отключения. Индикатор питания мигает
красным цветом в течение 5 минут,
после чего отключается. Индикатор
готовности отключается. Чтобы
продолжить использование устройства,
нажмите выключатель. Устройство само
перезагружается.
t Для получения оптимальных результатов
ламинирования используйте фирменные пакеты
Fellowes
®
: 80 –125 микрон.
t Данный тип устройства не предполагает
использование несущего приспособления для
ламинирования. Несущего приспособления для
эксплуатации данного устройства не требуется.
t Всегда вставляйте ламинируемый предмет в пакет
соответствующих размеров.
t Перед окончательным ламинированием всегда
проверяйте работу устройства на черновых листах
соответствующего размера и толщины.
t Приготовьте пакет и ламинируемый предмет.
Поместите предмет в центре пакета так, чтобы
обеспечить его контакт с направляющей
уплотненной кромкой. Проверьте, чтобы пакет
не был слишком большим для ламинируемого
предмета.
t В случае необходимости, после ламинирования
и охлаждения предмета обрежьте избыточный
материал вокруг него.
38
ПОДГОТОВКА ЛАМИНАТОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Убедитесь, что устройство установлено на устойчивой
поверхности.
Обеспечьте достаточное количество свободного
пространства (минимум 50см) за тыльной стороной
устройства для беспрепятственного прохождения
предметов через рабочую область.
Включите устройство в легкодоступную розетку.
ОПИСАНИЕ ПРОЦЕССА ЛАМИНИРОВАНИЯ
Включите питание (переключатель питания
расположен на боковой стенке устройства).
Загорится индикатор питания (Power on). Устройство
нагревается.
По достижению устройством состояния готовности
включится индикатор готовности (Ready).
Поместите документ в открытый пакет. Расположите
документ по центру относительно уплотненной кромки
пакета. Для каждого документа используйте пакет
соответствующего размера.
Пакет должен подаваться в устройство уплотненной
кромкой вперед. Удерживайте пакет прямо и по центру
щелевого отверстия. Для ориентации используйте
маркировку входа.
После выхода из рабочей области устройства пакет
может быть горячим и мягким. Для предотвращения
замятия незамедлительно извлеките пакет. Положите
пакет на плоскую поверхность для охлаждения.
Осторожно обращайтесь с горячим пакетом.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ?
Наши квалифицированные специалисты готовы оказать вам помощь.
Служба поддержки клиентов... www.fellowes.com
Прежде чем обращаться по месту приобретения, позвоните представителю Fellowes; контактная информация указана на
задней крышке устройства.
Auto
Shut
Off
background
39
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ХРАНЕНИЕ& ЧИСТКА
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Индикатор питания не включается
(красный индикатор)
Устройство не включено
Включите устройство в розетку и
установите выключатель на боковой
стенке во включенное положение
Долгое время не загорается индикатор
готовности (зеленый индикатор)
Устройство не нагрелось или находится
в месте с повышенной влажностью
Переставьте устройство в более
прохладное и сухое место
Индикатор питания мигает красным
цветом, а индикатор готовности
(зеленый) отключается
Ламинатор переходит в режим
автоматического выключения
Нажмите выключатель. Устройство само
перезагружается
Индикатор готовности (зеленый)
и индикатор питания (красный)
отключаются
Ламинитор находится в режиме
автоматического выключения
Нажмите выключатель. Устройство само
перезагружается
Пакет застрял внутри устройства Замятие пакета
Нажмите на рычаг освобождения и
извлеките пакет вручную
Замятие
Пакет подавался открытым краем
вперед
Пакет сместился от центра при подаче
Пакет подавался в нерасправленном
виде
Использовался пустой пакет
Выключите устройство из настенной розетки. Дайте ему остыть. Для очистки наружных поверхностей можно использовать
влажную ткань. Не используйте растворители и легковоспламеняющиеся вещества для полировки устройства. В продаже
имеются специальные листы для очистки. Очистка валиков от остаточных элементов выполняется путем прогона очищающих
листов через устройство, находящееся в прогретом состоянии. Для поддержания оптимального режима работы рекомендуется
регулярно использовать листы для очистки. (Код заказа листов для очистки: #5320604).
РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА / МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Fellowes. Посетите веб-сайт www.fellowes.com/register, зарегистрируйте
приобретенное изделие и оставайтесь в курсе последних новостей, отзывов потребителей и предложений. Информация об
изделии размещена на паспортной табличке, расположенной на задней панели либо в нижней части устройства. Компания
Fellowes выступает гарантом качества материала и безукоризненной работы всех деталей ламинатора в течение 1 лет с даты
непосредственного приобретения устройства. В случае выявления дефектных частей в течение гарантийного периода компания
Fellowes за свой счет устраняет дефект путем замены либо ремонта неисправной детали. Данная гарантия не распространяется
на неисправности, являющиеся следствием нарушения правил эксплуатации станка, либо его несанкционированного ремонта.
Гарантийные обязательства, касающиеся товарного состояния и эксплуатационной пригодности устройства, действуют в
течение ограниченного периода времени, см. выше. Компания Fellowes не несет ответственность за ущерб, нанесенный в
результате эксплуатации данного станка. Настоящая гарантия предоставляет ее владельцу определенный перечень законных
прав. Владелец гарантии может обладать другими законными правами, не имеющими отношения к содержанию данного
гарантийного документа. Длительность и условия настоящей гарантии действуют во всех странах мира в рамках местного
законодательства. Для получения подробной информации о порядке гарантийного обслуживания обратитесь к представителю
компании Fellowes либо вашему региональному дилеру.
W.E.E.E.
Данное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. По истечении
срока эксплуатации изделия не утилизируйте его вместе с бытовыми отходами. Для обеспечения
надлежащей обработки, вторичного использования и переработки изделие следует сдать в
специализированный пункт приема. Для получения детальной информации касаемо ближайшего
специализированного пункта приема утильсырья обратитесь в местные органы власти.
background
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
40
A Διακόπτης λειτουργίας (οn/o)
B Μοχλός ανοίγματος ( )
C ποδοχή εισαγωγής σάκου/εγγράφου
D Έξοδος σάκου/εγγράφου
*E Ενδεικτική λυχνία LED ετοιμότητας (πράσινη)
*F Ενδεικτική λυχνία LED λειτουργίας (κόκκινη)
G Δίσκος εξόδου
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
Απόδοση
Πλάτος εισόδου A4 = 240mm
Πάχος σάκου (ελάχ.) 75 micron
Πάχος σάκου (μέγ.) 125 micron
Χρόνος προθέρμανσης
(εκτίμηση) 4 λεπτά
Ταχύτητα
πλαστικοποίησης περίπου 30 cm/
(+/- 5%) λεπτό (σταθερή
ταχύτητα)
Αριθμός κυλίνδρων 2
Ένδειξη ετοιμότητας
μηχανήματος Ενδεικτική λυχνία
(πράσινη)
Μοχλός ανοίγματος Ναι
Αυτόματη απενεργοποίηση Ναι
Τεχνικά στοιχεία
Τάση / Συχνότητα / 220-240 V AC, 50/60 Hz,
Ένταση ρεύματος (Amp) 1,5 A
Ισχύς 300 Watt
Διαστάσεις (ΥxΠxΒ):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Καθαρό βάρος:
A4 1,0 Kg
Μέγιστο πάχος εγγράφου
(δυνατότητα
πλαστικοποίησης) 0,02 ίντσες / 0,4 mm
- Το μηχάνημα προορίζεται για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο. Συνδέστε το μηχάνημα σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα.
- Για να αποφευχθεί τυχόν ηλεκτροπληξία, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό και μη χύνετε νερό επάνω στη συσκευή, στο
καλώδιο ρεύματος ή στην πρίζα.
ΝΑ διασφαλίζετε την τοποθέτηση του μηχανήματος σε μια
σταθερή επιφάνεια.
ΝΑ εκτελείτε δοκιμές πλαστικοποίησης σε πρόχειρα φύλλα και να
ρυθμίζετε το μηχάνημα πριν από τις τελικές πλαστικοποιήσεις.
ΝΑ αφαιρείτε τις βελόνες συρραφής και άλλα μεταλλικά
πρόσθετα από το φύλλο πριν από την πλαστικοποίηση.
ΝΑ διατηρείτε το μηχάνημα μακριά από τις πηγές θερμότητας
και το νερό.
ΝΑ θέτετε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας μετά από κάθε χρήση.
ΝΑ αποσυνδέετε το μηχάνημα από την πρίζα όταν δεν πρόκειται
να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
ΝΑ χρησιμοποιείτε σάκους που έχουν σχεδιαστεί για χρήση με τις
κατάλληλες ρυθμίσεις.
ΝΑ διατηρείτε το μηχάνημα μακριά από τα κατοικίδια ζώα,
ενόσω βρίσκεται σε χρήση.
ΝΑ ΜΗΝ αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να έρχεται σε επαφή με
θερμές επιφάνειες.
ΝΑ ΜΗΝ αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να κρέμεται από
ντουλάπια ή ράφια.
ΝΑ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο ρεύματος
έχει υποστεί ζημιά.
ΝΑ ΜΗΝ επιχειρείτε να ανοίξετε ή να επισκευάσετε με άλλο
τρόπο το μηχάνημα.
ΝΑ ΜΗΝ υπερβαίνετε τα αναγραφόμενα στοιχεία απόδοσης του
μηχανήματος.
ΝΑ ΜΗΝ επιτρέπετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν αυτό το
μηχάνημα χωρίς επιτήρηση από ενήλικο.
ΝΑ ΜΗΝ πλαστικοποιείτε αιχμηρά ή μεταλλικά αντικείμενα (π.χ.:
βελόνες συρραφής, συνδετήρες).
ΝΑ ΜΗΝ πλαστικοποιείτε έγγραφα ευαίσθητα στη θερμότητα
(π.χ.: εισιτήρια, υπερηχογραφήματα κ.λπ.) στις ρυθμίσεις θερμής
πλαστικοποίησης.
ΝΑ ΜΗΝ πλαστικοποιείτε με αυτοκόλλητους σάκους στις
ρυθμίσεις θερμής πλαστικοποίησης.
ΝΑ ΜΗΝ πλαστικοποιείτε κενούς σάκους.
EΛΛΗΝΙΚΑ
GR
Μέγιστη συνιστώμενη χρήση: Ελαφριά χρήση, 30 πλαστικοποιήσεις ανά εβδομάδα. Βαρύτερα χάρτινα υλικά μπορεί να επηρεάζουν
την αναφερόμενη χρήση.
*Δεν είναι κουμπιά, μόνο ενδεικτικές λυχνίες.
background
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ & ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Λειτουργία ‘Ανοίγματος’
Για να αφαιρέσετε ή να επανευθυγραμμίσετε το
σάκο κατά την πλαστικοποίηση, ενεργοποιήστε
το μοχλό ανοίγματος που βρίσκεται στο πίσω
μέρος του μηχανήματος. Ο σάκος μπορεί να
αφαιρεθεί από την υποδοχή εισαγωγής μόνο
όταν ενεργοποιηθεί ο μοχλός.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Μετά από 30 λεπτά το μηχάνημα θα
μεταβεί αυτόματα σε λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης. Η ενδεικτική λυχνία LED
λειτουργίας θα αναβοσβήσει με κόκκινο χρώμα
για 5 λεπτά και, στη συνέχεια, θα σβήσει. Η
ενδεικτική λυχνία LED ετοιμότητας θα σβήσει.
Για να συνεχίσετε να χρησιμοποιήσετε το
μηχάνημα πατήστε το διακόπτη λειτουργίας
(ON/OFF). Το μηχάνημα θα επανεκκινηθεί.
t Για καλύτερα αποτελέσματα, να χρησιμοποιείτε σάκους
μάρκας Fellowes
®
: 80 - 125 micron.
t Αυτό το μηχάνημα δεν χρειάζεται φορέα για να εκτελέσει
πλαστικοποίηση. Είναι ένας μηχανισμός χωρίς φορέα.
t Να τοποθετείτε πάντα το αντικείμενο που θέλετε να
πλαστικοποιήσετε σε σάκο των κατάλληλων διαστάσεων.
t Να εκτελείτε πάντα δοκιμές πλαστικοποίησης με ένα
αντικείμενο παρόμοιων διαστάσεων και πάχους πριν από
την τελική διαδικασία.
t Προετοιμάστε το σάκο και το αντικείμενο για
πλαστικοποίηση. Τοποθετήστε το αντικείμενο μέσα στο
σάκο, έτσι ώστε να είναι κεντραρισμένο και να αγγίζει το
εμπρός σφραγισμένο άκρο. Βεβαιωθείτε ότι ο σάκος δεν
είναι πολύ μεγάλος για το αντικείμενο.
t Εάν απαιτείται, να αποκόπτετε το πλεόνασμα υλικού
γύρω από το αντικείμενο μετά από την πλαστικοποίηση
και την ψύξη.
41
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ
Να διασφαλίζετε την τοποθέτηση του μηχανήματος σε μια
σταθερή επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος
(τουλάχιστον 50 cm) πίσω από το μηχάνημα, προκειμένου
να περνούν ελεύθερα τα αντικείμενα.
Συνδέστε το μηχάνημα σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα
δικτύου.
ΠΩΣ ΘΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗ
Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία (ο διακόπτης βρίσκεται
στο πλάι του μηχανήματος).
Θα ανάψει η κόκκινη λυχνία λειτουργίας ‘Power on. Το
μηχάνημα προθερμαίνεται.
Όταν το μηχάνημα είναι έτοιμο, η πράσινη λυχνία
ετοιμότητας ‘Ready θα παραμείνει αναμμένη.
Τοποθετήστε το έγγραφο μέσα στον ανοιχτό σάκο.
Βεβαιωθείτε ότι το έγγραφο είναι κεντραρισμένο πάνω στο
σφραγισμένο άκρο. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο μέγεθος
σάκου για το έγγραφο.
Διασφαλίστε ότι ο σάκος εισέρχεται στο μηχάνημα με
το σφραγισμένο άκρο πρώτο. Διατηρήστε το σάκο
ευθειασμένο και κεντραρισμένο με την υποδοχή και όχι υπό
γωνία. Χρησιμοποιήστε τις ενδείξεις εισαγωγής ως οδηγό.
Όταν εξέρχεται από το μηχάνημα, ο πλαστικοποιημένος
σάκος ίσως να είναι θερμός και μαλακός. Για να αποτραπεί
τυχόν εμπλοκή, αφαιρέστε αμέσως το σάκο. Τοποθετήστε το
σάκο σε μια επίπεδη επιφάνεια για να ψυχθεί. Να προσέχετε
όταν χειρίζεστε ένα θερμό σάκο.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ;
Αφήστε τους ειδικούς μας να σας βοηθήσουν να βρείτε μια λύση.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών... www.fellowes.com
Να καλείτε πάντα την εταιρεία Fellowes πριν επικοινωνήσετε με το κατάστημα από όπου αγοράσατε το μηχάνημα. Ανατρέξτε στο
οπισθόφυλλο για στοιχεία επικοινωνίας.
Auto
Shut
Off
background
42
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας από την πρίζα. Αφήστε το μηχάνημα να ψυχθεί. Το εξωτερικό του μηχανήματος μπορεί να καθαριστεί με
ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή εύφλεκτα υλικά για τη στίλβωση του μηχανήματος. Μπορείτε να αγοράσετε φύλλα καθαρισμού για
τον καθαρισμό του μηχανήματος. Όταν το μηχάνημα είναι θερμό, περάστε τα φύλλα μέσα από το μηχάνημα για να καθαρίσετε τυχόν κατάλοιπα
από τους κυλίνδρους. Για τη βέλτιστη απόδοση, συνιστάται να χρησιμοποιούνται τακτικά φύλλα καθαρισμού για τον καθαρισμό του μηχανήματος.
(Κωδικός παραγγελίας φύλλου καθαρισμού: 5320604).
ΕΓΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ / ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της εταιρείας Fellowes. Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση www.fellowes.com/
register για να κάνετε εγγραφή του προϊόντος σας και να επωφεληθείτε από ειδήσεις, σχόλια και προσφορές σχετικά με τα προϊόντα. Λεπτομέρειες
σχετικά με τα προϊόντα αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων που υπάρχει στο πίσω μέρος ή τη βάση του μηχανήματος.
Η εταιρεία Fellowes εγγυάται ότι όλα τα μέρη της συσκευής πλαστικοποίησης είναι ελεύθερα ελαττωμάτων στα υλικά και την εργασία επί 1 έτη από την
ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό καταναλωτή. Εάν οποιοδήποτε μέρος εντοπιστεί ότι είναι ελαττωματικό κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
η μόνη και αποκλειστική αποζημίωση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση του ελαττωματικού μέρους, κατά τη διακριτική ευχέρεια και με δαπάνες
της Fellowes. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει στις περιπτώσεις κακής χρήσης, κακού χειρισμού ή μη εξουσιοδοτημένης επισκευής. Δια της παρούσης,
οποιαδήτε έμμεση εγγύηση, συμπεριλβμανομένης εκείνης της εμπορευσιμότητας ή της καταλληλότητας για συγκεκριμένο σκοπό, περιορίζεται ως προς
τη διάρκεια στην κατάλληλη περίοδο εγγύησης, όπως προσδιορίζεται παραπάνω. Η εταιρεία Fellowes δεν φέρει απολύτως καμία ευθύνη για τυχόν
παρεπόμενες ζημίες, οι οποίες θα εκχωρηθούν στο προϊόν αυτό. Η εγγύηση αυτή σας εκχωρεί συγκεκριμένα έννομα δικαιώματα. Ενδέχεται να έχετε
και άλλα έννομα δικαιώματα, διαφορετικά από τα προβλεπόμενα στην εγγύηση αυτήν. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις της παρούσας εγγύησης
ισχύουν παγκοσμίως, με εξαίρεση όπου επιβάλλονται διαφορετικοί περιορισμοί, περιοριστικές διατάξεις ή προϋποθέσεις από την τοπική νομοθεσία.
Για περισσότερες λεπτομέρειες ή για τη λήψη υπηρεσιών στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης, επικοινωνήστε με την εταιρεία Fellowes ή την τοπική
αντιπροσωπία.
W.E.E.E.
Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη
του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία,
ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με
την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με το πλησιέστερο κέντρο συλλογής.
Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Λύση
Δεν ανάβει η λυχνία λειτουργίας power on
(κόκκινη λυχνία LED)
Το μηχάνημα δεν είναι ενεργοποιημένο
Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία από το
διακόπτη στο πλάι του και την πρίζα
Δεν ανάβει η λυχνία ετοιμότητας ‘ready’ μετά
από παρατεταμένη χρονική περίοδο (πράσινη
λυχνία LED)
Το μηχάνημα βρίσκεται σε θερμό ή υγρό
χώρο
Μετακινήστε το μηχάνημα σε πιο ψυχρό και
ξηρό χώρο
Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας LED
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα και η ενδεικτική
λυχνία LED ετοιμότητας (πράσινη) έχει σβήσει
Η συσκευή πλαστικοποίησης έχει
μεταβεί σε λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης
Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας (ON/OFF). Το
μηχάνημα θα επανεκκινηθεί αυτόματα
Η ενδεικτική λυχνία ετοιμότητας (πράσινη) και
η ενδεικτική λυχνία LED λειτουργίας (κόκκινη)
έχουν απενεργοποιηθεί
Η συσκευή πλαστικοποίησης περνά σε
λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης
Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας (ON/OFF). Το
μηχάνημα θα επανεκκινηθεί αυτόματα.
Ο σάκος χάθηκε μέσα στο μηχάνημα Ο σάκος έχει εμπλακεί
Πατήστε το μοχλό ανοίγματος και τραβήξτε το
αντικείμενο έξω με το χέρι
Εμπλοκή
Ο σάκος τοποθετήθηκε με το ανοιχτό
άκρο πρώτο
Ο σάκος δεν ήταν κεντραρισμένος κατά
την εισαγωγή
Ο σάκος δεν ήταν ευθειασμένος κατά την
εισαγωγή
Χρησιμοποιήθηκε κενός σάκος
background
LAMİNASYON MAKİNESİ KONTROLLERİ
ÖNEMLİ GÜVENLİK YÖNERGELERİ - GELECEKTE KULLANMAK İÇİN SAKLAYIN
43
A Açma / kapama düğmesi
B Serbest bırakma kolu ( )
C Kaplama / doküman girişi yuvası
D Kaplama / doküman çıkışı
*E Hazır LED’i (Yeşil)
*F Güç Açma LED’i (Kırmızı)
G Çıkış tepsisi
ÖZELLİKLER
Performans
Giriş genişliği A4 = 240mm
Kaplama kalınlığı (min.) 75 mikron
Kaplama kalınlığı (maks.) 125 mikron
Isınma süresi (tahmini) 4 dakika
Laminasyon hızı yaklaşık 30cm/dak
(+/- %5) (sabit hız)
Merdane adedi 2
Hazır göstergesi Lamba (Yeşil)
Serbest bırakma kolu Evet
Tıkanmaz Girişli /
Otomatik Kapatma Evet
Teknik Veriler
Voltaj / Frekans / 220-240V AC, 50/60Hz,
Akım (Amper) 1,5A
Watt Gücü 300 Wat
Boyutlar (YxGxD):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Net ağırlık:
A4 1,0 Kg
Maks. doküman kalınlığı
(laminasyon kapasitesi) 0.02” / 0.4mm
- Bu makine kapalı mekanlarda kullanım içindir. Makinenin şini, kolaylıkla erişilebilen bir prize takın.
- Elektrik çarpmasını önlemek için - cihazı suya yakın yerlerde kullanmayın, cihaza, elektrik kablosuna veya prize su dökmeyin.
HER ZAMAN makinenin düzgün bir yüzeyde bulunduğundan
emin olun.
HER ZAMAN son laminasyon işleminden önce boş kağıtlarda
laminasyon testi yapın ve makineyi ayarlayın.
HER ZAMAN laminasyon öncesinde zımba ve benzeri metal
parçaları çıkartın.
HER ZAMAN makineyi su ve ısı kaynaklarından uzak tutun.
HER ZAMAN kullandıktan sonra makineyi kapatın.
HER ZAMAN uzun süre kullanmayacaksanız makinenin şini
prizden çekin.
HER ZAMAN uygun ayarlarda tasarlanmış kaplamalar kullanın.
HER ZAMAN kullanım sırasında evcil hayvanlardan uzak tutun.
HİÇBİR ZAMAN elektrik kablosunu sıcak yüzeylerle temas
ettirmeyin.
