Sencor SLA 250 A4 Laminator with Trimmer and Puncher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SLA 250 photo

Manual /multilingual/

This is the main product document for model SLA 250. Additionally, the document applies to other Sencor models: 12758

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
SLA 250
User‘s manual
Laminator with Trimmer and Puncher
Návod k obsluze
Laminátor s řezkou a děrovačkou
Návod na obsluhu
Laminátor s rezkou a dierovačkou
Használati útmutató
Laminálóp vágóval és lyukasztóval
Instrukcja obsługi
Laminator z przecinarką i dziurkaczem
Korisnički priručnik
Aparat za plasti kaciju s nožem
za senje i bačem
Korisničko uputstvo
Plasti kator s rezem i bušačem
Εγχειρίδιο Χρήστη
Μηχανή πλαστικοποίησης
με κοπτικό και περφορατέρ
background
background
EN-1
Thank you for choosing SENCOR Laminator. Please read this manual carefully before your
lamination project, and keep it for future use.
Helpful Tips & Safety Precautions
To operate the laminator properly and prevent personal injury or damage to property, read and follow
all tips and precautions before use.
1. The laminator is not intended for use by children.
2. Operate the laminator on a fl at, stable and secure surface.
3. This machine is only designed for use with thermal laminating pouches/ lms for laminating paper
or paper-like items.
4. Do not touch the inlet, housing, and vent holes when the machine is running.
5. Always use compatible laminating pouches/ lms (2 × 75-125mic).
6. Do not pull the pouch during lamination process.
7. Do not disassemble the laminator.
8. Do not drop or impact the machine.
WARNING - Electrical Safety
1. Do not use the diff erent type of power source, it may result in fi re or electric shock. Please use
the indicated type of power source on the laminator or in the manual.
2. To reduce the risk of electric shock or fi re, do not use the machine near water, moisture or heat
sources.
3. Do not operate the machine with wet hands.
4. Do not use the laminator with a damaged cord or after the laminator malfunctions or is dropped
or damaged in any manner, please contact your customer service for a replacement.
5. Do not pull, twist, or wrap the cord.
6. Turn off the laminator and unplug it while not in use.
Laminator Parts
1. Paper Trimmer/Cutter
2. Slide Rail
3. On/Off Switch
4. Status Indicators (Ready /Power)
5. Inlet
6. Cutting Plate
7. Jam Release (ABS) Button
8. Hole Punch
9. Outlet
10. Power Cord
background
EN-2
Operating Instructions
Laminator
1. Plug the power cord into a standard power outlet (AC 220-240V, 50Hz)
2. Insert the document to be laminated into a compatible laminating pouch (2 × 75-125mic)
Note:
- This machine is only designed for use with thermal laminating pouches/ lms.
- Be sure to leave approx. 3-5mm margins to the edges of the laminating pouch.
3. Move the On/O Switch to “75 Mic” or “125 Mic” according to your needs. The red Power
Indicator is on.
80 Mic
4. After 3-5 minutes for preheating, the Ready Indicator is illuminated in green. It means the
preheating is completed and the machine is ready for laminating.
5. Insert the pouch with the document into the inlet. The sealed-edge of the pouch should be
inserted fi rst.
Note:
To avoid wrinkling, never insert the open end of the pouch into the inlet fi rst.
background
EN-3
6. The pouch will automatically exit the outlet.
Note:
- The laminating pouch is very hot and soft when exiting the outlet, handle with care.
- You may place a book on the laminated document to fl atten and smoothen it.
7. When your laminating task is fi nished, switch off the laminator and unplug the power cord.
Note:
- Do not touch the inlet, outlet, and housing after laminating, they are hot.
- Allow the machine cool down for a while before clean or store it.
Clearing a Paper Jam
To remove the jammed paper/pouch from the machine:
1. Move the On/O Switch to “OFF”.
2. Press and hold the Jam Release (ABS) Button.
3. Pull the pouch with the document out.
4. Release the Jam Release (ABS) Button.
ABS
Note:
- It is normal for a laminator to smell when using for the fi rst time.
The odor comes from the rubber rollers of the machine.
- To test the machine, please laminate a single sheet of paper without the pouch before your
laminating task. The machine works well if it runs a smooth operation. Use the ABS Button if the
paper gets stuck. Contact us for help if the machine or ABS Button does not work.
background
Paper Cutter
The paper cutter can be used to cut paper, card, photo, laminating pouch, etc.
1. Insert the item to be cut.
2. Firmly press the paper cutter, slide it along the slide rail.
3. Remove the item directly from the cutting plate.
Note:
Never touch the edge of the blade.
Hole Punch
The hole punch can be used to punch paper, card, laminating pouch, etc.
1. Insert the sheet to be punched into the crevice.
2. Press the “Punch” Button down to punch holes.
3. Move the lock down to open the door of chad collector, empty it regularly.
Note:
Do not touch the crevice of the hole punch.
Punch
background
EN-5
Cleaning and Maintenance
Let the laminator to cool down and unplug it before cleaning.
Use a dry, clean cloth to remove dust. Use a damp cloth with a little mild soap to remove stubborn
dirt.
Note:
Never use solvents or aggressive cleaning agents.
Store the machine in a cool and dry place.
Specifi cations
Model SLA 250
Voltage AC 220240V, 50Hz
Power 100W
Ready Time 35 min
Maximum Entry Width 230mm (A4)
Pouches Thickness 2 × 75–125mic
Maximum Thickness
(Laminator / Paper Cutter / Hole Punch)
0.3mm
Laminating Speed 300mm/min
Status Indicators Ready (Green), Power (Red)
Dimensions 380mm × 140mm × 75mm
Weight 1.1 kg
background
EN-6
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your
applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste.
Alternatively in some states of the European Union or other European states you may return
your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct
disposal of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the
potential negative impact on the environment and human health, which could be caused
as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest
waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste may
fall subject to national regulations for fi nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information
from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct
disposal method from local government departments or from your seller.
The product meets EU requirements.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve
the right to make these changes.
Manufacturer: Fast ČR, a.s., U Sanitasu 1621, CZ 251 01 Říčany
2021, 08/2021
background
EN-7
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty is limited
to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common domestic use. The
claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or at below mentioned
authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when the defects appeared but
only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify the claiming defects. Only
completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted. In case of eligible warranty claim
the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim application till the date of taking over
the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it over. To obtain the service under this
warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed following documents: receipt, certificate of
warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable instruction
manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another purpose which
has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable working
conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the serial
number or the warranty seal has been damaged).
Authorized service centers
Visit www.sencor. for detailed information about authorized service centers. com
background
CZ-1
Děkujeme vám, že jste si vybrali laminátor SENCOR. Před použitím laminátoru si laskavě
pozorně přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější použití.
Užitečné rady a bezpečnostní opatření
Před použitím si z důvodu správného provozu, prevence úrazů a poškození zařízení přečtěte
a dodržujte všechny rady a bezpečnostní doporučení.
1. Laminátor není určen k používání dětmi.
2. Laminátor umístěte na rovný a stabilní povrch.
3. Toto zařízení je určeno k tepelné laminaci fólií, pouzder pro zatavení papíru nebo podobných
materiálů.
4. Během provozu laminátoru se nedotýkejte vstupu, krytu a ventilačních otvorů.
5. Používejte výhradně kompatibilní laminovací fólie a pouzdra (2 × 75 - 125 mic).
6. Během laminování netahejte za pouzdro.
7. Laminátor nerozebírejte.
8. Chraňte zařízení před pádem nebo nárazem.
VAROVÁNÍ - Elektrická bezpečnost
1. Nepoužívejte jiný typ napájecího zdroje, hrozí riziko požáru a úrazu elektrickým proudem.
Používejte výhradně uvedený zdroj napájení na laminátoru nebo v návodu.
2. Laminátor nepoužívejte v blízkosti vody, tepelných zdrojů nebo ve vlhkém prostředí, jinak hrozí
riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
3. Neobsluhujte laminátor mokrýma rukama.
4. Neprovozujte laminátor s poškozeným napájecím kabelem, pokud vykazuje závady či po pádu
nebo je jinak poškozený, v takových případech se obraťte vždy na službu zákazníkům.
5. Za napájecí kabel netahejte, neohýbejte ani ho jinak nepoškozujte.
6. Pokud laminátor nepoužíváte, vypněte ho a odpojte ze zásuvky.
Součásti laminátoru
1. Řezačka papíru
2. Vodící kluzná lišta
3. Spínač zapnuto/vypnuto
4. Stavový indikátor
(Ready(připraven) / Power
(napájení)
5. Vstup
6. Řezná deska
7. Uvolňovací tlačítko (ABS)
8. Děrovačka
9. Výstup
10. Přívodní kabel
background
CZ-2
Pokyny k obsluze
Laminátor
1. Napájecí kabel připojte do standardní zásuvky (AC 220-240V, 50Hz)
2. Dokument určený k laminaci vložte do kompatibilního laminovacího pouzdra (2 × 75-125mic)
Poznámka:
- Tento laminátor je určen pouze pro tepelnou laminaci fólií a pouzder.
- Od kraje laminovacího pouzdra vždy zachovejte přibližně 3 - 5 mm okraj.
3. Podle potřeby přepněte hlavní vypínač na 75 Mic nebo 125 Mic. Červeně svítí indikátor Napájení.
80 Mic
4. Po 3 - 5 minutách předehřívání se indikátor Ready/připraven rozsvítí zeleně. To znamená, že
předehřívání je dokončeno a laminátor připraven k provozu.
5. Vložte pouzdro s dokumentem do vstupu. Zatavený okraj pouzdra musí být vložen jako první.
Poznámka:
Nikdy nevkládejte do vstupu otevřenou stranu pouzdra, došlo by k jeho zmačkání.
background
CZ-3
6. Pouzdro vyjede z výstupu automaticky.
Poznámka:
- Při výstupu je laminované pouzdro velmi horké a měkké, proto s ním zacházejte opatrně.
Na laminovaný dokument můžete položit knihu, aby se vyrovnal.
7. Po dokončení laminace vypněte a odpojte laminátor.
Poznámka:
- Nedotýkejte se vstupu, výstupu ani krytu po laminaci, jsou horké.
- Před čištěním nebo uskladněním nechte laminátor vychladnout.
