HoMedics FB-655HJ Shiatsu Bliss Footbath

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FB-655HJ photo

INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION

This is the main product document for model FB-655HJ.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
FB-655HJ
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
2-YEAR LIMITED WARRANTY
L-00762, Rev. 1
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
DO NOT reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when
not in use, and before putting on or taking off parts.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children,
invalids, or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use
attachments not recommended by HoMedics; specifically, any attachments not provided
with the unit.
NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly,
if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a
HoMedics Service Center for examination and repair.
Keep the cord away from heated surfaces.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electric shock, or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from outlet.
DO NOT use outdoors.
NEVER operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of
lint, hair, and the like.
DO NOT stand on or in appliance. Use only while seated.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. DO NOT use over insensitive skin
areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or
incapacitated persons may be dangerous.
background
3
DO NOT handle plug with wet hands.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that
would limit the user’s capacity to operate the controls, or who has sensory deficiencies.
Always unplug the unit when filling or moving the unit.
Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug.
Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
CAUTION: All servicing of this footbath must be performed by authorized HoMedics
service personnel only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION – PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
Consult your doctor prior to using this product, if:
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
NOT recommended for use by diabetics.
DO NOT attempt to plug or unplug unit while feet are in the water.
Use appliance on a sturdy or level surface.
DO NOT use this product for more than 20 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this
occur, discontinue use and allow the unit to cool before operating.
NEVER use any foot spa on open wounds, discolored areas, or any area of the body that is
swollen, burned, inflamed, or where skin eruptions or sores are present.
If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use
and consult a doctor. Persistant pain could be a symptom of a more serious condition.
DO NOT use while sleepy or drowsy.
Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result,
discontinue use and consult your physician.
This product is intended for household use only.
NEVER put soap, salts, or other additives into the water in this footbath.
background
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides
a path of least resistance for the electric current to reduce the risk of electric shock. This
product is equipped with a cord having an equipment grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as
to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
product - if it will not fit the outlet, you may temporarily use an adapter (Fig. B) until
you have a proper outlet (Fig. C) installed by a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks
like the plug illustrated in (Fig. A). A temporary adapter that looks like the adapter illustrated
in (Fig. B) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in (Fig. D) if a
properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until
a properly grounded outlet (Fig. C) can be installed by a qualified electrician. The tab for
grounding screw (Fig. B) extending from the adapter must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be
held in place by a metal screw. See (Fig. D) and (Fig E).
Tab for
Grounding Screw
Fig. A
Grounding Pin
Adapter
Fig. B
Grounded
Outlet
Fig. C
Metal Screw
Fig. D Fig. E
background
5
SHIATSU BLISS WITH HEAT BOOST POWER
Heat Boost Power heats water to a warm spa temperature in minutes and maintains
temperature throughout use.
Easy controls to select Bubble Massage, Shiatsu Massage, and Heat Boost Power.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Ensure that the unit is unplugged before filling with water. Fill with water to the max fill
line located on the inside of the tub. For a quicker heat boost, fill with warm water. Once
water reaches selected temperature, it will stay at this temperature for as long as the heat
function is selected.
CAUTION: Do not fill water over the max fill line.
2. Place the unit on a waterproof surface, or any surface that cannot be damaged by
splashing water.
3. Plug the unit into a 120-volt household outlet.
4. Sit down in a comfortable position.
5. With the touch of your toe, turn the unit on by selecting the power .
6. Customize your massage by selecting shiatsu, bubbles, and/or heat.
Bubble Massage - relieves aching feet
Shiatsu massage - kneading massage simulates 2 hands pressing firmly and slowly
on the soles of your feet
Heat boost- Soothing heat comforts tired feet
NOTE: The heat function will only work when Shiatsu and/or Bubbles is turned on. You
can use heat with shiatsu or bubbles, or shiatsu and bubbles combined.
NOTE: Shiatsu massage can be used dry or wet, just add water.
7. To empty: Unplug the unit. Take the footbath to the closest drain and tip the unit allowing
water to pour out along the drain spout. DO NOT pour water over the control panel.
NOTE: To reduce splashing due to different water displacements of feet, raise or lower the
water level of the footbath.
