Beurer OT30 Ovulation Tracking Basal Body Thermometer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model OT30.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if
you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer
customer service. Please see warranty for
service contact.
Dear Valued Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name
stands for high-quality, thoroughly tested products for
application in the areas of heating, weight management,
blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy,
massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
added protection for your purchase
health and wellness tips
new product information
continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer service
at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and keep
them for later use.
Make them accessible to other users and observe the
information they contain.
With best regards,
Your Beurer Team
IMPORTANT SAFETY NOTES
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and
property damage messages and designate a level of hazard
or seriousness.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE
MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION
AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
ENGLISH
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Basal Thermometer
OT 30
Distributed by :
Beurer North America LP, 1 Oakwood Blvd, Suite 255,
Hollywood, FL 33020, USA
background
USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND
TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
This is the safety alert symbol. It alerts
you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow
this symbol to avoid possible injury
or death.
WARNING
WARNING indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE addresses practices not related
to personal injury, such as product and/
or property damage.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for
use, on the packaging and on the type plate for the device
and accessories:
Observe the instructions for use
Application part, type BF
IP 64
Dust-proof and protected against splashes
from all directions
LOT
Lot code
Stor
age /
Tr
anspor
t
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Oper
ating
Permissible operating temperature and
humidity
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
WARNING To reduce the risk of serious personal
injury:
Keep the product out of the reach of children and pets.
This product is not intended for use by children.
CAUTION To reduce the risk of personal injury or
product/property damage:
This product is intended solely for household, non-
commercial, non-industrial use in measuring basal body
temperature (BBT) as an aid in ovulation prediction to aid
in conception (not to be used for contraception).
The thermometer is intended for the measurement of
human body temperature only.
The thermometer is only designed for the measuring
areas on the human body stated in these instructions.
This thermometer features a flexible measuring tip and
therefore provides more comfort and safety during
measurement. Do not bend the tip more than 90°.
Do not leave the product unattended while it is in use,
especially when children are present. The product should
only be used by an adult.
Check the thermometer frequently for signs of wear and
tear or damage. If detected, discontinue use and contact
customer service.
Do not walk, run, or talk while measuring a temperature.
The thermometer contains delicate electronic
components. Do not bend or drop the product or expose
it to strong shocks, high temperatures or sunlight.
Avoid exposing the product to dust, high humidity, or
extreme temperatures.
Do not attempt to disassemble the product, except to
replace the battery.
Replace the battery when the Low Battery symbol shows
on the display, or inaccurate readings could result.
Electromagnetic interference: Avoid strong electrical or
electromagnetic fields in the direct vicinity of the device
(e.g. mobile telephones, microwave ovens) while it is in
operation, as inaccurate measurements may result. To
prevent such interference, use the unit at a sufficient
distance from such devices or turn the devices off.
Influencing factors such as alcohol consumption or
unusual body signs, fever, disrupted sleep, your mood
or extreme or unusual physical activity may distort your
basal temperature and make it unusable for evaluation.
Consult your doctor if in doubt.
Consult your doctor before use if you have any exsiting
conditions that might affect use of this product.
If you are unsure about the temperature results, consult
your doctor.
background
NOTICE To reduce the risk of product/property damage:
Always observe the minimum duration of measurement
until the acoustic signal.
The thermometer conducts a self-test when switched on.
There is no need to check the measurement accuracy.
Do not allow the product to be bitten or bent.
Clean the product after each use following the
instructions provided under Care, Maintenance and
Disposal.
The thermometer is only intended to measure basal
temperature. It is not intended to evaluate values
or detect ovulation, or to diagnose fever or other
contagious disease. Present the results to your physician
or family planning counselor for interpreting results.
Do not place the product in a dishwasher, washing
machine or dryer.
There is no guarantee that this product can assist you in
getting pregnant.
Notes on electromagnetic compatibility
The device is suitable for use in all environments
listed in these instructions for use, including domestic
environments.
The use of the device may be limited in the presence of
electromagnetic disturbances. This could result in issues
such as error messages or the failure of the display/
device.
Avoid using this device directly next to other devices
or stacked on top of other devices, as this could lead
to faulty operation. If, however, it is necessary to use
the device in the manner stated, this device as well as
the other devices must be monitored to ensure they are
working properly.
The use of accessories other than those specified or
provided by the manufacturer of this device can lead to
an increase in electromagnetic emissions or a decrease
in the device’s electromagnetic immunity; this can result
in faulty operation.
Failure to comply with the above can impair the
performance of the device.
Battery Handling Safety Precautions
Use only the size and type of batteries specified.
Be sure to follow the correct polarity when installing
the batteries. Reversed batteries may cause damage to
the device.
If the batteries in the device are depleted or the device
will not be used for a long period of time, remove the
batteries to prevent damage or injury from possible
battery leakage.
Do not try to recharge batteries not intended to be
recharged; they can overheat and rupture (follow battery
manufacturer’s directions).
Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode
or leak.
Clean the battery contacts and also those of the device
prior to battery installation.
Remove discharged batteries from the product and
dispose/recycle in compliance with all applicable laws.
Keep batteries away from children and pets. Batteries
may be harmful if swallowed. Should a child or pet
swallow a battery, seek medical assistance immediately
If your skin or eyes come into contact with battery fluid,
rinse the aected areas with water and seek medical
assistance.
Intended Use
The basal thermometer is a special digital thermometer
designed to measure the basal temperature in women
of childbearing age as an aid in ovulation prediction to
aid in conception (not to be used for contraception). The
thermometer has 30 memory spaces for measurements.
The thermometer is only intended to measure basal
temperature. It is not intended to evaluate values or
detect ovulation, or to diagnose fever or other contagious
disease.
Transferring the measurements to the Ovy app enables
fertile and non-fertile days in the cycle to be predicted, as
well as periods. It can be used for oral, rectal or vaginal
measurement.
Package Contents
1 x Basal thermometer OT 30
1 x 3V battery CR 2032 (included)
1 x Protective cover
1 x Instruction manual
Parts and Controls
Measuring
sensor
Flexible
measuring tip
Display
Power Button
Battery compartment
cover
LED ring
background
To Use
NOTE: A Basal Thermometer is used to chart basal
body temperature (BBT), the basis of a fertility
chart. Basal temperature is the lowest normal body
temperature after waking in the morning (before
getting up, talking, moving around, eating, drinking, or
smoking). Take your temperature at the same time every
day, as soon as you wake up and before you get out of
bed. You should have slept for at least four hours before
measurement. If you have slept for less than four hours,
enter the amount of sleep you have had in the Ovy app
or select “Disrupted sleep.Do not eat anything before
the measurement and avoid physical exertion.
Clean the thermometer before and after each use with a
soft cloth and isopropyl alcohol diluted with water. Wipe
with a clean, damp cloth and let dry. NOTICE: Do not
soak the product or sterilize by boiling or steaming it.
1. A battery is included with your thermometer and is
already in place; you will need to remove the battery
isolation strip from the battery compartment cover. To
do so, unscrew the battery compartment cover using
a small coin. Pull out the battery isolation strip and
reattach the cover.
2. Remove the protective cap from the measuring tip.
3. Press the On/Off Button; the thermometer will beep.
The thermometer will carry out a self-test for about 2
seconds. During the selftest all segments
of the LCD Display will activate briefly.
4. The product will then briefly display the
reference reading of 97.70 °F (36.5 °C) and then “Lo”
with a flashing “°F”, which indicates the thermometer
is ready for use. NOTICE: During measurement, the
display shuts off to save the battery and the LED
ring flashes slowly. Measuring ends when a stable
temperature is reached. A beep will sound and the
measured temperature displays.
5. Promptly begin temperature measuring. Check
section below for different measuring areas. Note that
it may take up to three minutes for the temperature to
stabilize and record a reliable measurement, therefore
a measuring time of 3 minutes is recommended.
Please always wait until the end of the measurement
before you remove the thermometer from the place
of measurement.
6. Press the ON/OFF Button to turn off the thermometer.
NOTE: The thermometer switches off automatically
around 30 seconds after measurement.
Tips for correct use:
Influencing factors, such as alcohol consumption or
unusual body signs, fever, disrupted sleep, your mood
or extreme or unusual physical activity may distort your
basal temperature and make it unusable for evaluation.
Do not eat and avoid physical exertion before
measurement.
You should have slept at least 4 hours before the
measurement. An unusual lack of sleep may distort your
basal temperature. In that case, enter the amount of
sleep in the Ovy app or your basal temperature chart or
mark the measurement as disrupted sleep”.
Take your temperature as soon as you wake up and
before you get out of bed.
The most accurate reading is taken at the same time
every morning. Your resting (basal) temperature will
measure low and stable during the first weeks of your
monthly cycle. Recording your basal temperature on a
regular basis will document a temperature fluctuation
pattern in your monthly cycle.