Odstranění vzpříčeného papíru
Postup při odstranění vzpříčeného papíru nebo pouzdra:
1. Přepněte vypínač do polohy „OFF“.
2. Stiskněte a podržte uvolňovací tlačítko (ABS).
3. Vytáhněte pouzdro s dokumentem.
4. Pusťte uvolňovací tlačítko (ABS).
ABS
Poznámka:
- Při prvním použití je cítit zápach. Jedná se o normální jev.
Zápach pochází z pryžových válců stroje.
- Před laminací otestujte laminátor pomocí jednoho listu papíru. Pokud proces proběhne plynule, je
laminátor v pořádku. Pokud se papír vzpříčí, použijte tlačítko ABS. Pokud tlačítko ABS nefunguje,
zavolejte nám.
background
Řezačka papíru
Řezačku lze využít pro řezání papíru, vizitek, fotografi í, laminovacích pouzder apod.
1. Vložte materiál určený k oříznutí.
2. Pevně stiskněte řezačku a přejeďte s ní podél vodící lišty.
3. Odeberte materiál z řezačky.
Poznámka:
Nedotýkejte se ostří čepele.
Děrovačka
Děrovačku lze využít pro děrování papíru, vizitek, fotografi í, laminovacích pouzder apod.
1. Vložte materiál určený k děrování.
2. Stiskněte tlačítko Punch / Děrovat.
3. Pravidelně vyprazdňujte zásobník odpadu z děrování. Otevřete jej posunutím zámků.
Poznámka:
Nesahejte do otvoru děrovačky.
Děrovačka
background
CZ-5
Čištění a údržba
Před čištěním nechte laminátor vychladnout a odpojte ho ze zásuvky.
Prach odstraňujte čistým suchým hadříkem. Na odstranění nečistot použijte vlhký hadřík namočený ve
slabém mýdlovém roztoku.
Poznámka:
Nepoužívejte ředidla ani jiné agresivní čisticí prostředky.
Zařízení uložte na chladném a suchém místě.
Technické údaje
Model SLA 250
Napájecí napětí 220 – 240 V stř., 50 Hz
Výkon 100 W
Doba přípravy 3– 5 min
Maximální vstupní šířka 230 mm (A4)
Tloušťka pouzdra 2 × 75–125 mic
Maximální tloušťka
(Laminátor / řezačka papíru / Děrovačka)
0,3 mm
Rychlost laminování 300 mm/min
Stavový indikátor
Ready/Připraven (Zelená),
Napájení (Červená)
Rozměry 380 mm × 140 mm × 75 mm
Hmotnost 1,1 kg
background
CZ-6
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ
Obalový materiál odevzdejte k likvidaci do sběrného dvora.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol umístěný na produktu, příslušenství nebo obalu upozorňuje na to, že
s produktem nesmí být nakládáno jako s běžným domácím odpadem. Zlikvidujte prosím
tento produkt ve sběrném dvoře určeném k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
V některých státech Evropské unie nebo v některých evropských zemích můžete při nákupu
ekvivalentního nového produktu vrátit vaše produkty místnímu prodejci. Správnou likvidací
tohoto produktu pomáháte chránit cenné přírodní zdroje a předcházet možným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné
likvidace odpadu. Další podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo nejbližší sběrný dvůr
zabývající se likvidací odpadu. Nesprávná likvidace tohoto typu odpadu může být podle
zákona předmětem udělení pokuty.
Pro fi remní jednotky v Evropské unii
Pokud potřebujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, požádejte vašeho
prodejce nebo dodavatele o nezbytné informace.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, požádejte o nezbytné informace o správném
způsobu likvidace místní úřady nebo vašeho prodejce.
Tento produkt splňuje požadavky EU.
Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo
provádět tyto změny.
Výrobce: Fast ČR, a.s., U Sanitasu 1621, CZ 251 01 Říčany
2021, 08/2021
background
CZ-7
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrní 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spoební zbí prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit b
uprodávajího, ukteho byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedem autorizovam servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozji však do
konce zární doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamho řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienických
edpisů nezništěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se zární doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveho výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vsledku neodborné či nespvné instalace, poití výrobku vrozporu svodem
kpoužití, platnými právními předpisy a obecně zmými aobvyklými způsoby poíní, vsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke ktemu je uen;
pkození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nespvné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho zništěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, pár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické pkození výrobku (např. ulomení knoíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebho materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškoze, úpravu nebo jiný zásah dorobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže opvnost svých pv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložech dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotnit srobkem uvedeným vdokladech, ktemi kupují
prokazuje svá pva reklamovat (např. poškození výrobho čísla nebo záruční plomba přístroje,
episované údaje vdokladech).
Gestor servisu vČR:
FAST ČR, a.s., 1621, 251 01 Říčany; tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., Cejl 31, 602 00 Brno; tel: 531 010 295
ce autorizovaných servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
U Sanitasu
background
SK-1
Ďakujeme vám, že ste si vybrali laminátor SENCOR. Pred použitím laminátora si, prosím,
pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho na neskoršie použitie.
Užitočné rady a bezpečnostné opatrenia
Pred použitím si z dôvodu správnej prevádzky, prevencie úrazov a poškodenia zariadenia prečítajte
a dodržujte všetky rady a bezpečnostné odporúčania.
1. Laminátor nie je určený na používanie deťmi.
2. Laminátor umiestnite na rovný a stabilný povrch.
3. Toto zariadenie je určené na tepelnú lamináciu fólií, puzdier na zatavenie papiera alebo
podobných materiálov.
4. Počas prevádzky laminátora sa nedotýkajte vstupu, krytu a ventilačných otvorov.
5. Používajte výhradne kompatibilné laminovacie fólie a puzdrá (2× 75 – 125 mic).
6. Počas laminovania neťahajte za puzdro.
7. Laminátor nerozoberajte.
8. Chráňte zariadenie pred pádom alebo nárazom.
VAROVANIE – Elektrická bezpečnosť
1. Nepoužívajte iný typ napájacieho zdroja, hrozí riziko požiaru a úrazu elektrickým prúdom.
Používajte výhradne uvedený zdroj napájania na laminátore alebo v návode.
2. Laminátor nepoužívajte v blízkosti vody, tepelných zdrojov alebo vo vlhkom prostredí, inak hrozí
riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
3. Neobsluhujte laminátor mokrými rukami.
4. Neprevádzkujte laminátor s poškodeným napájacím káblom, ak vykazuje poruchy či po páde
alebo je inak poškodený, v takých prípadoch sa obráťte vždy na službu zákazníkom.
5. Za napájací kábel neťahajte, neohýbajte ani ho inak nepoškodzujte.
6. Ak laminátor nepoužívate, vypnite ho a odpojte od zásuvky.
Súčasti laminátora
1. Rezačka papiera
2. Vodiaca klzná lišta
3. Spínač zapnuté/vypnuté
4. Stavový indikátor (Ready
(pripravený) / Power (napájanie)
5. Vstup
6. Rezná doska
7. Uvoľňovacie tlačidlo (ABS)
8. Dierovačka
9. Výstup
10. Prívodný kábel
background
SK-2
Pokyny na obsluhu
Laminátor
1. Napájací kábel pripojte do štandardnej zásuvky (AC 220 – 240 V, 50 Hz)
2. Dokument určený na lamináciu vložte do kompatibilného laminovacieho puzdra (2× 75 – 125 mic)
Poznámka:
- Tento laminátor je určený iba na tepelnú lamináciu fólií a puzdier.
- Od kraja laminovacieho puzdra vždy zachovajte približne 3 – 5 mm okraj.
3. Podľa potreby prepnite hlavný vypínač na 75 mic alebo 125 mic. Indikátor napájania svieti na
červeno.
80 mic
4. Po 3 – 5 minútach predhrievania sa indikátor Ready/pripravený rozsvieti na zeleno. To znamená,
že predhrievanie je dokončené a laminátor je pripravený na prevádzku.
5. Vložte puzdro s dokumentom do vstupu. Zatavený okraj puzdra musí byť vložený ako prvý.
Poznámka:
Nikdy nevkladajte do vstupu otvorenú stranu puzdra, došlo by k jeho stlačeniu.
background
SK-3
6. Puzdro vyjde z výstupu automaticky.
Poznámka:
- Pri výstupe je laminované puzdro veľmi horúce a mäkké, preto s ním zaobchádzajte opatrne.
Na laminovaný dokument môžete položiť knihu, aby sa vyrovnal.
7. Po dokončení laminácie vypnite a odpojte laminátor.
Poznámka:
- Nedotýkajte sa vstupu, výstupu ani krytu po laminácii, sú horúce.
- Pred čistením alebo uskladnením nechajte laminátor vychladnúť.
Odstránenie vzpriečeného papiera
Postup pri odstránení vzpriečeného papiera alebo puzdra:
1. Prepnite vypínač do polohy „OFF“.
2. Stlačte a podržte uvoľňovacie tlačidlo (ABS).
3. Vytiahnite puzdro s dokumentom.
4. Pustite uvoľňovacie tlačidlo (ABS).
ABS
Poznámka:
- Pri prvom použití je cítiť zápach. Ide o normálny jav.
Zápach pochádza z gumových valcov stroja.
- Pred lamináciou otestujte laminátor pomocou jedného listu papiera. Ak proces prebehne plynulo,
je laminátor v poriadku. Ak sa papier vzprieči, použite tlačidlo ABS. Ak tlačidlo ABS nefunguje,
zavolajte nám.
background
Rezačka papiera
Rezačku je možné využiť na rezanie papiera, vizitiek, fotografi í, laminovacích puzdier a pod.
1. Vložte materiál určený na orezanie.
2. Pevne stlačte rezačku a prejdite s ňou pozdĺž vodiacej lišty.
3. Odoberte materiál z rezačky.
Poznámka:
Nedotýkajte sa ostria čepele.
Dierovačka
Dierovačku je možné využiť na dierovanie papiera, vizitiek, fotografi í, laminovacích puzdier a pod.
1. Vložte materiál určený na dierovanie.
2. Stlačte tlačidlo Punch/Dierovať.
3. Pravidelne vyprázdňujte zásobník odpadu z dierovania. Otvorte ho posunutím zámok.
Poznámka:
Nesiahajte do otvoru dierovačky.
Dierovačka
background
SK-5
Čistenie a údržba
Pred čistením nechajte laminátor vychladnúť a odpojte ho od zásuvky.
Prach odstraňujte čistou suchou handričkou. Na odstránenie nečistôt použite vlhkú handričku
namočenú v slabom mydlovom roztoku.