HİÇBİR ZAMAN elektrik kablosunu dolap ya da raf üzerine asılı
bırakmayın.
HİÇBİR ZAMAN elektrik kablosu hasarlıysa cihazı kullanmayın.
HİÇBİR ZAMAN makineyi açmaya veya tamir etmeye
çalışmayın.
HİÇBİR ZAMAN makinenin belirtilen performans değerlerini
aşmayın.
HİÇBİR ZAMAN çocukların yetişkin gözetimi olmadan
kullanmasına izin vermeyin.
HİÇBİR ZAMAN keskin veya metal nesneleri kaplamayın (örn:
zımba, ataç).
HİÇBİR ZAMAN ısıya karşı hassas dokümanları (örn: bilet,
ultrason vb.) sıcak ayarlarla lamine etmeyin.
HİÇBİR ZAMAN kendinden yapışkanlı kaplamaları sıcak
ayarlarla lamine etmeyin.
HİÇBİR ZAMAN boş kaplamaları lamine etmeyin.
TÜRKÇE
TR
Önerilen maksimum kullanım: Haf Kullanım, haftada 30 laminasyon. Daha ağır kâğıt malzemelerinin belirtilen kullanım üzerinde
etkisi olabilir.
*Basma düğmeleri değildir; sadece gösterge ışıklarıdır.
background
ÖZELLİKLER & İPUÇLARI
‘Serbest Bırakma’ işlevi
Laminasyon sırasında bir kaplamayı çıkartmak
ya da yeniden hizalamak için makinenin
arkasına yerleştirilen serbest bırakma
kolunu etkinleştirin. Kaplama yalnızca
kol etkinleştirildiğinde giriş yuvasından
çıkarılabilir.
Otomatik Kapatma
30 dakika sonra makine otomatik olarak
Otomatik Kapanma moduna geçecektir.
Güç LED’i 5 dakika boyunca kırmızı yanıp
sönecek ve ardından kapanacaktır. Hazır LEDi
kapanacaktır. Makineyi kullanmaya devam
etmek için, AÇIK/KAPALI düğmesine basın.
Makine kendisini sıfırlayacaktır.
t En iyi sonuçları elde etmek için, Fellowes
®
marka
kaplamalar kullanın: 80 - 125 mikron.
t Bu makine, laminasyon için bir taşıyıcıya ihtiyaç duymaz.
Taşıyıcısız mekanizmaya sahiptir.
t Kaplanacak öğeyi her zaman uygun boyutta bir kaplama
içine yerleştirin.
t Son işlemden önce her zaman benzer boyut ve kalınlıkta
test laminasyonu yapın.
t Laminasyon kaplamasını ve öğeyi hazırlayın. Öğeyi,
kaplamayı ortalayarak ve ön kapalı kenara dokunacak
şekilde yerleştirin. Kaplamanın öğe için çok geniş
olmadığından emin olun.
t Gerekirse, laminasyon ve soğuma işleminden önce
öğenin çevresindeki malzeme fazlalığını kırpın.
44
LAMİNASYON MAKİNESİNİ AYARLAMA
Makinenin düzgün bir yüzeyde bulunduğundan emin olun.
Öğelerin serbestçe geçebilmesi için makinenin arkasında
yeterli boşluk mesafesi (min. 50 cm) olup olmadığını
kontrol edin.
Makinenin şini, kolaylıkla erişilebilen bir prize takın.
LAMİNASYON İŞLEMİ
Makineyi açın (makinenin yan tarafında bulunmaktadır).
Kırmızı ‘Güç açık’ lambası yanacaktır. Makine bu durumda
ısınıyordur.
Makine hazır olduğunda yeşil ‘Hazır’ lambası yanık
kalacaktır.
Dokümanı açık kaplamaya yerleştirin. Doküman kapalı
kenara ortalandığından emin olun. Doküman için uygun
boyutta kaplama kullanın.
Kaplamanın makineye önce kapalı kenarı girecek şekilde
yerleştirildiğinden emin olun. Kaplamayı yuvaya açılı
olacak şekilde değil, düz ve ortalı bir şekilde yerleştirin.
Giriş işaretlerini kılavuz olarak kullanın.
Lamine edilen kaplama, sıcak ve yumuşak bir halde
çıkabilir. Sıkışmayı önlemek için kaplamayı derhal çıkartın.
Kaplamayı soğuması için düz bir yüzeye bırakın. Sıcak
kaplamayı tutarken dikkatli olun.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
YARDIMA MI İHTİYACINIZ VAR?
Uzmanlarımız sizin için en uygun çözümü bulsun.
Müşteri Hizmetleri...
www.fellowes.com
Ürünü satın aldığınız yeri aramadan önce her zaman Fellowes'i arayın, iletişim bilgileri arka kapakta bulunmaktadır.
Auto
Shut
Off
background
45
SORUN GİDERME
SAKLAMA VE TEMİZLİK
Sorun Olası neden Çözüm
'Kırmızı' güç LED'i yanmıyor Makine açılmamıştır
Makineyi yan tarafından ve duvardaki elektrik
prizinden açın
Uzun süre bekledikten sonra 'Yeşil' hazır
lambası yanmıyor
Makine sıcak veya nemli bir alandadır Makineyi daha serin ve kuru bir alana taşıyın
Güç LED’i kırmızı yanıp sönüyor ve Hazır
LED’i (yeşil) kapandı
Laminasyon makinesi Otomatik Kapatma
moduna girmiştir
AÇIK/KAPALI düğmesine basın. Makine kendisini
sıfırlayacaktır
Hazır lambası (yeşil) ve Güç LED’i (kırmızı)
kapandı
Laminasyon makinesi Otomatik Kapatma
modundadır
AÇIK/KAPALI düğmesine basın. Makine kendisini
sıfırlayacaktır
Kaplama makinenin içinde kayboldu Kaplama sıkışmıştır
Ters düğmesine basın ve maddeyi elinizle çekerek
çıkarın.
Sıkışma
Kaplamanın açık ucu önce yerleştirilmiştir
Kaplama girişte ortalanmamıştır
Kaplama girişe düz sokulmamıştır
Boş kaplama kullanılmıştır
Makinenin elektrik kablosunu prizden çıkarın. Makineyi soğumaya bırakın. Makinenin dış yüzeyi, nemli bir bezle temizlenebilir. Makineyi
parlatmak için çözücü veya yanıcı malzemeler kullanmayın. Makinede kullanım için temizlik kağıtları satın alınabilir. Makine sıcak
durumdayken - kağıtları makineye yerleştirerek merdanelerdeki kalıntıları temizleyin. Optimum performans için, temizlik kağıtları
kullanılarak makinenin düzenli aralıklarla temizlenmesi önerilir. (Temizleme kağıdı sipariş kodu 5320604).
ÜRÜN KAYDI / DÜNYA ÇAPINDA GARANTİ
Bir Fellowes ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen www.fellowes.com/register adresini ziyaret ederek ürününüzü kaydedin
ve ürün haberleri, geri bildirim ve teklierden yararlanın. Ürün ile ilgili ayrıntılı bilgileri, makinenin arka tarafında veya altında bulunan
anma değerleri plakasında bulabilirsiniz.
Fellowes, son tüketici tarafından satın alım tarihinden itibaren geçerli olmak üzere laminasyon makinesinin tüm parçaları için 1 yıllık
malzeme ve işçilik garantisi sağlamaktadır. Garanti süresi boyunca herhangi bir arızalı parça bulunursa, tek ve yegane çözümünüz
masraarı Fellowes tarafından karşılanmak üzere arızalı parçayı onarmak veya değiştirmektir. Arızanın hatalı kullanım, yanlış taşıma
veya izinsiz onarımdan kaynaklandığı durumlarda, bu garanti geçerli değildir. Ticari olarak satılabilirlik ya da belli bir amaca uygunluk
garantisi de dahil olmak üzere tüm dolaylı garantiler, yalnızca yukarıda belirtilen makul garanti süresi boyunca geçerlidir. Fellowes,
hiçbir durumda bu üründen kaynaklanan dolaylı zararlardan sorumlu tutulamaz. Bu garanti size belirli yasal haklar tanır. Bu garantiden
farklı başka yasal haklarınız olabilir. Bu garantinin süresi, şartlar ve koşulları, yerel yasaların farklı sınırlamalar, kısıtlamalar veya koşullar
gerektirdiği yerler dışında tüm dünya çapında geçerlidir. Daha ayrıntılı bilgi veya bu garanti kapsamında hizmet alabilmek için, lütfen
Fellowes'a veya bayiinize başvurun.
W.E.E.E.
Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünün atılacağı an geldiğinde bu
ürünün ev atığı ile karışmadığından emin olun. Uygun muamele, geri kazanım ve geri dönüşüm için lütfen
bu ürünü belirlenmiş toplama noktasına götürün. Belirlenmiş en yakın toplama noktanızın ayrıntıları için
yerel yetkililere danışın.
background
OVLÁDACÍ PRVKY LAMINÁTORU
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
46
A Vypínač
B Uvolňovací páčka ( )
C Otvor pro vkládání laminovacích
kapes/dokumentů
D Výstup laminovacích kapes/dokumentů
*E Kontrolka Připraveno (zelená)
*F Kontrolka Zapnuto (červená)
G Výstupní nosič
VLASTNOSTI
Výkon
Vstupní šířka A4 = 240mm
Tloušťka laminovací
kapsy (min.) 75 mikronů
Tloušťka laminovací
kapsy (max.) 125 mikronů
Doba ohřevu
(přibližná) 4 minuty
Laminovací rychlost přibližně 30cm/min.
(+/- 5%) (pevná rychlost)
Počet laminovacích válců 2
Indikace připravenosti Svítí (zeleně)
Uvolňovací páčka Ano
Automatické vypnutí Ano
Technické údaje
Napětí / frekvence / 220-240V AC, 50/60Hz,
Elektrický proud (ampéry) 1,5A
El. příkon 300 wattů
Rozměry (VxŠxH):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Čistá hmotnost:
A4 1,0 Kg
Max. tloušťka dokumentu
(laminovací kapacita) 0,02”/0,4 mm
- Přístroj se používá pouze ve vnitřním prostředí. Připojte přístroj do snadno přístupné elektrické zásuvky.
- Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody, zabraňte polití přístroje, napájecí šňůry nebo zásuvky vodou – předejdete tak riziku zasažení
elektrickým proudem.
Zajistěte, aby byl přístroj umístěn na stabilním povrchu.
Před provedením finální laminace proveďte zkušební
laminaci na nepotřebných listech a nastavte přístroj.
Před laminováním odstraňte svorky a jiné kovové předměty.
Uchovávejte přístroj mimo zdroje tepla a vody.
Vypínejte přístroj po každém použití.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte jej ze sítě.
Používejte pouze laminovací kapsy určené pro příslušná
nastavení.
Při použití dbejte na to, aby se k přístroji nepřibližovala domácí
zvířata.
Napájecí kabel by se neměl dostat to styku s horkým
povrchem.
Napájecí kabel nesmí viset ze skříněk nebo polic.
Přístroj nepoužívejte, pokud je napájecí kabel poškozen.
Přístroj neotevírejte ani jinak neopravujte.
Přístroj nezatěžujte nad uvedený výkon.
Přístroj nesmějí obsluhovat děti bez dohledu dospělých.
Nepokoušejte se laminovat ostré nebo kovové předměty (např.
svorky, spony na papír).
Nepokoušejte se laminovat dokumenty citlivé vůči teplu (např.
vstupenky, ultrazvukové snímky apod).
Neprovádějte laminaci samolepicích kapes při nastavení pro
teplou laminaci.
Nelaminujte prázdné laminovací kapsy.
ČESKY
CZ
Maximální doporučené využití: Lehké využití, 30 laminací za týden. Těžší papírové materiály mohou mít efekt na uvedené využití.
*Bez tlačítka; pouze světelný indikátor.
background
VLASTNOSTI & TIPY
Uvolňovací funkce
Chcete-li během laminování odebrat nebo
zarovnat laminovací kapsu, použijte uvolňovací
páčku umístěnou na zadní straně přístroje.
Laminovací kapsu lze ze vstupního otvoru
uvolnit pouze po použití této páčky.
Automatické vypnutí
Po 30 minutách zařízení automaticky přejde
do režimu automatického vypnutí. Kontrolka
Zapnuto bude 5 minut červeně blikat a potom
zhasne. Kontrolka Připraveno zhasne. Pokud
chcete přístroj dále používat, stiskněte vypínač.
Přístroj se sám resetuje.
t Nejlepší výsledky dosáhnete slaminovacími kapsami
značky Fellowes
®
: 80-125 mikronů
t S přístrojem není třeba používat nosič fólií. Jeho
mechanismus pracuje bez využití nosiče.
t Předměty k laminování vkládejte vždy do laminovací
kapsy přiměřené velikosti.
t Před laminováním vždy proveďte zkušební laminování s
laminovací kapsou stejné velikosti a tloušťky.
t Připravte laminovací kapsu a laminovaný dokument.
Dokument vložte do středu laminovací kapsy tak, aby se
dotýkal zataveného zaváděcího okraje. Přesvědčte se,
zda laminovací kapsa není pro laminovaný dokument
příliš veliká.
t Po skončení laminování a ochlazení laminovací kapsy
v případě potřeby odřízněte přebytečný materiál na
okrajích.
47
NASTAVENÍ LAMINÁTORU
Přesvědčte se, zda je zařízení umístěno na pevném
podkladu.
Zkontrolujte, zda je za přístrojem dostatek volného místa
(min. 50 cm), které zajistí hladký výstup laminovaných
dokumentů.
Připojte přístroj do snadno přístupné elektrické zásuvky.
POSTUP PŘI LAMINOVÁNÍ
Zapněte napájení (stisknutím vypínače umístěného na
straně zařízení).
Rozsvítí se červená kontrolka „Zapnuto“. Nyní se přístroj
zahřívá.
Až bude přístroj připraven, zelená kontrolka „Připraveno“
bude nepřerušovaně svítit.
Vložte dokument do otevřené laminovací kapsy.
Zkontrolujte, zda je správně vycentrován proti zatavené
hraně. Zvolte velikost laminovací kapsy odpovídající
dokumentu.
Dbejte na to, abyste vkládali laminovací kapsu do přístroje
vždy zatavenou stranou napřed. Laminovací kapsu
vkládejte rovně a na střed otvoru, nikoli pod úhlem. Řiďte
se značkami pro vkládání dokumentů.
Laminovací kapsa, která vychází z laminátoru, může být
horká a měkká. Okamžitě ji vyjměte, abyste předešli jejímu
zachycení v přístroji. Položte laminovací kapsu na rovnou
plochu, aby vychladla. Při manipulaci s horkou laminovací
kapsou postupujte opatrně.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
POTŘEBUJETE POMOC?
Dovolte našim odborníkům, aby vám pomohli s řešením.
Zákaznický servis... www.fellowes.com
Před kontaktováním prodejce se nejprve telefonicky obraťte na společnost Fellowes. Kontaktní údaje najdete na zadní straně.
Auto
Shut
Off
background
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
UCHOVÁVÁNÍ & ČIŠTĚNÍ
Problém Možná příčina Řešení
Nesvítí červená kontrolka "zapnuto" Přístroj není zapnutý
Zapojte přístroj do zásuvky a zapněte pomocí
tlačítka na straně
Po delším časovém intervalu nesvítí
zelená kontrolka "připraveno"
Přístroj pracuje v horkém nebo vlhkém
prostředí
Přemístěte přístroj do chladnějšího a suchého
prostředí
Kontrolka Zapnuto bliká červeně a
kontrolka Připraveno (zelená) nesvítí
Laminovačka je v režimu Automatického
vypnutí
Stiskněte vypínač. Přístroj se sám resetuje.
Kontrolka Připraveno (zelená) a
kontrolka Zapnuto (červená) nesvítí
Laminovačka je v režimu Automatického
vypnutí
Stiskněte vypínač. Přístroj se sám resetuje.
Laminovací kapsa uvízla v přístroji
Došlo k zachycení laminovací kapsy v
přístroji
Stiskněte uvolňovací páčku a rukou vytáhněte
laminovaný dokument
Uváznutí
Laminovací kapsa byla vložena
otevřeným koncem napřed
Laminovací kapsa nebyla vložena do
středu vstupního otvoru
Laminovací kapsa nebyla vložena rovně
do vstupního otvoru
Byla použita prázdná laminovací kapsa
Odpojte laminátor z elektrické zásuvky. Nechejte ho vychladnout. Vnější povrch přístroje lze otřít vlhkým hadříkem. K leštění přístroje
nepoužívejte rozpouštědla ani hořlavé látky. Můžete zakoupit čisticí listy pro přístroj. Je-li přístroj zahřátý, nechejte jím projít čisticí listy,
které odstraní pozůstatky laminační činnosti z válců. Pro optimální výkon doporučujeme, aby byly čisticí listy používány pravidelně.
(Objednací kód čistících listů #5320604).
REGISTRACE PRODUKTU / CELOSVĚTOVÁ ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek společnosti Fellowes. Navštivte stránky www.fellowes.com/register a zaregistrujte svůj výrobek
a využijte výhod novinek o produktech, reakcí a nabídek. Údaje o výrobku jsou uvedeny na typovém štítku na zadní či spodní stra
zařízení. Společnost Fellowes ručí za veškeré vady materiálu a zpracování všech částí laminátoru po dobu 1 roku od data nákupu
původním zákazníkem. Pokud bude k poruše kterékoliv části během záručního doby, jediným a výlučným prostředkem bude oprava nebo
výměna vadného dílu na základě rozhodnutí společnosti Fellowes. Tato záruka se nevztahuje na nesprávné použití, špatné zacházení
nebo neoprávněnou opravu. Jakákoliv domnělá záruka, včetně prodejnosti nebo vhodnosti pro určitý účel, se tímto omezuje na příslušné
záruční období, které je stanoveno výše. Společnost Fellowes nebude v žádném případě odpovídat za následné škody, které by mohly
být spojovány s tímto výrobkem. Toto záruka vám uděluje zvláštní zákonná práva. Můžete mít další zákonná práva, která se liší od
této záruky. Doba a podmínky této záruky jsou platné na celém světě, kromě zemí, ve kterých jsou omezení, výhrady nebo podmínky
stanoveny místními předpisy. Chcete-li se dozvědět podrobnější informace nebo využít služeb v rámci této záruky, obraťte se laskavě na
společnost Fellowes nebo na jejího obchodního zástupce.
W.E.E.E.
Tento výrobek je klasikován jako elektrické a elektronické zařízení. Bude-li třeba tento výrobek již zlikvidovat,
dbejte prosím na to, aby nebyl vyhozen do běžného domovního odpadu. Náležité zpracování, využití a recyklaci
tohoto výrobku zajistí určené sběrné místo. Pro další informace o nejbližším určeném sběrném místě se obraťte
na příslušný místní úřad.
48
background
OVLÁDACIE PRVKY LAMINÁTORA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – USCHOVAJTE NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI
49
A Vypínač
B Uvoľňovacia páčka ( )
C Otvor na vstup puzdra/dokumentu
D Výstup puzdra/dokumentu
*E Indikátor pripravenosti (zelený)
*F Indikátor zapnutia (červený)
G Výstupný zásobník
PARAMETRE
Výkon
Šírka vstupu A4 = 240mm
Hrúbka puzdra (min.) 75 mikrónov
Hrúbka puzdra (max.) 125 mikrónov
Čas zahrievania (približne) 4 minút
Rýchlosť laminovania cca 30 cm/min
(+/- 5%) (konštantná
rýchlosť)
Počet valčekov 2
Indikátor pripravenosti Svieti (zelená)
Uvoľňovacia páčka Áno
Automatické vypnutie Áno
Technické údaje
Napätie/frekvencia/ 220-240 V stried., 50/60 Hz,
prúd (A) 1,5 A
Príkon 300 W
Rozmery (v x š x h):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Čistá hmotnosť:
A4 1,0 Kg
Max. hrúbka dokumentu
(kapacita laminovania) 0,02”/0,4 mm
– Zariadenie je určené len na použitie v interiéri. Zariadenie zapojte do jednoducho prístupnej zásuvky.
– Predchádzajte zásahu elektrickým prúdom – nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody, nerozlejte vodu na zariadenie, napájací
kábel ani na zásuvku.
DBAJTE NA TO, aby zariadenie bolo na stabilnom povrchu.
OTESTUJTE laminovanie pomocou skúšobného hárka a nastavte
zariadenie, až potom uskutočnite nálne laminovanie.
ODSTRÁŇTE pred laminovaním svorky a iné kovové predmety.
UDRŽUJTE zariadenie mimo zdrojov tepla a vody.
VYPNITE zariadenie po každom použití.
ODPOJTE zariadenie od elektrickej siete, ak ho nebudete dlhšie
používať.
POUŽÍVAJTE puzdrá určené na používanie pri príslušných
nastaveniach.
DBAJTE NA TO, aby sa domáce zvieratá nezdržiavali v blízkosti
zariadenia počas jeho používania.
NEDOVOĽTE, aby sa napájací kábel dostal do kontaktu s
horúcimi povrchmi.
NENECHÁVAJTE elektrický kábel visieť zo skriniek alebo poličiek.
NEPOUŽÍVAJTE zariadenie, ak je napájací kábel poškodený.
NEPOKÚŠAJTE SA otvoriť ani inak opraviť toto zariadenie.
NEPREKRAČUJTE menovitý výkon zariadenia.
NEDOVOĽTE malým deťom používať toto zariadenie bez
dohľadu dospelých osôb.
NELAMINUJTE ostré ani kovové predmety (napr. spinky alebo
svorky).
NELAMINUJTE dokumenty citlivé na teplo (napr. vstupenky,
ultrazvukové snímky a pod.) s použitím tepla.
NELAMINUJTE samolepiace puzdrá pri horúcich nastaveniach.
NELAMINUJTE prázdne puzdro.
SLOVENSKY
SK
Maximálne odporučené využitie: Ľahké využitie, 30 laminácií za týždeň. Ťažšie papierové materiáli majú efekt na uvedené využitie.
*Nestláčajte tlačidlá; iba svetelné kontrolky.
background
FUNKCIE A TIPY
Funkcia uvoľnenia
Ak chcete vybrať alebo opätovne zarovnať
puzdro počas laminovania, použite
uvoľňovaciu páčku na zadnej strane zariadenia.
Puzdro je možné vybrať cez vstupný otvor, len
ak je páčka posunutá do uvoľňovacej polohy.
