Panasonic MC-CG973 Power Head Canister Vacuum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MC-CG973 photo

Operating Instructions

This is the main product document for model MC-CG973.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-CG973
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operació n
- 56 -
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the Yellow Pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (PASC”) Factory Servicenter,
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll-free to find a convenient Servicenter. DO
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.
Cuando necesita servicio
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado má s cercano bajo "Servicio de Elé ctrodomé sticos" en las pá ginas amarillas de la guía de
telé fonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No está n equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartó n original si posible y má ndelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartó n. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No está n equipadas para arreglar estos productos.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
For product repairs, please contact one of the following:
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
RÉ PARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre dé taillant
ou notre service à la clientè le au:
N° de té lé phone : (905) 624-5505 N° de té lé copieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la ré paration des appareils, veuillez consulter:
votre dé taillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agré é le plus prè s de votre domicile ;
notre service à la clientè le au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
What to do when service is needed
Service aprè s-vente
(Canada)
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
ACØ1ZDDJZØØØ
Printed in Mexico
CØ1ZDDJØØØØØ
Imprimé au Mexique
Impreso en Mé xico
background
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum
cleaner is intended only for household use.The vacuum cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
- 2 -
CONSUMER INFORMATION
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
- 55 -
© 2007 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.
Garantie
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vacu-
um cleaner.
Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
WARNING
CAUTION
Panasonic Canada Inc.
Certificat de garantie limité e Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas é ché ant, de remé dier à
toute dé fectuosité pendant la pé riode indiqué e ci-dessous et commenç ant à partir de la date d'achat original.
Aspirateurs - Un (1) an, piè ces et main-d'oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils acheté s au Canada et ne couvre pas les dommages ré sultant d'une
installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux dé coulant d'un accident en transit ou de
manipulation. De plus, si l'appareil a é té alté ré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a é té conç u ou
utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules
é lectriques, les filtres et les sacs à poussiè re ne sont pas couverts par cette garantie. Les piles rechargeables sont
couvertes pour une pé riode de quatre-vingt-dix (90) jours de la date d'achat original.
Cette garantie est octroyé e à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera
exigé e pour toute ré paration sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉ E ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈ RE ADÉ QUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN
USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT
OU CONSÉ CUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou con cutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulé es ci-dessus peuvent ne pas ê tre applicables.
RÉ PARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter
notre service à la clientè le au : N° de té lé phone : (905) 624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N° de té lé copieur : (905) 238-2360
Lien courriel : " Contactez-nous " à www.panasonic.ca
Pour la ré paration des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service
agré é le plus prè s de votre domicile :
Lien : " Centres de service " sous " support à la clientè le "
Expé dition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de pré fé rence dans le carton d'origine,
et l'expé dier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description dé taillé e de la panne et la preuve de la date d'achat original.
Ré f.: VACwarFr_Apr06
background
- 3 -- 54 -
Porter une attention particuliè re à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
CURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de
bien comprendre toutes les instructions du pré sent manuel.
À NOTRE CLIENTÈ LE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrê votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entiè re satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adé quate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'exté rieur. Lire attentivement le pré sent manuel
et prendre connaissance des mesures de sé curité qui y sont exposé es.
Des soins particuliers sont né cessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. Toujours vé rifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
Les AVERTISSEMENTS pré viennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non respect des
instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non-
respect des instructions.
© 2007 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits ré servé s.
WARRANTY
AVERTISSEMENT
POUR PRÉ VENIR LE RISQUE DE CHOCS É LECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l’appareil à l’exté rieur.
Remplacer immé diatement tout cordon d’alimentation usé ou é raillé .
brancher l’appareil de la prise secteur aprè s usage et avant tout entretien.
POUR PRÉ VENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil aprè s usage afin de pré venir les risques de tré bucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la maniè re recommandé e.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy
any such defect for the period as stated below from the date of original purchase.
Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly
installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or
which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it
cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator
brushes are also excluded from coverage under this warranty. A purchase receipt or other proof of date of original
purchase is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
WARRANTY SERVICE
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:
Our Customer Care Centre: Telephone #: (905) 624-5505
1-800 #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
Email link: "Contact Us" on www.panasonic.ca
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca :
Link : "ServicentresTM locator" under "Customer support"
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
Ref: VACwar Eng_Apr06
background
- 53 -- 4 -
Informació n para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la gina 7 antes de
usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está
fabricada para el uso de domicilio ú nicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo
de techo. Lea las “Instrucciones de operació n” con cuidado para la informació n importante de uso y
la informació n de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la
alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atenció n por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
Las secciones ADVERTENCIA está n incluídas
para llamarle atenció n a la posibilidad de la
lesió n corporal, la rdida de vida humana,
y/o el dañ o a la aspiradora y/o el dañ o a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no está n seguidas.
Las secciones CUIDADO está n incldas para
llamarle atenció n a la posibilidad del dañ o a la
aspiradora, y/o del dañ o a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no está n seguidas.
© 2007Panasonic Home Appliances Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America.
Todos los derechos está n reservados.
Garantía
Garantía de la
aspiradora de Panasonic
(United States)
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido
como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados
Unidos o Puerto Rico por un añ o de la fecha de compra original en caso de un defecto en las
materials o en el montaje del producto.
Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el
cambio normal
: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para
agitador, y las pilas (si está n incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía
a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa
Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En
Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante
el período de garantía. Busque el nú mero de telé fono en el guìa Servicenter.
Se ofrece ú nicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra
prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.
Esta garantía incluye ú nicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el
uso normal y no incluye el dañ o causado por transporte o problemas que son causados por
productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso,
el descuidado, el manejo malo, la aplicació n mala, la instalció n mala, la operació n inapropriada, el
cuidado malo, la alteració n, la modificació n de este producto, o el uso comerical como en hoteles,
oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por
Panasonic, o dañ os resultados por los actos de Dios.
Límites y exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los
dañ os incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violació n de esta
garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del
propó sito particular está n limitadas por el período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusió n de dañ os incidentales o consiguientes ni límite
del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a
usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o despué s del período
de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se
resuelve a su satisfacció n, escriba al Consumer Affairs Department en la direcció n incluída en la
ú ltima pá gina de este manual.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉ CTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies medas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordó n elé ctrico gastado o raído.
Desconé ctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida despué s de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordó n elé ctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios ú nicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordó n elé ctrico adicional.
ADVERTENCIA
CUIDADO
background
- 52 - - 5 -
WARRANTY
Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
(United States)
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as the warrantor) will repair
this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1)
year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and
Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or
call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in
service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic
Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of
original purchase will be required before warranty performance is rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during
normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,
neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance,
alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial
use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by
anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to
the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
attachments.
2. DO NOT leave vacuum cleaner plugged in when not in use. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
3. To reduce the risk of fire, or electric shock – DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
4. DO NOT allow vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, or
if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an
Authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings.
10. DO NOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
14. DO NOT use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline
or use in areas where they may be present. The fumes from these substances can create
a fire hazard or explosion.
15. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
16. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
17. Unplug before connecting Air Turbine (if applicable).
18. The hose contains electrical wires. DO NOT use when damaged, cut, or punctured.
Replace if cut or worn. Avoid picking up sharp objects.
19. Always turn off vacuum cleaner before connecting or disconnecting the hose, Air Turbine
(if applicable) or nozzle.
20. Hold plug when rewinding onto cord reel. DO NOT allow plug to whip when rewinding.
21. You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
22. DO NOT operate vacuum cleaner without the exhaust filter or exhaust filter door in place
(If applicable).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local supply.
background
- 51 -- 6 -
La aspiradora no arranca. 1. Está desconectada. 1. Conecte bien, oprima selector de encendido/
apagado a la posició n ON.
2. Cortacircuitos botado o fusible quemado 2. Restablezca el cortacircuitos o cambie el
en el tablero de servicio de la residencia. fusible.
3. Conexiones elé ctricas de la manguera 3. Vuelva a conectar los extremos de la
manguera, sueltas.
No aspira 1. Bolsa para polvo llena o atascada. 1. Cambie la bolsa.
satisfactoriamente. 2. Vías de flujo de aire atascadas. 2. Limpie las vías de flujo de aire.
3. Filtro del motor sucio. 3. Cambio del filtro.
4. Ajuste incorrecto de nivel de pelode 4. Ajuste el nivel.
la alfombra.
5. Control de aspiració n abierto. 5. Ajuste el control.
6. Manguera rota.power nozzle desgastados. 7. Reemplazar el cepillo.
8. Correa desgastada o rota. 8. & 9. Consulte Cambio de la correa y limpieza
9. Agitador o las Tapas del extremo é sten sucios. de cepillo.
10. Tapa del receptá culo abierta. 10. Cierre bien la tapa.
La aspiradora arranca, 1. Conexiones elé ctricas de la manguera o 1. Examine las conexiones elé ctricas, vuelva a con-
pero se apaga. de la tapa. ectar los extremos de la manguera.
2. Protector contra sobrecargas botado en 2. Retire cualquier objeto atorado o atascado,
la POWER NOZZLE. luego restablezca. Si la aspiradora arranca pero
se vuelve a apagar, limpie el Agitador y las
tapas del extremo, luego restablezca.
3. Protector termico botado 3. Cambie la bolsa para polvo, desbloquee las vías
en la aspiradora. de flujo de aire. Espere 30 minutos
para que el motor se enfríe y se restablezca
automá ticamente.
La Power Nozzle no 1. Conexiones de la power nozzle 1. Conecte bien.
funciona cuando está desconectadas.
instalada. 2. Correa desgastada o rota. 2. & 3. Consulte Cambio de la correa y limpieza
3. Agitador o las Tapas del extremo é sten sucios. de cepillo.
4. Protector contra sobrecargas de la 4. Retire cualquier objeto atorado o atascado,
power nozzle botado. luego restablezca. Si la aspiradora arranca pero
se vuelve a apagar, limpie el Agitador y las
tapas del extremo, luego restablezca.
La aspiradora levanta tapetes 1. Ajuste incorrecto de nivel de pelode 1. Ajuste el nivel.
o es difícil empujar la alfombra.
a power nozzle. 2. Aspiració n demasiado potente. 2. Abra el control de aspiració n.
La luz no funciona. 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla.
El cordó n no se enrolla. 1. Cordó n elé ctrico sucio. 1. Limpie el cordó n elé ctrico.
2. Cordó n atascado. 2. Tire del cordó n y despué s enró llelo.
La aspiradora deja marcas 1. Estilo de limpieza incorrecta. 1. Consulte Sugerencias para aspirar.
en la alfombra.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓ N POSIBLE
Antes de pedir servicio
AVERTENCIA
Peligro de choque elé ctrico y lesió n
personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque
elé ctrico o causar lesió n personal si la aspiradora arranca sú bitamente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede
corregir. Cualquier otro servicio que necesite, aparte de los descritos en este manual, tiene que ser realizado
por un representante de servicio autorizado.
Importantes mesures de sé curité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines pré cautions, dont les suivantes.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil
AVERTISSEMENT
Afin d'é viter tout risque d'incendie, de chocs é lectriques ou de blessure:
1. Utiliser l'appareil et ses accessoires confor ment aux instructions du fabricant.
2. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché . Toujours le dé brancher aprè s
usage et avant d'effectuer tout entretien.
3. Afin d'é viter tout risque d'incendie ou de chocs é lectriques, NE PAS utiliser l'appareil à
l'exté rieur ou sur une surface mouillé e.
4. NE JAMAIS laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si l'appareil est
utilisé par ou prè s des enfants.
5. NE JAMAIS utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé . Si
l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a é laissé à l'exté rieur, est tombé dans
l'eau ou a subi quelque dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic
agré é .
6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poigné e, le coincer entre une porte
ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer l'aspirateur sur le
cordon d'alimentation et le garder é loigné de toute source de chaleur.
7. NE PAS brancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour dé brancher, tirer sur la fiche.
8. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillé es.
9. NE JAMAIS laisser pé né trer d'objets par les ouvertures.
10. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouché e, recouverte de
poussiè re, de peluche, de cheveux ou de toute matiè re pouvant empê cher ou ré duire la
circulation de l'air.
11. NE JAMAIS approcher vê tements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute piè ce
canique.
12. Couper le contact avant de dé brancher le cordon d'alimentation.
13. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers. Ne pas dé poser l'aspirateur sur
des chaises, tables, etc. Le laisser sur le plancher.
14. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, des liquides
nettoyants, parfums, etc. et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de
tels liquides. Les é manations de telles substances pourraient causer un risque d'incendie ou
d'explosion.
15. NE JAMAIS aspirer des matiè res brû lantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou
cendres chaudes.
16. NE JAMAIS utiliser l'appareil sans le sac à poussiè re et(ou) les filtres en place.
17. brancher l'appareil avant de connecter la brosse à turbine à air. (S'il y a lieu).
18. Le tuyau contient des fils é lectriques. Ne pas utiliser l'appareil avec un tuyau endommagé ,
coupé ou perforé . Le remplacer s'iI est coupé ou usé . É viter d'aspirer des objets tranchants.
19. Toujours arrê ter l'aspirateur avant de raccorder ou tacher le tuyau flexible, la brosse à
turbine à air (s'il y a lieur) ou la tê te motorisé e.
20. Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule. NE PAS laisser la fiche fouetter l'air.
21. Vous ê tes responsable de vous assurer que l'aspirateur n'est pas utilisé par une personne
incapable de le faire fonctionner correctement.
22. NE PAS utiliser l'aspirateur sans le filtre d'é vacuation, ou sans que le couvercle du filtre
d'é vacuation ne soit en place (le cas é ché ant).
Conserver ce manuel dutilisation
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vé rifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiqué e sur la plaque signalé tique à l'arriè re de l'appareil.
background
- 50 - - 7 -
PROBLÈ ME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exé cuter vous-mê me pour remé dier à de petits
problè mes de fonctionnement. Confiez toute ré paration à un technicien qualifié
Dé brancher laspirateur avant lentretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et
causer des chocs é lectriques ou des blessures.
AVERTISSEMENT
Risque de choc é lectrique ou de blessures
Laspirateur ne se met pas 1. Il est dé branché de la prise de courant. 1. Brancher fermement; mettre le commutateur
en marche. marche-arrê t à la position de marche, (ON).
2. Disjoncteur dé clenché /fusible sauté au 2. Ré armer le disjoncteur ou remplacer le
panneau de branchement de la maison. fusible.
3. Mauvaises connexions é lectriques. 3. Rebrancher tous les points de montage.
Laspirateur ramasse 1. Sac à poussiè re rempli ou obstrué . 1. Remplacer le sac.
mal la saleté . 2. É chappement dair bloqué . 2. Dé gager le passage dé chappement dair.
3. Filtre de curité du moteur sale. 3. Remplacer le filtre.
4. Mauvais ré glage de la hauteur des brosses. 4. Modifier le ré glage.
5. Ré gulateur daspiration ouvert. 5. Modifier le ré glage.
6. Trou dans le tuyau souple. 6. Remplacer le tuyau souple.
7. Brosses de la tê te motorisé e u es. 7. Remplacer lagitateur.
8. Courroie usé e ou bri e. 8. et 9. Se reporter à Retrait de la courroie et
9. Brosses ou supports de brosse sales. Remplacement de la courroie.
10. Capot du chariot ouvert. 10. Fermer et verrouiller le capot.
Laspirateur se met en 1. Connexions é lectriques du tuyau 1. Vé rifier les connexions; reconnecter les extré -
marche mais sarrê te. souple ou du capot. mité s du tuyau souple.
2. Le protecteur de surcharge de la tê te 2. Enlever tout objet pris ou coincé , puis remettre en
motori e sest dé clenché . circuit. Si laspirateur se met en marche et sarrê te
à nouveau, nettoyer lagitateur et les bouchons,
puis remettre en circuit.
3. Le protecteur thermique du chariot s’est 3. Attendre 30 minutes pour que le moteur refroidisse
dé clenché sest dé clenché et se ré arme automatiquement.
Remplacer le sac à poussiè re et dé gager les
obstructions du passage dair.
La tê te motorisé e ne 1. Les connexions de la tê te motorisé e 1. Brancher fermement.
fonctionne pas. sont dé branché es.
2. Courroie usé e ou bri e. 2. et 3. Se reporter à Retrait de la courroie et
Remplacement de la courroie.
3. Brosses ou supports de brosse sales.
4. Protecteur de surcharge de la tê te 4. Enlever tout objet pris ou coin , puis remettre en
motori e dé clenché . circuit. Si laspirateur se met en marche et sarrê te
à nouveau, nettoyer lagitateur et les bouchons,
puis remettre en circuit.
Laspirateur aspire les tapis qui 1. Mauvais ré glage de la hauteur des brosses. 1. Modifier le ré glage.
ne sont pas fixes, ou la 2. Aspiration trop forte. 2. Ouvrir le ré gulateur daspiration.
tê te motori e pousse trop fort.
Il ny a pas dé clairage. 1. Ampoule brû lé e. 1. Remplacer lampoule.
Le cordon ne se ré enroule pas. 1. Cordon dalimentation sale. 1. Nettoyer le cordon dalimentation.
2. Cordon coincé . 2. Tirer le cordon vers lexté rieur et ré enrouler.
Laspirateur laisse des marques 1. Mauvais mode de nettoyage. 1. Se reporter à CONSEILS PRATIQUES.
sur le tapis.
Guide de dé pannage
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
AVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque elé ctrico o lesió n corporal
:
2. Use
su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente accesorios
Panasonic recomendados.
2. No
deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchufe del tomacorriente cuando no está en
uso y antes de hacer el servicio.
3. Para
reducir el riesgo de choque elé ctrico -
No
la use afuera o sobre superficies mojadas.
4. No
permita que sea usada como un juguete. Gran atenció n es necesaria cuando sea usada por
o cerca de niñ os.
5. No
la use con un cordó n o ficha dañ ados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado
caer, dañ ado, dejada afuera, o volteada en agua, retó rnela a un Centro de Servicio Panasonic.
6. No
la tire o arrastre por el cordó n, use el cordó n como una manija, cierre una puerta sobre el
cordó n, o tire el cordó n alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el
cordó n. Mantenga el cordó n lejos de superficies calientes.
7. No
desenchufe tirando del cordó n. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordó n.
8. No
tome la ficha o la aspiradora con manos mojadas.
9. No
ponga ningú n objeto en las aberturas
10. No
la use con ninguna abertura bloqueada; manté ngala libre de polvo, hilachas, pelo, y
cualquier cosa que pueda reducir la circulació n de aire.
11. Mantenga
los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas
y partes movibles.
12. Apague
todos los controles antes de desenchufar.
13. Use
precauciones extra cuando limpie escaleras. No la ponga sobre sillas, mesas, etc.
Manté ngala sobre el piso.
14. No
use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de
limpiar, perfumes, etc.), o use en á reas donde puedan estar presentes. Los vapores de estas
substancias pueden crear un peligro de incendio o explosió n.
15. No
levante nada que esté ardiendo o echando humo, tales como cigarrillos, fó sforos, o cenizas
calientes.
