
FR ES
IT JP
DE
Product Diagram
Specifications
① Nozzle
② Water Tank
③ Power Button & Indicator Light
④ Base
⑤ Drain Hole
⑥ Air Inlet
⑦ DC Socket
⑧ Air Outlet
⑨ Drain Side
Produktdiagramm
① Düse
② Wassertank
③ Powerknopf & Anzeigelicht
④ Basis
⑤ Ablassloch
⑥ Lufteintritt
⑦ DC-Steckdose
⑧ Luftauslass
⑨ Drain-Seite
Description du Produit
① Buse
② Réservoir d’eau
③ Interrupteur & Voyant lumineux
④ Base
⑤ Trou de Vidange
⑥ Entrée d'Air
⑦ Prise DC
⑧ Sortie d'Air
⑨ Côté de Vidange
Diagrama del producto
① Boquilla
② Depósito de agua
③ Botón de encendido y luz indicadora
④ Base
⑤ Agujero de drenaje
⑥ Entrada de aire
⑦ Enchufe de DC
⑧ Salida de aire
⑨ Lado de drenaje
Schema del Prodotto
① Ugello
② Tanica dell’Acqua
③ Tasto d’Accensione & Indicatore
④ Base
⑤ Foro di Scolo
⑥ Ingresso Aria
⑦ Presa DC
⑧ Uscita Aria
⑨ Lato di Scolo
製品図
①ノズル
②水タンク
③電源ボタン&インジケータライト
④ベース
⑤排水孔
⑥空気入口
⑦DCソケット
⑧空気出口
⑨排水側
Model
Power Source
Power
Water Tank Capacity
Mist Output
TT-AH010
US / CA: AC 120V 60Hz
UK: AC 230V 50Hz
19W (High) / 15W (Low)
2.3 L / 77.8 oz
160 mL per hour (High) / 90 mL per hour (Low)
How to Use
Adding Water
Rotate to the "open" direction to remove the cap, add an appropriate amount of water
into the tank, and screw the cap back on to the "lock" direction until no water leaks. Do
not rotate with excessive force.
Operation
After adding water, connect to a power source, and the product will enter Standby
Mode, a beep sound will be heard:
(1) In Standby Mode, press the Power Button to enter Regular Mode.
① 1st Short press: High misting, solid indicator light with one beep.
② 2nd Short press: Low misting, solid indicator light with two beeps.
③ 3rd Short press: Stops misting with one beep.
④ Press and hold for 1.5 seconds: Enters Sleep Mode.
(2) In Standby Mode, press and hold the Power Button to enter Sleep Mode.The
humidier will enter high misting by default.
① 1st Short press: Low misting, indicator ashes once, no beep.
② 2nd Short press: Stops misting.
③ 3rd Short press: Returns to Regular Mode.
(3) Low Water Protection
① When there is not enough water in the tank or the tank is lifted up, the unit will stop
working automatically with the red indicator light ashing for 10 seconds, without
beeping.
② Add water into the tank or put the tank back on, the unit will return to standby mode.
① Tank Cap
② Tank Inlet
TT-AH010
www.taotronics.com
NORTH AMERICA
E-mail: support@taotronics.com (US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel: 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
Address: 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
EUROPE
E-mail: support.uk@taotronics.com (UK)
support.de@taotronics.com (DE)
support.fr@taotronics.com (FR)
support.es@taotronics.com (ES)
support.it@taotronics.com (IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH, Halstenbeker
Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@taotronics.com (JP)
MANUFACTURER
Shenzhen NearbyExpress Technology Development Company Limited
Address: 333 Bulong Road, Jialianda Industrial Park, Building 1,
Bantian, Longgang District, Shenzhen, China, 518129
www.taotronics.com
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-AH010-CE-Cert.html
EN EN
1. unplug the appliance during lling and cleaning.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
4. These instructions are also available in an alternative format, e.g. on a website:
https://www.taotronics.com/
5. This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes thoughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
1. Stecken Sie das Gerät während dem Auffüllen und der Reinigung aus.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundend
ienst oder ähnliche Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie auf eine sichere Art und Weise über die
Benutzung des Geräts unterrichtet wurden und die Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Diese Anweisungen stehen auch auf unserer Webseite zur Verfügung:
https://www.taotronics.com/
5. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht zusammen mit
anderen Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgt werden darf. Um möglichen
Schäden von unkontrollierter Entsorgung für die Umwelt und der menschlichen
Gesundheit vorzubeugen, sollten Sie das Gerät verantwortungsvoll recyceln und so
die nachhaltige Wiederverwendung fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzuge
ben, verwenden Sie bitte das Rücksendungs- und Abholungssystem oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, welcher das Produkt zum
umweltfreundlichen Recycling zurücknehmen kann.
User Guide
Ultrasonic Humidifier
EN
Warning
DE
Warnung
www.taotronics.com

FR ES
IT JP
DE
Product Diagram
Specifications
① Nozzle
② Water Tank
③ Power Button & Indicator Light
④ Base
⑤ Drain Hole
⑥ Air Inlet
⑦ DC Socket
⑧ Air Outlet
⑨ Drain Side
Produktdiagramm
① Düse
② Wassertank
③ Powerknopf & Anzeigelicht
④ Basis
⑤ Ablassloch
⑥ Lufteintritt
⑦ DC-Steckdose
⑧ Luftauslass
⑨ Drain-Seite
Description du Produit
① Buse
② Réservoir d’eau
③ Interrupteur & Voyant lumineux
④ Base
⑤ Trou de Vidange
⑥ Entrée d'Air
⑦ Prise DC
⑧ Sortie d'Air
⑨ Côté de Vidange
Diagrama del producto
① Boquilla
② Depósito de agua
③ Botón de encendido y luz indicadora
④ Base
⑤ Agujero de drenaje
⑥ Entrada de aire
⑦ Enchufe de DC
⑧ Salida de aire
⑨ Lado de drenaje
Schema del Prodotto
① Ugello
② Tanica dell’Acqua
③ Tasto d’Accensione & Indicatore
④ Base
⑤ Foro di Scolo
⑥ Ingresso Aria
⑦ Presa DC
⑧ Uscita Aria
⑨ Lato di Scolo
製品図
①ノズル
②水タンク
③電源ボタン&インジケータライト
④ベース
⑤排水孔
⑥空気入口
⑦DCソケット
⑧空気出口
⑨排水側
Model
Power Source
Power
Water Tank Capacity
Mist Output
TT-AH010
US / CA: AC 120V 60Hz
UK: AC 230V 50Hz
19W (High) / 15W (Low)
2.3 L / 77.8 oz
160 mL per hour (High) / 90 mL per hour (Low)
How to Use
Adding Water
Rotate to the "open" direction to remove the cap, add an appropriate amount of water
into the tank, and screw the cap back on to the "lock" direction until no water leaks. Do
not rotate with excessive force.
Operation
After adding water, connect to a power source, and the product will enter Standby
Mode, a beep sound will be heard:
(1) In Standby Mode, press the Power Button to enter Regular Mode.
① 1st Short press: High misting, solid indicator light with one beep.
② 2nd Short press: Low misting, solid indicator light with two beeps.
③ 3rd Short press: Stops misting with one beep.
④ Press and hold for 1.5 seconds: Enters Sleep Mode.
(2) In Standby Mode, press and hold the Power Button to enter Sleep Mode.The
humidier will enter high misting by default.
① 1st Short press: Low misting, indicator ashes once, no beep.
② 2nd Short press: Stops misting.
③ 3rd Short press: Returns to Regular Mode.
