HoMedics AP-P20 TotalClean UV-C Light Plug-in Air Sanitizer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AP-P20 photo

INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION

This is the main product document for model AP-P20.

The file format is pdf, 8 pages, you can download this manual here .

background
Toujours débrancher le purificateur d'air de la prise électrique immédiatement après
son utilisation et avant de le nettoyer.
Toujours placer le purificateur d'air à au moins 3 pieds des des sources de chaleur
telles que radiateurs, poêles ou appareils de chauffage.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau.
NE PAS placer ou ranger l'appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans
un évier ou une baignoire.
NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Contrôler les connexion de l’appareil. Des connexions murales défectueuses ou
des fiches desserrées peuvent provoquer une surchauffe de la prise ou de la fiche.
S'assurer que la fiche est fermement insérée dans la prise.
Ce produit est conforme avec la concentration maximale permise d’ozone de 0,050 parties par
million par volume (ppmv) pendant une période de 24 heures. La Ligne directrice (2010) de
Santé Canada recommande un niveau maximal d’exposition, basé sur un moyen de 8 heaures,
soit 0,020 ppmv ou moins dans une chamber de teste étanchée et contrôlée de 30 m3.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE OU DE BLESSURES:
Toujours débrancher le purificateur d'air lorsqu'il n'est pas utilisé.
NE PAS utiliser l’assainisseur d’air avec une fiche endommagée, ni après un
dysfonctionnement de l’assainisseur d’air, ni s’il est tombé ou a été endommagé
de quelque manière que ce soit. Retourner l’appareil au Service à la clientèle de
HoMedics pour qu'il soit examiné et pour toute réparation ou tout réglage électrique ou
mécanique.
Pour débrancher l’appareil, mettre d'abord toutes les commandes sur la position
« Arrêt », puis retirer la fiche de la prise électrique.
NE PAS insérer ni permettre à des objets étrangers d'entrer dans un orifice de
ventilation ou d'échappement, car cela pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie et endommager le purificateur d'air.
NE PAS bloquer les entrées d'air et les orifices d'échappement de quelque manière que
ce soit. Ne pas utiliser l’appareil si des évents pourraient être bloqués.
Ce purificateur d'air ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce manuel. Toute
autre utilisation non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
Ce produit est réservé à un usage résidentiel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS À PORTÉE DE MAIN.
ASSAINISSEUR D'AIR RECHARGEABLE TOTALCLEAN
®
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS UNIQUES
ESPACE PERSONNEL
Ce produit est conçu pour les petits espaces, tels que les salles de bain, les buanderies,
les cuisines et les chambres à coucher
LUMIÈRE UV-C
La technologie UV-C élimine les bacries et les virus
RÉDUIT LES ODEURS
L'ioniseur plasma réduit les odeurs de salle de bain, de seau à couches, de linge sale,
de fumée, de cuisine et d'animaux de compagnie, comme le montrent des tests de
laboratoire indépendants
2 MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode automatique ou mode de marche continu
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not operate
Unit is not plugged in
Unit is not turned on
No power at unit
Plug unit in
Press the power button to
turn the power on
Check circuits, fuses; try a
different outlet
Night-light does not work
Night-light setting set to off Reset night-light setting
3-YEAR LIMITED WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 3 years
from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material
and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance. Please make sure
to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product
from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not
cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product;
improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product;
malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation
damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or
otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product
that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed,
manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES
EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE
PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR
REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO
REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT
TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not
limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all
warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced,
altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state and country
to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com.
For Canada, please visit: www.homedics.ca.
TOTALCLEAN
®
PLUG-IN AIR SANITIZER
UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS
PERSONAL SPACE
This product is designed for small spaces, such as bathrooms, laundry rooms, kitchens,
and bedrooms
UV-C LIGHT
UV-C technology kills bacteria and virus
REDUCES ODORS
Plasma ionizer reduces bathroom, diaper pail, dirty laundry, smoke, cooking, and pet
odors as shown by independent laboratory testing
2 OPERATING MODES
Auto mode or continuous on mode
3 NIGHT-LIGHT BRIGHTNESS LEVELS
Choose from low, medium, high, or off
NO FILTERS TO CLEAN OR REPLACE
HOW TO USE
Plug into a standard household electrical outlet. The power button functions as follows:
First press, auto mode. Second press, continuous mode. Third press, off.
1. Auto Mode (blue light) – Press the power p button once to enter auto mode. The
power light will glow blue. The sterilization process will operate for 1 hour and the
night-light will operate for 5 minutes and turn off. Subsequently, when the motion
sensor detects human motion, the sterilization process will operate for 1 hour and
the night-light will activate based on low light conditions for 5 minutes and turn off
unless the night-light is set to off.
2. Continuous Mode (green light) – Press the power p button twice to enter
continuous mode. The power light will glow green. The sterilization process is always
on and the night-light will operate for 5 minutes and turn off. Subsequently, when the
motion sensor detects human motion, the night-light will activate based on low light
conditions for 5 minutes and turn off unless the night-light is set to off.
3. Press the power p button a third time to turn the product off. The power light will
turn off. The night-light will not operate.
ADJUSTING THE NIGHT-LIGHT BRIGHTNESS
The night-light has 3 brightness levels. While the product is on, press and hold the power
p button for 2 seconds. The night-light brightness will cycle through the low, medium,
high, or off settings. Release the power p button at the desired brightness to select your
brightness setting.
Repeat the process to select a different night-light setting. The cycle will start from the
previous setting unless the product is unplugged. If unplugged, it will start cycling from
the low setting.
CLEANING AND MAINTENANCE
FOR BEST PERFORMANCE, WE RECOMMEND:
Clean the outside of the unit with a dry cloth as needed.
NEVER use water, wax, polish, or any chemical solution to clean the outside of
the unit.
Clean the side vent openings with a damp cloth or the brush attachment of your
vacuum as needed.
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
3-YEAR LIMITED WARRANTY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug the air sanitizer from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
Always place the air sanitizer at least three (3) feet from heat sources such
as stoves, radiators, or heaters.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
Check your air sanitizer plug connections. Faulty wall outlet connections or loose plugs
can cause the outlet or plug to overheat. Be sure the plug fits tightly in the outlet.
This product complies with the maximum allowable concentration of ozone of 0.050 parts
per million by volume (ppmv) in a 24-hour period. The Health Canada Guideline 2010
recommends that the maximum exposure limit, based on an averaging time of 8 hours,
is 0.020 ppmv or less when tested in a sealed, controlled room approximately 30 m3.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS:
Always unplug the air sanitizer when not in use.
DO NOT operate the air sanitizer with a damaged plug, or after the air sanitizer
malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Return to HoMedics
Consumer Relations for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
To disconnect the air sanitizer, first turn controls to the off position, then remove from
outlet.
DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as
this may cause an electric shock, fire, or damage the air sanitizer.
DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. Do not use where openings may
become blocked.
Use this air sanitizer only for its intended use as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to
persons.
DO NOT use outdoors.
This product is intended for household use only.
SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
EASY REFERENCE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
LORS DE L'UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES
ENFANTS SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE
SUIVIES, DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LUTILISATION.
DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday
1-800-466-3342
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am-5:00pm EST Monday-Friday
1-888-225-7378
©2019-2021 HoMedics, LLC. All rights reserved. HoMedics, TotalClean, and HoMedics
Leaders in Home Environment are registered trademarks of HoMedics, LLC.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Made in China
On/Off
Motion Sensor
Electrical
Plug
Light Sensor
AP-P20
L-02178 Rev 1
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
AP-P20
L-02178 Rev 1
NOUS VOUS REMERCIONS
DE PRENDRE LE TEMPS
D’ENREGISTRER VOTRE
PRODUIT À L'ADRESSE :
www.homedics.com/register
Votre contribution précieuse concernant
ce produit nous aidera à créer les
produits que vous désirez.
Marche/
Arrêt
Capteur de
movement
Prise
électrique
Capteur de
lumière
background
Toujours débrancher le purificateur d'air de la prise électrique immédiatement après
son utilisation et avant de le nettoyer.
Toujours placer le purificateur d'air à au moins 3 pieds des des sources de chaleur
telles que radiateurs, poêles ou appareils de chauffage.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau.
NE PAS placer ou ranger l'appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans
un évier ou une baignoire.
NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Contrôler les connexion de l’appareil. Des connexions murales défectueuses ou
des fiches desserrées peuvent provoquer une surchauffe de la prise ou de la fiche.
S'assurer que la fiche est fermement insérée dans la prise.
Ce produit est conforme avec la concentration maximale permise d’ozone de 0,050 parties par
million par volume (ppmv) pendant une période de 24 heures. La Ligne directrice (2010) de
Santé Canada recommande un niveau maximal d’exposition, basé sur un moyen de 8 heaures,
soit 0,020 ppmv ou moins dans une chamber de teste étanchée et contrôlée de 30 m3.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE OU DE BLESSURES:
Toujours débrancher le purificateur d'air lorsqu'il n'est pas utilisé.
NE PAS utiliser l’assainisseur d’air avec une fiche endommagée, ni après un
dysfonctionnement de l’assainisseur d’air, ni s’il est tombé ou a été endommagé
de quelque manière que ce soit. Retourner l’appareil au Service à la clientèle de
HoMedics pour qu'il soit examiné et pour toute réparation ou tout réglage électrique ou
mécanique.
