HoMedics AP-PET35 TotalClean PetPlus 5-in-1 Tower Air Purifier, 360-Degree True HEPA Filtration

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AP-PET35 photo

User Manual

This is the main product document for model AP-PET35.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
®
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
3-YEAR LIMITED WARRANTY AP-PET35
TOTALCLEAN
®
PETPLUS
5
IN
1 AIR PURIFIER
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER –
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug the air purifier from the electrical outlet immediately after using and before cleaning or
replacing filters.
Keep cord away from heated surfaces.
Always place the air purifier on a firm, level surface.
Always place the air purifier at least 6 inches away from walls and 3 feet from heat sources such as
stoves, radiators, or heaters.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
Keep dry — DO NOT operate in wet or moist conditions.
Check your air purifier cord and plug connections. Faulty wall outlet connections or loose plugs can cause
the outlet or plug to overheat. Be sure the plug fits tightly in the outlet.
NOTE: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of shock, this
plug is intended to fit only one way in a polarized outlet. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
CAUTION: DO NOT attempt to defeat this safety feature. To do so could result in an electric shock hazard.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
Always unplug the air purifier when not in use.
DO NOT operate the air purifier with a damaged cord or plug, or after the air purifier malfunctions, or has
been dropped or damaged in any manner. Return to a HoMedics Service Center for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
This air purifier is not intended for use in bathrooms, laundry areas, and similar moist indoor locations.
DO NOT run cord under carpeting. DO NOT cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic areas where it can be tripped over.
To disconnect the air purifier, first turn controls to the off position, then remove plug from outlet.
DO NOT tilt or move the air purifier while it is in operation. Shut off and remove plug from outlet
before moving.
background
3
DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the air purifier.
DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. DO NOT use on any soft surface, like a bed, where
openings may become blocked.
Use this air purifier only for its intended use as described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
DO NOT use outdoors.
This product is intended for household use only.
SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR EASY REFERENCE.
This product complies with the maximum allowable concentration of ozone of 0.050 parts per million by
volume (ppmv) in a 24-hour period.
background
4
UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS
ALL-IN-ONE TRUE HEPA FILTRATION SYSTEM
TRUE HEPA FILTRATION
Removes up to 99.97% of airborne particles as small as 0.3 microns, such as allergens,
pollen, dust, germs, pet dander, odor, mold spores, and smoke that passes through the filter.
PETPLUS ODOR FILTRATION
Reduces litter box odor, wet dog smell, household odors and VOCs (volatile organic compounds)/gases as
shown by independent laboratory testing.
PREFILTER
Captures large particles.
UV-C TECHNOLOGY WITH ON/OFF
When on, the UV-C technology light kills viruses and bacteria.
IONIZER WITH ON/OFF
When on, the ionizer assists in the air purification process.
3 SPEEDS
Low, medium, and high.
BUILT-IN TIMER
Choose from 2, 4, 8, or 12 hours.
REPLACE FILTER INDICATOR
Illuminates when it is time to replace the filter.
SUGGESTED ROOM SIZE
266 FT
2
/24.7 M
2
. Portable air purifiers will be more effective in rooms where all the doors and windows
are closed.
AIR CHANGES PER HOUR
This air purifier will purify the air in a 1343 FT
2
/124.7 M
2
room (assuming an 8 FT/2.43
M ceiling)
1 time per hour on high speed in a closed room.
OIL TRAY
Includes 3 essential oil pads. Use with essential oil (not included) to deliver scent into the air.
background
5
CONTROL PANEL
MAIN UNIT
CARRY HANDLE
NIGHT-LIGHT
AL L-IN- ONE
TRUE HEPA FILTER
GRILLE
COVER
OIL TRAY
UV-C BULB COVER
POWER
TIMER
IONIZER ON/OFF
NIGHT-LIGHT
FAN SPEED
UV-C ON/OFF
CONTROL PANEL
REPLACE FILTER INDICATOR
background
6
HOW TO USE
BEFORE TURNING THE UNIT ON
Take the air purifier out of the box and remove the clear protective plastic bag.
Place the air purifier on a firm, level surface.
Plug the power cord into a household electrical outlet.
POWER BUTTON AND FAN SPEED SETTINGS
To turn the air purifier on, press the power
button.
This air purifier has 3 fan speed settings: low (1), medium (2), and high (3). The higher the fan speed
setting, the faster the air will be purified. To select or change fan speed, press the fan speed button
until the desired setting is reached.
UV-C TECHNOLOGY WITH ON/OFF
UV-C technology kills viruses and bacteria by penetrating its DNA, resulting in the microorganism’s death or the
inability to reproduce. Press the
button to turn the UV-C technology on. The LED will glow. Press the
button again to turn the UV-C technology off.
IONIZER SETTING WITH ON/OFF
Ion particles have a negative charge that attaches to airborne particles, making them easier to be captured
by the filtration system. Press the ionizer
button to turn the ionizer on. The LED will glow to indicate the
ionizer is in use. Press the ionizer button again to turn the ionizer off.
NOTE: Dust particles may accumulate on surfaces around the air purifier when the ionizer is in use. These dust
particles can be vacuumed or wiped away with a soft, damp cloth.
NOTE: You may hear occasional popping sounds when the ionizer is used. This is normal.
NOTE: The ionizer produces less ozone than the UL-established limits of 0.05 ppm. Ozone may be harmful
around birds and small pets. To prevent ozone buildup, use the ionizer feature in a well-ventilated area.
NIGHT-LIGHT
The night-light has 3 options. Press the night-light
button once to turn the night-light on. Press again to
turn the night-light and the display lights off. Press a third time to turn the display lights on.
TIMER
Press the timer button until the desired timer setting is lit on the display. The timer button will cycle
through the following settings: 2 hours, 4 hours, 8 hours, 12 hours, and off. To cancel the timer at any time, press
the timer button until all timer LEDs are off. The air purifier will operate continuously when the timer is off.
OIL TRAY
Use essential oil (not included) to deliver scent into the air.
NOTE: For use with the included HoMedics essential oil pads only. Do not add essential oils anywhere else in the
unit, as it may cause damage.
NOTE: Do not leave a filled essential oil pad in the oil tray if it will be out of use for a long period of time.
background
7
ARE ESSENTIAL OILS SAFE TO USE AROUND PETS?
We should always exercise caution when using essential oils around our pets. Keep all essential oil and
aromatherapy products (like diffusers) out of reach of pets. Keep open bottles away from pets to avoid
internal consumption. We do not recommend the topical use of essential oils on pets, as they have a strong
sense of smell and cannot get rid of the oil if they don’t like it or it is disturbing them. When diffusing
essential oils around pets, always diffuse in a well-ventilated area and leave an option for them to remove
themselves from the space, such as leaving a door open. Every animal is different, so carefully observe how
each animal responds when introducing an essential oil for the first time. If irritation occurs, discontinue the
use of the essential oil. We recommend seeking medical attention if ingestion of essential oil occurs.