Do not change the thermometer or measurement area
during your cycle. If you change the thermometer or
the measurement area, mark it as a disruption. Reliable
evaluation is no longer guaranteed for the current cycle.
The thermometer does not detect ovulation or evaluate
any measured values.
Measuring Areas
You can take oral, rectal, or vaginal measurements,
but always use the same place once you begin. We
recommend taking the measurement under your tongue
with your mouth closed.
CAUTION Do not talk, eat, drink, bathe, exercise, or
smoke before a temperature measurement.
Oral Temperature Method
Place the Probe Tip under the tongue as near as
possible to a heat pocket, to the left or right of the root
of your tongue, and keep the mouth
closed (see Fig. 1). The Probe Tip must
have good contact with tissue.
Close your mouth and breathe calmly
through your nose during measurement.
Rectal Temperature Method
Apply a water-soluble lubricant to the Probe Tip. Do not
use petroleum jelly.
Gently insert the Probe Tip into the rectum approximately ½
inch (1 cm). Normal rectal temperature is 97.90 °F (36.6 °C).
Vaginal Temperature Method
Gently insert the Probe Tip into the vagina approximately
½ inch (1 cm).
Fig. 1
background
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Si el manual de instrucciones está dañado o
si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente
de Beurer. En la garantía encontrará la
información de contacto del servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de
calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura
corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más ventajas:
mayor protección por su compra
consejos sobre salud y bienestar
información sobre nuevos productos
servicio al cliente continuo y de gran calidad
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con
el servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
Asegúrese de que estén disponibles para los demás
usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos y símbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes
de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de
gravedad del peligro.
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, DEBE
LEER CON ATENCIÓN Y ENTENDER TODO
ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN
DE SEGURIDAD Y TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS. SIGA
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERT-
ENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR
SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR
CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
Este es el símbolo de alerta de
seguridad. Le pone alerta sobre
posibles peligros que pueden
ocasionar lesiones. Tenga en
cuenta en todo momento todos los
mensajes de seguridad que siguen
a este símbolo para evitar posibles
lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
peligrosa que, si no se evita,
podría causar una lesión menor o
moderada.
AVISO
AVISO se refiere a prácticas que no
están relacionadas con lesiones,
como es el caso de daños al
producto o daños materiales.
ESPAÑOL
Termómetro basal
OT 30
Distribuido por :
Beurer North America LP, 1 Oakwood Blvd, Suite 255,
Hollywood, FL 33020, USA
background
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Signos y símbolos
Los siguientes símbolos se usan en estas instrucciones,
en el empaque y en la placa de datos del dispositivo y los
accesorios.
Consulte las instrucciones deuso
Parte de aplicación, tipoBF
IP 64
Resistente al polvo y protegido contra
salpicaduras provenientes de cualquier
dirección
LOT
Código de lote
Stor
age /
Tr
anspor
t
Temperatura y humedad de
almacenamiento y transporte permitidas
Oper
ating
Temperatura y humedad de
funcionamiento permitidas
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves:
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y
las mascotas. Este producto no está diseñado para que
lo usen niños.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños en el producto o
en otros objetos:
Este producto está diseñado exclusivamente para usarse
en el hogar, no para usos comerciales ni industriales,
y sirve para medir la temperatura basal como método
complementario para predecir la ovulación y ayudar
así a la concepción (no debe usarse como método
anticonceptivo).
El termetro se ha diseñado para medir
exclusivamente la temperatura corporal de personas.
El termetro está diseñado solamente para las áreas
de medición del cuerpo humano indicadas en estas
instrucciones.
Este termómetro cuenta con una punta de medición
flexible y, por lo tanto, proporciona más comodidad y
seguridad durante la medición. No doble la punta más
de 90°.
No deje el producto desatendido mientras lo usa,
especialmente si hay niños cerca. El producto solo debe
ser usado por adultos.
Revise el termómetro con frecuencia para ver si presenta
signos de desgaste o daños. Si los detecta, interrumpa
el uso y llame al servicio al cliente.
No camine, corra ni hable mientras mida la temperatura.
El termómetro contiene componentes electrónicos
delicados. No doble ni deje caer el producto y tampoco
lo exponga a grandes sacudidas, a temperaturas
elevadas o a la luz solar.
Evite exponer el producto al polvo, a una alta humedad
o a temperaturas extremas.
No intente desmontar el producto, salvo para cambiar
la batería.
Cambie la batería cuando en la pantalla aparezca
el símbolo de batería baja. Si no lo hace, podrían
obtenerse lecturas imprecisas.
Interferencia electromagnética: Evite los campos
eléctricos oelectromagnéticos fuertes cercanos al
dispositivo (como teléfonos celulares yhornos de
microondas) mientras está en funcionamiento, ya que
se pueden producir mediciones inexactas. Para prevenir
tales interferencias, use la unidad auna distancia
suficiente de estos dispositivos, oapáguelos.
Determinados factores, como el consumo de alcohol,
síntomas corporales anómalos, la fiebre, la perturbación
del sueño, el estado de ánimo o una actividad física
extrema o inusual, pueden alterar la temperatura basal y
desaconsejar su uso para la evaluación. Consulte a su
médico si tiene dudas.
Consulte a su médico antes de usar el producto si tiene
algún problema previo que pueda afectar al uso del
producto.
Si tiene dudas acerca de los resultados de la
temperatura, consulte a su médico.
AVISO. Para reducir el riesgo de daño al producto o a la
propiedad:
Respete siempre la duración mínima de las mediciones;
es decir, hasta que suene la señal acústica.
El termómetro realiza una autocomprobación cuando se
enciende. No es necesario verificar la precisión de las
mediciones.
No deje que nadie muerda el producto y evite que se
doble.
Limpie el producto después de cada uso siguiendo las
instrucciones de la sección “Cuidado, mantenimiento
y desecho”.
background
El termómetro se ha diseñado exclusivamente para
medir la temperatura basal. No sirve para evaluar los
valores ni para detectar la ovulación. Presente los
resultados al médico o al consejero de planificación
familiar para que los interprete.
No introduzca el producto en una máquina lavaplatos,
lavadora o secadora.
No se ofrece ninguna garantía de que este producto
pueda servirle de ayuda para quedarse embarazada.
Notas sobre compatibilidad
electromagnética
El dispositivo es adecuado para usarse en todos los
ambientes indicados en estas instrucciones de uso,
incluyendo ambientes domésticos.
El uso del dispositivo puede ser limitado en presencia de
interferencias electromagnéticas. Esto podría resultar en
problemas como mensajes de error o falla de la pantalla
o del dispositivo.
Evite usar este dispositivo directamente junto a otros
dispositivos o colocarlo encima de otros dispositivos,
ya que esto podría causar operación defectuosa. Sin
embargo, si es necesario usar el dispositivo en la forma
indicada, este y otros dispositivos deberán vigilarse para
asegurar que funcionen correctamente.
El uso de accesorios que no sean los especificados
o los que proporciona el fabricante de este
dispositivo puede causar aumento de las emisiones
electromagnéticas o disminución de la inmunidad
electromagnética del dispositivo; esto puede resultar en
operación defectuosa.
El incumplimiento de lo anterior puede alterar el
desempeño del dispositivo.
Precauciones de seguridad en el manejo
de las baterías
Use solo el tamaño y tipo de baterías que se
especifican.
Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando
instale las baterías. Las baterías colocadas con la
polaridad invertida pueden dañar el dispositivo.
Si las baterías del dispositivo están agotadas o el
dispositivo no se va a utilizar durante un tiempo
prolongado, retire las baterías para evitar daños o
lesiones por posible fuga de estas.
No intente recargar baterías que no son recargables; se
pueden sobrecalentar y romper (siga las instrucciones
del fabricante de la batería).
No arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar
o derramarse.
Limpie los contactos de las baterías y también los del
dispositivo antes de instalar las baterías.
Retire las baterías descargadas del producto y deseche
o recicle de acuerdo con la legislación aplicable.
Mantenga las baterías lejos del alcance de niños y
mascotas. Las baterías pueden ser dañinas en caso de
ingestión. Si un niño o una mascota llega a ingerir una
batería, busque atención médica de inmediato.
Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido
de las baterías, enjuague con agua el área afectada y
solicite ayuda médica.
Uso previsto
El termómetro basal es un termómetro digital especial
diseñado para medir la temperatura basal de mujeres
en edad fértil. The thermometer has 30 memory spaces
for measurements. El termómetro se ha diseñado
exclusivamente para medir la temperatura basal. No sirve
para evaluar los valores ni para detectar la ovulación.
La transferencia de las mediciones a la aplicación “Ovy
permite predecir los días fértiles y no fértiles del ciclo,
así como los períodos. El termómetro no es un método
anticonceptivo. Se puede usar para mediciones orales,
rectales o vaginales.