Automatické vypnutie
Po 30 minútach počítač automaticky prejde
do režimu automatického vypnutia. Červený
indikátor zapnutia bude 5 minúť blikať a
potom zhasne. Indikátor pripravenosti zhasne.
Ak chcete ďalej zariadenie používať, stlačte
vypínač. Zariadenie sa samo reštartuje.
t Najlepšie výsledky dosiahnete s puzdrami značky
Fellowes
®
: 80 až 125 mikrónov.
t Toto zariadenie nevyžaduje nosič na laminovanie. Ide o
mechanizmus bez nosiča
t Laminovaný predmet vždy vložte do puzdra vhodnej
veľkosti.
t Pred nálnym laminovaním otestujte laminovanie
pomocou skúšobného hárka podobnej veľkosti a hrúbky.
t Pripravte puzdro a predmet na laminovanie. Vložte
predmet do stredu puzdra tak, aby bol v strede a dotýkal
sa predného zataveného okraja. Dbajte na to, aby puzdro
nebolo pre predmet príliš veľké.
t V prípade potreby po laminovaní a vychladnutí
odstrihnite okolo laminovaného predmetu nadbytočný
materiál.
50
NASTAVENIE LAMINÁTORA
Dbajte na to, aby zariadenie bolo na stabilnom povrchu.
Skontrolujte, či je za zariadením dostatok voľného miesta
(min. 50cm), aby ním mohli laminované dokumenty voľne
prechádzať.
Zapojte zariadenie do jednoducho prístupnej zásuvky.
POSTUP LAMINOVANIA
Zapnite napájanie (vypínač sa nachádza na bočnej strane
zariadenia).
Rozsvieti sa červený indikátor zapnutia. Zariadenie sa
zahrieva.
Keď je zariadenie pripravené, indikátor pripravenosti
zostane svietiť.
Vložte dokument do otvoreného puzdra. Dbajte na to, aby
bol dokument vycentrovaný a opretý o zatavený okraj. Na
dokument použite puzdro vhodnej veľkosti.
Dbajte na to, aby ste puzdro do zariadenia vložili zataveným
koncom. Dbajte na to, aby puzdro do zariadenia vchádzalo
rovno a na stred otvoru, nie pod uhlom. Ako pomôcku
použite značky na vkladanie dokumentov.
Zalaminovaný dokument, ktorý vychádza zo zariadenia,
môže byť horúci a mäkký. Ihneď puzdro vyberte, aby ste
predišli jeho zachyteniu v zariadení. Puzdro položte na
rovný povrch a nechajte ho vychladnúť. Pri manipulácii s
horúcim puzdrom buďte opatrní.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
POTREBUJETE POMOC?
S riešením vám pomôžu naši odborníci.
Služba zákazníkom... www.fellowes.com
Skôr než sa obrátite na predajcu, telefonicky kontaktujte spoločnosť Fellowes. Kontaktné informácie nájdete na zadnej strane
obálky.
Auto
Shut
Off
background
51
RIEŠENIE PROBLÉMOV
SKLADOVANIE A ČISTENIE
Problém Možná príčina Riešenie
Nesvieti indikátor zapnutia (červený
indikátor)
Zariadenie nie je zapnuté
Zapnite zariadenie na bočnej strane azapojte
ho do zásuvky.
Indikátor pripravenosti nezasvieti ani po
dlhom čase (zelený indikátor)
Zariadenie je v horúcom alebo vlhkom
prostredí
Premiestnite zariadenie do chladnejšieho a
suchšieho priestoru
Indikátor zapnutia bliká červenou a
indikátor pripravenosti (zelený) zhasol
Laminátor prešiel do režimu
automatického vypnutia
Stlačte vypínač. Zariadenie sa samo reštartuje
Indikátor pripravenosti (zelený) a
indikátor zapnutia (červený) sú zhasnuté
Laminátor je v režime automatického
vypnutia
Stlačte vypínač. Zariadenie sa samo reštartuje
Puzdro zostalo zachytené v zariadení Puzdro je uviaznuté
Stlačte uvoľňovaciu páčku a dokument
vytiahnite ručne
Zaseknutie
Puzdro bolo do zariadenia vložené
otvoreným koncom
Puzdro nebolo vložené v strede vstupu
Puzdro bolo vložené do vstupu nakrivo
Použilo sa prázdne puzdro
Zariadenie vytiahnite zo zásuvky. Nechajte zariadenie vychladnúť. Zariadenie je možné zvonku vyčistiť vlhkou handričkou. Na čistenie
nepoužívajte rozpúšťadlá ani horľavé látky. Na čistenie zariadenia je možné zakúpiť čistiace hárky. Keď je zariadenie ešte teplé, nechajte
hárky prejsť zariadením, aby sa z valčekov odstránili nalepené zvyšky. Pre optimálny výkon sa odporúča používať čistiace hárky pravidelne.
(Objednávkový kód čistiacich hárkov: 5320604).
REGISTRÁCIA PRODUKTU / CELOSVETOVÁ ZÁRUKA
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Fellowes. Navštívte lokalitu www.fellowes.com/register, na ktorej zaregistrujete svoj produkt a
budete dostávať novinky o produktoch, spätnú väzbu a ponuky. Podrobné informácie o výrobku sa nachádzajú na typovom štítku na zadnej
alebo spodnej strane zariadenia.
Spoločnosť Fellowes zaručuje, že všetky súčasti zariadenia budú bez chýb materiálu a výroby počas 1 rokov od dátumu nákupu pôvodným
spotrebiteľom. Ak sa počas záručnej doby preukáže niektorá časť ako chybná, vaším výlučným nápravným opatrením je oprava alebo
výmena chybného dielu, podľa rozhodnutia spoločnosti Fellowes a na jej náklady. Táto záruka sa nevzťahuje na prípady zlého zaobchádzania,
nesprávnej manipulácie alebo nedovolenej opravy. Všetky implikované záruky vrátane záruky predajnosti alebo vhodnosti pre konkrétny účel
sa týmto obmedzujú na dobu trvania podľa príslušnej vyššie uvedenej záručnej doby. Spoločnosť Fellowes v žiadnom prípade nezodpovedá
za následné škody, ktoré je možné pripísať na vrub tomuto produktu. Táto záruka vám udeľuje konkrétne zákonné práva. Môžete mať iné
zákonné práva, ktoré sa líšia od tejto záruky. Doba trvania a podmienky tejto záruky sú platné na celom svete okrem prípadov, kde miestne
právne predpisy vyžadujú iné obmedzenia alebo podmienky. So žiadosťou o ďalšie informácie alebo záručný servis sa obráťte na spoločnosť
Fellowes alebo na predajcu.
W.E.E.E.
Tento produkt je klasikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak dôjde klikvidácii tohto produktu,
zaistite, aby nebol zlikvidovaný spolu so všeobecným odpadom zdomácnosti. Na účely správneho spracovania,
zhodnotenia arecyklácie zaneste tento produkt na určené zberné miesto. Ďalšie informácie onajbližšom
určenom zbernom mieste vám poskytne váš miestny úrad.
background
LAMINÁLÓGÉP VEZÉRLŐI
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK – ŐRIZZE MEG!
A Be/Ki kapcsoló
B Kioldó kar ( )
C Fólia / irat bemeneti nyílása
D Fólia / irat kimenete
*E Kész LED (zöld)
*F Bekapcsolva LED (piros)
G Kimeneti tálcak
TELJESÍTMÉNY
Teljesítmény
Bemeneti nyílás
szélessége A4 = 240mm
Tasakvastagság (min.) 75 mikron
Tasakvastagság (max) 125 mikron
Bemelegedési idő
(becslés) 4 perc
Laminálás sebessége kb. 30 cm/perc
(+/- 5%) (állandó sebesség)
Görgők száma 2
Készenlét kijelzés Lámpa (zöld)
Kioldó kar Igen
Automatikus kikapcsolás Igen
Műszaki adatok
Feszültség / Frekvencia / 220-240 V AC, 50/60 Hz,
Áramerősség (A) 1,5 A
Teljesítmény: 300 Watt
Méretek (MxSZxH):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Nettó súly:
A4 1,0 Kg
Max. dokumentum vastagság
(laminálási kapacitás) 0,02” / 0,4mm
- A készülék kizárólag beltéri használatra készült. Csatlakoztassa a készüléket egy könnyen hozzáférhető dugaszaljzatba.
- Az áramütés elkerülés érdekében ne használja a készüléket víz közelében, ne öntsön vizet a készülékre, a kábelre vagy a fali
dugaszaljzatra.
MINDIG stabil felületre helyezze a készüléket.
MINDIG tesztelje a laminálást próbaoldalakkal, és állítsa be a
készüléket a végső laminálás előtt.
MINDIG távolítsa el a tűzőkapcsokat és az egyéb fém
alkatrészeket laminálás előtt.
MINDIG tartsa távol a készüléket hő- és vízforrásoktól.
MINDIG kapcsolja ki a készüléket használat után.
MINDIG húzza ki a készülék csatlakozóját a hálózati aljzatból, ha
hosszabb ideig nem használja.
MINDIG az adott beállításhoz kifejlesztett tasakot használja.
MINDIG tartsa távol a háziállatokat, amíg a gép működik.
SOHA ne hagyja, hogy a tápkábel forró felületekkel érintkezzen.
SOHA ne hagyja a tápkábelt polcokról vagy szekrényekről
lelógni.
SOHA ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
SOHA ne próbálja meg kinyitni, vagy más módon megjavítani a
készüléket.
SOHA ne lépje túl a készülék névleges teljesítményét.
SOHA ne engedje, hogy gyerekek használják a készüléket felnőtt
felügyelete nélkül.
SOHA ne lamináljon éles vagy fém tárgyakat (pl.: tűzőkapcsokat,
gemkapcsokat).
SOHA ne lamináljon hőre érzékeny iratokat (pl.: jegyeket,
ultrahangképeket stb.) meleg beállításokkal.
SOHA ne lamináljon öntapadó tasakot meleg beállítással.
SOHA ne lamináljon üres tasakot.
MAGYAR
HU
52
Javasolt maximális használat: Könnyű használat, heti 30 laminálás. A nehezebb papíranyagok hatással lehetnek az említett használatra.
*Nem nyomógombok; csak jelzőfények.
background
FUNKCIÓK &TIPPEK
"Eleresztési" funkció
Egy fólia laminálás közbeni eltávolításához
vagy újraigazításához használja a gép
hátoldalán található kioldó kart. A fólia csak
akkor távolítható el a bemeneti nyíláson
keresztül, ha a kioldó kart aktiválta.
Automatikus kikapcsolás
30 perc elteltével a készülék automatikusan
Auto Shut O (Automatikus kikapcsolás)
módra vált. Az Áram alatt LED pirosan világít
5 percig, majd kialszik. A Kész LED kialszik.
Ha tovább szeretné használni a készüléket,
nyomja meg a Be/ki kapcsolót. A készülék
újraindítja magát.
t A legjobb eredmény érdekében használjon Fellowes
®
márkájú tasakokat: 80 - 125 mikron.
t Ez a készülék nem igényel hordozót a lamináláshoz. A
gép hordozómentes mechanizmussal működik.
t A laminálni kívánt tételt mindig megfelelő méretű
fóliába kell tenni.
t A végső laminálás előtt mindig tesztelni kell egy hasonló
méretű és vastagságú próbadarabbal.
t Készítse elő a dokumentumot és a tasakot a
lamináláshoz. Helyezze a lapot a fólia közepére úgy,
hogy érintse a fólia zárt szélét. Győződjön meg róla, hogy
a fólia nem túl nagy a laphoz.
t Ha szükséges, a laminálás és lehűlés után le lehet vágni
a felesleges anyagot a laminált lap körül.
A LAMINÁLÓGÉP BEÁLLÍTÁSA
Ügyeljen arra, hogy a készülék stabil felületen álljon.
Ügyeljen arra, hogy elég szabad hely (min. 50 cm) legyen a
készülék mögött, hogy a lapok szabadon ki tudjanak jönni.
Csatlakoztassa a készüléket egy könnyen hozzáférhető fali
aljzatba.
HOGYAN LAMINÁLJUNK
Kapcsolja be a gépet (a főkapcsoló a gép oldalán van).
A piros "Bekapcsolás" lámpa ki fog gyulladni. A készülék
bemelegedése folyamatban.
Amikor a gép készen áll, a zöld "Kész" lámpa fog világítani.
Helyezze az iratot a nyitott fóliába. Győződjön meg róla,
hogy az irat a zárt szélhez képest középen helyezkedik el.
Mindig az iratnak megfelelő méretű fóliát használjon.
A fóliát mindig úgy tegye be a gépbe, hogy a zárt széle
legyen elöl. A fólia egyenesen és a nyílás közepén legyen,
ne legyen ferde. Útmutatóként használja a bemeneti
jelzéseket.
Kilépéskor a laminált tasak forró és lágy lehet. Az elakadás
elkerülése érdekében azonnal vegye ki a fóliát. Helyezze
a fóliát egyenes felületre, amíg lehűl. A még forró fóliával
bánjon óvatosan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE?
Szakértőink szívesen segítenek Önnek megtalálni a megoldást.
Ügyfélszolgálat...
www.fellowes.com
Mielőtt felkeresné a vásárlás helyét, mindig lépjen kapcsolatba a Fellowes vállalattal. A kapcsolattartási adatokat ld. a készülék
hátulján.
Auto
Shut
Off
53
background
HIBAELHÁRÍTÁS
TÁROLÁS &TISZTÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem világít a "Bekapcsolva" fény
(piros LED)
A gép nincs bekapcsolva
Kapcsolja be a gépet oldalt és a fali
dugaszaljzatnál
Régóta nem gyullad ki a "Készenlét"
fény (zöld LED)
A gép meleg vagy párás helyen van Vigye a gépet hűvösebb és száraz helyre
Az Áram alatt LED pirosan világít és a
Kész LED (zöld) kialudt
A laminálógép Automatikus kikapcsolás
üzemmódra váltott
Nyomja meg a Be/ki kapcsolót. A készülék
újraindítja magát
A Kész jelzőlámpa (zöld) és az Áram
alatt LED (piros) kialudtak
A laminálógép Automatikus kikapcsolás
üzemmódban van
Nyomja meg a Be/ki kapcsolót. A készülék
újraindítja magát
A fólia elveszett a gépben A fólia elakadt
Használja a Hátrameneti gombot és húzza ki a
lapot kézzel
Elakadás
A fóliát a ‘nyitott szélével’ előre
használták.
A fólia nem volt középen a bemenetnél
A fólia nem volt egyenes a bemenetnél
Üres fóliát használtak
Kapcsolja ki a készüléket a falnál. Hagyja a gépet lehűlni. A gép külső része nedves ruhával tisztítha. A gép fényesítéséhez nem
használható oldószer vagy gyúlékony anyag. A készülékben tisztítólapok vásárolhatók. Amikor a készülék bemelegedett, futtassa át
a lapot a készüléken, így letisztíthatóak a maradványok a görgőkről. Az optimális teljesítmény érdekében ajánlott a tisztítólapokat
rendszeresen használni a készülék működése során. (A tisztítólapok rendelési száma: 5320604).
TERMÉKREGISZTRÁCIÓ / NEMZETKÖZI GARANCIA
Köszönjük, hogy Fellowes terméket vásárolt. Kérjük, látogassa meg a www.fellowes.com/register oldalt a termék regisztrálásához,
így megkaphatja a termékkel kapcsolatos híreket, visszajelzéseket és ajánlatokat. A termék részletes leírása a gép hátoldalán vagy
alján található géptörzslapon olvasható. A Fellowes a vásárlástól számított 1 évig garanciát vállal az eredeti vásárló számára arra, hogy a
laminálógép alkatrészei mind anyagukat, mind kivitelezésüket tekintve nem hibásodnak meg. Ha a garanciás időszak alatt bármely alkatrész
meghibásodik, a Fellowes kizárólag a meghibásodott alkatrész javítását vagy cseréjét vállalja a cég költségén, a Fellowes döntése szerint. A
garancia nem érvényes hibás, illetve nem rendeltetésszerű használat, vagy engedélyezetlen javítás esetén. Bármilyen hallgatólagos garancia,
beleértve az eladhatóságot vagy adott célra való megfelelőséget, csak a fenti garanciális időszakra korlátozódik. A Fellowes semmilyen
esetben sem vállal felelősséget a terméknek tulajdonítható következményi károkért. Ez a garancia bizonyos jogokkal ruházza Önt fel. Ön
rendelkezhet a garancián kívüli, más jogokkal is. A garancia időtartama és feltételei világszerte érvényesek, kivéve a helyi törvények által
megkövetelt eltérő korlátozásokat vagy feltételeket. Ha további tájékoztatást szeretne kapni a jótállás keretében elérhető szolgáltatásokról,
lépjen kapcsolatba a Fellowes vállalattal vagy kereskedőjével.
W.E.E.E.
Ez a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha elérkezett az idő a termék leselejtezésére,
akkor ügyeljen rá, hogy a termék ne kerüljön az általános háztartási hulladékok közé. A megfelelő kezelés,
feldolgozás és újrahasznosítás érdekében, kérjük, juttassa el a terméket egy kijelölt hulladékgyűjtő helyre. A
legközelebbi kijelölt hulladékgyűjtő hellyel kapcsolatos információkért forduljon a helyi hatóságokhoz.
54
background
COMANDOS DO LAMINADOR
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - GUARDAR PARA UTILIZAÇÃO FUTURA
A Interruptor liga / desliga
B Alavanca de abertura (
)
C Ranhura de entrada da bolsa/documento
D Saída de bolsa/documentos
*E LED “Pronto” (Verde)
*F LED “Ligado” (Vermelho)
G Bandeja de saída
CAPACIDADES
Desempenho
Largura da entrada A4 = 240mm
Espessura da bolsa (mín.) 75 microns
Espessura da bolsa (máx.) 125 microns
Tempo de aquecimento
(aproximado) 4 minutos
Velocidade de laminação aprox. 30 cm/min
(+/- 5%) (velocidade fixa)
Número de roletos 2
Indicação "Ready" (Pronto) Luz (Verde)
Alavanca de abertura Sim
Encerramento automático Sim
Dados técnicos
Tensão / Frequência / 220-240 V CA 50/60 Hz
Intensidade (Amps) 1,5A
Potência 300 Watts
Dimensões (AxLxP):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Peso líquido:
A4 1,0 Kg
Espessura máx. do documento
(capacidade de laminação) 0,02 pol. / 0,4 mm
- A máquina destina-se apenas para utilização no interior. Ligue o aparelho a uma tomada de fácil acesso.
- Para impedir choque eléctrico - não utilize o aparelho próximo de água, não derrame água sobre o aparelho, sobre o cabo
eléctrico ou sobre a tomada de parede.
CERTIFIQUE-SE de que o aparelho se encontra numa
superfície estável.
TESTE a laminação em folhas que tencione deitar fora e ajuste
o aparelho antes das laminações finais.
REMOVA os agrafos e outros artigos de metal antes de
laminar.
CERTIFIQUE-SE de que mantém o aparelho afastado de fontes
de calor e água.
CERTIFIQUE-SE de que desliga o aparelho depois de cada
utilização.
CERTIFIQUE-SE de que desliga o aparelho da tomada quando
não o for utilizar durante um longo período de tempo.
UTILIZE bolsas concebidas para utilização com as definições
adequadas.
MANTENHA os animais de estimação afastados enquanto
estiver a utilizar a máquina.
NÃO deixe o cabo de alimentação em contacto com superfícies
quentes.
NÃO deixe o cabo de alimentação pendurado em armários ou
prateleiras.
NÃO utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver
danificado.
NÃO tente abrir nem efectuar reparações no aparelho.
NÃO exceda o desempenho indicado do aparelho.
NÃO permita que menores de idade utilizem esta máquina sem
supervisão de adultos.
NÃO lamine objectos afiados ou de metal (ex.: agrafos, clipes).
NÃO lamine documentos sensíveis ao calor (ex.: bilhetes, papel
para ecografias, etc.) com definições a quente.
NÃO lamine com bolsas autocolantes em definições a quente.
NÃO lamine uma bolsa vazia.
PORTUGUÊS
P
55
Utilização máxima recomendada: Utilização leve, 30 laminações por semana. Materiais de papéis mais pesados podem impactar a
utilização mencionada.
*Não são botões; apenas luzes indicadoras.
background
FUNÇÕES & SUGESTÕES
Função "Release" (Abertura)
Para remover ou realinhar uma bolsa durante
a laminação, active a alavanca de abertura
situada na parte de trás da máquina. A bolsa
só pode ser removida da ranhura de entrada
quando a alavanca estiver activada.
Encerramento automático
Após 30 minutos a máquina passará
automaticamente para o modo de
Desligamento Automático. O LED “Ligado”
fica intermitente durante 5 minutos e
depois desliga. O LED “Pronto” desliga. Para
continuar a utilizar a máquina, prima o
interruptor ON/OFF (liga/desliga). A máquina
executa uma reiniciação automática
t Para obter os melhores resultados, utilize bolsas da
marca Fellowe
®
: 80 - 125 mícrones.
t Este aparelho não necessita de um transportador para
laminar. Trata-se de um mecanismo sem transportador.
t Coloque sempre o artigo a ser laminado na bolsa com as
dimensões adequadas.
t Antes do processamento final, teste sempre o laminado
com uma dimensão e uma espessura semelhantes.
t Prepare a bolsa e o artigo para laminação. Coloque
o artigo na bolsa centrada e em contacto com a
extremidade dianteira selada. Certifique-se de que a
bolsa não tem uma dimensão excessiva para o artigo.
t Se necessário, corte o excesso de material à volta do
artigo após a laminação e depois de arrefecer.
PREPARAÇÃO DO LAMINADOR
Certifique-se de que o aparelho se encontra numa
superfície estável.
Verifique se existe espaço suficiente (mín. 50 cm) na
traseira da máquina para permitir que os artigos passem
sem obstrução.
Ligue o aparelho a uma tomada de alimentação de fácil
acesso.
COMO LAMINAR
Ligue o aparelho (interruptor situado na parte lateral do
aparelho).
A luz vermelha "Ligado" acende. A máquina está agora
em aquecimento.
Quando a máquina estiver pronta, a luz verde "Pronto"
permanece acesa.
Coloque o documento na bolsa aberta. Certifique-se de
que o documento está centrado na extremidade selada.
Utilize o tamanho de bolsa adequado para o documento.
Certifique-se de que a bolsa entra primeiro para a
extremidade selada do aparelho. Mantenha a bolsa
direita e centrada com a ranhura, não enviesada. Oriente-
se utilizando as marcas da entrada.