CAUTION: To avoid injury and irreparable damage, always remain seated when using
this footbath. Never stand on or in the unit.
background
6
MAINTENANCE
TO CLEAN
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft, damp cloth and
mild cleansing agent.
After cleaning, wipe surfaces with a dry cloth.
NEVER use strong abrasives, detergents, or cleansing agents.
Periodically straighten cord if it becomes twisted.
TO STORE
Unplug the appliance from the outlet and allow to cool and dry.
Store in its box or a cool, dry place.
To avoid breakage, do not wrap the power cord around the unit.
DO NOT hang the unit by the power cord.
This appliance is designed for household use only.
background
7
Max Fill Line
Carry handles
Drain SpoutShiatsu Massage
Power
To turn the foot spa on, first press the
power button. The LED indicator will
illuminate and confirm your selection.
To turn off the unit, press the button
again.
Power
Control panel
HeatShiatsu Bubbles
background
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period
of 2 years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of
defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does
not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance.
Please make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the
product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This
warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/
power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased.
A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which
it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not
covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER
WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY
OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY.
HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT
SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE
FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF
REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE
PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts
thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to
state and country to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com. For Canada, please visit:
www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA
cservice@homedics.com
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday
1-800-466-3342
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am-5:00pm EST Monday-Friday
1-888-225-7378
2-YEAR LIMITED WARRANTY
*Source: The NPD Group. January 2018-December 2018, Retail Tracking Service.
©2020 HoMedics, LLC. All rights reserved.
HoMedics and HoMedics #1 Brand In Massage are registered trademarks of HoMedics, LLC.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-FB655HJ
background
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
FB-655HJ
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
www.homedics.com/register
Vos précieux commentaires au sujet
de ce produit nous aideront à
créer des produits que
vous adorerez.
VEUILLEZ PRENDRE
QUELQUES INSTANTS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT SUR:
background
10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE
DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
DANGER
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement aps l’utilisation et
avant de le nettoyer.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
NE PAS placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un
évier ou une baignoire.
NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
AVERTISSEMENT
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE BLESSURES
NE JAMAIS laisser un appareil sans surveillance quand il est branché. Le débrancher après
utilisation et avant d’installer ou de retirer des éléments.
Une surveillance attentive est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou
des personnes invalides ou handicapées, à proximité de ces personnes ou sur elles.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. NE PAS utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni
avec cet appareil.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonction
NE PAS correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner
l’appareil à un centre de réparation HoMedics pour qu’il soit examiné et réparé.
Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
NE PAS utiliser dans des endroits où des aérosols (spray ou pulvérisateurs) sont utilisés, ou
dans des endroits où de l’oxygène est administré.
NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un coussin. Un échauffement excessif
peut se produire et provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
NE PAS transporter l’appareil par le cordon d’alimentation ni utiliser le cordon
d’alimentation comme une poignée.
Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position Arrêt, puis retirer
la fiche de la prise électrique.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
background
11
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil avec les évents bloqués. Maintenir les évents
exempts de peluches, poils, etc.
NE PAS se tenir debout sur lappareil ou à l’intérieur. Utiliser uniquement en position assise.
Utiliser les surfaces chauffées avec soin. Peut causer de graves brûlures. NE PAS utiliser sur
une peau insensible ou en présence d’une mauvaise circulation. L’utilisation de la chaleur
sans surveillance par des enfants ou des personnes handicapées peut être dangereuse.
NE PAS toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par une personne souffrant de maux physiques ou de
problèmes sensoriels qui limiteraient sa capacité à utiliser les commandes.
Toujours débrancher l’appareil avant de le remplir ou de le déplacer.
S’assurer d’avoir les mains sèches avant d’actionner les commandes ou de débrancher l’appareil.
Brancher cet appareil à une prise correctement mise à la terre seulement. Voir les
instructions de mise à la terre.
ATTENTION : Toute réparation de ce bain de pieds doit être réalie exclusivement par
le personnel de réparation HoMedics autorisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
– PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT LUTILISATION.
Consulter un médecin avant d’utiliser ce produit dans les cas suivants :
- Grossesse
- Présence d’un stimulateur cardiaque
- Problème de santé
NON recommandé pour une utilisation par les personnes souffrant de diate.
