
TOTALCLEAN
AIRPURIFIER
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
3-YEAR LIMITED WARRANTY
AP-T10
1
IN
®
4
®

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER –
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Always unplug the air purifier from the electrical outlet immediately after using and before
cleaning or replacing filters.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Always place the air purifier on a firm, level surface.
• Always place the air purifier at least 6 inches away from walls and 3 feet from heat sources, such as
stoves, radiators, or heaters.
• DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
• DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• DO NOT place in or drop into water or other liquid.
• Keep dry — DO NOT operate in wet or moist conditions.
• Check your air purifier cord and plug connections. Faulty wall outlet connections or loose plugs can cause
the outlet or plug to overheat. Be sure the plug fits tightly in the outlet.
This product complies with the maximum allowable concentration of ozone of 0.050 parts per million by
volume (ppmv) in a 24-hour period. The Health Canada Guideline 2010 recommends that the maximum
exposure limit, based on an averaging time of 8 hours, is 0.020 ppmv or less when tested in a sealed,
controlled room approximately 30 m3.
NOTE: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of shock, this
plug is intended to fit only one way in a polarized outlet. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
CAUTION: DO NOT attempt to defeat this safety feature. To do so could result in an electric shock
hazard.

3
WARNING –
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
• Always unplug the air purifier when not in use.
• DO NOT operate the air purifier with a damaged cord or plug, or after the air purifier malfunctions, or
has been dropped or damaged in any manner. Return to a HoMedics Service Center for examination,
electrical or mechanical adjustment, or repair.
• This air purifier is not intended for use in bathrooms, laundry areas, and similar moist indoor locations.
• DO NOT run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic areas where it can be tripped over.
• To disconnect the air purifier, first turn controls to the off position, then remove plug from outlet.
• DO NOT tilt or move the air purifier while it is in operation. Shut off and remove plug from outlet
before moving.
• DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the air purifier.
• DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on any soft surface, like a bed, where
openings may become blocked.
• Use this air purifier only for its intended use as described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
• DO NOT use outdoors.
• This product is intended for household use only.
SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR EASY REFERENCE.

4
UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS
ALL-IN-ONE HEPA-TYPE FILTRATION SYSTEM
• HEPA-TYPE FILTRATION
Removes up to 99% of airborne particles as small as 0.3 microns, such as allergens, pollen, dust,
germs, pet dander, odor, mold spores, and smoke from air that passes through the filter.
• CARBON ODOR FILTRATION
Reduces household odors and VOCs (volatile organic compounds/gases) as shown by independent
laboratory testing.
• PREFILTER
Captures large particles.
IONIZER WITH ON/OFF
When on, assists in the air purification process.
2 SPEEDS
Low and high.
NIGHT-LIGHT
Built-in night-light with on/off.
REPLACE FILTER INDICATOR
Illuminates when it is time to replace the filter.
SUGGESTED ROOM SIZE
90 FT
2
/8.3 M
2
. Portable air purifiers will be more effective in a closed room.
AIR CHANGES PER HOUR
This air purifier will change the air in a 291 FT
2
/27 M
2
closed room every hour on high speed
assuming an 8 FT/2.43 M ceiling.
OIL TRAY
Includes 3 essential oil pads. Use with essential oil (not included) to deliver scent into the air.

5
CONTROL PANEL (DETAIL)
POWER
FAN
IONIZER
NIGHT-LIGHT
CONTROL PANEL
MAIN UNIT
ALL-IN-ONE
HEPA-TYPE FILTER
FILTER COVER
OIL TRAY
(SIDE)

6
HOW TO USE
BEFORE TURNING THE UNIT ON
• Take the air purifier out of the box and remove the clear protective plastic bag.
• Place the air purifier on a firm, level surface.
• Plug the power cord into a household electrical outlet.
POWER BUTTON AND FAN SPEED SETTINGS
• To turn the air purifier on, press the power button.
• This air purifier has 2 fan speed settings: low (1) and high (2). The higher the fan speed setting, the faster
the air will be purified. To select or change fan speed, press the fan speed
button until the desired
setting is reached.
IONIZER SETTING WITH ON/OFF
Ion particles have a negative charge that attaches to airborne particles, making them easier to be captured by
the filtration system. Press the ionizer button to turn the ionizer on. The blue light will glow to indicate the
ionizer is in use. Press the ionizer button again to turn the ionizer off.
NOTE: Dust particles may accumulate on surfaces around the air purifier when the ionizer is in use. These
dust particles can be vacuumed or wiped away with a soft, damp cloth.
NOTE: You may hear occasional popping sounds when the ionizer is used. This is normal.
NOTE: The ionizer produces less ozone than the UL-established limits of 0.05 ppm. Ozone may be harmful
around birds and small pets. To prevent ozone buildup, use the ionizer feature in a well-ventilated area.
NIGHT-LIGHT
The nightlight has 3 options. Press the night-light button once to turn the blue night-light on. Press again to
turn the blue night-light and display lights off. Press a third time to turn the display lights on.
OIL TRAY
Use essential oil (not included) to deliver scent into the air.
NOTE: For use with the included HoMedics essential oil pads only. Do not add essential oils anywhere else in
the unit as it may cause damage.
NOTE: Do not leave a filled essential oil pad in the oil tray if it will be out of use for a long period of time.