16. No
use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
17. Desenchufe
antes de conectar el AIR TURBINE. (si es aplicable).
18. La Manguera
contiene cables elé ctricos. No la use cuando está dañ ada, cortada, o agujereada.
No levante objetos afilados.
19. Siempre
apague la aspiradora antes de conectar o desconectar la manguera, el AIR TURBINE.
(si es aplicable) o la boquilla.
20. Tome la ficha
cuando arrolle sobre el carrete del cordó n. No permita que la ficha golpee cuando
está arrollando.
21. Usted
es responsable de estar seguro que su aspiradora no es usada por nadie que sea incapaz
de operarla correctamente.
22.
No opere sin el filtro de escape ni la cubierta del filtro de escape instalados.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada para el uso a domicilio unicamente.
Nota:
Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegú rese de que el votaje indicado en el
voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
background
- 8 -
CONSUMER INFORMATION................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................. 5
PARTS IDENTIFICATION................................................................................................... 10-12
FEATURE CHART .................................................................................................................. 13
ASSEMBLY.............................................................................................................................. 14
Wands.................................................................................................................................. 14
Power Nozzle ...................................................................................................................... 14
Canister ............................................................................................................................... 16
Hood .................................................................................................................................... 16
Hose..................................................................................................................................... 16
FEATURES .............................................................................................................................. 18
Overload Protector............................................................................................................. 18
Suction Control .................................................................................................................. 18
Hose Swivel ........................................................................................................................ 20
Edge Cleaner ...................................................................................................................... 20
Thermal Protector .............................................................................................................. 20
TO OPERATE VACUUM CLEANER........................................................................................ 22
Power Cord ........................................................................................................................ 22
ON-OFF Switch.................................................................................................................. 24
Handle Adjustments ......................................................................................................... 24
Suggested Pile Height Settings....................................................................................... 24
Using Tools ................................................................................................................... 26, 28
Vacuuming Tips................................................................................................................. 30
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ............................................................................ 32
Changing Dust Bag............................................................................................................ 32
Motor Safety Filter Changing ............................................................................................ 34
Exhaust Filter Changing.................................................................................................... 36
Cleaning Exterior and Tools.............................................................................................. 38
POWER NOZZLE CARE ......................................................................................................... 38
Removing Belt .................................................................................................................... 40
Replacing Belt .................................................................................................................... 42
Brush Servicing.................................................................................................................. 44
Replacing Headlight Bulb.................................................................................................. 46
Removing Clogs................................................................................................................. 46
BEFORE REQUESTING SERVICE......................................................................................... 49
WARRANTY ...................................................................................................................... 52,54
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ........................................................................ 56
TABLE OF CONTENTS
- 49 -
Vacuum cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON.
wont start. 2. Tripped circuit breaker/blown fuse 2. Reset circuit breaker or replace fuse.
at household service panel.
3. Loose hose electrical connections. 3. Reconnect hose ends.
Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change bag.
pick-up. 2. Clogged airflow passages. 2. Clear airflow passages.
3. Dirty safety filter. 3. Replace filter.
4. Wrong pile height setting. 4. Adjust setting.
5. Open suction control. 5. Adjust control.
6. Hole in hose. 6. Replace hose.
7. Worn POWER NOZZLE brushes. 7. Replace agitator.
8. Worn or broken belt. 8 & 9. See REMOVING BELT and REPLACING
9. Dirty agitator or end caps. BELT.
10. Canister hood open. 10. Close and latch hood.
Vacuum cleaner starts but 1. Hose or hood electrical connections. 1. Check connections, reconnect hose
cuts off. ends.
2. Tripped overload protector in 2. Remove any items that may be caught
POWER NOZZLE. or jammed, then reset. If vacuum cleaner
starts and stops again, clean agitator and
end caps, then reset.
3. Tripped thermal protector 3. Change dust bag, clear airflow blockage.
in canister. Wait 30 minutes for motor to cool and
automatically reset.
Power Nozzle will not 1. POWER NOZZLE connections unplugged. 1. Plug in firmly.
run when attached. 2. Worn or broken belt. 2 & 3. See REMOVING BELT and REPLACING
3. Dirty agitator or end caps. BELT.
4. Tripped overload protector in 4. Remove any items that may be caught
POWER NOZZLE.
.
or jammed, then reset. If vacuum cleaner
starts and stops again, clean agitator and
end caps, then reset.
Vacuum Cleaner picks up 1. Wrong pile height setting. 1. Adjust setting.
moveable rugs -or- Power 2. Suction too strong. 2. Open suction control.
Nozzle pushes too hard.
Light wont work. 1. Burned out light bulb. 1. Change light bulb.
Cord wont rewind. 1. Dirty power cord. 1. Clean the power cord.
2. Cord jammed. 2. Pull out cord and rewind.
Vacuum cleaner leaves marks 1. Wrong vacuuming pattern. 1. See VACUUMING TIPS.
on carpet.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
BEFORE REQUESTING SERVICE
WARNING
Electric Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner
suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Any service needed, other than those described in these Operating Instructions,
should be performed by an authorized service representative.
background
- 48 -
Renseignements importants . . . . . . . . . . 3
Importantes mesures de sé curité . . . . . . . 6
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Tableau des caracté ristiques . . . . . . . . . 13
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
te motorisé e . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caracté ristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protecteur de surcharge . . . . . . . . . . . .19
gulateur d’aspiration . . . . . . . . . . . . .19
Tuyau pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyeur laté ral . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Protecteur thermique . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . 23
Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
glage de l’inclinaison du manche . . 25
glage de la hauteur des brosses . . 25
Utilisation des accessoires . . . . . . 27-29
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement du sac à poussiè re . . . 33
Replacement du filtre de curité
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remplacement du filtre
d’é chappenment . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage du boîtier
et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 39
Entretien de la te motori e . . . . . . . . 39
Retrait de la courroie . . . . . . . . . . . . . 41
Remplacement de la courroie . . . . . . 43
Entretien des brosses . . . . . . . . . . . 45
Remplacement de l’ampoule
de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
gagement des obstructions . . . . . . . 47
Guide de pannage . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Service aprè s-vente . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Table des matiè res
Tabla de contenido
Informació n para consumidor . . . . . . . . . . 4
Instrucciones importantes
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificació n de piezas . . . . . . . . . . 10-12
Diagrama de características . . . . . . . . . 13
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Power Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aspiridora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protector contra subrecargas . . . . . . . .19
Control de aspiratió n . . . . . . . . . . . . . . .19
Dispositivo giratorio de la manguera . . 21
Limpiador de orillas . . . . . . . . . . . . . . 21
Protector termal . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Para operar la aspiradora . . . . . . . . . . . . 23
Cordó n elé ctrico . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control ON-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustes del mango . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sugerencias sobre el ajuste de nivel
de pelo de la alfromba . . . . . . . . . . . . 25
Uso de herramientas . . . . . . . . . . 27-29
Sugerencias para aspirar . . . . . . . . . . 31
Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . 33
Cambio de la bolsa de polvo . . . . . . . 33
Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio del filtro de escape . . . . . . . . . 37
Limpieza del exterior y del
los herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cuidado del a Power Nozzle . . . . . . . . . . 39
Sacando la correa . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cambio de la correa . . . . . . . . . . . . . . 43
Cuidado del cepillo . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cambio de la bombilla . . . . . . . . . . . . 47
Quitando de los residuos de basura
en los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . . 56
Notes, Remarques,
Notas
- 9 -
background
Edge Cleaner (Not Shown)
Nettoyeur latéral (non illustré)
Limpiador de orillas (No se muestra)
Power Nozzle
Tête Motorisée
Power Nozzle
Wand Quick
Release Pedal
Pédale de dégagement
du tube
Pedal de liberación
rápida del tubo
Flange
Collet
Reborde
Handle Quick Release
Botón de liberación pida
del mango
Bouton de dégagement
rapide de la poign eé
Wand Swivel
Pivot du tube
Dispositivo
giratorio del mango
Belt
Courroie
Correa
Handle Release
Pedal
Pedal de liberación del mango
Pédale de
dégagement
de l’inclinaison du manche
Pile Height Pedal
Pédale de réglage de la hauteur des brosses
Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombra
Pile Height Indicator
Indicateur de la hauteur des brosses
Indicator de nivel de pelo de la alfombra
Overload Protector
(Reset Button)
Protector contra sobrecargas
(Botón de restauración)
Protecteur de surcharge
(Bouton de remise en circuit)
Headlight
Luz
Dispositif d’éclairage
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón
Power Cord
Cordón eléctrico
Cordon d’alimentation
Plug Holder
Attache du cordon
de la fiche
Sujetador del enchufe
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón
Wand
Tube
Tubo
Wand
Tube
Tubo
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificació n de piezas
- 10 -
Laspirateur cré e une succion qui ramasse la
saleté . Lair qui se dé place rapidement trans-
porte la saleté jusquau sac à poussiè re à tra-
vers les passages dé chappement dair. Le
sac à poussiè re laisse lair passer à travers,
tout en captant la saleté .
Pour obtenir de meilleurs ré sultats de nettoya-
ge, garder le passage dé chappement dair li-
bre. Vé rifier à loccasion les endroits marqué s
dun asté risque pour y relever dé ventuelles
obstructions. Dé brancher lappareil avant de
vé rifier la circulation dair.
Filtre de sécurité du moteur
Filtro de seguridad
del motor
Filtre déchappement
Filtro de escape
Sac à poussière
Bolsa para polvo
V
Í
A
DE
F
L
UJO D
E
A
I
R
E
D
É
B
I
T
D
A
I
R
Dé gagement des obstructions
Quitando los residuos de basura en
los conductos
La aspiradora crea succió n o aspiració n que
levanta la tierra. La tierra es impulsada a
travé s de las vías de flujo aire hasta la bolsa
por una rá pida corriente de aire. La bolsa
para polvo permite el flujo de aire, pero atrapa
la tierra.
Para lograr los mejores resultados de
limpieza, mantenga abiertas las as de aire.
Examine perió dicamente las á reas indicadas
con asteriscos para asegurarse de que no
esté n bloqueadas. Desconecte del
receptá culo de revisarlo.
- 47 -
Enlever
le couvercle du dispositif
d'é clairage.
Enfoncer et tourner lampoule dans le
sens anti-horaire pour lenlever.
Installer lampoule neuve.
Ne pas utiliser une ampoule de plus
de 130 V c.a.-15 W.
Remettre le couvercle du dispositif
d'é clairage.
Retire la cubierta de luz.
Empujar adentro y gira la bombilla
para sacarlo.
Reemplazar la bombilla .
Use solamente una bombilla de 130 V
AC - 15 vatios o de menos voltios.
Remplazar la cubierta de luz.
Remplacement de lampoule de la
lampe
Cambio de la bombilla
background
- 46 - -11 -
Attachment Storage
Almacenamiento
para accesorios
Logement des accessoires
Canister Hood
Tapa del receptàculo
Couvercle du chariot
Hood Release
Loquet de
dégagement
du couvercle
Pestillo de la tapa
Bag Holder
Porte-sac
Sujetador de
la bolsa
Dust Bag
Bolsa para polvo
Sac à poussière
Filter (Behind Dust Bag)
Filtre (Derrière
le sac à poussière)
Filtro (Detrás de
la bolsa para polvo)
Power Cord
Cordon
dalimentation
Cordón eléctrico
Cover
Couvercle
Cubierta
Cord Rewind Bar
Barre
Almacenamiento
del cordón eléctrico
de rappel
du cordon
Exhaust Filter
Filtre d’échappement
Filtro de escape
Exhaust Filter Cover
Couvercle du filtre d’échappement
Cubierta del filtro de escape
Canister
Chariot
Recepticulo
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificació n de piezas
The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries
the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air
pass through, while it traps the dirt.
For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check the starred areas
occasionally for clogs. Unplug vacuum cleaner before checking airflow.
DUST
BAG
A
I
RF
LO
W P
A
S
S
AG
E
Motor
Safety Filter
Exhaust
Filter
Removing Clogs
Remove light cover.
Push in and turn bulb counter-
clockwise to remove.
Replace the bulb.
Only use a bulb rated 130 V AC-15
Watts.
Replace light cover.
Push in and turn
Enfoncer et tourner
Empuje hacia
adentro y gire
Replacing Headlight Bulb
background
-12 - - 45 -
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificació n de piezas
3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet)
Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones
(Apagado/Piso expuesto/Alfombra)
Interrupteur à trois positions (Arrêt/Plancher/Moquette)
Hose Swivel
Pivot du tuyau
Dispositivo giratorio de la manguera
Hose Latch Tab
Languette de blocage du tuyau
Pestaña de sujectión de la manguera
Suction Control
Réglage de
la puissance
de l'aspiration
Control de aspiración
Handle
Poignée
Mango
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
Brosse à épousseter
Floor Brush
Brosse à planchers
Cepillo para pisos
Fabric Brush
Brosse à tissu
Cepillo para telas
Hose
Tuyau
Manguera
Tools
Accessoires
Herramientas
POUR VÉ RIFIER LES BROSSES
Lorsque les brosses sont usé es jusquau
niveau des barres de support de la base,
remplacer les brosses.
POUR REMPLACER LAGITATEUR
Enlever le couvercle de la tê te motorisé e,
la courroie et l'assemblage de l'agitateur.
(Se reporter à la section Retrait de la
courroie).
Remplacer lassemblage de lagitateur.
Remettre la courroie, le couvercle de
lagitateur, le couvercle de la tê te
motorisé e et les vis. (Se reporter à la
section "Remplacement de la courroie").
PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:
Cambie mazo del cepillos cuando esté n
desgastados hasta el nivel de las barras
de soporte de la base.
PARA CAMBIAR MAZO DEL
AGITADOR:
Retire la cubierta de la POWER NOZZLE,
correa y ensamble del agitador
(
Consulte
Para retirar la correa ).
Reemplazar la agitador.
Cambie la correa, la cubierta del agitator,
la cubierta de la POWER NOZZLE y los
tornillios.
(Consulte Para cambiar la
correa).
AVERTISSEMENT
Risque de chocs é lectriques ou de lé sions
corporelles
Dé brancher avant de faire lentrentien ou de
nettoyer lappareil. Lomission de dé brancher
pourrait provoquer des chocs é lectriques ou des
lé sions corporelles du fait que laspirateur se
mettrait soudainement en marche.
ADVERTENCIA
Peligro de choque elé ctrico
Desconecte la aspiradora antes de darle
servicio o limpiarla. De lo contrario podría
producirse un choque elé ctrico o causar lesió n
corporal.
Entretien des brosses
Assemblage de lagitateur
Cuidado del cepillo
Ensamble del agitador
Bouchon
Bouchon
Agitateur
Entraînement
de la brosse
Tapa del
extremo
Tapa del
extremo
Polea para
correa
Unidad del
agitador
background
- 13 -- 44 -
Overload Tools-
POWER Protector Headlight On-Board Cord Length
120V. AC (60Hz)
Yes Yes Yes 24 Ft.(7.3 m)
12.0 A
Protector
contra
Extensió n
Voltaje subrecargas Luz Herramientas
de cordó n
120V. AC (60Hz)
Si Si Si 7,3 m (24 pi)
12,0 A
Protecteur Dispositif Longueur
Alimentation de surcharge
dé clairage Accessoires
du cordon
120 V c.a. (60 Hz)
Oui Oui Oui 7,3 m (24 pi)
12,0 A
FEATURE CHART
Diagrama de características
Tableau des caracté ristiques
TO CHECK BRUSHES:
When brushes are worn to the level
of the base support bar, replace the
brush dowel.
TO REPLACE AGITATOR
ASSEMBLY
Remove POWER NOZZLE cover,
belt and agitator assembly. (See
REMOVING BELT).
Replace agitator assembly.
Replace belt, POWER NOZZLE
cover and screws. (See
REPLACING BELT”).
Base Support Bars
Barres de support de la base
Barra de soporte de la base
Brush Servicing
AGITATOR ASSEMBLY
WARNING
Electrical Shock Or Personal Injury
Hazard
Disconnect electrical supply before per-
forming maintenance to the vacuum
cleaner. Failure to do so could result in
electrical shock or personal injury from
vacuum cleaner suddenly starting.
End Cap
End Cap
Belt Pulley
Brush Unit
background
Button
Botón
Bouton
Wand Swivel
Pivot du tube
Dispositivo giratorio
del mango
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón
- 14 - - 43 -
ASSEMBLY
Insert wands into POWER NOZZLE
until the wand button snaps into
place.
Connect POWER NOZZLE plug and
cord as shown.
Do not force.
Raised area of plug must face
toward hand.
If hard to install, turn the plug over
and try again.
To Remove:
Press wand quick release pedal.
Pull wands out of POWER NOZZLE.
Slide wands together until wand
button snaps into place.
Turn wand button to slotted area of
wand swivel.
Wands
Raised Area
Portion en relief
Área elevada
Up and In
H
Vers le haut et à lintérieur
acia arriba y hacia dentro
Power Nozzle
Remplacement de la courroie
Cambio de la correa
Glisser la nouvelle courroie dans la
rainure de l'assemblage de l'agitateur
et ensuite par-dessus l'arbre du
moteur.
Placer lassemblage de lagitateur dans la
tê te motori e.
Aligner le devant du couvercle et la base.
Poser le couvercle sur le bord avant de la
base comme illustré .
Incliner le couvercle vers larriè re pour le
refermer.
Appuyer fermement sur le couvercle jus-
quà ce que les languettes senclenchent
en place.
Remettre les vis du couvercle.
Instale la banda nueva en el agitador,
despué s en la flecha del motor.
Coloque otra vez la unidad del agitador
en la POWER NOZZLE.
Alinee la parte frontal de la cubierta con
la base.
Coloque la cubierta sobre el borde
delantero de la base como se muestra.
Incline la cubierta hacia atrá s.
Ejerza presió n firme sobre la cubierta
hasta que las pestañ as laterales queden
fijas en posició n.
Instale los tornillos de la cubierta.
background
- 15 -
- 42 -
Montaje
Assemblage
Insé rer les tubes dans la tê te motorisé e jusqu’à
ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
Brancher la fiche et le cordon de la tê te
motorisé e de la maniè re illustré e.
NE PAS forcer.
La portion en relief de la fiche doit ê tre tour e
vers la main.
Si l'insertion de la fiche est difficile, l'inverser
puis essayer à nouveau.
Pour enlever:
Appuyer sur la pé dale de dé gagement du tube.
Retirer les tubes de la tê te motorisé e.
Tê te motorisé e
Tubes
POWER NOZZLE
Tubos
Introduzca los tubos en la POWER NOZZLE hasta
que el botó n del tubo quede fijo
en posició n.
Conecte el enchufe y cordó n de la power nozzle.
NO LO FUERCE.
El á rea elevada del enchufe tiene que estar hacia
la mano.
Si tiene dificultades al ensamblar, gire el
conector y trate de nuevo.
Para Retirar:
Apreta pedal liberació n rá pida del tubo.
Retirar los tubos del POWER NOZZLE.
Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le
bouton du tube s’enclenche en place.
Tourner le bouton du tube dans l’encoche
sur le pivot du tube.
