Beurer OT80 Ovulation Test Strips and Pregnancy Test Kit Ovulation Predictor Kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model OT80.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
by
p
earl
ENGLISH
Ovulation Predictor And Fertility Tracking Kit
Instructions for use �����������������������������������������������������������������������������������3
ESPAÑOL
Pronosticador de ovulación y kit de seguimiento de fertilidad
Instrucciones de uso ����������������������������������������������������������������������������� 14
FRANÇAIS
Trousse de prédiction de l’ovulation et de suivi de la fertilité
Mode d’emploi ����������������������������������������������������������������������������������������26
OT 80
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www�beurer�com
Questions or Comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis
al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-
Unis au 1-800-536-0366.
background
2
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND
CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
background
3
ENGLISH
Contents
1. Important safety notes .............................................................4
2. Getting to know your instrument .............................................5
3. Package Contents ....................................................................5
4. Parts and Controls ....................................................................6
5. To Set Up ..................................................................................6
6. How It Works ............................................................................6
7. Symbols Used ...........................................................................7
8. To Use .......................................................................................8
9. Care, Maintenance and Disposal ...........................................12
10. Technical Specifications ......................................................13
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the
instruction manual in your possession, please contact Beurer
customer service� Please see warranty for service contact�
Dear Valued Customer,
Thank you for choosing one of our products� Our name stands
for high-quality, thoroughly tested products for application in
the areas of heating, weight management, blood pressure,
body temperature, pulse, gentle therapy, massage, and beauty
Register your product today to receive further benefits:
• added protection for your purchase
• health and wellness tips
• new product information
• continual outstanding customer service and support�
Visit www�registerbeurer�com or contact customer service at
1-800-536-0366�
Please read these instructions for use carefully and keep them
for later use�
Make them accessible to other users and observe the
information they contain�
With kind regards,
Your Beurer Team
background
4
1. Important safety notes
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and
property damage messages and designate a level of hazard
or seriousness�
READ THIS ENTIRE MANUAL, THE SAFETY SECTION AND
ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND
CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT. FOLLOW
ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID
HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF
THIS PRODUCT.
This is the safety alert symbol� It alerts you
to potential personal injury hazards� Obey
all safety messages that follow this symbol
to avoid possible injury or death�
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, could result in death
or serious injury
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, may result in minor/
moderate injury
NOTICE
Addresses practices not related to personal
injury, such as product and/or property
damage�
Note
Note on important information
Observe the instructions for use
Not for re-use/for single use only
Keep away from sunlight
39.2°F (4°C)
86°F (30°C)
Temperature limit 39�2°F (4°C) to 86°F
(30°C)
Use by
Batch designation
Serial number
/
Art�-Nr
Reference number
background
5
CAUTION - To reduce the risk of personal injury or
product/property damage:
This kit is not intended for contraceptive use�
This kit is intended solely to predict the most fertile days of
a woman’s menstrual cycle� Do not use this kit for any other
purpose�
While this mobile app notifies you of the best days to
conceive, that does not mean those days are the only days
in which pregnancy is possible� Frequent sexual intercourse
during fertile days is recommended to maximize your chances
of getting pregnant�
This mobile app is not for use when performing hormonal
contraception, as hormonal contraception aects the natural
course of events to achieve pregnancy
Use the mobile app only with the test strips included with this
kit� Other test strips will produce inaccurate results�
Using this mobile app with the included test strips is limited
to countries where this kit is sold� Do not use mobile app with
test strips in other countries�
If you experience irregular cycles and use this mobile app
and test strips, make sure you have enough test strips to
cover the maximum length of your cycle� The kit is designed
to cover cycles greater than 21 and up to 35 days� Longer
cycles may require an additional set� If you have conditions,
especially those that aect your natural hormone balance or
cycle, please consult your doctor before using the kit�
2. Getting to know your instrument
This kit is a self-test system consisting of a mobile application
that is to be used with the included FSH and LH hormonal test
strips� These are designed to estimate the most fertile days
of a woman’s menstrual cycle� The App tracks factors of this
cycle based on user input� The hormonal test strips have their
own instructions for use and must be read carefully before use�
These instructions for use are for this system (app and strips)
only and may refer to the test strip instructions for guidance
only� The App is NOT to be used for contraceptive purposes;
nor alone, nor in combination with the test strips� If you are
seeking natural family planning, consult a medical professional�
3. Package Contents
1 x reusable stripholder OT 80
1 x activation QR code for the Pearl Fertility app
15 x Pearl Fertility test strips - FSH
15 x Pearl Fertility test strips - LH
2 x Pearl Fertility test strips - hCG (pregnancy tests)
1 x Instructions for use (system)
1 x Instructions for use (test strips)
background
6
4. Parts and Controls
1
2
3
4
5
1� Removable Protective Cover
2� Test Strip Holder
3� Pink Color Indicator
4� Blue Color Indicator
5� Test Strip Slot
5. To Set Up
1�
Download and install the Pearl Fertility
app on your mobile device� For a list of
compatible devices, scan the QR Code
at right:
2�
Open the mobile app and register your
device using the activation QR Code
located in the kit’s instruction sheet (included separately)�
Continue by following the on-screen instructions in the
mobile app�
3�
Note that you can only interpret test results using the mobile
app�
6. How It Works
This system uses hormonal profiles, acquired by testing
hormones FSH and LH (follicle stimulating hormone and
luteinizing hormone) for a few days, to determine when ovulation
is most likely� The system then displays the Fertile Window (the
daily chance to conceive), based on those hormonal readings�
background
7
Days
LH
Ovulation
FSH
Levels
Ovulation
Days
+3
+2
+1
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
Fertile
Window
[1] Treloar, A� E�, et al (1967)� Variation of the human menstrual
cycle through reproductive life� Int J Fertil, 12(1 Pt 2), 77-126
[2] Stanford, et al “Timing intercourse to achieve pregnancy:
current evidence�” Obstetrics & Gyn� 100�6 (2002): 1333-134
7. Symbols Used
Ovulation
Heavy flow/
Cycle start
Intercourse Medium flow
Protected
Intercourse
Light flow
More information
button
Spotting
LH test strip
(pink)
FSH test strip
(blue)
Test completed
(pink)
Test completed
(blue)
Today button
Pregnancy test
strip (green)
background
8
Expose the test
strip to the first
morning urine
1.