Poznámka:
Nepoužívajte riedidlá ani iné agresívne čistiace prostriedky.
Zariadenie uložte na chladnom a suchom mieste.
Technické údaje
Model SLA 250
Napájacie napätie 220 – 240 V str., 50 Hz
Výkon 100 W
Čas prípravy 3 – 5 min
Maximálna vstupná šírka 230 mm (A4)
Hrúbka puzdra 2× 75 – 125 mic
Maximálna hrúbka
(Laminátor / Rezačka papiera / Dierovačka)
0,3 mm
Rýchlosť laminovania 300 mm/min
Stavový indikátor
Ready/Pripravený (Zelená),
Napájanie (Červená)
Rozmery 380 mm × 140 mm × 75 mm
Hmotnosť 1,1 kg
background
SK-6
POKYNY A INFORMÁCIE PRE LIKVIDÁCIU VYRADENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Obalový materiál odovzdajte na likvidáciu do zberného dvora.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol umiestnený na produkte, príslušenstve alebo obale upozorňuje na to, že
s produktom sa nesmie nakladať ako s bežným domovým odpadom. Zlikvidujte, prosím, tento
produkt v zbernom dvore určenom na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
V niektorých štátoch Európskej únie alebo v niektorých európskych krajinách môžete pri
nákupe ekvivalentného nového produktu vrátiť vaše produkty miestnemu predajcovi.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomáhate chrániť cenné prírodné zdroje a predchádzať
možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ku ktorým by mohlo
dôjsť v dôsledku nesprávnej likvidácie odpadu. Ďalšie podrobnosti vám poskytnú miestne
úrady alebo najbližší zberný dvor zaoberajúci sa likvidáciou odpadu. Nesprávna likvidácia
tohto typu odpadu môže byť podľa zákona predmetom udelenia pokuty.
Pre fi remné jednotky v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, požiadajte vášho
predajcu alebo dodávateľa o nevyhnutné informácie.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie
Ak chcete tento produkt zlikvidovať, požiadajte o nevyhnutné informácie o správnom
spôsobe likvidácie miestne úrady alebo vášho predajcu.
Tento produkt spĺňa požiadavky EÚ.
Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si
právo vykonávať tieto zmeny.
Výrobca: Fast ČR, a.s., U Sanitasu 1621, CZ 251 01 Říčany
2021, 08/2021
background
SK-7
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamova
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Gestor servisu na SK:
FAST PLUS, Na Pántoch 18, 831 06 Bratislava; teľ: 02 49 1058 53-54
Viac informácií nájdete na www.sencor.sk.
background
HU-1
Köszönjük, hogy a SENCOR laminálógépet választotta. A laminálógép használata előtt olvassa
el fi gyelmesen ezeket a használati utasításokat, és őrizze meg azokat későbbi használatra.
Hasznos tanácsok és biztonsági óvintézkedések
Kérjük, a megfelelő működés, valamint a balesetek és a berendezés károsodásának megelőzése
érdekében használat előtt olvassa el és tartsa be az összes tanácsot és biztonsági ajánlást.
1. A laminálógépet nem gyermekek általi használatra készült.
2. A laminátorgépet mindig egyenes és stabil felületre helyezze.
3. Ezt a berendezést fóliák, papír vagy hasonló anyagra megfelelő tokok meleglaminálására
tervezték.
4. A laminálógép működése közben ne érintse meg a bemeneti nyílást, a fedelet sem
a szellőzőnyílásokat.
5. Csak kompatibilis lamináló fóliákat és hüvelyeket használjon (2 × 75 - 125 mic).
6. Laminálás közben ne húzza a tokot.
7. Ne szerelje szét a laminálógépet.
8. A készüléket óvja a leeséstől és ütődéstől.
FIGYELMEZTETÉS - Elektromos biztonság
1. Ne használjon más típusú tápegységet, fennáll a tűz és az áramütés veszélye. Csak
a laminálógépen vagy a használati utasításban feltüntetett tápegységet használja.
2. Ne használja a laminálót víz, hőforrások közelében vagy párás környezetben, különben fennáll
a tűz vagy áramütés veszélye.
3. A készüléket ne használja nedves kézzel.
4. Ne működtesse a laminálógépet sérült tápkábellel, ha az hibát mutat, vagy ha leesett vagy más
módon sérült, ilyen esetekben mindig forduljon az ügyfélszolgálathoz.
5. Ne húzza meg, ne hajlítsa meg vagy más módon ne sértse meg a tápkábelt.
6. Ha nem használja a laminálógépet, kapcsolja ki, és húzza ki a konnektorból.
A laminálógép részei
1. Papírvágó
2. Vezető csúszkasín
3. Be-/kikapcsoló
4. Állapotjelző (Ready (készenlét) /
Power (tápellátás))
5. Belépés
6. Vágóléc
7. Kioldógomb (ABS)
8. Lyukasztó
9. Kimenet
10. Tápkábel
background
HU-2
Kezelési utasítások
Laminálógép
1. Csatlakoztassa a tápkábelt egy szabványos konnektorhoz (AC 220-240V, 50Hz)
2. Helyezze a laminálandó dokumentumot egy kompatibilis lamináló tokba (2 × 75-125mic)
Megjegyzés:
- Ezt a laminálógépet kizárólag fóliák és tokok termikus laminálására tervezték.
- Mindig hagyjon kb. 3-5 mm távolságot a laminálóhüvely szélétől.
3. Kapcsolja a főkapcsolót szükség szerint 75 Mic vagy 125 Mic állásba. A tápellátás jelzőfénye
pirosan világít.
80 Mic
4. 3-5 perc előmelegítés után a Ready/Készenlét jelző zöldre vált. Ez azt jelenti, hogy az
előmelegítés befejeződött, és a laminálógép készen áll a működésre.
5. Helyezze be a tokot a dokumentummal a bemeneti nyílásba. A tok lezárt szélét kell először
behelyezni.
Megjegyzés:
Soha ne helyezze a tok nyitott oldalát a bemenetbe, mert az összegyűrődne.
background
HU-3
6. A tok automatikusan kijön a kimeneti nyílásból.
Megjegyzés:
- A laminált tok kilépéskor nagyon forró és puha, ezért óvatosan kezelje.
A laminált dokumentum tetejére egy könyvet helyezhet, hogy kisimítsa azt.
7. Ha a laminálás befejeződött, kapcsolja ki és húzza ki a laminálógépet a csatlakozóból.
Megjegyzés:
- A laminálás után ne érintse meg a bemenetet, a kimenetet, sem a fedelet, mert ezek forróak.
- Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja kihűlni a laminálógépet.
Az elakadt papír eltávolítása
Az elakadt papír vagy tok eltávolításának eljárása:
1. Állítsa át a kapcsolót OFF állásba.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a kioldógombot (ABS gombot).
3. Húzza ki a tokot a dokumentummal.
4. Engedje el a kioldógombot (ABS).
ABS
Megjegyzés:
- Az első használat során szag észlelhető. Ez normális jelenség.
A szag a gép gumihengeréből származik.
- Laminálás előtt tesztelje a laminálógépet egy papírlappal. Ha a folyamat zökkenőmentesen zajlik,
a laminálógép rendben van. Ha a papír elakad, használja az ABS gombot. Ha az ABS gomb nem
működik, hívjon minket.
background
Papírvágó
A vágó használható papír, névjegykártyák, fényképek, laminálótokok stb. vágására.
1. Helyezze be a vágandó anyagot.
2. Nyomja meg erősen a vágót, és vezesse végig a vezetősínen.
3. Vegye ki az anyagot a vágóból.
Megjegyzés:
Ne érjen hozzá az éles pengéhez.
Lyukasztó
A lyukasztó használható papír, névjegykártyák, fényképek, laminálótokok stb. lyukasztására.
1. Helyezze be a lyukasztandó anyagot.
2. Nyomja meg a Punch / Lyukasztás gombot.
3. Rendszeresen ürítse ki a lyukasztó hulladéktálcáját. A zárak elcsúsztatásával nyissa ki.
Megjegyzés:
Ne nyúljon a lyukasztó nyílásába.
Lyukasztó
background
HU-5
Tisztítás és karbantartás
Tisztítás előtt hagyja a laminálógépet lehűlni, és húzza ki a konnektorból.
Távolítsa el a port tiszta, száraz ruhával. A szennyeződések eltávolításához használjon enyhe
szappanoldattal átitatott nedves ruhát.
Megjegyzés:
Ne használjon hígítókat vagy más agresszív tisztítószereket.
A készüléket hűvös, száraz helyen tárolja.
Műszaki adatok
Modell SLA 250
Tápfeszültség 220 – 240 V vált., 50 Hz
Teljesítmény 100 W
Készítési idő 3 – 5 perc
Maximális bemeneti szélesség 230 mm (A4)
Tokvastagság 2 × 75–125 mic
Maximális vastagság
(Lamináló / papírvágó / lyukasztó)
0,3 mm
Laminálási sebesség 300 mm/perc
Állapotjelző
Ready/Készenlét (zöld),
Power/Tápellátás (piros)
Méret 380 mm × 140 mm × 75 mm
Súly 1,1 kg
background
HU-6
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTA
A csomagolóanyagokat hulladékgyűjtő helyen adja le.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE
Ez a jel a terméken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy a terméket nem
szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Kérjük, hogy a terméket adja
le elektromos és elektronikus berendezéseket újrahasznosító gyűjtőtelepen. Az Európai
Unió egyes országaiban vagy más európai országokban a termékek az eladóhelyen
azonos új termék vásárlásánál visszaválthatók lehetnek. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul
a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti
és egészségügyi hatások megelőzéséhez. További részletek a helyi hatóságoknál vagy
a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen kaphatók. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő
ártalmatlanítása esetén a törvény szerint bírság szabható ki.
Az Európai Unióban működő vállalati egységek számára
Ha elektromos vagy elektronikus terméket akar megsemmisíteni, kérje ki az eladójától vagy
forgalmazójától a szükséges információkat.
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országokban
Ha meg akarja semmisíteni ezt a terméket, a megfelelő megsemmisítésre vonatkozó
információkért forduljon a helyi intézményekhez vagy termék eladójához.
Ez a termék megfelel az EU követelményeinek.
A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül változtatások
történhetnek, és a változtatások jogát fenntartjuk.