NE PAS tenter de brancher ou débrancher l’appareil lorsque les pieds sont dans l’eau.
Utiliser l’appareil sur une surface solide et de niveau.
NE PAS utiliser ce produit pendant plus de 20 minutes consécutives.
Une utilisation prolongée pourrait conduire à un échauffement excessif du produit et
réduire sa durée de vie. Si cela se produit, cesser d’utiliser le produit et le laisser refroidir
avant de continuer à l’utiliser.
NE JAMAIS utiliser le bain de pieds sur des plaies ouvertes, des zones décolorées ou
une autre partie du corps qui est gonflée, brûlée, enflammée, ou présente des éruptions
cutanées ou des lésions.
background
12
En cas de douleur musculaire ou articulaire sur une période de temps prolongée, cesser
l’utilisation et consulter un médecin. Une douleur persistante peut être symptomatique
d’un état plus grave.
NE PAS utiliser l’appareil en cas de somnolence ou d’apathie.
Lutilisation de ce produit doit être agréable et confortable. En cas de douleur ou
d’inconfort, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un médecin.
Ce produit est réservé à un usage résidentiel.
NE JAMAIS mettre de savon, de sels ou d’autres additifs dans l’eau de ce bain de pieds.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Languette
de vis de mise à la terre
Fig. A
Broche de
mise à la terre
Adaptateur
Fig. B
Prise
de terre
Fig. C
Vis métallique
Fig. D Fig. E
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire les risques
de choc électrique. Ce produit est muni d’un cordon équipé d’un conducteur de mise à la
terre de l’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une
prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
DANGER
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut
entraîner un risque de choc électrique. S’adresser à un professionnel ou à un électricien
qualifié en cas de doute sur la mise à la terre du produit. NE PAS modifier la fiche
fournie avec le produit. Si elle ne s’insère pas dans la prise, il est possible d’utiliser
provisoirement un adaptateur (Fig. B) en attendant qu’un électricien qualifié installe une
prise adéquate (Fig. C).
Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit d’une tension nominale de 120 V. Il est
muni d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur la (Fig. A). Un adaptateur
provisoire ressemblant à celui illustré sur la (Fig. B) peut être utilisé pour connecter la fiche
à une prise femelle à 2 pôles, comme illustré sur la (Fig. D), si une prise correctement mise
background
13
à la terre n’est pas disponible. Ladaptateur provisoire ne doit être utilisé qu’en attendant
qu’une prise correctement mise à la terre, comme illustrée sur la (Fig. C), soit installée
par un électricien qualifié. La languette de la vis de mise à la terre, (Fig. B), dépassant de
l’adaptateur, doit être connectée à une mise à la terre permanente, telle que le couvercle d’une
boîte de sortie avec mise à la terre adéquate. Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être
maintenu en place par une vis en métal. Voir les (Fig. D) et (Fig. E).
SHIATSU BLISS AVEC CHAUFFAGE DE L’EAU
La fonctionnalité de chauffage de l’eau Heat Boost chauffe l’eau à une température idéale
en quelques minutes et maintient la température tout au long de l’utilisation.
Commandes faciles pour sélectionner le massage à bulles, le massage Shiatsu ou la
fonctionnalité de chauffage de l’eau
MODE D’EMPLOI
1. S’assurer que l’appareil est débranché avant de le remplir d’eau. Remplir d’eau jusqu’à
la ligne de remplissage située à l’intérieur du bain. Pour obtenir de l’eau chaude plus
rapidement, remplir d’eau chaude. Une fois que l’eau atteint la température sélectionnée,
elle reste à cette température pendant aussi longtemps que la fonctionnalité de chauffage
de l’eau est sélectionnée.
ATTENTION : NE PAS dépasser la ligne de remplissage.
2. Placer l’appareil sur une surface étanche ou sur une surface qui ne sera pas endommagée
par des éclaboussures d’eau.
3. Brancher l’appareil dans une prise résidentielle de 120 V.
4. S’asseoir dans une position confortable.
5. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton d’alimentation du bout de l’orteil.
6. Choisissez le massage Shiatsu , le massage à bulles et/ou la fonctionnalité de
chauffage pour personnaliser le massage.