Una los tubos deslizá ndolos hasta que el
botó n quede fijo en positió n.
Gire el botó n del tubo hacia la zona ranurada
del dispositivo giratorio del tubo
Install new belt in belt groove on
the agitator assembly, then over the
motor shaft.
Place agitator assembly back into
POWER NOZZLE.
Line up front of cover and base.
Rest cover on front edge of base as
shown.
Tilt cover to back.
Press cover firmly until tabs snap
into place.
Replace cover screws.
Agitator Support
Support
Soporte del agitador
de lagitateur
Agitator Assembly
Assemblage de lagitateur
Montaje del agitador
Motor Shaft
Arbre du moteur
Eje del transmissión
del motor
Replacing Belt
Cover
Couvercle
Cubierta
Base
Base
Base
background
Line up the hose latch tab and notch in
canister hood and insert hose into
canister until it snaps in place.
To Remove:
Lift hose latch tab upward and pull up on
hose.
Insert handle into wand until lock
button snaps in place.
Be sure the hose is not twisted.
To Remove:
Press lock button and pull up on
handle.
Notch
Fente
Ranura
Hose Latch Tab
Languette de blocage
du tuyau
Pestaña de sujeción
de la manguera
Lock Button
Bouton de blocage
Botón del mango
Handle
Poignée
Mango
Canister
Hood
Hose
- 16 -
It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed.
Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it.
Desconecte la aspiradora de el
contacto.
Cheque y remueva cabello, cuerdas,
hebras que se enredan frecuentemente
en el cepillo y en los soportes del
cepillo del POWER NOZZLE.
Si se enredan excesivamente,
desconecte el POWER NOZZLE de los
tubos y siga los pasos que se
mencionan abajo.
V
oltee la POWER NOZZLE.
Retire los tornillos de la POWER
NOZZLE.
Voltee la POWER NOZZLE hacia arriba.
Oprima la guía de liberació n y baje el
dispositivo giratorio.
Para quitar la cubierta, agarre los lados y
tire afuera.
Incline la cubierta de atrá s hacia adelante
hasta que se desprenda.
Apriete las lengü etas en la parte trasera
de la cubierta del agitador y gire hacia
adelante para liberar de la base de la
POWER NOZZLE.
Levante la unidad del agitador y quite la
correa gastada.
Retire la banda desgastada.
Retrait de la courroie
Sacando la correa
- 41 -
Open canister hood.
Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions).
Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CHANGING for instructions).
Dé brancher l'aspirateur de la prise de
courant.
Vé rifier fré quemment et enlever
l'accumulation de cheveux, corde et
charpie dans les brosses et les supports
de brosse de la tê te motorisé e.
Si l'accumulation devient excessive,
dé brancher la tê te motorisé e du tube et
suivre les é tapes indiqué es ci-aprè s
Retirer le couvercle de l'ampoule et
l'ampoule tel qu'illustré sous
"Remplacement de l'ampoule de la
lampe".
Retirer les deux vis du couvercle de la tê te
motorisé e.
Remettre la tê te motori e à l'endroit.
Pour retirer le couvercle, insé rer le
tournevis dans les languettes sur les deux
cô té s du couvercle et tourner pour
dé gager les languettes.
Tourner la tê te motorisé e du bon cô té vers
le haut.
Appuyer sur la pé dale de dé gagement de
l'inclinaison du manche et baisser le pivot
du tuyau souple.
Incliner le couvercle vers l'avant jusqu'à ce
que la partie avant soit dé gagé e.
Insé rer soigneusement et faire tourner le
tournevis sur chaque support de brosse
pour libé rer la brosse de la base.
Enlever la courroie u e.
Se reporter à la section "Assemblage de
l'agitateur" pour une illustration de
l'assemblage complet de la brosse.
background
- 17 -
Ouvrir le couvercle du chariot.
rifier le sac à poussiè re (Se reporter à
la section “Remplacement du sac à
poussiè re”).
rifier le filtre de sé curité du moteur (Se
reporter à la section “Remplacement du
filtre de sé curité du moteur).
Abra la tapa del receptá culo.
Cheque la funda de polvo (Vea
CAMBIAR FUNDA para
instruccíones).
Cheque el filtro (Vea REEMPLAZAR
FILTRO para instrucones).
Il est normal que le couvercle du chariot
se dé tache lorsqu’il est ouvert plus que
cessaire.
Aligner les charniè res, les insé rer, puis
fermer le couvercle pour le remettre en
place.
Es normal que la tapa del receptá culo se
desprenda al ser abierta má s de lo nece-
sario.
Para colocar nuevamente la tapa, alinee
las bisagras, insé rtelas y cierre la tapa.
Chariot
Aspiridora
Couvercle
Cubierta
I
N
S
E
R
T
S
C
R
E
W
D
R
I
V
E
R
A
T A
R
R
O
W
T
O
S
E
P
AR
A
T
E
Tab
Languette
Pestaña
Removing Belt
Base
Base
Base
Base
End Cap
Bouchon
Tapa del
extremo
Disconnect vacuum cleaner from
electrical outlet.
Frequently check and remove hair,
string and lint buildup in the
POWER NOZZLE brush and brush
support areas.
If buildup becomes excessive,
disconnect POWER NOZZLE from
wand and follow the steps below.
Remove light cover and light bulb
as shown under REPLACING
HEADLIGHT BULB”.
Unscrew the two (2) POWER
NOZZLE cover screws.
Turn POWER NOZZLE over.
To remove cover, insert screwdriver
at cover tabs on both sides and
twist to release tabs.
Turn POWER NOZZLE right side up.
Press handle release pedal and
lower the swivel.
Tilt cover forward from back until
front snaps free.
Carefully insert and twist
screwdriver at each brush support
to free brush from base.
Remove worn belt.
See AGITATOR ASSEMBLY for
picture of complete brush
assembly.
Tuyau
Mango
Aligner la languette de blocage du tuyau avec
l'encoche du couvercle du chariot et insé rer le
tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Pour enlever:
Soulever la languette de blocage du tuyau et
tirer le tuyau vers le haut.
Insé rer la poigné e dans le tube jusqu’à ce que
le bouton de blocage s’enclenche en place.
S’assurer que le tuyau souple n’est pas tortillé .
Pour enlever:
Appuyer sur le bouton de blocage et tirer la
poigné e vers le haut.
Introduzca el mango en el tubo hasta que el
botó n para liberar el mango y tire del mango
hacia Arriba.
Para Retirar:
Levante el pestillo de la mangueara
y
tire
de la manguera.
Introduza el mango en el tubo hasta que el
botó n de bloqueo quede en posició n.
Asegú rese que la manguera no esté
torcida.
Para Retirar:
Oprima el botó n de bloqueo y tire del
mango hacia arriba.
- 40 -
background
- 18 -
FEATURES
Overload Protector
The overload protector stops the
POWER NOZZLE motor when the
brush jams and prevents belt
breakage.
NOTE: Canister motor will continue to
run.
TO CORRECT PROBLEM:
Unplug electrical cord.
Check brush and brush support
areas for excessive lint buildup or
jamming.
Clean jammed area.
TO RESET:
Press reset button on top of the
POWER NOZZLE. Plug in and turn
on vacuum cleaner.
Suction Control
Suction control allows you to change
vacuum cleaner suction for different
fabric and carpet weight.
Opening control decreases suction
for draperies and lightweight rugs.
Closing control increases suction for
upholstery and carpets.
S
u
c
t
i
o
n
C
o
n
t
r
o
l
O
p
e
n
C
l
o
s
e
Increase
Suction
Aumentar
aspiración
Augmentation
de laspiration
Decrease
Suction
Disminuir
aspiración
Diminution
de laspiration
- 39 -
Toujours observer toutes les mesures de sé -
curité avant de nettoyer et de faire lentretien
de la tê te motori e.
Siempre deberá n seguirse todas las
precauciones de seguridad al limpiar y
dar servicio a la POWER NOZZLE.
Entretien de la tê te motorisé e
Cuidado de la Power Nozzle
Limpieza del exterior y de los herramientas
Nettoyage du boîtier et des accessoires
Dé brancher le cordon dalimentation de
la prise murale.
Nettoyer lexté rieur à laide dun chiffon
propre et doux qui a é té trempé dans
une solution de dé tergent doux et deau,
puis essoré .
Ne pas laisser couler deau sur
laspirateur. Bien essuyer aprè s le
nettoyage.
Ne pas mettre les accessoires au lave-
vaisselle ou dans une machine à laver.
Laver les accessoires à leau tiè de
savonneuse, puis rincer et cher à lair.
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
mouillé s.
Desenchufe de la toma en la pared.
Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
solució n de detergente líquido y agua y
se ha escurrido hasta que esté seco.
No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo despué s de
limpiarla.
No limpie las herramientas en el
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
Lave las herramientas en la tibia agua
con jabó n, enjuague y seque al aire.
No use las herramientas si está n
mojados.
AVERTISSEMENT
Risque de chocs é lectriques ou de lé sions corporel-
les
Dé brancher avant
de faire lentretien
ou de nettoyer
lappareil. Lomission de dé brancher pourrait provo-
quer des chocs é lectriques ou des lé sions corporelles
du fait que laspirateur se mettrait soudainement en
marche.
ADVERTENCIA
Peligro de choque elé ctrico
Desconecte la aspiradora antes de darle servi-
cio o limpiarla. De lo contrario podría produ-
cirse un choque elé ctrico o causar lesió n cor-
poral.
background
- 19 -- 38 -
Caracté ristiques
Características
Protecteur de surcharge
Protector contra sobrecargas
El protector contra sobrecargas detiene
el motor del POWER NOZZLE cuando
el cepillo se atasca y previene que la
banda se reviente.
NOTA: El motor de la aspiradora volverá a
funcionar.
Para corregir el problema:
Desenchufar Cordó n Elé ctrico
Cheque cepillo y á reas de apoyo de cepillo
para acumulació n excesivo de hila o
interferencia.
Limpiar el á rea de interferencia.
Para restablecer:
Apreta el botó n de reponer en la parte
arriba de la POWER NOZZLE. Enchufar y
encender el bote.
Le systè me de protection contre les
surcharges arrê te le moteur de la tê te
motori e lorsque les brosses restent
bloqué es pour é viter que la courroie ne
se casse.
Nota : Le moteur de l'aspirateur continuera
cependant de tourner.
Pour corriger le prob me:
brancher le cordon d’alimentation.
rifier toute accumulation possible de
fibre, de peluche ou tout blocage aux
alentours des brosses et des supports
de brosse.
Nettoyer l'endroit bloqué .
Pour ré armer :
Appuyer sur le bouton de remise en marche
de la tê te motorisé e. Brancher le cordon et
é tablir le contact.
Ré gulateur daspiration
El control de aspiració n le permite cambiar la
potencia de aspiració n de la aspiradora
dependiendo del grosor de la tela o alfombra.
Abriendo el control reduce la aspiració n
para cortinas y alfombras ligeros.
Cerrando el control aumenta la aspiració n
para tapicería y alfombras.
Le ré gulateur d’aspiration permet de
changer l’aspiration pour diffé rents types de
tapisserie ou de moquette.
Louverture du ré gulateur diminue l’aspiration
pour les tentures et les tapis lé gers.
La fermeture du ré gulateur augmente l’aspi-
ration pour les tapisseries et les moquettes.
Control de aspiració n
Always follow all safety precautions before performing maintenance to the
POWER NOZZLE.
POWER NOZZLE CARE
Cleaning Exterior and Tools
Unplug cord from wall outlet.
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning.
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
DO NOT use tools if they are wet.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before
performing maintenance to the vacuum
cleaner. Failure to do so could result in
electrical shock or personal injury from
vacuum cleaner suddenly starting.
background
Hose Swivel
Edge Cleaner
The hose swivel allows the hose to
turn without moving the canister.
This is helpful for cleaning in small
areas.
Check hose for twisting before
pulling canister.
Active brush edge cleaners are on
both sides of the Power Nozzle.
Guide either side of the Power Nozzle
along baseboards or next to furniture
to help remove dirt trapped at carpet
edges.
- 20 -
Thermal Protector
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
damage to the vacuum cleaner.
During this time the headlight remains on.
To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
clean/replace filters.
Replace full bag if necessary.
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if
thermal protector has reset.Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not
turned off even if vacuum cleaner cools down.
- 37-
HEPA FILTRO DE ESCAPE
Este cartucho del filtro escape tiene que cambiar
esté sucio.
Cambie el filtro cuando el á rea superficial esté
cubierta por completo.
Tire hacia arriba la cubierta del filtro de escape
para sacarla de la cubierta del motor y coló quela
a un lado.
Empuje el cartucho del filtro escape con cuidado
hacia a un lado como se ve en el diagrama y tire
hacia arriba para sacarlo.
Cambie el cartucho del filtro escape, colocá ndolo
con cuidado para que el lado mostrado en el
diagrama corra debajo de las costillas. Luego,
empuje hacia abajo el otro lado hasta que
encierre seguramente. Coloque el nuevo filtro en
la cubierta del motor con el filo plomo hacia
abajo.
Reemplace la cubierta del filtro de escape
posicionanado las dos lengü etas traseras y
empujaando hacia abajo en la parte trasera hasta
que cierre seguramente.
HEPA FILTRE DÉ CHAPPEMENT
La cartouche du filtre HEPA doit ê tre rempla e
quand elle est sale.
Remplacer le filtre lorsque la surface entiè re est
recouverte de maniè re é gale.
Tirer sur le couvercle du filtre dé chappement vers
le haut pour le retirer du couvercle du moteur et
placer de cô té .
Pousser lé gè rement la cartouche du filtre HEPA
vers le cô té comme dé montré dans lillustration et
tirer vers le haut pour enlever.
Remplacer la cartouche du filtre HEPA en la
plaç ant soigneusement de telle maniè re que le
té montré dans lillustration se trouve sous les
armatures, puis pousser lautre cô té vers le bas
jusquau dé clic. Placer le nouveau filtre dans le
couvercle du moteur avec le cô té du sceau en
mousse vers le bas.
Remplacer le couvercle du filtre dé chappement
en engageant les deux languettes à larriè re et
poussant vers le bas à lavant jusquau dé clic.
Remplacement du filtre
dé chappenment
Cambio del filtro de escape
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie et/ou de choc é lectrique
Ne pas utiliser avec un filtre d'é chappement
obstrué ou sans le couvercle du filtre.
ADVERTENCIA
Peligro de choque elé ctrico
No opere con un filtro de escape bloqueado o sin el
filtro de escape o la cubierta del filtro de escape
instalados.
ATTENTION
Ce filtre NE PEUT PAS ê tre lavé é tant donné quil
perdra sa capacité de retenir la poussiè re.
CUIDADO
El filtro no se puede lavar pues perdería su
capacidad para atrapar altrapar polvo.
background
- 21 -
Tuyau pivotant
Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-mê me
ce qui é vite d'avoir à placer le chariot.
Idé al lors du nettoyage de petites surfaces.
rifier le pivotement du tuyau avant de tirer
le chariot.
Dispositivo giratorio de la manguera
El dispositivo giratorio de la manguera per-
mite que é sta gire sin necesidad de mover el
receptá culo.
Asegú rese de que la manguera no esté re-
torcida antes de jalar el receptá culo.
Nettoyeur laté ral
Des brosses nettoyantes laté rales se
trouvent des deux cô s de la tê te
motorisé e
.
Guider l’un ou l’autre des cô s de la tê te
motorisé e le long des plinthes ou à
des meubles pour aider à loger la
saleté prise dans les bords de tapis.
Limpiador de orillas
Active los cepillos limpiadores de orillas a
cada lado de la Power Nozzle.
Pase la Power Nozzle junto a las paredes
o junto a los muebles para ayudar a elimi-
nar la tierra acumulada en las orillas de la
alfombra.
Protector termal
Protecteur thermique
Si una obstrucció n impide el flujo normal
de aire al motor, el protector termal apaga
el motor automá ticamente para permitir
que el motor se enfríe a fin de evitar
posibles dañ os a la aspiradora.
Se queda encendida la luz durante este
tiempo.
Para corregir, apague y desenchufe la
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
limpie/cambiar los filtros.
Reemplace toda la bolsa si es necesario.
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el
protector termal han encendido. El
protector termal no se enciende si la
aspiradora no está apagada aunque la
aspiradora se enfría.
Si une obstruction empê che
l'é chappement de l'air au moteur, le
protecteur thermique coupe
automatiquement le moteur afin de lui
permettre de se refroidir é vitant ainsi
des dommages potentiels à l'aspirateur.
En cas d'enclenchement, la lampe
demeure allumé e.
Pour corriger ce problè me, arrê ter
l’aspirateur et le dé brancher, enlever
les obstructions, et nettoyer/remplacer
les filtres.
Si cessaire, remplacer le sac à poussiè re.
Aprè s un dé lai d'environ 30 minutes,
rebrancher l'aspirateur et le mettre en
marche pour vé rifier si le protecteur
themique s'est ré ar . Ce protecteur
thermique ne peut se ré armer si
l'aspirateur n'a pas é mis à l'arrê t, et ce,
me s'il s'est refroidi.
- 36 -
Exhaust Filter Changing
Exhaust Filter
Filtre déchappement
Filtro de escape
Exhaust Filter Cover
Couvercle du filtre
déchappement
Cubierta del filtro
de escape
Exhaust Filter
Filtre déchappement
Filtro de escape
Tabs
Languettes
Lengüetas
Exhaust Filter Cover
Couvercle du filtre
déchappement
Cubierta del filtro
de escape
HEPA
EXHAUST FILTER
The exhaust filter cartridge must be
replaced when dirty.
Replace the filter when the entire
surface area is covered evenly.
Pull up on the exhaust filter cover to
remove from the motor cover and lay
aside.
Slightly push the exhaust filter
cartridge to the side, as shown in the
illustration, and pull up to remove.
Replace the exhaust filter cartridge,
carefully positioning it so that the
side shown in the illustration goes
down under the ribs. Then push the
other side down until it snaps into
place. Place the new filter into the
motor cover with the foam seal
down.
Replace the exhaust filter cover by
engaging the two tabs on the rear
and pushing down in front until it
snaps closed.
WARNING
Fire and/or Electrical Shock Hazard
Do not operate with a clogged exhaust
filter or without the exhaust filter or
exhaust filter cover installed.
CAUTION
The filter CANNOT be washed as it will
lose its dust trapping ability.
background
- 35 -- 22 -
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
plug – one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Power Cord
TO OPERATE VACUUM CLEANER
Cord Rewind Bar
Barre
Almacenamiento del
cordon eléctrico
de rappel
du cordon
Pull cord out of canister to desired
length.
Cord will not rewind until cord rewind
bar is pushed.
Plug cord into 120-volt outlet located
near the floor.
TO REWIND:
Unplug the vacuum cleaner.
Hold the plug while rewinding to
prevent damage or injury from the
moving cord.
Push cord rewind bar.
Vé rifier le filtre de curité du moteur de
temps à autre et remplacer lorsquil est
sale.
Cheque el filtro de vez en cuando y
cambiar cuando sucio
Replacement du filtre de sé curité du
moteur
Cambio del filtro
Desconecte la aspiradora.