7
ARE ESSENTIAL OILS SAFE TO USE AROUND PETS?
We should always exercise caution when using essential oils around our pets. Keep all essential oil and
aromatherapy products (like diffusers) out of reach of pets. Keep open bottles away from pets to avoid
internal consumption. We do not recommend the topical use of essential oils on pets, as they have a strong
sense of smell and cannot get rid of the oil if they don’t like it or it is disturbing them. When diffusing
essential oils around pets, always diffuse in a well-ventilated area and leave an option for them to remove
themselves from the space, such as leaving a door open. Every animal is different, so carefully observe how
each animal responds when introducing an essential oil for the first time. If irritation occurs, discontinue the
use of the essential oil. We recommend seeking medical attention if ingestion of essential oil occurs.
ADDING ESSENTIAL OILS
WARNING: PUTTING OIL ANYWHERE BUT THE OIL TRAY WILL DAMAGE THE AIR PURIFIER.
To purchase genuine HoMedics Replacement Essential Oil Pads, Model # UHE-PAD1, go to the retailer where you purchased your HoMedics
TotalClean Air Purifier, or visit www.homedics.com (US), www.homedics.ca (CAN).
To purchase genuine HoMedics Essential Oils, go to the retailer where you purchased your HoMedics TotalClean Air Purifier, or visit
www.homedics.com (US), www.homedics.ca (CAN).
1. The oil tray is located on the
side of the air purifier.
2. Push to open and
remove the tray.
4. Add 5–7 drops of
essential oil to the pad.
You may use more or less
depending on personal
preference.WARNING: Only
place essential oil on the
pad and NOT directly into
the tray.
5. Place the oil tray back
in its compartment and
push to close. The scent
will start automatically
when the air purifier is
turned on.
3. Place 1 aroma pad
(3 included) into the oil tray.

8
4. Slide the new HEPA-type filter
into the filter cavity.
To purchase genuine HoMedics replacement HEPA-type filters, model AP-T10FL, go back to the retailer where you purchased your air purifier,
or visit www.homedics.com (US), www.homedics.ca (CAN).
1. Unplug the air purifier and turn
upside down. Turn the filter cover
as indicated to remove.
2. Remove the filter cover and
set aside.
FILTER REPLACEMENT
REPLACE FILTER NOTIFICATION
The power button will flash red when it is time to replace the HEPA-type filter based on the air purifier’s hours
of use.
REPLACING THE HEPA-TYPE FILTER
For optimal performance, replace every 12 months under normal usage conditions.
3. Pull to remove the old filter.

9
5. Reinstall the filter cover and turn
to the right to lock in place.
6. Plug the power cord into a household electrical outlet. Turn the
air purifier on. Press and hold the power button for 3 seconds
to reset the indicator.

10
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING THE PREFILTER
NOTE: For best performance, vacuum the prefilter once a month under
normal usage.
1. Unplug the air purifier.
2. Remove the HEPA-type filter as described in the Replacing the HEPA-Type
Filter section.
3. Vacuum the outside of the HEPA-type filter using the brush
attachment of your vacuum cleaner, cleaning it thoroughly.
4. Place the HEPA-type filter back into the air purifier and close the
filter cover.
5. Plug the power cord into a household electrical outlet.
Open the oil tray and remove the pad. Essential oil pads should be
changed when switching to a different essential oil scent. If continuing to
use the same scent, set the essential oil pad aside for reuse. Wipe down
the inside of the oil tray with a soft cloth. Place the essential oil pad back
in the tray and close.
NOTE: Leave the essential oil pad out of the oil tray when storing.
FOR BEST PERFORMANCE:
• NEVER use water or any household cleaners or detergents to clean the HEPA-type filter.
• Clean off the outside of the unit with a soft, dry cloth as needed.
• NEVER use water, wax, polish, or any chemical solution to clean the outside of the unit.
• Clean off the grille using a soft, damp cloth or the brush attachment of your vacuum as needed.
• Vacuum the prefilter monthly under normal usage conditions.
• Replace the HEPA-type filter every 12 months under normal usage conditions.
• Always use a genuine HoMedics replacement filter for optimal performance.
TO CLEAN THE OIL TRAY

11
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not operate
• Unit is not plugged in
• Power button not pressed
• No power to unit
• Plug unit in
• Press the power button to turn the
power on
• Check circuits, fuses, try a
different outlet
Reduced airflow
• The grille may be blocked
• Prefilter needs to be vacuumed
• The HEPA-type filter needs to
be replaced
• Check to make sure nothing is
blocking the grille and air outlet
• Vacuum the prefilter with the
brush attachment of your vacuum
cleaner
• Replace the HEPA-type filter
Reduced odor removal
• The HEPA-type filter needs to
be replaced
• Replace the HEPA-type filter
Excessive noise
• The unit is not level • Place the unit on a flat, level
surface
Power button flashes red
after filter replacement
• The replace filter indicator
needs to be reset
• Press and hold the power button
for 3 seconds until the flashing
power light turns off
TROUBLESHOOTING
This product earned the ENERGY STAR label by meeting strict energy efficiency guidelines set by the U.S.
EPA. Room air cleaners have demonstrated the potential for improving air quality and providing health
benefits. EPA does not endorse manufacturer claims regarding the degree to which a specific product will
produce healthier indoor air. The energy efficiency of this ENERGY STAR certified model is measured based
on a ratio between the model’s CADR for Smoke and the electrical energy it consumes, or CADR/Watt.