(3) Low Water Protection
① When there is not enough water in the tank or the tank is lifted up, the unit will stop
working automatically with the red indicator light ashing for 10 seconds, without
beeping.
② Add water into the tank or put the tank back on, the unit will return to standby mode.
① Tank Cap
② Tank Inlet
TT-AH010
www.taotronics.com
NORTH AMERICA
E-mail: support@taotronics.com (US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel: 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
Address: 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
EUROPE
E-mail: support.uk@taotronics.com (UK)
support.de@taotronics.com (DE)
support.fr@taotronics.com (FR)
support.es@taotronics.com (ES)
support.it@taotronics.com (IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH, Halstenbeker
Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@taotronics.com (JP)
MANUFACTURER
Shenzhen NearbyExpress Technology Development Company Limited
Address: 333 Bulong Road, Jialianda Industrial Park, Building 1,
Bantian, Longgang District, Shenzhen, China, 518129
www.taotronics.com
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-AH010-CE-Cert.html
EN EN
1. unplug the appliance during lling and cleaning.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
4. These instructions are also available in an alternative format, e.g. on a website:
https://www.taotronics.com/
5. This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes thoughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
1. Stecken Sie das Gerät während dem Auffüllen und der Reinigung aus.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundend
ienst oder ähnliche Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie auf eine sichere Art und Weise über die
Benutzung des Geräts unterrichtet wurden und die Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Diese Anweisungen stehen auch auf unserer Webseite zur Verfügung:
https://www.taotronics.com/
5. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht zusammen mit
anderen Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgt werden darf. Um möglichen
Schäden von unkontrollierter Entsorgung für die Umwelt und der menschlichen
Gesundheit vorzubeugen, sollten Sie das Gerät verantwortungsvoll recyceln und so
die nachhaltige Wiederverwendung fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzuge
ben, verwenden Sie bitte das Rücksendungs- und Abholungssystem oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, welcher das Produkt zum
umweltfreundlichen Recycling zurücknehmen kann.
User Guide
Ultrasonic Humidifier
EN
Warning
DE
Warnung
www.taotronics.com

FR ES
IT JP
DE
Product Diagram
Specifications
① Nozzle
② Water Tank
③ Power Button & Indicator Light
④ Base
⑤ Drain Hole
⑥ Air Inlet
⑦ DC Socket
⑧ Air Outlet
⑨ Drain Side
Produktdiagramm
① Düse
② Wassertank
③ Powerknopf & Anzeigelicht
④ Basis
⑤ Ablassloch
⑥ Lufteintritt
⑦ DC-Steckdose
⑧ Luftauslass
⑨ Drain-Seite
Description du Produit
① Buse
② Réservoir d’eau
③ Interrupteur & Voyant lumineux
④ Base
⑤ Trou de Vidange
⑥ Entrée d'Air
⑦ Prise DC
⑧ Sortie d'Air
⑨ Côté de Vidange
Diagrama del producto
① Boquilla
② Depósito de agua
③ Botón de encendido y luz indicadora
④ Base
⑤ Agujero de drenaje
⑥ Entrada de aire
⑦ Enchufe de DC
⑧ Salida de aire
⑨ Lado de drenaje
Schema del Prodotto
① Ugello
② Tanica dell’Acqua
③ Tasto d’Accensione & Indicatore
④ Base
⑤ Foro di Scolo
⑥ Ingresso Aria
⑦ Presa DC
⑧ Uscita Aria
⑨ Lato di Scolo
製品図
①ノズル
②水タンク
③電源ボタン&インジケータライト
④ベース
⑤排水孔
⑥空気入口
⑦DCソケット
⑧空気出口
⑨排水側
Model
Power Source
Power
Water Tank Capacity
Mist Output
TT-AH010
US / CA: AC 120V 60Hz
UK: AC 230V 50Hz
19W (High) / 15W (Low)
2.3 L / 77.8 oz
160 mL per hour (High) / 90 mL per hour (Low)
How to Use
Adding Water
Rotate to the "open" direction to remove the cap, add an appropriate amount of water
into the tank, and screw the cap back on to the "lock" direction until no water leaks. Do
not rotate with excessive force.
Operation
After adding water, connect to a power source, and the product will enter Standby
Mode, a beep sound will be heard:
(1) In Standby Mode, press the Power Button to enter Regular Mode.
① 1st Short press: High misting, solid indicator light with one beep.
② 2nd Short press: Low misting, solid indicator light with two beeps.
③ 3rd Short press: Stops misting with one beep.
④ Press and hold for 1.5 seconds: Enters Sleep Mode.
(2) In Standby Mode, press and hold the Power Button to enter Sleep Mode.The
humidier will enter high misting by default.
① 1st Short press: Low misting, indicator ashes once, no beep.
② 2nd Short press: Stops misting.
③ 3rd Short press: Returns to Regular Mode.
(3) Low Water Protection
① When there is not enough water in the tank or the tank is lifted up, the unit will stop
working automatically with the red indicator light ashing for 10 seconds, without
beeping.
② Add water into the tank or put the tank back on, the unit will return to standby mode.
① Tank Cap
② Tank Inlet
TT-AH010
www.taotronics.com
NORTH AMERICA
E-mail: support@taotronics.com (US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel: 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
Address: 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
EUROPE
E-mail: support.uk@taotronics.com (UK)
support.de@taotronics.com (DE)
support.fr@taotronics.com (FR)
support.es@taotronics.com (ES)
support.it@taotronics.com (IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH, Halstenbeker
Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@taotronics.com (JP)
MANUFACTURER
Shenzhen NearbyExpress Technology Development Company Limited
Address: 333 Bulong Road, Jialianda Industrial Park, Building 1,
Bantian, Longgang District, Shenzhen, China, 518129
www.taotronics.com
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-AH010-CE-Cert.html
EN EN
1. unplug the appliance during lling and cleaning.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
4. These instructions are also available in an alternative format, e.g. on a website:
https://www.taotronics.com/
5. This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes thoughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
1. Stecken Sie das Gerät während dem Auffüllen und der Reinigung aus.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundend
ienst oder ähnliche Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie auf eine sichere Art und Weise über die
Benutzung des Geräts unterrichtet wurden und die Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Diese Anweisungen stehen auch auf unserer Webseite zur Verfügung:
https://www.taotronics.com/
5. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht zusammen mit
anderen Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgt werden darf. Um möglichen
Schäden von unkontrollierter Entsorgung für die Umwelt und der menschlichen
Gesundheit vorzubeugen, sollten Sie das Gerät verantwortungsvoll recyceln und so
die nachhaltige Wiederverwendung fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzuge
ben, verwenden Sie bitte das Rücksendungs- und Abholungssystem oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, welcher das Produkt zum
umweltfreundlichen Recycling zurücknehmen kann.
