Vevor SM-216A Shiatsu Back Massager Heat and Vibration for Relaxation and Pain Relief at Home or Office

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SM-216A photo

User Manual

This is the main product document for model SM-216A.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MASSAGE CUSHION
MODEL: SM-213AC/SM-213AB
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to
cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify
carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half
in comparison with the top major brands.
background
1
MODEL:SM-213AC/SM-213AB
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MASSAGE
CUSHION
background
2
Thank you very much for choosing this Massage Cushion . Please read all
of the instructions before using it.The information will help you achieve the
best possible results.
Please read the manua and especially the safety instructionscarefully
before using the product. Keep this manual and provide itfor referral along
with the product when others are using it.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Improper use of the product can cause personal injury and damage.
Only use the product for what it is intended. The manufacturer is not liable
for damages arising from improper use or handling.
Always place the product on a dry, flat and stable surface wellaway from
table edge or similar.
The product is intended for household use only. The product is not for
professional use.
Select the correct input power supply according to the product adapter
identification
The product engine/electronics, cord or plug cannot be submerged in water,
and no water may get in contact with the engine/electronics.
Never touch the product, cord or plug with wet or damp hands.
Do not expose the product to direct sunlight, high temperatures.humidity,
dust or corrosive substances.
Never leave the product when it is turned on.
When the product is in use, it should be kept under constant
supervision.Children should always be supervised when using the product
to ensure that they do not play with the product. The product is not a toy.
The product may have sharp parts and must, therefore, be kept out of
reach of children.
Only use the accessories that come with the product or that are
recommended by the manufacturer.
The product must not be used by people with reduced sensitivity.physical
or mental disability, or people who are not able to operate the product
background
3
unless they are supervised or instructed by a person responsible for their
safety.
CORD AND PLUG
Do not let the cord hang over the edge.
Keep the cord and the product away from heat sources, hot objects and
open flames.
Unplug the power cord before cleaning and if the product is notin use. Do
not pull the cord when removing the plug from the socket, rather grasp the
plug itself.
Make sure that the cord is fully extended
Check regularly that the cord and the plug are not damaged and do not use
the product if this is the case, or if it has been dropped on the floor,
dropped in water or damaged in another way.
If the product or plug is damaged, the product must be inspected and,if
necessary, repaired by an authorised repairer .Never try to repair the
product yourself. Please, contact the store to see if there is a repair that
falls under warranty. Tampering of the product will void the warranty.
RULES OF COMPLAINTS THE WARRANTY DOES NOT APPLY:
lf the above is not observed.
If there has been unauthorised intervention of the product .
lf the product has been mishandled, subjected to rough treatment or
some other form of damage.
PRODUCT DISPOSAL
Used product should not be disposed as household
waste.According to legislation, the product should be disposed
of properly so that the materials can be recycled in an
environmentally friendly manner. Further information is available from the
responsible local authority or local disposal company. The product is
equipped with the following logo
Mark is permitted only after all applicable requirements are met
in accordance with the European Union Rules, including the
manufacturer's issuance of a Declaration of Conformity. The
background
4
Declaration of Conformity is issued under sole responsibility of
manufacturer. This attestation is specific to the standard(s) stated above
and compliance with additional standards and/or European directives are
applicable.
Parts & Features
Ergonomic Design for Comfort
The unique design is engineered to ensure maximum comfort with the
strategically
placed massage nodes to mimic a real massage therapist's hands.
Switchable Heat
The switchable heat function promotes an Increase In blood and oxygen flow
to
soothe your muscles.
Characteristic Functions
background
5
Easy to use controller
Three massage areas for Back
Multiple Massage Modes
Two levels of massage intensity
Lightweight and easy to carry and store
TECHNICAL SPECIFICATION
Input: DC12V 2.5A Power: 30W
Connect the AC adaptor output maleplug with the female-plug on the back
of the mat. Then plug the AC adapter into wall socket (voltage:
100-240V~50/60Hz)
Time to Relax
1. Place the device on a comfortable chair near a polarized wall socket,
making sure that the crease between the bottom and back of the cushion
aligns with the same crease on your chair.
2. If you have long hair, be sure to tie it up to avoid it being caught in any
part of the device. Do not wear loose clothing or jewelry.
3. Take a seat with your feet flat on the floor and your knees positioned
above your ankles. Do not cover yourself or any part of the device with a
blanket or towel, or the device may become overheated.
4. Turn the device on. Press the timer button to choose your preferred
session time.
5. Choose your preferred settings (see the next section for more
information).
6. The device will automatically turn off after 15 minutes. You can also turn
the device off manually by pressing the power button until it clicks.
7. Allow the device to cool completely before using it again. Do not use for
more than 15 minutes at one time.
8. When you are finished with your device, clean and store it according to
the instructions.
background
6
ON/OFF
Press once to power on. Or, when it’s on, press this button to power off.
HEAT
Press once to turn on, and again to switch off. Heat is great for relaxing,
blood circulation, or warming up on cold days, but the feature is optional
and can be turned on or off whenever you’d like.
Vibration (L, H)
Press “L” to reduce vibration or “H” to increase.
Massage Focus (Full Back, Upper Back, Lower Back)
The 3 “back” buttons on the remote are designated to allow you to choose
the area on your back where the massage should be. Press whichever
area
you want massaged, either full back, upper back or lower back.
Spot
If you want the massage to stop moving and to focus on one spot, press
this
button when you’re being massaged at the place where you want to keep
on getting rubbed. Press once more to go back to regular massage.
Intensity (L, H)
Customize your preferred pressure by choosing either low-intensity or
high-intensity massage. Simply press the “Intensity” button once or twice to
alternate between settings.
Auto
If you’d rather the machine chooses the massage settings automatically,
press this button.
To Clean
Turn the device off, unplug it, and allow it to cool completely. Then, gently
wipe the outside of the unit using a clean, damp cloth. For stubborn dirt or
stains, dampen the cloth with mild soap and water. Keep all vents, buttons,
and openings free of lint and dirt. Do not immerse the unit in water and do
not use any harsh cleaners.
To Store
background
7
Make sure that the device is clean and dry. Bind the cord gently with an
electrician-approved fastener. Do not wrap the cord around the device.
Store the device in a cool, dry place away from damaging elements.
Solution
Make sure the device is plugged in, both at
the base of the seat and also at the wall
socket.
Press the On/Off button until you hear a
click. If the button is not fully depressed,
the device will not turn on.
The amount of pressure being placed on
the device may be too heavy for the nodes
to work properly. Avoid pressing your
weight back onto the nodes. Instead, allow
your back to rest lightly against the
cushion.
Press the On/Off button until you hear a
click. The device may have turned off
automatically due to the timer feature.
The device may have overheated. Allow it
to cool completely before attempting to
turn it on again.
background
8
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made in China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:SM213AC/SM213AB
COUSSINDEMASSAGE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairement
touteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloir
vérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisez
réellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Modèle:SM213AC/SM213AB
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencas
demiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
MASSAGE
COUSSIN
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
CONSIGNESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
Unemauvaiseutilisationduproduitpeutentraînerdesblessurescorporellesetdesdommages.
usageprofessionnel.
avantd'utiliserleproduit.Conservezcemanueletfournissezlepourréférence
pours'assurerqu'ilsnejouentpasavecleproduit.Leproduitn'estpasunjouet.
Utilisezuniquementlesaccessoiresfournisavecleproduitouquisont
Leproduitpeutcomporterdespiècestranchantesetdoitdoncêtreconservéhorsdeportéedesenfants.
avecleproduitlorsqued’autresl’utilisent.
Sélectionnezl'alimentationd'entréeappropriéeenfonctiondel'adaptateurduproduit
borddetableousimilaire.
meilleursrésultatspossibles.
Lorsqueleproduitestutilisé,ildoitêtremaintenusousunetempératureconstante.
ouunhandicapmental,oudespersonnesquinesontpasenmesured'utiliserleproduit
Surveillance.Lesenfantsdoiventtoujoursêtresurveilléslorsdel'utilisationduproduit
Veuillezlireattentivementlemanueletenparticulierlesconsignesdesécurité.
Leproduitestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.Leproduitn'estpasdestiné
Mercibeaucoupd'avoirchoisicecoussindemassage.Veuillezliretout
pourlesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisationoumanipulation.
recommandéparlefabricant.
N'utilisezleproduitquepourcepourquoiilestdestiné.Lefabricantn'estpasresponsable
desinstructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaiderontàatteindreles
Placeztoujoursleproduitsurunesurfacesèche,planeetstable,àl'écartde
Netouchezjamaisleproduit,lecordonoulaficheaveclesmainsmouilléesouhumides.
N'exposezpasleproduitàlalumièredirectedusoleil,àdestempératuresélevées,àl'humidité,àla
poussièreouàdessubstancescorrosives.
Nejamaisquitterleproduitlorsqu'ilestallumé.
Leproduitnedoitpasêtreutilisépardespersonnesayantunesensibilitéréduite.physique
identification
portéedesenfants.
Lemoteur/l'électroniqueduproduit,lecordonoulafichenepeuventpasêtreimmergésdansl'eauetl'eau
nedoitpasentrerencontactaveclemoteur/l'électronique.
2
Machine Translated by Google
background
RÈGLESDERÉCLAMATIONLAGARANTIENES'APPLIQUEPAS:
ÉLIMINATIONDUPRODUIT
CORDONETFICHE
netirezpassurlecordonlorsquevousretirezlafichedelaprise,saisissezplutôtle
nécessaire,réparéparunréparateuragréé.N'essayezjamaisderéparerle
Gardezlecordonetleproduitàl'écartdessourcesdechaleur,desobjetschaudset
déchet.Conformémentàlalégislation,leproduitdoitêtreéliminé
demanièreappropriéeafinquelesmatériauxpuissentêtrerecyclésdemanière
flammesnues.
produitvousmême.Veuillezcontacterlemagasinpourvoirs'ilexisteuneréparationqui
leproduitsitelestlecas,ous'ilesttombéparterre,esttombédansl'eauouaétéendommagéd'une
autremanière.
délivranceparlefabricantd'une«Déclarationdeconformité».
conformémentauxrèglesdel'Unioneuropéenne,ycomprisla
Leproduitusagénedoitpasêtrejetéaveclesdéchetsménagers.