Gyártó: Fast ČR, a.s., U Sanitasu 1621, CZ 251 01 Říčany
2021, 08/2021
background
HU-7
HU
Jótállási jegy
AFAST Hungary Kft. (2310, Szigetszentmiklós, Kántor u. 10) mint atermék magyarországi importőre ajótállási
jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jótállást biztosít afogyasztók számára az alábbi feltételek
szerint:
Atermék gyártója: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu,Říčany uPrahy 251 01, Csehország, Prága)
AFAST Hungary Kft. atermékre afogyasztó részére történő átadástól (vásárlástól), illetve ha az üzembe helyezést
aforgalmazó vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstől számított 24 hónapig tartó időtartamra vállal
jótállást.
A jótállási igény a jótállási jeggyel, a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított 1 évig a terméket értékesítő
forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos szerviznél közvetlenül is, míg a 13. hónaptól
a24. hónapig kizárólag ahivatalos szerviznél érvényesíthető.
Jótállási jegy hiányában afogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha afogyasztó bemutatja
a termék ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisztelt
Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg afizetési bizonylatot is. Ajótállási időn belüli meghibásodás esetén afogyasztó
(i) elsősorban - választása szerint - ahibás termék díjmentes kijavítását vagy kicserélését követelheti, kivéve,
ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az ajótállásra kötelezettnek a másik igény teljesítésével
összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, (ii) ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga,
vagy ha akötelezett akijavítást, illetve kicserélést nem vállalata, vagy ekötelezettségének megfelelő határidőn
belül, afogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem tud eleget tenni, afogyasztó – választása
szerint – megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat aszerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs
helye.
A151/2003. (IX.22.) Kormányrendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt avásárlástól
(üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó nem
hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem aforgalmazó köteles atartós fogyasztási cikket kicserélni, feltéve,
hogy ameghibásodás arendeltetésszerű használatot akadályozza. Kijavítás esetén afogyasztási cikkbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre. Ajótállásra kötelezett törekszik arra, hogy akijavítás vagy kicserélés 15 napon belül
megtörténjen. Arögzített bekötésű, illetve a10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként
nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha ajavítás az üzemeltetés helyén nem
végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el – és visszaszállításról a jótállás kötelezettje gondoskodik.
Nem számít bele ajótállási időbe akijavítási időnek az arésze, amely alatt afogyasztó aterméket nem tudja
rendeltetésszerűen használni. Ajótállási idő aterméknek vagy jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) esetén
akicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint akijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében
újból kezdődik.
Nem érvényesíthető ajótállási igény, ha jótállásra kötelezett bizonyítja, hogy ahiba oka atermék fogyasztó részére
való átadását követően keletkezett, így például ha ahibát
nem rendeltetésszerű használat, használati útmutató
figyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, készüléken kívülálló ok (pl.
hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) illetéktelen átalakítás, beavatkozás, nem ahivatalos
szerviz által végzett javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák elmulasztása okozta. Ajótállás
afogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
background
HU-8
Akereskedő tölti ki.
Megnevezés: ...........................................................................................................................................................................
Típus: ........................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: ........................................................................................................................................................................
Atermék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): ................................
.....................................................................................................................................................................................................
Vásárlást igazoló bizonylat száma: ..................................................................................................................................
Avásárlás (üzembe helyezés) időpontja: 20 ........ .................................nap.
Kereskedő bélyegzője:
Jatás esetén aszerviz tölti ki.
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: .....................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: .................................................................................................................................................
Hiba oka: .................................................................................................................................................................................
Javítás módja: ........................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: .....................................................................................
Ajótállás – kijavítás időtartamával meghosszabbított – új határideje: ....................................................................
Szerviz pecsétje
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST Hungary Kft. 2310, Szigetszentmiklós, Kántor u. 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830
Fax: 06-23-330-827, E-mail: info@fasthungary.hu
background
PL-1
Dziękujemy za wybór laminatora SENCOR. Przed uruchomieniem laminatora uważnie
przeczytaj tę instrukcję i zachowaj ją do wglądu w przyszłości.
Przydatne rady i środki bezpieczeństwa
Przed użyciem przeczytaj i zastosuj się do wszystkich porad i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa,
aby zapewnić prawidłowe działanie oraz zapobiec obrażeniom i uszkodzeniu sprzętu.
1. Laminator nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci.
2. Umieść laminator na równej i stabilnej powierzchni.
3. Urządzenie to przeznaczone jest do laminowania termicznego folii, papierowych rękawów do
laminacji lub podobnych materiałów.
4. Podczas pracy laminatora nie dotykaj wlotu, pokrywy ani otworów wentylacyjnych.
5. Stosuj wyłącznie kompatybilne folie i rękawy do laminowania (2 × 75 - 125 mic).
6. Nie ciągnij za rękaw podczas laminowania.
7. Nie rozbieraj laminatora na części.
8. Chroń urządzenie przed upuszczeniem lub uderzeniem.
OSTRZEŻENIE – Bezpieczeństwo elektryczne
1. Nie używaj żadnego innego typu zasilacza, istnieje ryzyko pożaru i porażenia prądem. Stosuj
wyłącznie zasilacz wskazany na laminatorze lub w instrukcji.
2. Nie używaj laminatora w pobliżu wody, źródeł ciepła lub w wilgotnym środowisku, w przeciwnym
razie istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem.
3. Nie obsługuj laminatora mokrymi rękami.
4. Nie używaj laminatora z uszkodzonym przewodem zasilającym, jeśli wykazuje on wady, został
upuszczony lub jest uszkodzony w inny sposób. W takich przypadkach zawsze kontaktuj się
z działem obsługi klienta.
5. Nie pociągaj, nie zginaj ani w żaden inny sposób nie uszkadzaj przewodu zasilającego.
6. Gdy laminator nie jest używany, wyłącz go i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Części laminatora
1. Przecinarka do papieru
2. Prowadnica
3. Przełącznik włączone/wyłączone
4. Wskaźnik (Ready (gotowy) /
Power (zasilanie)
5. Wejście
6. Płyta do cięcia
7. Przycisk zwolnienia (ABS)
8. Dziurkacz
9. Wyjście
10. Przewód zasilający
background
PL-2
Instrukcja obsługi
Laminator
1. Kabel zasilania podłącz do standardowego gniazdka (AC 220-240 V, 50 Hz)
2. Dokument przeznaczony do laminacji włóż do kompatybilnego rękawa do laminacji (2 × 75-125
mic)
Uwaga:
- Ten laminator jest przeznaczony wyłącznie do laminacji termicznej folii i rękawów.
- Od krawędzi rękawa do laminacji zawsze zachowuj odstęp około 3–5 mm.
3. W razie potrzeby przełącz włącznik główny na 75 Mic lub 125 Mic. Na czerwono świeci wskaźnik
Zasilania.
80 Mic
4. Po 3 - 5 minutach podgrzewania wskaźnik Ready/gotowy zmieni kolor na zielony. Oznacza to, że
podgrzewanie wstępne zostało zakończone i laminator jest gotowy do pracy.
5. Włóż rękaw z dokumentem do wejścia. Najpierw należy włożyć uszczelnioną krawędź rękawa.
Uwaga:
Nigdy nie wkładaj do wejścia otwartej strony rękawa, ponieważ zostałby on zgnieciony.
background
PL-3
6. Rękaw wyjedzie z wyjścia automatycznie.
Uwaga:
- Laminowany rękaw jest bardzo gorący i miękki przy wyjściu, dlatego należy obchodzić się z nim
ostrożnie.
Można położyć książkę na laminowanym dokumencie, aby go spłaszczyć.
7. Po zakończeniu laminacji wyłącz i odłącz laminator.
Uwaga:
- Nie dotykaj wejścia, wyjścia ani obudowy po laminacji, są gorące.
- Przed czyszczeniem lub magazynowaniem pozostaw laminator do ostygnięcia.
Usuwanie zablokowanego papieru
Procedura usuwania zablokowanego papieru lub rękawa:
1. Przełącz wyłącznik na pozycję „OFF”.
2. Wciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniający (ABS).
3. Wyjmij rękaw z dokumentem.
4. Puść przycisk zwalniający (ABS).
ABS
Uwaga:
- Przy pierwszym użyciu czuć zapach. Jest to normalne zjawisko.
Zapach pochodzi z gumowych cylindrów urządzenia.
- Przed laminowaniem należy przetestować laminator z jednym arkuszem papieru. Jeśli proces
przebiega bezproblemowo, laminator jest w porządku. Jeśli papier się zablokuje, użyj przycisku
ABS. Jeśli przycisk ABS nie działa, zadzwoń do nas.
background
Przecinarka do papieru
Przecinarka może być używana do cięcia papieru, wizytówek, zdjęć, rękawów do laminacji itp.
1. Włóż materiał, który ma zostać przycięty.
2. Mocno dociśnij przecinarkę i prowadź ją wzdłuż prowadnicy.
3. Wyjmij materiał z przecinarki.
Uwaga:
Nie dotykaj ostrzy noży.
Dziurkacz
Dziurkacz może być używany do dziurkowania papieru, wizytówek, zdjęć, rękawów do laminacji itp.
1. Włóż materiał, który ma być dziurkowany.
2. Wciśnij przycisk Punch / Dziurkować.
3. Regularnie opróżniaj pojemnik odpadu z dziurkowania. Otworzysz go przez przesunięcie blokady.
Uwaga:
Nie dotykaj otworów dziurkacza.
Dziurkacz
background
PL-5
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem odczekaj, aż laminator ostygnie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Kurz usuwaj czystą, suchą ściereczką. Do usuwania zabrudzeń używaj wilgotnej ściereczki
nasączonej łagodnym roztworem mydła.
Uwaga:
Nie używaj rozcieńczalników ani innych agresywnych środków czyszczących.
Urządzenie przechowuj w chłodnym, suchym miejscu.