LIMITED 3-YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 3 years from the date of
original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal
use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance. Please make sure to have the
model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including but not limited to Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer,
or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse
or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or
modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure
to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of
use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond
the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires
modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved, and/
or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH
RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS THAT ARE FOUND
TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or resealed products, including but not limited to sale
of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall
immediately cease and terminate as to any products or parts thereof that are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express
and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights that may vary from country to country. Because of individual
country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com. For Canada, please visit www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am–7:00pm EST Monday–Friday
1-800-466-3342
©2020 HoMedics, LLC. All rights reserved. HoMedics, TotalClean, and
HoMedics Leaders in Home Environment are registered trademarks of HoMedics, LLC.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APT10
Made in China
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am–5:00pm EST Monday–Friday
1-888-225-7378
®

GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
AP-T10
TOTALCLEAN
AIRPURIFIER
1
IN
4
www.homedics.com/register
Votre contribution précieuse
concernant ce produit nous aidera à
créer les produits que vous voudrez
à l'avenir.
VEUILLEZ PRENDRE
MAINTENANT UN MOMENT
ENREGISTRER VOTRE
PRODUIT À :
MD

14
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS SONT
PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES,
DONT LES SUIVANTES:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER –
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:
• Toujours débrancher l'appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation et avant de
nettoyer ou de remplacer les filtres.
• Éloigner le cordon des surfaces chaudes.
• Toujours placer le purificateur d'air sur une surface ferme et horizontale.
• Toujours placer le purificateur d'air à au moins 15 cm (6 po) des murs et à au moins 1 m (3 pi) des
sources de chaleur telles que radiateurs, poêles ou appareils de chauffage.
• NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement;
• NE PAS placer ou ranger l'appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un évier ou
une baignoire.
• NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
• Garder au sec – NE PAS faire fonctionner dans des conditions humides ou mouillées.
• Vérifier le cordon d'alimentation et les fiches/prises du purificateur d'air. Des connexions murales
défectueuses ou des fiches desserrées peuvent provoquer une surchauffe de la prise ou de la fiche.
S'assurer que la fiche est fermement insérée dans la prise.
Ce produit est conforme avec la concentration maximale permise d’ozone de 0,050 parties par million par
volume (ppmv) pendant une période de 24 heures. La Ligne directrice (2010) de Santé Canada recommande
un niveau maximal d’exposition, basé sur un moyen de 8 heaures, soit 0,020 ppmv ou moins dans une
chamber de teste étanchée et contrôlée de 30 m3.
REMARQUE : Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée que d’une seule manière dans une prise polarisée.
Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contacter un
électricien qualifié.
ATTENTION : NE PAS tenter de contourner cette caractéristique de sécurité. Cela pourrait causer un
risque de choc électrique.

15
AVERTISSEMENT –
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D'ÉLECTROCUTION,
D'INCENDIE ET DE BLESSURES:
• Toujours débrancher le purificateur d'air lorsqu'il n'est pas utilisé.
• NE PAS faire fonctionner le purificateur d'air si sa fiche ou son cordon sont endommagés, ou s'il ne
fonctionne pas correctement, a chuté ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner
l’appareil au Centre de réparation de HoMedics pour qu'il soit examiné et pour toute réparation ou tout
réglage électrique ou mécanique.
• Ce purificateur d'air n'est pas prévu pour être utilisé dans les salles de bains, les buanderies et les
endroits humides similaires en intérieur.
• NE PAS acheminer le cordon sous la moquette. Ne pas couvrir le cordon avec des tapis ou des articles
semblables. Ne pas faire passer le cordon sous des meubles ou des appareils ménagers. Organiser le
cordon à l’écart des zones de passage où il pourrait causer des trébuchements.
• Pour débrancher l’appareil, mettre d'abord toutes les commandes sur la position « Arrêt », puis retirer
la fiche de la prise électrique.
• NE PAS incliner ni déplacer le purificateur d'air lorsqu'il est utilisé. Éteindre l’appareil et le débrancher
avant de le déplacer.
• NE PAS insérer ni permettre à des objets étrangers d'entrer dans un orifice de ventilation ou
d'échappement, car cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie et endommager le
purificateur d'air.
• NE PAS bloquer les entrées d'air et les orifices d'échappement de quelque manière que ce soit. Ne pas
utiliser sur une surface molle, comme un lit, où les ouvertures pourraient être bloquées.
• Ce purificateur d'air ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce manuel. Toute autre utilisation non
recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
• NE PAS utiliser à l'extérieur.
• Ce produit est réservé à un usage résidentiel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES À PORTÉE DE MAIN.

16
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS UNIQUES
SYSTÈME DE FILTRATION DE TYPE HEPA TOUT-EN-UN
• HEPA-TYPE FILTRATION
Élimine jusqu'à 99% des particules en suspension dans l’air aussi infimes que 0,3 micron,
comme les allergènes, le pollen, la poussière, les microbes, les squames animales, les odeurs, les
spores de moisissures et la fumée de l'air qui traverse le filtre.
• FILTRATION À CHARBON ANTI-ODEURS
Réduit les odeurs ménagères et les COV (composés/gaz organiques volatils), tel que démontré par
les tests effectués par des laboratoires indépendants.
• PRÉFILTRE
Capture les grosses particules.
IONISEUR AVEC FONCTION MARCHE/ARRÊT
Contribue à purifier l'air lorsqu’il est en marche.
2 VITESSES
Bas et haut.
VEILLEUSE
Veilleuse intégrée avec marche / arrêt.
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DU FILTRE
S'allume lorsqu'il est temps de remplacer le filtre.
SUPERFICIE DE PIÈCE RECOMMANDÉE
8,3 M
2
/ 90 PI
2
. Les purificateurs d'air portables sont plus efficaces lorsqu’ils sont utilisés dans une
pièce fermée.
RENOUVELLEMENTS D'AIR PAR HEURE
Ce purificateur d'air remplace chaque heure l'air d’une pièce de 27 m
2
/291 pi
2
(en supposant un
plafond de 2,43 m/8 pi) lorsqu’il est utilisé à haute vitesse.
PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE
Comprend 3 tampons pour huile essentielle. Utiliser avec une huile essentielle (non fournie) pour
diffuser la senteur.