User Guide
Ultrasonic Humidifier
EN
Warning
DE
Warnung
www.taotronics.com

FR ES
IT JP
DE
Product Diagram
Specifications
① Nozzle
② Water Tank
③ Power Button & Indicator Light
④ Base
⑤ Drain Hole
⑥ Air Inlet
⑦ DC Socket
⑧ Air Outlet
⑨ Drain Side
Produktdiagramm
① Düse
② Wassertank
③ Powerknopf & Anzeigelicht
④ Basis
⑤ Ablassloch
⑥ Lufteintritt
⑦ DC-Steckdose
⑧ Luftauslass
⑨ Drain-Seite
Description du Produit
① Buse
② Réservoir d’eau
③ Interrupteur & Voyant lumineux
④ Base
⑤ Trou de Vidange
⑥ Entrée d'Air
⑦ Prise DC
⑧ Sortie d'Air
⑨ Côté de Vidange
Diagrama del producto
① Boquilla
② Depósito de agua
③ Botón de encendido y luz indicadora
④ Base
⑤ Agujero de drenaje
⑥ Entrada de aire
⑦ Enchufe de DC
⑧ Salida de aire
⑨ Lado de drenaje
Schema del Prodotto
① Ugello
② Tanica dell’Acqua
③ Tasto d’Accensione & Indicatore
④ Base
⑤ Foro di Scolo
⑥ Ingresso Aria
⑦ Presa DC
⑧ Uscita Aria
⑨ Lato di Scolo
製品図
①ノズル
②水タンク
③電源ボタン&インジケータライト
④ベース
⑤排水孔
⑥空気入口
⑦DCソケット
⑧空気出口
⑨排水側
Model
Power Source
Power
Water Tank Capacity
Mist Output
TT-AH010
US / CA: AC 120V 60Hz
UK: AC 230V 50Hz
19W (High) / 15W (Low)
2.3 L / 77.8 oz
160 mL per hour (High) / 90 mL per hour (Low)
How to Use
Adding Water
Rotate to the "open" direction to remove the cap, add an appropriate amount of water
into the tank, and screw the cap back on to the "lock" direction until no water leaks. Do
not rotate with excessive force.
Operation
After adding water, connect to a power source, and the product will enter Standby
Mode, a beep sound will be heard:
(1) In Standby Mode, press the Power Button to enter Regular Mode.
① 1st Short press: High misting, solid indicator light with one beep.
② 2nd Short press: Low misting, solid indicator light with two beeps.
③ 3rd Short press: Stops misting with one beep.
④ Press and hold for 1.5 seconds: Enters Sleep Mode.
(2) In Standby Mode, press and hold the Power Button to enter Sleep Mode.The
humidier will enter high misting by default.
① 1st Short press: Low misting, indicator ashes once, no beep.
② 2nd Short press: Stops misting.
③ 3rd Short press: Returns to Regular Mode.
(3) Low Water Protection
① When there is not enough water in the tank or the tank is lifted up, the unit will stop
working automatically with the red indicator light ashing for 10 seconds, without
beeping.
② Add water into the tank or put the tank back on, the unit will return to standby mode.
① Tank Cap
② Tank Inlet
TT-AH010
www.taotronics.com
NORTH AMERICA
E-mail: support@taotronics.com (US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel: 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
Address: 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
EUROPE
E-mail: support.uk@taotronics.com (UK)
support.de@taotronics.com (DE)
support.fr@taotronics.com (FR)
support.es@taotronics.com (ES)
support.it@taotronics.com (IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH, Halstenbeker
Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@taotronics.com (JP)
MANUFACTURER
Shenzhen NearbyExpress Technology Development Company Limited
Address: 333 Bulong Road, Jialianda Industrial Park, Building 1,
Bantian, Longgang District, Shenzhen, China, 518129
www.taotronics.com
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-AH010-CE-Cert.html
EN EN
1. unplug the appliance during lling and cleaning.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
4. These instructions are also available in an alternative format, e.g. on a website:
https://www.taotronics.com/
5. This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes thoughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
1. Stecken Sie das Gerät während dem Auffüllen und der Reinigung aus.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundend
ienst oder ähnliche Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie auf eine sichere Art und Weise über die
Benutzung des Geräts unterrichtet wurden und die Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Diese Anweisungen stehen auch auf unserer Webseite zur Verfügung:
https://www.taotronics.com/
5. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht zusammen mit
anderen Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgt werden darf. Um möglichen
Schäden von unkontrollierter Entsorgung für die Umwelt und der menschlichen
Gesundheit vorzubeugen, sollten Sie das Gerät verantwortungsvoll recyceln und so
die nachhaltige Wiederverwendung fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzuge
ben, verwenden Sie bitte das Rücksendungs- und Abholungssystem oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, welcher das Produkt zum
umweltfreundlichen Recycling zurücknehmen kann.
User Guide
Ultrasonic Humidifier
EN
Warning
DE
Warnung
www.taotronics.com

FR ES
IT JP
DE
Product Diagram
Specifications
① Nozzle
② Water Tank
③ Power Button & Indicator Light
④ Base
⑤ Drain Hole
⑥ Air Inlet
⑦ DC Socket
⑧ Air Outlet
⑨ Drain Side
Produktdiagramm
① Düse
② Wassertank
③ Powerknopf & Anzeigelicht
④ Basis
⑤ Ablassloch
⑥ Lufteintritt
⑦ DC-Steckdose
⑧ Luftauslass
⑨ Drain-Seite
Description du Produit
① Buse
② Réservoir d’eau
③ Interrupteur & Voyant lumineux
④ Base
⑤ Trou de Vidange
⑥ Entrée d'Air
⑦ Prise DC
⑧ Sortie d'Air
⑨ Côté de Vidange
Diagrama del producto
① Boquilla
② Depósito de agua
③ Botón de encendido y luz indicadora
④ Base
⑤ Agujero de drenaje
⑥ Entrada de aire
⑦ Enchufe de DC
⑧ Salida de aire
⑨ Lado de drenaje
Schema del Prodotto
① Ugello
② Tanica dell’Acqua
③ Tasto d’Accensione & Indicatore
④ Base
⑤ Foro di Scolo
⑥ Ingresso Aria
⑦ Presa DC
⑧ Uscita Aria
⑨ Lato di Scolo
製品図
①ノズル
②水タンク
③電源ボタン&インジケータライト
④ベース
⑤排水孔
⑥空気入口
⑦DCソケット
⑧空気出口
⑨排水側
Model
Power Source
Power
Water Tank Capacity
Mist Output
TT-AH010
US / CA: AC 120V 60Hz
UK: AC 230V 50Hz
19W (High) / 15W (Low)
2.3 L / 77.8 oz
160 mL per hour (High) / 90 mL per hour (Low)
How to Use
Adding Water
Rotate to the "open" direction to remove the cap, add an appropriate amount of water
into the tank, and screw the cap back on to the "lock" direction until no water leaks. Do
not rotate with excessive force.
Operation
After adding water, connect to a power source, and the product will enter Standby
Mode, a beep sound will be heard:
(1) In Standby Mode, press the Power Button to enter Regular Mode.
① 1st Short press: High misting, solid indicator light with one beep.
② 2nd Short press: Low misting, solid indicator light with two beeps.
③ 3rd Short press: Stops misting with one beep.
④ Press and hold for 1.5 seconds: Enters Sleep Mode.
(2) In Standby Mode, press and hold the Power Button to enter Sleep Mode.The
humidier will enter high misting by default.
① 1st Short press: Low misting, indicator ashes once, no beep.
② 2nd Short press: Stops misting.
③ 3rd Short press: Returns to Regular Mode.
(3) Low Water Protection
① When there is not enough water in the tank or the tank is lifted up, the unit will stop
working automatically with the red indicator light ashing for 10 seconds, without
beeping.
② Add water into the tank or put the tank back on, the unit will return to standby mode.