To purchase genuine HoMedics Replacement Essential Oil Pads, Model # UHE-PAD1, go to your retailer where you purchased your HoMedics
TotalClean Air Purifier, or visit www.homedics.com (US), www.homedics.ca (CAN).
To purchase genuine HoMedics Essential Oils, go to your retailer where you purchased your HoMedics TotalClean Air Purifier, or visit
www.homedics.com (US), www.homedics.ca (CAN).
1. The oil tray is located on the
side of the air purifier above
the night-light.
2. Push to open and
remove the tray.
4. Add 5–7 drops of
essential oil to the
pad. You may use more
or less depending on
personal preference.
WARNING: Only place
essential oil on the
pad and NOT directly
into the tray.
5. Place the oil tray back
in its compartment and
push to close. The scent
will start automatically
when the air purifier is
turned on.
ADDING ESSENTIAL OILS
WARNING: PUTTING OIL ANYWHERE BUT THE OIL TRAY WILL DAMAGE THE AIR PURIFIER.
3. Place 1 aroma pad (3
included) into the oil tray.
background
8
To purchase genuine HoMedics replacement True HEPA filters, model AP-PET35FL, go back to your retailer where you purchased your air purifier,
or visit www.homedics.com (US), www.homedics.ca (CAN).
1. Unplug the air purifier. Pull the indents
on each side of the grille cover.
2. Remove the grille cover and set aside.
FILTER REPLACEMENT
REPLACE FILTER LIGHT
The replace filter light illuminates when it is time to replace the True HEPA filter based on the air purifier’s
hours of use.
REPLACING THE TRUE HEPA FILTER
For optimal performance, replace every 12 months under normal usage conditions.
3. Pull the tabs to remove the old
filter.
4. With the filter tabs facing outward,
insert the new True HEPA filter.
background
9
5. Place the tabs at the bottom
of the grille cover into the
base of the air purifier. Gently
push the grille cover until it
snaps into place.
6. Plug the power cord into a standard AC outlet and
press the power button. Press and hold the ionizer
button for 3 seconds to reset the indicator.
background
10
UV-C BULB REPLACEMENT
The UV-C bulb is designed to last for approximately 10,000 hours of use. The UV-C button on the control
panel will flash RED when the UV-C bulb burns out and needs to be replaced.
NOTE: The air purifier will continue to operate without the UV-C function when the UV-C bulb burns out.
CAUTION: Do not operate the air purifier without the protective UV-C bulb cover.
CAUTION: Unplug the power cord before servicing or replacing the UV-C bulb.
1. Unplug the air purifier and remove the True HEPA
filter. Using a Phillips-head screwdriver (not
included), unscrew the 2 screws located on the
UV-C bulb cover.
2. Remove the cover to expose the UV-C bulb.
3. Gently push from the sides and
rotate the UV-C bulb to remove.
4. Remove and replace the UV-C bulb. Reinstall the
UV-C bulb cover, True HEPA filter, and grille cover.
NOTE: The UV-C bulb contains mercury (Hg). Dispose of according to local, state, and federal law.
Visit www.lamprecycle.org.
To purchase genuine HoMedics UV-C replacement bulbs, model AP-UVC1, go back to your retailer where you purchased your air purifier, or visit
www.homedics.com (US), www.homedics.ca (CAN).
background
11
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING THE PREFILTER
NOTE: For best performance, vacuum the prefilter once a month under
normal usage.
1. Unplug the air purifier.
2. Remove the True HEPA filter as described in the Replacing the True HEPA
Filter section.
3. Vacuum the outside of the True HEPA filter using the brush
attachment of your vacuum cleaner, cleaning it thoroughly.
4. Place the True HEPA filter back into the air purifier and close the grille.
5. Plug the power cord into a household electrical outlet.
Open the oil tray and remove the pad. Essential oil pads should be
changed when switching to a different essential oil scent. If continuing to
use the same scent, set the essential oil pad aside for reuse. Wipe down
the inside of the oil tray with a soft cloth. Place the essential oil pad back
in the tray and close.
NOTE: Leave the essential oil pad out of the oil tray when storing.
FOR BEST PERFORMANCE:
NEVER use water or any household cleaners or detergents to clean the True HEPA filter.
Clean off the outside of the unit with a soft, dry cloth as needed.
NEVER use water, wax, polish, or any chemical solution to clean the outside of the unit.
Clean off the grille cover using a soft, damp cloth or the brush attachment of your vacuum as needed.
Replace the True HEPA filter every 12 months under normal usage conditions.
Always use a genuine HoMedics replacement filter for optimal performance.
TO CLEAN THE OIL TRAY
background
12
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not operate • Unit is not plugged in
• Power button is not pressed
• No power to unit
True HEPA filter is not
installed correctly
Grille cover is not installed
correctly
• Plug unit in
Press the power button to turn the
power on
Check circuits, fuses, try a
different outlet
Reinstall the True HEPA filter
Reinstall the grille cover
Reduced airflow • The grille may be blocked
Prefilter needs to be vacuumed
The True HEPA filter needs to
be replaced
Check to make sure nothing is
blocking the grille and air outlet
Vacuum the prefilter with the
brush attachment of your vacuum
cleaner
Replace the True HEPA filter
Reduced odor removal The True HEPA filter needs to
be replaced
• Replace the True HEPA filter
Excessive noise The unit is not level Place the unit on a flat, level
surface
Replace filter light remains
lit after filter replacement
The replace filter indicator
needs to be reset
Press and hold the ionizer button
for 3 seconds until the replace
filter light turns off
Display lights are off Night-light setting Press the night-light button until
the desired lights are on/off
TROUBLESHOOTING
This product earned the ENERGY STAR by meeting strict energy efficiency guidelines set by the US EPA.
US EPA does not endorse any manufacturer claims of healthier indoor air from the use of this product.
The energy efficiency of this ENERGY STAR qualified model is measured based on a ratio between the
model’s CADR for smoke and the electrical energy it consumes, or CADR/Watt.
background
13
LIMITED 3-YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 3 years from the date of
original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal
use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance. Please make sure to have the
model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including but not limited to Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer,
or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse
or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or
modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure
to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use
during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the
control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires
modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved, and/or
authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH
RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS THAT ARE FOUND
TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or resealed products, including but not limited to sale
of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall
immediately cease and terminate as to any products or parts thereof that are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express
and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights that may vary from country to country. Because of individual
country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com. For Canada, please visit www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am–7:00pm EST Monday–Friday
1-800-466-3342
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am–5:00pm EST Monday–Friday
1-888-225-7378
©2020 HoMedics, LLC. All rights reserved.