Colorimetrix GmbH,
Michae l-Huber-Weg 30
81667 München, Germa ny
30°C
2°C
2.
3
sec.
5
sec.
10-15
min.
REF C-EU
14mm
time duration
Questions?
The Pearl team is on hand to help! For more information, visit
www�pearl-fertility�com/faq� The mobile app also has a contact
function in your profile to send us questions and feedback
directly� Our website and the information sections in the app
oer some answers and background information about your
cycle�
8. To Use
The Pearl Fertility App has three main screens: Calendar
view, Cycle view, and Measurements view� Calendar view
displays cycle information and the Fertile Window in calendar
format so you have all important information at a glance�
Cycle view shows your current cycle, so you are in control
of current events� Measurements view shows how the tests
are interpreted, so you gain insights every day� Before using
the app, it is important to know which test strips to use each
morning� The test strips need to be exposed to first morning
urine� Instructions for using the test strips are included in a
separate instruction manual�
1�
Wait for your cycle to start. On
the first day of your cycle (the first
day you notice bleeding), tap on the
flower to notify the app that your
period has started� To do this, select
a drop on the Period Input menu; the
app will ask you if this day marks the
beginning of your cycle� Select yes�
The Cycle view will refresh starting
from Day 1�
2�
Start testing when you wake up the next morning.
Starting on Day 2 of your cycle (the day after you first
notice bleeding), the app will tell you which hormone tests
you need to use that day� The symbols on the Cycle View
days indicate which test strip to use (pink for LH and blue
for FSH)� Always use the first urine of the morning and read
the instructions for each test strip�
background
9
You have two dierent testing methods: using the strip holder
and using a urine container
To use the strip holder:
1� Slide the Protective Cover back completely and place the
appropriate test strip(s) (LH and/or FSH) into the color-
coded strip holder slot(s) all the way to the “Max” line�
Make sure the “Max” marking aligns with the strip holder
2� Slide the Protective Cover back in place�
3� Hold the tip of the test strip, facing
downward, in the urine stream for
about three seconds� Make sure the
arrow marking on the strip holder
does not get wet�
Clean the strip holder after each
use (for more information see
chapter on cleaning)�
1.
Colorim etrix GmbH,
Michae l-Huber-Weg 30
81667 München, Germa ny
30°C
2°C
2.
3
sec.
5
sec.
10-15
min.
REF C-EU
14mm
1.
Colorim etrix GmbH,
Michae l-Huber-Weg 30
81667 München, Germa ny
30°C
2°C
2.
3
sec.
5
sec.
10-15
min.
REF C-EU
14mm
background
10
To use a urine container:
1� Collect your morning’s urine sample
in a clean, dry container
2� Dip the tip of the test strip(s) into the
urine up to the “Max” line for about
ve seconds�
1.
Colorim etrix GmbH,
Michae l-Huber-Weg 30
81667 München, Germa ny
30°C
2°C
2.
3
sec.
5
sec.
10-15
min.
REF C-EU
14mm
After use:
1� Place the test strip(s) on a non-absorbent surface such
as the blank side of the test strip packaging�
2� Use the timer function in the mobile app to measure the
evaluation time� Wait 10-15 minutes for the test strips
to develop (but no longer than 20 minutes)� After 20
minutes, results are not accurate and the test will need
to be redone�
Interpret the results:
After testing, select the appropriate strip(s) in the Input Menu
on the mobile app� Take a photo of the test strip by centering
it in the rectangle of the app window� Make sure the strip is
well lit and is free of shadows and glare�
or
Align the colored section of the test strip with the colored
section in the app or let the app’s Automatic Strip Detection
feature fi nd it for you� You can pinch, drag, and rotate the
image to ensure it is captured correctly
Drag the control handles on the image to align the test lines
with the control lines in the mobile app� Try to center them
as much as possible�
background
11
Control line
Test line
After aligning the lines, click “Done” to finish; the strip image
will be saved and a tick mark will display on the input dialog,
indicating you have completed the day’s test�
Dispose the test strip(s) by sliding the Protective Cover back
while holding the Strip Holder vertically� The test strip(s)
should come out of the holder; tap on it if the test strip does
not come out easily
As you continue testing, the mobile app will develop your
hormonal profile and update your Cycle View in the app� The
flower symbol represents your fertility chance for that day
The Fertile Window is the time when women
have a good chance of getting prgenant.
