Craftsman 917389960 lawn mower

User Manual - Page 20

For 917389960.

PDF File Manual, 20 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
@
Over time, ground speed may decrease. Adjust as follows:
Rotate nut (1) on the underside of the housing to tighten cable.
Ground speed should increase.
Ifground speed remainsthe same, ddve belt is worn and should
be replaced.
Mit der Zeit kann die Geschwindigkeit abnehmen. Regulieren
Sie diese wie folgt:
Drehen Sie die Mutter (1) an der Geh_.useunterseite gedr"ckt
um den Riemen zu straffen. Die Grundgeschwindigkeit sollte
so zunehmen.
Ver_.ndert dieses Verfahren die Gesohwindigkeit nicht, ist der
Tmnsmissionsriemen defekt und muss ersetzt werden.
(_ Apr_s un certain temps, la vitesse de roulement peut diminuer. Veuillez I'ajuster de cette faqon: Tournez le _'=crou(1) situd en dessous du ch&ssispour tendre le c&ble d'entmTnement. La vitesse de
roulement dewar augmenter.
Si lavitesse de roulement demeure inchang_}e,lacourroie du syst_me d'entmfnement est usde et doit _tre
remplacde.
@
Con el tiempo, la velocidad con relaci6n al suelo puede reducirse, Ajustar del siguiente modo:
Rote tuerca (1) en 18parte inferior del bastidorpara tensar el cable impulsor. La velocidad con relaci6n
al suelo tendrfa que aumentar.
Si la velocidad con relaci6n al suelo permanece invadada, la correa de transmisi6n esta desgastada y se
tiene que sustituir.
De basissnelheid kan mettertijd afnemen. Cordgeer ditop de volgende manier:
Draai de Moeren (1) onder de behuizing in en houd deze Ingedrukt om de kabel te spannen. De basis-
snelheid moet toenemen.
AIs de snelheid dezelfde blijft, isde drijfriem vemleten en dient deze te worden vervangen.
®
Nel tempo, la velocit_ dspetto al suolo potrebbe ddursi. Eseguire leseguenti regolazioni:
Ruotare la dado (1) posizionato sulla parte posteriore del telaio da serrate ilcavo. La velocitY,rispetto al
suolo dovrebbe aumentare.
Qualora la velocitY,rispetto al suolo non cambi, significa chela cinghia di trasmissione _ usurata e dovr_.
essere quindi sostituita.
@
@
GENERAL INFORMATION
Transport
Removesparkpluglead. Emptythepetroltank.Beforepublic
transporting,engineoiland petrol mustbe removed.
ALGEMEINE ERL._UTERUNGEN
Transport
Zlenhen Sle dae ZQndkerzenkabelab. EntleerenSie den
Benzintank.BeiTransportmit<SffentlichenVerkehrsmitteinist
derBenzinund(_ltankzu entleeren.
@
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
Transport
Ddbranchez la bougle. Videz le rdservoird'essence. En cas
de transport per un service public, il feut vider et I'essence et
I'huile,
@
(_ INFORMACIONES GENERALES
Transporte
Desconexl6ndelcabledebujia.Vacieseeldep_sitodegasolina
y,sise tratadetranspertepObtico,tambi_ne_deaceite,
ALGEMENE NFORMATIE
Vervoer
DebouglekabelIosmaken. Ledigdebenzinetank.Bijopenbaarvervoerdienenzowelolie-alsbenzinetank
geledigdte worden.
Q INFORMAZIONE GENERALI
Transporto
StaecareII cavod'acoenslonedalla candela° Svuotareilserbatoiodellabenzina. Incasoditransporto
sumezzipubblici,sidevesvuotaresialabenzinacheI'olio.
197323 02.03.05 BY
Printed in U.S.A.