Dane techniczne
Model SLA 250
Zasilanie 220 – 240 V zmienny, 50 Hz
Moc 100 W
Czas przyrządzania 3 – 5 min
Maksymalna szerokość wejścia 230 mm (A4)
Grubość rękawa 2 × 75–125 mic
Maksymalna grubość
(Laminator / przecinarka do papieru / Dziurkacz)
0,3 mm
Prędkość laminowania 300 mm/min
Wskaźnik stanu
Ready/Gotowy (Zielony),
Zasilanie (Czerwony)
Wymiary 380 mm × 140 mm × 75 mm
Masa 1,1 kg
background
PL-6
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ZUŻYTYCH OPAKOW
Materiał opakowaniowy należy oddać do utylizacji do punktu zbiorczego.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol umieszczony na produkcie, wyposażeniu lub opakowaniu informuje, że produktu
nie należy traktować jak zwykłego odpadu domowego. Produkt należy przekazać do punktu
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W niektórych krajach Unii Europejskiej
lub w niektórych państwach europejskich przy zakupie nowego ekwiwalentnego produktu
można dokonać zwrotu zużytego produktu lokalnemu sprzedawcy. Przez prawidłową
utylizację tego produktu przyczyniasz się do ochrony cennych zasobów naturalnych
i zapobiegasz ewentualnemu negatywnemu wpływowi odpadów na środowisko naturalne
i zdrowie ludzkie, do którego mogłoby dojść w wyniku nieprawidłowej utylizacji odpadu.
Szczegółowych informacji udzielą lokalne urzędy lub najbliższy punkt zbiórki prowadzący
utylizację odpadów. Niewłaściwa utylizacja tego typu odpadu może podlegać karze
ustawowej.
Dla fi rm w Unii Europejskiej
Chcąc zutylizować urządzenie elektryczne lub elektroniczne, zwróć się o informacje do
swojego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wyrobu w krajach poza Unią Europejską
Informacji na temat właściwej utylizacji produktu udzieli lokalny urząd lub sprzedawca
urządzenia.
Produkt spełnia wymagania UE.
Tekst, design i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Zastrzegamy sobie prawo do
dokonania tych zmian.
Producent: Fast ČR, a.s., U Sanitasu 1621, CZ 251 01 Říčany
2021, 08/2021
background
PL-7
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje ogólnopolska sieć serwisowa ARCONET. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od
daty zakupu. Wrazie problemów ze znalezieniem najbliższego punktu serwisowego, prosimy osprawdzenie na
stronie internetowej lub kontakt telefoniczny.
www.arconet.pl tel. kontaktowy (061) 879 89 93
Więcej informacji na www.sencor.pl.
background
SR-1
Hvala na kupovini SENCOR aparata za plastifi kaciju. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre
upotrebe i čuvajte ga za buduće potrebe.
Korisni saveti i mere predostrožnosti
Za pravilno korišćenje aparata za plastifi kaciju i sprečavanje ličnih povreda ili materijalnu štetu,
pročitajte i sledite sve savete i mere predostrožnosti pre upotrebe.
1. Aparat za plastifi kaciju nije namenjen deci.
2. Koristite aparat za plastifi kaciju na ravnoj, stabilnoj i sigurnoj površini.
3. Ova mašina je dizajnirana samo za upotrebu sa vreć icama/folijama za termo laminiranje za
plastifi kaciju papira ili predmeta sličnih papiru.
4. Ne dodirujte ulaz, kuć ište i ventilaciju dok mašina radi.
5. Uvek koristite kompatibilne vrećice/folije za laminiranje (2 × 75-125mic).
6. Ne povlačite kesicu tokom procesa laminiranja.
7. Ne rastavljajte aparat za plastifi kaciju.
8. Nemojte ispuštati ili udarati mašinu.
UPOZORENJE - Električna bezbednost
1. Ne koristite drugu vrstu izvora napajanja, to može dovesti do požara ili strujnog udara. Molimo vas
da koristite naznačenu vrstu izvora energije na aparatu za plastifi kaciju ili u uputstvu.
2. Da biste smanjili rizik od strujnog udara ili požara, ne koristite mašinu u blizini vode, vlage ili izvora
toplote.
3. Ne rukujte mašinom mokrim rukama.
4. Nemojte koristiti aparat za plastifi kaciju sa ošteć enim kablom ili nakon kvara aparata, pada ili
ošteć enja na bilo koji način, obratite se službi za korisnike radi zamene.
5. Nemojte vuć i, uvijati ili omotati kabel.
6. Isključite aparat za plastifi kaciju i iskopčajte ga iz utičnice dok se ne koristi.
Delovi aparata za plastifi kaciju
1. Alat za potkresivanje/sekač
papira
2. Klizna šina
3. Prekidač za uključivanje/
isključivanje
4. Indikatori statusa (spreman/
napajanje)
5. Ulaz
6. Rezna ploča
7. Dugme za oslobađanje (ABS)
8. Bušač rupa
9. Izlaz
10. Električni kabl
background
SR-2
Uputstva za rad
Aparat za plastifi kaciju
1. Utaknite električni kabl u standardnu utičnicu (AC 220-240V, 50Hz)
2. Umetnite dokument za plastifi kaciju u kompatibilnu kesicu za laminiranje (2 × 75-125mic)
Napomena:
- Ova mašina je dizajnirana samo za upotrebu sa vreć icama/folijama za termičko laminiranje.
- Obavezno ostavite cca. margine 3-5 mm do ivica vreć ice za laminiranje.
3. Prebacite prekidač za uključivanje/isključivanje na “75 Mic” ili “125 Mic” u skladu s vašim
potrebama. Crveni indikator napajanja se uključuje.
80 Mic
4. Nakon 3-5 minuta za predgrevanje, indikator spremnosti svetli zelenom bojom. To znači da je
predgrevanje završeno i da je mašina spremna za laminiranje.
5. Umetnite kesicu sa dokumentom u otvor. Prvo treba umetnuti zapečać enu ivicu kesice.
Napomena:
Da biste izbegli gužvanje, nikada prvo ne ubacujte otvoreni kraj kesice u otvor.
background
SR-3
6. Kesica ć e automatski izać i iz izlaza.
Napomena:
- Vreć ica za laminiranje je veoma topla i meka pri izlasku, rukujte njome pažljivo.
- Postavite knjigu na laminirani dokument da biste ga poravnali i izgladili.
7. Kada je vaš zadatak laminiranja završen, isključite aparat za plastifi kaciju i izvucite električni kabl.
Napomena:
- Ne dodirujte ulaz, izlaz i kuć ište nakon laminiranja, vruć i su.
- Ostavite mašinu da se malo ohladi pre nego što je očistite ili odložite.
Uklanjanje zaglavljenog papira
Da biste uklonili zaglavljeni papir/kesicu iz mašine:
1. Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj "OFF".
2. Pritisnite i držite pritisnutim dugme za oslobađanje (ABS).
3. Izvucite kesicu s dokumentom vani.
4. Otpustite dugme za oslobađanje (ABS).
ABS
Napomena:
- Normalno je da aparat za plastifi kaciju miriše pri prvoj upotrebi.
Miris dolazi iz gumenih točkića mašine.
- Da biste testirali mašinu, molimo vas da laminirate jedan list papira bez kesice pre zadatka
laminiranja. Mašina radi dobro ako radi nesmetano. Koristite dugme ABS ako se papir zaglavi.
Kontaktirajte nas za pomoć ako mašina ili ABS dugme ne rade.
background
Sekač papira
Sekač papira može se koristiti za rezanje papira, kartona, fotografi ja, kesica za laminiranje itd.
1. Umetnite predmet za sečenje.
2. Čvrsto pritisnite sekač papira, gurnite ga duž klizne šine.
3. Uklonite predmet direktno sa rezne ploče.
Napomena:
Nikad ne dodirujte ivice noža.
Bušač rupa
Bušač rupa može se koristiti za bušenje papira, kartice, kesica za laminiranje itd.
1. Umetnite list koji ć e se bušiti u otvor.
2. Pritisnite dugme za "bušenje" nadole da biste izbušili rupe.
3. Pomerite bravu nadole da biste otvorili vrata sakupljača, redovno praznite.
Napomena:
Ne dodirujte otvor probijača.
Probijač
background
SR-5
Čišćenje i održavanje
Pustite da se aparat za plastifi kaciju ohladi i isključite ga iz struje pre čišć enja.
Koristite suvu i čistu krpu za uklanjanje prašine. Za uklanjanje tvrdokorne prljavštine koristite vlažnu
krpu sa malo blagog sapuna.
Napomena:
Nikada ne koristite rastvarače ili agresivna sredstva za čišć enje.
Čuvajte mašinu na suvom i tamnom mestu.
Specifi kacije
Model SLA 250
Napon AC 220–240V, 50Hz
Napajanje 100W
Vreme spremnosti 3–5 min
Maksimalna širina ulaza 230 mm (A4)
Debljina kesice 2 × 75–125mic
Maksimalna debljina
(Laminator / sekač papira / probijač)
0,3 mm
Brzina plastifi kacije 300 mm/min
Indikatori statusa
Spreman (zeleno),
napajanje (crveno)
Dimenzije 380mm × 140mm × 75mm
Težina 1,1 kg
background
SR-6
UPUTSTVA I INFORMACIJE U VEZI ODLAGANJE KORIŠĆENOG MATERIJALA ZA
PAKOVANJE
Odložite materijal za pakovanje na mestu za javno odlaganje otpada.
ODLAGANJE KORIŠĆENIH ELEKTRIČNIH I ELEKTRONSKIH UREĐAJA
Značenje simbola na proizvodu, njegovom priboru ili pakovanju označava da ovaj proizvod
ne treba tretirati kao kućni otpad. Odložite ovaj proizvod kod lokalnog mesta za sakupljanje
radi recikliranja električnog i elektronskog otpada. Alternativno u nekim državama Evropske
unije ili evropskim državama možete vratiti vaše proizvode lokalnom prodavcu prilikom
kupovine sličnog i novog proizvoda. Pravilno odlaganje ovog proizvoda pomaže u očuvanju
vrednih prirodnih sirovina i pomaže u sprečavanju potencijalno negativnog uticaja na životnu
sredinu i ljudsko zdravlje, što može da bude prouzrokovano kao rezultat nepravilne obrade
otpada. Pitajte svoje lokalne nadležne organe ili najbliži centar za sakupljanje otpada za
više detalja. Nepravilno odlaganje ove vrste otpada može da bude predmet nacionalnim
propisima i kažnjivo.
Za poslovne subjekte u Evropskoj uniji
Ako želite da odložite električni ili elektronski uređaj, onda potražite neophodne informacije
od vašeg prodavca ili dobavljača.
Odlaganje u ostalim državama izvan Evropske unije
Ako želite da odložite ovaj proizvod, onda potražite neophodne informacije od pravilnom
načinu odlaganja od lokalnih nadležnih organa ili od vašeg prodavca.
Proizvod ispunjava zahteve EU.
Izmene u tekstu, dizajnu i tehničkim specifi kacijama mogu da budu sprovedene bez prethodne najave
i mi zadržavamo pravo na te izmene.