Quando sair, a bolsa laminada poderá apresentar-se-á
quente e macia. Para evitar o encravamento, remova a
bolsa imediatamente. Coloque a bolsa numa superfície
plana para arrefecer. Cuidado ao manusear uma bolsa
quente..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
NECESSITA DE AJUDA?
Auto
Shut
Off
Permita que os nossos especialistas o ajudem a encontrar uma solução.
Assistência ao Cliente...
www.fellowes.com
Contacte sempre a Fellowes antes de contactar o local onde adquiriu o aparelho; veja os detalhes de contacto na contracapa.
56
background
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ARMAZENAGEM & LIMPEZA
Problema Causa possível Solução
Nenhuma luz "Ligado" (LED vermelho) O aparelho não se encontra ligado
Ligue o aparelho na parte da frente e na
tomara de parede
Nenhuma luz verde "Pronto" ao fim de
um longo período (LED verde)
O aparelho encontra-se em local quente
ou húmido
Coloque a máquina num local mais fresco e seco
O LED “Ligado” fica intermitente com
a cor vermelha e LED “Pronto” (verde)
desliga
O laminador passa ao modo de
encerramento automático
Prima o interruptor ON/OFF (liga/desliga). A
máquina executa uma reiniciação automática
A lâmpada “pronto” (verde) e o LED
“Ligado” (vermelho) desligam
O laminador encontra-se no modo de
encerramento automático
Prima o interruptor ON/OFF (liga/desliga). A
máquina executa uma reiniciação automática
A bolsa perdeu-se no aparelho Bolsa encravada
Prima a alavanca de libertação e puxe o artigo
manualmente para fora
Encravamento
A bolsa foi utilizada com a
"extremidade aberta" em primeiro
lugar
A bolsa não foi centrada na entrada
A bolsa não estava direita na entrada
Foi utilizada uma bolsa vazia
Retire a ficha do aparelho da tomada de parede. Deixe o aparelho arrefecer. O exterior do aparelho pode ser limpo com um pano
húmido. Não utilize dissolventes nem materiais inflamáveis para polimento da máquina. É possível adquirir folhas de limpeza para
utilização no aparelho. Quando a máquina estiver quente – passe as folhas de limpeza na máquina para eliminar quaisquer resíduos
dos rolamentos. Para um óptimo desempenho, recomenda-se a utilização regular de folhas de limpeza. (Código de encomenda para
folhas de limpeza Nº 5320604)
REGISTO DO EQUIPAMENTO / GARANTIA MUNDIAL
Obrigado por adquirir equipamento da Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registar o seu equipamento e beneficiar de
novidades sobre equipamento, feedback e ofertas. É possível encontrar detalhes sobre o equipamento na chapa de especificações
existente na traseira ou na parte de baixo do aparelho.
A Fellowes garante que todos os componentes do aparelho estão livres de defeitos de material e de fabrico por 1 ano a partir da data
de aquisição pelo consumidor original. Se qualquer componente apresentar defeitos durante o período de garantia, as suas únicas
soluções disponíveis serão a reparação ou a substituição, opção ao critério da Fellowes que assume os custos do componente defeituoso.
Esta garantia não se aplica em casos de má utilização, manuseamento inadequado ou reparação não autorizada. Toda e qualquer
garantia implícita, incluindo a comercialização ou adequação para um fim específico, encontra-se limitada ao período de garantia
adequado acima estipulado. A Fellowes não assume, em situação alguma, qualquer responsabilidade por quaisquer danos consequentes
imputáveis a este produto. Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos. É possível que disponha de outros direitos legais
que variem dos constantes nesta garantia. A duração, termos e condições desta garantia são válidos a nível mundial, excepto onde
limitações, restrições ou condições diferentes sejam exigidas pela legislação local. Para obter mais pormenores ou para obter serviços
cobertos por esta garantia, contacte a Fellows ou o seu distribuidor.
W.E.E.E.
Este produto está classificado como Equipamento Elétrico e Eletrónico. Quando tiver que eliminar este produto,
assegure-se de que não o mistura com o lixo doméstico geral. Para informação sobre tratamento adequado,
recuperação e reciclagem, entregue este produto num ponto de recolha designado. Contacte a sua autoridade
local para mais detalhes sobre o ponto de recolha mais próximo de si.
57
background
БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ЛАМИНАТОРА
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - ЗАПАЗЕТЕ ГИ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА
A Бутон за включване/изключване
(On/o)
B Освобождаващ лост (
)
C Входен отвор за фолиото / документа
D Изходен отвор за фолиото / документа
*E LED (светодиод) за състояние на
готовност (зелен)
*F LED (светодиод) за включено
електрозахранване (червен)
G Табла на изхода
ФУНКЦИОНАЛНИ ВЪЗМОЖНОСТИ
Характеристики
Ширина на входа A4 = 240mm
Дебелина на
фолиото (мин.) 75 микрона
Дебелина на
фолиото (макс.) 125 микрона
Време на загряване
(приблизително) 4 минути
Скорост на
ламиниране прибл. 30 cm/min
(+/- 5%) (фиксирана
скорост)
Брой валове 2
Индикация за готовност Светлина (зелена)
Освобождаващ лост Да
Автоматично изключване Да
Технически данни
Волтаж / Честота / 220-240 V AC, 50/60 Hz,
Ток (амп.) 1,5 A
Консумирана
мощност 300 вата
Размери (В х Ш х Д):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Нетно тегло:
A4 1,0 Kg
Максимална дебелина на документа
(капацитет на ламиниране) 0,02” / 0,4mm
- Машината е предназначена само за употреба на закрито. Включете щепсела на машината в лесно достъпна електрическа розетка.
- За да предотвратите електрически удар, не използвайте уреда в близост до вода, не разливайте вода върху уреда, електрическия
кабел или стенната розетка.
УВЕРЕТЕ СЕ, че машината е върху стабилна повърхност.
НАПРАВЕТЕ тест с бракувани листове и настройте машината
преди окончателното ламиниране.
ОТСТРАНЕТЕ тел бод и други метални части преди ламиниране.
ПАЗЕТЕ машината от източници на топлина и вода.
ИЗКЛЮЧВАЙТЕ машината след всяка употреба.
ИЗКЛЮЧВАЙТЕ машината от щепсела, когато не се използва
продължително време.
ИЗПОЛЗВАЙТЕ фолио, предназначено за употреба при
подходящи настройки.
ПАЗЕТЕ машината от домашни животни, когато е в процес на
използване.
НЕ оставяйте електрическия кабел в контакт с горещи
повърхности.
НЕ оставяйте електрическия кабел да виси от шкафове или
рафтове.
НЕ използвайте уреда, ако силовият кабел е повреден.
НЕ правете опити да отваряте или да ремонтирате машината.
НЕ надвишавайте обозначеното време за работа на машината.
НЕ позволявайте на деца да използват машината без надзор.
НЕ ламинирайте остри или метални предмети (напр. тел бод,
кламери).
НЕ ламинирайте топлочувствителни документи (напр. билети,
ултразвукови изследвания) в режим на топло ламиниране.
НЕ ламинирайте със самозалепващо фолио в режим на топло
ламиниране.
НЕ ламинирайте празно фолио.
БЪЛГАРИ
BG
58
Максимално препоръчително използване: Лека употреба, XX броя ламиниране на седмица. По-тежките хартиени материали могат
да окажат влияние върху цитираната употреба.
*Не са бутони, а само светлинни индикатори.
background
ХАРАКТЕРИСТИКИ И СЪВЕТИ
Функция „Освобождаване“ („Release“)
За да отстраните или изравните отново
фолиото по време на ламиниране, активирайте
освобождаващия лост, разположен в задната
част на машината. Фолиото може да бъде
отстранено от отвора за подаване, когато
лостът е активиран.
Автоматично изключване
След 30 минути машината автоматично ще
премине в режим на автоматично изключване.
Червеният светодиод за захранването ще
мига 5 минути и ще изгасне. Светодиодът
за състояние на готовност ще изгасне. За
да продължите да използвате машината
натиснете бутона за включване/изключване
(ON/OFF). Машината ще се рестартира.
t За постигане на най-добри резултати, използвайте
фолио на търговската марка Fellowes
®
: 80 - 125
микрона.
t За да може да се извършва ламиниране, не е
необходимо носещо устройство. Това е механизъм без
носещо устройство.
t Винаги поставяйте документа за ламиниране в
подходящ размер фолио.
t Винаги извършвайте пробно ламиниране със сходен
размер и дебелина преди окончателния процес на
ламиниране.
t Подгответе фолиото и документа за ламиниране.
Поставете документа в центъра на фолиото, така че да
докосва горния слепен край. Уверете се, че фолиото не е
прекалено широко за документа.
t Ако е необходимо, подрежете излишния материал
около документа, след като го ламинирате и след като
се охлади.
НАСТРОЙВАНЕ НА ЛАМИНАТОРА
Проверете дали машината е поставена върху стабилна
повърхност.
Проверете дали има достатъчно пространство зад
машината (мин. 50 см), за да могат документите да
преминават свободно.
Включете щепсела на машината в лесно достъпна
електрическа розетка.
КАК СЕ ЛАМИНИРА
Включете електрозахранването (намира се в страничната
част на машината).
Червената лампа за включено електрозахранване ще
светне. Сега машината започва да загрява.
Когато машината е готова, зелената лампа за състояние на
готовност остава светната.
Поставете документа в отвореното фолио. Уверете се,
че документът е центриран спрямо слепения край.
Използвайте подходящ размер фолио за документа.
Уверете се, че фолиото влиза в машината откъм слепения
край. Дръжте фолиото изпънато и центрирано в отвора,
не към ъглите. Използвайте маркировката на входа за
ориентир.
На изхода ламинираното фолио може да е горещо и меко.
За да предотвратите задръстване, отстранете незабавно
фолиото. Поставете фолиото върху равна повърхност, за да
се охлади. Внимавайте, когато боравите с горещо фолио.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ИМАТЕ НУЖДА ОТ ПОМОЩ?
Нашите експерти могат да ви помогнат да решите проблема.
Обслужване на клиенти... www.fellowes.com
Винаги осъществявайте контакт Fellowes, преди да се свържете с мястото, откъдето сте купили продукта, вижте задната обложка
за данни за контакт.
Auto
Shut
Off
59
background
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
СЪХРАНЕНИЕ И ПОЧИСТВАНЕ
Проблем Възможна причина Решение
Няма светлина за включено
електрозахранване (червена LED
светлина)
Машината не е включена
Включете машината от страничната част и
към стенната розетка
След дълъг период от време лампата
за състояние на готовност не светва
(зелена LED светлина)
Машината се намира в горещо или влажно
помещение
Преместете машината на по-прохладно и
сухо място
Червеният светодиод за захранването
мига, а светодиодът за състояние на
готовност (зелен) е изгаснал
Ламинаторът е преминал в режим
„Автоматично изключване“
Натиснете бутона за включване/изключване
(ON/OFF). Машината ще се рестартира
Светодиодът за състояние на готовност
(зелен) и светодиодът за захранването
(червен) са изгаснали
Ламинаторът е в режим „Автоматично
изключване“
Натиснете бутона за включване/изключване
(ON/OFF). Машината ще се рестартира
Фолиото не излиза от машината Фолиото е задръстено
Задействайте освобождаващия лост и
издърпайте документа ръчно
Задръстване
Фолиото е прекарано през машината
откъм отворения край
Фолиото не е центрирано на входа
Фолиото не е било изпънато на входа
Използвано е празно фолио
Изключете машината от стенната розетка. Изчакайте, докато машината се охлади. Външната част на машината може да бъде
почистена с влажно парче плат. Не използвайте разтворители или запалими материали, за да полирате машината. Могат да бъдат
закупени почистващи листове, които да бъда използвани с машината. Когато машината е загряла, прекарайте листовете през
машината, за да почистите евентуални остатъци, полепнали по валовете. За постигане на оптимални резултати се препоръчва
почистващите листове да бъдат използвани редовно. (Код за поръчване на почистващи листове #5320604).
РЕГИСТРАЦИЯ НА ПРОДУКТ / СВЕТОВНА ГАРАНЦИЯ
Благодарим ви, че закупихте продукт на Fellowes. Моля, посетете www.fellowes.com/register, за да регистрирате своя продукт и да се
възползвате от известия за продуктите, отзиви и оферти. Подробна информация за продукта може да бъде открита върху табелката с
основни данни, поставена на задната или долна страна на машината. Fellowes гарантира, че всички части на ламинатора са изработени
качествено от изправни материали и дава 1-годишна гаранция за тях от датата на покупка, извършена от първоначалния потребител.
Ако някоя от частите даде дефект по време на гаранционния период, единствено и изключително решение на проблема е ремонт или
замяна на дефектната част по преценка на Fellowes и за нейна сметка. Тази гаранция не важи в случай на злоупотреба, неправилна
употреба или неразрешен ремонт. Всяка косвена гаранция, включително за търговско качество или годност за определена цел,
е ограничена до определения гаранционен период, посочен по-горе. Fellowes е освободена от всякаква отговорност за случайни
повреди на този продукт. Гаранцията ви дава определени законни права. Може да имате други законни права, които се различават от
тази гаранция. Продължителността и общите условия на тази гаранция са валидни навсякъде по света, освен където местният закон
изисква различни срокове, ограничения или условия. За повече информация или за да бъдете обслужени съгласно гаранцията, моля,
свържете се с Fellowes или със своя дилър.
W.E.E.E.
Този продукт е класифициран като електрическо и електронно оборудване. Ако трябва да изхвърлите този
продукт, се уверете, че не е смесен с общите битови отпадъци. За правилно третиране, оползотворяване и
рециклиране предайте този продукт на специализиран пункт за събиране на отпадъци. Моля, обърнете се
към вашите местни власти за повече подробности относно най-близкия специализиран пункт за събиране на
отпадъци.
60
background
COMENZI LAMINATOR
A Comutator pornire/oprire
B Mâner de eliberare ( )
C Fantă de intrare a foliei /documentului
D Ieşire folie / document
*E LED disponibilitate (Verde)
*F LED Alimentare pornită (Roşu)
G Tăviţă de ieşire
SPECIFICAŢII
Performanţă
Lăţime de intrare A4 = 240mm
Grosimea foliei (min) 75 de microni
Grosimea foliei (max) 125 de microni
Timp de încălzire
(estimat) 4 minute
Viteza de laminare aprox. 30 cm/min
(+/- 5%) (viteză xă)
Numărul de role 2
Led care indică faptul
că aparatul este gata
de operare Lumină (Verde)
Mâner de eliberare Da
Oprire automată Da
Date tehnice
Tensiune/Frecvenţă 220-240V CA, 50/60Hz,
curent (amperi) 1,5A
Putere în waţi 300 W
Dimensiuni (î x lăţ x ad):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Greutate netă:
A4 1,0 Kg
Grosimea maximă a documentului
(capacitate de laminare) 0,02” / 0,4mm
- Aparatul trebuie folosit numai în spaţii interioare. Conectaţi aparatul la o priză uşor accesibilă.
- Pentru prevenirea şocurilor electrice - nu utilizaţi aparatul în apropierea apei, nu turnaţi apă pe aparat, pe cablul de alimentare sau
pe priza de alimentare din perete.
ASIGURAŢI-VĂ că aparatul este plasat pe o suprafaţă stabilă.
TESTAŢI cu ajutorul colilor laminate uzate şi setaţi aparatul
înainte de laminările nale.
îNDEPĂRTAŢI capsele şi alte articole metalice înainte de
laminare.
PĂSTRAŢI aparatul departe de sursele de căldură şi de apă.
îNCHIDEŢI aparatul după ecare utilizare.
SCOATEŢI aparatul din priză atunci când nu este folosit pentru
mai mult timp.
Folosiţi foliile concepute pentru utilizare la setările
corespunzătoare.
PĂSTRAŢI la distanţă de animalele de companie în timpul
utilizării.
NU lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu suprafeţele
erbinţi.
NU lăsaţi cablul de alimentare să atârne de pe rafturi.
NU folosiţi aparatul în cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat.
NU încercaţi să deschideţi sau să reparaţi în alt fel aparatul.
NU depăşiţi limitele de performanţă ale aparatului.
NU permiteţi copiilor să folosească aparatul în lipsa
supravegherii unui adult.
NU laminaţi obiecte ascuţite sau metalice (de ex: capse, cleme
pentru hârtii).
NU laminaţi documente sensibile la căldură (de ex.: bilete,
radiograi etc.) cu setările la cald.
NU laminaţi cu foliile autoadezive la setările de laminare la cald.
NU laminaţi folii goale.
ROMÂNĂ
RO
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA - A SE PĂSTRA PENTRU FOLOSIREA ULTERIOARĂ
61
Utilizare maximă recomandată: Utilizare rară, 30 laminări pe săptămână. Materialele din hârtie mai grele pot afecta utilizarea specicată.
*Fără butoane de comandă; doar lămpi indicatoare.
background
CARACTERISTICI & SFATURI
Funcţia „Release”
(Eliberare)
Pentru a scoate sau pentru a realinia o folie
pe parcursul laminării, activaţi mânerul de
eliberare din partea posterioară a aparatului.
Folia poate  scoasă din fanta de intrare doar
atunci când mânerul este activat.
Oprire automată
După 30 de minute, utilajul intră în mod
automat în modul de oprire automată. LED-ul
de alimentare se va aprinde intermitent roşu,
după care se va opri. LED-ul de disponibilitate
se va stinge. Pentru a continua utilizarea
maşinii, apăsaţi comutatorul Pornire / Oprire.
Maşina se va reseta.
t Pentru cele mai bune rezultate, folosiţi foliile marca
Fellowes
®
: 80 - 125 microni.
t Acest aparat nu necesită un transportator pentru
laminare. Acesta este un mecanism fără transportator.
t Puneţi întotdeauna articolul ce urmează să e laminat în
folia de mărime corespunzătoare.
t Testaţi întotdeauna laminarea cu o folie de mărime şi
grosime corespunzătoare, înainte de laminarea nală.
t Pregătiţi folia şi articolul pentru laminare. Plasaţi
articolul în cadrul foliei, centrat şi atingând marginea
sigilată de dirijare. Asiguraţi-vă că folia nu este prea
mare pentru articol.
t Dacă este necesar, tăiaţi materialul în exces din jurul
articolului după laminare şi răcire.
CONFIGURAREA LAMINATORULUI
Asiguraţi-vă că aparatul este plasat pe o suprafaţă stabilă.
Asiguraţi-vă că există sucient spaţiu liber (min. 50 cm) în
spatele aparatului pentru a permite articolelor să treacă
neobstrucţionate.
Conectaţi aparatul la o priză de alimentare uşor accesibilă.
MODUL DE LAMINARE
Porniţi alimentarea (situată în partea laterală a aparatului).
Lumina roşie de alimentare Power se va aprinde. Aparatul
se încălzeşte.
Atunci când aparatul este pregătit, lumina verde;Ready
care arată că aparatul este gata de funcţionare, va rămâne
aprinsă.
Plasaţi documentul în folia deschisă. Asiguraţi-vă că
documentul este centrat faţă de marginea sigilată. Utilizaţi
folia de mărime potrivită pentru document.
Asiguraţi-vă că folia pătrunde în aparat cu marginea sigila
mai întâi. Menţineţi folia în poziţie dreaptă şi centrală
în cadrul fantei, şi nu în unghi. Folosiţi marcajele intrării
pentru ghidare.
La ieşire, folia laminată ar putea  erbinte şi moale. Pentru
a preveni înţepenirea, scoateţi folia imediat. Plasaţi folia
pe o suprafaţă plată pentru a se răci. Aveţi grijă atunci când
manevraţi o folie erbinte.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
AVEŢI NEVOIE DE AJUTOR?
Permiteţi-le experţilor noştri să vă ajute oferindu-vă o soluţie.
Asistenţă clienţi... www.fellowes.com
Apelaţi întotdeauna Fellowes înainte de a contacta centrul de achiziţie al aparatului. A se vedea coperta spate pentru detaliile de
contact.
Auto
Shut
Off
62
background
DEPANARE
DEPOZITARE ŞI &CURĂŢARE
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Ledul roşu de alimentare nu se aprinde Aparatul nu este pornit
Porniţi aparatule din partea laterală şi din priza
de perete
Ledul verde care arată că aparatul este
gata de funcţionare nu se aprinde
după o perioadă lungă
Aparatul se aă într-o zonă umedă sau
cu temperatură înaltă
Deplasaţi aparatul într-o zonă mai răcoroasă şi
mai uscată
LED-ul de alimentare se va aprinde
intermitent roşu şi LED-ul de
Disponibilitate (verde) s-a oprit.
Laminatorul a trecut în regimul de
Oprire Automa
Apăsaţi comutatorul Pornire / Oprire. Maşina se
va reseta
LED-ul de disponiblitate (verde) şi LED-
ul de alimentare (roşu) s-au oprit
Laminatorul este în regimul de Oprire
Automată
Apăsaţi comutatorul Pornire / Oprire. Maşina se
va reseta
Folia s-a pierdut în interiorul
aparatului
Folia s-a blocat
Apăsaţi maneta de eliberare şi trageţi afară
obiectul cu mâna
Blocare
Folia a fost folosită cu capătul deschis
înainte
Folia nu a fost centrată la intrare
Folia nu era dreaptă la intrare
S-a folosit o folie goală
Deconectaţi aparatul de la priză. Lăsaţi-l să se răcească. Partea exterioară a aparatului poate  curăţată cu ajutorul unei cârpe umede.
Nu folosiţi solvenţi sau materiale inamabile pentru a lustrui aparatul. Colile de curăţare pot  achiziţionate împreună cu aparatul.
Atunci când aparatul este cald - treceţi colile prin aparat pentru a curăţa orice reziduuri rămase pe role. Pentru performanţe optime, se
recomandă utilizarea regulată a colilor de curăţare împreună cu aparatul. (Codul de comandă al colilor de curăţare - 5320604).