Levante el dispositivo de retenció n de goma
y saque el filtro de seguridad como se ve en
el diagrama.
Cambio del filtro.
El lado blanco está montado hacia el
armazó n la bolsa.
Instale la bolsa.
Dé brancher laspirateur.
Soulever la retenue de caoutchouc et retirer
le filtre de sé curité du moteur comme
dé montré .
Remplacer le filtre.
Le cô té blanc est monté face au cadre du
sac.
Insé rer le sac.
AVERTISSEMENT
Risque de choc é lectrique
Ne pas faire fonctionner laspirateur sans filtre.
Sassurer que le filtre est sec et installé
correctement pour pré venir une panne du moteur
et/ou des chocs é lectriques.
ADVERTENCIA
Peligro de choque elé ctrico
No opere la aspiradora sin el filtro de seguridad del
motor. Asegú rese de que el filtro esté seco e insta-
lado adecuadamente para impedir que el motor falle
y/o que se produzca un choque elé ctrico.
ATTENTION
NE PAS LAVER LE FILTRE AVEC DE
LEAU.
NE PAS utiliser laspirateur sans le filtre.
Ce filtre ne peut pas ê tre nettoyé et il
doit ê tre
rempla au moins une fois par an.
CUIDADO
No se debe limpiar el filtro con agua.
No opere la aspiradora sin el filtro.
No se puede limpiar el filtro y se debe
cambiarlo una vez al añ o.
background
- 34 - - 23 -
Fonctionnement
Cordon dalimentation
Cordó n elé ctrico
Para operar la aspiridora
Tire del cordó n para sacarlo del receptá culo
hasta tener la longitud deseada.
El cordó n no se enrollará hasta que opri-
ma la barra para enrollarlo.
Conecte el cordó n elé ctrico polarizado en
un enchufe de 120 voltios que se encuentre
cerca del piso.
Para enrollar
Desconecte la aspiradora.
Sujete el enchufe mientras enrolla el cordó n
para impedir dañ o o lesió n corporal por el
movimiento del cordó n.
Empuje la barra para enrollar el cordó n
elé ctrico.
Tirer le cordon jusqu’à la longueur voulue.
Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à ce
que la barre de rappel du cordon ait é
pressé e.
Brancher le cordon dans une prise de 120 V
prè s du plancher.
Pour enrouler:
D
é brancher l’aspirateur.
Tenir la fiche durant le ré enroulement afin
d’é viter les dommages ou blessures causé s
par le cordon en mouvement.
Appuyer sur la barre de rappel du cordon.
NOTA: Para reducir el riesgo de choque
elé ctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es má s ancho
que el otro. La clavija só lo puede introducirse de
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
bien en el enchufe, invié rtala. Si n no cabe,
llame a un electricista para que instale un
enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna
manera.
REMARQUE: Cet aspirateur est nanti d’une
fiche polarisé e, une broche est plus large que
l’autre, pour ré duire les risques de choc
é lectrique. La fiche ne pourra ê tre insé e
dans une prise polarisé e que d’une seule
façon. Si la fiche s’insè re mal, l’inverser. Si
elle ne s’insè re toujours pas, faire appel à un
é lectricien qualifié pour l’installation d’une
prise approprié e. Ne pas changer la fiche de
quelque f on que ce soit. Ne brancher que
dans une prise prè s du plancher.
Check motor safety filter occasionally
and change when dirty.
Unplug cord from wall outlet.
Lift rubber retainer and pull out motor
safety filter as shown.
Replace filter.
White side is mounted facing the dust
bag.
Insert bag.
Motor Safety Filter Changing
Rubber Retainer
Retenue de caoutchouc
Dispositivo de
retención de goma
Rubber Retainer
Retenue de caoutchouc
Dispositivo de
retención de goma
Rubber Retainer
Retenue de caoutchouc
Dispositivo de
retención de goma
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not operate the vacuum cleaner without the
motor safety filter. Be sure the filter is dry and
properly installed to prevent motor failure
and/or electrical shock.
CAUTION
DO NOT CLEAN FILTER WITH WATER.
DO NOT operate the vacuum cleaner
without filter.
Filter cannot be cleaned and should be
replaced at least once a year.
background
- 33 -- 24 -
For best deep down cleaning, use the “1 setting. However, you may need to raise the
height to make some jobs easier, (such as throw rugs and some deep pile carpets) and to
prevent the vacuum cleaner from shutting off. Suggested settings are: “1” - most carpets
and bare floors. “2” - low to medium pile. “3” - medium to deep pile. “4” - shag; deep pile;
scatter rugs.
Lower wand from upright position by
pressing on the handle release pedal.
Select a pile height setting by pressing
the small pedal on the rear. The pile
height setting is shown in the window.
Return wands to upright position for
storage.
Handle Adjustments
Suggested Pile Height Settings
Handle
Release
Pedal
Pédale de
dégagement
de linclinaison
du manche
Pedal de
liberación del mango
Pile Height Selector
Pédale de réglage de
la hauteur des brosses
Pedal de selección de
nivel de pelo de la alfombra
Pile Height
Indicator
Indicateur de la
hauteur des brosses
Indicator de nivel de
pelo de la alfombra
On-Off Switch
OFF
FLOOR
CARPET
OFF
FLOOR
CARPET
Select a switch position on handle.
OFF
FLOOR - turns on canister motor only
CARPET - turns on both canister and
POWER NOZZLE motors
ATTENTION
NE JAMAIS RÉ UTILISER UN SAC À POUSSIÈ RE.
CUIDADO
NUNCA REUTILICE UNA BOLSA PARA POLVO.
Cuidado de rutina de la aspiradora
Entretien de laspirateur
Remplacement du sac à poussiè re
Cambio de bolsa
Desconecte el cordó n elé ctrico de la clavija de
la pared.
Tire del pestillo de la tapa hacia fuera y hacia
arriba; luego levante la tapa del receptá culo.
Destrabe la pestañ a de cartó n del montaje rojo
de la bolsa empujando hacia afuera y tirando
hacia arriba.
Saque la bolsa del montaje rojo.
El montaje rojo de la bolsa se inclinará hacia
adelante despué s de que retire la bolsa. Esto
impedirá que la tapa se cierre antes de instalar
una bolsa nueva.
Levante el montaje rojo.
Nota:
Aplastar el empaque puede causar que no
esté en posició n y no todo el polvo se irá
adentro de la bolsa (el polvo que no entre en
la bolsa se irá al foldo del contenedor).
Instale la bolsa en las ranuras como se muestra
en las ilustraciones
.
Empujando hacia abajo
hasta que la pestañ a de cartó n quede bloquea-
da en posició n y los orificios esté n alineados.
Baje la cubierta del receptá culo y cierre el pesti-
llo.
Conecte el cordó n elé ctrico en la clavija de la
pared.
Siempre opere la aspiradora con bolsas de
polvo Panasonic micron tipo C-5. Las
bolsas Panasonic pueden ser compradas a
tra s de un distribuidor autorizado
Panasonic u ordenadas a la compañ ia de
servicio.
Dé brancher le cordon de la prise murale.
Tirer le loquet de dé gagement du couvercle
vers lexté rieur et le haut, puis soulever le
couvercle du chariot.
Enlever la languette de carton de la monture
rouge du sac en appuyant vers lexté rieur et en
soulevant.
Tirer le sac hors de la monture rouge du sac.
La monture rouge du sac sera rabattue vers
lavant une fois le sac enlevé . Ainsi, le
couvercle ne pourra pas se refermer avant
quon ait posé un nouveau sac.
Soulever la monture rouge du sac.
Remarque:
Si le carton est froissé , il ne senclenchera pas et la
poussiè re nira pas dans le sac (il y aura de la
poussiè re dans le creux de laspirateur).
Installer le sac dans les fentes en poussant vers
le bas jusqu'à ce que la languette en carton
s'enclenche en position et que les trous soient
aligné s.
Fermer en enclenchant le couvercle du chariot.
Brancher laspirateur.
Nutiliser laspirateur quavec un sac à
poussiè re Panasonic de type C-5.
Consulter un dé taillant ou un centre de
service Panasonic agré é pour lachat de
ces sacs à poussiè re.
background
- 32 - - 25 -
Baje el tubo desde la posició n vertical
pisando el pedal de liberació n del mango.
Seleccione una altura de pelo de la
alfombra usando el pedal pequeñ o
ubicado en la parte posterior de la
POWER NOZZLE.
Regrese tubos a la posició n vertical
para almacenar.
Baisser le manche depuis sa position
verticale en appuyant sur la pé dale de
gagement de inclinaison de manche.
lectionner un ré glage de la hauteur des
brosses en appuyant sur la petite
dale à l'arriè re de la tê te motorisé e.
L'indicateur de la hauteur des brosses en
indique la position.
Remettre le manche en position
verticale lors du rangement.
Ré glage de linclinaison du manche
Ajustes del mango
glage de la hauteur des brosses
Use el ajuste
“1”
para obtener la mejor limpieza
a fondo. Por otra parte, quizá s se requiera ele-
var el nivel para facilitar algunas tareas, como
por ejemplo cuando se trata de tapetes y algu-
nas alfombras de pelo largo, y para impedir que
la aspiradora se apague
.
Se sugieren los si-
guientes ajustes:
“1
– Pelo muy largo y suelto,
tapetes, alfombras muy acojinadas.
“2
– Pelo
mediano a largo.
“3
– Pelo corto a mediano.
“4
– La mayoría de las alfombras y pisos descu-
biertos.
Utiliser le glage “1” afin d’optimiser le net-
toyage en profondeur. Toutefois, il peut ê tre
cessaire de relever la hauteur pour faciliter
certaines ches, telles que petits tapis et cer-
tains tapis à poils longs, et pour empê cher
l’aspirateur de s’arrê ter. Les glages suggé -
s sont les suivants : "1" -- la plupart des
tapis et planchers,
“2”
--
poils courts à
moyens, 3”
--
poils moyens à longs, “4”
--
poils longs; petits tapis.
Sugerencias sobre el ajuste de nivel de pelo
de la alfombra
Interrupteur
Control On-Off
Seleccione una posició n del interruptor en el
mango.
OFF
FLOOR -
lo enciende el motor del
receptá culo
CARPET -
Enciende los motores del
receptá culo y de la power nozzle
lectionner la position de l’interrupteur sur la
poigné e.
OFF - Mise hors contact
FLOOR - Mise en marche du moteur du chariot
seulement
CARPET - Mise en marche simultané e des
moteurs du chariot et de la tê te motorisé e
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
Changing Dust Bag
Unplug cord from wall outlet.
Pull hood release out and up, then
lift canister hood.
Remove cardboard tab from red
bag mount by pressing away and
lifting up.
Pull bag out of the red bag mount.
The red bag mount will flip forward
after removing bag. This will
prevent the lid from closing until a
new bag is installed.
Raise red bag mount up.
Note:
Creasing the cardboard will cause it not
to lock in place and dirt may not all go
into the bag (some will miss the bag and
end up in the bag cavity.)
Install bag into slots by pushing
down until the cardboard tab locks
into position and the holes align.
Close and latch canister hood.
Plug cord into wall outlet.
Red Bag Mount
Monture rouge du sac
Bolsa del montaje rojo
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic micron dust bag type C-5
installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized
Panasonic dealer or ordered from service company.
CAUTION
NEVER REUSE A DUST BAG.
background
- 31 -- 26 -
Using Tools
ATTACHMENTS ON HANDLE
If the POWER NOZZLE is attached,
turn vacuum cleaner off before
removing handle from wands.
Press lock button, then pull to
remove handle from wand.
Slide attachments firmly on handle
as needed (See page 28).
ATTACHMENTS ON WANDS
If the POWER NOZZLE is attached,
turn vacuum cleaner off before
removing plug from wands.
To remove wands from POWER
NOZZLE, lock wands in upright
position.
Press wand quick release pedal with
foot and pull the wands straight up
out of POWER NOZZLE.
Put attachments on wands as needed
(See page 28).
Upper Wand
Tubo superior
Tube supérieur
Handle
Poignée
Mango
Lock Button
Bouton de blocage
Botón del mango
Wand Quick
Release Pedal
Pédale de
dégagement du tube
Pedal de liberación
rápida del tubo
CAUTION
DO NOT attach or remove handle or
wands while vacuum cleaner is ON. This
could cause sparking and damage the
electrical contacts.
Conseils pratiques
Sugerencias para aspirar
Estilo de limpieza sugerido
Para obtener la mejor acció n de limpieza se
recomienda empujar la POWER NOZZLE en
direcció n directamente opuesta a usted y jalarla
en línea recta. Al final de cada pasada de
regreso, cambie la direcció n de la POWER
NOZZLE hacia la siguiente secció n a limpiar.
Continú e así a travé s de toda la alfombra de
una manera lenta y deslizante.
L
as pasadas rá pidas y jalonadas no logran
una limpieza completa.
Areas pequeñ as pueden ser limpiadas
sin mover la aspiradora.
Escaleras alfombradas necesitan ser
aspiradas regularmente.
Para mejores resultados, cierra el control de
aspiració n completamente.
Mouvement conseillé .
Pour de meilleurs ré sultats, la tê te motori e
devrait ê tre pous e bien droit devant
l'utilisateur, dans un mouvement de va-et-vient.
Dé placer la tê te motori e pour couvrir une
autre surface une fois le mouvement de va-et-
vient complé té . Cette mé thode devrait ê tre
maintenue durant tout le nettoyage avec des
mouvements lents de glissement.
Des mouvements saccadé s ne permettront
pas de nettoyer en profondeur.
Les petites surfaces peuvent ê tre nettoyé es
sans dé placer le chariot.
Les escaliers recouverts de moquette
doivent ê tre netto s ré guliè rement.
Pour de meilleurs ré sultats, fermer
complè tement le ré gulateur daspiration.
background
- 30 - - 27 -
Accesorios del mango
Si tiene instalada la POWER NOZZLE,
apague la aspiradora antes de quitar el
mango de los tubos.
Oprima el botó n de bloqueo.
Deslice el accesorio deseado con firmeza
sobre el mango
(
Consulte pagina 31
).
Accesorios del tubo
Si tiene instalada la POWER NOZZLE,
apague el enchufe antes de quitar el
mango de los tubos.
Para retirar los tubos de la POWER
NOZZLE, coló quelos en la posició n vertical
de bloqueo.
Pise el pedal de liberació n rá pida del tubo y
tire del tubo hacia arriba para desprenderlo
de la POWER NOZZLE.
Coloque el accesorio deseado sobre el
tubo
.
(
Consulte pagina 31
).
Accessoires sur le manche
Si la tê te motorisé e est en place, arrê ter
l’aspirateur avant de retirer la poigné e des
tubes.
Appuyer sur le bouton de blocage et tirer
pour sé parer la poigné e du tube.
Glisser les accessoires sur l’embout de la
poigné e, si requis (voir la page 31).
Accessoires sur tubes
Si la tê te motorisé e est en place, arrê ter
l’aspirateur avant de dé brancher la fiche des
tubes.
Pour retirer les tubes de la tê te motorisé e,
verrouiller les tubes en position verticale.
Avec le pied, appuyer sur la pé dale de
gagement et tirer sur les tubes tout droit
vers le haut pour les faire sortir de la tê te
motorisé e.
Glisser les accessoires sur les tubes, si
requis (voir la page 31).
Uso de herramientas
Utilisation des accessoires
CUIDADO
NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes
alors que l’aspirateur est en marche. Ceci pourrait
causer des é tincelles et endommager les contacts
é lectriques.
ATTENTION
NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes
alors que l’aspirateur est en marche. Ceci pourrait
causer des é tincelles et endommager les contacts
é lectriques.
Suction Control
Régulateur daspiration
Control de aspiración
Vacuuming Tips
Suggested sweeping pattern
For best cleaning action, the POWER
NOZZLE should be pushed straight
away from you and pulled straight back.
At the end of each pull stroke, the
direction of the POWER NOZZLE should
be changed to point into the next
section to be cleaned. This pattern
should be continued across the rug with
slow, gliding motions.
Fast, jerky motions do not provide
complete cleaning.
Small areas can be cleaned without
moving the canister.
Carpeted stairs need to be vacuumed
regularly.
For best cleaning results, fully close
the suction control.
background
- 29 -- 28 -
Note: Always clean tools before using.
Using Tools
The Floor Brush may be used on the
following items:
Stairs
Bare Floors
Walls
The Power Nozzle may be used on
the following items:
Carpeted Floors
Rugs
The Crevice Tool may be used on the
following items:
Furniture
Cushions
Drapes
Stairs
Walls
The Dusting Brush may be used on
the following items:
Furniture
Drapes
Stairs
Walls
The Fabric Brush may be used on
the following items:
Furniture
Drapes
NOTE: When separating wands, depress lock button completely before pulling wands
apart. If wand lock button is difficult to depress, push the two wands more tightly
together to line up the lock button with the hole. Depress lock button and then pull
wands apart.
Uso de herramientas
Utilisation des accessoires
La Herramienta para hendiduras puede ser
usada en:
Muebles
Cojines
Cortinas
Escaleras
Paredes
El Cepillo de cortinas puede ser usado
en:
Muebles
Cortinas
El Cepillo de piso puede ser usado en:
Escaleras
Pisos sin alfombras
Paredes
El Cepillo para sacudir puede ser usado en:
Muebles
Cortinas
Escaleras
Paredes
Le suceur plat peut ê tre utilisé dans les
conditions suivantes:
Meubles
Coussins
Rideaux
Escaliers
Murs
La brosse à tissu peut ê tre utili e dans
les conditions suivantes:
Meubles
Rideaux
La brosse à planchers peut ê tre utili e
dans les conditions suivantes:
Escaliers
Planchers sans tapis
Murs
El POWER NOZZLE puede ser usasdo
en:
Pisos alfombrados
Tapetes
La tê te motori e peut ê tre utilisé e
dans les conditions suivantes:
Moquettes
Tapis
La brosse à é pousseter peut ê tre
utilisé e dans les conditions suivantes:
Meubles
Rideaux
Escaliers
Murs
Nota:
Siempre limpie las herramientas
antes de usarlas
Remarque: Toujours s’assurer que les
accessoires sont propres avant de les
utiliser
.
Remarque:
Enfoncer complè tement le
bouton de blocage lors de la sé paration des
tubes. En cas de difficulté , pousser les tubes
ensemble afin d'aligner le bouton avec le
trou. Enfoncer à nouveau le bouton de
blocage et sé parer les tubes.
NOTA: Cuando separe los tubos, oprima com-
pletamente el botó n de bloqueo antes de sepa-
rarlos por completo. Si se le dificulta oprimir el
botó n, junte má s los tubos para alinear el botó n
con el orificio. Oprima el botó n y despué s sepa-
re los tubos.
background
- 29 -- 28 -
Note: Always clean tools before using.