Proizvođač: Fast ČR, a.s., U Sanitasu 1621, CZ 251 01 Říčany
2021, 08/2021
background
SR-7
SER
Uslovi garancije
Garantni list nije sastavni deo ambalaže uređaja.
Ovaj proizvod je pod garancijom od 24 meseci od datuma kupovine krajnjeg korisnika. Garancija je ograničena na
sledeće uslove. Garancija se odnosi samo za potrošačka dobara koja se koriste u domaćinstvu. Zahtev za servis
može da bude podnet ili u prodavnici gde ste kupili proizvod, ili u ovlašćenim servisima navedenim ispod. Krajnji
korisnik je obavezan da podnese zahtev odmah kada se pojavi nedostatak, ali samo do kraja važnosti garancije.
Krajnji korisnik je obavezan na saradnju za potvrdu zahtevanih nedostataka. Prihvata se samo kompletan i očišćen
(u skladu sa higijenskim standardima) proizvod. U slučaju validnog zahteva na garanciju, period važnosti garancije
biće produžen za period od datuma zahteva do datuma preuzimanja proizvoda od strane krajnjeg korisnika, ili
datuma kada je krajnji korisnik u obavezi da preuzme proizvod. Da biste koristili uslugu garancije, krajnji korisnik je
dužan da potvrdi svoj zahtev s kompletno pripremljenom sledećom dokumentacijom: račun, garantni list, potvrda
o instaliranju.
Ova garancija nema važnosti naročito u sledećim slučajevima:
Nedostaci koji su stavljeni na prodaju.
Habanje ili oštećenje usled uobičajene upotrebe.
Proizvod je oštećen nestručnom ili pogrešnom instalacijom, korišćen je u suprotnosti od navedenog u uputstvu,
korišćen je u suprotnosti pravnih akata i uobičajenog načina korišćenja ili namene za koji je konstruisan.
Proizvod je oštećen nemarom ili nedovoljnim održavanjem.
Proizvod je oštećen prljavštinom, od stran više sile (prirodne nepogode, požar i poplava).
Kvarovi na funkcionalnosti prouzrokovanih od strane niske dualnosti signala, smetnje elektromagnetnog polja,
itd.
Proizvod je oštećen mehanički (npr. polomljeno dugme, pad).
Oštećenje prouzrokovano korišćenjem neprikladnih medija, sredstava za punjenje, potrošnih dobara (baterija),
ili od strane neprikladnih randih uslova (npr. Visoke temperature, visoka vlažnost, potresi).
Popravke, modifikacije ili druge pogrešne delatnosti na proizvodu od strane neovlašćene osobe.
Krajnji korisnik nije obezbedio dovoljno dokaza za njegovo pravo na zahtev (vreme i mesto kupovine).
Podaci na predstavljenim dokumentima se razlikuju od podataka na proizvodu.
Slučajevi kada se zahtevani proizvod ne može identifikovati u skladu s predstavljenim dokumentima (npr.
Oštećen je serijski broj ili pečat garancije).
Ovlašćeni servisi
Posetite www.sencor.eu za detaljnije informacije o ovlašćenim servisima.
background
HR-1
Hvala što ste odabrali plastifi kator tvrtke SENCOR. Prije upotrebe plastifi katora pažljivo
pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za slučaj potrebe.
Korisni savjeti i mjere opreza
Za pravilnu upotrebu plastifi katora te izbjegavanje ozljeda i materijalne štete pročitajte te primijenite
sve savjete i mjere opreza.
1. Plastifi kator nije namijenjen djeci.
2. Plastifi kator koristite na stabilnoj i ravnoj površini.
3. Uređaj je predviđen samo za upotrebu uz vrećice/fi lmove za toplinsko plastifi ciranje papira ili
sličnih materijala.
4. Nemojte dodirivati ulazni otvor, kućište i ventilacijske otvore dok uređaj radi.
5. Uvijek upotrijebite odgovarajuće vrećice/fi lmove za plastifi ciranje (2 × 75-125 mic).
6. Nemojte povlačiti vrećicu tijekom plastifi ciranja.
7. Plastifi kator nemojte rastavljati.
8. Uređaj nemojte ispuštati ni udarati.
UPOZORENJE - Električna sigurnost
1. Nemojte upotrebljavati druge izvore napajanja jer može doći do požara ili strujnog udara.
Upotrijebite izvor napajanja naznačen na plastifi katoru ili u priručniku.
2. Da biste smanjili rizik od strujnog udara ili požara, uređaj nemojte upotrebljavati blizu vode te
izvora vlage ili topline.
3. Uređaj ne upotrebljavajte vlažnim rukama.
4. Plastifi kator nemojte upotrebljavati ako mu je kabel oštećen, ako nije ispravan te ako je pao ili se
oštetio na bilo koji način. U tim slučajevima obratite se servisu.
5. Kabel nemojte povlačiti, savijati ni omatati.
6. Isključite plastifi kator i iskopčajte ga iz napajanja dok nije u upotrebi.
Dijelovi plastifi katora
1. Rezač papira
2. Klizna vodilica
3. Prekidač za uključivanje/
isključivanje
4. Indikatori stanja (Spremno /
Napajanje)
5. Ulazni otvor
6. Ploča za rezanje
7. Gumb za oslobađanje
zaglavljenog materijala
8. Igla za bušenje
9. Izlazni otvor
10. Kabel napajanja
background
HR-2
Upute za upotrebu
Plastifi kator
1. Priključite kabel napajanja u standardnu strujnu utičnicu (AC 220-240 V, 50 Hz)
2. Umetnite dokument za plastifi ciranje u odgovarajuću vrećicu (2 × 75-125 mic)
Napomena:
- Ovaj uređaj predviđen je samo za upotrebu uz vrećice/fi lmove za toplinsko plastifi ciranje.
- Ostavite 3-5 mm prostora prema rubovima vrećice za plastifi ciranje.
3. Prebacite prekidač u položaj "75 Mic" ili "125 Mic" po potrebi. Pali se crveni indikator napajanja.
80 mic
4. Nakon 3-5 minuta predgrijavanja pali se zeleni indikator spremnosti za rad. To znači da je
predgrijavanje dovršeno i da je uređaj spreman za plastifi ciranje.
5. Vrećicu s dokumentom umetnite u ulazni otvor. Prvo umetnite zabrtvljeni rub vrećice.
Napomena:
Da biste izbjegli nabiranje i gužvanje, nemojte prvo umetati otvoreni rub vrećice.
background
HR-3
6. Vrećica će automatski izaći kroz izlazni otvor.
Napomena:
- Plastifi cirana vrećica vrlo je vruća i meka prilikom izlaska iz otvora, stoga budite oprezni.
- Na plastifi cirani dokument možete postaviti knjigu kako biste ga izravnali i izgladili.
7. Nakon plastifi ciranja isključite plastifi kator i iskopčajte kabel napajanja.
Napomena:
- Nakon plastifi ciranja nemojte dodirivati ulazni i izlazni otvor te kućište jer su vrući.
- Pričekajte da se uređaj ohladi prije čišćenja ili pohrane.
Uklanjanje zaglavljenog papira
Da biste uklonili zaglavljeni papir/vrećicu iz uređaja:
1. Prebacite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj OFF (Isključeno).
2. Držite pritisnut gumb za oslobađanje zaglavljenog materijala (ABS).
3. Izvucite vrećicu s dokumentom.
4. Pustite gumb za oslobađanje zaglavljenog materijala (ABS).
ABS
Napomena:
- Normalno je da prilikom prve upotrebe plastifi kator ispušta miris.
Miris stvaraju gumeni valjci unutar uređaja.
- Za testiranje uređaja prvo plastifi cirajte jedan list papira bez vrećice. Uređaj je ispravan ako bez
problema obavi ovaj zadatak. Ako se papir zaglavi, upotrijebite gumb ABS. Ako uređaj ili ABS
gumb ne rade, obratite nam se za pomoć.
background
Rezač papira
Rezač papira može se upotrijebiti za rezanje papira, kartica, fotografi ja, vrećica za plastifi ciranje itd.
1. Umetnite predmet za rezanje.
2. Čvrsto pritisnite rezač papira i povucite ga duž klizne vodilice.
3. Uklonite predmet izravno s ploče za rezanje.
Napomena:
Nemojte dodirivati rub oštrice.
Igla za bušenje
Igla za bušenje može se upotrijebiti za bušenje papira, kartica, vrećica za plastifi ciranje itd.
1. Umetnite list za bušenje u pukotinu.
2. Pritisnite gumb za bušenje prema dolje kako biste probušili rupe.
3. Pomaknite pričvrsnicu prema dolje kako biste otvorili spremnik ostataka materijala.
Napomena:
Nemojte dodirivati pukotinu igle za bušenje.
Igla
background
HR-5
Čišćenje i održavanje
Pustite plastifi kator da se ohladi i iskopčajte ga iz napajanja prije čišćenja.
Prašinu brišite suhom i čistom krpom. Za uklanjanje tvrdokorne nečistoće upotrijebite vlažnu krpu
s malo blagog sapuna.
Napomena:
Nemojte upotrebljavati otapala ili agresivna sredstva za čišćenje.
Uređaj pohranite na hladnom i suhom mjestu.
Specifi kacije
Model SLA 250
Napon AC 220–240 V, 50 Hz
Napajanje 100 W
Vrijeme pripreme za rad 3–5 min
Maksimalna širina materijala za umetanje 230 mm (A4)
Debljina vrećica 2 × 75–125 mic
Maksimalna debljina
(Plastifi kator / Rezač papira / Igla za bušenje)
0,3 mm
Brzina plastifi ciranja 300 mm/min
Indikatori stanja
Spremno (zeleno),
Napajanje (crveno)
Dimenzije 380 mm × 140 mm × 75 mm
Masa 1,1 kg
background
HR-6
UPUTE I INFORMACIJE O ODLAGANJU RABLJENE AMBALAŽE
Rabljenu ambalažu odložite na javnom odlagalištu otpada.