17
PANNEAU DE COMMANDE (DÉTAIL)
VENTILATEUR
IONISATEUR
PUISSANCE
VEILLEUSE
PANNEAU DE CONTRÔLE
UNITÉ PRINCIPALE
FILTRE TOUT-EN-UN
DE TYPE HEPA
COUVERCLE
DU FILTRE
PLATEAU
D’AROMATHÉRAPIE
(RETOUR)

18
UTILISATION
AVANT DE METTRE L'APPAREIL EN MARCHE
• Retirer le purificateur d'air de la boîte et enlever le sac de protection en plastique transparent.
• Placer le purificateur d'air sur une surface ferme et horizontale.
• Brancher le cordon d'alimentation sur une prise électrique résidentielle.
BOUTON MARCHE/ARRÊT ET RÉGLAGES DE VITESSE DU VENTILATEUR
• Pour mettre le purificateur d'air en marche, appuyer sur le bouton
d'alimentation.
• Ce purificateur d'air dispose de 2 réglages de vitesse du ventilateur : basse (1), et haute (2). Plus le
réglage de la vitesse du ventilateur est élevé, plus rapide sera la purification de l'air. Pour sélectionner
ou modifier la vitesse du ventilateur, appuyer sur le bouton
de vitesse du ventilateur jusqu'à ce que le
réglage souhaité soit atteint.
RÉGLAGE DE L’IONISEUR AVEC FONCTION MARCHE/ARRÊT
Les particules ionisées ont une charge négative qui s'attachent aux particules en suspension dans l'air,
ce qui facilite leur capture par le système de filtration. Appuyer sur le bouton de l’ioniseur pour mettre
l'ioniseur en marche. Le voyant bleu s'allume pour indiquer que l'ioniseur est en cours d'utilisation. Appuyer
une fois de plus sur le bouton de l’ioniseur pour éteindre l'ioniseur.
REMARQUE : Des particules de poussières peuvent s'accumuler sur les surfaces autour du purificateur d'air
lorsque l'ioniseur est en cours d'utilisation. Ces particules de poussière peuvent être aspirées ou essuyées
avec un chiffon doux et humide.
REMARQUE : De petits bruits d’explosion peuvent parfois se faire entendre lorsque l'ioniseur est utilisé. Ceci
est normal.
REMARQUE : L'ioniseur produit moins d'ozone que les limites de 0,05 ppm établies par UL. L'ozone peut nuire
aux oiseaux et aux petits animaux domestiques. Pour éviter l'accumulation d'ozone, utilisez l’ioniseur dans
un endroit bien ventilé.
VEILLEUSE
Appuyez une fois pour allumer la veilleuse bleue. Appuyez à nouveau pour éteindre la veilleuse bleue.
PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE
Utiliser une huile essentielle (non fournie) pour diffuser la senteur.
REMARQUE : À utiliser uniquement avec les tampons pour huiles essentielles HoMedics inclus. Ne pas ajouter
d’huiles essentielles à tout autre endroit de l’appareil, au risque de causer des dommages.
REMARQUE : Ne pas laisser un tampon imbibé d’huile essentielle dans le plateau d'aromathérapie si
l’appareil ne va pas être utilisé pour une longue période.

19
LES HUILES ESSENTIELLES SONT-ELLES DANGEREUSES POUR LES
ANIMAUX DOMESTIQUES?
Toujours faire preuve de prudence lors de l’utilisation d’huiles essentielles à proximité d’animaux domestiques. Garder toutes
les huiles essentielles et les produits d’aromathérapie (tels que les diffuseurs) hors de portée des animaux domestiques.
Conserver les flacons ouverts hors de portée des animaux domestiques pour éviter l’ingestion. Il n’est pas recommandé
d’appliquer directement des huiles essentielles sur les animaux domestiques, car ces derniers ont un odorat très développé
et ils ne pourront pas éliminer l’odeur s’ils ne l’aiment pas ou si elle les dérange. Lors de la diffusion d’huiles essentielles
à proximité d’animaux domestiques, toujours diffuser dans une zone bien ventilée et permettre aux animaux de quitter la
pièce, par exemple en laissant une porte ouverte. Les animaux sont tous différents. Il convient donc d’observer soigneuse-
ment la réponse de chaque animal lors de l’utilisation initiale d’huiles essentielles. En cas d’irritation, arrêter d’utiliser
l’huile essentielle.Il est recommandé de consulter un médecin en cas d’ingestion d’huiles essentielles.
AJOUT D'HUILES ESSENTIELLES
AVERTISSEMENT : L'AJOUT D'HUILES ESSENTIELLES AILLEURS QUE SUR LE PLATEAU D'AROMATHÉRAPIE
ENDOMMAGERAIT LE PURIFICATEUR D'AIR.
1. Le bac à huile est situé sur
le côté du purificateur d'air.
2. Pousser pour ouvrir et faire
sortir le plateau.
4. Verser 5 à 7 gouttes
d’huile essentielle sur
le tampon. Il est possible
d’utiliser une plus grande
quantité d’huiles
essentielles en fonction
des préférences.
AVERTISSEMENT : verser
les huiles essentielles
sur le tampon et PAS
directement sur le plateau.
5. Replacer le plateau
d'aromathérapie dans son
compartiment et pousser
pour fermer. L'arôme se
libère automatiquement
lorsque le purificateur
d'air est mis en marche.
3. Installer un tampon
d’aromathérapie (3 inclus) dans
le plateau d'aromathérapie.
Pour acheter des tampons d'aromathérapie HoMedics d’origine, réf. UHE-PAD1, visiter le détaillant auprès duquel le purificateur d'air TotalClean
HoMedics a été acheté ou visiter www.homedics.com (aux États-Unis) ou www.homedics.ca (au Canada).
Pour acheter des huiles essentielles HoMedics d’origine, visiter le détaillant auprès duquel le purificateur d'air TotalClean HoMedics a été acheté
ou visiter www.homedics.com (aux États-Unis) ou www.homedics.ca (au Canada).

