HoMedics AP-P20 TotalClean UV-C Light Plug-in Air Sanitizer for Bathrooms, Bedrooms, Small Spaces, Photocatalyst Ionizer Reduces Odors, Bacteria and Virus, Auto-On Motion and Night-Light

User Manual - Page 2

For AP-P20.

PDF File Manual, 2 pages, Read Online | Download pdf file

AP-P20 photo
Loading ...
desinfectante de aire no funcione correctamente o se haya caído o dañado de alguna
manera. Devuélvalo a Relaciones con el Cliente de HoMedics para examen, ajuste
eléctrico o mecánico, o reparación.
Para desconectar el desinfectante de aire, ponga primero todos los controles en la
posición de apagado y, a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación
o escape, ya que esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o dañar el
desinfectante de aire.
NO bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No se use donde las
aberturas pudieran quedar bloqueadas.
Utilice este desinfectante de aire solo para el uso previsto que se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un
incendio, una descarga eléctrica, o lesiones personales.
NO la utilice en exteriores.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA
REFERENCIA FÁCIL
DESINFECTANTE DE AIRE ENCHUFABLE TOTALCLEAN
®
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
ESPACIO PERSONAL
Este producto está diseñado para espacios pequeños como baños, cuartos de lavado,
cocinas y recámaras
LUZ UV-C
La tecnología UV-C mata bacterias y virus.
REDUCE OLORES
El ionizador de plasma reduce los olores del baño, el cubo de pañales, la ropa sucia,
el humo, la cocina y los olores de las mascotas, como lo demuestran las pruebas de
laboratorio independientes
2 MODOS DE OPERACIÓN
Modo automático o modo de encendido continuo
3 NIVELES DE BRILLO DE LUZ NOCTURNA
Elija entre bajo, medio, alto o apagado
NO HAY FILTROS QUE LIMPIAR NI REEMPLAZAR
CÓMO UTILIZAR
Enchufe la unidad a un tomacorriente doméstico. El botón de encendido (Power) funciona
como se indica a continuación. Al presionar una vez: modo automático; al presionar una
segunda vez: modo continuo, y al presionar una tercera vez: apagado.
1. Modo automático (luz azul) – Presione el botón p de encendido una vez para
ingresar al modo automático. La luz de encendido brillará en azul. El proceso de
esterilización funcionará durante 1 hora y la luz nocturna funcionará durante 5
minutos y se apagará. En forma subsiguiente, cuando el sensor de movimiento
detecte el movimiento de un ser humano, la luz nocturna se activará basándose
en las condiciones de poca luz durante 5 minutos y se apagará, a menos que la luz
nocturna esté configurada en apagado.
2. Modo continuo (luz verde) – Presione el botón p de encendido dos veces para
ingresar al modo continuo. La luz de encendido brillará en verde. El proceso de
esterilización siempre está encendido y la luz nocturna funcionará durante 5 minutos
VEILLEUSE À 3 NIVEAUX DE LUMINOSITÉ
Sélectionnez un réglage : bas, moyen, haut ou arrêt
PAS DE FILTRE À REMPLACER NI À NETTOYER
COMMENT UTILISER
Branchez dans une prise secteur résidentielle standard. Le bouton de mise en marche
fonctionne de la manière suivante : une pression pour mode automatique, deux pressions
pour le mode continu et trois pressions pour arrêt.
1. Mode automatique (lumière bleue) – Appuyez une fois sur le bouton p de mise
en marche pour passer au mode automatique. Le voyant s’allume en bleu. Le
processus de purification fonctionne pendant une heure et la veilleuse s'allume
pendant 5 minutes, puis s'éteint. Ensuite, lorsque le capteur de mouvement détecte
un déplacement humain, la veilleuse s'active pendant 5 minutes en fonction des
conditions de faible luminosité, puis elle s'éteint, sauf si elle est réglée sur Arrêt.
2. Mode continu (lumière verte) – Appuyez deux fois sur le bouton p de mise en
marche pour passer au mode continu. Le voyant s’allume en vert. Le processus de
purification fonctionne en continu et la veilleuse s'allume pendant 5 minutes, puis
elle s'éteint. Ensuite, lorsque le capteur de mouvement détecte un déplacement
humain, la veilleuse s'active pendant 5 minutes en fonction des conditions de faible
luminosité, puis elle s'éteint, sauf si elle est réglée sur Arrêt.
3. Appuyez une troisième fois sur le bouton p de mise en marche pour éteindre
l'appareil. Le voyant d'alimentation s'éteint. La veilleuse est désactivée.
GLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE LA LUMIÈRE DE NUIT
La veilleuse a 3 niveaux de luminosité. Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le
bouton p de mise en marche pendant 2 secondes. La luminosité de la veilleuse défile
sur les réglages bas, moyen, haut ou arrêt. Relâchez le bouton p de mise en marche à la
luminosité souhaitée.
Répétez l'étape pour sélectionner un autre réglage de veilleuse. Le cycle démarre au
réglage précédent, à moins que le produit n’ait été débranc. Dans ce cas, le cycle
démarre au réglage bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
POUR OBTENIR DES PERFORMANCES OPTIMALES :
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon sec selon le besoin.
NE JAMAIS utiliser d'eau, de cire, de produit de polissage ou de solution chimique
pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Nettoyer les évents latéraux à l'aide d'un chiffon humide ou de l’accessoire brosse
d'un aspirateur selon le besoin.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas
L'appareil n'est pas branché
L'unité n'est pas allue
Pas de courant à l'unité
Brancher l’unité
Appuyez sur le bouton
d'alimentation pour allumer
l'appareil
Vérifiez les circuits, les
fusibles; essayez un autre
point de vente
La veilleuse ne
fonctionne pas
La veilleuse est réglée sur
Arrêt
Réinitialiser la veilleuse
GARANTIE LIMITÉE DE 3-ANS
HoMedics vend ses produits avec l'intention qu'ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période
de trios ans à compter de la date d'achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d’entretien. Cette garantie ne
s'applique qu'aux consommateurs et ne s'étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un Repsentant du Service à la clientèle pour obtenir de
l'aide. Prière d'avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n'autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs
à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d'un accessoire
non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non
autorisées, une utilisation incorrecte de l'électricité et de l'alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit,
le dysfonctionnement ou l’endommagement d'une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les dommages
se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l'usage au
cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation,
ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n'est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,
fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette
garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À LGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR
CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN
CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE
DANS LA PÉRIODE D'EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE
SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU
LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s'étend pas à l'achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris
notamment à la vente de ces produits sur les sites web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits
en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou
modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D'autres droits qui varient d'un État à l’autre ou d'un pays à l'autre
peuvent s'appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s'appliquer.
Pour plus d'informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter : www.homedics.com.
Pour le Canada, prière de visiter : www.homedics.ca.
COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE
AUX ÉTATS UNIS
8 h 30 à 19 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-800-466-3342
COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE AU CANADA
8 h 30 à 17 h 00 HNE du lundi au vendredi
1-888-225-7378
©2019-2021 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics, Total Clean, et HoMedics
Leaders in Home Environment sont des marques commerciales de HoMedics, LLC.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Fabriqué en Chine
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
AP-P20
L-02178 Rev 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRE-
SENTES, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre desenchufe el desinfectante de aire del tomacorriente inmediatamente
después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
Ponga siempre el desinfectante de aire al menos a 91 cm (3 pies) de las fuentes
de calor como estufas, radiadores o calentadores.
NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua.
NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a
una bañera o a un lavabo.
NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
Revise la conexión del enchufe de su desinfectante personal de aire. Conexiones
defectuosas en el tomacorriente o enchufes sueltos pueden hacer que el
tomacorriente o el enchufe se sobrecalienten. Asegúrese de que el enchufe
queda sujeto firmemente en el tomacorriente.
Este producto cumple con la concentración máxima permitida de ozono de 0.050
partes por millón en volumen (ppmv) en un periodo de 24 horas. El Health Canada
Guideline 2010 recomienda que el tiempo máximo de exposición, de acuerdo a un
tiempo promedio de 8 horas, es de 0.020 ppmv o menos al ser probado en una
habitación sellada y controlada de aproximadamente 30 m3.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES PERSONALES:
Siempre desconecte el desinfectante de aire cuando no esté en uso.
NO opere el desinfectante de aire con un tapón dañado, o después de que el
y se apagará. En forma subsiguiente, cuando el sensor de movimiento detecte
el movimiento de un ser humano, la luz nocturna se activará basándose en las
condiciones de poca luz durante 5 minutos y se apagará, a menos que la luz nocturna
esté configurada en apagado.
3. Presione el botón p de encendido (Power) una tercera vez para apagar el producto.
La luz de encendido se apagará. La luz nocturna no funcionará.
AJUSTANDO EL BRILLO DE NOCHE
La luz nocturna tiene 3 niveles de brillo. Mientras el producto está encendido, presione
y sostenga el botón p de encendido durante 2 segundos. El brillo de la luz nocturna
pasará en forma cíclica de la configuración baja, a media a alta o se apagará. Suelte
el botón p de encendido (Power) en el nivel de brillo deseado para seleccionar su
configuración de brillo.
Repita el proceso para seleccionar una configuración diferente para la luz nocturna. El
ciclo empezará desde la configuración previa, a menos que se desconecte el producto. Si
se desconecta, empezará el ciclo desde la configuración baja.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PARA EL MEJOR RENDIMIENTO, RECOMENDAMOS:
Limpie el exterior de la unidad con un trapo suave y seco cada vez que sea necesario.
NUNCA utilice agua, cera, brillo o alguna solución química para limpiar el exterior de
la unidad.
Limpie las aberturas de la ventila lateral utilizando un trapo húmedo o el cepillo de su
aspiradora cada vez que sea necesario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona
La unidad no está conectada
La unidad no está encendida
No hay energía en la unidad
Conecte la unidad
Presione el botón de
encendido para encender
Comprobar circuitos,
fusibles; prueba una salida
diferente
La luz nocturna
no funciona
Configuración de luz nocturna
en apagado
Vuelva a configurar el
ajuste de luz nocturna
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de
tres años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus
productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende
sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, Comuníquese con un representante de Relaciones con el cliente
para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista
o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía
no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto;
instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de
alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa
por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o
en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que
requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta
garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD
O CUALQUIER OTRA OBLIGACN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINN CASO
ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE
TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGAN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES
DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en internet y/o ventas de dichos productos por revendedores
de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos
o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por
escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de
un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA, visite: www.homedics.com.
Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca.
Encendido/
Apagado
Sensor de
movimiento
Enchufe
eléctrico
Sensor de luz
brillará
©2019-2021 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics, Total Clean, y
HoMedics Leaders in Home Environment son marcas comerciales de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APP20A
Hecho en China
PARA SERVICIO EN EUA
Correo electrónico: [email protected]
8:30 a. m. a 7:00 p. m. EST de lunes a viernes
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ
Correo electrónico: [email protected]
8:30 a. m. a 5:00 p. m. EST de lunes a viernes
1-888-225-7378