Using Tools
The Floor Brush may be used on the
following items:
Stairs
Bare Floors
Walls
The Power Nozzle may be used on
the following items:
Carpeted Floors
Rugs
The Crevice Tool may be used on the
following items:
Furniture
Cushions
Drapes
Stairs
Walls
The Dusting Brush may be used on
the following items:
Furniture
Drapes
Stairs
Walls
The Fabric Brush may be used on
the following items:
Furniture
Drapes
NOTE: When separating wands, depress lock button completely before pulling wands
apart. If wand lock button is difficult to depress, push the two wands more tightly
together to line up the lock button with the hole. Depress lock button and then pull
wands apart.
Uso de herramientas
Utilisation des accessoires
La Herramienta para hendiduras puede ser
usada en:
Muebles
Cojines
Cortinas
Escaleras
Paredes
El Cepillo de cortinas puede ser usado
en:
Muebles
Cortinas
El Cepillo de piso puede ser usado en:
Escaleras
Pisos sin alfombras
Paredes
El Cepillo para sacudir puede ser usado en:
Muebles
Cortinas
Escaleras
Paredes
Le suceur plat peut ê tre utilisé dans les
conditions suivantes:
Meubles
Coussins
Rideaux
Escaliers
Murs
La brosse à tissu peut ê tre utilisé e dans
les conditions suivantes:
Meubles
Rideaux
La brosse à planchers peut ê tre utilisé e
dans les conditions suivantes:
Escaliers
Planchers sans tapis
Murs
El POWER NOZZLE puede ser usasdo
en:
Pisos alfombrados
Tapetes
La tê te motorisé e peut ê tre utilisé e
dans les conditions suivantes:
Moquettes
Tapis
La brosse à é pousseter peut ê tre
utilisé e dans les conditions suivantes:
Meubles
Rideaux
Escaliers
Murs
Nota:
Siempre limpie las herramientas
antes de usarlas
Remarque: Toujours s’assurer que les
accessoires sont propres avant de les
utiliser
.
Remarque:
Enfoncer complè tement le
bouton de blocage lors de la paration des
tubes. En cas de difficulté , pousser les tubes
ensemble afin d'aligner le bouton avec le
trou. Enfoncer à nouveau le bouton de
blocage et parer les tubes.
NOTA: Cuando separe los tubos, oprima com-
pletamente el botó n de bloqueo antes de sepa-
rarlos por completo. Si se le dificulta oprimir el
botó n, junte má s los tubos para alinear el botó n
con el orificio. Oprima el botó n y despué s sepa-
re los tubos.
background
- 30 - - 27 -
Accesorios del mango
Si tiene instalada la POWER NOZZLE,
apague la aspiradora antes de quitar el
mango de los tubos.
Oprima el botó n de bloqueo.
Deslice el accesorio deseado con firmeza
sobre el mango
(
Consulte pagina 31
).
Accesorios del tubo
Si tiene instalada la POWER NOZZLE,
apague el enchufe antes de quitar el
mango de los tubos.
Para retirar los tubos de la POWER
NOZZLE, coló quelos en la posició n vertical
de bloqueo.
Pise el pedal de liberació n rá pida del tubo y
tire del tubo hacia arriba para desprenderlo
de la POWER NOZZLE.
Coloque el accesorio deseado sobre el
tubo
.
(
Consulte pagina 31
).
Accessoires sur le manche
Si la tê te motori e est en place, arrê ter
laspirateur avant de retirer la poigné e des
tubes.
Appuyer sur le bouton de blocage et tirer
pour sé parer la poigné e du tube.
Glisser les accessoires sur lembout de la
poigné e, si requis (voir la page 31).
Accessoires sur tubes
Si la tê te motori e est en place, arrê ter
laspirateur avant de dé brancher la fiche des
tubes.
Pour retirer les tubes de la tê te motorisé e,
verrouiller les tubes en position verticale.
Avec le pied, appuyer sur la pé dale de
dé gagement et tirer sur les tubes tout droit
vers le haut pour les faire sortir de la tê te
motorisé e.
Glisser les accessoires sur les tubes, si
requis (voir la page 31).
Uso de herramientas
Utilisation des accessoires
CUIDADO
NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes
alors que laspirateur est en marche. Ceci pourrait
causer des é tincelles et endommager les contacts
é lectriques.
ATTENTION
NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes
alors que laspirateur est en marche. Ceci pourrait
causer des é tincelles et endommager les contacts
é lectriques.
Suction Control
Régulateur daspiration
Control de aspiración
Vacuuming Tips
Suggested sweeping pattern
For best cleaning action, the POWER
NOZZLE should be pushed straight
away from you and pulled straight back.
At the end of each pull stroke, the
direction of the POWER NOZZLE should
be changed to point into the next
section to be cleaned. This pattern
should be continued across the rug with
slow, gliding motions.
Fast, jerky motions do not provide
complete cleaning.
Small areas can be cleaned without
moving the canister.
Carpeted stairs need to be vacuumed
regularly.
For best cleaning results, fully close
the suction control.
background
- 31 -- 26 -
Using Tools
ATTACHMENTS ON HANDLE
If the POWER NOZZLE is attached,
turn vacuum cleaner off before
removing handle from wands.
Press lock button, then pull to
remove handle from wand.
Slide attachments firmly on handle
as needed (See page 28).
ATTACHMENTS ON WANDS
If the POWER NOZZLE is attached,
turn vacuum cleaner off before
removing plug from wands.
To remove wands from POWER
NOZZLE, lock wands in upright
position.
Press wand quick release pedal with
foot and pull the wands straight up
out of POWER NOZZLE.
Put attachments on wands as needed
(See page 28).
Upper Wand
Tubo superior
Tube supérieur
Handle
Poignée
Mango
Lock Button
Bouton de blocage
Botón del mango
Wand Quick
Release Pedal
Pédale de
dégagement du tube
Pedal de liberación
rápida del tubo
CAUTION
DO NOT attach or remove handle or
wands while vacuum cleaner is ON. This
could cause sparking and damage the
electrical contacts.
Conseils pratiques
Sugerencias para aspirar
Estilo de limpieza sugerido
Para obtener la mejor acció n de limpieza se
recomienda empujar la POWER NOZZLE en
direcció n directamente opuesta a usted y jalarla
en línea recta. Al final de cada pasada de
regreso, cambie la direcció n de la POWER
NOZZLE hacia la siguiente secció n a limpiar.
Continú e así a tra s de toda la alfombra de
una manera lenta y deslizante.
L
as pasadas rá pidas y jalonadas no logran
una limpieza completa.
Areas pequeñ as pueden ser limpiadas
sin mover la aspiradora.
Escaleras alfombradas necesitan ser
aspiradas regularmente.
Para mejores resultados, cierra el control de
aspiració n completamente.
Mouvement conseillé .
Pour de meilleurs ré sultats, la te motori e
devrait ê tre poussé e bien droit devant
l'utilisateur, dans un mouvement de va-et-vient.
placer la tê te motorisé e pour couvrir une
autre surface une fois le mouvement de va-et-
vient complé . Cette mé thode devrait ê tre
maintenue durant tout le nettoyage avec des
mouvements lents de glissement.
Des mouvements saccadé s ne permettront
pas de nettoyer en profondeur.
Les petites surfaces peuvent ê tre netto es
sans dé placer le chariot.
Les escaliers recouverts de moquette
doivent ê tre nettoyé s ré guliè rement.
Pour de meilleurs ré sultats, fermer
complè tement le ré gulateur d’aspiration.
background
- 32 - - 25 -
Baje el tubo desde la posició n vertical
pisando el pedal de liberació n del mango.
Seleccione una altura de pelo de la
alfombra usando el pedal pequeñ o
ubicado en la parte posterior de la
POWER NOZZLE.
Regrese tubos a la posició n vertical
para almacenar.
Baisser le manche depuis sa position
verticale en appuyant sur la pé dale de
dé gagement de inclinaison de manche.
Sé lectionner un ré glage de la hauteur des
brosses en appuyant sur la petite
pé dale à l'arriè re de la tê te motorisé e.
L'indicateur de la hauteur des brosses en
indique la position.
Remettre le manche en position
verticale lors du rangement.
Ré glage de linclinaison du manche
Ajustes del mango
Ré glage de la hauteur des brosses
Use el ajuste
1
para obtener la mejor limpieza
a fondo. Por otra parte, quizá s se requiera ele-
var el nivel para facilitar algunas tareas, como
por ejemplo cuando se trata de tapetes y algu-
nas alfombras de pelo largo, y para impedir que
la aspiradora se apague
.
Se sugieren los si-
guientes ajustes:
1
Pelo muy largo y suelto,
tapetes, alfombras muy acojinadas.
2
Pelo
mediano a largo.
3
Pelo corto a mediano.
4
La mayoría de las alfombras y pisos descu-
biertos.
Utiliser le ré glage 1 afin doptimiser le net-
toyage en profondeur. Toutefois, il peut ê tre
né cessaire de relever la hauteur pour faciliter
certaines tâ ches, telles que petits tapis et cer-
tains tapis à poils longs, et pour empê cher
laspirateur de sarrê ter. Les ré glages suggé -
ré s sont les suivants : "1" -- la plupart des
tapis et planchers,
2
--
poils courts à
moyens, 3
--
poils moyens à longs, 4
--
poils longs; petits tapis.
Sugerencias sobre el ajuste de nivel de pelo
de la alfombra
Interrupteur
Control On-Off
Seleccione una posició n del interruptor en el
mango.
OFF
FLOOR -
Só lo enciende el motor del
receptá culo
CARPET -
Enciende los motores del
receptá culo y de la power nozzle
Sé lectionner la position de linterrupteur sur la
poigné e.
OFF - Mise hors contact
FLOOR - Mise en marche du moteur du chariot
seulement
CARPET - Mise en marche simultané e des
moteurs du chariot et de la tê te motorisé e
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
Changing Dust Bag
Unplug cord from wall outlet.
Pull hood release out and up, then
lift canister hood.
Remove cardboard tab from red
bag mount by pressing away and
lifting up.
Pull bag out of the red bag mount.
The red bag mount will flip forward
after removing bag. This will
prevent the lid from closing until a
new bag is installed.
Raise red bag mount up.
Note:
Creasing the cardboard will cause it not
to lock in place and dirt may not all go
into the bag (some will miss the bag and
end up in the bag cavity.)
Install bag into slots by pushing
down until the cardboard tab locks
into position and the holes align.
Close and latch canister hood.
Plug cord into wall outlet.
Red Bag Mount
Monture rouge du sac
Bolsa del montaje rojo
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic micron dust bag type C-5
installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized
Panasonic dealer or ordered from service company.
CAUTION
NEVER REUSE A DUST BAG.
background
- 33 -- 24 -
For best deep down cleaning, use the 1 setting. However, you may need to raise the
height to make some jobs easier, (such as throw rugs and some deep pile carpets) and to
prevent the vacuum cleaner from shutting off. Suggested settings are: 1 - most carpets
and bare floors. 2 - low to medium pile. “3 - medium to deep pile. 4 - shag; deep pile;
scatter rugs.
Lower wand from upright position by
pressing on the handle release pedal.
Select a pile height setting by pressing
the small pedal on the rear. The pile
height setting is shown in the window.
Return wands to upright position for
storage.
Handle Adjustments
Suggested Pile Height Settings
Handle
Release
Pedal
Pédale de
dégagement
de linclinaison
du manche
Pedal de
liberación del mango
Pile Height Selector
Pédale de réglage de
la hauteur des brosses
Pedal de selección de
nivel de pelo de la alfombra
Pile Height
Indicator
Indicateur de la
hauteur des brosses
Indicator de nivel de
pelo de la alfombra
On-Off Switch
OFF
FLOOR
CARPET
OFF
FLOOR
CARPET
Select a switch position on handle.
OFF
FLOOR - turns on canister motor only
CARPET - turns on both canister and
POWER NOZZLE motors
ATTENTION
NE JAMAIS RÉ UTILISER UN SAC À POUSSIÈ RE.
CUIDADO
NUNCA REUTILICE UNA BOLSA PARA POLVO.
Cuidado de rutina de la aspiradora
Entretien de l’aspirateur
Remplacement du sac à poussiè re
Cambio de bolsa
Desconecte el cordó n elé ctrico de la clavija de
la pared.
Tire del pestillo de la tapa hacia fuera y hacia
arriba; luego levante la tapa del receptá culo.
Destrabe la pestañ a de car n del montaje rojo
de la bolsa empujando hacia afuera y tirando
hacia arriba.
Saque la bolsa del montaje rojo.
El montaje rojo de la bolsa se inclinará hacia
adelante despué s de que retire la bolsa. Esto
impedirá que la tapa se cierre antes de instalar
una bolsa nueva.
Levante el montaje rojo.
Nota:
Aplastar el empaque puede causar que no
esté en posició n y no todo el polvo se irá
adentro de la bolsa (el polvo que no entre en
la bolsa se irá al foldo del contenedor).
Instale la bolsa en las ranuras como se muestra
en las ilustraciones
.
Empujando hacia abajo
hasta que la pestañ a de car n quede bloquea-
da en posició n y los orificios esté n alineados.
Baje la cubierta del receptá culo y cierre el pesti-
llo.
Conecte el cordó n elé ctrico en la clavija de la
pared.
Siempre opere la aspiradora con bolsas de
polvo Panasonic micron tipo C-5. Las
bolsas Panasonic pueden ser compradas a
travé s de un distribuidor autorizado
Panasonic u ordenadas a la compañ ia de
servicio.
brancher le cordon de la prise murale.
Tirer le loquet de dé gagement du couvercle
vers l’exté rieur et le haut, puis soulever le
couvercle du chariot.
Enlever la languette de carton de la monture
rouge du sac en appuyant vers l’exté rieur et en
soulevant.
Tirer le sac hors de la monture rouge du sac.
La monture rouge du sac sera rabattue vers
l’avant une fois le sac enlevé . Ainsi, le
couvercle ne pourra pas se refermer avant
qu’on ait posé un nouveau sac.
Soulever la monture rouge du sac.
Remarque:
Si le carton est froissé , il ne s’enclenchera pas et la
poussiè re n’ira pas dans le sac (il y aura de la
poussiè re dans le creux de l’aspirateur).
Installer le sac dans les fentes en poussant vers
le bas jusqu'à ce que la languette en carton
s'enclenche en position et que les trous soient
aligné s.
Fermer en enclenchant le couvercle du chariot.
Brancher l’aspirateur.
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à
poussiè re Panasonic de type C-5.
Consulter un dé taillant ou un centre de
service Panasonic agré é pour l’achat de
ces sacs à poussiè re.
background
- 34 - - 23 -
Fonctionnement
Cordon dalimentation
Cordó n elé ctrico
Para operar la aspiridora
Tire del cordó n para sacarlo del receptá culo
hasta tener la longitud deseada.
El cordó n no se enrollará hasta que opri-
ma la barra para enrollarlo.
Conecte el cordó n elé ctrico polarizado en
un enchufe de 120 voltios que se encuentre
cerca del piso.
Para enrollar
Desconecte la aspiradora.
Sujete el enchufe mientras enrolla el cordó n
para impedir dañ o o lesió n corporal por el
movimiento del cordó n.
Empuje la barra para enrollar el cordó n
elé ctrico.
Tirer le cordon jusquà la longueur voulue.
Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à ce
que la barre de rappel du cordon ait é té
pressé e.
Brancher le cordon dans une prise de 120 V
prè s du plancher.
Pour ré enrouler:
D
é brancher laspirateur.
Tenir la fiche durant le ré enroulement afin
dé viter les dommages ou blessures causé s
par le cordon en mouvement.
Appuyer sur la barre de rappel du cordon.
NOTA: Para reducir el riesgo de choque
elé ctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es má s ancho
que el otro. La clavija lo puede introducirse de
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
bien en el enchufe, invié rtala. Si aú n no cabe,
llame a un electricista para que instale un
enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna
manera.
REMARQUE: Cet aspirateur est nanti dune
fiche polarisé e, une broche est plus large que
lautre, pour ré duire les risques de choc
é lectrique. La fiche ne pourra ê tre insé ré e
dans une prise polarisé e que dune seule
façon. Si la fiche sinsè re mal, linverser. Si
elle ne s’in re toujours pas, faire appel à un
é lectricien qualifié pour linstallation dune
prise approprié e. Ne pas changer la fiche de
quelque faç on que ce soit. Ne brancher que
dans une prise prè s du plancher.
Check motor safety filter occasionally
and change when dirty.
Unplug cord from wall outlet.
Lift rubber retainer and pull out motor
safety filter as shown.
Replace filter.
White side is mounted facing the dust
bag.
Insert bag.
Motor Safety Filter Changing
Rubber Retainer
Retenue de caoutchouc
Dispositivo de
retención de goma
Rubber Retainer
Retenue de caoutchouc
Dispositivo de
retención de goma
Rubber Retainer
Retenue de caoutchouc
Dispositivo de
retención de goma
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not operate the vacuum cleaner without the
motor safety filter. Be sure the filter is dry and
properly installed to prevent motor failure
and/or electrical shock.
CAUTION
DO NOT CLEAN FILTER WITH WATER.
DO NOT operate the vacuum cleaner
without filter.
Filter cannot be cleaned and should be
replaced at least once a year.
background
- 35 -- 22 -
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
plug one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Power Cord
TO OPERATE VACUUM CLEANER
Cord Rewind Bar
Barre
Almacenamiento del
cordon eléctrico
de rappel
du cordon
Pull cord out of canister to desired
length.
Cord will not rewind until cord rewind
bar is pushed.
Plug cord into 120-volt outlet located
near the floor.
TO REWIND:
Unplug the vacuum cleaner.
Hold the plug while rewinding to
prevent damage or injury from the
moving cord.
Push cord rewind bar.
rifier le filtre de sé curité du moteur de
temps à autre et remplacer lorsqu’il est
sale.
Cheque el filtro de vez en cuando y
cambiar cuando sucio
Replacement du filtre de sé curité du
moteur
Cambio del filtro
Desconecte la aspiradora.
Levante el dispositivo de retenció n de goma
y saque el filtro de seguridad como se ve en
el diagrama.
Cambio del filtro.
El lado blanco está montado hacia el
arma n la bolsa.
Instale la bolsa.
brancher l’aspirateur.
Soulever la retenue de caoutchouc et retirer
le filtre de sé curité du moteur comme
montré .
Remplacer le filtre.
Le cô blanc est monté face au cadre du
sac.
Insé rer le sac.
AVERTISSEMENT
Risque de choc é lectrique
Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans filtre.
S’assurer que le filtre est sec et installé
correctement pour pré venir une panne du moteur
et/ou des chocs é lectriques.
ADVERTENCIA
Peligro de choque elé ctrico
No opere la aspiradora sin el filtro de seguridad del
motor. Asegú rese de que el filtro esté seco e insta-
lado adecuadamente para impedir que el motor falle
y/o que se produzca un choque elé ctrico.
ATTENTION
NE PAS LAVER LE FILTRE AVEC DE
L’EAU.
NE PAS utiliser l’aspirateur sans le filtre.
Ce filtre ne peut pas ê tre nettoyé et il
doit ê tre
remplacé au moins une fois par an.
CUIDADO
No se debe limpiar el filtro con agua.
No opere la aspiradora sin el filtro.