20
REMPLACEMENT DES FILTRES
VOYANT DE REMPLACEMENT DU FILTRE
Le bouton d'alimentation s'allume en rouge lorsqu’il est temps de remplacer le filtre de type HEPA, ce qui est
déterminé en fonction des heures d'utilisation du purificateur d'air.
REMPLACEMENT DU FILTRE DE TYPE HEPA
Pour des performances optimales, remplacer le filtre tous les 12 mois dans des conditions
d'utilisation normales.
1. Débranchez le purificateur
d'air et retournez-le. Tournez le
couvercle du filtre comme indiqué
pour le retirer.
2. Retirez le couvercle du filtre
et mettez-le de côté.
3. Tirez pour retirer l'ancien filtre. 4. Faites glisser le nouveau filtre
de type HEPA dans la cavité
du filtre.

21
Pour acheter des filtres de rechange de type HEPA HoMedics d'origine (réf. AP-T10FL), visiter le détaillant où le purificateur d'air a été acheté
ou visiter www.homedics.com aux États-Unis ou www.homedics.ca au Canada.
5. Réinstallez le couvercle du filtre
et tournez-le vers la droite pour
le verrouiller.
6. Brancher le cordon d'alimentation sur une prise électrique
résidentielle. Mettre le purificateur d'air en marche. Appuyer
pendant 3 secondes sur le bouton
d’alimentation pour
réinitialiser le voyant.

22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
REMARQUE : Pour de meilleures performances, passer le préfiltre à
l'aspirateur une fois par mois dans des conditions d'utilisation normales.
1. Débrancher le purificateur d'air.
2. Retirer le filtre de type HEPA de la manière décrite dans la section Rem-
placement du filtre de type HEPA.
3. Passer l’extérieur du filtre de type HEPA à l’aspirateur en utilisant
l'accessoire brosse d'un aspirateur en veillant à bien le nettoyer.
4. Remettez le filtre de type HEPA dans l'épurateur d'air et fermez le
couvercle du filtre.
5. Brancher le cordon d'alimentation sur une prise électrique résidentielle.
Ouvrir le plateau d’aromathérapie et retirer le tampon. Le tampon
d'aromathérapie doit être remplacé lorsqu’une huile essentielle
différente est utilisée. Si la même huile essentielle est utilisée, mettre
le tampon d'aromathérapie de côté pour le réutiliser. Essuyer l’intérieur
du plateau d'aromathérapie avec un chiffon doux. Replacer le tampon
d’aromathérapie dans le plateau et pousser pour fermer.
REMARQUE : Retirer le tampon d’aromathérapie du plateau lorsque
l’appareil est remisé
POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE :
• NE JAMAIS utiliser d’eau, de produits nettoyants ou de détergents ménagers pour nettoyer le filtre
de type HEPA.
• Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et sec si nécessaire.
• NE JAMAIS utiliser d'eau, de cire, de produit de polissage ou de solution chimique pour nettoyer
l'extérieur de l'unité.
• Nettoyer la grille avec un chiffon doux et humide ou un accessoire à brosse à l'aide d'un aspirateur,
au besoin.
• Passer le préfiltre à l'aspirateur une fois par mois dans des conditions d’utilisation normales.
• Remplacer le filtre de type HEPA tous les 12 mois dans des conditions d'utilisation normales.
• Toujours utiliser un filtre de rechange HoMedics d’origine pour obtenir des performances optimales.
NETTOYAGE DU PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE

23
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas
• L'appareil n'est pas branché
• Le bouton d'alimentation n’a
pas été pressé
• L'appareil n’est pas alimenté
• Brancher l’unité
• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt
pour mettre l’appareil en marche
• Contrôler les circuits et les fusibles
ou essayer une autre prise
Débit d'air réduit
• La grille de protection est
peut-être bloquée
• Le préfiltre doit être passé à
l’aspirateur
• Le filtre de type HEPA doit
être remplacé
• Vérifier que rien ne bloque la sortie
d'air et la grille
• Passer le préfiltre à l’aspirateur en util-
isant l’accessoire brosse de l'aspirateur.
• Remplacer le filtre de type HEPA
Réduction de la
performance anti-odeurs
• Le filtre de type HEPA doit
être remplacé
• Remplacer le filtre de type HEPA
Bruit excessif
• L'appareil n’est pas à niveau • Placer l'appareil sur une surface plane
et stable
Le bouton
d'alimentation clignote
en rouge une fois que
le filtre a été remplacé.
• L’indicateur de remplacement
du filtre doit être réinitialisé
• Appuyer pendant 3 secondes sur le
bouton d'alimentation jusqu’à ce que
le voyant d'alimentation clignotant
s'éteigne.
DÉPANNAGE
Ce produit a obtenu le label ENERGY STAR en répondant aux directives strictes en matière d'ef-ficacité énergétique définies par l'EPA
américaine. Le potentiel d'assainissement de l’air am-biant et de bienfaits pour la santé des épurateurs d'air ambiant a été démontré. L’EPA
n’endosse pas les allégations des fabricants concernant le degré auquel un produit spécifique produira un air intérieur plus sain. L'efficacité
énergétique de ce modèle certifié ENERGY STAR est mesurée sur la base d'un rapport entre le débit d'air purifié (DAP) du modèle pour la
fumée et l'énergie électrique qu'il consomme, ou DAP/Watt.

GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
HoMedics vend ses produits avec l'intention qu'ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 3 ans à
compter de la date d'achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront exempts de défauts de
matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d’entretien. Cette garantie ne s'applique qu'aux consommateurs et
ne s'étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l'aide. Prière
d'avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n'autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs à distance,
à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette garantie ne couvre pas
les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d'un accessoire non autorisé quelconque, une modi-
fication du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de l'électricité
et de l'alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d'une pièce dû au
non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les
conditions environnementales, la perte de l'usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation
ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n'est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des modifications ou des
adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé,
ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NI
AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L'ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA
PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D'EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REM-
BOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS
SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s'étend pas à l'achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris notamment à la
vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits en gros ou excédentaires.
Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou modifié(e) sans le consentement écrit
préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D'autres droits qui varient d'un État à l’autre ou d'un pays à l'autre peuvent
s'appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer.
Pour plus d'informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter : www.homedics.com.
Pour le Canada, prière de visiter : www.homedics.ca.
©2020 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics, TotalClean, et HoMedics
Leaders sont des marques déposées de HoMedics, LLC.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APT10
Fabriqué en Chine
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AUX ÉTATS UNIS
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h
(heure normale de l’Est)
1-800-466-3342
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AU CANADA
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h
(heure normale de l’Est)
1-888-225-7378

MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
AP-T10
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
TOTALCLEAN
AIRPURIFIER
1
IN
®
4
®
www.homedics.com/register
Su valiosa contribución con respecto
a este producto nos ayudará a
desarrollar los productos que
deseará para el futuro.
POR FAVOR,
TÓMESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:

26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN SEGUIR
SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO –
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Siempre desenchufe el purificador de aire del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo y
antes de limpiarlo o cambiar los filtros.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• Siempre ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y a nivel.
• Siempre ponga el purificador de aire al menos a 15 cm (6 pulgadas) de las paredes y a 91 cm (3 pies)
de fuentes de calor tales como estufas, radiadores o calentadores.
• NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua. Desenchúfelo inmediatamente.
• NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a una bañera o a
un lavabo.
• NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
• Manténgalo seco – NO lo opere cuando se encuentre mojado o húmedo.
• Revise el cable y las conexiones del enchufe de su purificador de aire. Conexiones defectuosas en
el tomacorriente o enchufes sueltos pueden hacer que el tomacorriente o el enchufe se recalienten.
Asegúrese de que el enchufe queda sujeto firmemente en el tomacorriente.
Este producto cumple con la concentración máxima permitida de ozono de 0.050 partes por millón en volu-
men (ppmv) en un periodo de 24 horas. El Health Canada Guideline 2010 recomienda que el tiempo máximo
de exposición, de acuerdo a un tiempo promedio de 8 horas, es de 0.020 ppmv o menos al ser probado en
una habitación sellada y controlada de aproximadamente 30 m3.
NOTA : Este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar sólo en un tomacorriente polarizado. En caso de que
el enchufe no encaje del todo en el tomacorriente, invertir la posición del enchufe. Si aun así no encaja, llame a
un electricista calificado..
PRECAUCIÓN: NO intente modificar esta medida de seguridad. Si lo hace, podría tener como
consecuencia un riesgo de descarga eléctrica.

27
ADVERTENCIA –
REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES:
• Siempre desconecte el purificador de aire cuando no esté en uso.
• NO opere el purificador de aire con un cable o un enchufe dañado, o después de un mal funcionamiento
del purificador de aire, o cuando lo haya dejado caer o se haya dañado de alguna forma. Devuélvalo al
Centro de Servicio de HoMedics para examen, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación.
• Este purificador de aire no está diseñado para ser utilizado en el baño, en áreas de lavandería y en
ubicaciones húmedas en interiores similares.
• NO pase el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con trapos, alfombras de pasillos o cubiertas
similares. No pase el cable por debajo de muebles o aparatos. Disponga el cable lejos de áreas de tráfico
donde alguien pueda tropezarse con él.
• Para desconectar el purificador de aire, ponga primero todos los controles en la posición de apagado
(off), y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
• NO incline ni mueva el purificador de aire mientras está en operación. Apague y retire el enchufe del
tomacorriente antes de moverlo.
• NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape, ya que
esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o dañar el purificador de aire.
• NO bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No lo use sobre ninguna superficie
blanda, como una cama, donde las aberturas puedan bloquearse.
• Utilice este purificador de aire sólo para el uso previsto que se describe en este manual. Cualquier otro
uso no recomendado por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica, o lesiones
personales.
• NO lo utilice en exteriores.
• Este producto es únicamente para uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA REFERENCIA FÁCIL.