HoMedics, TotalClean, and HoMedics Leaders in Home Environment are registered trademarks of HoMedics, LLC.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APPET35
Made in China
®
background
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
AP-PET35GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
PURIFICATEUR D'AIR 5 EN 1
TOTALCLEAN
MD
PETPLUS
www.homedics.com/register
Votre contribution précieuse
concernant ce produit nous aidera à
créer les produits que vous voudrez
à l'avenir.
VEUILLEZ PRENDRE
MAINTENANT UN MOMENT
ENREGISTRER VOTRE
PRODUIT À :
background
15
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
LORS DE LUTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS SONT
PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:
Toujours débrancher l'appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation et avant de
nettoyer ou de remplacer les filtres.
Éloigner le cordon des surfaces chaudes.
Toujours placer le purificateur d'air sur une surface ferme et horizontale.
Toujours placer le purificateur d'air à au moins 15 cm (6 po) des murs et à au moins 1 m (3 pi) des
sources de chaleur telles que radiateurs, poêles ou appareils de chauffage.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement;
NE PAS placer ou ranger l'appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un évier ou
une baignoire.
NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Garder au sec – NE PAS faire fonctionner dans des conditions humides ou mouillées.
Vérifier le cordon d'alimentation et les fiches/prises du purificateur d'air. Des connexions murales
défectueuses ou des fiches desserrées peuvent provoquer une surchauffe de la prise ou de la fiche.
S'assurer que la fiche est fermement insérée dans la prise.
REMARQUE : Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée que d’une seule manière dans une prise polarisée.
Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contacter un
électricien qualifié.
AVERTISSEMENT : NE PAS tenter de contourner cette caractéristique de sécurité. Cela pourrait causer un
risque de choc électrique.
background
16
AVERTISSEMENT –
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D'ÉLECTROCUTION,
D'INCENDIE ET DE BLESSURES:
Toujours débrancher le purificateur d'air lorsqu'il n'est pas utilisé.
NE PAS faire fonctionner le purificateur d'air si sa fiche ou son cordon sont endommagés, ou s'il ne
fonctionne pas correctement, a chuté ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner
l’appareil au Centre de réparation de HoMedics pour qu'il soit examiné et pour toute réparation ou tout
réglage électrique ou mécanique.
Ce purificateur d'air n'est pas prévu pour être utilisé dans les salles de bains, les buanderies et les
endroits intérieurs humides similaires.
NE PAS acheminer le cordon sous la moquette. NE PAS couvrir le cordon avec des tapis ou des articles
semblables. NE PAS faire passer le cordon sous des meubles ou des appareils ménagers. Organiser le
cordon à l’écart des zones de passage où il pourrait causer des trébuchements.
Pour débrancher l’appareil, mettre d'abord toutes les commandes sur la position « Arrêt », puis retirer
la fiche de la prise électrique.
NE PAS incliner ni déplacer le purificateur d'air lorsqu'il est utilisé. Éteindre l’appareil et le débrancher
avant de le déplacer.
NE PAS insérer ni permettre à des objets étrangers d'entrer dans un orifice de ventilation ou
d'échappement, car cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie et endommager le
purificateur d'air.
NE PAS bloquer les entrées d'air et les orifices d'échappement de quelque manière que ce soit. NE PAS
utiliser sur une surface molle, comme un lit, où les ouvertures pourraient être bloquées.
Ce purificateur d'air ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce manuel. Toute autre utilisation non
recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
NE PAS utiliser à l'extérieur.
Ce produit est réservé à un usage résidentiel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES À PORE DE MAIN.
Ce produit est conforme avec la concentration maximale permise d’ozone de 0,050 parties par million par
volume (ppmv) pendant une période de 24 heures.
background
17
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS UNIQUES
SYSME DE FILTRATION TRUE HEPA TOUT-EN-UN
FILTRATION TRUE HEPA
Élimine jusqu'à 99,97% des particules en suspension dans l'air aussi infimes que 0,3 microns comme
les allergènes, le pollen, la poussière, les microbes, les squames d'animaux, les odeurs, les spores de
moisissures et la fumée qui passent par le filtre.
FILTRATION D'ODEUR PETPL US
Réduit l'odeur du bac à litière, l'odeur de chien mouillé, les odeurs domestiques et les COV (composés
organiques volatils) / gaz comme démontré par des tests de laboratoire indépendants.
PRÉFILTRE
Capture les grosses particules.
TECHNOLOGIE UV-C AVEC MARCHE/ARRÊT
Lorsqu’elle est en marche, la technologie UV-C mata virus et les bactéries.
IONISEUR AVEC FONCTION MARCHE/ARRÊT
Lorsqu'il est en marche, l’ionisateur contribue à purifier l'air.
3 VITESSES
Bas, moyen et haut.
MINUTERIE INTÉGRÉE
Programmable sur 2, 4, 8 ou 12 heures.
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DU FILTRE
S'allume lorsqu'il est temps de remplacer le filtre
SUPERFICIE DE PIÈCE RECOMMANDÉE
24,7 M
2
/ 266 PI
2
. Les purificateurs d'air portatifs sont plus efficaces dans les pièces où toutes les portes
et fenêtres sont fermées.
RENOUVELLEMENTS D'AIR PAR HEURE
Ce purificateur d'air permet de purifier l'air d’une pièce de 124,7 M
2
/ 1343 PI
2
(en supposant un plafond de
2,43 M/8 PI) 1 fois par heure à vitesse haute dans une pièce fermée.
PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE
Comprend 3 tampons pour huile essentielle. Utiliser avec une huile essentielle (non fournie) pour diffuser
la senteur.
background
18
PANNEAU DE
COMMANDE
APPAREI PRINCIPAL
FILTRE TRUE HEPA
TOUT-EN-UN
GRILLE DE
PROTECTION
PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE
COUVERCLE DE
L'AMPOULE UV-C
PUISSANCE
LA MINUTERIE
L'IONISATEUR
VEILLEUSE
LA VITESSE DU
VENTILATEUR
UV-C
PANNEAU DE COMMANDE
POIGNÉE DE TRANSPORT
VEILLEUSE
REMPLACER L'INDICATEUR DE FILTRE
background
19
UTILISATION
AVANT DE METTRE L'APPAREIL EN MARCHE
Retirer le purificateur d'air de la boîte et enlever le sac de protection en plastique transparent.