It lasts approx. 8 days and starts 6 days
before ovulation.
background
12
The term “fertile days” includes the days within the cycle
when there is a good chance of pregnancy�This periode
lasts approximately 8 days - it begins about 6 days before
ovulation and ends one day after ovulation� The kit can tell
you up to 6 days in advance when is your ovulation, covering
up to 8 days of your fertile window (see chart)�
The opening of the petals represents the probability of getting
pregnant as shown in the Fertile Window� The calendar colors
will help you understand how this Fertile Window works�
Ovulation
Da
ys
+3
+2
+1
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
Fertile
Window
9. Care, Maintenance and Disposal
1� Slide the Protective Cover by pulling it and the Strip Holder
in opposite directions�
2� Clean the strip holder with water after each use�
3� Dry the strip holder with a soft, dry cloth� Do not disinfect
the Strip Holder or use any cleaners, solvents, or boiling
water
4� Slide the protective cover (with the arrow mark facing
forward) back onto the Strip Holder
Dispose of the test strips and the Strip Holder in your normal
household waste after your cycle is complete�
Disposal
Observe the local regulations for material disposal� Dispose of
the device in accordance with local regulations�
If you have any questions, please contact the local authorities
responsible for waste disposal�
background
13
10. Technical Specifications
Model OT 80
Type C-BEU
Storage and transportation
conditions
Temperature 39�2°F - 131°F
(4°C – 30°C)
System requirements
iOS ≥ 11�0, Android
TM
≥ 6�0,
List of compatible devices:
For more information regarding our product line in the USA,
please visit: www�beurer�com
Distributed by: Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255, Hollywood, FL 33020, USA
www�beurer�com
Questions or comments? Call our US-based customer service
toll free at 1-800-536-0366�
Made in China
Subject to errors and changes
background
14
ESPAÑOL
Contenido
1. Notas importantes de seguridad ...........................................15
2. Conozca su aparato ...............................................................16
3. Contenido del empaque ......................................................... 17
4. Partes y controles ...................................................................17
5. Preparación .............................................................................18
6. Funcionamiento ......................................................................18
7. Símbolos utilizados ................................................................19
8. Uso ..........................................................................................20
9. Cuidado, mantenimiento y desecho ...................................... 24
10. Especificaciones técnicas....................................................25
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene,
llame al servicio al cliente de Beurer� En la garantía encontrará
la información de contacto del servicio�
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos� Nuestro nombre
es sinónimo de productos de alta calidad, minuciosamente
probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control
de peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, terapia
moderada, masajes y belleza�
Registre su producto hoy para disfrutar de más beneficios:
• mayor protección por su compra
• consejos sobre salud y bienestar
• información sobre nuevos productos
• servicio continuo y de gran calidad al cliente
Visite www�registerbeurer�com o póngase en contacto con el
servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366�
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para
poder consultarlas en el futuro�
Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios
y tenga en cuenta la información que contienen�
Saludos cordiales, Su equipo de Beurer
background
15
1. Notas importantes de seguridad
Signos y símbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes
de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de
gravedad del peligro�
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN
DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y
PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
Este es el símbolo de alerta de
seguridad� Le pone alerta sobre
posibles peligros que pueden ocasionar
lesiones� Obedezca todos los mensajes
de seguridad que siguen a este símbolo
para evitar posibles lesiones o la muerte�
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o una lesión grave�
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría
causar una lesión leve o moderada�
AVISO
Se refiere a prácticas que no están
relacionadas con lesiones, como es
el caso de daños al producto o daños
materiales�
Nota
Nota sobre información importante
Consulte las instrucciones deuso�
No reutilizable/de un solo uso
Mantener alejado de la luz solar
4°C (39.2°F)
30°C (86°F)
Límite de temperatura de 4 °C (39�2 °F)
a 30 °C (86 °F)
Fecha de caducidad
Número de lote
background
16
Número de serie
/
N�º art�
Número de referencia
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños en el producto o en otros objetos:
Este kit no está diseñado para uso anticonceptivo�
Este kit está diseñado únicamente para predecir los días
más fértiles del ciclo menstrual de una mujer� No use este
producto para ningún otro fin�
Aunque esta aplicación móvil le avisa de los mejores días
para concebir, eso no significa que esos días sean los únicos
en los que sea posible el embarazo� Se recomienda mantener
relaciones sexuales frecuentes durante los días fértiles para
maximizar las posibilidades de quedar embarazada�
Esta aplicación móvil no debe utilizarse cuando se usan
anticonceptivos hormonales, ya que la anticoncepción
hormonal afecta al curso natural de las cosas para lograr
un embarazo�
Utilice la aplicación móvil únicamente con las tiras reactivas
incluidas en este kit� Otras tiras reactivas producirán
resultados inexactos�
El uso de esta aplicación móvil con las tiras reactivas incluidas
está limitado a los países en los que se vende este kit� No
utilice la aplicación móvil con tiras reactivas en otros países�
Si tiene ciclos irregulares y utiliza esta aplicación móvil y tiras