① Tank Cap
② Tank Inlet
TT-AH010
www.taotronics.com
NORTH AMERICA
E-mail: support@taotronics.com (US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel: 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
Address: 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
EUROPE
E-mail: support.uk@taotronics.com (UK)
support.de@taotronics.com (DE)
support.fr@taotronics.com (FR)
support.es@taotronics.com (ES)
support.it@taotronics.com (IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH, Halstenbeker
Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@taotronics.com (JP)
MANUFACTURER
Shenzhen NearbyExpress Technology Development Company Limited
Address: 333 Bulong Road, Jialianda Industrial Park, Building 1,
Bantian, Longgang District, Shenzhen, China, 518129
www.taotronics.com
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-AH010-CE-Cert.html
EN EN
1. unplug the appliance during lling and cleaning.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
4. These instructions are also available in an alternative format, e.g. on a website:
https://www.taotronics.com/
5. This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes thoughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
1. Stecken Sie das Gerät während dem Auffüllen und der Reinigung aus.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundend
ienst oder ähnliche Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie auf eine sichere Art und Weise über die
Benutzung des Geräts unterrichtet wurden und die Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Diese Anweisungen stehen auch auf unserer Webseite zur Verfügung:
https://www.taotronics.com/
5. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht zusammen mit
anderen Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgt werden darf. Um möglichen
Schäden von unkontrollierter Entsorgung für die Umwelt und der menschlichen
Gesundheit vorzubeugen, sollten Sie das Gerät verantwortungsvoll recyceln und so
die nachhaltige Wiederverwendung fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzuge
ben, verwenden Sie bitte das Rücksendungs- und Abholungssystem oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, welcher das Produkt zum
umweltfreundlichen Recycling zurücknehmen kann.
User Guide
Ultrasonic Humidifier
EN
Warning
DE
Warnung
www.taotronics.com

FR ES
IT JP
DE
Product Diagram
Specifications
① Nozzle
② Water Tank
③ Power Button & Indicator Light
④ Base
⑤ Drain Hole
⑥ Air Inlet
⑦ DC Socket
⑧ Air Outlet
⑨ Drain Side
Produktdiagramm
① Düse
② Wassertank
③ Powerknopf & Anzeigelicht
④ Basis
⑤ Ablassloch
⑥ Lufteintritt
⑦ DC-Steckdose
⑧ Luftauslass
⑨ Drain-Seite
Description du Produit
① Buse
② Réservoir d’eau
③ Interrupteur & Voyant lumineux
④ Base
⑤ Trou de Vidange
⑥ Entrée d'Air
⑦ Prise DC
⑧ Sortie d'Air
⑨ Côté de Vidange
Diagrama del producto
① Boquilla
② Depósito de agua
③ Botón de encendido y luz indicadora
④ Base
⑤ Agujero de drenaje
⑥ Entrada de aire
⑦ Enchufe de DC
⑧ Salida de aire
⑨ Lado de drenaje
Schema del Prodotto
① Ugello
② Tanica dell’Acqua
③ Tasto d’Accensione & Indicatore
④ Base
⑤ Foro di Scolo
⑥ Ingresso Aria
⑦ Presa DC
⑧ Uscita Aria
⑨ Lato di Scolo
製品図
①ノズル
②水タンク
③電源ボタン&インジケータライト
④ベース
⑤排水孔
⑥空気入口
⑦DCソケット
⑧空気出口
⑨排水側
Model
Power Source
Power
Water Tank Capacity
Mist Output
TT-AH010
US / CA: AC 120V 60Hz
UK: AC 230V 50Hz
19W (High) / 15W (Low)
2.3 L / 77.8 oz
160 mL per hour (High) / 90 mL per hour (Low)
How to Use
Adding Water
Rotate to the "open" direction to remove the cap, add an appropriate amount of water
into the tank, and screw the cap back on to the "lock" direction until no water leaks. Do
not rotate with excessive force.
Operation
After adding water, connect to a power source, and the product will enter Standby
Mode, a beep sound will be heard:
(1) In Standby Mode, press the Power Button to enter Regular Mode.
① 1st Short press: High misting, solid indicator light with one beep.
② 2nd Short press: Low misting, solid indicator light with two beeps.
③ 3rd Short press: Stops misting with one beep.
④ Press and hold for 1.5 seconds: Enters Sleep Mode.
(2) In Standby Mode, press and hold the Power Button to enter Sleep Mode.The
humidier will enter high misting by default.
① 1st Short press: Low misting, indicator ashes once, no beep.
② 2nd Short press: Stops misting.
③ 3rd Short press: Returns to Regular Mode.
(3) Low Water Protection
① When there is not enough water in the tank or the tank is lifted up, the unit will stop
working automatically with the red indicator light ashing for 10 seconds, without
beeping.
② Add water into the tank or put the tank back on, the unit will return to standby mode.
① Tank Cap
② Tank Inlet
TT-AH010
www.taotronics.com
NORTH AMERICA
E-mail: [email protected] (US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel: 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
Address: 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
EUROPE
E-mail: [email protected] (UK)
support.de@taotronics.com (DE)
support.fr@taotronics.com (FR)
support.es@taotronics.com (ES)
support.it@taotronics.com (IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH, Halstenbeker
Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
ASIA PACIFIC
E-mail: [email protected] (JP)
MANUFACTURER
Shenzhen NearbyExpress Technology Development Company Limited
Address: 333 Bulong Road, Jialianda Industrial Park, Building 1,
Bantian, Longgang District, Shenzhen, China, 518129
www.taotronics.com
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-AH010-CE-Cert.html
EN EN
1. unplug the appliance during lling and cleaning.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
4. These instructions are also available in an alternative format, e.g. on a website:
https://www.taotronics.com/
5. This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes thoughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
1. Stecken Sie das Gerät während dem Auffüllen und der Reinigung aus.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundend
ienst oder ähnliche Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie auf eine sichere Art und Weise über die
Benutzung des Geräts unterrichtet wurden und die Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Diese Anweisungen stehen auch auf unserer Webseite zur Verfügung:
https://www.taotronics.com/
5. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht zusammen mit
anderen Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgt werden darf. Um möglichen
Schäden von unkontrollierter Entsorgung für die Umwelt und der menschlichen
Gesundheit vorzubeugen, sollten Sie das Gerät verantwortungsvoll recyceln und so
die nachhaltige Wiederverwendung fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzuge
ben, verwenden Sie bitte das Rücksendungs- und Abholungssystem oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, welcher das Produkt zum
umweltfreundlichen Recycling zurücknehmen kann.
User Guide
Ultrasonic Humidifier
EN
Warning
DE
Warnung
www.taotronics.com

FR ES
IT
JP
Spécifications
Modèle
Alimentation électrique
Puissance
Capacité du réservoir d’eau
Brumisation
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (Fort) / 15W (Faible)
2,3 L / 77.8 oz
160 mL par heure (Fort) / 90 mL par heure (Faible)
Mode d’Emploi
Remplissage
Tournez vers le sens "open" pour retirer le capuchon ajoutez une quantité appropriée
d'eau dans le réservoir et revisser le capuchon vers le sens "lock" jusqu'à ce que l’eau
ne fuie plus. Ne pas tourner avec une force excessive.
Fonctionnement
Après y avoir ajouté de l'eau et connecté à une source d'alimentation, l’appareil
entrera en mode veille, un bip sonore sera informé:
(1) En mode veille, appuyez sur l’interrupteur pour accéder au Mode Normal.
① 1er appui court : Forte brumisation, voyant lumineux fixe et un bip.
② 2nd appui court : Faible brumisation, voyant lumineux fixe et deux bips.
③ 3ème appui court : Brumisation stoppée et un bip.
④ Appui maintenu pendant 1,5 seconde : Entrée en Mode Sommeil.
(2) En mode veille, maintenez appuyé l’interrupteur pour accéder au Mode
Sommeil. L'humidicateur entre en mode de forte brumisation par défaut.
① 1er appui court : Faible brumisation, le voyant clignote une fois, pas de bip.
② 2nd appui court : Arrête la brumisation.
③ 3ème appui court : Brumisation stoppée.
(3) Protection Manque d’Eau
① En cas de manque d'eau dans le réservoir ou si le réservoir est soulevé, l'appareil
cesse de fonctionner automatiquement et le voyant rouge clignote pendant 10
secondes, sans bipper.