Placer le purificateur d'air sur une surface ferme et horizontale.
Brancher le cordon d'alimentation sur une prise électrique résidentielle.
BOUTON MARCHE/ARRÊT ET RÉGLAGES DE VITESSE DU VENTILATEUR
Pour mettre le purificateur d'air en marche, appuyer sur le bouton
d'alimentation.
Ce purificateur d'air dispose de 3 réglages de vitesse du ventilateur : basse (1), moyenne (2) et haute (3). Plus le
réglage de la vitesse du ventilateur est élevé, plus rapide sera la purification de l'air. Pour sélectionner ou modifier la
vitesse du ventilateur, appuyer sur le bouton de vitesse du ventilateur jusqu'à ce que le réglage souhaité soit atteint.
TECHNOLOGIE UV-C AVEC MARCHE/ARRÊT
La technologie UV-C facultative élimine les microbes, les virus et les bactéries en pénétrant dans leur ADN, ce qui entraîne
la mort du micro-organisme ou son incapacité de se reproduire. Appuyer sur le bouton pour activer la technologie
UV-C. La LED s'allume. Appuyer une fois de plus sur le bouton pour désactiver la technologie UV-C.
GLAGE DE L’IONISEUR AVEC FONCTION MARCHE/ARRÊT
Les particules ionisées ont une charge positive ou négative qui s'attache aux particules en suspension dans l'air,
ce qui facilite leur capture par le système de filtration. Appuyer sur le bouton de l’ioniseur pour mettre l'ioniseur
en marche. La LED s'allumera pour indiquer que l'ioniseur est en cours d'utilisation. Appuyer une fois de plus sur le
bouton de l’ioniseur pour éteindre l'ioniseur
REMARQUE : Des particules de poussières peuvent s'accumuler sur les surfaces autour du purificateur d'air lorsque l'ioniseur
est en cours d'utilisation. Ces particules de poussière peuvent être aspirées ou essuyées avec un chiffon doux et humide.
REMARQUE : De petits bruits d’explosion peuvent parfois se faire entendre lorsque l'ioniseur est utilisé. Ceci est normal.
REMARQUE : L'ioniseur produit moins d'ozone que les limites de 0,05 ppm établies par UL. L'ozone peut nuire aux oiseaux
et aux petits animaux domestiques. Pour éviter l'accumulation d'ozone, utilisez l’ioniseur dans un endroit bien ventilé.
VEILLEUSE
La veilleuse a 3 options. Appuyer sur le bouton de la veilleuse pour mettre la veilleuse bleue en marche. Appuyer de
nouveau pour éteindre l’anneau bleu de la veilleuse et l'éclairage de l'écran. Appuyer une troisième fois pour activer
l'éclairage de l’écran.
MINUTERIE
Appuyer sur le bouton de la minuterie jusqu’à ce que le réglage désiré s'allume sur l'écran. Le bouton de
la minuterie fait défiler les réglages suivants : 2 heures, 4 heures, 8 heures, 12 heures et arrêt. Pour éteindre la
minuterie, appuyer sur le bouton
de la minuterie jusqu’à ce que tous les voyants soient éteints. Le purificateur
d'air fonctionne en continu lorsque la minuterie est désactivée.
PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE
Utiliser une huile essentielle (non fournie) pour diffuser la senteur.
REMARQUE : À utiliser uniquement avec les tampons pour huiles essentielles HoMedics inclus. Ne pas ajouter
d’huiles essentielles à tout autre endroit de l’appareil, au risque de causer des dommages.
REMARQUE : Ne pas laisser un tampon imbibé d’huile essentielle dans le plateau d'aromathérapie si l’appareil ne
va pas être utilisé pour une longue période.
background
20
LES HUILES ESSENTIELLES SONT-ELLES DANGEREUSES POUR LES ANIMAUX DOMESTIQUES?
Toujours faire preuve de prudence lors de l’utilisation d’huiles essentielles à proximité d’animaux domestiques.
Garder toutes les huiles essentielles et les produits d’aromathérapie (tels que les diffuseurs) hors de portée
des animaux domestiques. Conserver les flacons ouverts hors de portée des animaux domestiques pour éviter
l’ingestion. Il n’est pas recommandé d’appliquer directement des huiles essentielles sur les animaux domestiques,
car ces derniers ont un odorat très développé et ils ne pourront pas éliminer l’odeur s’ils ne l’aiment pas ou si
elle les dérange. Lors de la diffusion d’huiles essentielles à proximité d’animaux domestiques, toujours diffuser
dans une zone bien ventilée et permettre aux animaux de quitter la pièce, par exemple en laissant une porte
ouverte. Les animaux sont tous différents. Il convient donc d’observer soigneusement la réponse de chaque
animal lors de l’utilisation initiale d’huiles essentielles. En cas d’irritation, arrêter d’utiliser l’huile essentielle.
Il est recommandé de consulter un médecin en cas d’ingestion d’huiles essentielles.
1. Le plateau d'aromathérapie
est situé sur le côté droit du
purificateur d'air au-dessus
de la veilleuse.
2. Pousser pour ouvrir et faire
sortir le plateau.
4. Verser 5 à 7 gouttes d’huile
essentielle sur le tampon.
Il est possible d’utiliser une
plus grande quantité d’huiles
essentielles en fonction des
préférences. AVERTISSEMENT :
verser les huiles essentielles
sur le tampon et PAS
directement sur le plateau.
5. Replacer le plateau
d'aromathérapie dans
son compartiment et
pousser pour fermer.
L'arôme se libère
automatiquement
lorsque le purificateur
d'air est mis en marche.
AJOUT D'HUILES ESSENTIELLES
AVERTISSEMENT : L'AJOUT D'HUILES ESSENTIELLES AILLEURS QUE SUR LE PLATEAU
D'AROMATHÉRAPIE ENDOMMAGERAIT LE PURIFICATEUR D'AIR.
3. Installer un tampon
d’aromathérapie (3 inclus) dans
le plateau d'aromathérapie.
Pour acheter des tampons d'aromathérapie HoMedics d’origine, réf. UHE-PAD1, visiter le détaillant auprès duquel le purificateur d'air TotalClean
HoMedics a été acheté ou visiter www.homedics.com (aux États-Unis) ou www.homedics.ca (au Canada).
Pour acheter des huiles essentielles HoMedics d’origine, visiter le détaillant auprès duquel le purificateur d'air TotalClean HoMedics a été acheté
ou visiter www.homedics.com (aux États-Unis) ou www.homedics.ca (au Canada).
background
21
REMPLACEMENT DES FILTRES
BOUTON DE L’INDICATEUR DE REMPLACEMENT DU FILTRE
Le voyant de remplacement du filtre s'allume lorsqu’il est temps de remplacer le filtre True HEPA, ce qui est
déterminé en fonction des heures d'utilisation du purificateur d'air.