Contenido del empaque
1 x termómetro basal OT30
1 x batería CR 2032 de 3V (incluida)
1 x tapa protectora
1 x manual de instrucciones
Partes y controles
Measuring sensor
Flexible
measuring tip
Display
Power Button
Battery compartment
cover
LED ring
Uso
NOTA: El termómetro basal se usa para registrar la
temperatura basal, que sirve de base para el diagrama
de la fertilidad. La temperatura basal es la temperatura
corporal normal inferior tras despertarse por la mañana
(antes de pararse, hablar, moverse, comer, beber o
fumar). Tómese la temperatura a la misma hora todos
los días, en cuanto se despierte y antes de levantarse
de la cama. Debe haber dormido al menos cuatro
horas antes de la medición.
background
Si ha dormido menos de cuatro horas, introduzca la
cantidad de horas que haya dormido en la aplicación
Ovy o seleccione “Disrupted sleep” (perturbación del
sueño). No coma nada antes de la medición y evite la
actividad física. Limpie el termómetro antes y después
de cada uso con un paño suave y alcohol isopropílico
diluido en agua. Pase un paño limpio y humedecido y
deje que el termómetro se seque.
AVISO: No ponga el
producto en remojo ni lo esterilice con agua hirviendo
o con vapor.
1. Con el termómetro se incluye una batería que ya
está colocada. Deberá retirar la tira de aislamiento
de la batería de la tapa del compartimiento
de la batería. Para ello, desatornille la tapa del
compartimiento de la batería con una moneda
pequeña. Saque la tira de aislamiento de la batería y
vuelva a colocar la tapa.
2. Retire la tapa protectora de la punta de medición.
3. Presione el botón de encendido/apagado: el
termómetro pitará. A continuación, el termómetro
realizará una autocomprobación de,
aproximadamente, 2segundos. Durante
esta, todos los segmentos de la pantalla
LCD se activarán brevemente.
4. A continuación, el producto muestra brevemente
la lectura de referencia 97.70°F (36.5 °C) y, junto
después, “Lo” (bajo) junto con un símbolo “°F”
intermitente: de esta forma, se indica que el
termómetro está listo para utilizarse.
5. Empiece a medir la temperatura inmediatamente.
Consulte el siguiente apartado para conocer las
distintas áreas de medición. Debe tenerse en cuenta
que pueden ser necesarios hasta 3minutos para que
se estabilice la temperatura y pueda registrarse una
medición fiable. Por tanto, se recomienda un tiempo
de medición de 3minutos. Espere siempre a que
termine la medición antes de retirar el termómetro
del lugar de medición.
6. Presione el botón de encendido/apagado para
apagar el termómetro.
NOTA: Si deja de usarse, el termómetro se apaga
automáticamente después de unos 10minutos.
Consejos para un uso correcto:
Determinados factores, como el consumo de alcohol,
síntomas corporales anómalos, la fiebre, la perturbación
del sueño, el estado de ánimo o una actividad física
extrema o inusual, pueden alterar la temperatura basal y
desaconsejar su uso para la evaluación.
No coma y evite la actividad física antes de la medición.
Antes de la medición, debe haber dormido al menos
4horas. Las faltas de sueño inusuales pueden alterar
su temperatura basal. En estos casos, introduzca las
horas de sueño en la aplicación “Ovy” o en el diagrama
de la temperatura basal, o marque la medición como
“perturbación del sueño”.
Tómese la temperatura en cuanto se despierte, antes
de pararse.
Obtendrá la lectura más precisa si se toma la
temperatura a la misma hora todas las mañanas. Su
temperatura en reposo (basal) será baja y estable
durante las primeras semanas de su ciclo menstrual.
La medición regular de la temperatura basal registrará
un patrón de fluctuación de la temperatura en el ciclo
menstrual.
No cambie de termómetro ni de área de medición
durante el ciclo. Si los cambia, deberá marcar esta
circunstancia como una perturbación y no se garantizará
la fiabilidad de la evaluación en ese ciclo menstrual.
El termómetro no detecta la ovulación ni evalúa ningún
valor medido.
Áreas de medición
Puede tomar mediciones orales, rectales o vaginales,
pero siempre use el mismo lugar una vez que comience.
Recomendamos realizar la medición debajo de la lengua
con la boca cerrada.
PRECAUCIÓN: No hable, coma, beba, se bañe,
realice actividad física ni fume antes
de una medición de la temperatura.
Método de medición de la temperatura oral
Coloque la punta de medición bajo la lengua lo
más cerca posible de una zona de
acumulación de calor, a la derecha o
la izquierda de la raíz de la lengua, y
mantenga la boca cerrada (consulte
la fig.1). La punta de medición debe
guardar un buen contacto con el tejido.
Durante la medición, mantenga cerrada la boca y respire
con tranquilidad por la nariz.
Método de medición de la temperatura rectal
Aplique un lubricante soluble en agua a la punta de
medición. No use vaselina.
Inserte con cuidado la punta de medición,
aproximadamente, 1cm (½pulgada) en el recto. La
temperatura rectal normal es de 97.90°F (36.5 °C).
Método de medición de la temperatura vaginal
Insertar con suavidad la punta de la sonda en la vagina
1 cm (1/2 pulgada).
Fig. 1
background
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommaou si
vous ne l’avez plus en votre possession,
veuillez contacter le service clientèle de
Beurer. Reportez-vous à la garantie pour
trouver le service à contacter pour les
réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est
synonyme de grande qualité, de produits minutieusement
testés pour des applications de chauffage, de gestion du
poids, de pression sanguine, de température corporelle, de
pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Enregistrez votre produit dès aujourdhui pour bénéficier
d’autres avantages:
protection supplémentaire pour votre achat;
conseils santé et bien-être;
informations sur les nouveaux produits;
assistance et service clientèle exceptionnels et continus.
Visitez le site www.registerbeurer.com ou contactez notre
service clientèle au 1-800-536-0366.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à
titre de référence.
Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisateurs
et respectez ses instructions.
Cordialement,
Votre équipeBeurer
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des
messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels
et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE
CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION
SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCU-
RITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS
DANGEREUSES ET GARANTIR UNE
UTILISATION APPROPRIÉE DE ce produit.
Ceci est le symbole d’alerte
sécurité. Il vous signale des
risques potentiels de
blessure. Pour éviter tout
risque de blessure ou de dé-
cès, respectez les messages
de sécurité qui accompagnent
ce symbole.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une
situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner
une issue fatale ou de graves
blessures.
FRANÇAIS
Thermomètre basal
OT 30
Distribué par :
Beurer North America LP, 1 Oakwood Blvd, Suite 255,
Hollywood, FL 33020, USA
background
ATTENTION
ATTENTION indique une situation
dangereuse qui, si elle nest pas
évitée, peut provoquer une
blessure mineure ou modérée.
AVIS
AVIS désigne les pratiques non
liées à des blessures, mais liées
aux dommages subis par des
produits et/ou des biens.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Signes et symboles
Les symboles suivants sont indiqués dans le présent mode
d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de
l’appareil et des accessoires:
Suivre le mode d’emploi
Partie constituante de l’application, type BF
IP 64
Protection totale contre les poussières
contre les éclaboussures de toutes les
directions
LOT
Numéro du lot
Stor
age /
Tr
anspor
t
Température et humidité de stockage et de
transport admissibles
Oper
ating
Température et humidité de fonctionnement
admissibles
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de
blessures graves:
Maintenez le produit hors de portée des enfants et des
animaux. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants.
ATTENTION Pour réduire le risque de blessures
corporelles ou d’endommagement du
produit/ des biens:
Ce produit est uniquement destiné à un usage
domestique, non commercial et non industriel pour
mesurer la température corporelle basale (TCB)
comme aide à la prédiction de l’ovulation pour faciliter
la conception (à ne pas utiliser comme moyen de
contraception).
Le thermomètre est uniquement destiné à mesurer la
température du corps humain.
Le thermomètre est uniquement conçu pour mesurer
la température à partir des zones du corps humain
énoncées dans ce mode d’emploi.
Ce thermomètre est doté d’un embout flexible, qui
assure donc plus de confort et de sécurité pendant la
prise de température. Ne pliez pas la pointe de plus
de 90 °.
Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant
son utilisation, en particulier en présence d’enfants. Ce
produit ne doit être utilisé que par un adulte.
Contrôlez régulièrement le thermomètre afin de détecter
les signes d’usure, d’accroc ou de dommage. En cas
de détection de ces signes, interrompez l’utilisation et
contactez le service à la clientèle.
Ne marchez pas, ne courez pas et ne parlez pas lorsque
vous prenez une température.
Le thermomètre contient des composants électroniques
fragiles. Ne pliez pas et ne laissez pas tomber le produit.
Ne le soumettez pas à des chocs violents, à des
températures élevées ou à la lumière du soleil.
Évitez d’exposer le produit à la poussière, à un niveau
d’humidité élevé, ou à des températures extrêmes.
N’essayez pas de démonter le produit, sauf pour
remplacer les piles.