28
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
SISTEMA DE FILTRACIÓN TODO EN UNO TIPO HEPA
• FILTRACIÓN DE TIPO HEPA
Elimina hasta el 99% de las partículas suspendidas en el aire de tamaños tan pequeños como 0.3
micras, por ejemplo alérgenos, polen, gérmenes del polvo, caspa de mascotas, olores, esporas de
moho y humo del aire que pasa a través del filtro.
• FILTRATION À CHARBON ANTI-ODEURS
Reduce olores y compuestos orgánicos volátiles/gases como se muestra por pruebas de laboratorio
independientes.
• PREFILTRO
Captura partículas grandes.
IONIZADOR CON ENCEDIDO/APAGADO
Cuando está encendido, el ionizador asiste en el proceso de purificación de aire.
2 VELOCIDADES
Bajo, y alto.
LUZ DE NOCHE
Luz nocturna incorporada con encendido / apagado.
INDICADOR DE REEMPLAZO DE FILTRO
Se ilumina cuando es momento de reemplazar el filtro.
TAMAÑO DE HABITACIÓN SUGERIDO
90 ft
2
/
8.3 m
2
. Los purificadores de aire portátiles son más efectivos en una habitación cerrada.
CAMBIOS DE AIRE POR HORA
Este purificador de aire cambiará el aire de una habitación de 27 m
2
/ 291 ft
2
cada hora en alta
velocidad, considerando un techo de 2.43 m / 8 ft de altura.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Incluye 3 almohadillas para aceite esencial. Úselo con aceite esencial (no incluido) para dispersar la
esencia en el aire.

29
PANEL DE CONTROL (DETALLE)
PODER
VENTILADOR
IONIZADOR
LUZ NOCTURNA
PANEL DE CONTROL
UNIDAD PRINCIPAL
FILTRO HEPA-TOPE
TODO EN UNO
TAPA DEL
FILTRO
CHAROLA PARA
ACEITES ESENCIALES
(ATRÁS)

30
CÓMO UTILIZARLO
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD
• Saque el purificador de aire de la caja y retire la bolsa plástica transparente protectora.
• Ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y nivelada.
• Conecte el cable en un tomacorriente doméstico.
ENCENDIDO/APAGADO Y AJUSTES DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Para encender el purificador de aire, presione el botón
encendido.
• Este purificador de aire tiene 2 ajustes de velocidad: baja (1), y alta (2). Entre más alto sea el ajuste de
la velocidad del ventilador, más rápido se purificará el aire. Para seleccionar o cambiar la velocidad del
ventilador, presione el botón
velocidad del ventilador hasta alcanzar la velocidad deseada.
AJUSTE DEL IONIZADOR CON ENCENDIDO/APAGADO
Los iones son partículas con carga negativa que se adhieren a las partículas en el aire, haciéndolas más
fácil de capturar por el sistema de filtrado. Presione el botón del ionizador para encenderlo. La luz azul se
iluminará para indicar que el ionizador está en uso. Oprima de nuevo el botón del ionizador
para apagarlo.
NOTA : Las partículas de polvo se pueden acumular en las superficies que rodean el purificador de aire cuando
el ionizador está en uso. Estas partículas de polvo se pueden aspirar o limpiar utilizando un trapo suave y seco.
NOTA : Es posible que escuche un chasquido ocasional durante el uso del ionizador. Esto es normal.
NOTA : El ionizador produce menos ozono que el límite establecido por UL de 0.05 ppm. El ozono puede ser
dañino para las aves y para pequeñas mascotas. Para evitar acumulación de ozono, utilice la característica
de ionizado en un área bien ventilada.
LUZ NOCTURNA
Presione una vez para encender la luz de noche azul. Presione nuevamente para apagar la luz azul.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Use aceite esencial (no incluido) para dispersar la esencia en el aire.
NOTA : De uso exclusivo con las almohadillas para aceites esenciales HoMedics incluidas. No agregue los
aceites esenciales en ningún otro lugar en la unidad ya que puede dañarla.
NOTA : No deje ninguna almohadilla para aceites esenciales rellena en la charola para aceites si no lo
va a usar durante un período prolongado.

31
¿ES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CUANDO HAY MASCOTAS?
Siempre debemos tener precaución al usar aceites esenciales en la cercanía de las mascotas. Mantenga todos los
aceites esenciales y los productos de aromaterapia (como los difusores) fuera del alcance de las mascotas. Mantenga
las botellas abiertas lejos de las mascotas para evitar que consuman el producto. No recomendamos el uso tópico de
los aceites en las mascotas, ya que tienen un agudo sentido del olfato y no se pueden quitar el aceite si no les gusta
o les está molestando. Cuando difunda aceites esenciales cerca de las mascotas, siempre hágalo en un área bien
ventilada y deje la opción de que las mascotas salgan del espacio, dejando una puerta abierta, por ejemplo. Todos los
animales son diferentes, así que observe cómo responde cada uno cuando les presente un aceite esencial por primera
vez. Si se presenta irritación, deje de usar el aceite esencial. Recomendamos buscar atención médica si ocurre la
ingesta del aceite esencial.
AGREGAR LOS ACEITES ESENCIALES
ADVERTENCIA: COLOCAR EL ACEITE EN UN LUGAR DIFERENTE DE LA CHAROLA PARA ACEITE DAÑARÁ
EL PURIFICADOR.
1. La bandeja de aceite se
encuentra en el lado del
purificador de aire.
2. Empuje para abrir y
retirar la charola.
4. Agregue 5 a 7 gotas de
aceite en la almohadilla.
Puede utilizar más o
menos en función de su
preferencia personal.
ADVERTENCIA: Solo
coloque el aceite esencial
en la almohadilla y NO
directamente en la
charola.
5. Vuelva a colocar
la charola en su
compartimiento y empuje
para cerrar. La esencia
iniciará automáticamente
cuando se encienda el
purificador.
3. Coloque 1 almohadilla para
aromas (se incluyen 3) en
la charola para aceites.
Para comprar repuestos originales de almohadillas para aceites esenciales de HoMedics (modelo UHE-PAD1) visite al minorista con el que
compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics, o bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ).
Para comprar aceites esenciales originales de HoMedics visite al minorista con el que compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics, o
bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ).