REMPLACEMENT DU FILTRE TRUE HEPA
Pour des performances optimales, remplacer le filtre tous les 12 mois dans des conditions d'utilisation normales.
Pour acheter des filtres de rechange True HEPA HoMedics d'origine (réf. AP-PET35FL), visiter le détaillant où le purificateur d'air a été acheté ou
visiter www.homedics.com aux États-Unis ou www.homedics.ca au Canada.
1. Débrancher le purificateur d'air. Tirer
sur les encoches de chaque côté de
la grille.
2. Retirer la grille et la mettre de côté.
3. Tirer les languettes pour retirer
l’ancien filtre.
4. Avec les languettes du filtre face vers
l’extérieur, insérer le filtre True HEPA neuf.
background
22
5. Placer les languettes situées
en bas de la grille dans le
socle du purificateur d'air.
Appuyer délicatement sur
la grille jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
6. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise
secteur standard et appuyer sur le bouton de mise
en marche. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton
de l'ionisateur pour réinitialiser le voyant.
background
23
REMPLACEMENT DE LAMPOULE UV-C
L’ampoule UV-C est conçue pour durer environ 10 000 heures. Le bouton UV-C du panneau de commande clignote
en rouge lorsque l'ampoule UV-C a grillé et doit être remplacée.
REMARQUE : Le purificateur d'air continue à fonctionner sans la fonction UV-C lorsque l'ampoule UV-C a brûlé.
ATTENTION :Ne pas utiliser le purificateur d'air sans le couvercle de protection de l’ampoule UV-C.
ATTENTION : Débrancher le cordon d'alimentation avant d'entretien ou de remplacement de l'ampoule UV-C.
1. Débrancher le purificateur d'air et retirer
le filtre de True HEPA. Utiliser un tournevis
cruciforme (non fourni), et dévisser les deux vis
situées sur le couvercle de l’ampoule UV-C.
2. Retirer le couvercle pour exposer l'ampoule UV-C.
3. Pousser délicatement sur les côtés et faire
pivoter l'ampoule UV-C pour la retirer.
4. Retirer l’ampoule UV-C et la remplacer. Réinstaller le
couvercle de l’ampoule UV-C, le filtre True HEPA et la grille.
REMARQUE : L’ampoule UV-C contient du mercure (Hg). Éliminer conformément à la réglementation locale,
provinciale et fédérale. Visite www.lamprecycle.org
Pour acheter des ampoules UV-C de rechange HoMedics d'origine (réf. AP-UVC1), visiter le détaillant où le purificateur d'air a été acheté ou visiter
www.homedics.com aux États-Unis ou www.homedics.ca au Canada.
background
24
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
REMARQUE : Pour de meilleures performances, passer le préfiltre à
l'aspirateur une fois par mois dans des conditions d'utilisation normales.
1. Débrancher le purificateur d'air.
2. Retirer le filtre True HEPA de la manière décrite dans la section
Remplacement du filtre True HEPA.
3. Passer l’extérieur du filtre True HEPA à l’aspirateur en utilisant
l'accessoire brosse d'un aspirateur en veillant à bien le nettoyer.
4. Réinstaller le filtre True HEPA dans le purificateur d'air et fermer la grille.
5. Brancher le cordon d'alimentation sur une prise électrique résidentielle.
Ouvrir le plateau d’aromathérapie et retirer le tampon. Le tampon
d'aromathérapie doit être remplacé lorsqu’une huile essentielle
différente est utilisée. Si la même huile essentielle est utilisée, mettre
le tampon d'aromathérapie de côté pour le réutiliser. Essuyer l’intérieur
du plateau d'aromathérapie avec un chiffon doux. Replacer le tampon
d’aromathérapie dans le plateau et pousser pour fermer.
REMARQUE : Retirer le tampon d’aromathérapie du plateau lorsque
l’appareil est remisé.
POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE :
NE JAMAIS utiliser d’eau, de produits nettoyants ou de détergents ménagers pour nettoyer le filtre True HEPA.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et sec selon le besoin.
NE JAMAIS utiliser d'eau, de cire, de produit de polissage ou de solution chimique pour nettoyer l'extérieur
de l'unité.
Nettoyer la grille à l'aide d'un chiffon doux humide ou avec l’accessoire brosse d'un aspirateur selon
le besoin.
Remplacer le filtre True HEPA tous les 12 mois dans des conditions d'utilisation normales.
Toujours utiliser un filtre de rechange HoMedics d’origine pour obtenir des performances optimales.
NETTOYAGE DU PLATEAU D’AROMATRAPIE
background
25
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas
L'appareil n'est pas branché
Le bouton d'alimentation n’a
pas été pressé
L'appareil n’est pas alimenté
Le filtre True HEPA n'est pas
correctement installé
La grille n’est pas
correctement installée
Brancher l’unité
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt
pour mettre l’appareil en marche
Contrôler les circuits et les fusibles
ou essayer une autre prise
Réinstaller le filtre True HEPA
Réinstaller la grille
Débit d'air réduit La grille de protection est
peut-être bloquée
Le préfiltre doit être passé à
l’aspirateur
Le filtre True HEPA doit être
remplacé
Vérifier que rien ne bloque la sortie
d'air et la grille
Passer le préfiltre à l’aspirateur en utilisant
l’accessoire brosse de l'aspirateur.
Remplacer le filtre True HEPA
Réduction de la
performance anti-odeurs
Le filtre True HEPA doit être
remplacé
• Remplacer le filtre True HEPA
Bruit excessif • L'appareil n’est pas à niveau Placer l'appareil sur une surface plane
et stable
L’indicateur de
remplacement du filtre
reste allumé après le
remplacement du filtre
L’indicateur de remplacement
du filtre doit être réinitialisé
Appuyer pendant 3 secondes sur le
bouton de l’ioniseur jusqu’à ce que
le voyant de remplacement du filtre
s'éteigne
Display lights are off Réglage de la veilleuse Appuyer sur le bouton de la veilleuse
jusqu'à obtenir l’éclairage souhaité
DÉPANNAGE
Ce produit est conforme à la norme ENERGY STAR et respecte les strictes directives d'efficacité énergétique établies par l'Agence américaine
pour la protection de l’environnement (EPA). L’EPA ne aucune revendication du fabricant selon laquelle l’utilisation de cet appareil produit
un air intérieur plus sain.