reactivas, asegúrese de tener suficientes tiras reactivas para
cubrir la máxima duración de su ciclo� El kit está diseñado
para cubrir ciclos de mínimo 21 días y máximo 35 días� Los
ciclos más largos pueden requerir un kit adicional� Si padece
afecciones, especialmente aquellas que afectan a su ciclo o
equilibrio hormonal natural, consulte a su médico antes de
utilizar el kit�
2. Conozca su aparato
Este kit es un sistema de autodiagnóstico que consta de una
aplicación móvil que debe utilizarse con las tiras reactivas
hormonales de FSH y LH incluidas� Están diseñadas para
pronosticar los días más fértiles del ciclo menstrual de una
mujer� La aplicación realiza un seguimiento de los factores de
este ciclo en función de los datos introducidos por el usuario�
Las tiras reactivas hormonales tienen sus propias instrucciones
de uso y deben leerse detenidamente antes de su uso� Estas
instrucciones de uso son solo para este sistema (aplicación y
tiras) y pueden referirse a las instrucciones de la tira reactiva
únicamente a manera de orientación� La aplicación NO debe
background
17
utilizarse con fines anticonceptivos, ni sola, ni en combinación
con las tiras reactivas� Si está buscando un método de
planificación familiar natural, consulte a un profesional médico�
3. Contenido del empaque
1 portatiras reutilizable OT 80
1 código QR de activación para la aplicación Pearl Fertility
15 tiras reactivas de Pearl Fertility - FSH
15 tiras reactivas de Pearl Fertility - LH
2 tiras reactivas de Pearl Fertility - hCG (pruebas de
embarazo)
1 instrucciones de uso (sistema)
1 instrucciones de uso (tiras reactivas)
4. Partes y controles
1
2
3
4
5
1� Cubierta protectora desmontable
2� Portatiras
3� Indicador de color rosado
4� Indicador de color azul
5� Ranura para tira reactiva
background
18
5. Preparación
1�
Descargue e instale la aplicación Pearl
Fertility en su dispositivo móvil� Para ver
una lista de dispositivos compatibles,
escanee el código QR de la derecha:
2�
Abra la aplicación móvil y registre su
dispositivo utilizando el código QR de
activación que se encuentra en la hoja de instrucciones
del kit (se incluye por separado)� Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla de la aplicación móvil�
3� Tenga en cuenta que solo puede interpretar los resultados
de la prueba utilizando la aplicación móvil�
6. Funcionamiento
Este sistema utiliza perfiles hormonales, adquiridos mediante
pruebas de hormonas FSH y LH (hormona folicular estimulante
y hormona luteinizante) durante unos días, para determinar
cuándo es más probable la ovulación� A continuación, el
sistema muestra la ventana de fertilidad (la oportunidad diaria
de concebir) en función de esas lecturas hormonales�
Days
LH
Ovulation
FSH
Levels
Ovulation
Days
+3
+2
+1
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
Fertile
Window
[1] Treloar, A� E� et al� (1967)� Variation of the human menstrual
cycle through reproductive life� Int J Fertil, 12(1 Pt 2), 77-126
[2] Stanford, et al „Timing intercourse to achieve pregnancy:
current evidence�“ Obstetrics & Gyn� 100�6 (2002): 1333-134
background
19
7. Símbolos utilizados
Ovulación
Flujo espeso/
Inicio de ciclo
Coito Flujo medio
Coito con
protección
Flujo ligero
Botón Más
información
Manchado
Tira reactiva LH
(rosa)
Tira reactiva
FSH
(azul)
Prueba
completada
(rosa)
Prueba
completada
(azul)
Botón Hoy
Tira reactiva
de embarazo
(verde)
Exponga la tira
reactiva a la
primera orina de
la mañana�
1.
Colorimetrix GmbH,
Michae l-Huber-Weg 30
81667 München, Germa ny
30°C
2°C
2.
3
sec.
5
sec.
10-15
min.
REF C-EU
14mm
duración de
tiempo
¿Alguna pregunta?
El equipo de Pearl está a su disposición para ayudarle�
Para obtener más información, visite www�pearl-fertility
com/faq� La aplicación móvil también tiene una función de
contacto en su perfil para enviarnos preguntas y comentarios
directamente� Nuestro sitio web y las secciones de información
de la aplicación ofrecen algunas respuestas e información de
referencia sobre su ciclo�
background
20
8. Uso
La aplicación Pearl Fertility tiene tres pantallas principales:
Vista de calendario, vista de ciclo y vista de mediciones�
La vista de calendario muestra la información del ciclo y
la ventana de fertilidad en formato de calendario para que
pueda ver un resumen de toda la información importante� La
vista de ciclo muestra su ciclo actual, por lo que usted tiene
el control de los eventos actuales� La vista de mediciones
muestra cómo se interpretan las pruebas, de modo que
obtiene información cada día� Antes de usar la aplicación,
es importante saber qué tiras reactivas usar cada mañana�
Las tiras reactivas deben exponerse a la primera orina de la
mañana� Las instrucciones de uso de las tiras reactivas se
incluyen en unas instrucciones de uso aparte�
1�
Espere a que comience su ciclo.
El primer día del ciclo (el primer día
que nota sangrado), toque la flor para
notificar a la aplicación que su periodo
ha comenzado� Para ello, seleccione
una gota en el menú Registro de
Periodo; la aplicación le preguntará
si este día representa el inicio de su
ciclo� Seleccione Sí� La vista Ciclo se
actualizará comenzando con el Día 1�
Comience las pruebas cuando se despierte a la mañana
siguiente. A partir del Día 2 de su ciclo (el día después de
haber notado el sangrado por primera vez), la aplicación le
indicará qué pruebas hormonales necesita utilizar ese día�
Los símbolos de los días de la vista de ciclo indican qué
tira reactiva utilizar (rosa para la LH y azul para la FSH)�
Utilice siempre la primera orina de la mañana y lea las
instrucciones de cada tira reactiva�
Dispone de dos métodos de análisis diferentes: el uso del
portatiras y el uso de un recipiente de orina�
background
21
Para utilizar el portatiras:
1� Deslice la cubierta protectora completamente hacia atrás
y coloque la tira reactiva adecuada (LH y/o FSH) en las
ranuras del soporte codificado por colores hasta la línea
"Max”� Asegúrese de que la marca "Max” esté alineada
con el soporte de la tira�
2� Vuelva a colocar la cubierta protectora en su sitio�
3� Mantenga la punta de la tira reactiva
orientada hacia abajo en el flujo de
orina durante unos tres segundos�
Asegúrese de que la marca de la
flecha del portatiras no se moje�
Limpie el portatiras después de
cada uso (para obtener más
información, consulte el capítulo
sobre limpieza)�
1.