Pour débrancher l’appareil, mettre d'abord toutes les commandes sur la position
« Arrêt », puis retirer la fiche de la prise électrique.
NE PAS insérer ni permettre à des objets étrangers d'entrer dans un orifice de
ventilation ou d'échappement, car cela pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie et endommager le purificateur d'air.
NE PAS bloquer les entrées d'air et les orifices d'échappement de quelque manière que
ce soit. Ne pas utiliser l’appareil si des évents pourraient être bloqués.
Ce purificateur d'air ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce manuel. Toute
autre utilisation non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
Ce produit est réservé à un usage résidentiel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS À PORTÉE DE MAIN.
ASSAINISSEUR D'AIR RECHARGEABLE TOTALCLEAN
®
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS UNIQUES
ESPACE PERSONNEL
Ce produit est conçu pour les petits espaces, tels que les salles de bain, les buanderies,
les cuisines et les chambres à coucher
LUMIÈRE UV-C
La technologie UV-C élimine les bacries et les virus
RÉDUIT LES ODEURS
L'ioniseur plasma réduit les odeurs de salle de bain, de seau à couches, de linge sale,
de fumée, de cuisine et d'animaux de compagnie, comme le montrent des tests de
laboratoire indépendants
2 MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode automatique ou mode de marche continu
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not operate
Unit is not plugged in
Unit is not turned on
No power at unit
Plug unit in
Press the power button to
turn the power on
Check circuits, fuses; try a
different outlet
Night-light does not work
Night-light setting set to off Reset night-light setting
3-YEAR LIMITED WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 3 years
from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material
and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance. Please make sure
to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product
from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not
cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product;
improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product;
malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation
damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or
otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product
that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed,
manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES
EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE
PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR
REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO
REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT
TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not
limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all
warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced,
altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state and country
to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com.
For Canada, please visit: www.homedics.ca.
TOTALCLEAN
®
PLUG-IN AIR SANITIZER
UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS
PERSONAL SPACE
This product is designed for small spaces, such as bathrooms, laundry rooms, kitchens,
and bedrooms
UV-C LIGHT
UV-C technology kills bacteria and virus
REDUCES ODORS
Plasma ionizer reduces bathroom, diaper pail, dirty laundry, smoke, cooking, and pet
odors as shown by independent laboratory testing
2 OPERATING MODES
Auto mode or continuous on mode
3 NIGHT-LIGHT BRIGHTNESS LEVELS
Choose from low, medium, high, or off
NO FILTERS TO CLEAN OR REPLACE
HOW TO USE
Plug into a standard household electrical outlet. The power button functions as follows:
First press, auto mode. Second press, continuous mode. Third press, off.
1. Auto Mode (blue light) – Press the power p button once to enter auto mode. The
power light will glow blue. The sterilization process will operate for 1 hour and the
night-light will operate for 5 minutes and turn off. Subsequently, when the motion
sensor detects human motion, the sterilization process will operate for 1 hour and
the night-light will activate based on low light conditions for 5 minutes and turn off
unless the night-light is set to off.
2. Continuous Mode (green light) – Press the power p button twice to enter
continuous mode. The power light will glow green. The sterilization process is always
on and the night-light will operate for 5 minutes and turn off. Subsequently, when the
motion sensor detects human motion, the night-light will activate based on low light
conditions for 5 minutes and turn off unless the night-light is set to off.
3. Press the power p button a third time to turn the product off. The power light will
turn off. The night-light will not operate.
ADJUSTING THE NIGHT-LIGHT BRIGHTNESS
The night-light has 3 brightness levels. While the product is on, press and hold the power
p button for 2 seconds. The night-light brightness will cycle through the low, medium,
high, or off settings. Release the power p button at the desired brightness to select your
brightness setting.
Repeat the process to select a different night-light setting. The cycle will start from the
previous setting unless the product is unplugged. If unplugged, it will start cycling from
the low setting.
CLEANING AND MAINTENANCE
FOR BEST PERFORMANCE, WE RECOMMEND:
Clean the outside of the unit with a dry cloth as needed.
NEVER use water, wax, polish, or any chemical solution to clean the outside of
the unit.
Clean the side vent openings with a damp cloth or the brush attachment of your
vacuum as needed.
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
3-YEAR LIMITED WARRANTY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug the air sanitizer from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
Always place the air sanitizer at least three (3) feet from heat sources such
as stoves, radiators, or heaters.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
Check your air sanitizer plug connections. Faulty wall outlet connections or loose plugs
can cause the outlet or plug to overheat. Be sure the plug fits tightly in the outlet.
This product complies with the maximum allowable concentration of ozone of 0.050 parts
per million by volume (ppmv) in a 24-hour period. The Health Canada Guideline 2010
recommends that the maximum exposure limit, based on an averaging time of 8 hours,
is 0.020 ppmv or less when tested in a sealed, controlled room approximately 30 m3.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS:
Always unplug the air sanitizer when not in use.
DO NOT operate the air sanitizer with a damaged plug, or after the air sanitizer
malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Return to HoMedics
Consumer Relations for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
To disconnect the air sanitizer, first turn controls to the off position, then remove from
outlet.
DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as
this may cause an electric shock, fire, or damage the air sanitizer.
DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. Do not use where openings may
become blocked.
Use this air sanitizer only for its intended use as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to
persons.
DO NOT use outdoors.
This product is intended for household use only.
SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
EASY REFERENCE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
LORS DE L'UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES
ENFANTS SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE
SUIVIES, DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LUTILISATION.
DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday
1-800-466-3342
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am-5:00pm EST Monday-Friday
1-888-225-7378
©2019-2021 HoMedics, LLC. All rights reserved. HoMedics, TotalClean, and HoMedics
Leaders in Home Environment are registered trademarks of HoMedics, LLC.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Made in China
On/Off
Motion Sensor
Electrical
Plug
Light Sensor
AP-P20
L-02178 Rev 1
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
AP-P20
L-02178 Rev 1
NOUS VOUS REMERCIONS
DE PRENDRE LE TEMPS
D’ENREGISTRER VOTRE
PRODUIT À L'ADRESSE :
www.homedics.com/register
Votre contribution précieuse concernant
ce produit nous aidera à créer les
produits que vous désirez.
Marche/
Arrêt
Capteur de
movement
Prise
électrique
Capteur de
lumière
background
Toujours débrancher le purificateur d'air de la prise électrique immédiatement après
son utilisation et avant de le nettoyer.
Toujours placer le purificateur d'air à au moins 3 pieds des des sources de chaleur
telles que radiateurs, poêles ou appareils de chauffage.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau.
NE PAS placer ou ranger l'appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans
un évier ou une baignoire.
NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Contrôler les connexion de l’appareil. Des connexions murales défectueuses ou
des fiches desserrées peuvent provoquer une surchauffe de la prise ou de la fiche.
S'assurer que la fiche est fermement insérée dans la prise.
Ce produit est conforme avec la concentration maximale permise d’ozone de 0,050 parties par
million par volume (ppmv) pendant une période de 24 heures. La Ligne directrice (2010) de
Santé Canada recommande un niveau maximal d’exposition, basé sur un moyen de 8 heaures,
soit 0,020 ppmv ou moins dans une chamber de teste étanchée et contrôlée de 30 m3.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE OU DE BLESSURES:
Toujours débrancher le purificateur d'air lorsqu'il n'est pas utilisé.
NE PAS utiliser l’assainisseur d’air avec une fiche endommagée, ni après un
dysfonctionnement de l’assainisseur d’air, ni s’il est tombé ou a été endommagé
de quelque manière que ce soit. Retourner l’appareil au Service à la clientèle de
HoMedics pour qu'il soit examiné et pour toute réparation ou tout réglage électrique ou
mécanique.
Pour débrancher l’appareil, mettre d'abord toutes les commandes sur la position
« Arrêt », puis retirer la fiche de la prise électrique.
NE PAS insérer ni permettre à des objets étrangers d'entrer dans un orifice de
ventilation ou d'échappement, car cela pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie et endommager le purificateur d'air.
NE PAS bloquer les entrées d'air et les orifices d'échappement de quelque manière que
ce soit. Ne pas utiliser l’appareil si des évents pourraient être bloqués.
Ce purificateur d'air ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce manuel. Toute
autre utilisation non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
Ce produit est réservé à un usage résidentiel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS À PORTÉE DE MAIN.
ASSAINISSEUR D'AIR RECHARGEABLE TOTALCLEAN
®
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS UNIQUES
ESPACE PERSONNEL
Ce produit est conçu pour les petits espaces, tels que les salles de bain, les buanderies,
les cuisines et les chambres à coucher
LUMIÈRE UV-C
La technologie UV-C élimine les bacries et les virus
RÉDUIT LES ODEURS
L'ioniseur plasma réduit les odeurs de salle de bain, de seau à couches, de linge sale,
de fumée, de cuisine et d'animaux de compagnie, comme le montrent des tests de
laboratoire indépendants
2 MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode automatique ou mode de marche continu
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not operate
Unit is not plugged in
Unit is not turned on
No power at unit
Plug unit in
Press the power button to
turn the power on
Check circuits, fuses; try a
different outlet
Night-light does not work
Night-light setting set to off Reset night-light setting
3-YEAR LIMITED WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 3 years
from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material
and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance. Please make sure
to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product
from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not
cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product;
improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product;
malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation
damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or
otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product
that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed,
manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES
EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE
PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR
REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO
REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT
TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not
limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all
warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced,
altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state and country
to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com.