L'efficacité énergétique de ce modèle certifié ENERGY STAR est mesurée selon un rapport entre le débit d'air purifié du modèle pour la fumée
et l'énergie électrique qu'il consomme, ou débit d'air purifié/watt.
background
26
COORDONNEES DU SERVICE
APRES-VENTE AUX ÉTATS UNIS
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h
(heure normale de l’Est)
1-800-466-3342
COORDONNEES DU SERVICE
APRES-VENTE AU CANADA
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h
(heure normale de l’Est)
1-888-225-7378
©2020 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
HoMedics, TotalClean, et HoMedics Leaders in Home Environment sont des marques déposées de HoMedics, LLC.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APPET35
Fabriqué en Chine
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
HoMedics vend ses produits avec l'intention qu'ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 3 ans à compter de
la date d'achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication
dans des conditions normales d'utilisation et d’entretien. Cette garantie ne s'applique qu'aux consommateurs et ne s'étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l'aide. Prière d'avoir le
numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n'autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs à distance, à obliger
HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette garantie ne couvre pas les dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d'un accessoire non autorisé quelconque, une modification du produit, une
installation incorrecte, des réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de l'électricité et de l'alimentation électrique,
une perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d'une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien
du fabricant, les dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de
l'usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute
autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n'est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des modifications ou des
adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la
réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION
DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L'ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE
TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D'EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE
RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE
LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s'étend pas à l'achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris notamment à la vente de
ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits en gros ou excédentaires. Toute garantie
concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de
HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D'autres droits qui varient d'un État à l’autre ou d'un pays à l'autre peuvent s'appliquer.
En raison de la réglementation de chaque État ou pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer.
Pour plus d'informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter : www.homedics.com.
Pour le Canada, prière de visiter : www.homedics.ca.
background
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS AP-PET35
TOTALCLEAN
®
PETPLUS
PURIFICADOR DE AIRE 5 EN 1
®
www.homedics.com/register
Su valiosa contribución con respecto
a este producto nos ayudará a
desarrollar los productos que
deseará para el futuro.
POR FAVOR,
TÓMESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
background
28
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN SEGUIR
SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre desenchufe el purificador de aire del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo y
antes de limpiarlo o cambiar los filtros.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Siempre ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y a nivel.
Siempre ponga el purificador de aire al menos a 15 cm (6 pulgadas) de las paredes y a 91 cm (3 pies)
de fuentes de calor tales como estufas, radiadores o calentadores.
NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua. Desenchúfelo inmediatamente.
NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a una bañera o a un lavabo.
NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
Manténgalo seco – NO lo opere cuando se encuentre mojado o húmedo.
Revise el cable y las conexiones del enchufe de su purificador de aire. Conexiones defectuosas en
el tomacorriente o enchufes sueltos pueden hacer que el tomacorriente o el enchufe se recalienten.
Asegúrese de que el enchufe queda sujeto firmemente en el tomacorriente.
NOTA : Este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar sólo en un tomacorriente polarizado. En caso
de que el enchufe no encaje del todo en el tomacorriente, invertir la posición del enchufe. Si aun así no
encaja, llame a un electricista calificado.
ADVERTENCIA: NO intente modificar esta medida de seguridad. Si lo hace, podría tener como
consecuencia un riesgo de descarga eléctrica.
background
29
ADVERTENCIA –
REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES:
Siempre desconecte el purificador de aire cuando no esté en uso.
NO opere el purificador de aire con un cable o un enchufe dañado, o después de un mal funcionamiento
del purificador de aire, o cuando lo haya dejado caer o se haya dañado de alguna forma. Devuélvalo al
Centro de Servicio de HoMedics para examen, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación.
Este purificador de aire no está diseñado para ser utilizado en baños, áreas de lavandería o ubicaciones
húmedas similares en interiores.
NO pase el cable debajo de la alfombra. NO cubra el cable con trapos, alfombras de pasillos o cubiertas
similares. NO pase el cable por debajo de muebles o aparatos. Disponga el cable lejos de áreas de
tráfico donde alguien pueda tropezarse con él.
Para desconectar el purificador de aire, ponga primero todos los controles en la posición de apagado
(off), y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
NO incline ni mueva el purificador de aire mientras está en operación. Apague y retire el enchufe del
tomacorriente antes de moverlo.
NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape, ya que
esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o dañar el purificador de aire.
NO bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. NO lo use sobre ninguna superficie
blanda, como una cama, donde las aberturas puedan bloquearse.
Utilice este purificador de aire sólo para el uso previsto que se describe en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica,
o lesiones personales.
NO lo utilice en exteriores.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA REFERENCIA FÁCIL.
Este producto cumple con la concentración máxima permitida de ozono de 0.050 partes por millón en
volumen (ppmv) en un periodo de 24 horas.
background
30
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
SISTEMA DE FILTRACIÓN TODO EN UNO CON FILTRO TRUE HEPA
VERDADERA FILTRACIÓN HEPA
Elimina hasta el 99.97% de las partículas suspendidas en el aire de tamaños tan pequeños como 0.3
micras, por ejemplo alérgenos, Polen, polvo, gérmenes, caspa de mascotas, olores, esporas de moho y
humo que pasan a través del filtro.
FILTRACIÓN DE OLOR PETPLUS
Reduce el olor de la caja de arena, el olor a perro mojado, los olores domésticos y los VOC (compuestos
orgánicos volátiles) / gases como lo demuestran las pruebas de laboratorio independientes.
PREFILTRO
Captura partículas grandes.
TECNOLOGÍA UV-C CON ENCENDIDO/APAGADO
Cuando está encendida, la tecnología UV-C elimina virus y bacterias.
IONIZADOR CON ENCEDIDO/APAGADO
Cuando está encendido, el ionizador asiste en el proceso de purificación de aire.
3 VELOCIDADES
Ajustes bajo, medio y alto.
TEMPORIZADOR INCORPORADO
Elija entre 2, 4, 8 o 12 horas.
INDICADOR DE REEMPLAZO DE FILTRO
Se ilumina cuando es momento de reemplazar el filtro.
TAMO DE HABITACIÓN SUGERIDO
24.7 m2 / 266 pies2. Los purificadores de aire portátiles serán más efectivos en habitaciones donde todas
las puertas y ventanas estén cerradas.