② Ajouter de l'eau dans le réservoir ou remettre le réservoir, l'appareil revient en mode
veille.
Especificaciones
Modelo
Fuente de alimentación
Potencia
Capacidad del tanque de agua
Salida del vapor
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (alta) / 15W (baja)
2.3 L
160 ml por hora (alta) / 90 ml por hora (baja)
Cómo utilizarlo
Adición de agua
Gire a la direción ¨Open¨ para retirar la tapa, agregue una cantidad apropiada de
agua en el tanque y vuelva a atornillar la tapa hasta que no haya fugas de agua. No
gire con fuerza excesiva.
Funcionamiento
Después de añadir agua, conecte a una fuente de alimentación y el producto entrará
en modo de espera y se oirá un pitido:
(1) En el modo de espera, presione el botón de encendido para entrar en modo
normal.
① 1ª Presión breve: Vapor alto, luz indicadora fija con un pitido.
② 2ª Presión breve: Vapor bajo, luz indicadora fija con dos pitidos.
③ 3ª Presión breve: Detiene el vapor con un pitido.
④ Mantenga pulsado durante 1,5 segundos: entra en el modo de sueño.
(2) En el modo de espera, presione y mantenga presionado el botón de encendido
para entrar en el modo de sueño. El humidicador entra por defecto el modo de
niebla fuerte.
① 1ª Presión breve: niebla menos, el indicador parpadea una vez, sin pitido.
② 2ª Presión breve: se detiene la niebla.
③ 3ª Presión breve: Vuelve al modo regular.
(3) Protección del nivel bajo de agua
① Cuando no hay suficiente agua en el tanque o el tanque está levantado, la unidad
dejará de funcionar automáticamente con la luz indicadora roja parpadeando
durante 10 segundos, sin pitidos.
② Cuando se añada agua al tanque o se retorne el tanque, la unidad se volverá al
modo de espera.
Specifiche Tecniche
Modello
Fonte Alimentazione
Corrente
Capacità Tanica dell’Acqua
Fuoriuscita Vapore
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (High) / 15W (Low)
2.3 L / 77.8 oz
160 mL per ora (Alta) / 90 mL per ora (Bassa)
Funzionamento
Aggiungere l’Acqua
Rotare alla direzione "open" per rimuovere il tappo aggiungere una quantità idonea
d’acqua e riavviare il tappo alla direzione Lock per evitare che l’acqua ne fuoriesca. Non
avvitare con forza eccessiva.
Utilizzo
Connettere all’alimentazione dopo aver aggiunto l’acqua perché il prodotto entri in
modalità standby, si sentirà un suono beep:
(1) In Modalità Standby, premere il tasto d’accensione per entrare in Modalità
Standard.
① Premere una Prima Volta: Alta vaporizzazione, indicatore fisso e un bip.
② Premere una Seconda Volta: Vaporizzazione bassa, indicatore fisso e due bip.
③ Premere una Terza Volta: Interrompere la vaporizzazione con un bip.
④ Premere e Tenere Premuto per 1.5 Secondi: Attivare la Modalità Notte.
(2) In Modalità Standby, premere e tenere premuto il tasto d’accensione per entrare in
Modalità Notte. l'umidif icatore entrerà alta misting per impostazione predef inita.
① Premere una Prima Volta: Bassa vaporizzazione, indicatore lampeggia una volta, non bip.
② Premere una Seconda Volta: Smette di misting.
③ Premere una Terza Volta: Ritorna alla Modalità Standard.
(3) Protezione Basso Livello dell’Acqua
① Il dispositivo si interrompe automaticamente quando non c’è più acqua nella tanica o
questa è sollevata dalla base. L’indicatore rosso lampeggerà per 10 secondi senza
emettere alcun bip.
② aggiungere l'acqua alla tanica o rimettere la tanica sulla base, l'unità ritornerà alla
modalità standby
仕様
モデル
電源入力
パワー
水タンク容量
ミスト出力
TT-AH010
AC100V50/60Hz
電源:19W(高)/15W(低)
2.3L/77.8oz
1時間あたり160mL(高)/1時間あたり90mL(低)
使い方
水を加える
キャップを外すために「開」方向に回転させ、タンクに適量の水を入れ、水が漏れなくなるまで
キャップを「ロック」方向から戻します。過度の力で回転させないでください。
駆動
水を加えて電源に接続すると、製品がスタンバイモードに入り、ビープ音が鳴ります:
スタンバイモードでは、電源ボタンを押して通常モードにします。
①1回目の短押し:高ミスト、インジケータライト点灯/1回のビープ音。
②2回目の短押し:2回のビープ音で、低ミスト、インジケータライト点灯。
③3回目の短押し:1回のビープ音でミストが停止。
④1.5秒間長押し:スリープモードに入ります。
(2) スタンバイモードでは、電源ボタンを押し続けてスリープモードに入ります。ディフューザ
ーはデフォルトで高ミストになります。
①1回目の短押し:低ミスト、インジケータライトが一回点滅/ビープ音なし。
②2回目短押し:ミストが停止。
③3回目短押し:通常モードに戻ります。
(3) 水量減少保護
①タンクに十分な水がないとき、またはタンクが持ち上げられると、赤色のインジケータラン
プが10秒間点滅して自動的に動作を停止します。
②タンクに水を入れたり、タンクを戻したりすると、装置はスタンバイモードに戻ります。
① Bouchon du
réservoir
① Tapa del tanque
② Entrada del tanque
① Tappo Tanica
② Ingresso Tanica
①タンク蓋
②タンクインレット
www.taotronics.com
DE
Technische Daten
Modell
Stromquelle
Leistung
Fassvermögen Wassertank
Nebelleistung
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (hoch) / 15W (niedrig)
2.3 L
160 ml pro Stunde (hoch) / 90 mL pro Stunde (niedrig)
Bedienun
Wasser hinzufügen
Drehen Sie den Deckel in die "open" Richtung, um ihn zu entfernen und füllen Sie den
Tank mit der richtigen Menge Wasser. Schrauben Sie den Deckel zurück von "lock"
Richtung bis kein Wasser auslaufen kann. Nicht mit zu viel Kraft schrauben.
Betrieb
Füllen Sie das Wasser in den Wassertank, und schließen Sie den Luftbefeuchter an eine
Stromquelle an. Und dann er geht in den Standby-Modus mit Piepton:
(1) Im Standby-Modus, drücken Sie die Powertaste, um in den Normalen Modus zu
wechseln.
① Erstes Kurzes Drücken: Intensive Befeuchtung, Anzeigelicht leuchtet solide und piept einmal.
② Zweites Kurzes Drücken: Schwache Befeuchtung, Anzeigelicht leuchtet solide und
piept zweimal.
③ Drittes Kurzes Drücken: Beendet die Befeuchtung und piept einmal.
④ Für 1,5 Sekunden gedrückt halten: Schlafmodus.
(2) Im Standby-Modus, halten Sie die Powertaste gedrückt, um in den Schlafmodus
zu wechseln. Der Lubefeuchter wird standardmäßig in einen hohen Befeuchtung
bringen.
① Erstes Kurzes Drücken: Niedrige Befeuchtung, Anzeigelicht blinkt einmal, kein Piepton.
② Zweites Kurzes Drücken: Hört auf.
③ Drittes Kurzes Drücken: Kehrt zum regulären Modus zurück.
(3) Niedrigwasserschutz
① Wenn nicht mehr genügend Wasser im Tank ist, oder der Tank hochgehoben wird
schaltet das Gerät automatisch ab und das rote Anzeigelicht blinkt 10 Sekunden
lang, ohne Piepton.