Remplacez la pile quand le symbole de pile faible
s’affiche. Dans le cas contraire, l’indication affichée peut
être faussée.
Interférence électromagnétique: évitez les champs
électriques ou électromagnétiques puissants à
proximiimmédiate de l’appareil (par exemple,
téléphones portables, fours micro-ondes) pendant son
fonctionnement, vous pourriez obtenir des mesures
imprécises. Pour éviter de telles interférences, utilisez
l’appareil à une distance suffisante de tels appareils ou
éteignez-les.
Des facteurs d’influence tels que la consommation
d’alcool ou des signes corporels inhabituels, la
fièvre, un sommeil perturbé, l’humeur ou une activité
physique extrême ou inhabituelle peuvent fausser
votre température basale et la rendre inutilisable pour
l’évaluation. En cas de doute, consultez votre médecin.
Consultez votre médecin avant utilisation si vous
avez une quelconque affection que pourrait influencer
l’utilisation de ce produit.
background
Si vous n’êtes pas sûr des résultats de température,
consultez votre médecin.
AVIS pour réduire les risques de dommages au produit
et/ou à d’autres biens:
Respectez toujours la durée minimale de mesure, c’est-
à-dire jusqu’au signal sonore.
Le thermomètre effectue un contrôle automatique dès
l’allumage. Vous ne devez pas vérifier l’exactitude de
la mesure.
Évitez que le produit ne soit mordu ou plié.
Nettoyez le produit après chaque utilisation en suivant
les instructions à la section «Entretien».
Le thermomètre est uniquement destiné à mesurer la
température basale. Il n’est pas destiné à évaluer des
valeurs ou à détecter l’ovulation. Soumettez les sultats
à votre médecin ou à votre conseiller en planification
familiale pour l’interprétation des résultats.
Ne placez pas le produit dans un lave-vaisselle, une
machine à laver ou un sèche-linge.
Rien ne garantit que ce produit puisse vous aider à
tomber enceinte.
Remarques concernant la compatibilité
électromagnétique
L’appareil convient à une utilisation dans tous les
environnements indiqués dans le présent mode d’emploi,
y compris les environnements domestiques.
L’utilisation de l’appareil peut être limitée en présence de
perturbations électromagnétiques. Ceci peut entraîner
des problèmes, comme des messages d’erreur ou la
défaillance de l’écran/l’appareil.
Évitez d’utiliser cet appareil directement à côté d’autres
appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement. Cependant,
s’il est nécessaire d’utiliser l’appareil comme indiqué, il
convient de surveiller cet appareil ainsi que les autres
appareils pour vérifier que ces derniers fonctionnent
correctement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux indiqués ou
fournis par le fabricant de cet appareil peut entraîner une
augmentation des émissions électromagnétiques ou une
diminution de l’immunité électromagnétique de l’appareil,
pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Le non-respect des consignes susmentionnées peut
nuire aux performances de l’appareil.
Précautions de sécurité applicables aux
piles
Utilisez uniquement des piles de la taille et du type
spécifiés.
Observez la polarité lors de l’installation des piles. Des
piles inversées risquent d’endommager l’appareil.
Si les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les
piles pour éviter les blessures ou dommages matériels
pouvant être causés par une éventuelle fuite des piles.
Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables,
elles pourraient surchauffer et se rompre (suivez les
instructions du fabricant des piles).
Ne jetez pas les piles au feu; elles pourraient exploser
ou fuir.
Nettoyez les contacts des piles et également ceux de
l’appareil avant d’installer les piles.
Retirez les piles déchargées du produit et mettez-les au
rebut conformément à la réglementation applicable.
Rangez les piles hors de portée des enfants et des
animaux. Les piles peuvent être dangereuses si elles
sont avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile,
consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire.
Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec du
liquide provenant de la pile, rincez les zones touchées à
l’eau et consultez un médecin.
Usage prévu
Le thermomètre basal est un thermomètre numérique
spécialement conçu pour mesurer la température basale
chez la femme en âge de procréer. Le thermomètre
dispose de 30 espaces de mémoire pour les mesures
de température. Le thermomètre est uniquement destiné
à mesurer la température basale. Il n’est pas destiné à
évaluer des valeurs ou à détecter l’ovulation.
Transférer les mesures à l’application Ovy permet de
prédire les jours fertiles et non fertiles du cycle ainsi
que les règles. Le thermomètre n’est pas un moyen de
contraception. Il peut être utilisé pour la mesure par voie
buccale, rectale ou vaginale.
Contenu de l’emballage
1thermomètre basal OT 30
1pile CR 2032 de 3V (incluse)
1embout de protection
1mode d’emploi
Partes y controles
Measuring
sensor
Flexible
measuring tip
Display
Power Button
Battery compartment
cover
LED ring
background
Utilisation
REMARQUE: Un thermomètre basal s’utilise pour repré-
senter graphiquement la température corporelle basale
(TCB), la base d’un graphique de fertilité. La tempéra-
ture basale est la température corporelle normale la plus
basse après s’être réveillé le matin (avant de se lever,
parler, se déplacer, manger, boire ou fumer). Prenez votre
température à la même heure chaque jour, dès que vous
vous veillez et avant de vous lever. Il est préférable de
prendre votre température après avoir dormi au moins
quatre heures. Si vous avez dormi moins de quatre heures,
saisissez le nombre d’heures de sommeil dans l’appli-
cation Ovy ou sélectionnez « Sommeil perturbé ». Ne
mangez rien, et évitez tout effort physique avant la prise.
Nettoyez le thermomètre avant et après chaque utilisa-
tion avec un chiffon doux et de l’alcool isopropylique dil
avec de l’eau. Essuyez avec un chiffon propre et humide
et laissez sécher. AVIS: Ne faites pas tremper le produit
et ne le stérilisez pas en le faisant bouillir ou en le mettant
au contact de la vapeur.
1. La pile fournie avec votre thermomètre est déjà en place
; vous devrez retirer la languette d’isolation de la pile
du couvercle du compartiment des piles. Pour ce faire,
dévissez le couvercle du compartiment des piles à l’aide
d’une petite pièce de monnaie. Retirez la languette d’iso-
lation de la pile et refixez le couvercle.
2. Retirez le capuchon de protection de la pointe du ther-
momètre.
3. Appuyez sur le bouton de marche/art; le thermomètre
émet un signal sonore. Le thermomètre effec-
tue un contrôle automatique pendant environ
2secondes. Pendant le contle automatique,
tous les segments de l’écran ACL s’allument brièvement.
4
. Le produit affiche ensuite brièvement une indication de
référence de 97.70°F (36.5 °C), puis affiche «Lo» avec
un «°F» clignotant, ce qui veut dire que le thermomètre
est prêt à être utilisé. AVIS : Pendant la prise de tem-
pérature, l’écran s’éteint pour économiser la batterie et
l’anneau LED clignote lentement. La mesure se termine
lorsqu’une température stable est atteinte. Un bip retentit
et la température mesue s’affiche.
5
. Commencez sans tarder à prendre votre température.
Vérifiez la section suivante pour connaître les différentes
zones de mesure. Veuillez noter que cela peut prendre
jusqu’à trois minutes pour que la température se stabilise
et enregistre une mesure fiable. Par conséquent, il est
recommandé d’attendre 3minutes lors de la mesure.
Veuillez toujours attendre la fin de la mesure avant de
retirer le thermomètre.
6
. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre
le thermomètre. REMARQUE: Le thermomètre s’éteint
automatiquement après environ 10minutes d’inactivité.
Conseils pour une bonne utilisation:
Des facteurs d’influence tels que la consommation
d’alcool ou des signes corporels inhabituels, la
fièvre, un sommeil perturbé, l’humeur ou une activité
physique extrême ou inhabituelle peuvent fausser
votre température basale et la rendre inutilisable pour
l’évaluation.
Ne mangez pas et évitez tout effort physique avant de
prendre la mesure.
Vous devriez avoir dormi au moins 4heures avant
de prendre la mesure. Un manque inhabituel de
sommeil peut fausser votre température basale. Dans
ce cas, saisissez le nombre d’heures de sommeil
dans l’application Ovy ou dans votre graphique de
température basale, ou marquez la mesure comme
«sommeil perturbé».
Prenez votre température dès que vous vous réveillez et
avant de sortir du lit.
L’indication la plus pcise est enregistrée au même
moment chaque matin. Votre température (basale)
au repos sera basse et stable pendant les premières
semaines de votre cycle menstruel. Le fait d’enregistrer
gulièrement votre température basale génèrera une
tendance de fluctuation des températures de votre cycle
menstruel.
Ne changez pas de thermomètre ou de zone de mesure
pendant votre cycle. Si vous changez de thermomètre
ou de zone de mesure, marquez-le comme une
perturbation. Une évaluation fiable n’est plus garantie
pour le cycle en cours.
Le thermomètre ne détecte pas l’ovulation et n’évalue
aucune valeur mesurée.