ÎNREGISTRARE PRODUS/GARANŢIE APLICABILĂ LA NIVEL MONDIAL
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui produs Fellowes. Vă rugăm să vizitaţi pagina www.fellowes.com/register pentru a înregistra
produsul dumneavoastră şi pentru a benecia de ştiri, reacţii şi oferte de produse. Detaliile produsului se găsesc pe plăcuţa de
identicare a acestuia, situată pe partea din spate sau dedesubtul aparatului. Fellowes garantează că toate piesele laminatorului nu
prezintă defecte materiale sau de construcţie timp de 1 ani de la data achiziţionării de către primul client. Dacă se determină că o piesă
este defectă pe parcursul perioadei de garanţie, singura despăgubire, exclusivă, va  reprezentată de repararea sau înlocuirea piesei
defecte, la latitudinea şi pe cheltuiala Fellowes. Această garanţie nu se aplică în cazul abuzului, manipulării necorespunzătoare sau a
reparaţiilor neautorizate. Orice garanţie implicită, inclusiv cea de vandabilitate sau potrivire pentru un anumit scop, este prin prezentul
document limitată la perioada de garanţie corespunzătoare, stabilită mai sus. Fellowes nu va  în nicio situaţie răspunzătoare pentru
orice fel de daune consecutive, ce ar putea  atribuite acestui produs. Această garanţie vă asigură drepturi legale specice. Există
posibilitatea să aveţi şi alte drepturi legale diferite de cele din cadrul acestei garanţii. Durata, termenii şi condiţiile acestei garanţii sunt
valabile la nivel mondial, cu excepţia situaţiei în care diferite limitări, restricţii sau condiţii ar putea  impuse de legislaţia locală. Pentru
mai multe detalii sau pentru a obţine servicii în baza acestei garanţii, vă rugăm să contactaţi Fellowes sau distribuitorul dumneavoastră.
W.E.E.E.
Acest produs este clasicat drept echipament electric și electronic. Dacă va veni timpul să eliminați acest
produs, vă rugăm să vă asigurați că nu este amestecat cu deșeurile menajere. Pentru tratarea, recuperarea și
reciclarea corespunzătoare, vă rugăm să duceți acest produs la un punct de colectare desemnat. Vă rugăm să
contactați autoritățile locale pentru mai multe detalii despre cel mai apropiat punct de colectare desemnat.
63
background
KONTROLE PLASTIFIKATORA
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE - SAČUVAJTE IH ZA BUDUĆU UPORABU
A Sklopka uključeno/isključeno
B Otpusna poluga ( )
C Ulazni utor za foliju/dokument
D Izlaz za foliju/dokument
*E LED-žaruljica pripravnosti (zelena)
*F LED-žaruljica napajanja (crvena)
G Izlazni pretinac
RADNE ZNAČAJKE
Učinak
Širina ulaza A4 = 240mm
Debljina folije (min) 75 mikrona
Debljina folije (maks) 125 mikrona
Vrijeme zagrijavanja (procjena)
4 minute
Brzina plasticiranja otpr. 30 cm/min
(+/- 5%) (ksna brzina)
Broj valjaka 2
Pokazivač stanja pripravnosti Lampica (zelena)
Otpusna poluga Da
Automatsko isključivanje Da
Tehnički podaci
Napon/frekvencija/ 220-240 V AC, 50/60 Hz,
struja (ampera) 1,5 A
Nazivna snaga 300 vata
Dimenzije (V x Š x D):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Neto težina:
A4 1,0 Kg
Maksimalna debljina dokumenta
(kapacitet plasticiranja) 0,02 inča/0,4 mm
- Ovaj je stroj namijenjen samo za korištenje u zatvorenom prostoru. Ukopčajte stroj u utičnicu na lako dostupnom mjestu.
- Za sprječavanje električnog udara uređaj nemojte upotrebljavati u blizini vode. Uređaj, kabel napajanja ni zidnu utičnicu ne polijevajte
vodom.
OBAVEZNO postavite stroj na stabilnu podlogu.
OBAVEZNO provedite probno plasticiranje praznim listovima i
podesite stroj prije konačnog plasticiranja.
OBAVEZNO uklonite spojnice i druge metalne predmete prije
plasticiranja.
OBAVEZNO držite stroj podalje od izvora topline i vode.
OBAVEZNO isključite stroj nakon svake uporabe.
OBAVEZNO iskopčajte stroj kad se njime ne služite dulje vrijeme.
OBAVEZNO upotrijebite folije namijenjene uporabi s
odgovarajućim postavkama.
OBAVEZNOdržite podalje kućne ljubimce od stroja kada ga
upotrebljavate.
NEMOJTEdozvoliti da kabel napajanja dodiruje vruće podloge.
NEMOJTE ostaviti kabel napajanja da visi s ormarića ili polica.
NEMOJTE upotrebljavati uređaj ako je kabel napajanja oštećen.
NEMOJTE pokušavati otvoriti ili na bilo koji drugi način
popravljati stroj.
NEMOJTE prekoračiti navedene radne značajke stroja.
NEMOJTE dozvoliti da se djeca koriste ovim strojem bez nadzora
odrasle osobe.
NEMOJTE plasticirati oštre ili metalne predmete (primjerice,
spojnice ili spajalice).
NEMOJTEplasticirati dokumente osjetljive na toplinu
(primjerice, karte ili slike ultrazvuka) uz tople postavke.
NEMOJTE plasticirati sa samoupijajućim folijama uz toplu
postavku.
NEMOJTE plasticirati praznu foliju.
HRVATSKI
HR
64
Maksimalna preporučena uporaba: Laka uporaba, 30 laminacija tjedno. Teži papirni materijali mogu utjecati na navedenu uporabu.
*Ne pritiskajte gumbe; samo svjetla indikatora.
background
MOGUĆNOSTI I SAVJETI
Funkcija "Release" (Otpusti)
Kako biste uklonili ili ponovno izravnali foliju
tijekom plastikacije, pokrenite otpusnu
polugu na stražnjoj strani stroja. Foliju možete
ukloniti iz ulaznog utora jedino kad je poluga
aktivirana.
Automatsko isključivanje
Nakon 30 minuta stroj će se automatski
prebaciti u način rada Automatsko
isključivanje. LED-žaruljica napajanja treperit
će crveno 5 minuta i potom se isključiti.
LED-žaruljica pripravnosti će se isključiti. Za
nastavak korištenja stroja pritisnite sklopku
ON/OFF. Stroj će se sam resetirati.
t Za najbolje rezultate koristite originalne folije tvrtke
Fellowes
®
: 80 do 125 mikrona
t Ovom stroju ne treba zaštitni karton za plasticiranje. To
je mehanizam bez zaštitnog kartona.
t Artikl uvijek plasticirajte u foliji odgovarajuće veličine.
t Uvijek provedite probno plasticiranje uz sličnu veličinu i
debljinu prije završnog postupka.
t Pripremite foliju i artikl za plasticiranje. Centrirajte
artikl u foliji tako da dodiruje zatvoreni prednji rub.
Pobrinite se da folija nije prevelika za artikl.
t Prema potrebi odrežite višak materijala oko artikla
nakon plasticiranja i hlađenja.
POSTAVLJANJE PLASTIFIKATORA
Osigurajte da je stroj na stabilnoj podlozi.
Provjerite ima li iza stroja dovoljno slobodnog prostora
(najmanje 50 cm) koji omogućuje slobodan prolaz
plasticiranih artikala.
Ukopčajte stroj u lako dostupnu utičnicu.
POSTUPAK PLASTIFICIRANJA
Uključite napajanje (sklopka se nalazi na bočnoj strani
stroja).
Zasvijetlit će crvena lampica "Power on" (Napajanje). Stroj
se sada zagrijava.
Kada stroj bude spreman za rad, zelena lampica "Ready"
(Stanje pripravnosti) nastavit će svijetliti.
Stavite dokument u otvorenu foliju. Pobrinite se da je
dokument centriran i da dodiruje zatvoreni rub folije.
Upotrijebite odgovarajuću veličinu folije za dokument.
Pobrinite se da najprije zatvoreni rub folije ulazi u stroj.
Foliju držite ravnom i centriranu unutar utora, izbjegavajte
nagib folije. Za usmjeravanje folije upotrijebite ulazne
oznake.
Nakon izlaza iz stroja plasticirana folija može biti topla i
mekana. Da biste izbjegli zaglavljivanje, odmah uklonite
foliju. Stavite foliju na ravnu podlogu da se hladi. Budite
oprezni pri rukovanju toplom folijom.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
TREBATE LI POMOĆ?
Naši stručnjaci mogu vam pomoći riješiti problem.
Korisnička služba...
www.fellowes.com
Uvijek nazovite Fellowes prije nego se obratite vašem prodajnom mjestu (informacije za kontakt potražite na stražnjem poklopcu).
Auto
Shut
Off
65
background
OTKLANJANJE POTEŠKA
POHRANA I ČIŠĆENJE
Problem Mogući uzrok Rješenje
Lampica "power on" (napajanje) ne
svijetli (crvena LED lampica)
Stroj nije uključen Uključite stroj na bočnoj strani i u zidnu utičnicu
Lampica "ready" (stanje pripravnosti)
ne svijetli nakon duljeg vremena
(zelena LED lampica)
Stroj se nalazi u vrućem ili vlažnom
prostoru
Premjestite stroj u hladniji i suhi prostor
LED-žaruljica napajanja treperi crveno,
a LED-žaruljica pripravnosti (zelena)
je isključena
Plastikator je prešao u način rada za
automatsko isključivanje
Pritisnite sklopku ON/OFF. Stroj će se sam
resetirati
LED-žaruljica pripravnosti (zelena) i
LED-žaruljica napajanja (crvena) su
isključene
Plastikator je u načinu rada za
automatsko isključivanje
Pritisnite sklopku ON/OFF. Stroj će se sam
resetirati
Folija ne izlazi iz stroja Folija se zaglavila
Pritisnite polugu za otpuštanje i rukom izvucite
artikl
Zaglavljivanje
Foliju ste umetnuli otvorenom stranom
prema naprijed
Foliju niste centrirali na ulazu
Folija nije bila ravno postavljena na
ulazu
Upotrijebili ste praznu foliju
Iskopčajte stroj iz zidne utičnice. Pričekajte da se ohladi. Vanjski dio plastikatora očistite lagano navlaženom krpom. Nemojte
primjenjivati otapala ili zapaljive materijale kako biste očistili stroj. Možete kupiti i maramice za čišćenje stroja. Kad se stroj zagrije,
maramicama očistite sve ostatke s valjaka. Za najveći učinak preporučujemo redovito čišćenje stroja maramicama za čišćenje.
(Narudžbeni kôd maramica za čišćenje je #5320604).
REGISTRACIJA PROIZVODA / GLOBALNO JAMSTVO
Hvala vam na kupnji proizvoda tvrtke Fellowes. Posjetite web stranicu www.fellowes.com/register da biste registrirali uređaj i saznali
novosti o proizvodima, povratne informacije i ponude. Pojedinosti o proizvodu možete pronaći na natpisnoj pločici postavljenoj
na stražnjoj ili donjoj strani stroja. Tvrtka Fellowes jamči da u trajanju od 1 godine od datuma prodaje prvobitnom kupcu nijedan
dio plastikatora nema oštećenja u materijalu niti izradi. Ukoliko tijekom jamstvenog perioda dođe do oštećenja bilo kojeg dijela,
jedino i isključivo vi imate pravo, prema Fellowesovoj prosudbi, na besplatan popravak ili zamjenu oštećenog dijela. Ovo se jamstvo
ne primjenjuje u slučaju neispravnog korištenja, neodgovarajućeg rukovanja ili neovlaštenog popravljanja. Svako prešutno jamstvo,
uključujući jamstvo u pogledu utrživosti odnosno pogodnosti za određenu svrhu, ovime je ograničeno na trajanje u prethodno
navedenom jamstvenom periodu. Tvrtka Fellowes ni u kom slučaju neće biti odgovorna za bilo koju posljedičnu štetu povezanu s ovim
proizvodom. Ovo vam jamstvo daje posebna zakonska prava. Možete steći i druga zakonska prava koja se razlikuju od ovog jamstva.
Trajanje, odredbe i uvjeti ovog jamstva vrijede širom svijeta, izuzev tamo gdje mjesni zakoni propisuju drugačija ograničenja, zabrane ili
uvjete. Za više pojedinosti ili korištenje usluga u okviru ovog jamstva obratite se tvrtki Fellowes ili vašem distributeru.
W.E.E.E.
Proizvod je klasiciran kao električna i elektronička oprema. Ako odlažete proizvod, nemojte ga odlagati
zajedno s uobičajenim kućnim otpadom. Odnesite proizvod na predviđeno mjesto za prikupljanje radi pravilne
obrade, oporabe i reciklaže. Za detaljne informacije o najbližem mjestu za prikupljanje obratite se lokalnoj
upravi.
66
background
KONTROLE NA APARATU ZA PLASTIFICIRANJE
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA — HRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO
A Stikalo za vklop/izklop
B Ročka za sprostitev ( )
C Folijski žepek / reža za vstavljanje dokumentov
D Folijski žepek / izhod dokumenta
*E LED za stanje pripravljenosti (zelena)
*F LED za napajanje (rdeča)
G Izhodni pladenj
ZMOGLJIVOST
Zmogljivost
Širina za vstavljanje A4 = 240mm
Debelina žepka (min) 75 mikronov
Debelina žepka (maks) 125 mikronov
Čas za zagon (približno) 4 minute
Hitrost plasticiranje pribl. 30 cm/min
(+/- 5%) (ksna hitrost)
Število valjev 2
Označba pripravljenosti Lučka (zelena)
Ročka za sprostitev Da
Samodejni izklop Da
Tehnični podatki
Napetost / Frekvenca / 220-240 V AC, 50/60 Hz,
Tok (Amperi) 1,5 A
Moč 300 Vatov
Mere (V x Š x G):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Neto teža:
A4 1,3 Kg
Največja debelina dokumentov
(zmogljivost plasticiranja) 0,02” / 0,4mm
- Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih. Napravo priključite v lahko dostopno vtičnico.
- Da bi preprečili električni udar, naprave ne uporabljajte v bližini vode ter je ne polivajte po napravi, kablih ali stenski vtičnici.
SLOVENŠČINA
SI
67
Največja priporočena uporaba: Redka uporaba, 30 plastikacij dnevno. Težji papirni material lahko vpliva na navedeno uporabo.
*Ni gumb, temveč le prikazovalna lučka.
ZAGOTOVITE, da je naprava na ravni površini.
POSKUSNO plasticirajte nekaj listov in napravo nastavite pred
končnim plasticiranjem.
ODSTRANITE sponke in ostale kovinske predmete, preden
začnete s plasticiranjem.
HRANITE napravo stran od virov toplote in vode.
IZKLOPITE napravo po vsaki uporabi.
IZKLJUČITE napravo iz električnega napajanja, če je ne boste
uporabljali dlje časa.
UPORABITE folijske žepke, ki so narejeni za uporabo pri
primernih nastavitvah.
HRANITE izven dosega hišnih ljubljenčkov, ko je naprava v
uporabi.
NE puščajte napajalnega kabla v stiku z vročimi površinami.
NE puščajte napajalnega kabla, da visi s polic ali omar.
NE uporabljajte naprave, če je napajalni kabel poškodovan.
NE poskušajte sami odpreti ali kakor koli popravljati naprave.
NE prekoračite navedene učinkovitosti naprave.
NE dovolite, da bi napravo uporabljali mladoletniki.
NE plasticirajte ostrih ali kovinskih predmetov (npr. sponk ipd.).
NE plasticirajte dokumentov, občutljivih na toploto (npr. kart,
ultrazvočnih posnetkov ipd.) pri vročih nastavitvah.
NE plasticirajte praznega folijskega žepka.
background
FUNKCIJE IN NAPOTKI
Funkcija "Sprostitev"
Če želite folijski žepek med plasticiranjem
odstraniti ali prilagoditi, aktivirajte ročko za
sprostitev na zadnji strani naprave. Žepek
lahko iz reže za vstavljanje odstranite samo, ko
je ročka aktivirana.
Samodejni izklop
Po 30 minutah bo stroj samodejno preklopil v
način samodejnega izklopa. LED za napajanje
5 minut utripa rdeče in nato ugasne. LED za
stanje pripravljenosti ugasne. Če želite stroj še
naprej uporabljati, pritisnite stikalo za vklop/
izklop. Stroj se sam ponastavi.
t Za boljše rezultate uporabite folijske žepke znamke
Fellowes
®
: 80–125 mikronov.
t Naprava za plasticiranje ne potrebuje nosilca.
Mehanizem je brez nosilca.
t Predmet, ki ga želite plasticirati, vedno vstavite v
folijski žepek ustrezne velikosti.
t Pred končnim postopkom vedno preizkusite delovanje na
dokumentu podobne velikosti in debeline.
t Pripravite folijski žepek in predmet za plasticiranje.
Predmet vstavite na sredino žepka tako, da se dotika
glavnega zatesnjenega roba. Preverite, da žepek ni
prevelik za vaš predmet.
t Po potrebi po plasticiranju in hlajenju odvečen material
okrog predmeta obrežite.
PRED PLASTIFICIRANJEM
Zagotovite, da je naprava na ravni površini.
Preverite, ali je za napravo dovolj prostora (najmanj 50 cm)
za neoviran prehod predmetov.
Napravo priključite v lahko dostopno vtičnico.
KORAKI ZA PLASTIFICIRANJE
Napravo vklopite (stikalo je ob strani naprave).
Zasveti rdeča lučka za stanje "Vklopljeno". Naprava se zdaj
zaganja.
Ko je naprava pripravljena, sveti zelena lučka za stanje
"Pripravljen".
Dokument vstavite v odprt folijski žepek. Preverite, ali
je dokument vstavljen na sredino zatesnjenega roba. Za
dokument uporabite folijski žepek ustrezne velikosti.
Zagotovite, da boste žepek v napravo vstavili z zatesnjenim
robom naprej. Žepek postavite naravnost in na sredino reže,
ne ob rob. Za vodilo uporabite oznake za vstavljanje.
Pri izhodu je plasticiran žepek lahko vroč in mehak. Žepek
takoj odstranite, da bi preprečili morebitno zagozdenje.
Žepek položite na ravno površino, da se ohladi. Pri ro-
kovanju z vročim folijskim žepkom bodite previdni.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
POTREBUJETE POMOČ?
Dovolite, da vam naši strokovnjaki pomagajo z rešitvijo.
Oddelek za pomoč uporabnikom ...
www.fellowes.com
Preden se obrnete na svojega prodajalca, vedno najprej stopite v stik s podjetjem Fellowes. Za kontaktne podatke si oglejte
zadnjo stran.
Auto
Shut
Off
68
background
ODPRAVLJANJE TEŽAV
HRAMBA & ČIŠČENJE
Težava Možen vzrok Rešitev
Lučka "Vklopljeno" ne sveti (rdeča LED) Naprava ni vklopljena
Vklopite napravo ob strani in jo vključite v
stensko vtičnico
Dolgo časa ni lučke za stanje
"Pripravljen" (zelena LED)
Naprava se nahaja v vročem ali vlažnem
okolju
Napravo prestavite na hladnejše in bolj suho
mesto
LED za napajanje utripa rdeče, LED za
stanje pripravljenosti (zelena) ne sveti
Laminator je prešel v način
samodejnega izklopa
Pritisnite stikalo za vklop/izklop. Stroj se sam
ponastavi
Lučka stanja pripravljenosti (zelena) in
LED za napajanje (rdeča) sta ugasnili
Laminator je v načinu samodejnega
izklopa
Pritisnite stikalo za vklop/izklop. Stroj se sam
ponastavi
Folijski žepek se je izgubil v napravi Žepek je zagozden
Obrnite ročko za sprostitev in predmet izvlecite
z roko
Zagozdenje
epek ste v napravo vstavili z odprtim
delom naprej
Žepek ob vstavljanju dokumenta v
napravo ni bil poravnan na sredino
Žepek ob vstavljanju dokumenta v
napravo ni bil poravnan
Uporabili ste prazen žepek
Iz zidne vtičnice izvlecite napajalni kabel. Počakajte, da se naprava ohladi. Zunanjost naprave lahko očistite z vlažno krpo. Za lesk ne
uporabljajte topil ali vnetljivih materialov. Na napravi lahko uporabite liste za čiščenje, ki so tudi v prodaji. Ko je naprava topla, skoznjo
spustite liste za čiščenje, da očistite morebitne ostanke na valjih. Za optimalno učinkovitost priporočamo, da liste za čiščenje uporabljate
redno. (Koda za naročanje listov za čiščenje #5320604)
REGISTRACIJA IZDELKA / SVETOVNO JAMSTVO
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Fellowes. Za registracijo izdelka in pregled novic o izdelku, povratnih informacijah in ponudbah
obiščite spletno mesto www.fellowes.com/register. Podrobnosti o izdelku najdete na ploščici s specikacijami na zadnji strani ali spodnjem
delu naprave. Podjetje Fellowes jamči, da so vsi deli laminatorja brez napak v materialu in izdelavi 1 leti od dneva nakupa prvega uporabnika.
Če se v času trajanja garancijske dobe kateri koli del okvari, je vaša edina možnost popravilo ali zamenjava okvarjenega dela na podlagi
mnenja in na stroške podjetja Fellowed. Ta garancija ni veljavna v primeru zlorabe, neprimerne rabe ali nepooblaščenega popravila. Katera
koli implicirana garancija, vključno garancija o ustreznosti prodaje ali ustreznosti za določen namen uporabe, je tukaj v trajanju omejena
na ustrezno garancijsko obdobje, navedeno zgoraj. Podjetje Fellowes v nobenem primeru ne prevzema odgovornosti za poškodbe, ki so
posledica uporabe tega izdelka. Ta garancija vam daje določene pravne pravice. Morda vam pripadajo tudi druge pravne pravice, ki se
razlikujejo od te garancije. Trajanje in pogoji te garancije so veljavni povsod po svetu, razen v državah, kjer zakonsko veljajo drugačne omejitve
ali pogoji. Za več podrobnosti ali za servis v sklopu te garancije se obrnite na podjetje Fellowers ali vašega prodajalca.
W.E.E.E.
Ta izdelek je razvrščen kot električna in elektronska oprema. Ko pride čas, da izdelek odvržete med odpadke,
poskrbite, da se ne pomeša med splošne gospodinjske odpadke. Za pravilno predelavo, ponovno rabo
in recikliranje ta izdelek odnesite na ustrezno zbirno mesto. Za več podrobnosti o najbližjem ustreznem
zbirnem mestu se obrnite na lokalni pristojni organ.