Nelaissezpaslecordonpendresurlebord.
Sileproduitoulaficheestendommagé,leproduitdoitêtreinspectéet,si
àmoinsqu'ilsnesoientsupervisésouinstruitsparunepersonneresponsabledeleur
Assurezvousquelecordonestcomplètementétendu
équipédulogosuivant
sebrancheluimême.
sécurité.
Vérifiezrégulièrementquelecordonetlaprisenesontpasendommagésetn'utilisezpas
Sicequiprécèden’estpasrespecté.
S'ilyaeuuneinterventionnonautoriséesurleproduit.Sileproduitaétémal
manipulé,soumisàuntraitementbrutalou
uneautreformededommage.
Lamarquen'estautoriséequ'unefoisquetouteslesexigencesapplicablessontremplies
Débranchezlecordond'alimentationavantdenettoyerleproduitetsivousnel'utilisezpas.
estcouvertparlagarantie.Toutealtérationduproduitannuleralagarantie.
manièrerespectueusedel'environnement.Deplusamplesinformationssontdisponiblessurlesite
l'autoritélocalecompétenteoul'entrepriselocaled'éliminationdesdéchets.Leproduitest
3
Machine Translated by Google
background
Chauffagecommutable
apaiservosmuscles.
Lafonctiondechauffagecommutablefavoriseuneaugmentationdufluxsanguinetd'oxygènepour
ConceptionergonomiquepourleconfortLa
conceptionuniqueestconçuepourassurerunconfortmaximalaveclesnœudsdemassage
stratégiquement
placéspourimiterlesmainsd'unvéritablemassothérapeute.
Fonctionscaractéristiques
Piècesetcaractéristiques
Ladéclarationdeconformitéestétabliesouslaseuleresponsabilitédu
fabricant.Cetteattestationestspécifiqueàlaouauxnormesmentionnéesci
dessusetlaconformitéàdesnormeset/oudirectiveseuropéennes
supplémentairesestapplicable.
4
Machine Translated by Google
background
Connectezlaprisemâledesortiedel'adaptateursecteuràlaprisefemellesituéeàl'arrière
2.Sivousavezlescheveuxlongs,assurezvousdelesattacherpouréviterqu'ilsnesecoincentdansun
6.L'appareils'éteintautomatiquementaprès15minutes.Vouspouvezégalementéteindre
plusde15minutesàlafois.
Éteignezl'appareilmanuellementenappuyantsurleboutond'alimentationjusqu'àcequ'ils'enclenche.
partiedel'appareil.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.
1.Placezl'appareilsurunechaiseconfortableàproximitéd'uneprisemuralepolarisée,envous
assurantqueleplientrelebasetl'arrièreducoussin
5.Choisissezvosparamètrespréférés(voirlasectionsuivantepourplusd'informations)
information).
s'aligneaveclemêmeplisurvotrechaise.
(100240V~50/60Hz)
8.Lorsquevousavezterminéd'utiliservotreappareil,nettoyezleetrangezleconformément
dutapis.Branchezensuitel'adaptateursecteursurlaprisemurale(tension:
heuredelasession.
couvertureouserviette,sinonl'appareilrisquedesurchauffer.
4.Allumezl'appareil.Appuyezsurleboutondelaminuteriepourchoisirvotreheurepréférée.
lesinstructions.
Entrée:DC12V2.5APuissance:30W
3.Asseyezvousavecvospiedsàplatsurlesoletvosgenouxpositionnés
7.Laissezl'appareilrefroidircomplètementavantdel'utiliserànouveau.Nel'utilisezpaspendant
audessusdevoschevilles.Nevouscouvrezpas,niaucunepartiedel'appareil,avecun
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
Plusieursmodesdemassage
Deuxniveauxd'intensitédemassage
Troiszonesdemassagepourledos
Contrôleurfacileàutiliser
Légeretfacileàtransporteretàranger
5
Ilesttempsdesedétendre
Machine Translated by Google
background
6
Appuyezsur«L»pourréduirelesvibrationsousur«H»pourlesaugmenter.
boutonlorsquevousêtesmasséàl'endroitoùvoussouhaitezgarder
Appuyezunefoispourallumerl'appareil.Ou,lorsqu'ilestallumé,appuyezsurceboutonpourl'éteindre.
zone
massagedehauteintensité.Appuyezsimplementuneoudeuxfoissurlebouton«Intensité»pour
Éteignezl'appareil,débranchezleetlaissezlerefroidircomplètement.Ensuite,
Pouréliminerlestaches,humidifiezlechiffonavecdel'eauetdusavondoux.Gardeztouslesévents,boutons
etouverturesexemptsdepeluchesetdesaleté.N'immergezpasl'appareildansl'eauetnelenettoyezpas.
Les3boutons«retour»delatélécommandesontdestinésàvouspermettredechoisir
Intensité(L,H)
voussouhaitezêtremassé,soitledosentier,lehautdudosoulebasdudos.
CHALEUR
alternerentrelesparamètres.
Sivoussouhaitezquelemassages'arrêtedebougeretseconcentresurunseulpoint,appuyez
etpeutêtreactivéoudésactivéquandvouslesouhaitez.
Sivouspréférezquelamachinechoisisseautomatiquementlesparamètresdemassage,appuyezsur
cebouton.
essuyezl'extérieurdel'appareilàl'aided'unchiffonpropreethumide.Pourlasaletétenaceou
Focussurlemassage(doscomplet,hautdudos,basdudos)
envousfaisantfrotter.Appuyezunefoisdepluspourreveniraumassagenormal.
Personnalisezvotrepressionpréféréeenchoisissantunefaibleintensitéou
MARCHE/ARRÊT
lazonedevotredosoùlemassagedoitêtreeffectué.Appuyezsur
n'utilisezpasdenettoyantsagressifs.
Auto
Appuyezunefoispourallumeretuneautrefoispouréteindre.Lachaleurestidéalepoursedétendre,
favoriserlacirculationsanguineouseréchaufferpartempsfroid,maiscettefonctionestfacultative
Place
Pourstocker
Pournettoyer
Vibrations(G,H)
ce
Machine Translated by Google
background
7
nes'allumepas.
pourfonctionnercorrectement.Évitezd'appuyersurvotre
Fixationapprouvéeparunélectricien.N'enroulezpaslecordonautourdel'appareil.
Appuyezsurleboutonmarche/arrêtjusqu'àcequevousentendiezun
Appuyezsurleboutonmarche/arrêtjusqu'àcequevousentendiezun
rallumele.
tournantàvitesseréduite
labasedusiègeetaussiaumur
votredosreposelégèrementcontrele
cliquez.Sileboutonn'estpascomplètementenfoncé,
Conservezl'appareildansunendroitfraisetsec,àl'abridesélémentsnocifs.
Cliquez.L'appareils'estpeutêtreéteintfonctionnement.
Laquantitédepressionexercéesur
Solution
L'appareilapeutêtresurchauffé.Laissezle
Lesnœudsdemassagesont
Assurezvousquel'appareilestbranché,àlafois
poidssurlesnœuds.Aulieudecela,laissez
coussin.
Assurezvousquel'appareilestpropreetsec.Attachezdélicatementlecordonavecun
douille.
vitesse.
automatiquementgrâceàlafonctiondeminuterie.
Problème
l'appareilnes'allumepas.
Lemasseurs'arrête
refroidircomplètementavantdetenterde
L'appareilva
l'appareilpeutêtretroplourdpourlesnœuds
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
Römeräcker9Z2021,76351
Preston,RoyaumeUni
GroupePooledasLtd
LinkenheimHochstetten,Allemagne
SHUNSHUNGmbH
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOOD
NSW2122Australie
Shanghai
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
FabriquéenChine
8
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SM-213AC/SM-213AB
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran
erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MASSAGEKISSEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:SM-213AC/SM-213AB
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
KISSEN
MASSAGE
1
Machine Translated by Google
background
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Massagekissen entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Handhabung entstehen.
Bitte lesen Sie das Handbuch und insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch
Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Das Produkt ist nicht für
Verlassen Sie das Produkt niemals, wenn es eingeschaltet ist.
Aufsicht. Kinder sollten bei der Verwendung des Produkts immer beaufsichtigt werden
bestmögliche Ergebnisse.
Tischkante o.ä.
Während des Gebrauchs sollte das Produkt ständig
mit dem Produkt, wenn andere es verwenden.
Wählen Sie das richtige Eingangsnetzteil entsprechend dem Produktadapter
Das Produkt kann scharfe Teile haben und muss daher von
vom Hersteller empfohlen.
bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf und geben Sie es zum Nachschlagen
für den professionellen Einsatz.
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts kann es zu Verletzungen und Schäden kommen.
Motor/Elektronik, Kabel und Stecker des Produkts dürfen nicht in Wasser getaucht werden und es darf
kein Wasser mit dem Motor/der Elektronik in Berührung kommen.
Benutzen Sie nur das mit dem Produkt mitgelieferte bzw.
oder geistige Behinderung oder Personen, die nicht in der Lage sind, das Produkt zu bedienen
Identifikation
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Setzen Sie das Produkt nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit,
Staub oder ätzenden Substanzen aus.