For Canada, please visit: www.homedics.ca.
TOTALCLEAN
®
PLUG-IN AIR SANITIZER
UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS
PERSONAL SPACE
This product is designed for small spaces, such as bathrooms, laundry rooms, kitchens,
and bedrooms
UV-C LIGHT
UV-C technology kills bacteria and virus
REDUCES ODORS
Plasma ionizer reduces bathroom, diaper pail, dirty laundry, smoke, cooking, and pet
odors as shown by independent laboratory testing
2 OPERATING MODES
Auto mode or continuous on mode
3 NIGHT-LIGHT BRIGHTNESS LEVELS
Choose from low, medium, high, or off
NO FILTERS TO CLEAN OR REPLACE
HOW TO USE
Plug into a standard household electrical outlet. The power button functions as follows:
First press, auto mode. Second press, continuous mode. Third press, off.
1. Auto Mode (blue light) – Press the power p button once to enter auto mode. The
power light will glow blue. The sterilization process will operate for 1 hour and the
night-light will operate for 5 minutes and turn off. Subsequently, when the motion
sensor detects human motion, the sterilization process will operate for 1 hour and
the night-light will activate based on low light conditions for 5 minutes and turn off
unless the night-light is set to off.
2. Continuous Mode (green light) – Press the power p button twice to enter
continuous mode. The power light will glow green. The sterilization process is always
on and the night-light will operate for 5 minutes and turn off. Subsequently, when the
motion sensor detects human motion, the night-light will activate based on low light
conditions for 5 minutes and turn off unless the night-light is set to off.
3. Press the power p button a third time to turn the product off. The power light will
turn off. The night-light will not operate.
ADJUSTING THE NIGHT-LIGHT BRIGHTNESS
The night-light has 3 brightness levels. While the product is on, press and hold the power
p button for 2 seconds. The night-light brightness will cycle through the low, medium,
high, or off settings. Release the power p button at the desired brightness to select your
brightness setting.
Repeat the process to select a different night-light setting. The cycle will start from the
previous setting unless the product is unplugged. If unplugged, it will start cycling from
the low setting.
CLEANING AND MAINTENANCE
FOR BEST PERFORMANCE, WE RECOMMEND:
Clean the outside of the unit with a dry cloth as needed.
NEVER use water, wax, polish, or any chemical solution to clean the outside of
the unit.
Clean the side vent openings with a damp cloth or the brush attachment of your
vacuum as needed.
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
3-YEAR LIMITED WARRANTY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug the air sanitizer from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
Always place the air sanitizer at least three (3) feet from heat sources such
as stoves, radiators, or heaters.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
Check your air sanitizer plug connections. Faulty wall outlet connections or loose plugs
can cause the outlet or plug to overheat. Be sure the plug fits tightly in the outlet.
This product complies with the maximum allowable concentration of ozone of 0.050 parts
per million by volume (ppmv) in a 24-hour period. The Health Canada Guideline 2010
recommends that the maximum exposure limit, based on an averaging time of 8 hours,
is 0.020 ppmv or less when tested in a sealed, controlled room approximately 30 m3.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS:
Always unplug the air sanitizer when not in use.
DO NOT operate the air sanitizer with a damaged plug, or after the air sanitizer
malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Return to HoMedics
Consumer Relations for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
To disconnect the air sanitizer, first turn controls to the off position, then remove from
outlet.
DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as
this may cause an electric shock, fire, or damage the air sanitizer.
DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. Do not use where openings may
become blocked.
Use this air sanitizer only for its intended use as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to
persons.
DO NOT use outdoors.
This product is intended for household use only.
SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
EASY REFERENCE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
LORS DE L'UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES
ENFANTS SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE
SUIVIES, DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday
1-800-466-3342
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am-5:00pm EST Monday-Friday
1-888-225-7378
©2019-2021 HoMedics, LLC. All rights reserved. HoMedics, TotalClean, and HoMedics
Leaders in Home Environment are registered trademarks of HoMedics, LLC.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Made in China
On/Off
Motion Sensor
Electrical
Plug
Light Sensor
AP-P20
L-02178 Rev 1
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
AP-P20
L-02178 Rev 1
NOUS VOUS REMERCIONS
DE PRENDRE LE TEMPS
D’ENREGISTRER VOTRE
PRODUIT À L'ADRESSE :
www.homedics.com/register
Votre contribution précieuse concernant
ce produit nous aidera à créer les
produits que vous désirez.
Marche/
Arrêt
Capteur de
movement
Prise
électrique
Capteur de
lumière
background
Toujours débrancher le purificateur d'air de la prise électrique immédiatement après
son utilisation et avant de le nettoyer.
Toujours placer le purificateur d'air à au moins 3 pieds des des sources de chaleur
telles que radiateurs, poêles ou appareils de chauffage.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau.
NE PAS placer ou ranger l'appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans
un évier ou une baignoire.
NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Contrôler les connexion de l’appareil. Des connexions murales défectueuses ou
des fiches desserrées peuvent provoquer une surchauffe de la prise ou de la fiche.
S'assurer que la fiche est fermement insérée dans la prise.
Ce produit est conforme avec la concentration maximale permise d’ozone de 0,050 parties par
million par volume (ppmv) pendant une période de 24 heures. La Ligne directrice (2010) de
Santé Canada recommande un niveau maximal d’exposition, basé sur un moyen de 8 heaures,
soit 0,020 ppmv ou moins dans une chamber de teste étanchée et contrôlée de 30 m3.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE OU DE BLESSURES:
Toujours débrancher le purificateur d'air lorsqu'il n'est pas utilisé.
NE PAS utiliser l’assainisseur d’air avec une fiche endommagée, ni après un
dysfonctionnement de l’assainisseur d’air, ni s’il est tombé ou a été endommagé
de quelque manière que ce soit. Retourner l’appareil au Service à la clientèle de
HoMedics pour qu'il soit examiné et pour toute réparation ou tout réglage électrique ou
mécanique.
Pour débrancher l’appareil, mettre d'abord toutes les commandes sur la position
« Arrêt », puis retirer la fiche de la prise électrique.
NE PAS insérer ni permettre à des objets étrangers d'entrer dans un orifice de
ventilation ou d'échappement, car cela pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie et endommager le purificateur d'air.
NE PAS bloquer les entrées d'air et les orifices d'échappement de quelque manière que
ce soit. Ne pas utiliser l’appareil si des évents pourraient être bloqués.
Ce purificateur d'air ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce manuel. Toute
autre utilisation non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
Ce produit est réservé à un usage résidentiel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS À PORTÉE DE MAIN.
ASSAINISSEUR D'AIR RECHARGEABLE TOTALCLEAN
®
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS UNIQUES
ESPACE PERSONNEL
Ce produit est conçu pour les petits espaces, tels que les salles de bain, les buanderies,
les cuisines et les chambres à coucher
LUMIÈRE UV-C
La technologie UV-C élimine les bactéries et les virus
DUIT LES ODEURS
L'ioniseur plasma réduit les odeurs de salle de bain, de seau à couches, de linge sale,
de fumée, de cuisine et d'animaux de compagnie, comme le montrent des tests de
laboratoire indépendants
2 MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode automatique ou mode de marche continu
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not operate
Unit is not plugged in
Unit is not turned on
No power at unit
Plug unit in
Press the power button to
turn the power on
Check circuits, fuses; try a
different outlet
Night-light does not work
Night-light setting set to off Reset night-light setting
3-YEAR LIMITED WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 3 years
from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material
and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance. Please make sure
to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product
from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not
cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product;
improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product;
malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation
damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or
otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product
that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed,
manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES
EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE
PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR
REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO
REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT
TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not
limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all
warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced,
altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state and country
to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com.
For Canada, please visit: www.homedics.ca.
TOTALCLEAN
®
PLUG-IN AIR SANITIZER
UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS
PERSONAL SPACE
This product is designed for small spaces, such as bathrooms, laundry rooms, kitchens,
and bedrooms
UV-C LIGHT
UV-C technology kills bacteria and virus
REDUCES ODORS
Plasma ionizer reduces bathroom, diaper pail, dirty laundry, smoke, cooking, and pet
odors as shown by independent laboratory testing
2 OPERATING MODES
Auto mode or continuous on mode
3 NIGHT-LIGHT BRIGHTNESS LEVELS
Choose from low, medium, high, or off
NO FILTERS TO CLEAN OR REPLACE
HOW TO USE
Plug into a standard household electrical outlet. The power button functions as follows:
First press, auto mode. Second press, continuous mode. Third press, off.
1. Auto Mode (blue light) – Press the power p button once to enter auto mode. The
power light will glow blue. The sterilization process will operate for 1 hour and the
night-light will operate for 5 minutes and turn off. Subsequently, when the motion
sensor detects human motion, the sterilization process will operate for 1 hour and
the night-light will activate based on low light conditions for 5 minutes and turn off
unless the night-light is set to off.
2. Continuous Mode (green light) – Press the power p button twice to enter
continuous mode. The power light will glow green. The sterilization process is always
on and the night-light will operate for 5 minutes and turn off. Subsequently, when the
motion sensor detects human motion, the night-light will activate based on low light
conditions for 5 minutes and turn off unless the night-light is set to off.