Zones de mesure
Vous pouvez faire des prises de température par voie
orale, rectale ou vaginale, mais devez suivre toujours la
même voie après la première prise. Pour une prise orale,
nous vous recommandons de placer la pointe sous votre
langue avec la bouche fermée.
ATTENTION À ne pas faire avant de mesurer la
température: parler, manger, boire,
prendre un bain, faire de l’exercice
ou fumer.
background
NOTE: Do not use a thermometer that has been used
for rectal temperature measuring for, vaginal or oral
temperature measuring.
Memory
The thermometer has 30 memory spaces for
measurements. The memory menu cannot be opened
during data transfer.
1. To access the memory menu, press the Power Button to
switch the thermometer on. After the self-test, briefly
press the Power Button again. The thermometer now
sends measurements to your smartphone. During data
transfer, the LED ring on the thermometer lights up blue.
Once the data transfer has been successfully
completed, the LED ring flashes twice.
2. The measurement is displayed during
data transfer. After data transfer, the
memory space number first appears
in the display and then the relevant
measurement.
3. To scroll among saved measurements,
press the Power Button repeatedly. To
exit memory mode and shut the thermometer off, press
and hold the Power Button for three seconds.
Connecting the thermometer with a
smartphone
The thermometer can communicate with the Ovy app to
document and keep track of your cycles.
Before using the thermometer for the first time, you
will need to pair it with the Ovy mobile app in order to
synchronize the time. For more details about the app,
refer to the “Ovy app” section of this manual. Before
you can transfer measurements to your smartphone, the
thermometer must be paired with your phone as follows:
1. Download the Ovy app from the Apple App Store (iOS)
or from Google Play (Android™).
2. Activate Bluetooth® on your smartphone and then open
the Ovy app.
3. Press the Power Button on the thermometer to power
it on.
4. Press the Power Button again to access stored
measurements.
5. Follow the instructions in the Ovy app. Once the Ovy
app pairs with the thermometer, a six-number code
appears in the display of the thermometer.
6. Enter the code in your smartphone to complete the
pairing process.
NOTE: You can only set the measurement units (°F/°C)
and turn beeps on or off via the Ovy app.
The Ovy App
Ovy is designed for use specifically with Beurer basal
thermometers by woman who want to conceive. It is NOT
to be used for contraception. The app is available for
download in the Apple App Store and Google Play.
How does the app work?
The Ovy app works out your cycle automatically, without
pen and paper. This includes your period, ovulation and
your fertile and non-fertile windows. To do this, take your
temperature when you wake up in the morning and enter
the value (with two decimal places) in the Ovy app. To
make the prediction even more accurate, add other body
signals each day. You should ideally start recording this
on the first day of your period; i.e. the first day of your
menstrual cycle. However, you can also start recording on
any day in your cycle. It is important that you record when
potential external temperature influences such as a fever,
consumption of alcohol or a lack of sleep have occurred.
You can also enter your basal temperature, body signals
and influencing factors at a later time, but the temperature
measurement should be taken on the relevant day. The
Ovy app is based on a self-learning algorithm. This means
that the more often you enter your basal temperature, the
more accurately Ovy will be able to predict your fertile
days and your next period.
Do you have any Questions about the Ovy
app?
The Ovy team is on hand to help! You are welcome to
e-mail us at [email protected]. The Ovy app also has a
contact function in your profile, which you can also use to
send questions and feedback directly. The Ovy website
and the information sections in the app already offer some
answers and diverse background information about your
cycle.
Website: www.ovyapp.com | Email: [email protected]
Facebook: Ovy | Instagram: @ovyapp | Twitter: @ovyapp
Care, Maintenance and Disposal
Clean the basal thermometer with a soft, clean cloth
before and after each use.
· For stubborn stains, wipe with a damp cloth and a mild
detergent. Then dry the basal thermometer with a soft,
dry cloth.
· You can also disinfect the basal thermometer with 75%
ethanol or isopropyl alcohol diluted with water. When
disinfecting, do NOT immerse the measurement sensor
(the thermometers tip) in alcohol or hot water (≥ 122°
F/50° C).
98.0
°
C
background
· To prevent product damage, do not use benzene,
gasoline or other strong thinners or solvents.
· Do NOT boil the thermometer to sterilize.
To store, replace the protective cap and place the
thermometer in a cool, dry place away from direct sunlight
and temperature extremes.
Disposal
Observe the local regulations for material disposal.
Dispose of the device in accordance with local regulations.
If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
Battery Replacement
CAUTION
Do not replace the battery in the presence of small
children or pets, or during conditions of extreme heat.
1. Replace the battery when the low battery indicator
( ) appears in the LCD Display.
2. Unscrew the battery compartment cover
using a coin.
3. Remove the button cell battery from the
battery compartment and replace with a
new CR2032 battery with the + symbol
facing upwards.
4. Reattach battery compartment cover.
Troubleshooting
The measured temperature is below
89.60 °F (32 °C) and therefore outside
the measurement range.
The measured temperature is above
109.39 °F (43 °C) and therefore outside
the measurement range.
Electronic fault in the device. If this
occurs repeatedly, please contact
customer service.
The battery is flat. Replace the battery.
Technical Specifications
Type OT 30
Measurement
range
89.60 - 111.18 °F (32.00 - 43.99 °C)
Measurement
accuracy
± 0.09 °F (0.05 °C) between
95.00 100.00 °F (35 - 38 °C)
±0.18 °F/0.1 °C outside of this
measurement and temperature
range
Display 6-digit OLED
Storage and
transportation
conditions
Temperature: -4 -131 °F
(-20 -55 °C)
Relative humidity: 15 % to 95 %
Ambient pressure: 700 to 1060 hPa
Operating
conditions
Temperature: 41-104 °F
(5-40 °C)
Relative humidity: 15 % to 95 %
700 to 1060 hPa ambient pressure
Power 3V CR2032 battery (included)
Data transfer: 2402 - 2480 MHz
Max. transmission power: 2.8 dBM
System
requirements:
iOS 10.0, AndroidTM ≥ 5.0,
Bluetooth® ≥ 4.0
List of compatible devices:
Technical information is subject to change
without notification.
The serial number can be found on the unit
itself or in the battery compartment.
This device meets the requirements of the EU Directive
93/42/EEC concerning medical devices, as well as
those of the Medizinproduktegesetz (German Medical
Devices Act), the European Standard EN 12470-3: Clinical
thermometers – Part 3: Performance of compact electrical
thermometers (non-predictive and predictive) with
maximum device and the European Standard EN 60601-1-
2 (In accordance with CISPR 11, IEC 61000-4-2,
IEC 61000-4-3 and IEC 61000-4-8), and is subject to
particular precautions with regard to electromagnetic
compatibility. Please note that portable and mobile HF
communication systems may interfere with this device.
FCC Compliance Information
Basal Thermometer OT 30
Responsible Party – U.S. Contact Information:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
background
Hollywood, FL 33020
United States
1-800-536-0366
info@beurer.com
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user‘s
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful
interferencein a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. Ifthis
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Basal Thermometer, model OT 30, is
warranted to be free from defects in materials and
workmanship for the life of the product under normal
conditions of intended use and service. This warranty
extends only to the original retail purchaser and does not
extend to retailers or subsequent owners. We will, at our
option, repair or replace the Beurer Basal Thermometer,
model OT 20, without additional charge, for any part or
parts covered by these written warranties. No refunds will
be given. Repair or replacement is our only responsibility
and your only remedy under this written warranty. If
replacement parts for defective materials are not available,
Beurer reserves the right to make product substitutions in
lieu of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service
department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com
to provide a description of the problem. If the problem
is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your
costs in its original package with proof of purchase, your
name, address and phone number. If the problem is not
deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, we will provide a quotation for repair respectively
replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse
or abuse; accident; the attachment of unauthorized
accessory; alteration to the product; improper installation;
misapplication; lack of reasonable care with respect
to the product; unauthorized repairs or modifications;
improper use of electrical/power supply; old worn
batteries; normal wear; loss of power; dropped product;
malfunction or damage of an operating part as a result of
failure to comply with instructions for use or to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transit
damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is
at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair;
or any other conditions whatsoever that are beyond the
control of Beurer. This warranty is void if the product is
ever used in a commercial or business environment. The
maximum liability of Beurer under this warranty is limited
to the purchase price actually paid by the customer for the
product covered by the warranty, as confirmed by proof of
purchase, regardless of the amount of any other direct or
indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased
and operated in the country in which the product is
purchased. A product that requires modifications or
adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under
this warranty.
background
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE
SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE
WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS
OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR
ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
special, incidental, or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you. Beurer does not
authorize anyone, including, but not limited to, retailers,
the subsequent consumer purchaser of the product from a
retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way
beyond the terms set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened,
used, repaired, repackaged and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on
Internet auction sites and/or products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall
immediately cease and terminate in connection with any
products or parts thereof which are repaired, replaced,
altered, or modified, without the prior explicitly written
consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which may vary from state to state.