Colorim etrix GmbH,
Michae l-Huber-Weg 30
81667 München, Germa ny
30°C
2°C
2.
3
sec.
5
sec.
10-15
min.
REF C-EU
14mm
1.
Colorim etrix GmbH,
Michae l-Huber-Weg 30
81667 München, Germa ny
30°C
2°C
2.
3
sec.
5
sec.
10-15
min.
REF C-EU
14mm
Para utilizar un recipiente de orina:
1� Recoja la muestra de orina de la
mañana en un recipiente limpio y
seco�
2 Sumerja la punta de la(s) tira(s)
reactiva(s) en la orina hasta la
línea "Max” durante unos cinco
segundos�
1.
Colorim etrix GmbH,
Michae l-Huber-Weg 30
81667 München, Germa ny
30°C
2°C
2.
3
sec.
5
sec.
10-15
min.
REF C-EU
14mm
background
22
Instrucciones para después del uso:
1� Coloque la(s) tira(s) reactiva(s) sobre una superfi cie no
absorbente, como el lado en blanco del envase de la tira
reactiva�
2� Utilice la función de temporizador de la aplicación
móvil para medir el tiempo de evaluación� Espere 10 a
15 minutos a que se desarrollen las tiras reactivas (pero
no más de 20 minutos)� Transcurridos 20 minutos, los
resultados no son exactos y será necesario repetir la
prueba�
Interpretación de los resultados:
Después de la prueba, seleccione la tira apropiada en el
menú Registro de la aplicación móvil� Saque una foto de la
tira reactiva centrándola en el rectángulo de la ventana de
la aplicación� Asegúrese de que la tira esté bien iluminada y
sin sombras ni refl ejos�
o
background
23
Alinee la sección coloreada de la tira reactiva con la sección
coloreada de la aplicación o deje que la función de detección
automática de tiras de la aplicación la encuentre� Puede
tocar, arrastrar y girar la imagen para asegurarse de que se
capture correctamente�
Arrastre los indicadores de control de la imagen para alinear
las líneas de prueba con las líneas de control de la aplicación
móvil� Intente centrarlas tanto como sea posible�
Línea de
control
Línea de
prueba
Después de alinear las líneas, haga clic en "Listo” para
finalizar; la imagen de la tira se guardará y aparecerá una
marca de verificación en el cuadro de diálogo de registro,
indicando que ha completado la prueba del día�
Deseche las tiras reactivas deslizando la cubierta protectora
hacia atrás mientras sujeta el portatiras verticalmente� La
tira reactiva debe salir del portatiras; golpéela si no sale
fácilmente� A medida que continúe con las pruebas, la
aplicación móvil desarrollará su perfil hormonal y actualizará
su vista de ciclo en la aplicación� El símbolo de la flor
representa su oportunidad de fertilidad para ese día�
The Fertile Window is the time when women
have a good chance of getting prgenant.
It lasts approx. 8 days and starts 6 days
before ovulation.
background
24
El término "días fértiles” incluye los días del ciclo en los que
existe una buena probabilidad de embarazo� Este periodo
dura aproximadamente 8 días: empieza unos 6 días antes de
la ovulación y termina un día después de la ovulación� El kit
puede indicarle con un máximo 6 días de antelación cuándo
es su ovulación, cubriendo hasta 8 días de su ventana de
fertilidad (vea la gráfica)�
La apertura de los pétalos representa la probabilidad de
quedar embarazada, como se muestra en la ventana de
fertilidad� Los colores del calendario le ayudarán a entender
cómo funciona esta ventana de fertilidad�
Ovulation
Da
ys
+3
+2
+1
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
Fertile
Window
9. Cuidado, mantenimiento y desecho
1� Deslice la cubierta protectora tirando de ella y del portatiras
en direcciones opuestas�
2� Limpie el portatiras con agua después de cada uso�
3 Seque el portatiras con un paño suave y seco� No
desinfecte el portatiras ni utilice limpiadores, solventes o
agua hirviendo�
4� Deslice la cubierta protectora (con la marca de la flecha
mirando hacia delante) de nuevo sobre el portatiras�
Deseche las tiras reactivas y el portatiras en la basura
doméstica normal una vez finalizado el ciclo�
Desecho
Respete las normas locales para el desecho de materiales�
Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas locales�
Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales
responsables del desecho de residuos�
background
25
10. Especificaciones técnicas
Modelo OT80
Tipo C-BEU
Condiciones de transporte
y almacenamiento
Temperatura 39�2°F-131°F
(4°C–30°C)
Requisitos del sistema
iOS ≥ 11�0, Android
TM
6�0, Lista de dispositivos
compatibles:
Para más información respecto de nuestra línea de productos
en los Estados Unidos de América, visite: www�beurer�com
Distribuido por: Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255, Hollywood, FL 33020,
www�beurer�com
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente
en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366�
Fabricado en China
Sujeto a errores y cambios
background
26
FRANÇAIS
Table des matières
1. Remarques importantes sur la sécurité ................................27
2. Apprendre à connaître votre appareil .................................... 29
3. Contenu de l’emballage .........................................................29
4. Pièces et commandes ............................................................ 30
5. Installation ..............................................................................30
6. Comment cela fonctionne-t-il? ..............................................30
7. Symboles utilisés .................................................................... 31
8. Utilisation ................................................................................32
9. Entretien, maintenance et mise au rebut ...............................37
10. Caractéristiques techniques ................................................37
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus
en votre possession, veuillez contacter le service clientèle de