3. Press the power p button a third time to turn the product off. The power light will
turn off. The night-light will not operate.
ADJUSTING THE NIGHT-LIGHT BRIGHTNESS
The night-light has 3 brightness levels. While the product is on, press and hold the power
p button for 2 seconds. The night-light brightness will cycle through the low, medium,
high, or off settings. Release the power p button at the desired brightness to select your
brightness setting.
Repeat the process to select a different night-light setting. The cycle will start from the
previous setting unless the product is unplugged. If unplugged, it will start cycling from
the low setting.
CLEANING AND MAINTENANCE
FOR BEST PERFORMANCE, WE RECOMMEND:
Clean the outside of the unit with a dry cloth as needed.
NEVER use water, wax, polish, or any chemical solution to clean the outside of
the unit.
Clean the side vent openings with a damp cloth or the brush attachment of your
vacuum as needed.
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
3-YEAR LIMITED WARRANTY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug the air sanitizer from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
Always place the air sanitizer at least three (3) feet from heat sources such
as stoves, radiators, or heaters.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
Check your air sanitizer plug connections. Faulty wall outlet connections or loose plugs
can cause the outlet or plug to overheat. Be sure the plug fits tightly in the outlet.
This product complies with the maximum allowable concentration of ozone of 0.050 parts
per million by volume (ppmv) in a 24-hour period. The Health Canada Guideline 2010
recommends that the maximum exposure limit, based on an averaging time of 8 hours,
is 0.020 ppmv or less when tested in a sealed, controlled room approximately 30 m3.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS:
Always unplug the air sanitizer when not in use.
DO NOT operate the air sanitizer with a damaged plug, or after the air sanitizer
malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Return to HoMedics
Consumer Relations for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
To disconnect the air sanitizer, first turn controls to the off position, then remove from
outlet.
DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as
this may cause an electric shock, fire, or damage the air sanitizer.
DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. Do not use where openings may
become blocked.
Use this air sanitizer only for its intended use as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to
persons.
DO NOT use outdoors.
This product is intended for household use only.
SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
EASY REFERENCE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
LORS DE L'UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES
ENFANTS SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE
SUIVIES, DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LUTILISATION.
DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday
1-800-466-3342
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am-5:00pm EST Monday-Friday
1-888-225-7378
©2019-2021 HoMedics, LLC. All rights reserved. HoMedics, TotalClean, and HoMedics
Leaders in Home Environment are registered trademarks of HoMedics, LLC.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Made in China
On/Off
Motion Sensor
Electrical
Plug
Light Sensor
AP-P20
L-02178 Rev 1
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
AP-P20
L-02178 Rev 1
NOUS VOUS REMERCIONS
DE PRENDRE LE TEMPS
D’ENREGISTRER VOTRE
PRODUIT À L'ADRESSE :
www.homedics.com/register
Votre contribution précieuse concernant
ce produit nous aidera à créer les
produits que vous désirez.
Marche/
Arrêt
Capteur de
movement
Prise
électrique
Capteur de
lumière
background
desinfectante de aire no funcione correctamente o se haya caído o dañado de alguna
manera. Devuélvalo a Relaciones con el Cliente de HoMedics para examen, ajuste
eléctrico o mecánico, o reparación.
Para desconectar el desinfectante de aire, ponga primero todos los controles en la
posición de apagado y, a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación
o escape, ya que esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o dañar el
desinfectante de aire.
NO bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No se use donde las
aberturas pudieran quedar bloqueadas.
Utilice este desinfectante de aire solo para el uso previsto que se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un
incendio, una descarga eléctrica, o lesiones personales.
NO la utilice en exteriores.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA
REFERENCIA FÁCIL
DESINFECTANTE DE AIRE ENCHUFABLE TOTALCLEAN
®
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
ESPACIO PERSONAL
Este producto está disado para espacios pequos como baños, cuartos de lavado,
cocinas y recámaras
LUZ UV-C
La tecnología UV-C mata bacterias y virus.
REDUCE OLORES
El ionizador de plasma reduce los olores del baño, el cubo de pañales, la ropa sucia,
el humo, la cocina y los olores de las mascotas, como lo demuestran las pruebas de
laboratorio independientes
2 MODOS DE OPERACIÓN
Modo automático o modo de encendido continuo
3 NIVELES DE BRILLO DE LUZ NOCTURNA
Elija entre bajo, medio, alto o apagado
NO HAY FILTROS QUE LIMPIAR NI REEMPLAZAR
CÓMO UTILIZAR
Enchufe la unidad a un tomacorriente doméstico. El bon de encendido (Power) funciona
como se indica a continuacn. Al presionar una vez: modo automático; al presionar una
segunda vez: modo continuo, y al presionar una tercera vez: apagado.
1. Modo automático (luz azul) – Presione el bon p de encendido una vez para
ingresar al modo automático. La luz de encendido brillará en azul. El proceso de
esterilizacn funcionará durante 1 hora y la luz nocturna funcionará durante 5
minutos y se apagará. En forma subsiguiente, cuando el sensor de movimiento
detecte el movimiento de un ser humano, la luz nocturna se activará basándose
en las condiciones de poca luz durante 5 minutos y se apagará, a menos que la luz
nocturna esté configurada en apagado.
2. Modo continuo (luz verde) – Presione el bon p de encendido dos veces para
ingresar al modo continuo. La luz de encendido brillará en verde. El proceso de
esterilizacn siempre está encendido y la luz nocturna funcionará durante 5 minutos
VEILLEUSE À 3 NIVEAUX DE LUMINOSITÉ
Sélectionnez un réglage : bas, moyen, haut ou arrêt
PAS DE FILTRE À REMPLACER NI À NETTOYER
COMMENT UTILISER
Branchez dans une prise secteur résidentielle standard. Le bouton de mise en marche
fonctionne de la manière suivante : une pression pour mode automatique, deux pressions
pour le mode continu et trois pressions pour arrêt.
1. Mode automatique (lumière bleue) – Appuyez une fois sur le bouton p de mise
en marche pour passer au mode automatique. Le voyant s’allume en bleu. Le
processus de purification fonctionne pendant une heure et la veilleuse s'allume
pendant 5 minutes, puis s'éteint. Ensuite, lorsque le capteur de mouvement détecte
un déplacement humain, la veilleuse s'active pendant 5 minutes en fonction des
conditions de faible luminosité, puis elle s'éteint, sauf si elle est réglée sur Arrêt.
2. Mode continu (lumière verte) – Appuyez deux fois sur le bouton p de mise en
marche pour passer au mode continu. Le voyant s’allume en vert. Le processus de
purification fonctionne en continu et la veilleuse s'allume pendant 5 minutes, puis
elle s'éteint. Ensuite, lorsque le capteur de mouvement détecte un déplacement
humain, la veilleuse s'active pendant 5 minutes en fonction des conditions de faible
luminosité, puis elle s'éteint, sauf si elle est réglée sur Arrêt.
3. Appuyez une troisième fois sur le bouton p de mise en marche pour éteindre
l'appareil. Le voyant d'alimentation s'éteint. La veilleuse est désactivée.
GLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE LA LUMIÈRE DE NUIT
La veilleuse a 3 niveaux de luminosité. Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le
bouton p de mise en marche pendant 2 secondes. La luminosité de la veilleuse défile
sur les réglages bas, moyen, haut ou arrêt. Relâchez le bouton p de mise en marche à la
luminosité souhaitée.
Répétez l'étape pour sélectionner un autre réglage de veilleuse. Le cycle démarre au
réglage précédent, à moins que le produit n’ait été débranc. Dans ce cas, le cycle
démarre au réglage bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
POUR OBTENIR DES PERFORMANCES OPTIMALES :
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon sec selon le besoin.
NE JAMAIS utiliser d'eau, de cire, de produit de polissage ou de solution chimique
pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Nettoyer les évents latéraux à l'aide d'un chiffon humide ou de l’accessoire brosse
d'un aspirateur selon le besoin.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas
L'appareil n'est pas branché
L'unité n'est pas allue
Pas de courant à l'unité
Brancher l’unité
Appuyez sur le bouton
d'alimentation pour allumer
l'appareil
Vérifiez les circuits, les
fusibles; essayez un autre
point de vente
La veilleuse ne
fonctionne pas
La veilleuse est réglée sur
Arrêt
Réinitialiser la veilleuse
GARANTIE LIMITÉE DE 3-ANS
HoMedics vend ses produits avec l'intention qu'ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période
de trios ans à compter de la date d'achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d’entretien. Cette garantie ne
s'applique qu'aux consommateurs et ne s'étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un Repsentant du Service à la clientèle pour obtenir de
l'aide. Prière d'avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n'autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs
à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d'un accessoire
non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non
autorisées, une utilisation incorrecte de l'électricité et de l'alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit,
le dysfonctionnement ou l’endommagement d'une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les dommages
se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l'usage au
cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation,
ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n'est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,
fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette
garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À LGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR
CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN
CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE
DANS LA PÉRIODE D'EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE
SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU
LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s'étend pas à l'achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris
notamment à la vente de ces produits sur les sites web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits
en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou
modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D'autres droits qui varient d'un État à l’autre ou d'un pays à l'autre
peuvent s'appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s'appliquer.