For more information regarding our product line in the
USA, please visit: www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Blvd., Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
Made in China
Questions or comments? Call our US-based customer
service toll free at 1-800-536-0366.
Subject to error and change
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of
Google LLC. Android is a trademark of Google LLC.
background
NOTA: No usar un termómetro que haya sido usado para
medir la temperatura rectal para medir la temperatura oral
o vaginal.
Memoria
El termómetro tiene 30 espacios de memoria para las
mediciones. El menú de memoria no se puede abrir
durante la transferencia de datos.
1. Para acceder al menú de memoria, primero presione
el botón de encendido para encender el termómetro.
Después de la autocomprobación, vuelva a presionar
brevemente el botón de encendido. De esta
forma, el termómetro enviará las mediciones a su
smartphone. Durante la transferencia de datos, el
anillo LED del termómetro se ilumina en azul. Una
vez que la transferencia de datos se ha completado
correctamente, el anillo LED parpadea dos veces.
2. La medición se muestra durante la
transferencia de datos. Después de la
transferencia de datos, primero aparece
en la pantalla el número del espacio
de memoria y luego, la medición
correspondiente.
3. Para desplazarse entre las mediciones
guardadas, presione el botón de
encendido repetidamente. Para salir del modo de
memoria y apagar el termómetro, mantenga presionado
el botón de encendido durante tres segundos.
Conexión del termómetro a un smartphone
El termómetro puede comunicarse con la aplicación Ovy
para documentar sus ciclos y realizar un seguimiento de
estos.
Antes de usar el termómetro por primera vez, deberá
emparejarlo con la aplicación móvil Ovy para sincronizar
la hora. Para obtener más información sobre la aplicación,
consulte la sección Aplicación Ovy” de este manual.
Antes de poder transferir las mediciones a su smartphone,
el termómetro debe emparejarse con su teléfono de la
siguiente manera:
1. Descargue la aplicación Ovy en Apple App Store (iOS) o
Google Play (Android™).
2. Active Bluetooth® en su smartphone y abra la
aplicación Ovy.
3. Presione el botón de encendido del termómetro para
encenderlo.
4. Presione de nuevo el botón de encendido para acceder
a las mediciones guardadas.
5. Siga las instrucciones de la aplicación Ovy. Una vez
que la aplicación Ovy se empareje con el termómetro,
aparecerá un código de seis números en la pantalla del
termómetro.
6. Introduzca el código en su smartphone para completar
el proceso de emparejamiento.
NOTA: Solo puede cambiar de unidad de medida (°F/°C)
y activar o desactivar los pitidos a través de la aplicación
Ovy.
Aplicación “Ovy”
La aplicación “Ovy”, que puede descargarse, le permite
registrar todo el ciclo y consultarlo en cualquier
momento con el smartphone. “Ovy” se ha diseñado para
mujeres que desean concebir hijos. No es un método
anticonceptivo. Esta aplicación puede descargarse en
Apple App Store o en Google Play.
¿Cómo funciona la aplicación?
La aplicación “Ovy” calcula su ciclo automáticamente
sin necesidad de usar bolígrafo y papel. Esto incluye su
período, la ovulación y los días fértiles y no fértiles. Para
ello, debe tomarse la temperatura al despertarse por la
mañana e introducir el valor (con dos decimales) en la
aplicación. Para que la predicción sea aún más precisa,
puede añadir otros síntomas corporales cada día. Lo ideal
es que comience a registrar esta información el primer día
de su período; es decir, el primer día del ciclo menstrual.
Sin embargo, también puede empezar a registrarla
cualquier día del ciclo. Es importante que registre los
casos en que intervengan factores externos que puedan
influir en la temperatura, como la fiebre, el consumo de
alcohol o la falta de sueño.
También puede introducir la temperatura basal, los
síntomas corporales y los factores influyentes en un
momento posterior, pero la medición de la temperatura
debe realizarse en el a que corresponda. La aplicación
“Ovy” se basa en un algoritmo capaz del autoaprendizaje.
Esto significa que, cuanto más a menudo registre su
temperatura basal, mayor será la precisión de “Ovyal
predecir sus días fértiles y su próximo período.
Tiene alguna pregunta sobre la aplicación
Ovy?
El equipo de Ovy está a su disposición para ayudarle.
Puede enviarnos un correo electrónico a hello@ovyapp.
com. La aplicación Ovy también tiene una función de
contacto en su perfil, que puede utilizar para enviar
preguntas y comentarios directamente. El sitio web de
Ovy y las secciones de información de la aplicación ya
ofrecen algunas respuestas y diversa información básica
sobre su ciclo.
98.0
°
C
background
Página web: www.ovyapp.com
Correo electrónico: [email protected]
Facebook: Ovy | Instagram: @ovyapp | Twitter: @ovyapp
Cuidado, mantenimiento y desecho
Limpie el termómetro basal con un paño suave y limpio
antes y después de cada uso.
· En caso de manchas difíciles, límpielas con un paño
húmedo y un detergente suave. A continuación, seque el
termómetro basal con un paño suave y seco.
· También puede desinfectar el termómetro basal con
etanol al 75 % o alcohol isopropílico diluido con agua.
Durante la desinfección, NO sumerja el sensor de
medición (la punta del termómetro) en alcohol o agua
caliente (≥ 50 °C/122 °F). Para evitar daños al producto,
no utilice benceno, gasolina ni otros diluyentes o
disolventes fuertes.
· NO hierva el termómetro para esterilizarlo.
Para guardarlo, vuelva a colocar la tapa protectora y
coloque el termómetro en un lugar fresco y seco, alejado
de la luz solar directa y de las temperaturas extremas.
Desecho
Respete las normas locales para el desecho de materiales.
Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas locales.
Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades
locales encargadas del desecho de residuos.
Reemplazo de la batería
PRECAUCIÓN
No reemplace la batería en presencia de niños pequeños o
mascotas, ni en condiciones de calor extremo.
1. Sustituya la batería cuando el indicador de batería baja
( ) aparezca en la pantalla LCD.
2. Desatornille la tapa del compartimiento de
la batería con una moneda.
3. 3. Retire la batería de botón del
compartimiento de la batería y sustitúyala
por una batería CR2032 nueva con el símbolo + hacia
arriba.
4. Vuelva a acoplar la tapa del compartimento de las
baterías.
Resolución de problemas
La temperatura medida es inferior a
89.60°F y, por tanto, se encuentra
fuera del rango de medición.
La temperatura medida es superior a
109.39°F y, por tanto, se encuentra
fuera del rango de medición.
Fallo electrónico en el dispositivo.
Si ocurre varias veces, póngase en
contacto con el servicio al cliente.
La batería está agotada: sustitúyala.
Especificaciones técnicas
Tipo OT30
Rango de
medición
89.60 109.39°F (32 - 43 °C)
Precisión de
la medición
±0.10°F entre 95.00°F y 104.00°F
(35 y 40 °C) en un rango de tempe-
ratura ambiente de entre 64.40°F y
82.40°F (18 y 28 °C)
±0.20°F (0.1 °C) en otras mediciones
y con otros rangos de temperatura
ambiente
Pantalla OLED de 6 dígitos
Condi-
ciones de
transporte y
almacena-
miento
Temperatura: -4°F a +131°F
(-20 a 55 °C)
Humedad relativa: 15 a 95%
Presión ambiental: 700 a 1060hPa
Condiciones
de operación
Temperatura: 41°F a 104°F (5 a 40 °C)
Humedad relativa: 15 a 95%
700 a 1060hPa de presión ambiental
Energía batería CR2032 de 3V (incluida)
Transfe-
rencia de
datos:
2402-2480 MHz
Potencia máx. de transmisión: 2.8 dBM
Requisitos
del sistema:
iOS ≥ 10.0, AndroidTM ≥ 5.0,
Bluetooth® ≥ 4.0
Lista de dispositivos compatibles:
La información técnica está sujeta a posibles
cambios sin notificación previa.
background
El número de serie se encuentra en la propia unidad o en
el compartimiento de baterías.
Este dispositivo cumple los requisitos de la Directiva
93/42/CEE de la Unión Europea relativa a los productos
sanitarios; la ley alemana sobre productos sanitarios
(“Medizinproduktegesetz”); la norma europea EN12470-
3: termómetros clínicos, parte3: termómetros eléctricos
compactos (de comparación y extrapolación) con
dispositivo de máxima; y la norma europea EN 60601-
1-2 (de conformidad con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC
61000-4-3 e IEC 61000-4-8); y está sujeto a precauciones
especiales en materia de compatibilidad electromagnética.
Tenga en cuenta que los sistemas de comunicación
portátiles y móviles de alta frecuencia pueden interferir
con este dispositivo.