CAMBIOS DE AIRE POR HORA
Este purificador de aire tiene capacidad para purificar el aire de una habitación de 124.7 m2 / 1343 pies2
(considerando un techo de 2.43 m2 / 8 pies). 1 vez por hora en alta velocidad en una habitación cerrada.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Incluye 3 almohadillas para aceite esencial. Úselo con aceite esencial (no incluido) para dispersar la esencia
en el aire.
background
31
PANEL DE CONTROL
UNIDAD PRINCIPAL
FILTRO TRUE HEPA
TODO EN UNO
CUBIERTA DE LA
REJILLA
CHAROLA PARA
ACEITES ESENCIALES
CUBIERTA DE LA
LÁMPARA DE LUZ UV-C
D’ALIMENTATION
TEMPORIZADOR
IONIZADOR
LUZ NOCTURNA
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
UV-C
PANEL DE CONTROL
ASA DE TRANSPORTE
LUZ NOCTURNA
REEMPLACE EL INDICADOR DEL FILTRO
background
32
CÓMO UTILIZARLO
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD
Saque el purificador de aire de la caja y retire la bolsa plástica transparente protectora.
Ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y nivelada.
Conecte el cable en un tomacorriente doméstico.
ENCENDIDO/APAGADO Y AJUSTES DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Para encender el purificador de aire, presione el botón
encendido.
Este purificador de aire tiene 3 ajustes de velocidad: baja (1), media (2) y alta (3). Entre más alto sea el ajuste
de la velocidad del ventilador, más rápido se purificará el aire. Para seleccionar o cambiar la velocidad del
ventilador, presione el botón velocidad del ventilador (fan speed) hasta alcanzar la velocidad deseada.
TECNOLOGÍA UV-C CON ENCENDIDO/APAGADO
La tecnología UV-C opcional elimina gérmenes, virus y bacterias: penetra hasta su ADN y mata a los microorganismos
o los vuelve incapaces de reproducirse. Presione el botón
para encender la tecnología UV-C.
El indicador LED se iluminará. Presione de nuevo el botón para apagar la tecnología UV-C.
AJUSTE DEL IONIZADOR CON ENCENDIDO/APAGADO
Los iones son partículas con carga positiva o negativa que se adhieren a las partículas del aire y permiten que el
sistema de filtración las capture con mayor facilidad. Presione el botón
del ionizador para encenderlo. La luz se
iluminará para indicar que el ionizador está en uso. Oprima de nuevo el botón
del ionizador para apagarlo.
NOTA : Las partículas de polvo se pueden acumular en las superficies que rodean el purificador de aire cuando
el ionizador está en uso. Estas partículas de polvo se pueden aspirar o limpiar utilizando un trapo suave y seco.
NOTA : Es posible que escuche un chasquido ocasional durante el uso del ionizador. Esto es normal.
NOTA : El ionizador produce menos ozono que el límite establecido por UL de 0.05 ppm. El ozono puede ser
dañino para las aves y para pequeñas mascotas. Para evitar acumulación de ozono, utilice la característica de
ionizado en un área bien ventilada.
LUZ NOCTURNA
La luz nocturna tiene 3 opciones. Presione una vez el botón de luz nocturna para encender la luz nocturna
azul. Presiónelo de nuevo para encender el anillo azul de luz nocturna y apagar las luces de la pantalla.
Presiónelo por tercera vez para encender las luces de la pantalla.
TEMPORIZADOR
Presione el botón
Temporizador (Timer) hasta que en la pantalla se ilumine el ajuste de temporizador
deseado. El botón Temporizador (Timer) pasará de forma cíclica por los siguientes ajustes opcionales:
2 horas, 4 horas, 8 horas, 12 horas y apagado. Para cancelar el temporizador en cualquier momento,
presione el botón
del temporizador hasta que todos los Temporizador LED se apaguen. El purificador de
aire funciona de forma continua cuando el temporizador está apagado.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Use aceite esencial (no incluido) para dispersar la esencia en el aire.
NOTA : De uso exclusivo con las almohadillas para aceites esenciales HoMedics incluidas. No agregue los
aceites esenciales en ningún otro lugar en la unidad, ya que puede dañarla.
NOTA : No deje ninguna almohadilla para aceites esenciales rellena en la charola para aceites si no lo va a usar
durante un período prolongado.
background
33
¿ES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CUANDO HAY MASCOTAS?
Siempre debemos tener precaución al usar aceites esenciales en la cercanía de las mascotas. Mantenga
todos los aceites esenciales y los productos de aromaterapia (como los difusores) fuera del alcance de las
mascotas. Mantenga las botellas abiertas lejos de las mascotas para evitar que consuman el producto. No
recomendamos el uso tópico de los aceites en las mascotas, ya que tienen un agudo sentido del olfato y no
se pueden quitar el aceite si no les gusta o les está molestando. Cuando difunda aceites esenciales cerca
de las mascotas, siempre hágalo en un área bien ventilada y deje la opción de que las mascotas salgan del
espacio, dejando una puerta abierta, por ejemplo. Todos los animales son diferentes, así que observe cómo
responde cada uno cuando les presente un aceite esencial por primera vez. Si se presenta irritación, deje de
usar el aceite esencial. Recomendamos buscar atención médica si ocurre la ingesta del aceite esencial.
Para comprar repuestos originales de almohadillas para aceites esenciales de HoMedics (modelo UHE-PAD1) visite al minorista con el que compró
su purificador de aire TotalClean de HoMedics, o bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ).
Para comprar aceites esenciales originales de HoMedics visite al minorista con el que compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics,
o bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ).
1. La charola para aceites está
ubicada del lado derecho del
purificador, por encima de la
luz nocturna.
2. Empuje para abrir y
retirar la charola.
4. Agregue 5 a 7 gotas de
aceite en la almohadilla.
Puede utilizar más o
menos en función de su
preferencia personal.
ADVERTENCIA: Solo
coloque el aceite esencial
en la almohadilla y NO
directamente en la charola.
5. Vuelva a colocar la
charola en su
compartimiento y
empuje para cerrar.
La esencia iniciará
automáticamente
cuando se encienda
el purificador.
AGREGAR LOS ACEITES ESENCIALES
ADVERTENCIA: COLOCAR EL ACEITE EN UN LUGAR DIFERENTE DE LA CHAROLA PARA ACEITE
DAÑARÁ EL PURIFICADOR.
3. Coloque 1 almohadilla para
aromas (se incluyen 3) en la
charola para aceites.
background
34
Para comprar filtros True HEPA de repuesto genuinos de HoMedics (modelo AP-PET35FL), regrese con el minorista donde compró su purificador de
aire o visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (Canadá).
1. Desconecte el purificador de aire. Jale
las muscas de cada lado de la cubierta
de la rejilla.
2. Retire la cubierta de la rejilla y póngala
a un lado.
3. Tire de las lengüetas para retirar
el filtro viejo.
4. Con las pestañas del filtro bocabajo,
inserte el nuevo filtro True HEPA.
REEMPLAZO DEL FILTRO
BOTÓN INDICADOR DE REEMPLAZO DEL FILTRO
La luz de reemplazo de filtro se ilumina cuando llega el momento de sustituir el filtro True HEPA conforme a
las horas de uso del purificador de aire.