Pour plus d'informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter : www.homedics.com.
Pour le Canada, prière de visiter : www.homedics.ca.
COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE
AUX ÉTATS UNIS
8 h 30 à 19 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-800-466-3342
COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE AU CANADA
8 h 30 à 17 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-888-225-7378
©2019-2021 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics, Total Clean, et HoMedics
Leaders in Home Environment sont des marques commerciales de HoMedics, LLC.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Fabriqué en Chine
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
AP-P20
L-02178 Rev 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRE-
SENTES, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONESSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre desenchufe el desinfectante de aire del tomacorriente inmediatamente
después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
Ponga siempre el desinfectante de aire al menos a 91 cm (3 pies) de las fuentes
de calor como estufas, radiadores o calentadores.
NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua.
NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a
una bañera o a un lavabo.
NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
Revise la conexión del enchufe de su desinfectante personal de aire. Conexiones
defectuosas en el tomacorriente o enchufes sueltos pueden hacer que el
tomacorriente o el enchufe se sobrecalienten. Asegúrese de que el enchufe
queda sujeto firmemente en el tomacorriente.
Este producto cumple con la concentración máxima permitida de ozono de 0.050
partes por millón en volumen (ppmv) en un periodo de 24 horas. El Health Canada
Guideline 2010 recomienda que el tiempo máximo de exposición, de acuerdo a un
tiempo promedio de 8 horas, es de 0.020 ppmv o menos al ser probado en una
habitación sellada y controlada de aproximadamente 30 m3.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES PERSONALES:
Siempre desconecte el desinfectante de aire cuando no esté en uso.
NO opere el desinfectante de aire con un tapón dañado, o después de que el
y se apagará. En forma subsiguiente, cuando el sensor de movimiento detecte
el movimiento de un ser humano, la luz nocturna se activará basándose en las
condiciones de poca luz durante 5 minutos y se apagará, a menos que la luz nocturna
esté configurada en apagado.
3. Presione el bon p de encendido (Power) una tercera vez para apagar el producto.
La luz de encendido se apagará. La luz nocturna no funcionará.
AJUSTANDO EL BRILLO DE NOCHE
La luz nocturna tiene 3 niveles de brillo. Mientras el producto está encendido, presione
y sostenga el bon p de encendido durante 2 segundos. El brillo de la luz nocturna
pasará en forma cíclica de la configuracn baja, a media a alta o se apagará. Suelte
el bon p de encendido (Power) en el nivel de brillo deseado para seleccionar su
configuracn de brillo.
Repita el proceso para seleccionar una configuracn diferente para la luz nocturna. El
ciclo empezará desde la configuracn previa, a menos que se desconecte el producto. Si
se desconecta, empezará el ciclo desde la configuracn baja.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PARA EL MEJOR RENDIMIENTO, RECOMENDAMOS:
Limpie el exterior de la unidad con un trapo suave y seco cada vez que sea necesario.
NUNCA utilice agua, cera, brillo o alguna solucn química para limpiar el exterior de
la unidad.
Limpie las aberturas de la ventila lateral utilizando un trapo húmedo o el cepillo de su
aspiradora cada vez que sea necesario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona
La unidad no está conectada
La unidad no está encendida
No hay energía en la unidad
Conecte la unidad
Presione el botón de
encendido para encender
Comprobar circuitos,
fusibles; prueba una salida
diferente
La luz nocturna
no funciona
Configuración de luz nocturna
en apagado
Vuelva a configurar el
ajuste de luz nocturna
GARANTÍA LIMITADA DE 3OS
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de
tres años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus
productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende
sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, Comuníquese con un representante de Relaciones con el cliente
para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista
o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía
no cubre los dos causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto;
instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de
alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o do de una parte operativa
por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; do al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o
en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que
requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dados por estas modificaciones no está cubierto por esta
garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD
O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO
ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE
TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES
DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en internet y/o ventas de dichos productos por revendedores
de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos
o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por
escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de
un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA, visite: www.homedics.com.
Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca.
Encendido/
Apagado
Sensor de
movimiento
Enchufe
eléctrico
Sensor de luz
brillará
©2019-2021 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics, Total Clean, y
HoMedics Leaders in Home Environment son marcas comerciales de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Hecho en China
PARA SERVICIO EN EUA
Correo electrónico: [email protected]
8:30 a. m. a 7:00 p. m. EST de lunes a viernes
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ
Correo electrónico: [email protected]
8:30 a. m. a 5:00 p. m. EST de lunes a viernes
1-888-225-7378
background
desinfectante de aire no funcione correctamente o se haya caído o dañado de alguna
manera. Devuélvalo a Relaciones con el Cliente de HoMedics para examen, ajuste
eléctrico o mecánico, o reparación.
Para desconectar el desinfectante de aire, ponga primero todos los controles en la
posición de apagado y, a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación
o escape, ya que esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o dañar el
desinfectante de aire.
NO bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No se use donde las
aberturas pudieran quedar bloqueadas.
Utilice este desinfectante de aire solo para el uso previsto que se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un
incendio, una descarga eléctrica, o lesiones personales.
NO la utilice en exteriores.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA
REFERENCIA FÁCIL
DESINFECTANTE DE AIRE ENCHUFABLE TOTALCLEAN
®
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
ESPACIO PERSONAL
Este producto está disado para espacios pequos como baños, cuartos de lavado,
cocinas y recámaras
LUZ UV-C
La tecnología UV-C mata bacterias y virus.
REDUCE OLORES
El ionizador de plasma reduce los olores del baño, el cubo de pañales, la ropa sucia,
el humo, la cocina y los olores de las mascotas, como lo demuestran las pruebas de
laboratorio independientes
2 MODOS DE OPERACIÓN
Modo automático o modo de encendido continuo
3 NIVELES DE BRILLO DE LUZ NOCTURNA
Elija entre bajo, medio, alto o apagado
NO HAY FILTROS QUE LIMPIAR NI REEMPLAZAR
CÓMO UTILIZAR
Enchufe la unidad a un tomacorriente doméstico. El bon de encendido (Power) funciona
como se indica a continuacn. Al presionar una vez: modo automático; al presionar una
segunda vez: modo continuo, y al presionar una tercera vez: apagado.
1. Modo automático (luz azul) – Presione el bon p de encendido una vez para
ingresar al modo automático. La luz de encendido brillará en azul. El proceso de
esterilizacn funcionará durante 1 hora y la luz nocturna funcionará durante 5
minutos y se apagará. En forma subsiguiente, cuando el sensor de movimiento
detecte el movimiento de un ser humano, la luz nocturna se activará basándose
en las condiciones de poca luz durante 5 minutos y se apagará, a menos que la luz
nocturna esté configurada en apagado.
2. Modo continuo (luz verde) – Presione el bon p de encendido dos veces para
ingresar al modo continuo. La luz de encendido brillará en verde. El proceso de
esterilizacn siempre está encendido y la luz nocturna funcionará durante 5 minutos
VEILLEUSE À 3 NIVEAUX DE LUMINOSITÉ
Sélectionnez un réglage : bas, moyen, haut ou arrêt
PAS DE FILTRE À REMPLACER NI À NETTOYER
COMMENT UTILISER
Branchez dans une prise secteur résidentielle standard. Le bouton de mise en marche
fonctionne de la manre suivante : une pression pour mode automatique, deux pressions
pour le mode continu et trois pressions pour arrêt.
1. Mode automatique (lumière bleue) – Appuyez une fois sur le bouton p de mise
en marche pour passer au mode automatique. Le voyant sallume en bleu. Le
processus de purification fonctionne pendant une heure et la veilleuse s'allume
pendant 5 minutes, puis s'éteint. Ensuite, lorsque le capteur de mouvement détecte
un déplacement humain, la veilleuse s'active pendant 5 minutes en fonction des
conditions de faible luminosi, puis elle s'éteint, sauf si elle est rége sur Arrêt.
2. Mode continu (lumière verte) – Appuyez deux fois sur le bouton p de mise en
marche pour passer au mode continu. Le voyant sallume en vert. Le processus de
purification fonctionne en continu et la veilleuse s'allume pendant 5 minutes, puis
elle s'éteint. Ensuite, lorsque le capteur de mouvement détecte un déplacement
humain, la veilleuse s'active pendant 5 minutes en fonction des conditions de faible
luminosi, puis elle s'éteint, sauf si elle est rége sur Arrêt.
3. Appuyez une troisme fois sur le bouton p de mise en marche pour éteindre
l'appareil. Le voyant d'alimentation s'éteint. La veilleuse est désactivée.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE LA LUMIÈRE DE NUIT
La veilleuse a 3 niveaux de luminosi. Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le
bouton p de mise en marche pendant 2 secondes. La luminosité de la veilleuse défile
sur les réglages bas, moyen, haut ou arrêt. Relâchez le bouton p de mise en marche à la
luminosité souhaie.
Répétez l'étape pour sélectionner un autre réglage de veilleuse. Le cycle démarre au
réglage précédent, à moins que le produit nait été débranché. Dans ce cas, le cycle
démarre au réglage bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
POUR OBTENIR DES PERFORMANCES OPTIMALES :
Nettoyer l'exrieur de l'appareil avec un chiffon sec selon le besoin.
NE JAMAIS utiliser d'eau, de cire, de produit de polissage ou de solution chimique
pour nettoyer l'exrieur de l'appareil.