ODLAGANJE RABLJENIH ELEKTRIČNIH I ELEKTRONIČKIH UREĐAJA
Simboli na proizvodu, njegovim dodacima ili ambalaži označavaju da se proizvod ne
smije tretirati kao kućanski otpad. Ovaj proizvod odložite na prikladnom odlagalištu za
recikliranje električnog i elektroničkog otpada. U nekoliko zemalja Europske unije ili drugim
europskim zemljama moguće je proizvod vratiti lokalnom trgovcu prilikom kupnje jednakog
proizvoda. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomoći ćete očuvati prirodne resurse
i spriječiti potencijalno negativan utjecaj na okoliš i ljudsko zdravlje, do kojega može doći
zbog nepropisnog zbrinjavanja otpada. Za dodatne pojedinosti obratite se lokalnim vlastima
ili najbližem odlagalištu. Nepropisno odlaganje ove vrste otpada podložno je nacionalnim
kaznenim zakonima.
Za poslovne subjekte u Europskoj uniji
Ako želite odložiti električni ili elektronički uređaj, zatražite potrebne informacije od prodavača
ili dobavljača.
Odlaganje u državama izvan Europske unije
Ako želite odložiti ovaj proizvod, od lokalne uprave ili od trgovca zatražite potrebne
informacije o pravilnom načinu odlaganja.
Proizvod ispunjava EU zahtjeve.
Zadržavamo pravo na moguće promjene teksta, dizajna i tehničkih specifi kacija bez prethodne najave.
Proizvođač: Fast ČR, a.s., U Sanitasu 1621, CZ 251 01 Říčany
2021, 08/2021
background
HR-7
HR
Uvjeti jamstva
Jamstveni list nije upaketu.
Jamstvo ovog proizvoda vrijedi 24 mjeseca od datuma kupnje krajnjem korisniku. Jamstvo je ograničeno
usljedećim okolnostima. Jamstvo se odnosi samo na proizvode koji se upotrebljavaju za uobičajene primjene
ukućanstvu. Servisni zahtjev može se podnijeti kod zastupnika ili uovlaštenim servisima navedenima unastavku.
Tijekom razdoblja valjanosti jamstva, krajnji korisnik obvezan je podnijeti zahtjev odmah nakon pojave nedostataka.
Krajnji korisnik obvezan je pomoći pri utvrđivanju nedostataka. Prihvatit ćemo samo čist proizvod (sukladno
higijenskim standardima) sa svim dijelovima. Uslučaju valjanog jamstvenog zahtjeva, razdoblje valjanosti jamstva
će se produljiti za razdoblje od datuma zaprimanja zahtjeva do datuma preuzimanja proizvoda od strane krajnjeg
korisnika ili datuma do kojega je krajnji korisnik obvezan preuzeti proizvod. Za potraživanje usluga servisa usklopu
ovog jamstva krajnji korisnik mora priložiti račun ipotvrdu oinstalaciji.
Ovo jamstvo se poništava usljedećim slučajevima:
Neispravni uređaj bio je kao takav na rasprodaji.
Istrošenost ili oštećenje uzrokovano uobičajenom upotrebom.
Proizvod je oštećen neprofesionalnom ili pogrešnom instalacijom, upotrebljavan suprotno uputama upriručniku,
suprotno zakonskim propisima iuobičajenim postupcima ili rabljen usvrhe za koje nije predviđen.
Proizvod je oštećen uslijed nepažnje ili nedostatnog održavanja.
Proizvod je oštećen prljavštinom, uslijed djelovanja više sile (prirodne katastrofe, požara ili poplave).
Nedostaci uzrokovani niskim dualitetom signala, interferencijom magnetskog polja itd.
Proizvod je mehanički oštećen (npr. oštećen prekidač, padovi isl.).
Oštećenje uzrokovano neprikladnim medijima, potrošnim materijalima (baterijama) ili neprikladnim radnim
uvjetima (visoka temperatura, vlažnost, vibracije itd.).
Popravci, modifikacije idrugi zahvati na uređaju od strane neovlaštenih osoba.
Krajnji korisnik nije dokazao svoje pravo za potraživanjem jamstva (vrijeme imjesto kupnje).
Podaci upriloženim dokumentima razlikuju se od podataka na proizvodu.
Slučajevi ukojima se proizvod ne može identificirati na temelju priloženih dokumenata (npr., serijski broj ili
jamstvena naljepnica su oštećeni).
Ovlašteni servisi
Posjetite www.sencor.eu za detaljne informacije oovlaštenim servisima.
background
EL-1
Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια μηχανή πλαστικοποίησης SENCOR. Διαβάστε προσεκτικά αυτό
το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε στην πράξη τη μηχανή πλαστικοποίησης, και φυλάξτε το για
μελλοντική χρήση.
Χρήσιμες συμβουλές & Προφυλάξεις ασφαλείας
Για τη σωστή χρήση της μηχανής πλαστικοποίησης και την αποτροπή τραυματισμού σας ή υλικών ζημιών,
διαβάστε και τηρείτε όλες τις συμβουλές και τις προφυλάξεις πριν τη χρήση.
1. Η μηχανή πλαστικοποίησης δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά.
2. Χρησιμοποιείτε τη μηχανή πλαστικοποίησης πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή και ασφαλή επιφάνεια.
3. Αυτή η μηχανή έχει σχεδιαστεί μόνο για χρήση με ζελατίνες/μεμβράνες θερμικής πλαστικοποίησης για
πλαστικοποίηση ειδών από χαρτί ή παρόμοια υλικά.
4. Μην αγγίζετε την είσοδο, το περίβλημα και τις οπές αερισμού όταν είναι σε λειτουργία το μηχάνημα.
5. Χρησιμοποιείτε πάντα συμβατές ζελατίνες/μεμβράνες πλαστικοποίησης (2 × 75-125 μικρόμετρα).
6. Μην τραβάτε τη ζελατίνα κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πλαστικοποίησης.
7. Μην αποσυναρμολογήσετε τη μηχανή πλαστικοποίησης.
8. Μην εκθέτετε τη μηχανή σε πτώση ή χτύπημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος
1. Μη χρησιμοποιήσετε διαφορετικό τύπο πηγής ρεύματος, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι φωτιά ή
ηλεκτροπληξία. Χρησιμοποιήστε τον τύπο πηγής ρεύματος που υποδεικνύεται πάνω στη μηχανή
πλαστικοποίησης ή στο εγχειρίδιο.
2. Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς, μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή κοντά σε νερό,
υγρασία ή πηγές θερμότητας.
3. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη μηχανή με υγρά χέρια.
4. Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή πλαστικοποίησης με καλώδιο που έχει υποστεί ζημιά ή αφού η μηχανή
έχει παρουσιάσει δυσλειτουργία ή ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο, αλλά επικοινωνήστε με το τοπικό σας
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για την αντικατάσταση.
5. Μην τραβάτε, στρίβετε ή τυλίγετε το καλώδιο.
6. Απενεργοποιείτε τη μηχανή πλαστικοποίησης και αποσυνδέετέ την από την πρίζα όταν δεν
χρησιμοποιείται.
Μέρη της μηχανής πλαστικοποίησης
1. Σύστημα ξακρίσματος/κοπής
χαρτιού
2. Ολισθαίνουσα ράγα
3. Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (On/Off )
4. Ενδείξεις κατάστασης (Ετοιμότητα /
Τροφοδοσία)
5. Είσοδος
6. Πλάκα κοπής
7. Κουμπί απελευθέρωσης
ενσφήνωσης (ABS)
8. Περφορατέρ
9. Έξοδος
10. Καλώδιο ρεύματος
background
EL-2
Οδηγίες χρήσης
Μηχανή πλαστικοποίησης
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια κανονική πρίζα ρεύματος δικτύου (AC 220-240 V, 50 Hz)
2. Εισάγετε το έγγραφο που πρόκειται να πλαστικοποιηθεί σε μια συμβατή ζελατίνα πλαστικοποίησης (2 ×
75-125 μικρόμετρα)
Σημείωση:
- Αυτή η μηχανή έχει σχεδιαστεί μόνο για χρήση με ζελατίνες/μεμβράνες θερμικής πλαστικοποίησης.
- Βεβαιωθείτε να αφήσετε περιθώρια 3-5 mm από τα άκρα της ζελατίνας πλαστικοποίησης.
3. Μετακινήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση "75 Mic" ή "125 Mic" ανάλογα με την επιλογή πάχους σε
μικρόμετρα που χρειάζεστε. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία Τροφοδοσίας είναι αναμμένη.
80 μικρόμετρα
4. Μετά από 3-5 λεπτά προθέρμανσης, ανάβει με πράσινο χρώμα η ενδεικτική λυχνία Ετοιμότητας. Αυτό
σημαίνει ότι η προθέρμανση έχει ολοκληρωθεί και η μηχανή είναι έτοιμη για πλαστικοποίηση.
5. Εισάγετε τη ζελατίνα με το έγγραφο στην είσοδο. Το κλειστό άκρο της ζελατίνας πρέπει να εισαχθεί
πρώτο.
Σημείωση:
Για την αποφυγή ζαρώματος, ποτέ μην εισάγετε πρώτο στην είσοδο το ανοικτό άκρο της ζελατίνας.
background
EL-3
6. Η ζελατίνα θα προχωρήσει αυτόματα και θα βγει από το άνοιγμα εξόδου.
Σημείωση:
- Η ζελατίνα πλαστικοποίησης έχει πολύ υψηλή θερμοκρασία και είναι πολύ μαλακή κατά την έξοδό της,
πρέπει να τη χειρίζεστε με προσοχή.
- Μπορείτε να τοποθετήσετε πάνω στο πλαστικοποιημένο έγγραφο ένα βιβλίο για να το κάνετε πιο
επίπεδο και ίσιο.
7. Όταν τελειώσει η εργασία πλαστικοποίησης, απενεργοποιήστε τη μηχανή πλαστικοποίησης και
αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα.
Σημείωση:
- Μην αγγίζετε την είσοδο, την έξοδο και το περίβλημα μετά την πλαστικοποίηση, επειδή τα μέρη αυτά
έχουν υψηλή θερμοκρασία.
- Αφήστε τη μηχανή λίγη ώρα να κρυώσει πριν την καθαρίσετε ή τη φυλάξετε.
Καθαρισμός σφηνωμένου χαρτιού
Για να αφαιρέσετε από τη μηχανή ένα χαρτί/μια ζελατίνα που έχει σφηνώσει:
1. Μετακινήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση "OFF" (Απενεργοποίηση).
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης ενσφήνωσης (ABS).
3. Τραβήξτε έξω τη ζελατίνα με το έγγραφο.
4. Αφήστε το κουμπί απελευθέρωσης ενσφήνωσης (ABS).
ABS
Σημείωση:
- Είναι φυσιολογικό να παράγεται κάποια οσμή από τη μηχανή πλαστικοποίησης κατά την πρώτη χρήση
της.