② Füllen Sie das Wasser in den Tank oder setzen Sie den Tank wieder auf, und dann das
Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück.
① Tankdeckel
② Tankeinlauf

FR ES
IT
JP
Spécifications
Modèle
Alimentation électrique
Puissance
Capacité du réservoir d’eau
Brumisation
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (Fort) / 15W (Faible)
2,3 L / 77.8 oz
160 mL par heure (Fort) / 90 mL par heure (Faible)
Mode d’Emploi
Remplissage
Tournez vers le sens "open" pour retirer le capuchon ajoutez une quantité appropriée
d'eau dans le réservoir et revisser le capuchon vers le sens "lock" jusqu'à ce que l’eau
ne fuie plus. Ne pas tourner avec une force excessive.
Fonctionnement
Après y avoir ajouté de l'eau et connecté à une source d'alimentation, l’appareil
entrera en mode veille, un bip sonore sera informé:
(1) En mode veille, appuyez sur l’interrupteur pour accéder au Mode Normal.
① 1er appui court : Forte brumisation, voyant lumineux fixe et un bip.
② 2nd appui court : Faible brumisation, voyant lumineux fixe et deux bips.
③ 3ème appui court : Brumisation stoppée et un bip.
④ Appui maintenu pendant 1,5 seconde : Entrée en Mode Sommeil.
(2) En mode veille, maintenez appuyé l’interrupteur pour accéder au Mode
Sommeil. L'humidicateur entre en mode de forte brumisation par défaut.
① 1er appui court : Faible brumisation, le voyant clignote une fois, pas de bip.
② 2nd appui court : Arrête la brumisation.
③ 3ème appui court : Brumisation stoppée.
(3) Protection Manque d’Eau
① En cas de manque d'eau dans le réservoir ou si le réservoir est soulevé, l'appareil
cesse de fonctionner automatiquement et le voyant rouge clignote pendant 10
secondes, sans bipper.
② Ajouter de l'eau dans le réservoir ou remettre le réservoir, l'appareil revient en mode
veille.
Especificaciones
Modelo
Fuente de alimentación
Potencia
Capacidad del tanque de agua
Salida del vapor
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (alta) / 15W (baja)
2.3 L
160 ml por hora (alta) / 90 ml por hora (baja)
Cómo utilizarlo
Adición de agua
Gire a la direción ¨Open¨ para retirar la tapa, agregue una cantidad apropiada de
agua en el tanque y vuelva a atornillar la tapa hasta que no haya fugas de agua. No
gire con fuerza excesiva.
Funcionamiento
Después de añadir agua, conecte a una fuente de alimentación y el producto entrará
en modo de espera y se oirá un pitido:
(1) En el modo de espera, presione el botón de encendido para entrar en modo
normal.
① 1ª Presión breve: Vapor alto, luz indicadora fija con un pitido.
② 2ª Presión breve: Vapor bajo, luz indicadora fija con dos pitidos.
③ 3ª Presión breve: Detiene el vapor con un pitido.
④ Mantenga pulsado durante 1,5 segundos: entra en el modo de sueño.
(2) En el modo de espera, presione y mantenga presionado el botón de encendido
para entrar en el modo de sueño. El humidicador entra por defecto el modo de
niebla fuerte.
① 1ª Presión breve: niebla menos, el indicador parpadea una vez, sin pitido.
② 2ª Presión breve: se detiene la niebla.
③ 3ª Presión breve: Vuelve al modo regular.
(3) Protección del nivel bajo de agua
① Cuando no hay suficiente agua en el tanque o el tanque está levantado, la unidad
dejará de funcionar automáticamente con la luz indicadora roja parpadeando
durante 10 segundos, sin pitidos.
② Cuando se añada agua al tanque o se retorne el tanque, la unidad se volverá al
modo de espera.
Specifiche Tecniche
Modello
Fonte Alimentazione
Corrente
Capacità Tanica dell’Acqua
Fuoriuscita Vapore
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (High) / 15W (Low)
2.3 L / 77.8 oz
160 mL per ora (Alta) / 90 mL per ora (Bassa)
Funzionamento
Aggiungere l’Acqua
Rotare alla direzione "open" per rimuovere il tappo aggiungere una quantità idonea
d’acqua e riavviare il tappo alla direzione Lock per evitare che l’acqua ne fuoriesca. Non
avvitare con forza eccessiva.
Utilizzo
Connettere all’alimentazione dopo aver aggiunto l’acqua perché il prodotto entri in
modalità standby, si sentirà un suono beep:
(1) In Modalità Standby, premere il tasto d’accensione per entrare in Modalità
Standard.
① Premere una Prima Volta: Alta vaporizzazione, indicatore fisso e un bip.
② Premere una Seconda Volta: Vaporizzazione bassa, indicatore fisso e due bip.
③ Premere una Terza Volta: Interrompere la vaporizzazione con un bip.
④ Premere e Tenere Premuto per 1.5 Secondi: Attivare la Modalità Notte.
(2) In Modalità Standby, premere e tenere premuto il tasto d’accensione per entrare in
Modalità Notte. l'umidif icatore entrerà alta misting per impostazione predef inita.
① Premere una Prima Volta: Bassa vaporizzazione, indicatore lampeggia una volta, non bip.
② Premere una Seconda Volta: Smette di misting.
③ Premere una Terza Volta: Ritorna alla Modalità Standard.
(3) Protezione Basso Livello dell’Acqua
① Il dispositivo si interrompe automaticamente quando non c’è più acqua nella tanica o
questa è sollevata dalla base. L’indicatore rosso lampeggerà per 10 secondi senza
emettere alcun bip.
② aggiungere l'acqua alla tanica o rimettere la tanica sulla base, l'unità ritornerà alla
modalità standby
仕様
モデル
電源入力
パワー
水タンク容量
ミスト出力
TT-AH010
AC100V50/60Hz
電源:19W(高)/15W(低)
2.3L/77.8oz
1時間あたり160mL(高)/1時間あたり90mL(低)
使い方
水を加える
キャップを外すために「開」方向に回転させ、タンクに適量の水を入れ、水が漏れなくなるまで
キャップを「ロック」方向から戻します。過度の力で回転させないでください。
駆動
水を加えて電源に接続すると、製品がスタンバイモードに入り、ビープ音が鳴ります:
スタンバイモードでは、電源ボタンを押して通常モードにします。
①1回目の短押し:高ミスト、インジケータライト点灯/1回のビープ音。
②2回目の短押し:2回のビープ音で、低ミスト、インジケータライト点灯。
③3回目の短押し:1回のビープ音でミストが停止。
④1.5秒間長押し:スリープモードに入ります。
(2) スタンバイモードでは、電源ボタンを押し続けてスリープモードに入ります。ディフューザ
ーはデフォルトで高ミストになります。
①1回目の短押し:低ミスト、インジケータライトが一回点滅/ビープ音なし。
②2回目短押し:ミストが停止。
③3回目短押し:通常モードに戻ります。
(3) 水量減少保護
①タンクに十分な水がないとき、またはタンクが持ち上げられると、赤色のインジケータラン
プが10秒間点滅して自動的に動作を停止します。
②タンクに水を入れたり、タンクを戻したりすると、装置はスタンバイモードに戻ります。
① Bouchon du
réservoir
① Tapa del tanque
② Entrada del tanque
① Tappo Tanica
② Ingresso Tanica
①タンク蓋
②タンクインレット
www.taotronics.com
DE
Technische Daten
Modell
Stromquelle
Leistung
Fassvermögen Wassertank
Nebelleistung
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (hoch) / 15W (niedrig)
2.3 L
160 ml pro Stunde (hoch) / 90 mL pro Stunde (niedrig)
Bedienun
Wasser hinzufügen
Drehen Sie den Deckel in die "open" Richtung, um ihn zu entfernen und füllen Sie den
Tank mit der richtigen Menge Wasser. Schrauben Sie den Deckel zurück von "lock"
Richtung bis kein Wasser auslaufen kann. Nicht mit zu viel Kraft schrauben.