Das Produkt darf nicht von Personen mit eingeschränkter Empfindlichkeit verwendet werden.
der Anleitung, bevor Sie es verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, die
Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
Stellen Sie das Produkt immer auf eine trockene, ebene und stabile Oberfläche und
Berühren Sie das Produkt, das Kabel oder den Stecker niemals mit nassen oder feuchten Händen.
2
Machine Translated by Google
background
PRODUKTENTSORGUNG
REKLAMATIONSREGELN: Die Garantie gilt nicht:
3
KABEL UND STECKER
es sei denn, sie werden von einer für ihre Person verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angewiesen
Stellen Sie sicher, dass das Kabel vollständig ausgezogen ist
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante hängen.
Wenn das Produkt oder der Stecker beschädigt ist, muss das Produkt überprüft und ggf.
eine andere Form von Schaden.
Gebrauchte Produkte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
ausgestattet mit folgendem Logo
das Produkt, wenn dies der Fall ist oder wenn es auf den Boden gefallen ist, ins Wasser gefallen ist oder auf
andere Weise beschädigt wurde.
in Übereinstimmung mit den Vorschriften der Europäischen Union, einschließlich der
offene Flammen.
Produkt selbst. Bitte kontaktieren Sie den Laden, um zu erfahren, ob eine Reparatur möglich ist,
entsorgt werden, damit die Materialien ordnungsgemäß recycelt werden
Ausstellung einer „Konformitätserklärung“ durch den Hersteller. Die
Halten Sie das Kabel und das Produkt von Wärmequellen, heißen Gegenständen und
von einem autorisierten Reparaturbetrieb reparieren lassen. Versuchen Sie niemals, das
Abfall. Gemäß den gesetzlichen Bestimmungen sollte das Produkt entsorgt werden
Ziehen Sie beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose nicht am Kabel, sondern fassen Sie
zuständige Gemeinde- oder Entsorgungsbehörde. Das Produkt ist
Ziehen Sie vor der Reinigung und bei Nichtgebrauch den Netzstecker.
fällt unter die Garantie. Manipulationen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie.
umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei der
ÿ Wenn ein unbefugter Eingriff in das Produkt vorgenommen wurde. ÿ Wenn das Produkt
falsch behandelt, grob behandelt oder
Die Markierung ist nur zulässig, wenn alle geltenden Anforderungen erfüllt sind.
Sicherheit.
Stecker selbst.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Kabel und der Stecker nicht beschädigt sind und verwenden Sie
ÿ Wenn das Vorstehende nicht beachtet wird.
Machine Translated by Google
background
Teile und Funktionen
4
Die zuschaltbare Wärmefunktion fördert eine Steigerung des Blut- und Sauerstoffflusses
Umschaltbare Wärme
Ergonomisches Design für Komfort Das
einzigartige Design ist auf maximalen Komfort ausgelegt und verfügt über strategisch platzierte
Massageknoten,
die die Hände eines echten Masseurs nachahmen.
Charakteristische Funktionen
Entspannen Sie Ihre Muskeln.
Die Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt. Diese Bescheinigung bezieht sich speziell auf die oben genannten
Normen. Die Einhaltung zusätzlicher Normen und/oder europäischer Richtlinien ist
ebenfalls anwendbar.
Machine Translated by Google
background
100-240 V~50/60 Hz)
mit der gleichen Falte auf Ihrem Stuhl ausgerichtet ist.
Information).
1. Platzieren Sie das Gerät auf einem bequemen Stuhl in der Nähe einer polarisierten
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Falte zwischen der Unterseite und der Rückseite des Kissens
5. Wählen Sie Ihre bevorzugten Einstellungen (weitere Informationen finden Sie im nächsten Abschnitt
Teil des Gerätes. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Schalten Sie das Gerät manuell aus, indem Sie die Einschalttaste drücken, bis es klickt.
2. Wenn Sie lange Haare haben, binden Sie diese unbedingt zusammen, damit sie nicht in
6. Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus. Sie können es auch einschalten
Verbinden Sie den Stecker des Netzteilausgangs mit der Buchse auf der Rückseite
über den Knöcheln. Bedecken Sie weder sich selbst noch Teile des Geräts mit einem
länger als 15 Minuten am Stück.
Eingang: DC12V 2,5A Leistung: 30W
3. Setzen Sie sich mit den Füßen flach auf den Boden und positionieren Sie Ihre Knie
7. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden. Verwenden Sie es nicht für
4. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie die Timer-Taste, um Ihre bevorzugte
die Anweisungen.
Sitzungszeit.
der Matte. Stecken Sie dann das Netzteil in eine Steckdose (Spannung:
Decke oder Handtuch, da das Gerät sonst überhitzen kann.
8. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, reinigen und lagern Sie es gemäß
Zeit zum Entspannen
TECHNISCHE DATEN
Mehrere Massagemodi
Drei Massagebereiche für den Rücken
Einfach zu bedienender Controller
Leicht und einfach zu tragen und aufzubewahren
Zwei Stufen der Massageintensität
5
Machine Translated by Google
background
6
Reinigen
Drücken Sie „L“, um die Vibration zu verringern, oder „H“, um sie zu erhöhen.
Taste, wenn Sie an der Stelle massiert werden, wo Sie bleiben möchten
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie es vollständig abkühlen.
Flecken, befeuchten Sie das Tuch mit milder Seife und Wasser. Halten Sie alle Lüftungsschlitze, Knöpfe
und Öffnungen frei von Flusen und Schmutz. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und
Die 3 „Zurück“-Tasten auf der Fernbedienung ermöglichen Ihnen die Auswahl
Intensität (L, H)
hochintensive Massage. Drücken Sie einfach einmal oder zweimal die Taste „Intensity“, um
Zum Einschalten einmal drücken. Oder, wenn das Gerät eingeschaltet ist, zum Ausschalten diese Taste drücken.
Bereich
Sie möchten entweder den gesamten Rücken, den oberen Rücken oder den unteren Rücken massieren.
HITZE
zwischen den Einstellungen wechseln.
und kann jederzeit ein- oder ausgeschaltet werden.
Wenn Sie möchten, dass die Massage die Bewegungen unterbricht und sich auf einen Punkt konzentriert, drücken Sie
Wenn Sie möchten, dass das Gerät die Massageeinstellungen lieber automatisch wählt, drücken Sie
diese Taste.
beim Reiben. Drücken Sie noch einmal, um zur normalen Massage zurückzukehren.
Massageschwerpunkt (gesamter Rücken, oberer Rücken, unterer Rücken)
Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigem Schmutz oder
EIN/AUS
den Bereich auf Ihrem Rücken, wo die Massage sein soll. Drücken Sie auf
Passen Sie Ihren bevorzugten Druck an, indem Sie entweder niedrige Intensität oder
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
Aufbewahren
Auto
Drücken Sie einmal, um es einzuschalten, und erneut, um es auszuschalten. Wärme ist ideal zum
Entspannen, für die Durchblutung oder zum Aufwärmen an kalten Tagen, aber die Funktion ist optional
Stelle
Vibration (L, H)
Das
Machine Translated by Google
background
7
vollständig abkühlen lassen, bevor Sie versuchen,
lässt sich nicht einschalten.
damit es richtig funktioniert. Vermeiden Sie es, den
schalte es wieder ein.
Drehen mit reduzierter
an der Sitzfläche und auch an der Wand
Ihr Rücken ruht leicht auf dem
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, bis Sie ein
von einem Elektriker zugelassene Befestigungselemente. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, bis Sie ein
Klicken. Wenn die Taste nicht vollständig gedrückt ist,
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf und schützen Sie es vor schädlichen Einflüssen.
Klicken. Das Gerät hat sich möglicherweise ausgeschaltetArbeiten.
Lösung
Der Druck auf
Das Gerät ist möglicherweise überhitzt. Lassen Sie es
Gewicht zurück auf die Knoten. Lassen Sie stattdessen
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist,
Massageknoten sind
Stellen Sie sicher, dass das Gerät sauber und trocken ist. Binden Sie das Kabel vorsichtig mit einem
Buchse.
Kissen.
Geschwindigkeit.
Massagegerät stoppt
automatisch dank der Timerfunktion.
Problem
das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät wird
Das Gerät ist möglicherweise zu schwer für die Knoten
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
8
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
SHUNSHUN GmbH
Preston, Vereinigtes Königreich
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
In China hergestellt
Schanghai
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA91730
NSW 2122 Australien
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
ÿ
Machine Translated by Google
background
MODELLO: SM-213AC/SM-213AB
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
CUSCINO DA MASSAGGIO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:SM-213AC/SM-213AB
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
CUSCINO
MASSAGGIO
1
Machine Translated by Google
background
2
alla portata dei bambini.
Il prodotto potrebbe presentare parti taglienti e pertanto deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
con il prodotto quando altri lo stanno utilizzando.
Selezionare l'alimentazione di ingresso corretta in base all'adattatore del prodotto
uso professionale.
prima di utilizzare il prodotto. Conservare questo manuale e fornirlo per riferimento insieme
per assicurarsi che non giochino con il prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.
supervisione. I bambini devono sempre essere sorvegliati quando utilizzano il prodotto
Si prega di leggere attentamente il manuale e in particolare le istruzioni di sicurezza.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Il prodotto non è destinato
bordo del tavolo o simile.
i migliori risultati possibili.
Quando il prodotto è in uso, deve essere tenuto sotto costante
o disabilità mentale, o persone che non sono in grado di utilizzare il prodotto
delle istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a raggiungere l'obiettivo
Posizionare sempre il prodotto su una superficie asciutta, piana e stabile, lontano da
Non lasciare mai il prodotto acceso.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, ad alte temperature, all'umidità, alla polvere
o a sostanze corrosive.
Grazie mille per aver scelto questo cuscino massaggiante. Si prega di leggere tutto
per danni derivanti da un uso o una manipolazione impropri.
consigliato dal produttore.