32
REEMPLAZO DEL FILTRO
NOTIFICACIÓN DE REEMPLAZO DE FILTRO
El botón de encendido se ilumina en color rojo cuando llega el momento de sustituir el filtro tipo HEPA
conforme a las horas de uso del purificador de aire.
REEMPLAZAR EL FILTRO TIPO HEPA
Para un rendimiento óptimo, reemplace cada 12 meses bajo condiciones de uso normal.
1. Desenchufe el purificador de aire y déle
la vuelta. Gire la tapa del filtro como se
indica para quitar.
2. Retire la tapa del filtro y póngala
a un lado.
3. Tire para quitar el filtro viejo.
4. Deslice el nuevo filtro tipo HEPA
en la cavidad del filtro.

33
Para comprar filtros tipo HEPA de repuesto genuinos de HoMedics (modelo AP-T10FL), regrese con el minorista donde compró su purificador
de aire o visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (Canadá).
6. Conecte el cable en un tomacorriente doméstico. Encienda
el purificador de aire. Presione y mantenga presionado el
botón de encendido durante 3 segundos para reiniciar
el indicador.
5. Vuelva a instalar la cubierta del
filtro y gírela hacia la derecha para
trabarla en su lugar.

34
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL PREFILTRO
NOTA : Para un mejor rendimiento, limpie el prefiltro con la aspiradora una
vez al mes bajo condiciones normales de uso.
1. Desconecte el purificador de aire.
2. Retire el filtro tipo HEPA como se describe en la sección “Reemplazo
del filtro tipo HEPA”.
3. Utilice el accesorio provisto de cepillo de su aspiradora para aspirar el
exterior del filtro tipo HEPA y limpiarlo minuciosamente.
4. Coloque el filtro de tipo HEPA en el purificador de aire y cierre la
cubierta del filtro.
5. Conecte el cable en un tomacorriente doméstico.
Abra la charola para aceites esenciales y retire la almohadilla. Debe
cambiar la almohadilla para aceites esenciales cuando vaya a usar un
aceite esencial con diferente aroma. Si piensa seguir usando después un
aroma, guarde la almohadilla que haya usado con ese aceite esencial para
reutilizarla. Limpie con un paño suave el interior de la charola para aceites
esenciales. Vuelva a colocar la almohadilla para aceites esenciales en la
charola y ciérrela.
NOTA : Saque la almohadilla de la charola para aceites cuando necesite
almacenar la unidad.
PARA UN MEJOR DESEMPEÑO :
• NUNCA utilice agua ni ningún limpiador o detergente domésticos para limpiar el filtro tipo HEPA.
• Limpie la parte exterior de la unidad con un paño suave y seco cuando sea necesario.
• NUNCA utilice agua, cera, brillo o alguna solución química para limpiar el exterior de la unidad.
• Limpie la parrilla con un paño suave y seco o con el cepillo de la aspiradora siempre ser necesario.
• Aspire el prefiltro cada mes bajo condiciones normales de uso.
• Reemplace el filtro tipo HEPA cada 12 meses de uso (en condiciones de uso normal).
• Utilice siempre filtros de reemplazo HoMedics genuinos para un rendimiento óptimo.
PARA LIMPIAR LA CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES

35
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona
• La unidad no está conectada
• Botón de encendido no
presionado
• No hay energía en la unidad
• Conecte la unidad
• Presione el botón encendido/apagado
(on/off) para encenderla
• Revise los circuitos y los fusibles,
pruebe en un tomacorriente diferente
Flujo de aire reducido
• La rejilla puede estar
bloqueada
• El prefiltro requiere de
aspirado
• Es necesario reemplazar el filtro
tipo HEPA
• Revise para asegurarse de que nada
bloquee la rejilla y la salida de aire
• Aspire el prefiltro utilizando el cepillo
de su aspiradora
• Reemplace el filtro tipo HEPA
Eliminación reducida
de olor
• Es necesario reemplazar el filtro
tipo HEPA
• Reemplace el filtro tipo HEPA
Ruido excesivo
• La unidad no está nivelada • Coloque la unidad sobre una
superficie plana y uniforme
El botón de encendido
parpadea en color rojo
después del reemplazo
del filtro.
• El indicador de reemplazo del
filtro debe reiniciarse
• Presione y mantenga presionado
el botón de encendido durante 3
segundos hasta que se apague la luz
parpadeante de encendido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este producto obtuvo la etiqueta ENERGY STAR por cumplir los estrictos lineamientos de energía establecidos por la Agencia de
Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos. Los limpiadores del aire en habitaciones han demostrado
su potencial para mejorar la calidad del aire y brindar beneficios para la salud. La EPA no respalda las afirmaciones del fabricante
relacionadas con el grado en que un producto específico producirá un aire más saludable en interiores. La eficiencia de energía de este
modelo con certificación ENERGY STAR se mide de acuerdo con una proporción entre la tasa de entrega de aire limpio (CADR, por sus
siglas en inglés) del modelo para Humo y la energía eléctrica que consume, o CADR/vatios.

GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 3 años
a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán
libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y
no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los
daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta;
reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación
eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento reco-
mendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante
el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra
condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPA-
RACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA
DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS,
HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no lim-
itados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o
a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que
sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un estado
a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores
pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA, visite: www.homedics.com.
Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca.
©2020 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics, TotalClean, y HoMedics Leaders
in Home Environment son marcas comerciales registradas de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APT10
Hecho en China
®
PARA SERVICIO EN EUA
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm
(hora del este)
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm
(hora del este)
1-888-225-7378