Le massage à bulles revitalisant soulage les pieds fatigués
Le massage par pétrissage simule deux mains qui se déplacent lentement et
fermement sur la plante des pieds en appuyant fermement
Heat boost - La chaleur apaisante soulage les pieds douloureux
REMARQUE: la fonctionnalité de chauffage fonctionne uniquement lorsque le massage
Shiatsu ou à bulles est activé.
background
14
REMARQUE: Le massage Shiatsu peut être utilisé sec ou avec de l’eau (ajoutez simplement
de l’eau).
7. Pour vider l’appareil, commencer par le débrancher. Amener le bain de pieds à l’évacuation
la plus proche et l’incliner pour le vider le long du bec verseur. NE PAS verser l’eau sur le
panneau de commande.
REMARQUE : Pour réduire les éclaboussures dues aux mouvements des pieds, augmenter ou
réduire le niveau d’eau dans le bain de pieds.
ATTENTION : Pour éviter les blessures et des dommages irréversibles, toujours rester assis
lors de l’utilisation de ce bain de pieds. Ne jamais se tenir debout sur l’appareil ou à l’intérieur.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
UDébrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Nettoyer uniquement avec un
chiffon doux et humide et avec un agent nettoyant doux.
Après le nettoyage, essuyer les surfaces avec un chiffon sec.
NE JAMAIS utiliser de détergents, d’abrasifs ou de produits de nettoyage puissants.
Redresser régulièrement le cordon lorsqu’il se tord.
RANGEMENT
Débrancher l’appareil de la prise et le laisser refroidir et sécher.
Le ranger dans sa boîte ou un endroit propre et sec.
Pour éviter les dommages, NE PAS enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
NE PAS suspendre l’appareil par son cordon d’alimentation.
Cet appareil est réservé à un usage résidentiel.
background
15
Ligne de
remplissage max.
Poignées de
transport
Bec de vidangeMassage Shiatsu
Mise en marche
Pour mettre le bain de pieds en marche, appuyer
d’abord sur le bouton de mise en marche. Le
voyant à DEL s’allume et confirme la sélection.
Pour éteindre l’appareil, appuyer de nouveau sur
le bouton.
Alimentation
Panneau de commande
ChaleurShiatsu Bulles
background
*Source : The NPD Group. Janvier 2018-Décembre 2018, Service de suivi de la consommation.
©2020 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
HoMedics et HoMedics #1 Brand In Massage sont des marques déposées de HoMedics, LLC.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-FB655HJ
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période
de deux ans à compter de la date dachat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits
seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette
garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de
l’aide. Prière davoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les
acheteurs à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions
des présentes. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident,
l’utilisation d’un accessoire non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des
réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de l’alimentation électrique, une
perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect des
consignes d’entretien du fabricant, les dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les
conditions environnementales, la perte de l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement
de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a é
conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas
couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS
PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX.
EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE
AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES
PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE
SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris
notamment à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de
produits en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e),
altéré(e) ou modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. Dautres droits qui varient d’un État à l’autre ou dun pays à l’autre
peuvent s’appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus
peuvent NE PAS s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter www.homedics.com. Pour le
Canada, prière de visiter : www.homedics.ca.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AUX ÉTATS
cservice@homedics.com
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est)
1-800-466-3342
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AU CANADA
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 17 h (heure normale de l’Est)
1-888-225-7378
background
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
FB-655HJ
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
background
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo y
antes de limpiarlo.
NO intente agarrar un producto que haya caído en el agua. Desenchúfelo inmediatamente.
NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a una bañera
o a un lavabo.
NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA, O LESIONES PERSONALES:
Un electrodoméstico nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado.
Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de ponerle o quitarle piezas.
Es necesario mantener una vigilancia estrecha cuando este electrodoméstico es usado por
o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto que se describe en este manual. NO utilice
accesorios no recomendados por HoMedics; en especial accesorios no provistos con la unidad.
NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando
correctamete, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un
Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo opere en donde se estén utilizando productos en aerosol (spray), o en donde se es
administrando oxígeno.
NO lo opere bajo una cobija o una almohada. Puede calentarse excesivamente y causar un
incendio, una descarga eléctrica o lesiones a personas.