Utilizzare il prodotto solo per lo scopo per cui è stato concepito. Il produttore non è responsabile
Non toccare mai il prodotto, il cavo o la spina con mani bagnate o umide.
Il prodotto non deve essere utilizzato da persone con ridotta sensibilità fisica.
Il motore/l'elettronica, il cavo o la spina del prodotto non possono essere immersi in acqua e
l'acqua non deve entrare in contatto con il motore/l'elettronica.
L'uso improprio del prodotto può causare lesioni personali e danni.
Utilizzare solo gli accessori forniti con il prodotto o che sono
identificazione
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
CAVO E SPINA
3
REGOLE DI RECLAMI LA GARANZIA NON SI APPLICA:
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
rientra nella garanzia. La manomissione del prodotto invaliderà la garanzia.
in modo appropriato in modo che i materiali possano essere riciclati in un
fiamme libere.
prodotto da soli. Si prega di contattare il negozio per verificare se è disponibile una riparazione che
modo ecologico. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il
necessario, riparato da un riparatore autorizzato. Non tentare mai di riparare il
Tenere il cavo e il prodotto lontano da fonti di calore, oggetti caldi e
rifiuto.Secondo la normativa, il prodotto deve essere smaltito
Il prodotto usato non deve essere smaltito come rifiuto domestico
Non lasciare che il cavo penda dal bordo.
Se il prodotto o la spina sono danneggiati, il prodotto deve essere ispezionato e, se
il prodotto in tal caso, oppure se è caduto a terra, è caduto in acqua o è stato danneggiato in altro
modo.
rilascio da parte del produttore di una “Dichiarazione di conformità. La
in conformità con le norme dell'Unione Europea, tra cui la
sicurezza.
Controllare regolarmente che il cavo e la spina non siano danneggiati e non utilizzare
qualche altra forma di danno.
ÿ Se si è verificato un intervento non autorizzato sul prodotto. ÿ Se il prodotto è
stato maneggiato in modo improprio, sottoposto a trattamento brusco o
a meno che non siano supervisionati o istruiti da una persona responsabile della loro
Assicurarsi che il cavo sia completamente esteso
dotato del seguente logo
la spina stessa.
ÿ Se quanto sopra non viene rispettato.
Il marchio è consentito solo dopo che sono stati soddisfatti tutti i requisiti applicabili
autorità locale responsabile o società di smaltimento locale. Il prodotto è
non tirare il cavo quando si stacca la spina dalla presa, ma afferrare la
Scollegare il cavo di alimentazione prima della pulizia e se il prodotto non è in uso.
Machine Translated by Google
background
Calore commutabile
La funzione di riscaldamento commutabile favorisce un aumento del flusso di sangue e di ossigeno
Design ergonomico per il massimo
comfort Il design esclusivo è studiato per garantire il massimo comfort, grazie ai
nodi
massaggianti posizionati strategicamente che imitano le mani di un vero massaggiatore.
Funzioni caratteristiche
lenire i muscoli.
4
Parti e caratteristiche
La Dichiarazione di Conformità è rilasciata sotto la sola responsabilità del
produttore. Questa attestazione è specifica per lo/gli standard sopra indicati
e sono applicabili la conformità con standard aggiuntivi e/o direttive europee.
Machine Translated by Google
background
SPECIFICHE TECNICHE
Tempo di relax
(100-240V~50/60Hz)
si allinea con la stessa piega della sedia.
informazioni).
1. Posizionare il dispositivo su una sedia comoda vicino a una presa a muro polarizzata,
assicurandosi che la piega tra la parte inferiore e posteriore del cuscino
5. Scegli le impostazioni preferite (vedi la sezione successiva per maggiori informazioni)
parte del dispositivo. Non indossare abiti larghi o gioielli.
spegnere manualmente il dispositivo premendo il pulsante di accensione finché non scatta.
2. Se hai i capelli lunghi, assicurati di legarli per evitare che rimangano impigliati in qualche
6. Il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 15 minuti. Puoi anche spegnere
Collegare la spina maschio di uscita dell'adattatore CA alla spina femmina sul retro
sopra le caviglie. Non coprire te stesso o qualsiasi parte del dispositivo con un
più di 15 minuti alla volta.
Ingresso: DC12V 2.5A Potenza: 30W
3. Siediti con i piedi ben appoggiati sul pavimento e le ginocchia posizionate
7. Lasciare raffreddare completamente il dispositivo prima di utilizzarlo nuovamente. Non utilizzare per
4. Accendere il dispositivo. Premere il pulsante del timer per scegliere il timer preferito.
le istruzioni.
tempo della sessione.
del tappetino. Quindi collegare l'adattatore CA alla presa a muro (tensione:
coperta o asciugamano, altrimenti il dispositivo potrebbe surriscaldarsi.
8. Una volta terminato l'uso del dispositivo, pulirlo e conservarlo secondo
Tre aree di massaggio per la schiena
Molteplici modalità di massaggio
Controller facile da usare
Leggero e facile da trasportare e riporre
Due livelli di intensità del massaggio
5
Machine Translated by Google
background
Per pulire
Premere “L” per ridurre la vibrazione o “H” per aumentarla.
pulsante quando vieni massaggiato nel punto in cui vuoi mantenere
Spegnere il dispositivo, scollegarlo e lasciarlo raffreddare completamente. Quindi, delicatamente
macchie, inumidire il panno con acqua e sapone neutro. Mantenere tutte le prese d'aria, i pulsanti e le aperture
libere da lanugine e sporcizia. Non immergere l'unità in acqua e non
I 3 pulsanti "indietro" sul telecomando sono progettati per consentire di scegliere
Intensità (L, H)
massaggio ad alta intensità. Basta premere il pulsante "Intensità" una o due volte per
Premere una volta per accendere. Oppure, quando è acceso, premere questo pulsante per spegnere.
zona
vuoi che ti venga massaggiato tutto il dorso, la parte superiore o quella inferiore della schiena.
CALORE
alternare tra le impostazioni.
e può essere attivato o disattivato quando vuoi.
Se vuoi che il massaggio si fermi e si concentri su un punto, premi
Se preferisci che la macchina scelga automaticamente le impostazioni del massaggio, premi questo
pulsante.
dopo lo sfregamento. Premere ancora una volta per tornare al massaggio normale.
Massaggio mirato (schiena intera, parte superiore della schiena, parte inferiore della schiena)
pulire l'esterno dell'unità con un panno pulito e umido. Per sporco ostinato o
ACCESO/SPENTO
la zona sulla schiena dove dovrebbe essere effettuato il massaggio. Premi qualsiasi
Personalizza la tua pressione preferita scegliendo tra bassa intensità o
non usare detergenti aggressivi.
Per conservare
Auto
Premere una volta per accendere e di nuovo per spegnere. Il calore è ottimo per rilassarsi, per la
circolazione sanguigna o per riscaldarsi nelle giornate fredde, ma la funzione è opzionale
Macchiare
Vibrazione (L, H)
Questo
6
Machine Translated by Google
background
raffreddare completamente prima di tentare di
non accendere.
per funzionare correttamente. Evita di premere il tuo
riaccenderlo.
ruotando a una ridotta
la base del sedile e anche al muro
la schiena per appoggiarsi leggermente contro il
Premere il pulsante On/Off finché non si sente un
fissaggio approvato dall'elettricista. Non avvolgere il cavo attorno al dispositivo.
Premere il pulsante On/Off finché non si sente un
clic. Se il pulsante non è completamente premuto,
Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, lontano da agenti atmosferici che possano danneggiarlo.
clicca. Il dispositivo potrebbe essersi spentolavorando.
Soluzione
La quantità di pressione esercitata su
Il dispositivo potrebbe essersi surriscaldato. Lasciarlo
peso sui nodi. Invece, consentire
Assicurarsi che il dispositivo sia collegato, entrambi a
I nodi massaggiatori sono
Assicurarsi che il dispositivo sia pulito e asciutto. Legare delicatamente il cavo con un
PRESA.
cuscino.
velocità.
Il massaggiatore si ferma
automaticamente grazie alla funzione timer.
Problema
il dispositivo non si accende.
Il dispositivo sarà
il dispositivo potrebbe essere troppo pesante per i nodi
7
Machine Translated by Google
background
Preston, Regno Unito
Azienda
Unità 5 Albert Edward House, I padiglioni
Gruppo Pooledas Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germania
8
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Made in China
Sciangai
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
,
Machine Translated by Google
background
MODELO:SM213AC/SM213AB
COJÍNDEMASAJE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:SM213AC/SM213AB
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MASAJE
ALMOHADÓN
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESGENERALESDESEGURIDAD
Losmejoresresultadosposibles.
bordedemesaosimilar.
Noexpongaelproductoalaluzsolardirecta,altastemperaturas,humedad,polvoosustancias
corrosivas.
Nuncadejeelproductocuandoestéencendido.
Elproductoestádestinadoúnicamenteparausodoméstico.Elproductonoestádestinadoa
Leaatentamenteelmanualy,especialmente,lasinstruccionesdeseguridad.
Cuandoelproductoestéenuso,debemantenersebajoconstante
Supervisión.Losniñossiempredebenestarsupervisadoscuandoutilicenelproducto.
Usoprofesional.
Paraasegurarsedequenojueguenconelproducto.Elproductonoesunjuguete.
recomendadoporelfabricante.
Antesdeutilizarelproducto,conserveestemanualyproporcióneloaotraspersonasparaquelopuedanconsultar.
Elproductopuedetenerpartesafiladasy,porlotanto,debemantenersefueradelalcancedelosniños.
Elproductonodebeserutilizadoporpersonasconsensibilidadfísicareducida.
odiscapacidadmental,opersonasquenopuedanutilizarelproducto
conelproductocuandootrosloesténutilizando.
