Loading ...
Loading ...
Loading ...
14
2. Insérez le filtre permanent doré (Q)
ou un filtre en papier (type conique
#4) dans le panier de filtre (O). N’utili-
sez jamais les deux en même temps.
3. Ajouter la quantité souhaitée de café
moulu, en fonction du nombre de tas-
ses à infuser, et fermer le couvercle
du porte-filtre. Nous recommandons
l’utilisation de la cuillère de dosage
de café Braun. Reportez-vous aux
indications concernant la cuillère de
dosage de café Braun (S).
4. Fermez le réservoir à eau et placez
la carafe ou votre tasse vide sous la
sortie du panier de filtre.
5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
(H).
6. Placez le levier (E) en position
“Coffee”.
2. Insert the gold tone permanent filter
(Q) or a paper filter (cone type # 4) in
the filter basket (O). Never use both
at the same time
3. Add the desired amount of ground
coffee, corresponding to the number
of cups being brewed and close the
lid of the filter basket. We recom-
mend using the Braun coffee measu-
ring scoop. Refer to the indications
on the Braun coffee measuring
scoop (S).
4. Close the water reservoir and place
the carafe or your empty cup under-
neath the filter basket outlet.
5. Press the On/Off button (H).
6. Place the lever (E) in position “Cof-
fee”.
2. Inserte el filtro permanente dorado
(Q) o un filtro de papel (tipo cono, n°
4) en la cesta del filtro (O). Nunca use
ambos al mismo tiempo
3. Añada la cantidad deseada de coffee
molido, correspondiente al núme-
ro de tazas que vaya a preparar y
cierre la tapa de la cesta del filtro.
Recomendamos el uso del cacito de
medición de café Braun. Consulte las
indicaciones del cacito de medición
de café Braun (S).
4. Cierre el depósito de agua y coloque
la jarra o la taza vacía debajo de la
salida de la cesta del filtro.
5. Pulse el botón de encendido/apaga-
do (H).
6. Coloque la palanca (E) en la posición
“Coffee”.
EN Making Coffee FR Faire du café ES Preparación del café
1. Fill fresh, cold water in the water
reservoir.
1. Versez de l’eau fraiche et froide dans
le réservoir d’eau
1. Rellence con agua fresca y fría el
depósito de agua.
If a brewer passes all of the tests in the
certification procedure, as conducted by
the SCA, that brewer will be eligible to be
recognized as an examplary home brewer
and join the short list of SCA Certified
Home Brewers.
The Braun coffee maker has met these
SCA requirements when using the “Gold”
setting.
Bold: Brew setting is automatically adjus-
ted so you get a stronger cup of coffee.
For better taste use a medium/light roast
coffee.
Si une machine à café passe tous les
tests du processus de certification me-
nés par la SCA, elle peut être reconnue
comme une machine à café domestique
exemplaire et être ajoutée à la liste des
machines à café domestiques certifiées
par la SCA .
La cafetière Braun répond aux exigences
de la SCA lors de l’utilisation du réglage
“Gold”.
Bold: Les paramètres de préparation
sont réglés de sorte à obtenir une tasse
de café plus fort.
Pour un goût meilleur, utiliser un café de
torréfaction légère / moyenne.
Si una cafetera supera todas las prue-
bas del procedimiento de certificación,
según lo desarrollado por la SCA, será
apta para ser reconocida como una
cafetera doméstica ejemplar y se unirá a
la restringida lista de Cafeteras Domésti-
cas Certificadas por la SCA.
La cafetera Braun ha cumplido estos
requisitos SCA al utilizar el ajuste “Gold”.
Bold: la configuración de preparación se
ajusta automáticamente para que obten-
ga una taza de café más intensa.
Para un mejor sabor, utilice un café de
tueste medio/ligero.
Loading ...
Loading ...
Loading ...