Beurer� Reportez-vous à la garantie pour trouver le service à
contacter pour les réparations�
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits� Notre nom est syno-
nyme de grande qualité, de produits minutieusement testés
pour des applications de chauage, de gestion du poids, de
pression sanguine, de température corporelle, de pulsations,
de thérapie douce, de massage et de beauté�
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui pour bénéficier
d’autres avantages:
• protection supplémentaire pour votre achat;
• conseils santé et bien-être;
• informations sur les nouveaux produits;
• assistance et service clientèle exceptionnels et continus�
Rendez-vous sur le site www�registerbeurer�com ou contactez
le service clientèle au 1-800-536-0366�
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à titre
de référence�
background
27
Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisateurs et
respectez ses instructions�
Cordialement,
Votre équipeBeurer
1. Remarques importantes sur la sécurité
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des
messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels et
indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité�
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL,
LA SECTION SUR LA SÉCURITÉ AINSI QUE TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT. RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUC-
TIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE
UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
Ceci est le symbole d’alerte sécurité�
Il vous signale des risques potentiels
de blessure� Pour éviter tout risque de
blessure ou de décès, respectez les
messages de sécurité qui accompagnent
ce symbole�
AVERTISSEMENT
Un avertissement indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner une issue
fatale ou de graves blessures�
ATTENTION
ATTENTION indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait provoquer une
blessure mineure ou modérée�
AVIS
Désigne les pratiques non liées à des
blessures, mais plutôt à des risques de
dommages aux produits et/ou à d’autres
biens�
Remarque
Remarque sur des informations
importantes
Suivre le mode d’emploi
background
28
Ne pas réutiliser/à usage unique
Conserver à l’abri de la lumière du
soleil
4°C (39.2°F)
30°C (86°F)
Limite de température 4°C (39,2°F) à
30°C (86°F)
À utiliser avant
Désignation du lot
Numéro de série
/
Réf� art�
Numéro de référence
ATTENTION - Pour réduire le risque de blessures
corporelles ou d’endommagement du produit/des
biens:
Cette trousse n’est pas destinée à une utilisation contra-
ceptive�
Cette trousse est uniquement destinée à prédire les jours les
plus fertiles du cycle menstruel d’une femme� N’utilisez pas
cette trousse à d’autres fins�
Bien que cette application mobile vous informe des meilleurs
jours pour concevoir, cela ne signifie pas que ces jours sont
les seuls jours où la grossesse est possible� Des rapports
sexuels fréquents pendant les jours fertiles sont recom-
mandés pour maximiser vos chances de tomber enceinte�
Cette application mobile n’est pas destinée à être utilisée lors
de la contraception hormonale, car la contraception hormo-
nale aecte le cours naturel des événements pour parvenir
à la grossesse�
Utilisez l’application mobile uniquement avec les bandes de
test incluses dans cette trousse� D’autres bandes de test
produiront des résultats inexacts�
L’utilisation de cette application mobile avec les bandes de
test incluses est limitée aux pays où cette trousse est vendue�
N’utilisez pas l’application mobile avec des bandes de test
dans d’autres pays�
background
29
Si vous constatez des cycles irréguliers et que vous utilisez
cette application mobile et ces bandes de test, assurez-vous
d’avoir susamment de bandes de test pour couvrir la durée
maximale de votre cycle� Cette trousse est conçue pour
couvrir des cycles supérieurs à 21jours et jusqu’à 35jours�
Des cycles plus longs peuvent nécessiter un ensemble
supplémentaire� Si vous sourez d’aections, en particulier
celles qui influencent votre équilibre hormonal ou votre cycle
naturel, consultez votre médecin avant d’utiliser la trousse�
2. Apprendre à connaître votre appareil
Cette trousse est un système d’autotest composé d’une appli-
cation mobile à utiliser avec les bandes de test hormonales
FSH et LH incluses� Celles-ci sont conçues pour estimer les
jours les plus fertiles du cycle menstruel d’une femme� L’appli-
cation suit les facteurs de ce cycle en fonction des saisies
eectuées par l’utilisateur� Les bandes de test hormonales ont
leur propre mode d’emploi et il doit être lu attentivement avant
utilisation� Ce mode d’emploi est réservé à ce système (appli-
cation et bandes) et peut se référer à la notice de la bande de
test à titre indicatif uniquement� L’application ne doit PAS être
utilisée à des fins de contraception; ni seule, ni en combinaison
avec les bandes de test� Si vous recherchez un planning familial
naturel, consultez un professionnel de santé�
3. Contenu de l’emballage
1porte-bande réutilisable OT80
1code QR d’activation pour l’application Pearl Fertility
15bandes de test de fertilité Pearl - FSH
15bandes de test de fertilité Pearl - LH
2bandes de test de fertilité Pearl - hCG (tests de grossesse)
1mode d’emploi (système)
1mode d’emploi (bandes de test)
background
30
4. Pièces et commandes
1
2
3
4
5
1� Couvercle protecteur amovible
2� Porte-bande pour bande de test
3� Indicateur de couleur rose
4� Indicateur de couleur bleue
5� Fente pour bande de test
5. Installation
1�
Téléchargez et installez l’application Pearl
Fertility sur votre appareil mobile� Pour
obtenir la liste des appareils compatibles,
scannez le code QR à droite:
2�
Ouvrez l’application mobile et enregistrez
votre appareil à l’aide du code QR d’acti-
vation situé dans la feuille d’instructions de la trousse (fournie
séparément)� Continuez en suivant les instructions à l’écran
dans l’application mobile�
3�
Notez que vous ne pouvez interpréter les résultats des tests
qu’à l’aide de l’application mobile�
6. Comment cela fonctionne-t-il?
Ce système utilise des profils hormonaux acquis en testant les
hormones FSH et LH (hormone folliculo-stimulante et hormone
lutéinisante) pendant quelques jours, afin de déterminer quand
l’ovulation est la plus probable� Le système ache alors la
Fenêtre de fertilité (la chance quotidienne de concevoir), basée
sur ces lectures hormonales�
background
31
Days
LH
Ovulation
FSH
Levels
Ovulation
Days
+3
+2
+1
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
Fertile
Window
[1] Treloar, A� E� et coll� (1967)� Variation du cycle menstruel humain
au cours de la vie reproductive� Int J Fertil, 12 (1 Pt 2), 77-126
[2] Stanford, et coll� « Timing intercourse to achieve pregnancy:
current evidence� » (Planification des rapports sexuels: preuves
actuelles)� Obstétrique et gynécologie� 100�6 (2002): 1333-134
7. Symboles utilisés
Ovulation
Flux élevé/
Début de cycle
Relations
sexuelles
Flux moyen
Relations
sexuelles
protégées
Flux léger
Bouton Plus
d’informations
Repérage
Bande de test
LH
(rose)
Bande de test
FSH
(bleue)
Test terminé
(rose)
Test terminé
(bleu)
background
32
Bouton
Aujourd’hui
Bande de test
de grossesse
(verte)
Exposez la
bande de test à
la première urine
du matin
1.
Colorimetrix GmbH,
Michae l-Huber-Weg 30
81667 München, Germa ny
30°C
2°C
2.
3
sec.
5
sec.
10-15
min.
REF C-EU
14mm
durée
Des questions ?
L’équipe Pearl est à disposition pour vous aider! Pour obtenir
plus d’informations, rendez-vous sur le site www�pearl-fertility
com/faq� L’application mobile dispose également d’une fonc-
tion de communication dans votre profil pour nous envoyer
directement des questions et des commentaires� Notre site
Web et les sections d’information de l’application orent des
réponses et des informations générales sur votre cycle�
8. Utilisation
L’application Pearl Fertility comporte trois écrans principaux:
La vue Calendrier, la vue Cycle et la vue Mesures� La vue
Calendrier ache des informations sur le cycle et la Fenêtre
de fertilité au format Calendrier afin que vous ayez toutes
les informations importantes en un coup d’œil� La vue Cycle
ache votre cycle actuel, vous contrôlez donc les événements
en cours� La vue Mesures montre comment les tests sont
interprétés, pour que vous obteniez des informations chaque
jour� Avant d’utiliser l’application, il est important de savoir
quelles bandes de test utiliser chaque matin� Les bandes de
test doivent être exposées à la première urine du matin� Les
instructions d’utilisation des bandes de test sont incluses
dans un mode d’emploi séparé�
background
33
1�
Attendez que votre cycle débute. Le
premier jour de votre cycle (le premier
jour où vous remarquez un saigne-
ment), appuyez sur la fleur pour
informer l’application que vos règles
ont commencé� Pour ce faire, sélec-
tionnez une goutte dans le menu
Saisie des règles; l’application vous
demandera si ce jour marque le début
de votre cycle� Sélectionnez oui� La
vue Cycle se rafraîchira à partir du
jour1�
2�
Commencez le test lorsque vous vous réveillez le
lendemain matin. À partir du deuxième jour de votre
cycle (le lendemain du premier jour où vous remarquez
un saignement), l’application vous indiquera quels tests
hormonaux vous devez utiliser ce jour-là� Les symboles
sur les jours d’achage du cycle indiquent la bande de
test à utiliser (rose pour LH et bleue pour FSH)� Utilisez
toujours la première urine du matin et lisez les instructions
pour chaque bande de test�
Vous avez deux méthodes de test diérentes: utiliser le porte-
bande et utiliser un récipient à urine�
Pour utiliser le porte-bande:
1� Remettez complètement le couvercle protecteur en place
et placez la (les) bande(s) de test appropriée(s) (LH et/
ou FSH) dans la (les) fente(s) du porte-bande à code
couleur jusqu’à la ligne «Max»� Assurez-vous que le
repère «Max» est aligné sur le porte-bande�
background
34
2� Faites glisser le couvercle protecteur en place�
3� Maintenez l’embout de la bande
de test, orientée vers le bas, dans
le flux d’urine pendant environ
trois secondes� Veillez à ce que le
marquage de la flèche sur le porte-
bande ne soit pas mouillé�
Nettoyez le porte-bande après
chaque utilisation (pour plus
d’informations, reportez-vous au
chapitre sur le nettoyage)�
1.