Seleccionelafuentedealimentacióndeentradacorrectasegúneladaptadordelproducto
identificación
alcancedelosniños.
Elusoinadecuadodelproductopuedeprovocarlesionesydañospersonales.
Elmotor/loscomponenteselectrónicos,elcableoelenchufedelproductonosepuedensumergiren
agua,yelaguanodebeentrarencontactoconelmotor/loscomponenteselectrónicos.
Utiliceúnicamentelosaccesoriosquevienenconelproductooqueestán
Muchasgraciasporelegirestecojíndemasaje.Leatodo
pordañosderivadosdeunusoomanipulaciónindebida.
Utiliceelproductoúnicamenteparaloqueestádestinado.Elfabricantenosehaceresponsable.
Nuncatoqueelproducto,elcableoelenchufeconlasmanosmojadasohúmedas.
delasinstruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrel
Coloquesiempreelproductosobreunasuperficieseca,planayestable,lejosde
2
Machine Translated by Google
background
REGLASDERECLAMACIONESLAGARANTÍANOSEAPLICA:
ELIMINACIÓNDELPRODUCTO
CABLEYENCHUFE
Sisehaproducidounaintervenciónnoautorizadaenelproducto.Sielproducto
hasidomanipuladoincorrectamente,sometidoauntratobruscoo
elproductosiesteeselcaso,osisehacaídoalsuelo,sehasumergidoenaguaosehadañadode
otramanera.
algunaotraformadedaño.
Equipadoconelsiguientelogotipo
Nodejequeelcablecuelguedelborde.
Sielproductooelenchufeestándañados,sedebeinspeccionarelproductoy,siesnecesario,
Elproductousadonodebedesecharsejuntoconlosdesechosdomésticos.
Lamarcasepermitesolodespuésdequesecumplantodoslosrequisitosaplicables
necesario,reparadoporunreparadorautorizado.Nuncaintenterepararel
residuos.Segúnlalegislación,elproductodebeeliminarse
deconformidadconlasnormasdelaUniónEuropea,incluidaslas
Mantengaelcableyelproductoalejadosdefuentesdecalor,objetoscalientesy
demaneraadecuadaparaquelosmaterialespuedanreciclarsedeforma
emisiónporpartedelfabricantedeuna“Declaracióndeconformidad”.
llamasabiertas.
productoustedmismo.Porfavor,póngaseencontactoconlatiendaparaversihayunareparaciónque
Desenchufeelcabledealimentaciónantesdelimpiarloysielproductonoestáenuso.
Elproductoestácubiertoporlagarantía.Lamanipulacióndelmismoanularálagarantía.
manerarespetuosaconelmedioambiente.Puedeobtenermásinformaciónenla
Notiredelcablealretirarelenchufedelatoma,sinomásbiensujételo.
autoridadlocalresponsableoempresadeeliminaciónlocal.Elproductoes
amenosqueesténsupervisadosoinstruidosporunapersonaresponsabledesu
enchufeensí.
Asegúresedequeelcableestécompletamenteextendido.
Sinoseobservaloanterior.
seguridad.
Compruebeperiódicamentequeelcableyelenchufenoesténdañadosynoutilice
3
Machine Translated by Google
background
Lafuncióndecalorconmutablepromueveunaumentodelflujodesangreyoxígenoa
Calmatusmúsculos.
Calorconmutable
Diseñoergonómicoparamayor
comodidadEldiseñoúnicoestádiseñadoparagarantizarlamáximacomodidad
conlosnodos
demasajeubicadosestratégicamenteparaimitarlasmanosdeunverdaderomasajista.
Funcionescaracterísticas
Piezasycaracterísticas
Ladeclaracióndeconformidadseemitebajolaexclusivaresponsabilidad
delfabricante.Estacertificaciónesespecíficaparalasnormasmencionadas
anteriormenteyseaplicaelcumplimientodenormasadicionalesy/o
directivaseuropeas.
4
Machine Translated by Google
background
Lasinstrucciones.
1.Coloqueeldispositivoenunasillacómodacercadeunenchufedeparedpolarizado,
asegurándosedequeelpliegueentrelaparteinferiorylaparteposteriordelcojín
5.Elijasuconfiguraciónpreferida(consultelasiguientesecciónparaobtenermásinformación).
sealineaconelmismoplieguedesusilla.
información).
2.Sitieneselcabellolargo,asegúratedeatárteloparaevitarquequedeatrapadoencualquierlugar.
6.Eldispositivoseapagaráautomáticamentedespuésde15minutos.Tambiénpuedeapagarlo
Apagueeldispositivomanualmentepresionandoelbotóndeencendidohastaquehagaclic.
partedeldispositivo.Nouseropasueltanijoyas.
Entrada:DC12V2.5APotencia:30W
3.Siénteseconlospiesapoyadosenelsueloylasrodillasposicionadas
7.Dejequeeldispositivoseenfríeporcompletoantesdevolverausarlo.Nolousedurante
ConecteelenchufemachodesalidadeladaptadordeCAconelenchufehembraenlaparteposterior.
porencimadelostobillos.Nosecubranicubraningunapartedeldispositivoconun
másde15minutosalavez.
(100240V~50/60Hz)
deltapete.LuegoconecteeladaptadordeCAalatomadepared(voltaje:
mantaotoalla,oeldispositivopodríasobrecalentarse.
8.Cuandohayaterminadodeutilizareldispositivo,límpieloyguárdelodeacuerdocon
tiempodesesión.
4.Enciendaeldispositivo.Presioneelbotóndeltemporizadorparaelegirsutemporizadorpreferido.
ESPECIFICACIÓNTÉCNICA
Múltiplesmodosdemasaje
Dosnivelesdeintensidaddemasaje.
Treszonasdemasajeparalaespalda.
Controladorfácildeusar
Ligeroyfácildetransportaryalmacenar.
Eshoraderelajarse
5
Machine Translated by Google
background
6
ysepuedeactivarodesactivarcuandolodesees.
Sideseaqueelmasajedejedemoverseyseconcentreenunpunto,presione
Siprefierequelamáquinaelijalosajustesdemasajeautomáticamente,presioneestebotón.
Quieresunmasaje,yaseaentodalaespalda,enlapartesuperioroenlaparteinferiordelaespalda.
CALOR
alternarentreconfiguraciones
Paraeliminarlasmanchas,humedezcaelpañoconaguayjabónsuave.Mantengatodoslosorificios
deventilación,botonesyaberturaslibresdepelusaysuciedad.Nosumerjalaunidadenaguaynolave.
Los3botones“atrás”delcontrolremotoestándiseñadosparapermitirleelegir
Intensidad(L,H)
Masajedealtaintensidad.Simplementepresioneelbotón“Intensidad”unaodosvecespara
área
Presione“L”parareducirlavibracióno“H”paraaumentarla.
Botóncuandoteestánmasajeandoenellugardondequieresmantenerlo
Apagueeldispositivo,desenchúfeloydéjeloenfriarporcompleto.Luego,
Presioneunavezparaencender.O,cuandoestéencendido,presioneestebotónparaapagarlo.
Vibración(L,H)
este
Paralimpiar
Paraalmacenar
Auto
Presioneunavezparaencenderyotravezparaapagar.Elcaloresexcelentepararelajarse,para
lacirculaciónsanguíneaoparacalentarseendíasfríos,perolafunciónesopcional.
Lugar
ENCENDIDO/APAGADO
lazonadelaespaldadondedeberíaestarelmasaje.Presionecualquierparte
Personalicesupresiónpreferidaeligiendoentrebajaintensidado
Noutiliceningúnlimpiadoragresivo.
Alfrotarse,presioneunavezmásparavolveralmasajenormal.
Enfoquedelmasaje(espaldacompleta,espaldasuperior,espaldainferior)
Limpieelexteriordelaunidadconunpañolimpioyhúmedo.Parasuciedadpersistenteo
Machine Translated by Google
background
7
Solución
Lacantidaddepresiónqueseejercesobre
Esposiblequeeldispositivosehayasobrecalentado.Permítale
Hagaclic.Sielbotónnoestácompletamentepresionado,
Guardeeldispositivoenunlugarfrescoyseco,alejadodeelementosdañinos.
Hagaclic.Esposiblequeeldispositivosehayaapagado.laboral.
girandoaunavelocidadreducida
Labasedelasientoytambiénenlapared.
Tuespaldadescansaligeramentecontrael
Presioneelbotóndeencendido/apagadohastaqueescucheun
Presioneelbotóndeencendido/apagadohastaqueescucheun
Noenciende.
paraquefuncionecorrectamente.Evitepresionarsu
Enciéndelodenuevo.
Fijaciónaprobadaporelectricistas.Noenrolleelcablealrededordeldispositivo.
Eldispositivolohará
Eldispositivopuedeserdemasiadopesadoparalosnodos.
dejarenfriarcompletamenteantesdeintentar
Elmasajeadorsedetiene
automáticamentedebidoalafuncióndeltemporizador.
Problema
Eldispositivonoseenciende.
Asegúresedequeeldispositivoestélimpioyseco.Ateelcableconcuidadoconun
enchufe.
almohadón.
velocidad.
pesohacialosnodos.Enlugardeeso,permita
Asegúresedequeeldispositivoestéenchufado,tantoen
Losnodosmasajeadoresson
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Preston,ReinoUnido
Römeräcker9Z2021,76351
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
GrupoPooledasLtd.
LinkenheimHochstetten,Alemania
SHUNSHUNGmbH
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOOD
NuevaGalesdelSur2122Australia
Llevaralafuerza
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
Hechoenchina
8
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SM-213AC/SM-213AB
PODUSZKA MASAŻOWA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają
one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:SM-213AC/SM-213AB
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MASAŻ
PODUSZKA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
najlepsze możliwe wyniki.
krawędź stołu lub coś podobnego.