69
background
SRPSKI
SR
70
KOMANDE LAMINATORA
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA – SAČUVATI ZA BUDUĆU UPOTREBU
A
Prekidač za uključivanje i isključivanje (ON/OFF)
B Poluga za oslobađanje ( )
C Ulaz za foliju / dokument
D Izlaz za foliju / dokument
*E Zeleno LED svetlo za spremnost za rad
*F Zeleno LED svetlo za status napajanja
G Izlazna oka
MOGUĆNOSTI
Radne karakteristike
Širina ulaza A4 = 240mm
Debljina folije (min.) 75mikrona (0,075mm)
Debljina folije (maks.) 125mikrona (0,125mm)
Vreme zagrevanja
(procenjeno) 4 minuta
Brzina laminacije pribl. 30cm/min
(+/− 5%) (ksirana brzina)
Broj valjaka 2
Indikacija spremnosti zeleno svetlo
Poluga za oslobađanje da
Funkcija za automatsko
isključivanje da
Tehnički podaci
Napon / frekvencija / 220V do 240V naizmenične
jačina toka (A) struje, 50/60Hz, 1,5A
Potrošnja u vatima 300vati
Dimenzije (VxŠxD):
A4 62mm x 359mm x 113mm
Neto masa:
A4 1,0kg
Maks. debljina dokumenta
(kapacitet laminacije) 0,4mm
- Mašina je predviđena samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. Priključite mašinu na lako dostupnu utičnicu.
- Da biste sprečili električni udar, nemojte da koristite aparat u blizini vode, nemojte da prosipate vodu po aparatu, kablu za
napajanje ili zidnoj utičnici.
UVERITE se da je mašina postavljena na stabilnu podlogu.
IZVRŠITE probnu laminaciju na otpadnim listovima i podesite
mašinu pre nego što prisupite završnoj laminaciji.
UKLONITE spone i druge metalne predmete pre laminacije.
DRŽITE mašinu dalje od izvora toplote i vlage.
ISKLJUČITE mašinu nakon svake upotrebe.
IZVUCITE utikač mašine iz utičnice kada se ne koristi duže vreme.
KORISTITE folije koje su predviđene za upotrebu sa
odgovarajućim podešavanjima.
DRŽITE dalje od kućnih ljubimaca tokom upotrebe.
NEMOJTE da izlažete kabl za napajanje kontaktu sa
toplim površinama.
NEMOJTE da ostavljate kabl za napajanje da visi sa polica
i drugog nameštaja.
NEMOJTE da koristite aparat ako je kabl za napajanje oštećen.
NEMOJTE pokušavati da otvorite ili da na neki drugi
način pokušate da popravite mašinu.
NEMOJTE da opterećujete mašinu preko navedenog kapaciteta.
NEMOJTE da dozvolite da ovu mašinu koriste deca bez nadzora
odrasle osobe.
NEMOJTE da laminirate oštre ili metalne predmete (npr. spone,
spajalice).
NEMOJTE da laminirate dokumenta koja su osetljiva na toplotu
(npr. karte, legitimacije, ultrazvučne snimke) u toplom režimu.
NEMOJTE da laminirate pomoću samolepljivih folija u
toplim režimu.
NEMOJTE da laminirate praznu foliju.
Maksimalno preporučeno korišćenje: Lagano korišćenje, 30 laminacija nedeljno. Teži materijali papira mogu da utiču na navedeno korišćenje.
*Ne dugmad za pritiskanja; samo svetla indikatora.
background
71
FUNKCIJE I SAVETI
Funkcija „Release” (oslobađanje)
Da oslobodite foliju tokom laminacije,
aktivirajte polugu za oslobađanje koja je
smeštena na zadnjem delu mašine. Folija može
da se ukloni samo kroz ulazni otvor kada je
poluga aktivirana.
Auto Shut Off (Automatsko isključivanje)
Posle 30 minuta, uređaj automatski prelazi u
režim Automatsko isključivanje. LED svetlo za
napajanje će treperiti tokom 5 minuta, a zatim
će se isključiti. LED za spremnost za rad će se
isključiti. Da nastavite da koristite mašinu,
pritisnite prekidač ON/OFF (UKLJUČENO/
ISKLJUČENO). Mašina će sama uspostaviti
početne vrednosti.
t Da biste postigli najbolje rezultate, koristite folije marke
Fellowes
®
: 80 do 125 mikrona (0,08mm do 0,125mm)
t Kod ove mašine nije neophodan nosilac za laminaciju. To
je mehanizam bez nosioca (carrier-free).
t Predmet laminacije uvek stavite u foliju odgovarajuće
veličine.
t Uvek izvršite probnu laminaciju predmeta slične veličine
i debljine pre završnog procesa.
t Pripremite foliju i predmet za laminaciju. Stavite
predmet u foliju centrirano i uz vodeću zavarenu ivicu.
Uverite se da folija nije prevelika za predmet.
t Ako je neophodno, isecite višak materijala oko predmeta
nakon što završite sa laminacijom i nakon što se predmet
ohladi.
PODEŠAVANJE LAMINATORA
Proverite da li je mašina na stabilnoj podlozi.
Proverite da li ima dovoljno slobodnog prostora
(min. 50cm) iza mašine, tako da predmeti laminacije mogu
da prolaze neometano.
Priključite mašinu na lako dostupnu strujnu utičnicu.
KAKO SE LAMINIRA?
Uključite napajanje (nalazi se na bočnom delu aparata).
Uključiće se crveno svetlo „Power on (napajanje uključeno).
Mašina se sada zagreva.
Kada mašina bude spremna, zeleno svetlo „Ready
(spremnost za rad) će nastaviti da svetli.
Postavite dokument u otvorenu foliju. Uverite se da je
dokument centriran u odnosu na zavarenu ivicu. Koristite
odgovarajuću veličinu folije za dokument.
Uverite se da se najpre uvlači zavareni deo folije. Folija treba
da bude poravnata i centrirana u otvoru i ne sme da bude
iskošena. Koristite oznake na ulaznom otvoru kao smernice
za postavljanje.
Prilikom izlaska laminirana folija može da bude vruća i
meka. Da sprečite gužvanje, odmah izvucite foliju. Stavite
foliju na ravnu površinu da se ohladi. Vodite računa prilikom
rukovanja vrelom folijom.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
POTREBNA VAM JE POMOĆ?
Prepustite našim stručnjacima da pronađu rešenje po vašoj meri.
Korisnička služba... www.fellowes.com
Uvek pozovite Fellowes pre nego što se obratite vašem prodajnom mestu. Podatke za kontakt potražite na poklopcu na zadnjem delu.
Auto
Shut
Off
background
72
REŠAVANJE PROBLEMA
SKLADIŠTENJE I ČIŠĆENJE
Problem Mogući uzrok Rešenje
Crveno LED svetlo „power on”
(napajanje uključeno) ne svetli.
Mašina nije uključena.
Uključite mašinu na bočnom delu i povežite je sa
zidnom utičnicom.
Zeleno LED svetlo „Ready” (spremnost
za rad) ne svetli tokom dužeg perioda.
Mašina se nalazi u toplom ili vlažnom
okruženju.
Pomerite mašinu na neko hladnije mesto sa
manje vlage.
Crveno LED svetlo za napajanje treperi,
a zeleno LED svetlo za spremnost za
rad je isključeno.
Laminator je prešao u režim za
automatsko isključivanje.
Pritisnite prekidač ON/OFF (UKLJUČENO/
ISKLJUČENO). Mašina će sama uspostaviti
početne vrednosti.
Zeleno svetlo za spremnost za rad
i crveno svetlo za napajanje je
isključeno.
Laminator je u režimu za automatsko
isključivanje.
Pritisnite prekidač ON/OFF (UKLJUČENO/
ISKLJUČENO). Mašina će sama uspostaviti
početne vrednosti.
Folija je nestala u mašini. Folija je izgužvana.
Pritisnite polugu za oslobađanje i predmet
izvucite ručno.
Gužvanje
Folija je bila korišćena tako da se prvo
uvlači „otvoreni deo”.
Folija nije bila centrirana na ulazu.
Folija nije postavljena pravo na ulazu.
Korišćena je prazna folija.
REGISTRACIJA PROIZVODA / GARANTNI LIST
Isključite mašinu iz zidne utičnice. Sačekajte da se mašina ohladi. Spoljašnji deo mašine se može čistiti vlažnom krpom. Nemojte da koristite rastvarače
ili zapaljive materije za poliranje mašine. Maramice za čišćenje mogu se nabaviti zajedno sa mašinom. Kada je mašina topla, provucite listove kroz
mašinu da biste očistili bilo kakve ostatke sa valjaka. Za optimalan rad je preporučljivo da se mašina redovno čisti listovima za čišćenje. (Kôd za
naručivanje listova za čišćenje je br. 5320604.)
Hvala što ste kupili Fellowes proizvod. Posetite www.fellowes.com/register da biste registrovali svoj proizvod, saznali novosti o proizvodima, povratne
reakcije i ponude. Detalji o proizvodu navedeni su na natpisnoj pločici koja se nalazi na poleđini ili donjoj strani mašine. Fellowes daje garanciju na
delove laminatora bez nedostataka što se tiče materijala i izrade u periodu od jedne (1) godine od dana nabavke od strane krajnjeg korisnika. Ako
se tokom garantnog perioda primete nedostaci na bilo kom delu proizvoda, isključivo i samo u vašoj odgovornosti je da popravite ili zamenite deo
sa nedostacima o trošku i po mogućnostima proizvođača Fellowes. Ova garancija ne važi u slučaju zloupotrebe, pogrešnog rukovanja ili neovlašćene
popravke. Bilo kakva podrazumevana garancija, uključujući garanciju podesnosti za prodaju ili određenu namenu, ovim putem se vremenski ograničava
na prethodno navedeni garantni period. Fellowes ni u jednom slučaju neće biti odgovoran za bilo kakvu posledičnu štetu koja bi mogla da se pripiše
proizvodu. Ovom garancijom dodeljuju vam se posebna zakonska prava. Možda ćete imati druga zakonska prava na osnovu ovog ugovora. Trajanje,