Nettoyer les évents laraux à l'aide d'un chiffon humide ou de laccessoire brosse
d'un aspirateur selon le besoin.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas
L'appareil n'est pas branché
L'unité n'est pas allumée
Pas de courant à l'unité
Brancher lunité
Appuyez sur le bouton
d'alimentation pour allumer
l'appareil
Vérifiez les circuits, les
fusibles; essayez un autre
point de vente
La veilleuse ne
fonctionne pas
La veilleuse est réglée sur
Arrêt
Réinitialiser la veilleuse
GARANTIE LIMITÉE DE 3-ANS
HoMedics vend ses produits avec l'intention qu'ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période
de trios ans à compter de la date d'achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et dentretien. Cette garantie ne
s'applique qu'aux consommateurs et ne stend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un Représentant du Service à la clientèle pour obtenir de
l'aide. Prière d'avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n'autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs
à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, lutilisation d'un accessoire
non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non
autorisées, une utilisation incorrecte de llectricité et de l'alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit,
le dysfonctionnement ou lendommagement d'une pièce dû au non-respect des consignes dentretien du fabricant, les dommages
se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l'usage au
cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou dune réparation,
ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n'est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,
fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette
garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL NEXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L'ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR
CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN
CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE
DANS LA PÉRIODE D'EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE
SONT PAS DISPONIBLES POUR LÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU
LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne stend pas à l'achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris
notamment à la vente de ces produits sur les sites web de ventes aux enchères et/ou par lintermédiaire de revendeurs de produits
en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou
modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D'autres droits qui varient d'un État à lautre ou d'un pays à l'autre
peuvent s'appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s'appliquer.
Pour plus d'informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter : www.homedics.com.
Pour le Canada, prière de visiter : www.homedics.ca.
COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE
AUX ÉTATS UNIS
8 h 30 à 19 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-800-466-3342
COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE AU CANADA
8 h 30 à 17 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-888-225-7378
©2019-2021 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics, Total Clean, et HoMedics
Leaders in Home Environment sont des marques commerciales de HoMedics, LLC.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Fabriqué en Chine
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
AP-P20
L-02178 Rev 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRE-
SENTES, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre desenchufe el desinfectante de aire del tomacorriente inmediatamente
después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
Ponga siempre el desinfectante de aire al menos a 91 cm (3 pies) de las fuentes
de calor como estufas, radiadores o calentadores.
NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua.
NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a
una bañera o a un lavabo.
NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
Revise la conexión del enchufe de su desinfectante personal de aire. Conexiones
defectuosas en el tomacorriente o enchufes sueltos pueden hacer que el
tomacorriente o el enchufe se sobrecalienten. Asegúrese de que el enchufe
queda sujeto firmemente en el tomacorriente.
Este producto cumple con la concentración máxima permitida de ozono de 0.050
partes por millón en volumen (ppmv) en un periodo de 24 horas. El Health Canada
Guideline 2010 recomienda que el tiempo máximo de exposición, de acuerdo a un
tiempo promedio de 8 horas, es de 0.020 ppmv o menos al ser probado en una
habitación sellada y controlada de aproximadamente 30 m3.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES PERSONALES:
Siempre desconecte el desinfectante de aire cuando no esté en uso.
NO opere el desinfectante de aire con un tapón dañado, o después de que el
y se apagará. En forma subsiguiente, cuando el sensor de movimiento detecte
el movimiento de un ser humano, la luz nocturna se activará basándose en las
condiciones de poca luz durante 5 minutos y se apagará, a menos que la luz nocturna
esté configurada en apagado.
3. Presione el bon p de encendido (Power) una tercera vez para apagar el producto.
La luz de encendido se apagará. La luz nocturna no funcionará.
AJUSTANDO EL BRILLO DE NOCHE
La luz nocturna tiene 3 niveles de brillo. Mientras el producto está encendido, presione
y sostenga el bon p de encendido durante 2 segundos. El brillo de la luz nocturna
pasará en forma cíclica de la configuracn baja, a media a alta o se apagará. Suelte
el bon p de encendido (Power) en el nivel de brillo deseado para seleccionar su
configuracn de brillo.
Repita el proceso para seleccionar una configuracn diferente para la luz nocturna. El
ciclo empezará desde la configuracn previa, a menos que se desconecte el producto. Si
se desconecta, empezará el ciclo desde la configuracn baja.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PARA EL MEJOR RENDIMIENTO, RECOMENDAMOS:
Limpie el exterior de la unidad con un trapo suave y seco cada vez que sea necesario.
NUNCA utilice agua, cera, brillo o alguna solucn química para limpiar el exterior de
la unidad.
Limpie las aberturas de la ventila lateral utilizando un trapo húmedo o el cepillo de su
aspiradora cada vez que sea necesario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona
La unidad no está conectada
La unidad no está encendida
No hay energía en la unidad
Conecte la unidad
Presione el botón de
encendido para encender
Comprobar circuitos,
fusibles; prueba una salida
diferente
La luz nocturna
no funciona
Configuración de luz nocturna
en apagado
Vuelva a configurar el
ajuste de luz nocturna
GARANTÍA LIMITADA DE 3OS
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de
tres años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus
productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende
sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, Comuníquese con un representante de Relaciones con el cliente
para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista
o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía
no cubre los dos causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto;
instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de
alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o do de una parte operativa
por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; do al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o
en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que
requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dados por estas modificaciones no está cubierto por esta
garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD
O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO
ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE
TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES
DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en internet y/o ventas de dichos productos por revendedores
de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos
o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por
escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de
un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA, visite: www.homedics.com.
Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca.
Encendido/
Apagado
Sensor de
movimiento
Enchufe
eléctrico
Sensor de luz
brillará
©2019-2021 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics, Total Clean, y
HoMedics Leaders in Home Environment son marcas comerciales de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Hecho en China
PARA SERVICIO EN EUA
Correo electrónico: [email protected]
8:30 a. m. a 7:00 p. m. EST de lunes a viernes
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ
Correo electrónico: [email protected]
8:30 a. m. a 5:00 p. m. EST de lunes a viernes
1-888-225-7378
background
desinfectante de aire no funcione correctamente o se haya caído o dañado de alguna
manera. Devuélvalo a Relaciones con el Cliente de HoMedics para examen, ajuste
eléctrico o mecánico, o reparación.
Para desconectar el desinfectante de aire, ponga primero todos los controles en la
posición de apagado y, a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación
o escape, ya que esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o dañar el
desinfectante de aire.
NO bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No se use donde las
aberturas pudieran quedar bloqueadas.
Utilice este desinfectante de aire solo para el uso previsto que se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un
incendio, una descarga eléctrica, o lesiones personales.
NO la utilice en exteriores.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA
REFERENCIA FÁCIL
DESINFECTANTE DE AIRE ENCHUFABLE TOTALCLEAN
®
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
ESPACIO PERSONAL
Este producto está diseñado para espacios pequeños como baños, cuartos de lavado,
cocinas y recámaras
LUZ UV-C
La tecnología UV-C mata bacterias y virus.
REDUCE OLORES
El ionizador de plasma reduce los olores del baño, el cubo de pañales, la ropa sucia,
el humo, la cocina y los olores de las mascotas, como lo demuestran las pruebas de
laboratorio independientes
2 MODOS DE OPERACIÓN
Modo automático o modo de encendido continuo
3 NIVELES DE BRILLO DE LUZ NOCTURNA
Elija entre bajo, medio, alto o apagado
NO HAY FILTROS QUE LIMPIAR NI REEMPLAZAR
CÓMO UTILIZAR
Enchufe la unidad a un tomacorriente doméstico. El botón de encendido (Power) funciona
como se indica a continuación. Al presionar una vez: modo automático; al presionar una
segunda vez: modo continuo, y al presionar una tercera vez: apagado.
1. Modo automático (luz azul) – Presione el botón p de encendido una vez para
ingresar al modo automático. La luz de encendido brillará en azul. El proceso de
esterilización funcionará durante 1 hora y la luz nocturna funcionará durante 5
minutos y se apagará. En forma subsiguiente, cuando el sensor de movimiento
detecte el movimiento de un ser humano, la luz nocturna se activará basándose
en las condiciones de poca luz durante 5 minutos y se apagará, a menos que la luz
nocturna esté configurada en apagado.
2. Modo continuo (luz verde) – Presione el botón p de encendido dos veces para
ingresar al modo continuo. La luz de encendido brillará en verde. El proceso de
esterilización siempre está encendido y la luz nocturna funcionará durante 5 minutos
VEILLEUSE À 3 NIVEAUX DE LUMINOSITÉ
Sélectionnez un réglage : bas, moyen, haut ou arrêt
PAS DE FILTRE À REMPLACER NI À NETTOYER
COMMENT UTILISER
Branchez dans une prise secteur résidentielle standard. Le bouton de mise en marche
fonctionne de la manre suivante : une pression pour mode automatique, deux pressions
pour le mode continu et trois pressions pour arrêt.
1. Mode automatique (lumière bleue) – Appuyez une fois sur le bouton p de mise
en marche pour passer au mode automatique. Le voyant sallume en bleu. Le
processus de purification fonctionne pendant une heure et la veilleuse s'allume
pendant 5 minutes, puis s'éteint. Ensuite, lorsque le capteur de mouvement détecte
un déplacement humain, la veilleuse s'active pendant 5 minutes en fonction des
conditions de faible luminosi, puis elle s'éteint, sauf si elle est rége sur Arrêt.