Nie wystawiać produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokich temperatur,
wilgoci, kurzu lub substancji żrących.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego produktu.
Przeczytaj uważnie instrukcję, a zwłaszcza wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Produkt nie jest przeznaczony do:
Podczas użytkowania produktu należy utrzymywać go w stałym
nadzór. Dzieci powinny być zawsze nadzorowane podczas korzystania z produktu
do użytku profesjonalnego.
aby upewnić się, że nie będą się bawić produktem. Produkt nie jest zabawką.
zalecane przez producenta.
przed użyciem produktu. Zachowaj instrukcję i zapewnij do wglądu
Produkt może mieć ostre części, dlatego należy go trzymać z dala od
Produkt nie powinien być stosowany przez osoby o obniżonej wrażliwości.fizycznej
lub niepełnosprawnością intelektualną, lub osoby, które nie w stanie obsługiwać produktu
z produktem, gdy używają go inni.
Wybierz odpowiednie źródło zasilania zgodnie z adapterem produktu.
identyfikacja
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Niewłaściwe użycie produktu może spowodować obrażenia ciała i szkody.
Silnik/elektronika produktu, przewód lub wtyczka nie mogą być zanurzone w wodzie. Woda nie może
mieć kontaktu z silnikiem/elektroniką.
Używaj wyłącznie akcesoriów dołączonych do produktu lub dołączonych do niego.
za szkody powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania lub obsługi.
Dziękujemy bardzo za wybranie tej poduszki masującej. Przeczytaj proszę całość
Używaj produktu wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności
Nigdy nie dotykaj produktu, przewodu ani wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękami.
przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Informacje te pomogą Ci osiągnąć cel
Zawsze umieszczaj produkt na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni, z dala od
2
Machine Translated by Google
background
UTYLIZACJA PRODUKTU
ZASADY REKLAMACJI GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA:
3
PRZEWÓD I WTYCZKA
Regularnie sprawdzaj, czy przewód i wtyczka nie uszkodzone i nie używaj ich.
jakaś inna forma uszkodzenia.
jeśli tak jest, lub jeśli produkt upadł na podłogę, wpadł do wody lub został uszkodzony w inny sposób.
Znakowanie jest dozwolone wyłącznie po spełnieniu wszystkich stosownych wymagań
zgodnie z przepisami Unii Europejskiej, w tym
wydanie przez producenta „Deklaracji zgodności”.
Zużytego produktu nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Nie pozwól, aby przewód zwisał poza krawędź.
Przewód i produkt należy trzymać z dala od źródeł ciepła, gorących przedmiotów i
Jeżeli produkt lub wtyczka uszkodzone, należy dokonać przeglądu produktu i, jeżeli to możliwe,
konieczne, należy zlecić naprawę autoryzowanemu serwisantowi. Nigdy nie próbuj naprawiać
otwartego ognia.
produkt samodzielnie. Skontaktuj się ze sklepem, aby sprawdzić, czy istnieje możliwość naprawy
odpady. Zgodnie z przepisami produkt należy poddać utylizacji
prawidłowo, aby materiały mogły zostać poddane recyklingowi w
Odłącz przewód zasilający przed czyszczeniem i jeśli produkt nie jest używany.
podlega gwarancji. Manipulowanie produktem spowoduje unieważnienie gwarancji.
przyjazny dla środowiska sposób. Więcej informacji można uzyskać w
odpowiedzialny organ lokalny lub lokalna firma utylizująca. Produkt jest
nie ciągnij za przewód podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka, lecz chwytaj za niego
wyposażony w następujące logo
podłączyć się.
chyba że nadzorowane lub instruowane przez osobę odpowiedzialną za ich
Upewnij się, że przewód jest całkowicie rozciągnięty
Jeżeli powyższe nie będzie przestrzegane.
Jeżeli doszło do nieautoryzowanej ingerencji w produkt. Jeżeli produkt był
niewłaściwie obsługiwany, poddawany nieostrożnemu traktowaniu lub
bezpieczeństwo.
Machine Translated by Google
background
Części i funkcje
4
Funkcja przełączania ciepła wspomaga zwiększenie przepływu krwi i tlenu
rozluźnij mięśnie.
Przełączane ogrzewanie
Ergonomiczna konstrukcja zapewniająca
wygodę Unikalna konstrukcja została zaprojektowana tak, aby zapewnić maksymalny komfort
dzięki
strategicznie rozmieszczonym wypustkom masującym, które naśladują dłonie prawdziwego masażysty.
Funkcje charakterystyczne
Deklaracja zgodności jest wydawana na wyłączną odpowiedzialność
producenta. Niniejsze zaświadczenie jest specyficzne dla norm wymienionych
powyżej, a zgodność z dodatkowymi normami i/lub dyrektywami europejskimi
ma zastosowanie.
Machine Translated by Google
background
instrukcje.
1. Umieść urządzenie na wygodnym krześle w pobliżu spolaryzowanego gniazdka ściennego,
upewniając się, że zagięcie między spodem a tyłem poduszki
5. Wybierz preferowane ustawienia (więcej informacji znajdziesz w następnej sekcji).
informacja).
wyrównane z samą linią na krześle.
2. Jeśli masz długie włosy, pamiętaj o ich związaniu, aby nie wplątały się w nic.
część urządzenia. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii.
6. Urządzenie wyłączy się automatycznie po 15 minutach. Możesz również wyłączyć
Wyłącz urządzenie ręcznie, naciskając przycisk zasilania, do usłyszenia kliknięcia.
Wejście: DC12V 2,5A Moc: 30W
3. Usiądź wygodnie, opierając stopy płasko na podłodze i układając kolana
7. Przed ponownym użyciem odczekaj, urządzenie całkowicie ostygnie. Nie używaj przez
powyżej kostek. Nie zakrywaj siebie ani żadnej części urządzenia
Podłącz wtyczkę wyjściową zasilacza sieciowego do wtyczki żeńskiej z tyłu
dłużej niż 15 minut na raz.
8. Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyczyść je i przechowuj zgodnie z instrukcją.
maty. Następnie podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka ściennego (napięcie:
100-240 V~50/60 Hz)
koca lub ręcznika, gdyż może to spowodować przegrzanie urządzenia.
4. Włącz urządzenie. Naciśnij przycisk timera, aby wybrać preferowany czas.
czas sesji.
Czas na relaks
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Trzy strefy masażu pleców
Dwa poziomy intensywności masażu
Wiele trybów masażu
Łatwy w użyciu kontroler
Lekki, łatwy do przenoszenia i przechowywania
5
Machine Translated by Google
background
6
Naciśnij „L”, aby zmniejszyć wibracje lub „H”, aby je zwiększyć.
przycisk, gdy masujesz miejsce, w którym chcesz je zatrzymać
obszar
masaż o wysokiej intensywności. Wystarczy nacisnąć przycisk „Intensywność” raz lub dwa razy, aby
Wyłącz urządzenie, odłącz je od zasilania i pozwól mu całkowicie ostygnąć. Następnie delikatnie
Naciśnij raz, aby włączyć. Albo, gdy urządzenie jest włączone, naciśnij ten przycisk, aby je wyłączyć.
plamy, zwilż szmatkę łagodnym mydłem i wodą. Utrzymuj wszystkie otwory wentylacyjne, przyciski i otwory
wolne od kłaczków i brudu. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i nie
Trzy przyciski „wstecz” na pilocie służą do wyboru
Intensywność (L, H)
chcesz mieć masaż całych pleców, górnej lub dolnej części pleców.
CIEPŁO
przełączaj się między ustawieniami.
Jeśli chcesz, aby masaż zatrzymał się i skupił na jednym punkcie, naciśnij
i można je włączać i wyłączać w dowolnym momencie.
Jeśli wolisz, aby urządzenie automatycznie wybrało ustawienia masażu, naciśnij ten przycisk.
o pocieraniu. Naciśnij jeszcze raz, aby powrócić do zwykłego masażu.
Masaż skupiający się na całym kręgosłupie (cały kręgosłup, górna część kręgosłupa, dolna część kręgosłupa)
przetrzyj zewnętrzną część urządzenia czystą, wilgotną szmatką. W przypadku uporczywych zabrudzeń lub
nie używaj żadnych silnych środków czyszczących.
WŁ./WYŁ.
obszar na plecach, gdzie powinien być masaż. Naciśnij, którykolwiek
Dostosuj preferowany nacisk, wybierając niską lub
Automatyczny
Naciśnij raz, aby włączyć, a następnie ponownie, aby wyłączyć. Ciepło jest świetne do relaksu, krążenia
krwi lub rozgrzewania w chłodne dni, ale ta funkcja jest opcjonalna
Miejsce
Do przechowywania
Do czyszczenia
Wibracje (L, H)
Ten
Machine Translated by Google
background
7
nie włączać.
aby działał prawidłowo. Unikaj naciskania swojego
Naciskaj przycisk włączania/wyłączania, usłyszysz dźwięk
Naciskaj przycisk włączania/wyłączania, usłyszysz dźwięk
włącz go ponownie.
zapięcie zatwierdzone przez elektryka. Nie owijaj przewodu wokół urządzenia.
obracający się z mniejszą prędkością
podstawa siedziska i również przy ścianie
oprzyj plecy lekko o
kliknij. Jeśli przycisk nie jest wciśnięty całkowicie,
Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu, chroniąc je przed czynnikami szkodliwymi.
kliknij. Urządzenie mogło się wyłączyćpracujący.
Ilość wywieranego nacisku
Rozwiązanie
Urządzenie mogło się przegrzać. Pozwól mu
ciężar z powrotem na węzły. Zamiast tego pozwól
Upewnij się, że urządzenie jest podłączone zarówno
Węzły masujące
prędkość.