Información de conformidad con la FCC
Termómetro basal OT30
Parte responsable Información de contacto en Estados
Unidos:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Estados Unidos
1-800-536-0366
info@beurer.com
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte15 de las Reglas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe provocar interferencias
dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias que podrían causar
funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones que la parte responsable
del cumplimiento no apruebe expresamente podrían anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó
que cumple con los límites para los dispositivos
digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las
reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra las interferencias dañinas
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir las interferencias mediante una o más
de las siguientes medidas:
— Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
— Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente
a aquel donde está conectado el receptor.
Consultar a un distribuidor o cnico con experiencia en
radio y televisión.
Garantía
Garantía limitada de por vida del comprador original
Se garantiza que el termómetro basal Beurer, modelo
OT30, está libre de defectos en los materiales y la mano
de obra durante la vida útil del producto en las condiciones
normales del uso y servicio indicados. Esta garantía se
aplica solamente al comprador original y no se extiende
a vendedores minoristas o futuros propietarios. A nuestra
discrecn, repararemos o reemplazaremos sin cargo
adicional cualquier parte o partes del termómetro basal
Beurer, modelo OT30, cubiertas por esta garantía escrita.
No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es
nuestra única responsabilidad y el único recurso con que
usted cuenta según esta garantía escrita. Si no hay piezas
de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos,
Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del
producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener el servicio de garantía, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al teléfono
1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com para
proporcionar una descripción del problema. Si se considera
que el problema está dentro del alcance de la garantía
limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a
su cargo, en su empaque original con el comprobante de
compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se
considera que el problema no está cubierto por la garantía
limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la
reparación o remplazo, así como del costo del transporte.
Esta garana no cubre daños causados por mal uso o
abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados;
alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación
errónea; falta de cuidado razonable con respecto al
producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas;
uso indebido de alimentación o energía eléctrica; baterías
usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia;
producto dejado caer; mal funcionamiento o daño de una
parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones
de uso o de proporcionar el mantenimiento recomendado
por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia;
background
vandalismo; condiciones ambientales; rdida del uso
durante el periodo en que el producto esté en una instalación
de reparación o en espera de partes o reparación por otra
causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del
control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto
se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio.
La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía
se limita al precio de compra que el cliente haya pagado
realmente por el producto cubierto por la garantía, según se
confirme mediante prueba de compra, independientemente
del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que
sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa
en el país en el que se compró. Un producto que requiera
modificaciones o adaptacn para que pueda funcionar
en cualquier otro país que no sea el ps para el cual
fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, a
como la reparación de productos dañados debido a esas
modificaciones, no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA
GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS
EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no
permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía
implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían
no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE
CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES,
INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO
DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA,
IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA
RESPONSABILIDAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas
jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la
limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Beurer
no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los
vendedores minoristas, el comprador consumidor posterior
del producto de un vendedor minorista o comprador remoto,
a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá de los
términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos
abiertos, usados, reparados, reempacados o resellados,
incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios
de subasta de Internet o de productos de revendedores de
excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y
terminarán inmediatamente en relación con los productos o
piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas,
alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por
escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede
también tener otros derechos que pueden variar de una
jurisdicción a otra.
Para obtener más información relacionada con nuestra línea
de productos en los Estados Unidos, visite:
www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
1 Oakwood Blvd., Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
Hecho en China
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis a nuestro
servicio al cliente en Estados Unidos a través del número
de teléfono 1-800-536-0366.
Sujeto a errores y cambios
background
Par voie buccale
Placez la sonde sous la langue aussi
proche que possible de la luette, à
droite ou à gauche de la base de la
langue, et gardez la bouche fermée
(voir Fig.1). La sonde doit bien être en
contact avec les tissus.
Fermez la bouche et respirez calmement par le nez
pendant la mesure.
Par voie rectale
Appliquez un lubrifiant hydrosoluble sur la sonde.
N’utilisez pas de vaseline.
Insérez doucement la sonde dans le rectum à environ
½pouce (1cm). La température rectale normale est de
97.90°F.
Par voie vaginale
Insérez doucement la sonde dans le vagin à environ ½
pouce (1 cm).
REMARQUE: N’utilisez pas un thermomètre ayant
déjà servi pour une mesure de température rectale pour
mesurer la température, par voie vaginale ou par voie
buccale.
Mémoire
Le thermomètre dispose de 30 espaces de mémoire pour
les mesures de température. Le menu Mémoire n’est pas
accessible pendant le transfert de données
1. Pour allumer le thermomètre, appuyez sur le
bouton d’alimentation. Après l’auto-test, appuyez à
nouveau brièvement sur le bouton d’alimentation. Le
thermomètre envoie maintenant les mesures à votre
Smartphone. Pendant le transfert de données, l’anneau
LED du thermomètre s’allume en bleu. Une fois le
transfert de données terminé, l’anneau
LED clignote deux fois.
2. La mesure est affichée pendant le
transfert de données. Après le transfert
de données, le numéro de l’espace
mémoire apparaît d’abord à l’écran,
suivi de la mesure correspondante.
3. Pour faire défiler les mesures
enregistrées, appuyez plusieurs fois sur le bouton
d’alimentation. Pour quitter le mode mémoire et éteindre
le thermomètre, appuyez sur le bouton d’alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
Connexion du thermomètre à un
Smartphone
Le thermomètre peut communiquer avec l’application Ovy
pour documenter et suivre vos cycles.
Avant d’utiliser le thermomètre pour la première fois,
vous devez le jumeler à l’application mobile Ovy pour
synchroniser l’heure. Pour de plus amples renseignements
sur l’application, reportez-vous en section « L’application
Ovy » de ce manuel. Avant de transférer des mesures vers
votre Smartphone, le thermomètre doit être jumelé avec
votre téléphone comme suit :
1. Téléchargez l’application gratuite Ovy depuis l’App Store
d’Apple (iOS) ou la boutique Google Play (AndroidMC).
2. Activez Bluetooth ® sur votre smartphone, puis ouvrez
l’application Ovy.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation du thermomètre
pour l’allumer.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pour
accéder aux mesures enregistrées.
5. Suivez les instructions de l’application Ovy. Une fois
l’application Ovy jumelée au thermomètre, un code à six
chiffres s’affiche à l’écran.
6. Saisissez le code dans votre Smartphone pour terminer
le processus de jumelage.
REMARQUE : L’application Ovy permet uniquement de
gler les unités de mesure (°F/°C) et activer ou désactiver
les signaux sonores.
L’application Ovy
L’application Ovy à télécharger vous permet d’enregistrer
votre cycle entier et de pouvoir y jeter un œil n’importe
quand sur votre smartphone. Ovy a été conçu pour les
femmes voulant tomber enceintes. Ce n’est pas un moyen
de contraception. Téléchargez l’application depuis l’Apple
App Store ou Google Play.
COMMENT FONCTIONNE LAPPLICATION?
L’application Ovy calcule automatiquement votre cycle,
sans stylo ni papier. Elle calcule vos périodes de règles,
d’ovulation et de fécondité. Pour ce faire, prenez votre
température quand vous vous réveillez le matin et
saisissez la valeur (avec deux décimales) dans l’application
Ovy. Pour rendre la prédiction encore plus précise, ajoutez
chaque jour d’autres signaux corporels. Idéalement,
commencez à enregistrer ces données le premier jour
de vos règles, c’est-à-dire le premier jour de votre
cycle menstruel. Vous pouvez néanmoins commencer
l’enregistrement n’importe quel jour de votre cycle. Il est
important d’enregistrer les données quand des facteurs
externes influencent la température tels que la fièvre, la
consommation d’alcool ou un manque de sommeil.
Fig. 1
98.0
°
C
background
Vous pouvez saisir votre température basale, des signaux
corporels et des facteurs d’influence ultérieurement,
mais les mesures de température doivent se prendre le
jour même. L’application Ovy se base sur un algorithme
d’autoapprentissage. Cela signifie qu’au plus vous
saisissez votre température basale, au plus Ovy pourra
prédire avec précision vos jours fertiles et vos prochaines
gles.
Avez-vous des questions sur l’application
Ovy?
L’équipe Ovy est à disposition pour vous aider! N’hésitez
pas à communiquer avec nous par courrier électronique
à l’adresse hello@ovyapp.com. L’application Ovy dispose
également d’une fonction de communication dans votre
profil, qui peut également servir à envoyer des questions
et des commentaires directement. Le site Web Ovy et les
sections d’information de l’application offrent déjà des
ponses et diverses informations générales sur votre
cycle.
Site Internet : www.ovyapp.com
Courrier électronique : [email protected]
Facebook : Ovy | Instagram : @ovyapp | Twitter : @ovyapp
Entretien, maintenance et mise au rebut
Nettoyez le thermomètre basal au moyen d’un tissu doux
et propre avant et après chaque utilisation.