NO traslade este electrodoméstico jalándolo del cable de alimentación, ni utilice el cable
de alimentación como asa.
Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado “off”, y a
continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
NO la utilice en exteriores.
NUNCA opere el electrodoméstico con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las
aberturas de aire libres de pelusa, pelo y similares.
background
19
NO se pare sobre él ni sobre el electrodoméstico. Úselo sólo mientras esté sentado.
Utilice las superficies calientes con cuidado. Pueden causar quemaduras serias. NO lo
utilice sobre áreas de la piel que sean insensibles, o en presencia de mala circulación. El
uso sin atención del calor por niños o personas incapacitadas puede ser peligroso.
NO manipule el enchufe con las manos mojadas.
Este producto NUNCA debe ser utilizado por ningún individuo que sufra de ninguna
dolencia física que limite la capacidad del usuario para operar los controles o que presente
deficiencias sensoriales.
Siempre desenchufe la unidad al llenarla o al moverla.
Asegúrese de tener secas las manos cuando maneje los controles, o al quitar el enchufe.
Conecte este aparato únicamente a un tomacorriente conectado apropiadamente a tierra.
Vea las instrucciones de puesta a tierra.
PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este baño de pies debe ser realizado únicamente
por personal de servicio autorizado por HoMedics.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
– LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO.
Consulte a su médico antes de utilizar este producto, si:
- Está embarazada
- Tiene un marcapasos
- Tiene alguna preocupación en relación con su salud
NO se recomienda su uso en diabéticos.
NO intente enchufar o desenchufar la unidad mientras tenga los pies en el agua.
Utilice el aparato sobre una superficie sólida o nivelada.
NO utilice este producto por más de 20 minutos por vez.
El uso extendido podría llevar al calentamiento excesivo del producto y acortar su vida. En caso
que esto ocurra, descontinúe el uso y permita que la unidad se enfríe antes de operarla.
NUNCA use un spa para pies en heridas abiertas, áreas decoloradas o en cualquier área del
cuerpo que esté hinchada, quemada, inflamada o donde haya erupciones cutáneas o llagas.
Si experimenta dolor muscular o articular durante un periodo prolongado, suspenda el uso del producto
y consulte a su médico. El dolor persistente podría ser un síntoma de una afección más grave.
NO utilice el producto si usted tiene somnolencia.
El uso de este producto debería ser placentero y confortable. Si tiene dolor o incomodidad,
deje de utilizarlo y consulte a su médico.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
NUNCA ponga jabón, sales u otros aditivos en el agua de este baño para pies.
background
20
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento incorrecto o
descompostura, la conexión a tierra provee una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica con el fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado
con un cable y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y normas locales.
PELIGRO
La conexión incorrecta del cable de puesta a tierra del equipo puede ser causa de
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si tiene
alguna duda sobre la correcta conexn a tierra del producto. No modifique el enchufe
provisto con el producto. Si el enchufe no se ajusta al tomacorriente, puede usar
de manera provisional un adaptador (Fig. B) hasta que cuente con un tomacorriente
adecuado (Fig. C) instalado por un electricista calificado.
Este producto está diseñado para usarse en un circuito con tensión nominal de 120 V y
cuenta con un enchufe de conexión a tierra como el que se ilustra en la (Fig. A). Puede usarse
un adaptador provisional (como el que se ilustra en la Fig. B) para conectar este enchufe a
un tomacorriente de dos puntas (como se ilustra en la Fig. D) en caso de no contar con un
tomacorriente conectado correctamente a tierra. El adaptador provisional deberá usarse sólo
hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado correctamente a
tierra como el que se ilustra en la (Fig. C). La pestaña para el tornillo de conexión a tierra (Fig. B)
que sobresale del adaptador debe conectarse a la tierra permanente, por ejemplo a la cubierta
de una caja de tomacorriente conectada correctamente a tierra. Cada vez que use el adaptador,
debe fijarlo en su posición correcta con un tornillo metálico. Vea las (Fig. D) y (Fig. E).