Upewnij się, że urządzenie jest czyste i suche. Delikatnie zwiąż przewód za pomocą
gniazdo.
poduszka.
automatycznie dzięki funkcji timera.
Problem
Urządzenie nie włącza się.
Masażer zatrzymuje się
do całkowitego ostygnięcia przed próbą
Urządzenie będzie
urządzenie może być za ciężkie dla węzłów
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
8
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda, Pawilony
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Preston, Wielka Brytania
Grupa Pooledas Ltd.
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
SHUNSHUN GmbH
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Szanghaj
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Wyprodukowano w Chinach
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
,
Machine Translated by Google
background
MODEL: SM-213AC/SM-213AB
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u
een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MASSAGEKUSSEN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:SM-213AC/SM-213AB
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MASSAGE
KUSSEN
1
Machine Translated by Google
background
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
voor schade die voortvloeit uit onjuist gebruik of behandeling.
Raak het product, het snoer of de stekker nooit aan met natte of vochtige handen.
toezicht. Kinderen moeten altijd onder toezicht staan bij het gebruik van het product
Lees de handleiding en vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door.
Het product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het product is niet bedoeld voor
aanbevolen door de fabrikant.
tafelrand of iets dergelijks.
best mogelijke resultaten.
met het product wanneer anderen het gebruiken.
Selecteer de juiste ingangsvoeding volgens de productadapter
Wanneer het product in gebruik is, moet het constant onder constante druk worden gehouden.
Het product kan scherpe onderdelen hebben en moet daarom buiten bereik worden gehouden.
voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding en geef deze als naslagwerk mee
Het product mag niet worden gebruikt door personen met een verminderde gevoeligheid.
of een geestelijke beperking, of mensen die het product niet kunnen bedienen
professioneel gebruik.
De motor/elektronica van het product, het snoer of de stekker mogen niet in water worden
ondergedompeld. De motor/elektronica mag ook niet in contact komen met water.
Onjuist gebruik van het product kan persoonlijk letsel en schade veroorzaken.
om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. Het product is geen speelgoed.
Gebruik alleen de accessoires die bij het product zijn geleverd of die
identificatie
buiten bereik van kinderen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen, vochtigheid, stof of bijtende
stoffen.
van de instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen de
Plaats het product altijd op een droog, vlak en stabiel oppervlak, ver weg van
Laat het product nooit achter als het is ingeschakeld.
Gebruik het product alleen waarvoor het bedoeld is. De fabrikant is niet aansprakelijk
Hartelijk dank voor het kiezen van dit Massagekussen. Lees alle informatie
2
Machine Translated by Google
background
PRODUCTVERWIJDERING
KLACHTENREGELS DE GARANTIE IS NIET VAN TOEPASSING:
3
SNOER EN STEKKER
Zorg ervoor dat het snoer volledig is uitgerold
ÿ Indien het bovenstaande niet in acht wordt genomen.
Gebruikte producten mogen niet als huishoudelijk afval worden weggegooid.
Laat het snoer niet over de rand hangen.
Als het product of de stekker beschadigd is, moet het product worden geïnspecteerd en, indien nodig,
voorzien van het volgende logo
het product indien dit het geval is, of indien het op de grond is gevallen, in het water is terechtgekomen
of op een andere manier is beschadigd.
Markeren is alleen toegestaan nadat aan alle toepasselijke vereisten is voldaan
open vuur.
product zelf. Neem contact op met de winkel om te zien of er een reparatie is die
in overeenstemming met de regels van de Europese Unie, met inbegrip van de
op de juiste manier, zodat de materialen op een verantwoorde manier gerecycled kunnen worden.
Houd het snoer en het product uit de buurt van warmtebronnen, hete voorwerpen en
de uitgifte door de fabrikant van een "Conformiteitsverklaring".
noodzakelijk, gerepareerd door een erkende reparateur. Probeer nooit de
afval. Volgens de wetgeving moet het product worden afgevoerd
Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact haalt, maar pak de
verantwoordelijke lokale autoriteit of lokaal afvalverwerkingsbedrijf. Het product is
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt en als u het niet gebruikt.
valt onder de garantie. Knoeien met het product maakt de garantie ongeldig.
milieuvriendelijke manier. Meer informatie is verkrijgbaar bij de
ÿ Als er sprake is geweest van ongeoorloofde tussenkomst van het product. ÿ Als het
product verkeerd is behandeld, ruw is behandeld of
Controleer regelmatig of het snoer en de stekker niet beschadigd zijn en gebruik het apparaat niet.
veiligheid.
een andere vorm van schade.
stekker zelf.
tenzij zij onder toezicht staan of instructies krijgen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
Machine Translated by Google
background
De schakelbare warmtefunctie bevordert een toename van de bloed- en zuurstofstroom
naar
verzacht je spieren.
Schakelbare warmte
Ergonomisch ontwerp voor comfort
Het unieke ontwerp is ontworpen om maximaal comfort te garanderen met de
strategisch
geplaatste massagenoppen die de handen van een echte massagetherapeut nabootsen.
Karakteristieke functies
4
Onderdelen en functies
De conformiteitsverklaring wordt uitgegeven onder de exclusieve
verantwoordelijkheid van de fabrikant. Deze attestatie is specifiek voor de
hierboven vermelde norm(en) en naleving van aanvullende normen en/of
Europese richtlijnen is van toepassing.
Machine Translated by Google
background
deken of handdoek, anders kan het apparaat oververhit raken.
informatie).
uitgelijnd is met dezelfde vouw in uw stoel.
1. Plaats het apparaat op een comfortabele stoel in de buurt van een gepolariseerd
stopcontact en zorg ervoor dat de vouw tussen de onderkant en de achterkant van het kussen
5. Kies uw voorkeursinstellingen (zie het volgende gedeelte voor meer informatie)
onderdeel van het apparaat. Draag geen losse kleding of sieraden.
Schakel het apparaat handmatig uit door op de aan/uit-knop te drukken totdat u een klik hoort.
2. Als je lang haar hebt, zorg er dan voor dat je het vastbindt zodat het niet in de war raakt.
boven uw enkels. Bedek uzelf of een deel van het apparaat niet met een
Sluit de mannelijke stekker van de AC-adapter aan op de vrouwelijke stekker aan de achterkant
6. Het apparaat schakelt automatisch uit na 15 minuten. U kunt ook
langer dan 15 minuten aan één stuk.
Ingang: DC12V 2.5A Vermogen: 30W
3. Ga zitten met je voeten plat op de grond en je knieën gepositioneerd
7. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt. Niet gebruiken voor
4. Zet het apparaat aan. Druk op de timerknop om uw voorkeurstijd te kiezen
sessietijd.
de instructies.
8. Wanneer u klaar bent met uw apparaat, reinigt en bergt u het op volgens
van de mat. Steek vervolgens de AC-adapter in het stopcontact (voltage:
100-240V~50/60Hz)
Tijd om te ontspannen
TECHNISCHE SPECIFICATIE
Drie massagezones voor de rug
Meerdere massagestanden
Eenvoudig te gebruiken controller
Lichtgewicht en gemakkelijk mee te nemen en op te bergen
Twee niveaus van massage-intensiteit
5
Machine Translated by Google
background
6
Schoonmaken
Druk op “L” om de trilling te verminderen of op “H” om deze te verhogen.
knop wanneer u gemasseerd wordt op de plaats waar u wilt blijven
Trilling (L, H)
dit
Zet het apparaat uit, haal de stekker eruit en laat het volledig afkoelen. Daarna voorzichtig
Druk één keer om aan te zetten en nogmaals om uit te zetten. Warmte is geweldig om te
ontspannen, de bloedsomloop te verbeteren of op te warmen op koude dagen, maar de functie is optioneel
Auto
Plek
Om op te slaan
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
Pas uw voorkeursdruk aan door te kiezen voor lage intensiteit of
het gebied op je rug waar de massage moet zijn. Druk op welke
AAN/UIT
Massage Focus (hele rug, bovenrug, onderrug)
over gewreven worden. Druk nogmaals om terug te gaan naar de normale massage.
veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een schone, vochtige doek. Voor hardnekkig vuil of
Als u wilt dat de massage stopt met bewegen en zich op één plek concentreert, drukt u op
Als u wilt dat het apparaat automatisch de massage-instellingen kiest, drukt u op deze knop.
en kan op elk gewenst moment worden in- of uitgeschakeld.
WARMTE
U wilt een massage, of het nu gaat om de hele rug, bovenrug of onderrug.
wisselen tussen instellingen.
Druk eenmaal om aan te zetten. Of, wanneer het aan staat, druk op deze knop om uit te zetten.
gebied
massage met hoge intensiteit. Druk gewoon een of twee keer op de knop "Intensiteit" om
Intensiteit (L, H)
vlekken, bevochtig de doek met milde zeep en water. Houd alle ventilatieopeningen, knoppen en
openingen vrij van pluisjes en vuil. Dompel het apparaat niet onder in water en doe
De 3 “terug”-knoppen op de afstandsbediening zijn bedoeld om u de mogelijkheid te geven om te kiezen
Machine Translated by Google
background
7
volledig laten afkoelen voordat u het probeert
niet aanzetten.
om goed te werken. Vermijd het indrukken van uw
Apparaat zal
het apparaat is mogelijk te zwaar voor de knooppunten
zet hem weer aan.
Probleem
automatisch dankzij de timerfunctie.
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
Massage stopt
snelheid.
kussen.
stopcontact.