Η οσμή προέρχεται από τους λαστιχένιους κυλίνδρους της μηχανής.
- Για να δοκιμάσετε τη μηχανή, πριν την εργασία πλαστικοποίησης, περάστε ένα φύλλο χαρτί χωρίς τη
ζελατίνα. Η μηχανή λειτουργεί καλά αν η διαδικασία εξελιχθεί ομαλά. Χρησιμοποιήστε το κουμπί ABS αν
κολλήσει το χαρτί. Επικοινωνήστε μαζί μας για βοήθεια, σε περίπτωση που δεν λειτουργεί η μηχανή ή το
κουμπί ABS.
background
Κοπτικό χαρτιού
Το κοπτικό χαρτιού μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την κοπή χαρτιού, κάρτας, φωτογραφίας, ζελατίνας
πλαστικοποίησης κλπ.
1. Εισάγετε το είδος που θέλετε να κόψετε.
2. Πιέστε σταθερό το κοπτικό χαρτιού και κινήστε το κατά μήκος της ράγας ολίσθησης.
3. Αφαιρέστε το αντικείμενο απευθείας από την πλάκα κοπής.
Σημείωση:
Μην αγγίζετε την αιχμή της λεπίδας.
Περφορατέρ
Το περφορατέρ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για διάτρηση χαρτιού, κάρτας, ζελατίνας πλαστικοποίησης κλπ.
1. Εισάγετε στο άνοιγμα το φύλλο που θέλετε να τρυπήσετε.
2. Πατήστε το κουμπί "Punch" (Διάτρηση) για να δημιουργήσετε τις οπές.
3. Μετακινήστε προς τα κάτω την ασφάλιση για να ανοίξετε τον συλλέκτη κομμένων χαρτιών, αδειάζετέ τον
τακτικά.
Σημείωση:
Μην αγγίζετε το άνοιγμα του περφορατέρ.
Περφορατέρ
background
EL-5
Καθαρισμός και συντήρηση
Πριν τον καθαρισμό αφήστε τη μηχανή πλαστικοποίησης να κρυώσει και αποσυνδέστε την από την πρίζα.
Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό, καθαρό πανί για να αφαιρέσετε τη σκόνη. Χρησιμοποιήστε ένα ελαφρά υγρό
πανί με λίγο ήπιο απορρυπαντικό για να αφαιρέσετε επίμονες ακαθαρσίες.
Σημείωση:
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή δραστικά καθαριστικά.
Φυλάσσετε τη μηχανή σε ένα κρύο και στεγνό μέρος.
Προδιαγραφές
Μοντέλο SLA 250
Τάση AC 220–240 V, 50 Hz
Ισχύς 100 W
Χρόνος ετοιμότητας 3–5 λεπτά
Μέγιστο πλάτος εισόδου 230 mm (A4)
Πάχος ζελατίνας 2 × 75–125 μικρόμετρα
Μέγιστο πάχος
(για πλαστικοποίηση / κοπή χαρτιού / διάτρηση)
0,3 mm
Ταχύτητα πλαστικοποίησης 300 mm/λεπτό
Ενδεικτικές λυχνίες κατάστασης Ετοιμότητα (Πράσινη), Τροφοδοσία (Κόκκινη)
Διαστάσεις 380 mm × 140 mm × 75 mm
Βάρος 1,1 kg
background
EL-6
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας σε δημόσιο χώρο απορριμμάτων.
ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ
ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Το σύμβολο που υπάρχει στο προϊόν, στο αξεσουάρ του ή στη συσκευασία υποδηλώνει ότι
αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε,
στο τέλος της ζωής του προϊόντος, να το απορρίψετε σε κατάλληλο σημείο συλλογής για
την ανακύκλωση αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εναλλακτικά, σε
ορισμένες χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε άλλες Ευρωπαϊκές χώρες, μπορείτε να
επιστρέφετε τα προϊόντα σας στο τοπικό σας κατάστημα όταν αγοράζετε ένα ισοδύναμο νέο
προϊόν. Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών
πόρων και στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην
ανθρώπινη υγεία που θα προέκυπταν από την ακατάλληλη διάθεση των αποβλήτων.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, ρωτήστε τις τοπικές σας αρχές σχετικά με τη θέση του
πλησιέστερου κέντρου συλλογής αποβλήτων. Η ακατάλληλη διάθεση αυτού του τύπου των
αποβλήτων μπορεί να εμπίπτει στις εθνικές διατάξεις και να επισύρει ποινή προστίμου.
Για επιχειρήσεις στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Αν θέλετε να απορρίψετε μια ηλεκτρική ή ηλεκτρονική συσκευή, ζητήστε τις απαραίτητες
πληροφορίες από το συνεργαζόμενο πωλητή ή προμηθευτή.
Τελική διάθεση σε άλλες χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, ζητήστε τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με
τη σωστή μέθοδο απόρριψης από τις τοπικές κυβερνητικές υπηρεσίες ή από το κατάστημα
με το οποίο συνεργάζεστε.
Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις της ΕΕ.
Ενδέχεται να υπάρξουν αλλαγές στο κείμενο, στο σχεδιασμό και στις τεχνικές προδιαγραφές χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση, και επιφυλασσόμαστε του δικαιώματός μας στην πραγματοποίηση αυτών
των αλλαγών.
Κατασκευαστής: Fast ČR, a.s., U Sanitasu 1621, CZ 251 01 Říčany
2021, 08/2021
background
EL-7
EL
Όροι εγγύησης
Η κάρτα εγγύησης δεν αποτελεί μέρος της συσκευασίας της συσκευής.
Αυτό το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση για περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία πώλησης στον τελικό
χρήστη. Η εγγύηση περιλαμβάνει τους εξής όρους. Η εγγύηση αναφέρεται μόνο στα καταναλωτικά προϊόντα
που χρησιμοποιούνται για τη συνηθισμένη οικιακή χρήση. Το αίτημα για επισκευή μπορεί να υποβληθεί είτε στο
κατάστημα αγοράς του προϊόντος είτε στα εξουσιοδοτημένα επισκευαστικά κέντρα που αναφέρονται παρακάτω.
Οτελικός χρήστης υποχρεούται να υποβάλλει αίτημα αμέσως μόλις εμφανιστούν τα ελαττώματα, αλλά μόνο μέχρι το
τέλος της περιόδου εγγύησης. Ο τελικός χρήστης υποχρεούται να συνεργαστεί για να πιστοποιηθούν τα ελαττώματα
για τα οποία προβάλλει αξίωση. Το προϊόν γίνεται δεκτό μόνο εφόσον είναι πλήρες και καθαρό (σύμφωνα με τα
πρότυπα υγιεινής). Στην περίπτωση που η αξίωση εγγύησης είναι επιλέξιμη, η περίοδος εγγύησης παρατείνεται
κατά την περίοδο από την ημερομηνία της αίτησης αξίωσης μέχρι την ημερομηνία παραλαβής του προϊόντος από
τον τελικό χρήστη, ή την ημερομηνία κατά την οποία ο τελικός χρήστης υποχρεούται να το παραλάβει. Ο τελικός
χρήστης, για να χρησιμοποιήσει το σέρβις βάσει της παρούσας εγγύησης, υποχρεούται να πιστοποιήσει την αξίωσή
του, συμπληρώνοντας δεόντως τα εξής έγγραφα: απόδειξη, πιστοποιητικό εγγύησης, πιστοποιητικό εγκατάστασης.
Η παρούσα εγγύηση είναι άκυρη, ιδίως στις εξής περιπτώσεις:
Ελαττώματα που είχαν επισημανθεί κατά την πώληση.
Φθορά ή ζημιά που οφείλεται στη συνηθισμένη χρήση.
Το προϊόν υπέστη ζημιά λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης ή εγκατάστασης από μη επαγγελματία, χρησιμοποιήθηκε
χωρίς να ληφθούν υπόψη οι οδηγίες που περιλαμβάνονται στο ισχύον εγχειρίδιο χρήσης, χρησιμοποιήθηκε σε
αντίθεση με την ισχύουσα νομοθεσία και τις συνηθισμένες διαδικασίες χρήσης ή χρησιμοποιήθηκε για σκοπό
διαφορετικό από εκείνον για τον οποίο σχεδιάστηκε.
Το προϊόν υπέστη ζημιά λόγω ελλιπούς φροντίδας ή ανεπαρκούς συντήρησης.
Το προϊόν υπέστη ζημιά λόγω ρύπων, ατυχήματος ή ανωτέρας βίας (φυσική καταστροφή, πυρκαγιά και πλημμύρα).
Ελαττωματική λειτουργία που οφείλεται σε χαμηλή ποιότητα σήματος, ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές κ.λπ.
Το προϊόν υπέστη μηχανική ζημιά (π.χ. σπασμένο πλήκτρο, πτώση).
Ζημιά που προκλήθηκε από τη χρήση ακατάλληλων μέσων, γεμισμάτων, αναλώσιμων (μπαταρίες) ή από
ακατάλληλες συνθήκες λειτουργίας (π.χ. υψηλές θερμοκρασίες, υψηλή υγρασία, κραδασμοί).
Επισκευή, τροποποίηση ή άλλη ενέργεια για την αντιμετώπιση βλάβης στο προϊόν από μη εξουσιοδοτημένο
πρόσωπο.
Ο τελικός χρήστης δεν απέδειξε επαρκώς το δικαίωμά του να αξιώσει εγγύηση (χρόνος και τόπος αγοράς).
Τα δεδομένα που αναφέρονται στα έγγραφα που υποβλήθηκαν διαφέρουν από τα δεδομένα των προϊόντων.
Περιπτώσεις όπου το προϊόν για το οποίο προβάλλεται αξίωση δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί σύμφωνα με τα
έγγραφα που υποβλήθηκαν (π.χ. έχει υποστεί ζημιά ο αριθμός σειράς ή η σφραγίδα εγγύησης).
Εξουσιοδοτημένα επισκευαστικά κέντρα
Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.sencor.com.
background
FAST ČR, a.s., USanitasu 1621, Říčany CZ-251 01

Specifications

Indexed Terms: Laminator

Sencor SLA 250 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Sencor SLA 230 image
Sencor SLA 230 Laminator A4
2026-01-11 7 docs
Product Sencor SLA 290 image
Sencor SLA 290 Laminator A4
2026-01-11 8 docs