Colorim etrix GmbH,
Michae l-Huber-Weg 30
81667 München, Germa ny
30°C
2°C
2.
3
sec.
5
sec.
10-15
min.
REF C-EU
14mm
Pour utiliser un récipient à urine:
1� Recueillez votre échantillon d’urine
du matin dans un récipient propre
et sec�
2 Plongez l’embout de la ou des
bandes de test dans l’urine jusqu’à
la ligne «Max» pendant environ
cinq secondes�
1.
Colorim etrix GmbH,
Michae l-Huber-Weg 30
81667 München, Germa ny
30°C
2°C
2.
3
sec.
5
sec.
10-15
min.
REF C-EU
14mm
Après utilisation:
1� Placez la/les bande(s) de test sur une surface non
absorbante telle que la face vierge de l’emballage de la
bande de test�
2� Utilisez la fonction de minuterie de l’application mobile
pour mesurer le temps d’évaluation� Attendez 10 à
15minutes que les bandes de test se développent (mais
pas plus de 20minutes)� Au-delà de 20minutes, les
résultats ne sont pas précis et le test doit être refait�
background
35
Interpréter les résultats:
Après le test, sélectionnez la (les) bande(s) appropriée(s)
dans le menu Saisie de l’application mobile� Prenez une
photo de la bande de test en la centrant dans le rectangle
de la fenêtre de l’application� Assurez-vous que la bandelette
est bien éclairée et exempte d’ombres et d’éblouissement�
ou
Alignez la section colorée de la bande de test avec la section
colorée de l’application ou laissez la fonction de détection
automatique de bande de l’application la trouver pour vous�
Vous pouvez pincer, faire glisser et faire pivoter l’image pour
vous assurer qu’elle est correctement capturée�
Faites glisser les poignées de commande sur l’image pour
aligner les lignes de test avec les lignes de commande
dans l’application mobile� Essayez de les centrer autant
que possible�
Ligne de
commande
Ligne de
test
Après avoir aligné les lignes, cliquez sur «Terminé» pour
terminer; l’image de la bande sera enregistrée et une coche
s’a chera dans la boîte de dialogue de saisie, indiquant que
vous avez terminé le test de la journée�
Jetez la (les) bande(s) de test en faisant glisser le couvercle
protecteur vers l’arrière tout en maintenant le porte-bande
à la verticale� La ou les bande(s) de test doivent sortir du
support; tapotez dessus si la bande de test ne sort pas
facilement�
Au fur et à mesure que vous continuez les tests, l’application
mobile développera votre profi l hormonal et mettra à jour
votre vue de Cycle dans l’application� Le symbole de la fl eur
représente votre chance de fertilité pour ce jour-là�
background
36
The Fertile Window is the time when women
have a good chance of getting prgenant.
It lasts approx. 8 days and starts 6 days
before ovulation.
Le terme «jours fertiles» inclut les jours du cycle où il y a de
bonnes chances de grossesse� Cette période dure environ
8jours - elle commence environ 6jours avant l’ovulation et se
termine un jour après l’ovulation� La trousse peut vous indiquer
jusqu’à 6jours à l’avance la date de votre ovulation, couvrant
jusqu’à 8jours de votre Fenêtre de fertilité (voir le graphique)�
L’ouverture des pétales représente la probabilité de tomber
enceinte comme indiqué dans la Fenêtre de fertilité� Les
couleurs du calendrier vous aideront à comprendre le
fonctionnement de cette Fenêtre de fertilité�
Ovulation
Da
ys
+3
+2
+1
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
Fertile
Window
background
37
9. Entretien, maintenance et mise au rebut
1� Faites glisser couvercle protecteur en le tirant et le porte-
bande dans des directions opposées�
2� Nettoyez le porte-bande à l’eau après chaque utilisation�
3� Séchez le porte-bande avec un chion doux et sec�
Ne désinfectez pas le porte-bande et n’utilisez pas de
nettoyants, de solvants ou d’eau bouillante�
4� Faites glisser le couvercle protecteur (avec la flèche vers
l’avant) vers l’arrière sur le porte-bande�
Jetez les bandes de test et le support de bande dans vos
ordures ménagères après la fin de votre cycle�
Mise au rebut
Respectez la réglementation locale pour la mise au rebut
des objets� Mettez au rebut l’appareil conformément à la
réglementation locale en vigueur
Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités
locales responsables de la mise au rebut des déchets�
10. Caractéristiques techniques
Modèle OT80
Type C-BEU
Conditions de stockage et
de transport
Température 4à 30°C
(39�2 à 131°F)
Configuration système
iOS ≥ 11�0, Android
TM
≥ 6�0, Liste des appareils
compatibles:
Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits
aux États-Unis, veuillez visiter le site: www�beurer�com
Distribué par:
BeurerNorthAmericaLP, 1Oakwood Boulevard,
Suite255, Hollywood, FL33020, États-Unis
www�beurer�com
background
38
Des questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366�
Fabriqué en Chine
Sous réserve d’erreurs et de modifications
background
39
background
40
792�97_OT80_2021-04-27_04_IM_BEU-USA

Specifications

Beurer OT80 Questions and Answers

See other models: LE60 LE30 LR405 LA40 EM26