Zorg ervoor dat het apparaat schoon en droog is. Bind het snoer voorzichtig vast met een
Zorg ervoor dat het apparaat is aangesloten, zowel aan de
gewicht terug op de knooppunten. Laat in plaats daarvan
Massage-knooppunten zijn De hoeveelheid druk die wordt uitgeoefend op
Het apparaat is mogelijk oververhit. Laat het
Oplossing
Bewaar het apparaat op een koele, droge plaats, uit de buurt van schadelijke elementen.
klikken. Als de knop niet volledig is ingedrukt,
klik. Het apparaat is mogelijk uitgeschakeldwerken.
door elektriciens goedgekeurde bevestiging. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
Druk op de aan/uitknop totdat u een
Druk op de aan/uitknop totdat u een
uw rug lichtjes tegen de
roterend met een gereduceerde
de basis van de stoel en ook aan de muur
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
8
Preston, Verenigd Koninkrijk
SHUNSHUN GmbH
Unit 5 Albert Edward House, De Paviljoens
Pooledas Groep Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Gemaakt in China
Sjanghai
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
ÿ
Machine Translated by Google
background
MODELL: SM-213AC/SM-213AB
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis
att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om
att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften
i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MASSAGEKUDD
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: SM-213AC/SM-213AB
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
DÄMPA
MASSAGE
1
Machine Translated by Google
background
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Tack mycket för att du valde denna massagekudde. Vänligen läs allt
för skador som härrör från felaktig användning eller hantering.
Läs manualen och särskilt säkerhetsinstruktionerna noggrant
Produkten är endast avsedd för hushållsbruk. Produkten är inte för
Lämna aldrig produkten när den är påslagen.
övervakning.Barn ska alltid övervakas när produkten används
bästa möjliga resultat.
bordskant eller liknande.
När produkten används ska den hållas konstant
med produkten när andra använder den.
Välj rätt ingångsströmkälla enligt produktadaptern
Produkten kan ha vassa delar och måste därför hållas borta
rekommenderas av tillverkaren.
innan du använder produkten. Behåll den här bruksanvisningen och tillhandahåll den för remiss
professionell användning.
för att säkerställa att de inte leker med produkten. Produkten är inte en leksak.
Felaktig användning av produkten kan orsaka personskador och skador.
Produktens motor/elektronik, sladd eller kontakt kan inte nedsänkas i vatten, och inget
vatten får komma i kontakt med motorn/elektroniken.
Använd endast de tillbehör som följer med produkten eller som är
eller psykisk funktionsnedsättning, eller personer som inte kan använda produkten
identifiering
räckvidd för barn.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, höga temperaturer.fuktighet, damm eller frätande ämnen.
Produkten får inte användas av personer med nedsatt känslighet.fysisk
av instruktionerna innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå
Använd endast produkten för vad den är avsedd för. Tillverkaren är inte ansvarig
Placera alltid produkten en torr, plan och stabil yta avstånd från
Rör aldrig produkten, sladden eller kontakten med våta eller fuktiga händer.
2
Machine Translated by Google
background
AVFALLSHANTERING AV PRODUKTEN
REGLER FÖR KLAGOMÅL GARANTIN GÄLLER INTE:
3
SLAD OCH KONTAKT
Se till att sladden är helt utdragen
ÿ Om ovanstående inte följs.
Använd produkt ska inte kasseras som hushåll
Låt inte sladden hänga över kanten.
Om produkten eller kontakten är skadad måste produkten inspekteras och, om
utrustad med följande logotyp
produkten om är fallet, eller om den har tappats i golvet, tappats i vatten eller skadats
annat sätt.
Märkning tillåts endast efter att alla tillämpliga krav är uppfyllda
öppna lågor.
produkten själv. Vänligen kontakta butiken för att se om det finns en reparation som
i enlighet med Europeiska unionens regler, inklusive
av ordentligt att materialen kan återvinnas i en
Håll sladden och produkten borta från värmekällor, heta föremål och
tillverkarens utfärdande av en "Declaration of Conformity. De
nödvändig, reparerad av en auktoriserad reparatör. Försök aldrig att reparera
avfall. Enligt lagstiftning ska produkten kasseras
dra inte i sladden när du drar ut stickkontakten ur uttaget, ta hellre tag i den
ansvarig lokal myndighet eller lokalt avfallshanteringsföretag. Produkten är
Dra ur nätsladden före rengöring och om produkten inte används. Do
faller under garantin. Ändring av produkten upphäver garantin.
miljövänligt sätt. Ytterligare information finns tillgänglig från
ÿ Om det har skett ett obehörigt ingripande av produkten. ÿ om produkten
har hanterats fel, utsatts för grov behandling eller
säkerhet.
Kontrollera regelbundet att sladden och kontakten inte är skadade och inte ska användas
någon annan form av skada.
pluggen själv.
såvida de inte övervakas eller instrueras av en person som ansvarar för deras
Machine Translated by Google
background
Den omkopplingsbara värmefunktionen främjar ett ökat blod- och syreflöde till
lugna dina muskler.
Omkopplingsbar värme
Ergonomisk design för komfort Den
unika designen är konstruerad för att säkerställa maximal komfort med de strategiskt
placerade
massagenoderna för att efterlikna en riktig massageterapeuts händer.
Karakteristiska funktioner
4
Delar och funktioner
Försäkran om överensstämmelse utfärdas tillverkarens eget ansvar. Detta
intyg är specifikt för den eller de standarder som anges ovan och
överensstämmelse med ytterligare standarder och/eller europeiska direktiv är
tillämpliga.
Machine Translated by Google
background
filt eller handduk, annars kan enheten bli överhettad.
information).
är i linje med samma veck din stol.
1. Placera enheten en bekväm stol nära ett polariserat vägguttag, se till att
vecket mellan botten och baksidan av dynan
5. Välj önskade inställningar (se nästa avsnitt för mer
del av enheten. Bär inte löst sittande kläder eller smycken.
stäng av enheten manuellt genom att trycka strömknappen tills det klickar.
2. Om du har långt hår, se till att binda upp det för att undvika att det fastnar i någon
ovanför dina anklar. Täck inte över dig själv eller någon del av enheten med en
Anslut nätadapterns malkontakt med honkontakten baksidan
6. Enheten stängs av automatiskt efter 15 minuter. Du kan också vända
mer än 15 minuter åt gången.
3. Sätt dig med fötterna platt golvet och knäna placerade
Ingång: DC12V 2,5A Effekt: 30W
7. Låt enheten svalna helt innan du använder den igen. Använd inte för
4. Slå enheten. Tryck timerknappen för att välja önskad
sessionstid.
instruktionerna.
8. När du är klar med din enhet, rengör och förvara den enligt
av mattan. Anslut sedan nätadaptern till vägguttaget (spänning:
100-240V~50/60Hz)
Dags att koppla av
TEKNISK SPECIFIKATION
Flera massagelägen
Tre massageområden för rygg
Lätt att använda kontroller
Två nivåer av massageintensitet
Lätt och lätt att bära och förvara
5
Machine Translated by Google
background
6
Att städa
Tryck "L" för att minska vibrationerna eller "H" för att öka.
knappen när du blir masserad den plats där du vill behålla
Stäng av enheten, koppla ur den och låt den svalna helt. Sedan försiktigt
fläckar, fukta trasan med mild tvål och vatten. Håll alla ventiler, knappar och öppningar fria från
ludd och smuts. Sänk inte ner enheten i vatten och gör det
Intensitet (L, H)
De 3 "bakåt"-knapparna fjärrkontrollen är designade för att du ska kunna välja
Tryck en gång för att slå på. Eller, när den är på, tryck den här knappen för att stänga av.
område
högintensiv massage. Tryck bara "Intensitet"-knappen en eller två gånger för att
du vill massera, antingen full rygg, övre rygg eller nedre rygg.
VÄRME
växla mellan inställningar.
och kan slås eller av när du vill.
Om du vill att massagen ska sluta röra sig och fokusera en punkt, tryck
Om du hellre vill att maskinen väljer massageinställningarna automatiskt, tryck den här
knappen.
att bli gnuggad. Tryck en gång till för att tillbaka till vanlig massage.
Massagefokus (hel rygg, övre rygg, nedre rygg)
torka av enhetens utsida med en ren, fuktig trasa. För envis smuts eller
området ryggen där massagen ska vara. Tryck vilken som helst
PÅ/AV
inte använda några hårda rengöringsmedel.
Anpassa ditt föredragna tryck genom att välja antingen lågintensiv eller
Att lagra
Bil
Tryck en gång för att slå och igen för att stänga av. Värme är bra för avkoppling,
blodcirkulation eller uppvärmning under kalla dagar, men funktionen är valfri
Fläck
Vibration (L, H)
detta
Machine Translated by Google
background
7
svalna helt innan du försöker
inte slå på.
att fungera ordentligt. Undvik att trycka din
slå den igen.
roterar med en reducerad
din rygg att vila lätt mot
sätet och även vid väggen
elektrikergodkänt fästelement. Linda inte sladden runt enheten.
Tryck På/Av-knappen tills du hör a
Tryck På/Av-knappen tills du hör a
klick. Om knappen inte är helt nedtryckt,
Förvara enheten en sval, torr plats borta från skadliga element.
klick. Enheten kan ha stängts avarbetssätt.
Lösning
Mängden tryck som läggs
Enheten kan ha överhettats. Tillåt det
vikt tillbaka till noderna. Tillåt istället
Se till att enheten är ansluten, både kl
Massagernoder är
uttag.
Se till att enheten är ren och torr. Bind försiktigt sladden med en
hastighet.
dämpa.
Massageapparaten stannar
automatiskt grund av timerfunktionen.
Problem
enheten slås inte på.
Enheten kommer
enheten kan vara för tung för noderna
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
8
Preston, Storbritannien
SHUNSHUN GmbH
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Tillverkad i Kina
Shanghai
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
NSW 2122 Australien
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
ÿ
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor SM-216A Questions and Answers