Betrieb
Füllen Sie das Wasser in den Wassertank, und schließen Sie den Luftbefeuchter an eine
Stromquelle an. Und dann er geht in den Standby-Modus mit Piepton:
(1) Im Standby-Modus, drücken Sie die Powertaste, um in den Normalen Modus zu
wechseln.
① Erstes Kurzes Drücken: Intensive Befeuchtung, Anzeigelicht leuchtet solide und piept einmal.
② Zweites Kurzes Drücken: Schwache Befeuchtung, Anzeigelicht leuchtet solide und
piept zweimal.
③ Drittes Kurzes Drücken: Beendet die Befeuchtung und piept einmal.
④ Für 1,5 Sekunden gedrückt halten: Schlafmodus.
(2) Im Standby-Modus, halten Sie die Powertaste gedrückt, um in den Schlafmodus
zu wechseln. Der Lubefeuchter wird standardmäßig in einen hohen Befeuchtung
bringen.
① Erstes Kurzes Drücken: Niedrige Befeuchtung, Anzeigelicht blinkt einmal, kein Piepton.
② Zweites Kurzes Drücken: Hört auf.
③ Drittes Kurzes Drücken: Kehrt zum regulären Modus zurück.
(3) Niedrigwasserschutz
① Wenn nicht mehr genügend Wasser im Tank ist, oder der Tank hochgehoben wird
schaltet das Gerät automatisch ab und das rote Anzeigelicht blinkt 10 Sekunden
lang, ohne Piepton.
② Füllen Sie das Wasser in den Tank oder setzen Sie den Tank wieder auf, und dann das
Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück.
① Tankdeckel
② Tankeinlauf

FR ES
IT
JP
Spécifications
Modèle
Alimentation électrique
Puissance
Capacité du réservoir d’eau
Brumisation
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (Fort) / 15W (Faible)
2,3 L / 77.8 oz
160 mL par heure (Fort) / 90 mL par heure (Faible)
Mode d’Emploi
Remplissage
Tournez vers le sens "open" pour retirer le capuchon ajoutez une quantité appropriée
d'eau dans le réservoir et revisser le capuchon vers le sens "lock" jusqu'à ce que l’eau
ne fuie plus. Ne pas tourner avec une force excessive.
Fonctionnement
Après y avoir ajouté de l'eau et connecté à une source d'alimentation, l’appareil
entrera en mode veille, un bip sonore sera informé:
(1) En mode veille, appuyez sur l’interrupteur pour accéder au Mode Normal.
① 1er appui court : Forte brumisation, voyant lumineux fixe et un bip.
② 2nd appui court : Faible brumisation, voyant lumineux fixe et deux bips.
③ 3ème appui court : Brumisation stoppée et un bip.
④ Appui maintenu pendant 1,5 seconde : Entrée en Mode Sommeil.
(2) En mode veille, maintenez appuyé l’interrupteur pour accéder au Mode
Sommeil. L'humidicateur entre en mode de forte brumisation par défaut.
① 1er appui court : Faible brumisation, le voyant clignote une fois, pas de bip.
② 2nd appui court : Arrête la brumisation.
③ 3ème appui court : Brumisation stoppée.
(3) Protection Manque d’Eau
① En cas de manque d'eau dans le réservoir ou si le réservoir est soulevé, l'appareil
cesse de fonctionner automatiquement et le voyant rouge clignote pendant 10
secondes, sans bipper.
② Ajouter de l'eau dans le réservoir ou remettre le réservoir, l'appareil revient en mode
veille.
Especificaciones
Modelo
Fuente de alimentación
Potencia
Capacidad del tanque de agua
Salida del vapor
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (alta) / 15W (baja)
2.3 L
160 ml por hora (alta) / 90 ml por hora (baja)
Cómo utilizarlo
Adición de agua
Gire a la direción ¨Open¨ para retirar la tapa, agregue una cantidad apropiada de
agua en el tanque y vuelva a atornillar la tapa hasta que no haya fugas de agua. No
gire con fuerza excesiva.
Funcionamiento
Después de añadir agua, conecte a una fuente de alimentación y el producto entrará
en modo de espera y se oirá un pitido:
(1) En el modo de espera, presione el botón de encendido para entrar en modo
normal.
① 1ª Presión breve: Vapor alto, luz indicadora fija con un pitido.
② 2ª Presión breve: Vapor bajo, luz indicadora fija con dos pitidos.
③ 3ª Presión breve: Detiene el vapor con un pitido.
④ Mantenga pulsado durante 1,5 segundos: entra en el modo de sueño.
(2) En el modo de espera, presione y mantenga presionado el botón de encendido
para entrar en el modo de sueño. El humidicador entra por defecto el modo de
niebla fuerte.
① 1ª Presión breve: niebla menos, el indicador parpadea una vez, sin pitido.
② 2ª Presión breve: se detiene la niebla.
③ 3ª Presión breve: Vuelve al modo regular.
(3) Protección del nivel bajo de agua
① Cuando no hay suficiente agua en el tanque o el tanque está levantado, la unidad
dejará de funcionar automáticamente con la luz indicadora roja parpadeando
durante 10 segundos, sin pitidos.
② Cuando se añada agua al tanque o se retorne el tanque, la unidad se volverá al
modo de espera.
Specifiche Tecniche
Modello
Fonte Alimentazione
Corrente
Capacità Tanica dell’Acqua
Fuoriuscita Vapore
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (High) / 15W (Low)
2.3 L / 77.8 oz
160 mL per ora (Alta) / 90 mL per ora (Bassa)
Funzionamento
Aggiungere l’Acqua
Rotare alla direzione "open" per rimuovere il tappo aggiungere una quantità idonea
d’acqua e riavviare il tappo alla direzione Lock per evitare che l’acqua ne fuoriesca. Non
avvitare con forza eccessiva.
Utilizzo
Connettere all’alimentazione dopo aver aggiunto l’acqua perché il prodotto entri in
modalità standby, si sentirà un suono beep:
(1) In Modalità Standby, premere il tasto d’accensione per entrare in Modalità
Standard.
① Premere una Prima Volta: Alta vaporizzazione, indicatore fisso e un bip.
② Premere una Seconda Volta: Vaporizzazione bassa, indicatore fisso e due bip.
③ Premere una Terza Volta: Interrompere la vaporizzazione con un bip.
④ Premere e Tenere Premuto per 1.5 Secondi: Attivare la Modalità Notte.
(2) In Modalità Standby, premere e tenere premuto il tasto d’accensione per entrare in
Modalità Notte. l'umidif icatore entrerà alta misting per impostazione predef inita.
① Premere una Prima Volta: Bassa vaporizzazione, indicatore lampeggia una volta, non bip.
② Premere una Seconda Volta: Smette di misting.
③ Premere una Terza Volta: Ritorna alla Modalità Standard.
(3) Protezione Basso Livello dell’Acqua
① Il dispositivo si interrompe automaticamente quando non c’è più acqua nella tanica o
questa è sollevata dalla base. L’indicatore rosso lampeggerà per 10 secondi senza
emettere alcun bip.