· Pour les taches tenaces, essuyez avec un tissu humide et
un détergent doux. Séchez ensuite le thermomètre basal
à l’aide d’un tissu doux et sec. Vous pouvez également
désinfecter le thermomètre basal avec de l’éthanol à
75 % ou de l’alcool isopropylique dilué à l’eau. Lors de
la désinfection, N’immergez PAS le capteur de mesure
(extrémité du thermomètre) dans de l’alcool ou de l’eau
chaude (≥ 122 °F/50 °C).
· Pour éviter d’endommager le produit, n’utilisez jamais
de benzène, d’essence ou d’autres diluants ou solvants
forts. NE faites PAS bouillir le thermomètre pour le
stériliser.
Pour le conserver, replacez le capuchon et placez le
thermomètre dans un lieu frais et sec, à l’abri des rayons
solaires directs et des températures extrêmes.
Mise au rebut
Respectez la réglementation locale pour la mise au rebut
des objets. Mettez au rebut l’appareil conformément
à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez
des questions, adressez-vous aux autorités locales
responsables de la mise au rebut des déchets.
Remplacement des piles
ATTENTION
Ne remplacez pas les piles en présence de jeunes enfants
ou d’animaux ou en cas de chaleur extrême.
1. Remplacez la pile lorsque l’indicateur de pile faible
( ) s’affiche sur l’écran ACL.
2. Dévissez le couvercle du compartiment
des piles à l’aide d’une pièce de monnaie.
3. Retirez la pile-bouton du compartiment à
piles et remplacez-la par une pile CR2032
neuve en orientant le symbole + vers le haut.
4. Remettez en place le couvercle du compartiment des
piles.
Dépannage
La température mesurée est inférieure
à 89.60 °F (32 °C) et se trouve donc en
dehors des plages de mesure.
La température mesurée est supérieure
à 109.39 °F (43 °C) et se trouve donc en
dehors des plages de mesure.
Erreur électronique détectée dans
l’appareil. Si cela se produit à plusieurs
reprises, veuillez contacter le service
client.
la pile est déchargée; remplacez la pile
Caractéristiques techniques
Type OT30
Plage de
mesures
89.60 à 109.39°F (32 à 43 °C)
Précision de la
mesure
± 0.10°F (0.05 °C) entre
95.00°F 104.00°F (35 - 40 °C) à
une plage de température ambiante
de 64.40°F 82.40°F (18 - 28 °C)
± 0.20 °F (0.1 °C) pour les autres
plages de fonctionnement ambiant
et de mesure
Écran DEL0 à 6 chires
Conditions de
stockage et de
transport
Température: -4°F à 131°F
(-20 à 55 °C)
Humidité relative: 15% à 95%
Pression ambiante: 700 à 1060hPa
background
Conditions de
fonctionne-
ment
Température: 41°F à 104°F
(5 à 40 °C)
Humidité relative: 15% à 95%
Pression atmosphérique de 700 à
1060hPa
Puissance pile CR2032 de 3V (incluse)
Transfert de
données
2402 - 2480 MHz
Puissance de transmission max.:
2,8 dBM
Configuration
système
– iOS ≥ 10.0 / AndroidMC ≥ 5.0,
BluetoothMD ≥ 4.0
Liste des appareils compatibles :
Les informations techniques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Le numéro de série se trouve sur l’appareil lui-
même ou dans le compartiment à piles.
Cet appareil pond aux exigences de la Directive de
l’UE 93/42/EEC concernant les appareils médicaux, ainsi
qu’aux exigences du Medizinproduktegesetz (loi allemande
sur les appareils médicaux), à la norme européenne
EN 12470-3: Thermomètres médicaux – Partie 3:
performances des thermomètres électriques compacts
(non prédictifs et prédictifs) avec appareil maximal et
la norme européenne EN60601-1-2 (conformément à
CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3 et IEC61000-4-
8), et est soumis à des précautions particulières en ce qui
concerne la compatibilité électromagnétique. Notez que
des systèmes de communication portables et mobiles HF
peuvent créer des interférences avec cet appareil.
Renseignements relatifs à la conformitéFCC
Thermomètre basal OT 30
Entité responsable – Coordonnées aux États-Unis:
Beurer North AmericaLP, 1Oakwood Boulevard, Suite255
Hollywood, FL33020, United States
1-800-536-0366, info@beurer.com
Déclaration de conformitéFCC
Cet appareil est conforme à la Section15 du règlement
de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer des interférences
nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris les interférences qui peuvent entraîner un
fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications qui ne sont pas
expressément approuvés par l’entité responsable
de la conformité pourraient entraîner l’annulation de
l’autorisation accordée à l’utilisateur d’employer le produit.
REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré conforme
aux limites imposées aux appareils numériques de classeB,
en vertu de la Section15 du règlement de la FCC. Ces
limites sont destinées à fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une
installation résidentielle. Ce produit nère, utilise et peut
émettre des radiofquences et, sil nest pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut causer
des interrences nuisibles aux communications radio.
Cependant, nous ne pouvons garantir que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si
le produit cause des interférences nuisibles à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce que vous pouvez
vérifier en mettant le produit sous et hors tension, nous vous
recommandons d’essayer de corriger les interférences par
l’une des mesures suivantes:
– réorientez ou déplacez l’antenne de réception;
– éloignez davantage le produit du récepteur;
branchez le produit à une prise sur un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est branché;
communiquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre thermotre basal Beurer, modèleOT30, est garanti
contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pour toute
la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation
et de service dans le cadre prévu initialement. La psente
garantie couvre uniquement lacheteur d’origine et ne s’étend
pas aux détaillants ou propriétaires subséquents. À notre
discrétion, nous réparerons ou remplacerons le thermomètre
basal Beurer, modèleOT 30, sans frais supplémentaires,
pour toute pièce couverte par ces garanties écrites.
Aucun remboursement ne sera accordé. La réparation ou
le remplacement constituent notre seule responsabilité et
votre seul recours au titre de la présente garantie. S’il n’est
pas possible d’obtenir des pièces de rechange pour des
pièces défectueuses, Beurer se réserve le droit de fournir
un produit de substitution à la place de la réparation ou du
remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez notre service
clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@beurer.
com, afin de nous fournir une description du problème.
Si le problème est considéré comme étant couvert par la
garantie à vie limitée, vous devrez envoyer le produit par
courrier postal, à vos frais, dans son emballage d’origine avec
background
791.77_OT30_2020-11-09_01_IM_BEU-USA
la preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro
de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu comme
étant couvert par la garantie à vie limitée, nous vous ferons
parvenir un devis pour la réparation ou le remplacement et
les frais de retour.
La présente garantie ne couvre pas les dommages causés
par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive; un
accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la
modification du produit; une installation inappropriée; une
application inadaptée; un entretien insuffisant du produit;
des réparations ou des modifications non autorisées; une
utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; des piles
usées; l’usure normale; la perte d’alimentation; la chute du
produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce
sultant de la non-observation des instructions d’utilisation
ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par
le fabricant; les dommages subis lors dun transport;
le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions
environnementales; la perte d’utilisation pendant la réparation
du produit ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou
toute autre condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer.
La présente garantie est nulle si le produit est utilisé dans
un environnement commercial ou professionnel. Dans le
cadre de la présente garantie, la responsabilité maximale de
Beurer est limitée au prix d’achat payé par le client pour le
produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve
d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage
direct ou indirect subi par le client. La présente garantie est
effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans
le pays où le produit a é acheté. Un produit qui nécessite
des modifications ou une adaptation lui permettant de
fonctionner dans un autre pays que celui pour lequel il a été
conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation
de produits endommagés par ces modifications n’est pas
couvert par la présente garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT
CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. TOUTES
LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS
IMPLICITES, NOTAMMENT, MAIS SANS RESTRICTION,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas des restrictions sur la
durée d’échéance d’une garantie implicite, auquel cas les
restrictions indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU
NON-RESPECT DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU
TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT. Certains États n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de dommages particuliers, accessoires ou
consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut
ne pas s’appliquer à votre cas. Beurer n’autorise personne,
notamment, sans s’y limiter, les détaillants, l’acheteur
consommateur subséquent du produit, à contraindre Beurer
en aucune manre au-delà des termes définis dans la
présente garantie.
La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits
ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés,
notamment, sans s’y limiter, à la vente de tels produits sur
des sites Internet d’enchères et/ou de produits par des
revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties
doivent immédiatement prendre fin pour tous les produits
ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés
sans le consentement écrit explicite de Beurer.
La présente garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également disposer de droits
supplémentaires qui varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits
aux États-Unis, veuillez visiter:
www.beurer.com
Distribué par:
Beurer North America LP, 1 Oakwood Blvd. Suite 255
Hollywood, FL 33020, États-Unis
Fabriqué en Chine
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre
service clientèle situé aux États-Unis au1-800-536-0366
Sous réserve d’erreur et de modification

Specifications

Beurer OT30 Questions and Answers

See other models: OT20 WN50 BR60 MG800 EM34