2. Mode continu (lumière verte) – Appuyez deux fois sur le bouton p de mise en
marche pour passer au mode continu. Le voyant sallume en vert. Le processus de
purification fonctionne en continu et la veilleuse s'allume pendant 5 minutes, puis
elle s'éteint. Ensuite, lorsque le capteur de mouvement détecte un déplacement
humain, la veilleuse s'active pendant 5 minutes en fonction des conditions de faible
luminosi, puis elle s'éteint, sauf si elle est rége sur Arrêt.
3. Appuyez une troisme fois sur le bouton p de mise en marche pour éteindre
l'appareil. Le voyant d'alimentation s'éteint. La veilleuse est désactivée.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE LA LUMIÈRE DE NUIT
La veilleuse a 3 niveaux de luminosi. Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le
bouton p de mise en marche pendant 2 secondes. La luminosité de la veilleuse défile
sur les réglages bas, moyen, haut ou arrêt. Relâchez le bouton p de mise en marche à la
luminosité souhaie.
Répétez l'étape pour sélectionner un autre réglage de veilleuse. Le cycle démarre au
réglage précédent, à moins que le produit nait été débranché. Dans ce cas, le cycle
démarre au réglage bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
POUR OBTENIR DES PERFORMANCES OPTIMALES :
Nettoyer l'exrieur de l'appareil avec un chiffon sec selon le besoin.
NE JAMAIS utiliser d'eau, de cire, de produit de polissage ou de solution chimique
pour nettoyer l'exrieur de l'appareil.
Nettoyer les évents laraux à l'aide d'un chiffon humide ou de laccessoire brosse
d'un aspirateur selon le besoin.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas
L'appareil n'est pas branché
L'unité n'est pas allumée
Pas de courant à l'unité
Brancher lunité
Appuyez sur le bouton
d'alimentation pour allumer
l'appareil
Vérifiez les circuits, les
fusibles; essayez un autre
point de vente
La veilleuse ne
fonctionne pas
La veilleuse est réglée sur
Arrêt
Réinitialiser la veilleuse
GARANTIE LIMITÉE DE 3-ANS
HoMedics vend ses produits avec l'intention qu'ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période
de trios ans à compter de la date d'achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et dentretien. Cette garantie ne
s'applique qu'aux consommateurs et ne stend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un Représentant du Service à la clientèle pour obtenir de
l'aide. Prière d'avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n'autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs
à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, lutilisation d'un accessoire
non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non
autorisées, une utilisation incorrecte de llectricité et de l'alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit,
le dysfonctionnement ou lendommagement d'une pièce dû au non-respect des consignes dentretien du fabricant, les dommages
se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l'usage au
cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou dune réparation,
ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n'est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,
fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette
garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL NEXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L'ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR
CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN
CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE
DANS LA PÉRIODE D'EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE
SONT PAS DISPONIBLES POUR LÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU
LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne stend pas à l'achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris
notamment à la vente de ces produits sur les sites web de ventes aux enchères et/ou par lintermédiaire de revendeurs de produits
en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou
modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D'autres droits qui varient d'un État à lautre ou d'un pays à l'autre
peuvent s'appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s'appliquer.
Pour plus d'informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter : www.homedics.com.
Pour le Canada, prière de visiter : www.homedics.ca.
COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE
AUX ÉTATS UNIS
8 h 30 à 19 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-800-466-3342
COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE AU CANADA
8 h 30 à 17 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-888-225-7378
©2019-2021 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics, Total Clean, et HoMedics
Leaders in Home Environment sont des marques commerciales de HoMedics, LLC.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Fabriqué en Chine
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
AP-P20
L-02178 Rev 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRE-
SENTES, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONESSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre desenchufe el desinfectante de aire del tomacorriente inmediatamente
después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
Ponga siempre el desinfectante de aire al menos a 91 cm (3 pies) de las fuentes
de calor como estufas, radiadores o calentadores.
NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua.
NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a
una bañera o a un lavabo.
NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
Revise la conexión del enchufe de su desinfectante personal de aire. Conexiones
defectuosas en el tomacorriente o enchufes sueltos pueden hacer que el
tomacorriente o el enchufe se sobrecalienten. Asegúrese de que el enchufe
queda sujeto firmemente en el tomacorriente.
Este producto cumple con la concentración máxima permitida de ozono de 0.050
partes por millón en volumen (ppmv) en un periodo de 24 horas. El Health Canada
Guideline 2010 recomienda que el tiempo máximo de exposición, de acuerdo a un
tiempo promedio de 8 horas, es de 0.020 ppmv o menos al ser probado en una
habitación sellada y controlada de aproximadamente 30 m3.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES PERSONALES:
Siempre desconecte el desinfectante de aire cuando no esté en uso.
NO opere el desinfectante de aire con un tapón dañado, o después de que el
y se apagará. En forma subsiguiente, cuando el sensor de movimiento detecte
el movimiento de un ser humano, la luz nocturna se activará basándose en las
condiciones de poca luz durante 5 minutos y se apagará, a menos que la luz nocturna
esté configurada en apagado.
3. Presione el bon p de encendido (Power) una tercera vez para apagar el producto.
La luz de encendido se apagará. La luz nocturna no funcionará.
AJUSTANDO EL BRILLO DE NOCHE
La luz nocturna tiene 3 niveles de brillo. Mientras el producto está encendido, presione
y sostenga el bon p de encendido durante 2 segundos. El brillo de la luz nocturna
pasará en forma cíclica de la configuracn baja, a media a alta o se apagará. Suelte
el bon p de encendido (Power) en el nivel de brillo deseado para seleccionar su
configuracn de brillo.
Repita el proceso para seleccionar una configuracn diferente para la luz nocturna. El
ciclo empezará desde la configuracn previa, a menos que se desconecte el producto. Si
se desconecta, empezará el ciclo desde la configuracn baja.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PARA EL MEJOR RENDIMIENTO, RECOMENDAMOS:
Limpie el exterior de la unidad con un trapo suave y seco cada vez que sea necesario.
NUNCA utilice agua, cera, brillo o alguna solucn química para limpiar el exterior de
la unidad.
Limpie las aberturas de la ventila lateral utilizando un trapo húmedo o el cepillo de su
aspiradora cada vez que sea necesario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona
La unidad no está conectada
La unidad no está encendida
No hay energía en la unidad
Conecte la unidad
Presione el botón de
encendido para encender
Comprobar circuitos,
fusibles; prueba una salida
diferente
La luz nocturna
no funciona
Configuración de luz nocturna
en apagado
Vuelva a configurar el
ajuste de luz nocturna
GARANTÍA LIMITADA DE 3OS
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de
tres años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus
productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende
sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, Comuníquese con un representante de Relaciones con el cliente
para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista
o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía
no cubre los dos causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto;
instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de
alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o do de una parte operativa
por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; do al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o
en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que
requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dados por estas modificaciones no está cubierto por esta
garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD
O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO
ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE
TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES
DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en internet y/o ventas de dichos productos por revendedores
de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos
o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por
escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de
un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA, visite: www.homedics.com.
Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca.
Encendido/
Apagado
Sensor de
movimiento
Enchufe
eléctrico
Sensor de luz
brillará
©2019-2021 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics, Total Clean, y
HoMedics Leaders in Home Environment son marcas comerciales de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Hecho en China
PARA SERVICIO EN EUA
Correo electrónico: [email protected]
8:30 a. m. a 7:00 p. m. EST de lunes a viernes
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ
Correo electrónico: [email protected]
8:30 a. m. a 5:00 p. m. EST de lunes a viernes
1-888-225-7378
background
desinfectante de aire no funcione correctamente o se haya caído o dañado de alguna
manera. Devuélvalo a Relaciones con el Cliente de HoMedics para examen, ajuste
eléctrico o mecánico, o reparación.
Para desconectar el desinfectante de aire, ponga primero todos los controles en la
posición de apagado y, a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación
o escape, ya que esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o dañar el
desinfectante de aire.
NO bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No se use donde las
aberturas pudieran quedar bloqueadas.
Utilice este desinfectante de aire solo para el uso previsto que se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un
incendio, una descarga eléctrica, o lesiones personales.
NO la utilice en exteriores.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA
REFERENCIA FÁCIL
DESINFECTANTE DE AIRE ENCHUFABLE TOTALCLEAN
®
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
ESPACIO PERSONAL
Este producto está disado para espacios pequos como baños, cuartos de lavado,
cocinas y recámaras
LUZ UV-C
La tecnología UV-C mata bacterias y virus.
REDUCE OLORES
El ionizador de plasma reduce los olores del baño, el cubo de pañales, la ropa sucia,
el humo, la cocina y los olores de las mascotas, como lo demuestran las pruebas de
laboratorio independientes
2 MODOS DE OPERACIÓN
Modo automático o modo de encendido continuo
3 NIVELES DE BRILLO DE LUZ NOCTURNA
Elija entre bajo, medio, alto o apagado
NO HAY FILTROS QUE LIMPIAR NI REEMPLAZAR
CÓMO UTILIZAR
Enchufe la unidad a un tomacorriente doméstico. El bon de encendido (Power) funciona
como se indica a continuacn. Al presionar una vez: modo automático; al presionar una
segunda vez: modo continuo, y al presionar una tercera vez: apagado.