REEMPLAZO DEL FILTRO TRUE HEPA
Para un rendimiento óptimo, reemplace cada 12 meses bajo condiciones de uso normal.
background
35
5. Coloque las pestañas en el
fondo de la cubierta de la
rejilla, en la base del
purificador de aire. Presione
suavemente la cubierta de
la rejilla hasta que encaje en
su lugar.
6. Conecte el cable de alimentación a una toma de CA estándar
y presione el botón de encendido. Presione y mantenga
presionado el botón del ionizador durante 3 segundos para
reiniciar el indicador.
background
36
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA DE LUZ UV-C
La lámpara de luz UV-C está diseñada para durar aproximadamente 10 000 horas de uso. El botón UV-C en el
panel de control parpadeará en color rojo cuando la lámpara de luz UV-C se funda y necesite reemplazo.
NOTA: El purificador de aire seguirá operando sin la función de luz UV-C cuando la lámpara de luz UV-C esté fundida.
PRECAUCIÓN: No opere el purificador de aire sin la cubierta protectora de la lámpara de luz UV-C.
PRECAUCIÓN: Desenchufe el cable de alimentación antes del mantenimiento o reemplazo de la lámpara de luz UV-C.
1. Desconecte el purificador de aire y retire el filtro
True HEPA. Usando un destornillador Phillips (no
incluido), retire los 2 tornillos ubicados sobre la
cubierta de la lámpara de luz UV-C.
2. Retire la cubierta para dejar expuesta la
lámpara de luz UV-C.
3. Presione suavemente la lámpara
de luz UV-C por los costados y
gírela para retirarla.
4. Retire y sustituya la lámpara de luz UV-C. Reinstale
la cubierta de la lámpara de luz UV-C, el filtro True
HEPA y la tapa de la rejilla.
NOTA: La lámpara de luz UV-C contiene mercurio (Hg). Deséchela de conformidad con las leyes locales,
estatales y federales (consulte www.lamprecycle.org).
Para comprar repuestos genuinos de HoMedics para su lámpara de luz UV-C (modelo AP-UVC1), regrese con el minorista donde compró su
purificador de aire o visite www.homedics.com (EE. UU.) o www.homedics.ca (Canadá).
background
37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL PREFILTRO
NOTA: Para un mejor rendimiento, limpie el prefiltro con la aspiradora una
vez al mes bajo condiciones normales de uso.
1. Desconecte el purificador de aire.
2. Retire el filtro True HEPA como se describe en la sección “Reemplazo del
filtro True HEPA”.
3. Utilice el accesorio provisto de cepillo de su aspiradora para aspirar el
exterior del filtro True HEPA y limpiarlo minuciosamente.
4. Coloque de nuevo el filtro True HEPA en el purificador de aire y cierre la rejilla.
5. Conecte el cable en un tomacorriente doméstico.
Abra la charola para aceites esenciales y retire la almohadilla. Debe
cambiar la almohadilla para aceites esenciales cuando vaya a usar un
aceite esencial con diferente aroma. Si piensa seguir usando después un
aroma, guarde la almohadilla que haya usado con ese aceite esencial para
reutilizarla. Limpie con un paño suave el interior de la charola para aceites
esenciales. Vuelva a colocar la almohadilla para aceites esenciales en la
charola y ciérrela.
NOTA: Saque la almohadilla de la charola para aceites cuando necesite
almacenar la unidad.
PARA UN MEJOR DESEMPEÑO:
NUNCA utilice agua ni ningún limpiador o detergente domésticos para limpiar el filtro True HEPA.
Limpie el exterior de la unidad con un trapo suave y seco cada vez que sea necesario.
NUNCA utilice agua, cera, brillo o alguna solución química para limpiar el exterior de la unidad.
Aspire el prefiltro cada mes bajo condiciones normales de uso.
Reemplace el filtro True HEPA cada 12 meses de uso (en condiciones de uso normal).
Utilice siempre filtros de reemplazo HoMedics genuinos para un rendimiento óptimo.
PARA LIMPIAR LA CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
background
38
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona La unidad no está conectada
Botón de encendido no
presionado
No hay energía en la unidad
El filtro True HEPA no está
bien instalado
La cubierta de la rejilla no
está bien instalada
Conecte la unidad
Presione el botón encendido/apagado
(on/off) para encenderla
Revise los circuitos y los fusibles,
pruebe en un tomacorriente diferente
Reinstale el filtro True HEPA
Reinstale la cubierta de la rejilla
Flujo de aire reducido La rejilla puede estar
bloqueada
Es necesario aspirar el prefiltro
Es necesario reemplazar el filtro
True HEPA
Revise para asegurarse de que nada
bloquee la rejilla y la salida de aire
Aspire el prefiltro utilizando el cepillo
de su aspiradora
Reemplace el filtro True HEPA
Eliminación reducida
de olor
Es necesario reemplazar el filtro
True HEPA
Reemplace el filtro True HEPA
Ruido excesivo La unidad no está nivelada Coloque la unidad sobre una
superficie plana y uniforme
La luz de reemplazo
del filtro permanece
encendida después de
reemplazar el filtro
El indicador de reemplazo del
filtro debe reiniciarse
Oprima y sostenga el botón del
ionizador durante 3 segundos hasta
que se apague la luz de reemplazo
del filtro
Las luces de la pantalla
están apagadas
Configuración de luz nocturna Presione el botón de luz nocturna
hasta que las luces deseadas se
enciendan/apaguen
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este producto obtuvo la ENERGY STAR por cumplir con los estrictos lineamientos de eficiencia energética establecidos por la
EPA de los EUA. La EPA de los EUA no avala las afirmaciones de ningún fabricante en relación con aire más sano en interiores en
función del uso de este producto.
La eficiencia energética de este modelo calificado con ENERGY STAR se mide con base en una proporción entre el CADR del
modelo para el humo y la energía eléctrica que consume, o CADR/Watt.
background
39
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 3 años a partir de
la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en
materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para obtener ayuda.
Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los compradores
remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal
uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no
autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento
incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo;
negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de
reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera modificaciones
o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE
LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES,
SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES
QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS
DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN
LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la
venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada
una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados,
alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un estado a otro y de un
país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA, visite: www.homedics.com.
Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca.
©2020 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics, TotalClean, y HoMedics Leaders in Home Environment son marcas registradas de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APPET35
Hecho en China
PARA SERVICIO EN EUA
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este
1-888-225-7378
®
background
®

Specifications

HoMedics AP-PET35 Questions and Answers