odredbe i uslovi ove garancije važe širom sveta, osim kada su različita ograničenja, restrikcije ili uslovi predviđeni lokanim pravom. Molimo da se obratite
proizvođaču Fellowes ili vašem prodavcu ako su vam potrebne detaljnije informacije ili servis u garantnom roku.
Direktiva W.E.E.E.
Ovaj proizvod je klasikovan kao električna i elektronska oprema. Kada dođe vreme za odlaganje ovog proizvoda u otpad,
postarajte se da ne bude izmešan sa komunalnim otpadom. U cilju odgovarajuće obrade, iskorišćavanja i reciklaže, odnesite
ovaj proizvod na naznačeno mesto za prikupljanje. Obratite se lokalnom nadležnom organu za dodatne podatke o najbližem
mestu za prikupljanje.
background
AR
ǀƸŮǍƯŽȚ
ǗƸƴưƄŽȚ ǀŽȕ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ ȤȚȤȥȖ
ǚƃƲƄƉƵŽȚ Ǡź ƾƷŸƾƃůȚ ǟƴŸ ǔźƾŲ - ǀžǾƉƴŽ ǀžƾƀ ȝƾƵƸƴƯů
ǚƸưƪů ȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪů ȠƾƄƱž A
( ) ǍƁǍƇƄŽȚ ȬȚȤȣ B
ȠǞƴŽȚ/NjƶƄƉƓȚ ȲǞųȢ ǀƇƄź C
ȠǞƴŽȚ / NjƶƄƉƓȚ ȟǍƈž D
(ǍƬųȖ ȔǞƬŮ) LED ȢȚNjƯƄŴǽȚ Ƞƾƃƫž E*
(ǍƵŲȖ) LED Ƞƾƃƫž ǚƸưƪů Ȥȥ F*
ȰȤǞŽȚȟȚǍųȘȟȤȢ G
ȝȚȤNjƲŽȚ
ȔȚȢLjȚ
Ɯ 240 = A4 ȦƾƲž ȲƾųȢȁȚ ȩǍŸ
ȴȶǍƳƸž 75 (ǟſȢȖ NjƇż) ȠǞƴŽȚ ǙƵŴ
ȴȶǍƳƸž 125 (ǟƫŻȖ NjƇż) ȠǞƴŽȚ ǙƵŴ
ǘǣƾŻȢ 4 (ȤNjƲƓȚ) ǀƂźNjƄŽȚ ǁŻȶ
ǀƲƸŻNjŽȚ Ǡź ǛŴ 30 ǗƸƴưƄŽȚ ǀŸǍŴ
ƾ
ȹ
ƃƁǍƲů
(ǀƄŮƾŰ ǀŸǍŴ) (5% -/+)
2 ȝȚǍƳƃŽȚ ȢNjŸ
(ǍƬųȖ) ȔǞǤ ȢȚNjƯƄŴǽȚ ȜȤƾŵȘ
ǛƯſ ǍƁǍƇƄŽȚ ȬȚȤȣ
ǛƯſ ǠǣƾƲƴƄŽȚ ǚƸưƪƄŽȚ ȯƾƲƁȘ
ǀƸƶƱŽȚ ȝƾſƾƸƃŽȚ
ȤƾƸů ǁŽǞź 240 ǟŽȘ 220 / ȢȢǍƄŽȚ / ǠŮǍƷƳŽȚ NjƷƐȚ
1.5 ȆǎůǍƀ 50/60 ȆȢȢǍƄž220 (ǍƸƃžȖ) ȤƾƸƄŽȚ
ǍƸƃžȖ
ȝȚȶ 300 ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚ ȜǞƲŽȚ
:(ȬƾƱůȤǽȚ x ȩǍƯŽȚ x ȲǞƭŽȚ) ȢƾƯŮLjȚ
Ǜƴž 113 × Ǜƴž 359 × Ǜƴž 62
A4
:ǠźƾƫŽȚ ȴȥǞŽȚ
ȳȚǍűǞƴƸż 1,0 A4
NjƶƄƉƓȚ ǙƵƉŽ ǟƫŻLjȚ NjƑȚ
Ɯ 0.4/ǀǧǞŮ 0.02 (ǗƸƴưƄŽȚ ȜȤNjŻ)
.ǝƸŽȘ ȲǞǧǞŽȚ ǚƷŴ ǀŻƾŶ ǏƃƲƙ ȥƾƷƐȚ ǚƸǧǞƄŮ ǛŻ .ǀƸƴųȚNjŽȚ ǜżƾžLjȚ Ǡź ȳȚNjƈƄŴǾŽ ǓƲź ǀƫƫƈž ǀƶƸżƾƓȚ ȵnjƀ -
ȶȖ ȆǠǣƾŮǍƷƳŽȚ ȤƾƸƄŽȚ ǙƴŴ ȶȖ ȆȥƾƷƐȚ ǟƴŸ ȔƾƓȚ ƿƳƉů ǽȶ ȆȔƾƓȚ ǜž ƿƁǍŻ ȥƾƷű ȳNjƈƄƉů ǽ - ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚ ǀžNjƫŽȚ ǕƶƓ -
.ǓǣƾƑȚ ǏƃƲž
.ǞƄƉž ljƭŴ ǟƴŸ ǀƶƸżƾƓȚ ȴȖ ǜž Njżƺů
ǚƃŻ ǀƶƸżƾƓȚ ǓƃǤȚȶ ǀƴƵƯƄƉž ǀŻȤȶ ǗƸƴưů ǍƃƄųȚ
.ǠǣƾƷƶŽȚ ǗƸƴưƄŽȚ
.ǗƸƴưƄŽȚ ǚƃŻ ȷǍųLjȚ ǀƸſNjƯƓȚ ȢȚǞƓȚȶ ǙŮƾƪƓȚ ǀŽȚȥƼŮ ǛŻ
.ȜȤȚǍƑȚȶ ȔƾƓȚ ȤȢƾƫž ǜŸ Ț
ȹ
NjƸƯŮ ȥƾƷƐȚ ǟƴŸ ǔźƾŲ
.ȳȚNjƈƄŴȚ ǚż NjƯŮ ǀƶƸżƾƓȚ ǚƸưƪů ȯƾƲƁƼŮ ǛŻ
ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƸŻ ȴǞƳů ǽ ƾžNjƶŸ ǀƶƸżƾƓȚ ǚƫƱŮ ǛŻ
.ǀƴƁǞŶ ȜǍƄƱŽ
ȝȚȢȚNjŸȂŽ ƾ
ȹ
Ʋźȶ ȳȚNjƈƄŴǾŽ ǀƵƵƫƓȚ ȠȚǞŽLjȚ ȳNjƈƄŴȚ
.ǀƃŴƾƶƓȚ
ȔƾƶŰȖ ǀƱƸŽLjȚ ȝƾſȚǞƸƑȚ ȲȶƾƶƄž ǜŸ ǀƶƸżƾƓȚ ȢƾƯŮƼŮ ǛŻ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
.ǀƶųƾƉŽȚ ljƭŴLjȚ ǏžǾƁ ǠǣƾŮǍƷƳŽȚ ȤƾƸƄŽȚ ǙƴŴ ȱǍƄů ǽ
.ǗźȤLjȚ ȶȖ ǀƶƁǎƒȚ ǜž ǟŽNjƄƁ ǠǣƾŮǍƷƳŽȚ ȤƾƸƄŽȚ ǙƴŴ ȱǍƄů ǽ
.ǠǣƾŮǍƷƳŽȚ ȤƾƸƄŽȚ ǙƴŴ Ǘƴů ǀŽƾŲ Ǡź ȥƾƷƐȚ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ƾƷŲǾǧȘ ȶȖ ǀƶƸżƾƓȚ ljƄź ȲȶƾƎ ǽ
.ȢNjƤȚ ȝǽȃȚ
ȔȚȢȖ ȥȶƾƆƄů ǽ
ȯȚǍŵȘ ȴȶȢ ǀƶƸżƾƓȚ ȵnjƀ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȤƾưƫƴŽ ljƵƉů ǽ
.ȤƾƃƳŽȚ
ȶȖ ȆǏƸŮƾŮNjŽȚ :ǚƅž) ǀƸſNjƯž ȶȖ ȜȢƾŲ ȢȚǞž ǗƸƴưƄŮ ǛƲů ǽ
.(ȰȤǞŽȚ ǙŮƾƪž
ǚƅž) ȜȤȚǍƇƴŽ ǀŴƾƉƑȚ ȝȚNjƶƄƉƓȚ ǗƸƴưƄŮ ǛƲů ǽ
ǟƴŸ (ǙŽȣ ǟŽȘ ƾžȶ ȆǀƸůǞƫŽȚ ȰǞź ǀƯŵLjȚ ȠȚǞŽȖȶ ȆǍżȚnjƄŽȚ
.ǀƶųƾƉŽȚ ǗƸƴưƄŽȚ ȝȚȢȚNjŸȘ
Ǡź ȰƾƫƄŽǽȚ ǀƸůȚȣ ȠȚǞŽLjȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǗƸƴưƄŽƾŮ ǛƲů ǽ
.ǜųƾƉŽȚ ǗƸƴưƄŽȚ ȝȚȢȚNjŸȘ
.ȭȤƾź ȠǞŽ ǗƸƴưƄŮ ǛƲů ǽ
73
ǀƸŻȤǞŽȚȢȚǞƵƴŽȴǞƳƁNjŻȶȬǞƃŴȖǚżǗƸƴưůȰȤȶǀŻȤȶ30ȆǗƸƱƒȚȳȚNjƈƄŴǽȚǝŮǟǧǞƓȚȳȚNjƈƄŴǾŽǟƫŻLjȚNjƑȚ
Ǎ
ȼ
ƯƉ
Ƚ
ƓȚȳȚNjƈƄŴǽȚǟƴŸǍƸŰƺůǚƲŰLjȚ
.ǓƲźȜȤƾŵȘȔȚǞǤȖȆǓưƬƴŽȤȚȤȥȖǁƉƸŽ*
background
ljǣƾƫƶŽȚȶ ȝȚǎƸƵƵŽȚ
"ǍƁǍƇƄŽȚ" ǀƱƸŷȶ
ȆǗƸƴưƄŽȚ ǀƸƴƵŸ ȲǾų ȠǞƴŽȚ ǍƁǍƇƄŽ
ǟƴŸ ȢǞűǞƓȚ ǍƁǍƇƄŽȚ ȬȚȤȣ ǓƸƪƶƄŮ ǛŻ
ǀŽȚȥȘ ǜƳƚ .ǀƶƸżƾƓȚ ǜž ǠƱƴƒȚ ƿſƾƐȚ
NjƶŸ ȲǞųNjŽȚ ǀƇƄź ǜž ǓƲź ȠǞƴŽȚ
.ȠǞƴŽȚ ǚƸƯƱů
ǠǣƾƲƴƄŽȚ ǚƸưƪƄŽȚ ȯƾƲƁȘ
ǀƶƸżƾƓȚ ǚƲƄƶƄŴ ȆǀƲƸŻȢ 30 ȤȶǍž NjƯŮ
ǚƸưƪƄŽȚ ȯƾƲƁȘ ǕǤȶ ǟŽȘ ƾ
ȹ
ƸǣƾƲƴů
ȔǞƬŮ LED Ƞƾƃƫž Ȥȥ ǒžǞƸŴ .ǠǣƾƲƴƄŽȚ
ǗŻǞƄƸŴ .ǗŻǞƄƁ ǛŰ ǘǣƾŻȢ 5
ȜNjƓ ǍƵŲȖ
.LED ȢȚNjƯƄŴǽȚ Ƞƾƃƫž ǚƸưƪů
ǓưǤȚ ȆȥƾƷƐȚ ȳȚNjƈƄŴȚ Ǡź ȤȚǍƵƄŴǾŽ
ȥƾƷƐȚ NjƸƯƸŴ .ȯƾƲƁȁȚ/ǚƸưƪƄŽȚ Ȥȥ
.ǝƉƱſ ǓƃǤ
ȠȚǞŽȖ ȳNjƈƄŴȚ ȆǚƬźȖ ǃǣƾƄſ ǘƸƲƎ ȴƾƵƬŽ t
ǀƁȤƾƆƄŽȚ ǀžǾƯŽȚ ǛŴȚ ǚƵƎ ǠƄŽȚ ǗƸƴưƄŽȚ
.ȴȶǍƳƸž 80 - 125 :Fellowes
®
ǠƷź .ǗƸƴưƄƴŽ ǚžƾŲ ǟŽȘ ǀƶƸżƾƓȚ ȵnjƀ ȟƾƄƎ ǽt
.ǚžƾŲ ȴȶNjŮ ǀƸŽȕ
ǝƵƆŲ ȠǞŽ ǚųȚȢ ǝƱƸƴưů ȢȚǍƓȚ ǍƫƶƯŽȚ ƾƵǣȚȢ ǕǤ t
.ƿŴƾƶž
ǚƃŻ ǚŰƾƛ ǙƵŴȶ ǛƆŲ Ǖž ǗƸƴưƄŽȚ ƾ
ȹ
ƵǣȚȢ ǍƃƄųȚ t
.ǀƸǣƾƷƶŽȚ ǀƴŲǍƓȚ
ǕǤ ǛŰ .ǝƱƸƴưů ȢȚǍƓȚ ǍƫƶƯŽȚȶ ȠǞƴŽȚ ǍƸƬƇƄŮ ǛŻ t
ƾ
ȹ
ƉžǾžȶ Ț
ȹ
ǎżǍƵƄž ȴǞƳƁ ǂƸƇŮ ȠǞƴŽȚ ǚųȚȢ ǍƫƶƯŽȚ
ǏƸŽ ȠǞƴŽȚ ȴȖ ǜž Njżƺů .ǀƲƴưƓȚ ǀƸžƾžLjȚ ǀźƾƇƴŽ
.ǍƫƶƯŽȚ Țnjƀ ǟƴŸ Ț
ȹ
Njű Ț
ȹ
ǍƸƃż
ȲǞŲ ȜNjǣȚǎŽȚ ȜȢƾƓȚ ƿƁnjƷƄŮ ǛŻ ȆǍžLjȚ ȳǎŽ ȚȣȘȶ t
NjƁǍƃƄŽȚȶ ǗƸƴưƄŽȚ NjƯŮ ǍƫƶƯŽȚ
ǗƸƴưƄŽȚ ǀŽȕ ȢȚNjŸȘ
.ǞƄƉž ljƭŴ ǟƴŸ ǀƶƸżƾƓȚ ȴȖ ǜž Njżƺů
(ǛŴ 50 ǟſȢȖ NjƇż) ǀƸźƾż ǀźƾƉž ȢǞűȶ ǜž ǘƲƎ
.ǀƁǍƇŮ ƾƷŽǾų ȤȶǍƓƾŮ ǍƫƶƯƴŽ ȠƾƵƉƴŽ ǀƶƸżƾƓȚ Ǘƴų
ǚƷŴ ǠƉƸǣȤ ǀŻƾŶ ǏŮƾƲƙ ȥƾƷƐȚ ǚƸǧǞƄŮ ǛŻ
.ǝƸŽȘ ȲǞǧǞŽȚ
ǗƸƴưƄŽȚ ǀƸƱƸż
.(ǀƶƸżƾƓȚ ƿſƾű Ǡź ȢǞűǞƓȚ) ǚƸưƪƄŽȚ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưǤȚ
ǀƶƸżƾƓȚ ȳǞƲů .ȔȚǍƵƑȚ "ǚƸưƪƄŽȚ Ȥȥ" ǀƃƓ ƽƸƬƄŴ
.ȔƾƵŲȁƾŮ
ǀƃƓ ǠƲƃƄŴ ȆȜǎƀƾű ǀƶƸżƾƓȚ ȴǞƳů ƾžNjƶŸ
.Ȝ
ȹ
ȔƾƬž ȔȚǍƬƒȚ "ȢȚNjƯƄŴǽȚ"
NjƶƄƉƓȚ ȴȖ ǜž Njżƺů .ȠǞƄƱƓȚ ȠǞƴŽȚ Ǡź NjƶƄƉƓȚ ǕǤ
ǝƵƆŲ
ȹ
ƾŲǞŽ ȳNjƈƄŴȚ .ǀƲƴưƓȚ ǀźƾƑȚ NjƶŸ ǎżǍƵƄž
.NjƶƄƉƵƴŽ ƿŴƾƶž
.ǀƶƸżƾƓȚ Ǡź
ȹ
ǽȶȖ ȠǞƴŽ ǀƲƴưƓȚ ǀźƾƑȚ ȲǞųȢ ǜž Njżƺů
ȜǎżǍƵƄƓȚȶ ǀƵƸƲƄƉƓȚ ȠǞƴŽȚ ǀƸƯǤȶ ǟƴŸ ǔźƾŲ
ȝƾžǾŸ ȳNjƈƄŴȚ .ǀƁȶȚȥ Ǡź ǏƸŽȶ ȆǀƇƄƱŽȚ ǚųȚȢ
.ǚƸŽNjż ȲƾųȢȁȚ
.ǛŸƾſȶ ǜųƾŴ ǗƸƴưƄŽȚ ȠǞŽ ȴǞƳƁ NjŻ ȆȟȶǍƒȚ NjƶŸȶ
.ȦNjƳƄŽȚ ƿƶƆƄŽ ȸȤǞź ǚƳƪŮ ǗƸƴưƄŽȚ ǀŲǞŽ ȟǍųȖ
ȤnjƑȚ ǟųǞů .ȢǍƃƁ ǟƄŲ
Ȼ
ǞƄƉž ljƭŴ ǟƴŸ ȠǞƴŽȚ ǕǤ
.ǜųƾŴ ȠǞŽ Ǖž ǚžƾƯƄŽȚ NjƶŸ
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
ȒȜNjŸƾƉƵƴŽ ǀűƾƇŮ ǁſȖ ǚƀ
.ǚŲ ȢƾƆƁȘ Ǡź ǙſȶNjŸƾƉƁ ƾſȔȚǍƃų ȬȢ
www.fellowes.com ...ȔǾƵƯŽȚ ǀžNjų
.ȲƾƫůǽȚ ǚƸǧƾƱů ǟƴŸ ȯǍƯƄƴŽ ǠƱƴƒȚ ȯǾưŽȚ ǍƮſȚ ȆȔȚǍƪŽȚ ȴƾƳƙ ȲƾƫůǽȚ ǚƃŻ Fellowes ǀżǍƪŮ ƾ
ȹ
ƵǣȚȢ ǚƫůȚ
Auto
Shut
Off
74
background
ƾƷŲǾǧȘȶ ȝǾƳƪƵŽȚ ȯƾƪƳƄŴȚ
ǗƸƮƶƄŽȚȶ ǜƁǎƈƄŽȚ
ǀƴƳƪƓȚǚƵƄƤȚ ƿƃƉŽȚǚƑȚ
Ƞƾƃƫž) "ǚƸưƪƄŽȚ Ȥȥ" ǀƃƓ NjűǞƁ ǽ
(ǍƵŲLjȚ ȴǞƴŽƾŮ ƽƬƁ LED
ǀƶƸżƾƓȚ ǚƸưƪů ǛƄƁ ǽ
ǏƃƲƙ ƾƷƴƸǧǞƄŮ ǛŻȶ ƿſƾƐȚ ǟƴŸ ǀƶƸżƾƓȚ ǕǤ
ǓǣƾŲ
ȔƾƬƲſȚ ǛŹȤ ȔǠƬů ǽ "ȢȚNjƯƄŴǽȚ" ǀƃƓ
ȴǞƴŽƾŮ ƽƬƁ LED Ƞƾƃƫž) ǀƴƁǞŶ ȜNjž
(ǍƬųLjȚ
ȶȖ ȜȤƾŲ ǀƲƭƶž Ǡź ȜȢǞűǞž ǀƶƸżƾƓȚ
ǀƃŶȤ
ƾ
ȹ
źƾƱűȶ ȜȢȶǍŮ ǍƅżȖ ǀƲƭƶž ǟŽȘ ǀƶƸżƾƓȚ ǚƲſȚ
ȔǞƬŮ LED ǚƸưƪƄŽȚ Ƞƾƃƫž ǒžǞƁ
Ƞƾƃƫž ǚƸưƪů ǗŻǞƄƁȶ ǍƵŲȖ
(ǍƬųLjȚ) LED ȢȚNjƯƄŴǽȚ
ȯƾƲƁȘ ǕǤȶ ǟŽȘ ǗƸƴưƄŽȚ ǀŽȕ ǁƷűǞů
ǠǣƾƲƴƄŽȚ ǚƸưƪƄŽȚ
ȥƾƷƐȚ NjƸƯƸŴ .ȯƾƲƁȁȚ/ǚƸưƪƄŽȚ Ȥȥ ǓưǤȚ
.ǝƉƱſ ǓƃǤ
ȢȚNjƯƄŴǽȚ Ƞƾƃƫž ǚƸưƪů ǗŻǞů
LED ǚƸưƪƄŽȚ Ƞƾƃƫžȶ (ǍƬųLjȚ)
(ǍƵŲLjȚ)
ȯƾƲƁȘ ǕǤȶ Ǡź ǗƸƴưƄŽȚ ȥƾƷű ȴǞƳƁ
ǠǣƾƲƴƄŽȚ ǚƸưƪƄŽȚ
ȥƾƷƐȚ NjƸƯƸŴ .ȯƾƲƁȁȚ/ǚƸưƪƄŽȚ Ȥȥ ǓưǤȚ
.ǝƉƱſ ǓƃǤ
ǀƶƸżƾƓȚ ǚųȚȢ ȢǞƲƱž ȠǞŽ ȱƾƶƀȠǞƴŽȚ ȦNjƳů
ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǍƫƶƯŽȚ ƿƇŴȚȶ ǍƁǍƇƄŽȚ ȬȚȤȣ ǓưǤȚ
.NjƸŽȚ
ȦNjƳƄŽȚ
ǀŲǞƄƱƓȚ ǀƁƾƷƶŽȚ ǜž ȠǞƴŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ Ɩ
ǽȶȖ
ȲǞųNjŽȚ ǟƴŸ Ț
ȹ
ǎżǍƵƄž ȠǞƴŽȚ ǜƳƁ ǛŽ
ǕǤȶ ǟƴŸ ȜǍŵƾƃž ȠǞƴŽȚ ǜƳƁ ǛŽ
ȲǞųNjŽȚ
ȭȤƾź ȠǞŽ ȳȚNjƈƄŴȚ Ɩ
ǠƵŽƾŸ ȴƾƵǤ / ǃƄƶƵŽȚ ǚƸƆƉů
ǽ ǜƳŽȶ .ǀƴƴƃž ȧƾƵŻ ǀƯƭƲŮ ǀƶƸżƾƓȚ ǜž ǠűȤƾƒȚ ȔǎƐȚ ǗƸƮƶů ǜƳƚ .ȢǍƃƄŽ ǀƶƸżƾƓȚ ȱǍůȚȶ .ǓǣƾƑȚ ǏƃƲž ǜž ǀƶƸżƾƓȚ ǜŸ ǠŮǍƷƳŽȚ ȤƾƸƄŽȚ ǚƫƱŮ ǛŻ
ǛŻ - ǀƂźȚȢ ǀƶƸżƾƓȚ ȴǞƳů ƾžNjƶŸ .ǀƶƸżƾƓȚ ȵnjƀ Ǖž ƾƷžȚNjƈƄŴǽ ǗƸƮƶƄŽȚ ȰȚȤȶȖ ȔȚǍŵ ǜƳƚ .ǀƶƸżƾƓȚ ǕƸƵƴƄŽ ȲƾƯƄŵǾŽ ǀƴŮƾƲŽȚ ȢȚǞƓȚ ȶȖ ȝƾƃƁnjƓȚ ȳNjƈƄƉů
.ȳƾƮƄſƾŮ ǀƶƸżƾƓȚ Ǖž ǗƸƮƶƄŽȚ ȰȚȤȶȖ ȳȚNjƈƄŴȚ ljƫƶ
Ƚ
Ɓ ǝſƼź ȆǠŽƾƅž ȔȚȢȖ ǟƴŸ ȲǞƫƑȚ ȴƾƵƬŽ .ȝȚǍƳƃŽȚ ǟƴŸ ƾƁƾƲŮ ǀƁȖ ǗƸƮƶƄŽ ǀƶƸżƾƓȚ ȲǾų ȰȚȤȶLjȚ ǍƁǍƵƄŮ
.(#5320604 ǗƸƮƶƄŽȚ ȰȚȤȶȖ ȔȚǍŵ ƿƴƭŮ ȨƾƒȚ ǎžǍŽȚ)
ȝƾƲƸƴƯƄŽȚ ƗNjƲůȶ ǃƄƶƓȚ ȤƾƃųȖ ǜž ȜȢƾƱƄŴǽȚȶ ǙƆƄƶž ǚƸƆƉƄŽ www.fellowes.com/register ȜȤƾƁȥ ǟűǍ
Ƚ
Ɓ .Fellowes ȝƾƆƄƶž ȔȚǍƪŮ ǚƬƱƄŽȚ ǟƴŸ ȱǍƳƪſ
ǀżǍŵ ǜƵƬů .ǀƶƸżƾƵƴŽ ǠƴƱƉŽȚ ƿſƾƐȚ ȶȖ ǠƱƴƒȚ ƿſƾƐȚ ǟƴŸ ȜȢǞűǞƓȚ ǗƸƶƫƄŽȚ ǀŲǞŽ ǟƴŸ ǀűȤNjƓȚ ǃƄƶƓȚ ǚƸǧƾƱů ǟƴŸ ȬǾŶǽȚ ǜƳƚ .ȩȶǍƯŽȚ ǟƴŸ ȯǍƯƄŽȚȶ
ǀƯƭŻ ȸȖ Ǡź ƿƸŸ ȯƾƪƄżȚ ǀŽƾŲ Ǡź .ǠƴǧLjȚ ǙƴƷƄƉƵƴŽ ȔȚǍƪŽȚ NJƁȤƾů ǜž Ț
ȹ
ȔNjŮ ȳƾŸ 1 ǕƸƶƫƄŽȚȶ ȜȢƾƓȚ țǞƸŸ ǜž ǗƸƴưƄŽȚ ǀŽȕ ȔȚǎűȖ ǕƸƵű Ǟƴų Fellowes
.ƾƷƄƲƱſ ǟƴŸȶ Fellowes ǀżǍŵ ȵȚǍů ƾƓ ƾ
ȹ
Ʋźȶ ȆƾƷŽȚNjƃƄŴȚ ȶȖ ǀƃƸƯƓȚ ǀƯƭƲŽȚ ȠǾǧȘ ǟƴŸ ǙŽ ȳNjƲƓȚ ȸǍƫƑȚȶ NjƸŲǞŽȚ ǒƁǞƯƄŽȚ ǍƫƄƲƸƉź ȆȴƾƵƬŽȚ ȜǍƄź ȲǾų
Ǡź ƾƙǠƶƵǤ ȴƾƵǤ ȸȖ ȴȖ ǟƴŸ NjƶƄƉƓȚ Țnjƀ ǑƶƁ .ǝŮ ȠǍƫƓȚ ǍƸŹ ȠǾǧȁȚ ȶȖ ȆǃƄƶƓȚ Ǖž ǚžƾƯƄŽȚ ȔǞŴ ȶȖ ȆȳȚNjƈƄŴǽȚ ȔǞŴ ȝǽƾŲ Ǡź ȴƾƵƬŽȚ Țnjƀ ȸǍƉƁ ǽ
ǀƸŽȶƻƉž ȸȖ Fellowes ǀżǍŵ ǚƵƇƄů ǜŽȶ .ȵǾŸȖ ȜȢNjƤȚ ȴƾƵƬŽȚ ȜǍƄź ǟƴŸ ǝůNjž Ǡź ǍƫƄƲƸŴȨƾų ȩǍŹ ȸLj ǀƵǣǾƓȚ ȶȖ ȰȚǞŴLjȚ Ǡź ȩǍƯŽȚ ǀƸŲǾǧ ǙŽȣ
Țnjƀ ǜŸ ǗƴƄƈů ȷǍųȖ ǀƸſǞſƾŻ ȰǞƲŲ ǙƁNjŽ ȴǞƳƁ NjŻ .ȜȢNjƇž ǀƸſǞſƾŻ ƾ
ȹ
ŻǞƲŲ ȴƾƵƬŽȚ Țnjƀ ǙƇƶƚ .ǃƄƶƓȚ Țnjƀ ǟŽȘ ƿƉƶ
Ƚ
ůȶ ƾ
ȹ
ƲŲǽ ǕƲů ȝƾƸƱƴů ȸȖ ǜŸ ȰǾŶȁȚ ǟƴŸ
ȶȖ ȪȶǍŵ ȶȖ ȢǞƸŻ ǘƸƃƭů ǠƴƤȚ ȴǞſƾƲŽȚ ƾƷƸź ƿƴƭƄƁ ǠƄŽȚ ǜżƾžLjȚ Ǡź ȚNjŸ ƾƵƸź ȆǛŽƾƯŽȚ ȔƾƇſȖ ǕƸƵű Ǡź ǝžƾƳŲȖȶ ǝŶȶǍŵȶ ȴƾƵƬŽȚ Țnjƀ ȜNjž ȸǍƉů .ȴƾƵƬŽȚ
.ǝƯž ǚžƾƯƄů ȸnjŽȚ ǚƸżǞŽƾŮ ȶȖ Fellowes ǀżǍƪŮ ȲƾƫůǽȚ ȔƾűǍŽȚ ȆȴƾƵƬŽȚ Țnjƀ
ƿűǞƙ
ǀžNjų ǟƴŸ ȲǞƫƇƴŽ ȶȖ ǚƸǧƾƱƄŽȚ ǜž
Ȼ
NjƁǎƓ .ǀƱƴƄƈž ȳƾƳŲȖ
(W.E.E.E.) ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȶ ǀƸŮǍƷƳŽȚ ȜǎƷűLjȚ ȝƾƱƴƈž
ȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǓƴƄƈƁǽȖǜžNjżƺƄŽȚǟűǍƸźȆǝƶžǑƴƈƄƴŽǁŻǞŽȚȴƾŲȚȣȘȶǠǣƾŮǍƷżǠſȶǍƄƳŽȘȥƾƷƆżǗ
ȼ
ƶƫ
Ƚ
žǃƄƶƓȚȚnjƀ
ǙŽnjŽǀƫƫƈ
Ƚ
žǕƸƵƏǀƭƲſǟŽȘȵnjųȖǟűǍƁȆǀƃŴƾƶƓȚǀƲƁǍƭŽƾŮȵǍƁȶNjůȜȢƾŸȘȶǝŲǾǧȘȶǃƄƶƓȚȚnjƀǀƐƾƯƓȶǀžƾƯŽȚǀƸŽǎƶƓȚ