No se puede limpiar el filtro y se debe
cambiarlo una vez al añ o.
background
- 21 -
Tuyau pivotant
Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-mê me
ce qui é vite d'avoir à dé placer le chariot.
Idé al lors du nettoyage de petites surfaces.
Vé rifier le pivotement du tuyau avant de tirer
le chariot.
Dispositivo giratorio de la manguera
El dispositivo giratorio de la manguera per-
mite que é sta gire sin necesidad de mover el
receptá culo.
Asegú rese de que la manguera no esté re-
torcida antes de jalar el receptá culo.
Nettoyeur laté ral
Des brosses nettoyantes laté rales se
trouvent des deux cô té s de la tê te
motorisé e
.
Guider lun ou lautre des té s de la tê te
motorisé e le long des plinthes ou à té
des meubles pour aider à dé loger la
saleté prise dans les bords de tapis.
Limpiador de orillas
Active los cepillos limpiadores de orillas a
cada lado de la Power Nozzle.
Pase la Power Nozzle junto a las paredes
o junto a los muebles para ayudar a elimi-
nar la tierra acumulada en las orillas de la
alfombra.
Protector termal
Protecteur thermique
Si una obstrucció n impide el flujo normal
de aire al motor, el protector termal apaga
el motor automá ticamente para permitir
que el motor se enfríe a fin de evitar
posibles dañ os a la aspiradora.
Se queda encendida la luz durante este
tiempo.
Para corregir, apague y desenchufe la
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
limpie/cambiar los filtros.
Reemplace toda la bolsa si es necesario.
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el
protector termal han encendido. El
protector termal no se enciende si la
aspiradora no está apagada aunque la
aspiradora se enfría.
Si une obstruction empê che
l'é chappement de l'air au moteur, le
protecteur thermique coupe
automatiquement le moteur afin de lui
permettre de se refroidir é vitant ainsi
des dommages potentiels à l'aspirateur.
En cas d'enclenchement, la lampe
demeure allumé e.
Pour corriger ce problè me, arrê ter
laspirateur et le dé brancher, enlever
les obstructions, et nettoyer/remplacer
les filtres.
Si né cessaire, remplacer le sac à poussiè re.
Aprè s un dé lai d'environ 30 minutes,
rebrancher l'aspirateur et le mettre en
marche pour rifier si le protecteur
themique s'est ré armé . Ce protecteur
thermique ne peut se ré armer si
l'aspirateur n'a pas é té mis à l'arrê t, et ce,
mê me s'il s'est refroidi.
- 36 -
Exhaust Filter Changing
Exhaust Filter
Filtre d’échappement
Filtro de escape
Exhaust Filter Cover
Couvercle du filtre
d’échappement
Cubierta del filtro
de escape
Exhaust Filter
Filtre d’échappement
Filtro de escape
Tabs
Languettes
Lengüetas
Exhaust Filter Cover
Couvercle du filtre
d’échappement
Cubierta del filtro
de escape
HEPA
EXHAUST FILTER
The exhaust filter cartridge must be
replaced when dirty.
Replace the filter when the entire
surface area is covered evenly.
Pull up on the exhaust filter cover to
remove from the motor cover and lay
aside.
Slightly push the exhaust filter
cartridge to the side, as shown in the
illustration, and pull up to remove.
Replace the exhaust filter cartridge,
carefully positioning it so that the
side shown in the illustration goes
down under the ribs. Then push the
other side down until it snaps into
place. Place the new filter into the
motor cover with the foam seal
down.
Replace the exhaust filter cover by
engaging the two tabs on the rear
and pushing down in front until it
snaps closed.
WARNING
Fire and/or Electrical Shock Hazard
Do not operate with a clogged exhaust
filter or without the exhaust filter or
exhaust filter cover installed.
CAUTION
The filter CANNOT be washed as it will
lose its dust trapping ability.
background
Hose Swivel
Edge Cleaner
The hose swivel allows the hose to
turn without moving the canister.
This is helpful for cleaning in small
areas.
Check hose for twisting before
pulling canister.
Active brush edge cleaners are on
both sides of the Power Nozzle.
Guide either side of the Power Nozzle
along baseboards or next to furniture
to help remove dirt trapped at carpet
edges.
- 20 -
Thermal Protector
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
damage to the vacuum cleaner.
During this time the headlight remains on.
To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
clean/replace filters.
Replace full bag if necessary.
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if
thermal protector has reset.Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not
turned off even if vacuum cleaner cools down.
- 37-
HEPA FILTRO DE ESCAPE
Este cartucho del filtro escape tiene que cambiar
esté sucio.
Cambie el filtro cuando el á rea superficial esté
cubierta por completo.
Tire hacia arriba la cubierta del filtro de escape
para sacarla de la cubierta del motor y coló quela
a un lado.
Empuje el cartucho del filtro escape con cuidado
hacia a un lado como se ve en el diagrama y tire
hacia arriba para sacarlo.
Cambie el cartucho del filtro escape, colocá ndolo
con cuidado para que el lado mostrado en el
diagrama corra debajo de las costillas. Luego,
empuje hacia abajo el otro lado hasta que
encierre seguramente. Coloque el nuevo filtro en
la cubierta del motor con el filo plomo hacia
abajo.
Reemplace la cubierta del filtro de escape
posicionanado las dos lengü etas traseras y
empujaando hacia abajo en la parte trasera hasta
que cierre seguramente.
HEPA FILTRE D’É CHAPPEMENT
La cartouche du filtre HEPA doit ê tre remplacé e
quand elle est sale.
Remplacer le filtre lorsque la surface entiè re est
recouverte de maniè re é gale.
Tirer sur le couvercle du filtre d’é chappement vers
le haut pour le retirer du couvercle du moteur et
placer de cô .
Pousser lé gè rement la cartouche du filtre HEPA
vers le cô comme dé montré dans l’illustration et
tirer vers le haut pour enlever.
Remplacer la cartouche du filtre HEPA en la
plaç ant soigneusement de telle maniè re que le
montré dans l’illustration se trouve sous les
armatures, puis pousser l’autre cô vers le bas
jusqu’au dé clic. Placer le nouveau filtre dans le
couvercle du moteur avec le cô du sceau en
mousse vers le bas.
Remplacer le couvercle du filtre d’é chappement
en engageant les deux languettes à l’arriè re et
poussant vers le bas à l’avant jusqu’au dé clic.
Remplacement du filtre
d’é chappenment
Cambio del filtro de escape
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie et/ou de choc é lectrique
Ne pas utiliser avec un filtre d'é chappement
obstrué ou sans le couvercle du filtre.
ADVERTENCIA
Peligro de choque e ctrico
No opere con un filtro de escape bloqueado o sin el
filtro de escape o la cubierta del filtro de escape
instalados.
ATTENTION
Ce filtre NE PEUT PAS ê tre lavé é tant donné qu’il
perdra sa capacité de retenir la poussiè re.
CUIDADO
El filtro no se puede lavar pues perdería su
capacidad para atrapar altrapar polvo.
background
- 19 -- 38 -
Caracté ristiques
Características
Protecteur de surcharge
Protector contra sobrecargas
El protector contra sobrecargas detiene
el motor del POWER NOZZLE cuando
el cepillo se atasca y previene que la
banda se reviente.
NOTA: El motor de la aspiradora volverá a
funcionar.
Para corregir el problema:
Desenchufar Cordó n Elé ctrico
Cheque cepillo y á reas de apoyo de cepillo
para acumulació n excesivo de hila o
interferencia.
Limpiar el á rea de interferencia.
Para restablecer:
Apreta el botó n de reponer en la parte
arriba de la POWER NOZZLE. Enchufar y
encender el bote.
Le systè me de protection contre les
surcharges arrê te le moteur de la tê te
motori e lorsque les brosses restent
bloqué es pour é viter que la courroie ne
se casse.
Nota : Le moteur de l'aspirateur continuera
cependant de tourner.
Pour corriger le problè me:
Dé brancher le cordon dalimentation.
Vé rifier toute accumulation possible de
fibre, de peluche ou tout blocage aux
alentours des brosses et des supports
de brosse.
Nettoyer l'endroit bloqué .
Pour ré armer :
Appuyer sur le bouton de remise en marche
de la tê te motorisé e. Brancher le cordon et
é tablir le contact.
Ré gulateur daspiration
El control de aspiració n le permite cambiar la
potencia de aspiració n de la aspiradora
dependiendo del grosor de la tela o alfombra.
Abriendo el control reduce la aspiració n
para cortinas y alfombras ligeros.
Cerrando el control aumenta la aspiració n
para tapicería y alfombras.
Le ré gulateur daspiration permet de
changer laspiration pour diffé rents types de
tapisserie ou de moquette.
Louverture du ré gulateur diminue laspiration
pour les tentures et les tapis lé gers.
La fermeture du ré gulateur augmente laspi-
ration pour les tapisseries et les moquettes.
Control de aspiració n
Always follow all safety precautions before performing maintenance to the
POWER NOZZLE.
POWER NOZZLE CARE
Cleaning Exterior and Tools
Unplug cord from wall outlet.
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning.
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
DO NOT use tools if they are wet.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before
performing maintenance to the vacuum
cleaner. Failure to do so could result in
electrical shock or personal injury from
vacuum cleaner suddenly starting.
background
- 18 -
FEATURES
Overload Protector
The overload protector stops the
POWER NOZZLE motor when the
brush jams and prevents belt
breakage.
NOTE: Canister motor will continue to
run.
TO CORRECT PROBLEM:
Unplug electrical cord.
Check brush and brush support
areas for excessive lint buildup or
jamming.
Clean jammed area.
TO RESET:
Press reset button on top of the
POWER NOZZLE. Plug in and turn
on vacuum cleaner.
Suction Control
Suction control allows you to change
vacuum cleaner suction for different
fabric and carpet weight.
Opening control decreases suction
for draperies and lightweight rugs.
Closing control increases suction for
upholstery and carpets.
S
u
c
t
i
o
n
C
o
n
t
r
o
l
O
p
e
n
C
l
o
s
e
Increase
Suction
Aumentar
aspiración
Augmentation
de laspiration
Decrease
Suction
Disminuir
aspiración
Diminution
de laspiration
- 39 -
Toujours observer toutes les mesures de -
curité avant de nettoyer et de faire l’entretien
de la te motorisé e.
Siempre deberá n seguirse todas las
precauciones de seguridad al limpiar y
dar servicio a la POWER NOZZLE.
Entretien de la tê te motorisé e
Cuidado de la Power Nozzle
Limpieza del exterior y de los herramientas
Nettoyage du boîtier et des accessoires
brancher le cordon d’alimentation de
la prise murale.
Nettoyer l’ex rieur à l’aide d’un chiffon
propre et doux qui a é trempé dans
une solution de dé tergent doux et d’eau,
puis essoré .
Ne pas laisser couler d’eau sur
l’aspirateur. Bien essuyer aprè s le
nettoyage.
Ne pas mettre les accessoires au lave-
vaisselle ou dans une machine à laver.
Laver les accessoires à l’eau tiè de
savonneuse, puis rincer et sé cher à l’air.
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
mouillé s.
Desenchufe de la toma en la pared.
Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
solució n de detergente líquido y agua y
se ha escurrido hasta que esté seco.
No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo despué s de
limpiarla.
No limpie las herramientas en el
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
Lave las herramientas en la tibia agua
con jabó n, enjuague y seque al aire.
No use las herramientas si está n
mojados.
AVERTISSEMENT
Risque de chocs é lectriques ou de sions corporel-
les
brancher avant
de faire l’entretien
ou de nettoyer
l’appareil. L’omission de dé brancher pourrait provo-
quer des chocs é lectriques ou des lé sions corporelles
du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en
marche.
ADVERTENCIA
Peligro de choque elé ctrico
Desconecte la aspiradora antes de darle servi-
cio o limpiarla. De lo contrario podría produ-
cirse un choque e ctrico o causar lesió n cor-
poral.
background
- 17 -
Ouvrir le couvercle du chariot.
Vé rifier le sac à poussiè re (Se reporter à
la section Remplacement du sac à
poussiè re).
Vé rifier le filtre de sé curité du moteur (Se
reporter à la section Remplacement du
filtre de sé curité du moteur).
Abra la tapa del receptá culo.
Cheque la funda de polvo (Vea
CAMBIAR FUNDA para
instruccíones).
Cheque el filtro (Vea REEMPLAZAR
FILTRO para instrucones).
Il est normal que le couvercle du chariot
se dé tache lorsquil est ouvert plus que
né cessaire.
Aligner les charniè res, les insé rer, puis
fermer le couvercle pour le remettre en
place.
Es normal que la tapa del receptá culo se
desprenda al ser abierta má s de lo nece-
sario.
Para colocar nuevamente la tapa, alinee
las bisagras, insé rtelas y cierre la tapa.
Chariot
Aspiridora
Couvercle
Cubierta
I
N
S
E
R
T
S
C
R
E
W
D
R
I
V
E
R
A
T A
R
R
O
W
T
O
S
E
P
AR
A
T
E
Tab
Languette
Pestaña
Removing Belt
Base
Base
Base
Base
End Cap
Bouchon
Tapa del
extremo
Disconnect vacuum cleaner from
electrical outlet.
Frequently check and remove hair,
string and lint buildup in the
POWER NOZZLE brush and brush
support areas.
If buildup becomes excessive,
disconnect POWER NOZZLE from
wand and follow the steps below.
Remove light cover and light bulb
as shown under “REPLACING
HEADLIGHT BULB”.
Unscrew the two (2) POWER
NOZZLE cover screws.
Turn POWER NOZZLE over.
To remove cover, insert screwdriver
at cover tabs on both sides and
twist to release tabs.
Turn POWER NOZZLE right side up.
Press handle release pedal and
lower the swivel.
Tilt cover forward from back until
front snaps free.
Carefully insert and twist
screwdriver at each brush support
to free brush from base.
Remove worn belt.
See AGITATOR ASSEMBLY for
picture of complete brush
assembly.
Tuyau
Mango
Aligner la languette de blocage du tuyau avec
l'encoche du couvercle du chariot et in rer le
tuyau dans le chariot jusquà ce quil
s’enclenche.
Pour enlever:
Soulever la languette de blocage du tuyau et
tirer le tuyau vers le haut.
Insé rer la poigné e dans le tube jusquà ce que
le bouton de blocage senclenche en place.
Sassurer que le tuyau souple nest pas tortillé .
Pour enlever:
Appuyer sur le bouton de blocage et tirer la
poigné e vers le haut.
Introduzca el mango en el tubo hasta que el
botó n para liberar el mango y tire del mango
hacia Arriba.
Para Retirar:
Levante el pestillo de la mangueara
y
tire
de la manguera.
Introduza el mango en el tubo hasta que el
botó n de bloqueo quede en posició n.
Asegú rese que la manguera no esté
torcida.
Para Retirar:
Oprima el botó n de bloqueo y tire del
mango hacia arriba.
- 40 -
background
Line up the hose latch tab and notch in
canister hood and insert hose into
canister until it snaps in place.
To Remove:
Lift hose latch tab upward and pull up on
hose.
Insert handle into wand until lock
button snaps in place.
Be sure the hose is not twisted.
To Remove:
Press lock button and pull up on
handle.
Notch
Fente
Ranura
Hose Latch Tab
Languette de blocage
du tuyau
Pestaña de sujeción
de la manguera
Lock Button
Bouton de blocage
Botón del mango
Handle
Poignée
Mango
Canister
Hood
Hose
- 16 -
It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed.
Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it.
Desconecte la aspiradora de el
contacto.
Cheque y remueva cabello, cuerdas,
hebras que se enredan frecuentemente
en el cepillo y en los soportes del
cepillo del POWER NOZZLE.
Si se enredan excesivamente,
desconecte el POWER NOZZLE de los
tubos y siga los pasos que se
mencionan abajo.
V
oltee la POWER NOZZLE.
Retire los tornillos de la POWER
NOZZLE.
Voltee la POWER NOZZLE hacia arriba.
Oprima la guía de liberació n y baje el
dispositivo giratorio.
Para quitar la cubierta, agarre los lados y
tire afuera.
Incline la cubierta de atrá s hacia adelante
hasta que se desprenda.
Apriete las lengü etas en la parte trasera
de la cubierta del agitador y gire hacia
adelante para liberar de la base de la
POWER NOZZLE.
Levante la unidad del agitador y quite la
correa gastada.
Retire la banda desgastada.
Retrait de la courroie
Sacando la correa
- 41 -
Open canister hood.
Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions).
Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CHANGING for instructions).
brancher l'aspirateur de la prise de
courant.
rifier fré quemment et enlever
l'accumulation de cheveux, corde et
charpie dans les brosses et les supports
de brosse de la tê te motorisé e.
Si l'accumulation devient excessive,
brancher la tê te motori e du tube et
suivre les é tapes indiqué es ci-aprè s
Retirer le couvercle de l'ampoule et
l'ampoule tel qu'illustré sous
"Remplacement de l'ampoule de la
lampe".
Retirer les deux vis du couvercle de la tê te
motorisé e.
Remettre la tê te motorisé e à l'endroit.
Pour retirer le couvercle, insé rer le
tournevis dans les languettes sur les deux
s du couvercle et tourner pour
gager les languettes.
Tourner la tê te motorisé e du bon cô vers
le haut.
Appuyer sur la pé dale de dé gagement de
l'inclinaison du manche et baisser le pivot
du tuyau souple.
Incliner le couvercle vers l'avant jusqu'à ce
que la partie avant soit dé gagé e.
Insé rer soigneusement et faire tourner le
tournevis sur chaque support de brosse
pour libé rer la brosse de la base.
Enlever la courroie usé e.
Se reporter à la section "Assemblage de
l'agitateur" pour une illustration de
l'assemblage complet de la brosse.
background
- 15 -
- 42 -
Montaje
Assemblage
In rer les tubes dans la tê te motorisé e jusquà
ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
Brancher la fiche et le cordon de la tê te
motorisé e de la maniè re illustré e.
NE PAS forcer.
La portion en relief de la fiche doit ê tre tourné e
vers la main.
Si l'insertion de la fiche est difficile, l'inverser
puis essayer à nouveau.
Pour enlever:
Appuyer sur la pé dale de dé gagement du tube.
Retirer les tubes de la tê te motori e.
Tê te motorisé e
Tubes
POWER NOZZLE
Tubos
Introduzca los tubos en la POWER NOZZLE hasta
que el botó n del tubo quede fijo
en posició n.
Conecte el enchufe y cordó n de la power nozzle.
NO LO FUERCE.
El á rea elevada del enchufe tiene que estar hacia
la mano.
Si tiene dificultades al ensamblar, gire el
conector y trate de nuevo.
Para Retirar:
Apreta pedal liberació n rá pida del tubo.
Retirar los tubos del POWER NOZZLE.
Glisser les tubes ensemble jusquà ce que le
bouton du tube s’enclenche en place.
Tourner le bouton du tube dans lencoche
sur le pivot du tube.
Una los tubos deslizá ndolos hasta que el
botó n quede fijo en positió n.
Gire el botó n del tubo hacia la zona ranurada
del dispositivo giratorio del tubo
Install new belt in belt groove on
the agitator assembly, then over the
motor shaft.