Pestaña
para tornillo
de conexión a tierra
Fig. A
Punta de
conexión a tierra
Adaptador
Fig. B
Tomacorriente
con conexión
a tierra
Fig. C
Tornillo
metálico
Fig. D Fig. E
background
21
LA DICHA DEL MASAJE SHIATSU CON POTENCIA DE CALENTAMIENTO
La potencia de la función Heat Boost calienta el agua hasta alcanzar una temperatura de
spa en pocos minutos y mantiene esa temperatura durante su uso.
Controles sencillos para seleccionar el masaje con burbujas, el masaje shiatsu y la potencia
de calentamiento Heat Boost.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de llenarla con agua. Llénela con
agua hasta la línea de llenado ubicada en el interior de la bañera. Para aumentar el
calors rápidamente, rellene con agua tibia. Una vez que el agua alcance la temperatura
seleccionada, permanecerá a esa temperatura mientras esté seleccionada la función de calor.
PRECAUCIÓN: No llenar con agua por arriba de la línea de llenado:
2. Coloque la unidad sobre una superficie impermeable, o sobre cualquier superficie que no
pueda ser dañada por salpicaduras de agua.
3. Conecte la unidad a un tomacorriente de 120 voltios.
4. Siéntese en una posición cómoda.
5. Con el toque de un dedo del pie, encienda la unidad al seleccionar el botón de encendido.
6. Personalice su masaje seleccionando las opciones de masaje shiatsu , masaje con burbujas
y/o calentamiento.
El masaje con burbujas vigorizante alivia los pies adoloridos
El masaje de amasado simula la acción de 2 manos que presionan de manera firme y
lenta las plantas de sus pies
Heat boost; El calor relajante proporciona comodidad a los pies cansados
NOTA: La función de calentamiento solo funciona cuando está activado el masaje shiatsu y/o el
masaje con burbujas.
NOTA: El masaje shiatsu puede usarse seco o húmedo; tan solo añada agua.
7. Para vaciarla: desenchufe primero la unidad. Tome el baño de pies lo más cerca posible
de una coladera e incline la unidad permitiendo que el agua se vacíe por la boquilla de
drenado. NO llenar con agua por arriba del panel de control:
NOTA: Para reducir las salpicaduras debido a los diferentes desplazamientos de agua por los
pies, eleve o baje el nivel de agua del baño de pies.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones y daños irreparables, siempre permanezca sentado
cuando use este baño de pies. Nunca se pare sobre él ni sobre la unidad.
background
22
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Desconecte la unidad y permita que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con un
trapo suave y húmedo y con un agente limpiador suave.
Después de limpiarlo, frote las superficies con un trapo seco.
NUNCA utilice abrasivos fuertes, detergentes o agentes limpiadores.
Estire periódicamente el cable si se enrolla.
ALMACENAMIENTO
Desconecte el electrodoméstico del tomacorriente y permita que se enfríe y se seque.
Almacénelo en su caja o en un lugar limpio y seco.
Para evitar que se rompa, no envuelva el cable de energía alrededor de la unidad.
NO cuelgue la unidad del cable de corriente.
Este electrodoméstico es únicamente para uso en el hogar.
background
23
Línea de
llenado
máximo
Asas para llevar
Boquilla de drenadoMassage Shiatsu
Botón de encendido
Presione primero el botón de encendido
para activar el baño para pies. El indicador
LED se iluminará y confirmará su selección.
Para apagar la unidad, presione de nuevo
este botón.
Encendido/
apagado
Panel de control
CalorShiatsu Burbujas
background
*Fuente: The NPD Group. enero 2018-diciembre 2018, Servicio de rastreo de ventas al menudeo.
©2020 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics y HoMedics #1 Brand In Massage son marcas registradas de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-FB655HJ
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período
de dos años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que
sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se
extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente
para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista
o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta
garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración
del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/
fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte
operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia;
vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una
instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto
que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual
fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no
está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE
IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS
POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN
NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE
DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGAN REEMBOLSOS.
SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo
pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en internet y/o ventas de dichos productos por
revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en
cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo
consentimiento expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de
un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor,
visite: www.homedics.ca.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
PARA SERVICIO EN EUA
cservice@homedics.com
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm
Hora del este
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm
Hora del este
1-888-225-7378

Specifications

Indexed Terms: Footbath, Shiatsu Massage

HoMedics FB-655HJ Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products