1. Modo automático (luz azul) – Presione el bon p de encendido una vez para
ingresar al modo automático. La luz de encendido brillará en azul. El proceso de
esterilizacn funcionará durante 1 hora y la luz nocturna funcionará durante 5
minutos y se apagará. En forma subsiguiente, cuando el sensor de movimiento
detecte el movimiento de un ser humano, la luz nocturna se activará basándose
en las condiciones de poca luz durante 5 minutos y se apagará, a menos que la luz
nocturna esté configurada en apagado.
2. Modo continuo (luz verde) – Presione el bon p de encendido dos veces para
ingresar al modo continuo. La luz de encendido brillará en verde. El proceso de
esterilizacn siempre está encendido y la luz nocturna funcionará durante 5 minutos
VEILLEUSE À 3 NIVEAUX DE LUMINOSITÉ
Sélectionnez un réglage : bas, moyen, haut ou arrêt
PAS DE FILTRE À REMPLACER NI À NETTOYER
COMMENT UTILISER
Branchez dans une prise secteur résidentielle standard. Le bouton de mise en marche
fonctionne de la manre suivante : une pression pour mode automatique, deux pressions
pour le mode continu et trois pressions pour arrêt.
1. Mode automatique (lumière bleue) – Appuyez une fois sur le bouton p de mise
en marche pour passer au mode automatique. Le voyant sallume en bleu. Le
processus de purification fonctionne pendant une heure et la veilleuse s'allume
pendant 5 minutes, puis s'éteint. Ensuite, lorsque le capteur de mouvement détecte
un déplacement humain, la veilleuse s'active pendant 5 minutes en fonction des
conditions de faible luminosi, puis elle s'éteint, sauf si elle est rége sur Arrêt.
2. Mode continu (lumière verte) – Appuyez deux fois sur le bouton p de mise en
marche pour passer au mode continu. Le voyant sallume en vert. Le processus de
purification fonctionne en continu et la veilleuse s'allume pendant 5 minutes, puis
elle s'éteint. Ensuite, lorsque le capteur de mouvement détecte un déplacement
humain, la veilleuse s'active pendant 5 minutes en fonction des conditions de faible
luminosi, puis elle s'éteint, sauf si elle est rége sur Arrêt.
3. Appuyez une troisme fois sur le bouton p de mise en marche pour éteindre
l'appareil. Le voyant d'alimentation s'éteint. La veilleuse est désactivée.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE LA LUMIÈRE DE NUIT
La veilleuse a 3 niveaux de luminosi. Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le
bouton p de mise en marche pendant 2 secondes. La luminosité de la veilleuse défile
sur les réglages bas, moyen, haut ou arrêt. Relâchez le bouton p de mise en marche à la
luminosité souhaie.
Répétez l'étape pour sélectionner un autre réglage de veilleuse. Le cycle démarre au
réglage précédent, à moins que le produit nait été débranché. Dans ce cas, le cycle
démarre au réglage bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
POUR OBTENIR DES PERFORMANCES OPTIMALES :
Nettoyer l'exrieur de l'appareil avec un chiffon sec selon le besoin.
NE JAMAIS utiliser d'eau, de cire, de produit de polissage ou de solution chimique
pour nettoyer l'exrieur de l'appareil.
Nettoyer les évents laraux à l'aide d'un chiffon humide ou de laccessoire brosse
d'un aspirateur selon le besoin.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas
L'appareil n'est pas branché
L'unité n'est pas allumée
Pas de courant à l'unité
Brancher lunité
Appuyez sur le bouton
d'alimentation pour allumer
l'appareil
Vérifiez les circuits, les
fusibles; essayez un autre
point de vente
La veilleuse ne
fonctionne pas
La veilleuse est réglée sur
Arrêt
Réinitialiser la veilleuse
GARANTIE LIMITÉE DE 3-ANS
HoMedics vend ses produits avec l'intention qu'ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période
de trios ans à compter de la date d'achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et dentretien. Cette garantie ne
s'applique qu'aux consommateurs et ne stend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un Représentant du Service à la clientèle pour obtenir de
l'aide. Prière d'avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n'autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs
à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, lutilisation d'un accessoire
non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non
autorisées, une utilisation incorrecte de llectricité et de l'alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit,
le dysfonctionnement ou lendommagement d'une pièce dû au non-respect des consignes dentretien du fabricant, les dommages
se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l'usage au
cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou dune réparation,
ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n'est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,
fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette
garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL NEXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L'ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR
CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN
CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE
DANS LA PÉRIODE D'EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE
SONT PAS DISPONIBLES POUR LÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU
LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne stend pas à l'achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris
notamment à la vente de ces produits sur les sites web de ventes aux enchères et/ou par lintermédiaire de revendeurs de produits
en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou
modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D'autres droits qui varient d'un État à lautre ou d'un pays à l'autre
peuvent s'appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s'appliquer.
Pour plus d'informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter : www.homedics.com.
Pour le Canada, prière de visiter : www.homedics.ca.
COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE
AUX ÉTATS UNIS
8 h 30 à 19 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-800-466-3342
COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE AU CANADA
8 h 30 à 17 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-888-225-7378
©2019-2021 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics, Total Clean, et HoMedics
Leaders in Home Environment sont des marques commerciales de HoMedics, LLC.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Fabriqué en Chine
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
AP-P20
L-02178 Rev 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRE-
SENTES, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONESSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre desenchufe el desinfectante de aire del tomacorriente inmediatamente
después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
Ponga siempre el desinfectante de aire al menos a 91 cm (3 pies) de las fuentes
de calor como estufas, radiadores o calentadores.
NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua.
NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a
una bañera o a un lavabo.
NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
Revise la conexión del enchufe de su desinfectante personal de aire. Conexiones
defectuosas en el tomacorriente o enchufes sueltos pueden hacer que el
tomacorriente o el enchufe se sobrecalienten. Asegúrese de que el enchufe
queda sujeto firmemente en el tomacorriente.
Este producto cumple con la concentración máxima permitida de ozono de 0.050
partes por millón en volumen (ppmv) en un periodo de 24 horas. El Health Canada
Guideline 2010 recomienda que el tiempo máximo de exposición, de acuerdo a un
tiempo promedio de 8 horas, es de 0.020 ppmv o menos al ser probado en una
habitación sellada y controlada de aproximadamente 30 m3.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES PERSONALES:
Siempre desconecte el desinfectante de aire cuando no esté en uso.
NO opere el desinfectante de aire con un tapón dañado, o después de que el
y se apagará. En forma subsiguiente, cuando el sensor de movimiento detecte
el movimiento de un ser humano, la luz nocturna se activará basándose en las
condiciones de poca luz durante 5 minutos y se apagará, a menos que la luz nocturna
esté configurada en apagado.
3. Presione el botón p de encendido (Power) una tercera vez para apagar el producto.
La luz de encendido se apagará. La luz nocturna no funcionará.
AJUSTANDO EL BRILLO DE NOCHE
La luz nocturna tiene 3 niveles de brillo. Mientras el producto está encendido, presione
y sostenga el botón p de encendido durante 2 segundos. El brillo de la luz nocturna
pasará en forma cíclica de la configuración baja, a media a alta o se apagará. Suelte
el botón p de encendido (Power) en el nivel de brillo deseado para seleccionar su
configuración de brillo.
Repita el proceso para seleccionar una configuración diferente para la luz nocturna. El
ciclo empezará desde la configuración previa, a menos que se desconecte el producto. Si
se desconecta, empezará el ciclo desde la configuración baja.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PARA EL MEJOR RENDIMIENTO, RECOMENDAMOS:
Limpie el exterior de la unidad con un trapo suave y seco cada vez que sea necesario.
NUNCA utilice agua, cera, brillo o alguna solución química para limpiar el exterior de
la unidad.
Limpie las aberturas de la ventila lateral utilizando un trapo húmedo o el cepillo de su
aspiradora cada vez que sea necesario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona
La unidad no está conectada
La unidad no está encendida
No hay energía en la unidad
Conecte la unidad
Presione el botón de
encendido para encender
Comprobar circuitos,
fusibles; prueba una salida
diferente
La luz nocturna
no funciona
Configuración de luz nocturna
en apagado
Vuelva a configurar el
ajuste de luz nocturna
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de
tres años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus
productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende
sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, Comuníquese con un representante de Relaciones con el cliente
para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista
o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía
no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto;
instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de
alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa
por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o
en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que
requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta
garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD
O CUALQUIER OTRA OBLIGACN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINN CASO
ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE
TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGAN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES
DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en internet y/o ventas de dichos productos por revendedores
de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos
o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por
escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de
un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA, visite: www.homedics.com.
Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca.
Encendido/
Apagado
Sensor de
movimiento
Enchufe
eléctrico
Sensor de luz
brillará
©2019-2021 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics, Total Clean, y
HoMedics Leaders in Home Environment son marcas comerciales de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Hecho en China
PARA SERVICIO EN EUA
Correo electrónico: [email protected]
8:30 a. m. a 7:00 p. m. EST de lunes a viernes
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ
Correo electrónico: [email protected]
8:30 a. m. a 5:00 p. m. EST de lunes a viernes
1-888-225-7378

Specifications

HoMedics AP-P20 Questions and Answers