Place agitator assembly back into
POWER NOZZLE.
Line up front of cover and base.
Rest cover on front edge of base as
shown.
Tilt cover to back.
Press cover firmly until tabs snap
into place.
Replace cover screws.
Agitator Support
Support
Soporte del agitador
de lagitateur
Agitator Assembly
Assemblage de lagitateur
Montaje del agitador
Motor Shaft
Arbre du moteur
Eje del transmissión
del motor
Replacing Belt
Cover
Couvercle
Cubierta
Base
Base
Base
background
Button
Botón
Bouton
Wand Swivel
Pivot du tube
Dispositivo giratorio
del mango
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón
- 14 - - 43 -
ASSEMBLY
Insert wands into POWER NOZZLE
until the wand button snaps into
place.
Connect POWER NOZZLE plug and
cord as shown.
Do not force.
Raised area of plug must face
toward hand.
If hard to install, turn the plug over
and try again.
To Remove:
Press wand quick release pedal.
Pull wands out of POWER NOZZLE.
Slide wands together until wand
button snaps into place.
Turn wand button to slotted area of
wand swivel.
Wands
Raised Area
Portion en relief
Área elevada
Up and In
H
Vers le haut et à lintérieur
acia arriba y hacia dentro
Power Nozzle
Remplacement de la courroie
Cambio de la correa
Glisser la nouvelle courroie dans la
rainure de l'assemblage de l'agitateur
et ensuite par-dessus l'arbre du
moteur.
Placer l’assemblage de l’agitateur dans la
te motorisé e.
Aligner le devant du couvercle et la base.
Poser le couvercle sur le bord avant de la
base comme illustré .
Incliner le couvercle vers l’arriè re pour le
refermer.
Appuyer fermement sur le couvercle jus-
qu’à ce que les languettes s’enclenchent
en place.
Remettre les vis du couvercle.
Instale la banda nueva en el agitador,
despué s en la flecha del motor.
Coloque otra vez la unidad del agitador
en la POWER NOZZLE.
Alinee la parte frontal de la cubierta con
la base.
Coloque la cubierta sobre el borde
delantero de la base como se muestra.
Incline la cubierta hacia atrá s.
Ejerza presió n firme sobre la cubierta
hasta que las pestañ as laterales queden
fijas en posició n.
Instale los tornillos de la cubierta.
background
- 13 -- 44 -
Overload Tools-
POWER Protector Headlight On-Board Cord Length
120V. AC (60Hz)
Yes Yes Yes 24 Ft.(7.3 m)
12.0 A
Protector
contra
Extensió n
Voltaje subrecargas Luz Herramientas
de cordó n
120V. AC (60Hz)
Si Si Si 7,3 m (24 pi)
12,0 A
Protecteur Dispositif Longueur
Alimentation de surcharge
dé clairage Accessoires
du cordon
120 V c.a. (60 Hz)
Oui Oui Oui 7,3 m (24 pi)
12,0 A
FEATURE CHART
Diagrama de características
Tableau des caracté ristiques
TO CHECK BRUSHES:
When brushes are worn to the level
of the base support bar, replace the
brush dowel.
TO REPLACE AGITATOR
ASSEMBLY
Remove POWER NOZZLE cover,
belt and agitator assembly. (See
“REMOVING BELT”).
Replace agitator assembly.
Replace belt, POWER NOZZLE
cover and screws. (See
“REPLACING BELT”).
Base Support Bars
Barres de support de la base
Barra de soporte de la base
Brush Servicing
AGITATOR ASSEMBLY
WARNING
Electrical Shock Or Personal Injury
Hazard
Disconnect electrical supply before per-
forming maintenance to the vacuum
cleaner. Failure to do so could result in
electrical shock or personal injury from
vacuum cleaner suddenly starting.
End Cap
End Cap
Belt Pulley
Brush Unit
background
-12 - - 45 -
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificació n de piezas
3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet)
Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones
(Apagado/Piso expuesto/Alfombra)
Interrupteur à trois positions (Arrêt/Plancher/Moquette)
Hose Swivel
Pivot du tuyau
Dispositivo giratorio de la manguera
Hose Latch Tab
Languette de blocage du tuyau
Pestaña de sujectión de la manguera
Suction Control
Réglage de
la puissance
de l'aspiration
Control de aspiración
Handle
Poignée
Mango
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
Brosse à épousseter
Floor Brush
Brosse à planchers
Cepillo para pisos
Fabric Brush
Brosse à tissu
Cepillo para telas
Hose
Tuyau
Manguera
Tools
Accessoires
Herramientas
POUR VÉ RIFIER LES BROSSES
Lorsque les brosses sont usé es jusqu’au
niveau des barres de support de la base,
remplacer les brosses.
POUR REMPLACER L’AGITATEUR
Enlever le couvercle de la tê te motori e,
la courroie et l'assemblage de l'agitateur.
(Se reporter à la section “Retrait de la
courroie”).
Remplacer l’assemblage de l’agitateur.
Remettre la courroie, le couvercle de
l’agitateur, le couvercle de la tê te
motorisé e et les vis. (Se reporter à la
section "Remplacement de la courroie").
PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:
Cambie mazo del cepillos cuando esté n
desgastados hasta el nivel de las barras
de soporte de la base.
PARA CAMBIAR MAZO DEL
AGITADOR:
Retire la cubierta de la POWER NOZZLE,
correa y ensamble del agitador
(
Consulte
“Para retirar la correa” ).
Reemplazar la agitador.
Cambie la correa, la cubierta del agitator,
la cubierta de la POWER NOZZLE y los
tornillios.
(Consulte “Para cambiar la
correa”).
AVERTISSEMENT
Risque de chocs é lectriques ou de lé sions
corporelles
brancher avant de faire l’entrentien ou de
nettoyer l’appareil. L’omission de dé brancher
pourrait provoquer des chocs é lectriques ou des
sions corporelles du fait que l’aspirateur se
mettrait soudainement en marche.
ADVERTENCIA
Peligro de choque elé ctrico
Desconecte la aspiradora antes de darle
servicio o limpiarla. De lo contrario podría
producirse un choque elé ctrico o causar lesió n
corporal.
Entretien des brosses
Assemblage de l’agitateur
Cuidado del cepillo
Ensamble del agitador
Bouchon
Bouchon
Agitateur
Entraînement
de la brosse
Tapa del
extremo
Tapa del
extremo
Polea para
correa
Unidad del
agitador
background
- 46 - -11 -
Attachment Storage
Almacenamiento
para accesorios
Logement des accessoires
Canister Hood
Tapa del receptàculo
Couvercle du chariot
Hood Release
Loquet de
dégagement
du couvercle
Pestillo de la tapa
Bag Holder
Porte-sac
Sujetador de
la bolsa
Dust Bag
Bolsa para polvo
Sac à poussière
Filter (Behind Dust Bag)
Filtre (Derrière
le sac à poussière)
Filtro (Detrás de
la bolsa para polvo)
Power Cord
Cordon
dalimentation
Cordón eléctrico
Cover
Couvercle
Cubierta
Cord Rewind Bar
Barre
Almacenamiento
del cordón eléctrico
de rappel
du cordon
Exhaust Filter
Filtre déchappement
Filtro de escape
Exhaust Filter Cover
Couvercle du filtre déchappement
Cubierta del filtro de escape
Canister
Chariot
Recepticulo
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificació n de piezas
The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries
the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air
pass through, while it traps the dirt.
For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check the starred areas
occasionally for clogs. Unplug vacuum cleaner before checking airflow.
DUST
BAG
A
I
RF
LO
W P
A
S
S
AG
E
Motor
Safety Filter
Exhaust
Filter
Removing Clogs
Remove light cover.
Push in and turn bulb counter-
clockwise to remove.
Replace the bulb.
Only use a bulb rated 130 V AC-15
Watts.
Replace light cover.
Push in and turn
Enfoncer et tourner
Empuje hacia
adentro y gire
Replacing Headlight Bulb
background
Edge Cleaner (Not Shown)
Nettoyeur latéral (non illustré)
Limpiador de orillas (No se muestra)
Power Nozzle
Tête Motorie
Power Nozzle
Wand Quick
Release Pedal
Pédale de dégagement
du tube
Pedal de liberación
rápida del tubo
Flange
Collet
Reborde
Handle Quick Release
Botón de liberación rápida
del mango
Bouton de dégagement
rapide de la poign eé
Wand Swivel
Pivot du tube
Dispositivo
giratorio del mango
Belt
Courroie
Correa
Handle Release
Pedal
Pedal de liberación del mango
Pédale de
dégagement
de linclinaison du manche
Pile Height Pedal
Pédale de réglage de la hauteur des brosses
Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombra
Pile Height Indicator
Indicateur de la hauteur des brosses
Indicator de nivel de pelo de la alfombra
Overload Protector
(Reset Button)
Protector contra sobrecargas
(Botón de restauración)
Protecteur de surcharge
(Bouton de remise en circuit)
Headlight
Luz
Dispositif déclairage
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón
Power Cord
Cordón eléctrico
Cordon dalimentation
Plug Holder
Attache du cordon
de la fiche
Sujetador del enchufe
Cord Holder
Attache du cordon
Sujetador del cordón
Wand
Tube
Tubo
Wand
Tube
Tubo
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificació n de piezas
- 10 -
Laspirateur cré e une succion qui ramasse la
saleté . L’air qui se dé place rapidement trans-
porte la saleté jusqu’au sac à poussiè re à tra-
vers les passages d’é chappement d’air. Le
sac à poussiè re laisse l’air passer à travers,
tout en captant la saleté .
Pour obtenir de meilleurs ré sultats de nettoya-
ge, garder le passage d’é chappement d’air li-
bre. rifier à l’occasion les endroits marqué s
d’un asté risque pour y relever d’é ventuelles
obstructions. brancher l’appareil avant de
rifier la circulation d’air.
Filtre de sécurité du moteur
Filtro de seguridad
del motor
Filtre d’échappement
Filtro de escape
Sac à poussière
Bolsa para polvo
V
Í
A
DE
F
L
UJO D
E
A
I
R
E
D
É
B
I
T
D
A
I
R
gagement des obstructions
Quitando los residuos de basura en
los conductos
La aspiradora crea succió n o aspiració n que
levanta la tierra. La tierra es impulsada a
travé s de las vías de flujo aire hasta la bolsa
por una rá pida corriente de aire. La bolsa
para polvo permite el flujo de aire, pero atrapa
la tierra.
Para lograr los mejores resultados de
limpieza, mantenga abiertas las vías de aire.
Examine perió dicamente las á reas indicadas
con asteriscos para asegurarse de que no
esté n bloqueadas. Desconecte del
receptá culo de revisarlo.
- 47 -
Enlever
le couvercle du dispositif
d'é clairage.
Enfoncer et tourner l’ampoule dans le
sens anti-horaire pour l’enlever.
Installer l’ampoule neuve.
Ne pas utiliser une ampoule de plus
de 130 V c.a.-15 W.
Remettre le couvercle du dispositif
d'é clairage.
Retire la cubierta de luz.
Empujar adentro y gira la bombilla
para sacarlo.
Reemplazar la bombilla .
Use solamente una bombilla de 130 V
AC - 15 vatios o de menos voltios.
Remplazar la cubierta de luz.
Remplacement de l’ampoule de la
lampe
Cambio de la bombilla
background
- 48 -
Renseignements importants . . . . . . . . . . 3
Importantes mesures de sé curité . . . . . . . 6
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Tableau des caracté ristiques . . . . . . . . . 13
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tê te motorisé e . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caracté ristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protecteur de surcharge . . . . . . . . . . . .19
Ré gulateur daspiration . . . . . . . . . . . . .19
Tuyau pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyeur laté ral . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Protecteur thermique . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cordon dalimentation . . . . . . . . . . . . 23
Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ré glage de linclinaison du manche . . 25
Ré glage de la hauteur des brosses . . 25
Utilisation des accessoires . . . . . . 27-29
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien de laspirateur . . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement du sac à poussiè re . . . 33
Replacement du filtre de sé curité
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remplacement du filtre
dé chappenment . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage du boîtier
et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 39
Entretien de la tê te motorisé e . . . . . . . . 39
Retrait de la courroie . . . . . . . . . . . . . 41
Remplacement de la courroie . . . . . . 43
Entretien des brosses . . . . . . . . . . . 45
Remplacement de lampoule
de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dé gagement des obstructions . . . . . . . 47
Guide de dé pannage . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Service aprè s-vente . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Table des matiè res
Tabla de contenido
Informació n para consumidor . . . . . . . . . . 4
Instrucciones importantes
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificació n de piezas . . . . . . . . . . 10-12
Diagrama de características . . . . . . . . . 13
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Power Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aspiridora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protector contra subrecargas . . . . . . . .19
Control de aspiratió n . . . . . . . . . . . . . . .19
Dispositivo giratorio de la manguera . . 21
Limpiador de orillas . . . . . . . . . . . . . . 21
Protector termal . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Para operar la aspiradora . . . . . . . . . . . . 23
Cordó n elé ctrico . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control ON-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustes del mango . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sugerencias sobre el ajuste de nivel
de pelo de la alfromba . . . . . . . . . . . . 25
Uso de herramientas . . . . . . . . . . 27-29
Sugerencias para aspirar . . . . . . . . . . 31
Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . 33
Cambio de la bolsa de polvo . . . . . . . 33
Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio del filtro de escape . . . . . . . . . 37
Limpieza del exterior y del
los herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cuidado del a Power Nozzle . . . . . . . . . . 39
Sacando la correa . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cambio de la correa . . . . . . . . . . . . . . 43
Cuidado del cepillo . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cambio de la bombilla . . . . . . . . . . . . 47
Quitando de los residuos de basura
en los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . . 56
Notes, Remarques,
Notas
- 9 -
background
- 8 -
CONSUMER INFORMATION................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................. 5
PARTS IDENTIFICATION................................................................................................... 10-12
FEATURE CHART .................................................................................................................. 13
ASSEMBLY.............................................................................................................................. 14
Wands.................................................................................................................................. 14
Power Nozzle ...................................................................................................................... 14
Canister ............................................................................................................................... 16
Hood .................................................................................................................................... 16
Hose..................................................................................................................................... 16
FEATURES .............................................................................................................................. 18
Overload Protector............................................................................................................. 18
Suction Control .................................................................................................................. 18
Hose Swivel ........................................................................................................................ 20
Edge Cleaner ...................................................................................................................... 20
Thermal Protector .............................................................................................................. 20
TO OPERATE VACUUM CLEANER........................................................................................ 22
Power Cord ........................................................................................................................ 22
ON-OFF Switch.................................................................................................................. 24
Handle Adjustments ......................................................................................................... 24
Suggested Pile Height Settings....................................................................................... 24
Using Tools ................................................................................................................... 26, 28
Vacuuming Tips................................................................................................................. 30
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ............................................................................ 32
Changing Dust Bag............................................................................................................ 32
Motor Safety Filter Changing ............................................................................................ 34
Exhaust Filter Changing.................................................................................................... 36
Cleaning Exterior and Tools.............................................................................................. 38
POWER NOZZLE CARE ......................................................................................................... 38
Removing Belt .................................................................................................................... 40
Replacing Belt .................................................................................................................... 42
Brush Servicing.................................................................................................................. 44
Replacing Headlight Bulb.................................................................................................. 46
Removing Clogs................................................................................................................. 46
BEFORE REQUESTING SERVICE......................................................................................... 49
WARRANTY ...................................................................................................................... 52,54
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ........................................................................ 56
TABLE OF CONTENTS
- 49 -
Vacuum cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON.
won’t start. 2. Tripped circuit breaker/blown fuse 2. Reset circuit breaker or replace fuse.
at household service panel.
3. Loose hose electrical connections. 3. Reconnect hose ends.
Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change bag.
pick-up. 2. Clogged airflow passages. 2. Clear airflow passages.
3. Dirty safety filter. 3. Replace filter.
4. Wrong pile height setting. 4. Adjust setting.
5. Open suction control. 5. Adjust control.
6. Hole in hose. 6. Replace hose.
7. Worn POWER NOZZLE brushes. 7. Replace agitator.
8. Worn or broken belt. 8 & 9. See REMOVING BELT and REPLACING
9. Dirty agitator or end caps. BELT.
10. Canister hood open. 10. Close and latch hood.
Vacuum cleaner starts but 1. Hose or hood electrical connections. 1. Check connections, reconnect hose
cuts off. ends.
2. Tripped overload protector in 2. Remove any items that may be caught
POWER NOZZLE. or jammed, then reset. If vacuum cleaner
starts and stops again, clean agitator and
end caps, then reset.
3. Tripped thermal protector 3. Change dust bag, clear airflow blockage.
in canister. Wait 30 minutes for motor to cool and
automatically reset.
Power Nozzle will not 1. POWER NOZZLE connections unplugged. 1. Plug in firmly.
run when attached. 2. Worn or broken belt. 2 & 3. See REMOVING BELT and REPLACING
3. Dirty agitator or end caps. BELT.
4. Tripped overload protector in 4. Remove any items that may be caught
POWER NOZZLE.
.
or jammed, then reset. If vacuum cleaner
starts and stops again, clean agitator and
end caps, then reset.
Vacuum Cleaner picks up 1. Wrong pile height setting. 1. Adjust setting.
moveable rugs -or- Power 2. Suction too strong. 2. Open suction control.
Nozzle pushes too hard.
Light won’t work. 1. Burned out light bulb. 1. Change light bulb.
Cord won’t rewind. 1. Dirty power cord. 1. Clean the power cord.
2. Cord jammed. 2. Pull out cord and rewind.
Vacuum cleaner leaves marks 1. Wrong vacuuming pattern. 1. See VACUUMING TIPS.
on carpet.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
BEFORE REQUESTING SERVICE
WARNING
Electric Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner
suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Any service needed, other than those described in these Operating Instructions,
should be performed by an authorized service representative.
background
- 50 - - 7 -
PROBLÈ ME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exé cuter vous-mê me pour remé dier à de petits
problè mes de fonctionnement. Confiez toute paration à un technicien qualifié
brancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et
causer des chocs é lectriques ou des blessures.
AVERTISSEMENT
Risque de choc é lectrique ou de blessures
L’aspirateur ne se met pas 1. Il est dé branché de la prise de courant. 1. Brancher fermement; mettre le commutateur
en marche. marche-arrê t à la position de marche, (ON).
2. Disjoncteur dé clenché /fusible sauté au 2. armer le disjoncteur ou remplacer le
panneau de branchement de la maison. fusible.
3. Mauvaises connexions é lectriques. 3. Rebrancher tous les points de montage.
Laspirateur ramasse 1. Sac à poussiè re rempli ou obstrué . 1. Remplacer le sac.
mal la saleté . 2. É chappement d’air bloqué . 2. gager le passage d’é chappement d’air.
3. Filtre de curité du moteur sale. 3. Remplacer le filtre.
4. Mauvais ré glage de la hauteur des brosses. 4. Modifier le glage.
5. gulateur d’aspiration ouvert. 5. Modifier le glage.