ǀƸƶƯžǕƸƵƏǀƭƲſțǍŻȖǜŸǚƸǧƾƱƄŽȚǜžNjƁǎžǟƴŸȬǾŶǾŽǀƫƄƥȚǀƸƴƤȚǀƂƸƷŽƾŮȲƾƫůǽȚǟűǍƁȶ
75
background
ĵĤijĜĭ
HB
76
ğĤıīĤĩħğ ĤijIJĜ
ĤĞĤĵĭ ĴĠĩĤĴħ ĠijĩĤĴ - ĵĠĜĠĴĢ ĵĠĢĤģĜ ĵĠěijĠğ
ğħĭįğ/ĤĠĜĤĦ ĝĵĩ A
( ) ijĠijĢĴ ĵĤĞĤ B
ġijěĩ/ĥĩĬĩ ĵīġğ Ģĵį C
ġijěĩ/ĥĩĬĩ ĵěĤıĤ Ģĵį D
ĵĠīĤĩġ LED ĵĤijĠī E*
(ĨĠĞě) ğħĭįğ ĵĤijĠī F*
ģħįĴĝĩ G
ĵĠħĠĦĤĠ ĵĠīĠĦĵ
ĨĤĭĠıĤĜ
ĩ"ĩ 240 = A4 ğĬĤīĦ ĜĢĠij
ĨĤīĠijIJĤĩ 75 (ĨĠĩĤīĤĩ) ġijěĩğ ĤĜĠĭ
ĨĤīĠijIJĤĩ 125 (ĨĠĩĤĬIJĩ) ġijěĩğ ĤĜĠĭ
ĵĠIJĞ 4 (ijĭĠĴĩ) ĵĠĩĩĢĵğ Īĩġ
ğIJĞħ ĩ"Ĭ 30 ĥijĭĜ ğĤıīĤĩħ ĵĠijĤğĩ
(ğĭĠĜIJ ĵĠijĤğĩ) (+/- 5%)
2 ĵĠħĝħĝğ ijįĬĩ
(IJĠijĤ) ĵĠīĤĩġ ĪĠĤı ĵijĠī
ĪĦ ijĠijĢĴ ĵĤĞĤ
ĪĦ ĤģĩĠģĠě ĤĠĜĤĦ
ĨĤĤīĦģ ĨĤīĠĵī
,ĪĤįĠħĤĢ Ĩijġ ģħĠĠ 220-240 /'ġěijįĩě / ĵĠijĤĞĵ / Ģĵĩ
ijįĩě 1.5 ,İijğ 50/60 (ijįĩě) Ĩijġ
ģěĠĠ 300 IJįĬğ
(IJĩĠĭxĜĢĠijxğĜĠĝ) ĨĤĞĩĤĩ
ĩ"ĩ 113 x ĩ"ĩ 359 x ĩ"ĩ 62 A4
:Ġģī ħIJĴĩ
ĝ"IJ 1.0 A4
ĥĩĬĩħ ĤĜijĩ ĤĜĠĭ
ĩ"ĩ 0.4/'İīĤě 0.02 (ğĤıīĤĩħ ĵħĠĜĤIJ)
.ĴĤĝī ĤħĩĴĢ ĭIJĴ ħě ijĤĴĦĩğ ĵě ĠijĜĢ .ĞĜħĜ ĨĤijĠIJĩ ĵĠĩĠIJĩĜ ĴĠĩĤĴħ ĞĭĠĤĩ ijĤĴĦĩğ -
.ħĩĴĢğ ĭIJĴ ħĭ Ġě ĤħĩĴĢğ ħĜĦğ ħĭ ,ijĤĴĦĩğ ħĭ ĨĤĩ ĥĠįĴħ ĪĤě ;ĨĤĩ ĵĜijIJĜ ijĤĴĦĩğ ĵě ħĤĭįğħ ĪĤě ,ĵĠħĩĴĢĵğ ĵīĦĬ ĵĭĤīĩħ -
.ĜĤıĤ ĢģĴĩ ħĭ ĞĩĠĭ ijĤĴĦĩğ ĤĦ ěĞĠĠħ ĠĞĤįIJğ
ĭĠıĤĜ Ĥīįħ ijĤĴĦĩğ ĵě ĠīĤĦğĠ ĵĠįĬĠī ĵĠĭĠıij IJĠĞĜħ ĠĞĤįIJğ
.ĵĤįĠĬ ğĤıīĤĩħ
Ĥīįħ ĨĤijĢě ĵĦĵĩ ĤģĤijįĠ ĵĠĤĞijĴĩ ĵĠĦĤĬ IJħĬħ ĠĞĤįIJğ
.ğĤıīĤĩħğ
.ĨĤĩĠ ĨĠĢ ĵĠijĠIJĩĩ ijĤĴĦĩğ ĵě IJĤĢijğħ ĠĞĤįIJğ
.ĴĠĩĤĴ ħĦ ijĢěħ ijĤĴĦĩğ ĵě ĵĠĜĦħ ĠĞĤįIJğ
ĴĠĩĤĴĜ ğĤğĤ ěħ ěĠğ ijĴěĦ ħĩĴĢğĩ ijĤĴĦĩğ ĵě IJĵīħ ĠĞĤįIJğ
.ğĦĠijě ğįĠIJĵ ĥĴĩħ
ĵĠijĞĝğĜ ĴĠĩĤĴħ ĨĤīīĦĠĵĩğ ĨĤġijěĩĜ ĴĩĵĴğħ ĠĞĤįIJğ
.ĵĠĵĠěīğ
.ĴĠĩĤĴğ ĵĭĜ ĞĩĢĩ ĵĠĤĢĩ ijĤĴĦĩğ ĵě IJĤĢijğħ ĠĞĤįIJğ
.ĨĤĩĢğ ĨĤĢģĴĩĜ ĵĭĝħ ħĩĴĢğ ħĜĦħ ĵĵħ ijĠĬě
.ĨĤįĞĩ Ġě ĵĠīĠijě ħĭĩ ĤĠħĵ ĵĠĤğħ ħĩĴĢğ ħĜĦħ ĢĤīğħ ijĠĬě
.ħĩĴĢğ ħĜĦħ IJġī Ĩijĝī Ĩě ijĤĴĦĩĜ ĴĩĵĴğħ ijĠĬě
.ĵijĢě ĥijĞ ħĦĜ ĠīIJĵħ Ġě ijĤĴĦĩğ ĵě ĢĠĵįħ ĵĠĬīħ ijĠĬě
.ijĤĴĦĩğ ijĠĜĭ ĨĤijĞĝĠĩğ ĨĤĭĠıĤĜğĩ ĝĠijĢħ ijĠĬě
.ijĝĠĜĩ ĵĢĝĴğ ěħħ ğġ ijĤĴĦĩĜ ĴĩĵĴğħ ĨĤĞħĤħ ijĴįěħ ijĠĬě
ĵĦĵĩĩ ĨĤĤĠĴĭ Ġě ĨĤĞĢ ĨĤĩıĭ ğĤıīĤĩħ ĥĠĵĜ ħĠħĦħ ijĠĬě
.(ĨĤĤĞijĴĩ ĨĤIJĞğĩ ,ĵĠĤĞijĴĩ ĵĠĦĤĬ :ğĩĝĠĞħ)
:ğĩĝĠĞħ) ĨĠĢħ ĨĤĴĤĝijğ ĨĤĦĩĬĩħ ğĤıīĤĩħ ĭıĜħ ijĠĬě
.ğĩĢ ğĤıīĤĩħĜ (ğĩĠĞĦĠ ĞīĠěĬěijģħĠě ĤĩĠħĤı ,ĨĤĬĤģijĦ
ğĤıīĤĩħĜ ĨĤIJĤĜĞ ğĤıīĤĩħ Ĥġijěĩ ĵĠĭıĩěĜ ğĤıīĤĩħ ĭıĜħ ijĠĬě
.ğĩĢ
.IJĤij ġijěĩ ħĭ ğĤıīĤĩħ ĭıĜħ ijĠĬě
İħĩĠĩğĴĠĩĤĴğħĭĭĤįĴğħĨĤħĠħĭijĵĠĤĨĤĞĜĦijĤĤīĤijıĠĩĭĠĜĴĜĵĠĤıīĤĩħ30ħIJĴĠĩĤĴİħĩĠĩĤĜijĩĴĠĩĤĴ
ĞĜħĜĤĠĠĤĢĵĠijĠěěħěĨĤijĠĵįĦĨīĤěĠħě*
background
77
ĨĤįĤģĠĵĠīĠĦĵ
'ijĠijĢĴ' ĵĤĤıIJīĠį
ĠħĤĭįğ ,ğĤıīĤĩħğ ĥħğĩĜ ġijěĩ ijijĢĴħ ĤĞĦ
ĤijĠĢěğ ĠIJħĢĜ ĵĩIJĠĩĩğ ,ijĠijĢĴğ ĵĤĞĤ ĵě
ĥĠĵĩ ġijěĩğ ĵě ěĤıĠğħ ĪĵĤī .ijĤĴĦĩğ ħĴ
ijĠijĢĴğ ĵĤĞĤ ijĴěĦ IJij ğĬĤīĦğ İĤijĢ
.ĵħĭįĠĩ
ĤģĩĠģĠě ĤĠĜĤĦ
Ĝıĩħ ijĤĴĦĩğ ijĠĜĭĤ ğħĠĭį ĵĠIJĞ 30 ijĢěħ
ĭĜıĜ ĜğĜğĵ ħĩĴĢğ ĵĤijĠī .ĤģĩĠģĠě ĤĠĜĤĦ
ĵĠīĦĠĩğ ĵĤijĠī .ğĜĦĵ ġěĠ ĵĠIJĞ 5 ĥĴĩĜ ĨĠĞě
ĴĩĵĴğħ ĥĤĴĩğħ ĤĞĦ .ğĜĦĵ ğħĠĭįħ
ijĤĴĦĩğ .ğħĭįğğ ĝĵĩ ħĭ İĠĢħħ ĴĤ ijĤĴĦĩĜ
.ĬįěĵĤ
t ĵijĜĢ ħĴ ĨĤġijěĩ ĠħĤĭįğ ,ĵĠĤĜģĤĩğ ĵĠěıĠĵğ ĵħĜIJħ
.ĨĤīĠijIJĤĩ 125 - 80 :Fellowes
®
t ĪĠīĝĩğ .ğĤıīĤĩħ ĭĠıĤĜ ĥijĠıħ ijijĝħ IJĠIJġ ĠīĤě ğġ ijĤĴĦĩ
.(carrier-free) ijijĝĩ ĤĴįĠĢ ĪĠīĝīĩ ěĠğ
t ĥĠĵħ ğĤıīĤĩħħ ĞĭĠĤĩğ ģĤijįğ ĵě ĜĤığħ ĞĤĩĵ ĠĞĤįIJğ
.ĨĤěĵĩğ ħĞĠĝĜ ġijěĩ
t ĤĜĠĭĠ ħĞĠĝĜ ijĩĠĢ ĵĠĭıĩěĜ ğĤıīĤĩħğ ĵě ĞĤĩĵ ĠIJĞĜ
.ĵĤįĠĬğ ğħĠĭįğ ĭĠıĤĜ Ĥīįħ ĨĤĩĠĞ
t ĵě ĠĜĤığ .ğĤıīĤĩħğ Ĥīįħ ģĤijįğ ĵěĠ ġijěĩğ ĵě ĠīĤĦğ
,
ijĠĝĬğ ğıIJĜ ĭĝĠīĠ ġĦijĠĩĩ ěĠğĴĦ ġijěĩ ĥĠĵĜ ģĤijįğ
.ģĤijįğ ijĠĜĭ ĤĞĩ ħĠĞĝ ĠīĤě ġijěĩğ ĤĦ ĠěĞĠ .ħĤĜĠĩğ
t ijĢěħ ģĤijįħ ĜĤĜĬĩ ijĵĠĤĩ ijĩĠĢ Ġijġĝ ,ĥijĠığ ğijIJĩĜ
.ijĠijĤIJğĠ ğĤıīĤĩħğ
ğĤıīĤĩħğijĤĴĦĩĵīIJĵğ
.ĜĤıĤ ĢģĴĩ ħĭ ĞĩĠĭ ijĤĴĦĩğ ĤĦ ĠěĞĠ
ĤijĠĢěĩ (ĩ"Ĭ 50 ĵĠĢįħ) IJĤįĬĩ ĢĠĠijĩ ĴĤĴ ĠIJĞĜ
.ĵĠĤĴįĠĢĜ ĠĦijĞ ijĠĜĭħ ĠħĦĠĤ ĨĤģĤijįğĴ ĤĞĦ ,ijĤĴĦĩğ
.ĴĤĝī ĤħĩĴĢ ĭIJĴ ħě ijĤĴĦĩğ ĵě ĠijĜĢ
ğĤıīĤĩħĭıĜħĞıĤĦ
.(ijĤĴĦĩğ ħĴ ĠĞĤıĜĴ ĝĵĩğ ĵĠĭıĩěĜ) ħĩĴĢğ ĵě ĠħĤĭįğ
.ĵĭĦ ĨĩĢĵĩ ijĤĴĦĩğ .IJħĞĤĵ ğħĭįğğ ĵĤijĠī
.ĭĠĜIJ IJĠijĤ ijĠěĜ ĵĠīĤĩġğ ĵĤijĠī IJħĞĵ ĪĦĠĩ ijĤĴĦĩğ ijĴěĦ
ĥĩĬĩğĴ ěĞĠĠħ ĠĞĤįIJğ .ĢĠĵįğ ġijěĩĜ ĥĬĩğ ĵě ĠĢĤīğ
ħĞĠĝĜ ġijěĩĜ ĠijĢĜ .ijĠĝĬğ ğıIJħ ĞĠĩıĠ ġĦijĠĩĩ
.ĥĩĬĩħ ĨĤěĵĩğ
ĠĞĤįIJğ .ħĤĜĠĩ ijĠĝĬğ ĠĞĤıĴĦ ijĤĴĦĩħ ĬīĦī ġijěĩğĴ ĠěĞĠ
ĠijġĭĤğ .ĵĤĠĠġĜ ĬīĦī ěħĠ İĤijĢĜ ġĦijĠĩĩĠ ijĴĤ ġijěĩğĴ
.ġijěĩğ ĵĬīĦğħ ĥĤijĞĩĦ ğĬĤīĦğ ĤīĠĩĤĬĜ
ġijěĩğ ,ğĤıīĤĩħğ ĭĠıĤĜ ijĢěħĠ ijĤĴĦĩğĩ ğěĤıĤğ ĵĭĜ
ĭĠīĩħ ĤĞĦ ,ĞĤĤĩ ġijěĩğ ĵě ĠěĤıĠğ .ĥijĠ ĨĢ ĵĠĤğħ ħĠħĭ
.Ġīīıħ ĤĞĦ ijĴĤ ĢģĴĩ ħĭ ġijěĩğ ĵě ĠĢĤīğ .ğĩĤĬĢ ĵīĦĬ
.ĨĢ ġijěĩĜ ħĠįĤģğ ĵĭĜ ĵĠijĤğġ ĠģIJī
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
"ğijġĭĞĠĭĨĤĦĤijı
.ğĤĭĜħ ĪĠijĵĤį Ĩĭ ĥħ ijĠġĭħ ĠīħĴ ĨĤĢĩĠĩħ Ġīĵ
www.fellowes.com ...ĵĠĢĠIJħ ĵĠijĤĴ
.ĨĤģijį ijĠĵĤěħ ĤijĠĢěğ IJħĢğ ĵě Ġěij ;ğĴĤĦijğ ĨĠIJĩ Ĥīįħ Fellowes ĵijĜĢ ħě ĞĤĩĵ ĠijĴIJĵğ
Auto
Shut
Off
background
ĵĤħħĦğĵĤĵĤĜğĵħĠĬįğĨĭĠĦĤħĴğħěħĴĠĞĤįIJğěīěğġijıĠĩĥĤħĴğħĞĭĠĩğĭĤĝĤĠğĞĤĩĜĤīĠijģIJħěĠĤħĩĴĢĞĠĤıĦĝĠĠĬĩğġijıĠĩ
ijĵěĤĜĝħĨĤģijįĵħĜIJħĵĤĩĠIJĩğĵĠĴijğĨĭijĴIJijĠıĤħěīĤĞĠĭĤĤĮĠĬĤěijĵěħěğġijıĠĩěĤĜğħěīĨĤĵĠěīijĠġĢĩĠijĠġĢěħĠįĤģħ
ĥĤħěijĵĠĤĜĜĠijIJğĤĞĠĭĤĤğĮĠĬĤěğ
ĵijĜĢ Ĥ"ĭ ĵĠĤijĢěĠ ĵĠijĤĴ ĠħĜIJĤ ĵĠijĢě ĵĠīĤĞĩĜ ĠĴĦijĤ ijĴě FELLOWES ĤijıĠĩ. ("ijģĝ") IJģ-ijģĝ ĵijĜĢ Ĥ"ĭ ĵĠijĤĴĠ ĵĠĤijĢě ĠħĜIJĤ ħěijĴĤĜ ĠĴĦijī ijĴě ĨĤijıĠĩ
ĥĬĩħĠ ĵĠijĤĴĠ ğĦĤĩĵ ĵIJįĬĩĠ ğĞĠĜĭ ĤĩĝįĩĠ ĨĤĤijĩĠĢ ĨĤĩĝįĩ ĨĤĤĴįĠĢ ğīĠĦĩğ ĤĜĤĦijĴ ĥĦħ ĵĤěijĢě ijģĝ .ĵĠijĤĴğ ĴijĞī ğĜ İijěĜ ĪijıĤğ ĝĤıī Ġě\Ġ FELLOWES INC
Ġě ĪĠIJĤĵ ğĤğĵ ĵĠĴijħ ĵĞĩĠĭğ ĵĤĞĭħĜğĠ ğĞĤĢĤğ ğįĠijĵğ ,ĵĠĤijĢěğ ĵįĠIJĵ ĥħğĩĜ ĨĠĝį ěıĩī ěĠğĴħĦ ĜĤĦij Ĩě .ĤijĠIJĩğ ĪĦijığ Ĥ"ĭ ĨĤijĠIJĩğ ğĴĤĦijğ ĨĠĤĩ ğīĴ 1
ĨĤĜĤĦijğ ĵIJįĬě ĥijĠıħ ğijĜĢħ ĵĩijĝīğ ĵįĬĠī ĵĠħĭ ħĦ ĵijĠĩĵ ĨĠħĴĵ ĨĤīĦijığĩĜ ħĠĢĵ ěħ ĵĠĤijĢěğ .ğīĠĜĴĢ ħĭĠ ğijĜĢğ ħĴ ğĵijĤĢĜĦ, ĨĠĝįğ ĜĤĦijğ ħĴ ğįħĢğ
IJijįħ ĵěġĜ ĵħĜĝĠĩ, ĵĩĤĠĬĩ ğijģĩħ ğĩěĵğħ Ġě ĵĠijĤĢĬħ ħħĠĦ ĵĭĩĵĴĩ ĵĠĤijĢě ħĦ .ğĴijĠĩ IJĠĠĴĩ Ĥ"ĭ ğħĤĢĵĦħĩ ğīĠĦĩğ ğijĦĩī ğĜĴ ğīĤĞĩħ İĠĢĩ ĨĤĵĠijĤĴğ Ġě
ijıĠĩħ ĬĠĢĤĤħ ĨĤīĵĤīĴ ĨĤĩijĝīğ Ġě\Ġ ĨĤĤijIJĩ ĨĤIJġī ĜIJĭ ĵĠĜĢ ijģĝ ĵijĜĢħ Ġě FELLOWES ĵijĜĢ ğĤğĵ ěħ ğijIJĩğ ĨĠĴĜ .ħĤĭħ ĵijĞĝĠĩğ ĵĠĤijĢěğ ĥĴĩħ ĨĤěĵĩğ Īĩġ
ĨĤěīĵ Ġě ,ĵĠħĠĜĝ ,ĵĠħĜĝĩ ijĴěĦ ģĭĩħ ,ĠħĠĦ ĨħĠĭğ ĤĜĢijĜ ĨĤįIJĵ Ġġ ĵĠĤijĢě ħĴ ĵĠĤīĵğĠ ĨĤěīĵğ ,Īĩġ ĥĴĩ .ĵĠĤįĤıįĬ ĵĠĤģįĴĩ ĵĠĤĠĦġ ĥħ ğIJĤīĭĩ ĵĠĤijĢě .ğġ
Ġě ijģĝ ĵijĜĢ Ġě ijıĠĩğ ĵě ĵĴĦij Ġīĩĩ IJĠĠĴĩğ Ĩĭ ijĴIJ ijĠıĤħ ěī,Ġġ ĵĠĤijĢě ĵĢĵ ĵĠijĤĴ ĵħĜIJħ Ġě ĨĤįĬĠī ĨĤģijį ĵħĜIJħ .ĤĩĠIJĩğ IJĠĢğ Ĥį ħĭ ĨĤĴijĞī ĨĤijĢě
ħěijĴĤħ
İĠĢĩ FELLOWES INC ĵijĜĢ
ĵħĜĝĠĩĵĠĤijĢě
.ijģĝ ĵijĜĢ ħĴ ĵĠijĤĴğ ĵIJħĢĩ
03-5761600 ħģ 08:00-16:30 -ĩ :ğ-ě ĨĤĩĤ :ĵĠħĤĭį ĵĠĭĴ
78
ĵĠĤĭĜ ĪĠijĵį
ĤĠIJĤīĠ ĪĠĬĢě
ğĤĭĜĵĤijĴįě ğĜĤĬĪĠijĵį
(ğĩĠĞě ĵĤijĠī) ĵIJħĠĞ ğīĤě "ğħĭįğ" ĵijĠīħĭįĠĩ ĠīĤě ijĤĴĦĩğħĩĴĢğ ĭIJĴĜĠ ĠĞĤıĜĴ ĝĵĩĜ ijĤĴĦĩğ ĵě ĠħĤĭįğ
Īĩġ IJijį ijĢěħ ĵIJħĠĞ ěħ "ĵĠīĤĩġ" ĵijĠī
(ğIJĠijĤ ĵĤijĠī) ĥĠijě
Ģħ Ġě ĨĢ ĨĠIJĩĜ ĞĩĠĭ ijĤĴĦĩğijĵĠĤ ĴĜĤĠ ĪīĠı ijĠġěħ ijĤĴĦĩğ ĵě ĠijĤĜĭğ
ĵijĠīĠ ĨĠĞě ĭĜıĜ ĵĜğĜğĩ ħĩĴĢğ ĵijĠī
ğĵĜĦ (IJĠijĤ ĭĜıĜ) ĵĠīĤĩġğ
Ĥĩıĭ ĤĠĜĤĦ Ĝıĩħ ĬīĦī
ğĤıīĤĩħğ ijĤĴĦĩ.ĬįěĵĤ ijĤĴĦĩğ .ĤĠĜĤĦ/ğħĭįğ ĝĵĩ ħĭ İĢħ
ħĩĴĢğ ĵijĠīĠ (IJĠijĤ ĭĜıĜ) ĵĠīĤĩġğ ĵijĠī
ĠĜĦ (ĨĠĞě ĭĜıĜ)
Ĥĩıĭ ĤĠĜĤĦ Ĝıĩħ ĬīĦī ğĤıīĤĩħğ ijĤĴĦĩ.ĬįěĵĤ ijĤĴĦĩğ .ĤĠĜĤĦ/ğħĭįğ ĝĵĩ ħĭ İĢħ
ijĤĴĦĩğ ĥĠĵĜ ĞĜě ġijěĩğğĩĤĬĢħ ĨijĠĝ ġijěĩğ
ĵĤīĞĤ ģĤijįğ ĵě ĠĦĴĩĠ ijĠijĢĴğ ĵĤĞĤ ħĭ ĠıĢħ
ğĩĤĬĢ ğijıĠī
ĢĠĵįğ ĠğıIJĩ ĬīĦĠğ ġijěĩğ
ĬīĦĠğĴ ĵĭĜ ġĦijĠĩĩ ğĤğ ěħ ġijěĩğ
ĬīĦĠğĴ ĵĭĜ ijĴĤ ğĤğ ěħ ġijěĩğ
IJĤij ġijěĩĜ ĴĠĩĤĴ ğĴĭī
ĵĤĩħĠĭ-ħħĦ ĵĠĤijĢě / ijıĠĩğ ĨĠĴĤij
ĢĠıĢıħ ĨĤIJĤħĞ Ġě ĨĤĬĤĬĩ ĨĤijĩĠĢĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě .ğĢħ ĵĤħģĩĜ ijĤĴĦĩğ ħĴ ĤīĠıĤĢğ ĠĞĤı ĵě ĵĠIJīħ ĪĵĤī .ijijIJĵğħ ijĤĴĦĩħ ĠĢĤīğ .ĤħĩĴĢğ ĭIJĴĜ ijĤĴĦĩğ ĵě ĠĜĦ
ĵĢģĜğħ .ĵĠħĝħĝğ ħĭ ijĵĠīĴ ijĩĠĢ ħĦ ĵĠIJīħ ĤĞĦ ijĤĴĦĩĜ ĵĠīĠĤħĝğ ĵě ĠijĤĜĭğ - ĨĢ ijĤĴĦĩğ ijĴěĦ .ijĤĴĦĩğ Ĩĭ ĴĠĩĤĴħ ĨĤĞĭĠĤĩğ ĤĠIJĤī ĵĠīĠĤħĝ ĴĠĦijħ ĪĵĤī .ijĤĴĦĩğ
(#5320604 ěĠğ ĤĠIJĤī ĵĠīĠĤħĝ ĵīĩġğħ ģ"IJĩğ) .ijĤĞĬ ĪįĠěĜ ijĤĴĦĩĜ ĤĠIJĤī ĵĠīĠĤħĝĜ ĴĩĵĴğħ İħĩĠĩ ,ĨĤĤĜģĤĩ ĨĤĭĠıĤĜ
.W.E.E.E
background
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143
t
1-800-955-0959
t
www.fellowes.com
Brands
© 2019 Fellowes, Inc. | Part# 411362
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
Declaration of Conformity
Fellowes Ltd.
Unit 2 Ontario Drive, New Rossington, Doncaster, DN11 0BF, England declares that the product model Sola A4 conforms with the
requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU + 2015/863/EU), the Low Voltage Directive (2014/35/
EU), the Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU), the WEEE directive (2012/19/EU), and below harmonized European EN
Standards..
Safety: EN60950-1: 2006/A2:2013
EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:201
Year Affixed: 19
Itasca, Illinois, USA
January 1, 2019
John Fellowes
President & CEO
Europe Freephone: 00800-1810-1810
Benelux: +31-(0)-13-458-0580
Deutschland: +49 (0)511 545489-0
France: +33 (0) 1 78 64 91 00
Italia: +39-071-730041
Polska: +48 (22) 205-21-10
España/Portugal: +34-91-748-05-01
United Kingdom: +44 (0) 1302 836836
Australia: 1800 33 11 77

Specifications

Fellowes SOLA A4 Questions and Answers