6. Trou dans le tuyau souple. 6. Remplacer le tuyau souple.
7. Brosses de la te motorisé e usé es. 7. Remplacer l’agitateur.
8. Courroie usé e ou brisé e. 8. et 9. Se reporter à “Retrait de la courroie” et
9. Brosses ou supports de brosse sales. Remplacement de la courroie”.
10. Capot du chariot ouvert. 10. Fermer et verrouiller le capot.
L’aspirateur se met en 1. Connexions é lectriques du tuyau 1. rifier les connexions; reconnecter les extré -
marche mais s’arrê te. souple ou du capot. mité s du tuyau souple.
2. Le protecteur de surcharge de la te 2. Enlever tout objet pris ou coincé , puis remettre en
motorisé e s’est clenché . circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrê te
à nouveau, nettoyer l’agitateur et les bouchons,
puis remettre en circuit.
3. Le protecteur thermique du chariot s’est 3. Attendre 30 minutes pour que le moteur refroidisse
clenché s’est dé clenché et se arme automatiquement.
Remplacer le sac à poussiè re et dé gager les
obstructions du passage d’air.
La tê te motori e ne 1. Les connexions de la tê te motorisé e 1. Brancher fermement.
fonctionne pas. sont dé branché es.
2. Courroie usé e ou brisé e. 2. et 3. Se reporter à “Retrait de la courroie” et
“Remplacement de la courroie”.
3. Brosses ou supports de brosse sales.
4. Protecteur de surcharge de la te 4. Enlever tout objet pris ou coincé , puis remettre en
motorisé e dé clenché . circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrê te
à nouveau, nettoyer l’agitateur et les bouchons,
puis remettre en circuit.
L’aspirateur aspire les tapis qui 1. Mauvais ré glage de la hauteur des brosses. 1. Modifier le glage.
ne sont pas fixes, ou la 2. Aspiration trop forte. 2. Ouvrir le gulateur d’aspiration.
te motorisé e pousse trop fort.
Il n’y a pas d’é clairage. 1. Ampoule b e. 1. Remplacer l’ampoule.
Le cordon ne se enroule pas. 1. Cordon d’alimentation sale. 1. Nettoyer le cordon d’alimentation.
2. Cordon coincé . 2. Tirer le cordon vers l’exté rieur et enrouler.
L’aspirateur laisse des marques 1. Mauvais mode de nettoyage. 1. Se reporter à “CONSEILS PRATIQUES”.
sur le tapis.
Guide de dé pannage
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
AVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque elé ctrico o lesió n corporal
:
2. Use
su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente accesorios
Panasonic recomendados.
2. No
deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchufe del tomacorriente cuando no está en
uso y antes de hacer el servicio.
3. Para
reducir el riesgo de choque elé ctrico -
No
la use afuera o sobre superficies mojadas.
4. No
permita que sea usada como un juguete. Gran atenció n es necesaria cuando sea usada por
o cerca de niñ os.
5. No
la use con un cordó n o ficha dañ ados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado
caer, dañ ado, dejada afuera, o volteada en agua, retó rnela a un Centro de Servicio Panasonic.
6. No
la tire o arrastre por el cordó n, use el cordó n como una manija, cierre una puerta sobre el
cordó n, o tire el cordó n alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el
cordó n. Mantenga el cordó n lejos de superficies calientes.
7. No
desenchufe tirando del cordó n. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordó n.
8. No
tome la ficha o la aspiradora con manos mojadas.
9. No
ponga ningú n objeto en las aberturas
10. No
la use con ninguna abertura bloqueada; manté ngala libre de polvo, hilachas, pelo, y
cualquier cosa que pueda reducir la circulació n de aire.
11. Mantenga
los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas
y partes movibles.
12. Apague
todos los controles antes de desenchufar.
13. Use
precauciones extra cuando limpie escaleras. No la ponga sobre sillas, mesas, etc.
Manté ngala sobre el piso.
14. No
use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de
limpiar, perfumes, etc.), o use en á reas donde puedan estar presentes. Los vapores de estas
substancias pueden crear un peligro de incendio o explosió n.
15. No
levante nada que esté ardiendo o echando humo, tales como cigarrillos, fó sforos, o cenizas
calientes.
16. No
use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
17. Desenchufe
antes de conectar el AIR TURBINE. (si es aplicable).
18. La Manguera
contiene cables elé ctricos. No la use cuando está dañ ada, cortada, o agujereada.
No levante objetos afilados.
19. Siempre
apague la aspiradora antes de conectar o desconectar la manguera, el AIR TURBINE.
(si es aplicable) o la boquilla.
20. Tome la ficha
cuando arrolle sobre el carrete del cordó n. No permita que la ficha golpee cuando
está arrollando.
21. Usted
es responsable de estar seguro que su aspiradora no es usada por nadie que sea incapaz
de operarla correctamente.
22.
No opere sin el filtro de escape ni la cubierta del filtro de escape instalados.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada para el uso a domicilio unicamente.
Nota:
Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegú rese de que el votaje indicado en el
voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
background
- 51 -- 6 -
La aspiradora no arranca. 1. Está desconectada. 1. Conecte bien, oprima selector de encendido/
apagado a la posició n ON.
2. Cortacircuitos botado o fusible quemado 2. Restablezca el cortacircuitos o cambie el
en el tablero de servicio de la residencia. fusible.
3. Conexiones elé ctricas de la manguera 3. Vuelva a conectar los extremos de la
manguera, sueltas.
No aspira 1. Bolsa para polvo llena o atascada. 1. Cambie la bolsa.
satisfactoriamente. 2. Vías de flujo de aire atascadas. 2. Limpie las as de flujo de aire.
3. Filtro del motor sucio. 3. Cambio del filtro.
4. Ajuste incorrecto de nivel de pelode 4. Ajuste el nivel.
la alfombra.
5. Control de aspiració n abierto. 5. Ajuste el control.
6. Manguera rota.power nozzle desgastados. 7. Reemplazar el cepillo.
8. Correa desgastada o rota. 8. & 9. Consulte “Cambio de la correa y limpieza
9. Agitador o las Tapas del extremo é sten sucios. de cepillo”.
10. Tapa del receptá culo abierta. 10. Cierre bien la tapa.
La aspiradora arranca, 1. Conexiones elé ctricas de la manguera o 1. Examine las conexiones elé ctricas, vuelva a con-
pero se apaga. de la tapa. ectar los extremos de la manguera.
2. Protector contra sobrecargas botado en 2. Retire cualquier objeto atorado o atascado,
la POWER NOZZLE. luego restablezca. Si la aspiradora arranca pero
se vuelve a apagar, limpie el Agitador y las
tapas del extremo, luego restablezca.
3. Protector termico botado 3. Cambie la bolsa para polvo, desbloquee las vías
en la aspiradora. de flujo de aire. Espere 30 minutos
para que el motor se enfríe y se restablezca
automá ticamente.
La Power Nozzle no 1. Conexiones de la power nozzle 1. Conecte bien.
funciona cuando está desconectadas.
instalada. 2. Correa desgastada o rota. 2. & 3. Consulte “Cambio de la correa y limpieza
3. Agitador o las Tapas del extremo é sten sucios. de cepillo”.
4. Protector contra sobrecargas de la 4. Retire cualquier objeto atorado o atascado,
power nozzle botado. luego restablezca. Si la aspiradora arranca pero
se vuelve a apagar, limpie el Agitador y las
tapas del extremo, luego restablezca.
La aspiradora levanta tapetes 1. Ajuste incorrecto de nivel de pelode 1. Ajuste el nivel.
–o– es difícil empujar la alfombra.
a power nozzle. 2. Aspiració n demasiado potente. 2. Abra el control de aspiració n.
La luz no funciona. 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla.
El cordó n no se enrolla. 1. Cordó n elé ctrico sucio. 1. Limpie el cordó n elé ctrico.
2. Cordó n atascado. 2. Tire del cordó n y despué s enró llelo.
La aspiradora deja marcas 1. Estilo de limpieza incorrecta. 1. Consulte “Sugerencias para aspirar”.
en la alfombra.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓ N POSIBLE
Antes de pedir servicio
AVERTENCIA
Peligro de choque elé ctrico y lesió n
personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque
elé ctrico o causar lesió n personal si la aspiradora arranca sú bitamente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede
corregir. Cualquier otro servicio que necesite, aparte de los descritos en este manual, tiene que ser realizado
por un representante de servicio autorizado.
Importantes mesures de sé curité
Lors de lutilisation de lappareil, prendre certaines pré cautions, dont les suivantes.
Lire attentivement ce manuel avant dutiliser lappareil
AVERTISSEMENT
Afin d'é viter tout risque d'incendie, de chocs é lectriques ou de blessure:
1. Utiliser l'appareil et ses accessoires conformé ment aux instructions du fabricant.
2. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché . Toujours le dé brancher aprè s
usage et avant d'effectuer tout entretien.
3. Afin d'é viter tout risque d'incendie ou de chocs é lectriques, NE PAS utiliser l'appareil à
l'exté rieur ou sur une surface mouillé e.
4. NE JAMAIS laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si l'appareil est
utili par ou prè s des enfants.
5. NE JAMAIS utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé . Si
l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a é té laissé à l'exté rieur, est tombé dans
l'eau ou a subi quelque dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic
agré é .
6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poigné e, le coincer entre une porte
ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer l'aspirateur sur le
cordon d'alimentation et le garder é loigné de toute source de chaleur.
7. NE PAS dé brancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour dé brancher, tirer sur la fiche.
8. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillé es.
9. NE JAMAIS laisser pé né trer d'objets par les ouvertures.
10. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouché e, recouverte de
poussiè re, de peluche, de cheveux ou de toute matiè re pouvant empê cher ou ré duire la
circulation de l'air.
11. NE JAMAIS approcher vê tements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute piè ce
mé canique.
12. Couper le contact avant de dé brancher le cordon d'alimentation.
13. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers. Ne pas dé poser l'aspirateur sur
des chaises, tables, etc. Le laisser sur le plancher.
14. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, des liquides
nettoyants, parfums, etc. et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de
tels liquides. Les é manations de telles substances pourraient causer un risque d'incendie ou
d'explosion.
15. NE JAMAIS aspirer des matiè res brû lantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou
cendres chaudes.
16. NE JAMAIS utiliser l'appareil sans le sac à poussiè re et(ou) les filtres en place.
17. Dé brancher l'appareil avant de connecter la brosse à turbine à air. (S'il y a lieu).
18. Le tuyau contient des fils é lectriques. Ne pas utiliser l'appareil avec un tuyau endommagé ,
coupé ou perforé . Le remplacer s'iI est coupé ou u . É viter d'aspirer des objets tranchants.
19. Toujours arrê ter l'aspirateur avant de raccorder ou dé tacher le tuyau flexible, la brosse à
turbine à air (s'il y a lieur) ou la tê te motori e.
20. Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule. NE PAS laisser la fiche fouetter l'air.
21. Vous ê tes responsable de vous assurer que l'aspirateur n'est pas utili par une personne
incapable de le faire fonctionner correctement.
22. NE PAS utiliser l'aspirateur sans le filtre d'é vacuation, ou sans que le couvercle du filtre
d'é vacuation ne soit en place (le cas é ché ant).
Conserver ce manuel dutilisation
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, rifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiqué e sur la plaque signalé tique à l'arriè re de l'appareil.
background
- 52 - - 5 -
WARRANTY
Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
(United States)
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair
this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1)
year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and
Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or
call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in
service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic
Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of
original purchase will be required before warranty performance is rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during
normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,
neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance,
alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial
use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by
anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to
the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
attachments.
2. DO NOT leave vacuum cleaner plugged in when not in use. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
3. To reduce the risk of fire, or electric shock DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
4. DO NOT allow vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, or
if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an
Authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings.
10. DO NOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
14. DO NOT use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline
or use in areas where they may be present. The fumes from these substances can create
a fire hazard or explosion.
15. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
16. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
17. Unplug before connecting Air Turbine (if applicable).
18. The hose contains electrical wires. DO NOT use when damaged, cut, or punctured.
Replace if cut or worn. Avoid picking up sharp objects.
19. Always turn off vacuum cleaner before connecting or disconnecting the hose, Air Turbine
(if applicable) or nozzle.
20. Hold plug when rewinding onto cord reel. DO NOT allow plug to whip when rewinding.
21. You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
22. DO NOT operate vacuum cleaner without the exhaust filter or exhaust filter door in place
(If applicable).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local supply.
background
- 53 -- 4 -
Informació n para el consumidor
Por favor, lea Instrucciones importantes de seguridad en la pá gina 7 antes de
usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está
fabricada para el uso de domicilio ú nicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo
de techo. Lea las Instrucciones de operació n con cuidado para la informació n importante de uso y
la informació n de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la
alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atenció n por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
Las secciones ADVERTENCIA está n incluídas
para llamarle atenció n a la posibilidad de la
lesió n corporal, la pé rdida de vida humana,
y/o el dañ o a la aspiradora y/o el dañ o a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no está n seguidas.
Las secciones CUIDADO está n incluídas para
llamarle atenció n a la posibilidad del dañ o a la
aspiradora, y/o del dañ o a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no está n seguidas.
© 2007Panasonic Home Appliances Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America.
Todos los derechos está n reservados.
Garantía
Garantía de la
aspiradora de Panasonic
(United States)
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido
como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados
Unidos o Puerto Rico por un añ o de la fecha de compra original en caso de un defecto en las
materials o en el montaje del producto.
Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el
cambio normal
: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para
agitador, y las pilas (si está n incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía
a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa
Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En
Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante
el período de garantía. Busque el nú mero de telé fono en el guìa Servicenter.
Se ofrece ú nicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra
prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.
Esta garantía incluye ú nicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el
uso normal y no incluye el dañ o causado por transporte o problemas que son causados por
productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso,
el descuidado, el manejo malo, la aplicació n mala, la instalció n mala, la operació n inapropriada, el
cuidado malo, la alteració n, la modificació n de este producto, o el uso comerical como en hoteles,
oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por
Panasonic, o dañ os resultados por los actos de Dios.
mites y exclusiones:
No hay garanas espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los
dañ os incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violació n de esta
garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del
propó sito particular está n limitadas por el período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusió n de dañ os incidentales o consiguientes ni límite
del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a
usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o despué s del período
de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se
resuelve a su satisfacció n, escriba al Consumer Affairs Department en la direcció n incluída en la
ú ltima pá gina de este manual.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉ CTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies hú medas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordó n elé ctrico gastado o raído.
Desconé ctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida despué s de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordó n elé ctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios ú nicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordó n elé ctrico adicional.
ADVERTENCIA
CUIDADO
background
- 3 -- 54 -
Porter une attention particuliè re à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉ CURITÉ à la page 6 avant dutiliser lappareil. Sassurer de lire et de
bien comprendre toutes les instructions du pré sent manuel.
À NOTRE CLIENTÈ LE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions davoir arrê té votre choix sur cet appareil. Nous navons quun seul but :
votre entiè re satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adé quate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'exté rieur. Lire attentivement le pré sent manuel
et prendre connaissance des mesures de sé curité qui y sont exposé es.
Des soins particuliers sont né cessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. Toujours vé rifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
Les AVERTISSEMENTS pré viennent
dun risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à lappareil en cas de non respect des
instructions.
Les mentions ATTENTION avisent dun
risque de dommage à lappareil ou à
des biens personnels en cas de non-
respect des instructions.
© 2007 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits ré servé s.
WARRANTY
AVERTISSEMENT
POUR PRÉ VENIR LE RISQUE DE CHOCS É LECTRIQUES
Ne jamais utiliser laspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger lappareil à lexté rieur.
Remplacer immé diatement tout cordon dalimentation u ou é raillé .
Dé brancher lappareil de la prise secteur aprè s usage et avant tout entretien.
POUR PRÉ VENIR LE RISQUE DACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil aprè s usage afin de pré venir les risques de tré bucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la maniè re recommandé e.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy
any such defect for the period as stated below from the date of original purchase.
Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly
installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or
which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it
cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator
brushes are also excluded from coverage under this warranty. A purchase receipt or other proof of date of original
purchase is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
WARRANTY SERVICE
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:
Our Customer Care Centre: Telephone #: (905) 624-5505
1-800 #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
Email link: "Contact Us" on www.panasonic.ca
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca :
Link : "ServicentresTM locator" under "Customer support"
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
Ref: VACwar Eng_Apr06
background
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum
cleaner is intended only for household use.The vacuum cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
- 2 -
CONSUMER INFORMATION
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
- 55 -
© 2007 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.
Garantie
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vacu-
um cleaner.
Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
WARNING
CAUTION
Panasonic Canada Inc.
Certificat de garantie limité e Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas é ché ant, de remé dier à
toute dé fectuosité pendant la pé riode indiqué e ci-dessous et commenç ant à partir de la date d'achat original.
Aspirateurs - Un (1) an, p ces et main-d'oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils acheté s au Canada et ne couvre pas les dommages ré sultant d'une
installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux dé coulant d'un accident en transit ou de
manipulation. De plus, si l'appareil a é alté ou transfor de façon à modifier l'usage pour lequel il a é conç u ou
utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules
é lectriques, les filtres et les sacs à poussiè re ne sont pas couverts par cette garantie. Les piles rechargeables sont
couvertes pour une pé riode de quatre-vingt-dix (90) jours de la date d'achat original.
Cette garantie est octroyé e à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera
exigé e pour toute ré paration sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉ E ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈ RE ADÉ QUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN
USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT
OU CONSÉ CUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consé cutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulé es ci-dessus peuvent ne pas ê tre applicables.
PARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter
notre service à la clientè le au : N° de té phone : (905) 624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N° de té copieur : (905) 238-2360
Lien courriel : " Contactez-nous " à www.panasonic.ca
Pour la ré paration des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service
agré é le plus prè s de votre domicile :
Lien : " Centres de service " sous " support à la clientè le "
Expé dition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de pré rence dans le carton d'origine,
et l'expé dier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description dé taillé e de la panne et la preuve de la date d'achat original.
f.: VACwarFr_Apr06
background
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant dutiliser lappareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-CG973
Operating Instructions
Manuel dutilisation
Instrucciones de operació n
- 56 -
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the Yellow Pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll-free to find a convenient Servicenter. DO
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.
Cuando necesita servicio
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado má s cercano bajo "Servicio de E ctrodomé sticos" en las ginas amarillas de la guía de
telé fonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No está n equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el car n original si posible y ndelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del car n. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No está n equipadas para arreglar estos productos.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
For product repairs, please contact one of the following:
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
PARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre dé taillant
ou notre service à la clientè le au:
N° de té phone : (905) 624-5505 N° de té copieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la ré paration des appareils, veuillez consulter:
• votre dé taillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agré é le plus prè s de votre domicile ;
• notre service à la clientè le au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
What to do when service is needed
Service aprè s-vente
(Canada)
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
ACØ1ZDDJZØØØ
Printed in Mexico
CØ1ZDDJØØØØØ
Imprimé au Mexique
Impreso en Mé xico

Specifications

Panasonic MC-CG973 Questions and Answers