② aggiungere l'acqua alla tanica o rimettere la tanica sulla base, l'unità ritornerà alla
modalità standby
仕様
モデル
電源入力
パワー
水タンク容量
ミスト出力
TT-AH010
AC100V50/60Hz
電源:19W(高)/15W(低)
2.3L/77.8oz
1時間あたり160mL(高)/1時間あたり90mL(低)
使い方
水を加える
キャップを外すために「開」方向に回転させ、タンクに適量の水を入れ、水が漏れなくなるまで
キャップを「ロック」方向から戻します。過度の力で回転させないでください。
駆動
水を加えて電源に接続すると、製品がスタンバイモードに入り、ビープ音が鳴ります:
スタンバイモードでは、電源ボタンを押して通常モードにします。
①1回目の短押し:高ミスト、インジケータライト点灯/1回のビープ音。
②2回目の短押し:2回のビープ音で、低ミスト、インジケータライト点灯。
③3回目の短押し:1回のビープ音でミストが停止。
④1.5秒間長押し:スリープモードに入ります。
(2) スタンバイモードでは、電源ボタンを押し続けてスリープモードに入ります。ディフューザ
ーはデフォルトで高ミストになります。
①1回目の短押し:低ミスト、インジケータライトが一回点滅/ビープ音なし。
②2回目短押し:ミストが停止。
③3回目短押し:通常モードに戻ります。
(3) 水量減少保護
①タンクに十分な水がないとき、またはタンクが持ち上げられると、赤色のインジケータラン
プが10秒間点滅して自動的に動作を停止します。
②タンクに水を入れたり、タンクを戻したりすると、装置はスタンバイモードに戻ります。
① Bouchon du
réservoir
① Tapa del tanque
② Entrada del tanque
① Tappo Tanica
② Ingresso Tanica
①タンク蓋
②タンクインレット
www.taotronics.com
DE
Technische Daten
Modell
Stromquelle
Leistung
Fassvermögen Wassertank
Nebelleistung
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (hoch) / 15W (niedrig)
2.3 L
160 ml pro Stunde (hoch) / 90 mL pro Stunde (niedrig)
Bedienun
Wasser hinzufügen
Drehen Sie den Deckel in die "open" Richtung, um ihn zu entfernen und füllen Sie den
Tank mit der richtigen Menge Wasser. Schrauben Sie den Deckel zurück von "lock"
Richtung bis kein Wasser auslaufen kann. Nicht mit zu viel Kraft schrauben.
Betrieb
Füllen Sie das Wasser in den Wassertank, und schließen Sie den Luftbefeuchter an eine
Stromquelle an. Und dann er geht in den Standby-Modus mit Piepton:
(1) Im Standby-Modus, drücken Sie die Powertaste, um in den Normalen Modus zu
wechseln.
① Erstes Kurzes Drücken: Intensive Befeuchtung, Anzeigelicht leuchtet solide und piept einmal.
② Zweites Kurzes Drücken: Schwache Befeuchtung, Anzeigelicht leuchtet solide und
piept zweimal.
③ Drittes Kurzes Drücken: Beendet die Befeuchtung und piept einmal.
④ Für 1,5 Sekunden gedrückt halten: Schlafmodus.
(2) Im Standby-Modus, halten Sie die Powertaste gedrückt, um in den Schlafmodus
zu wechseln. Der Lubefeuchter wird standardmäßig in einen hohen Befeuchtung
bringen.
① Erstes Kurzes Drücken: Niedrige Befeuchtung, Anzeigelicht blinkt einmal, kein Piepton.
② Zweites Kurzes Drücken: Hört auf.
③ Drittes Kurzes Drücken: Kehrt zum regulären Modus zurück.
(3) Niedrigwasserschutz
① Wenn nicht mehr genügend Wasser im Tank ist, oder der Tank hochgehoben wird
schaltet das Gerät automatisch ab und das rote Anzeigelicht blinkt 10 Sekunden
lang, ohne Piepton.
② Füllen Sie das Wasser in den Tank oder setzen Sie den Tank wieder auf, und dann das
Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück.
① Tankdeckel
② Tankeinlauf

FR ES
IT
JP
Spécifications
Modèle
Alimentation électrique
Puissance
Capacité du réservoir d’eau
Brumisation
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (Fort) / 15W (Faible)
2,3 L / 77.8 oz
160 mL par heure (Fort) / 90 mL par heure (Faible)
Mode d’Emploi
Remplissage
Tournez vers le sens "open" pour retirer le capuchon ajoutez une quantité appropriée
d'eau dans le réservoir et revisser le capuchon vers le sens "lock" jusqu'à ce que l’eau
ne fuie plus. Ne pas tourner avec une force excessive.
Fonctionnement
Après y avoir ajouté de l'eau et connecté à une source d'alimentation, l’appareil
entrera en mode veille, un bip sonore sera informé:
(1) En mode veille, appuyez sur l’interrupteur pour accéder au Mode Normal.
① 1er appui court : Forte brumisation, voyant lumineux fixe et un bip.
② 2nd appui court : Faible brumisation, voyant lumineux fixe et deux bips.
③ 3ème appui court : Brumisation stoppée et un bip.
④ Appui maintenu pendant 1,5 seconde : Entrée en Mode Sommeil.
(2) En mode veille, maintenez appuyé l’interrupteur pour accéder au Mode
Sommeil. L'humidicateur entre en mode de forte brumisation par défaut.
① 1er appui court : Faible brumisation, le voyant clignote une fois, pas de bip.
② 2nd appui court : Arrête la brumisation.
③ 3ème appui court : Brumisation stoppée.
(3) Protection Manque d’Eau
① En cas de manque d'eau dans le réservoir ou si le réservoir est soulevé, l'appareil
cesse de fonctionner automatiquement et le voyant rouge clignote pendant 10
secondes, sans bipper.
② Ajouter de l'eau dans le réservoir ou remettre le réservoir, l'appareil revient en mode
veille.
Especificaciones
Modelo
Fuente de alimentación
Potencia
Capacidad del tanque de agua
Salida del vapor
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (alta) / 15W (baja)
2.3 L
160 ml por hora (alta) / 90 ml por hora (baja)
Cómo utilizarlo
Adición de agua
Gire a la direción ¨Open¨ para retirar la tapa, agregue una cantidad apropiada de
agua en el tanque y vuelva a atornillar la tapa hasta que no haya fugas de agua. No
gire con fuerza excesiva.
Funcionamiento
Después de añadir agua, conecte a una fuente de alimentación y el producto entrará
en modo de espera y se oirá un pitido:
(1) En el modo de espera, presione el botón de encendido para entrar en modo
normal.
① 1ª Presión breve: Vapor alto, luz indicadora fija con un pitido.
② 2ª Presión breve: Vapor bajo, luz indicadora fija con dos pitidos.
③ 3ª Presión breve: Detiene el vapor con un pitido.
④ Mantenga pulsado durante 1,5 segundos: entra en el modo de sueño.
(2) En el modo de espera, presione y mantenga presionado el botón de encendido
para entrar en el modo de sueño. El humidicador entra por defecto el modo de
niebla fuerte.
① 1ª Presión breve: niebla menos, el indicador parpadea una vez, sin pitido.
② 2ª Presión breve: se detiene la niebla.
③ 3ª Presión breve: Vuelve al modo regular.
(3) Protección del nivel bajo de agua
① Cuando no hay suficiente agua en el tanque o el tanque está levantado, la unidad
dejará de funcionar automáticamente con la luz indicadora roja parpadeando
durante 10 segundos, sin pitidos.
② Cuando se añada agua al tanque o se retorne el tanque, la unidad se volverá al
modo de espera.
Specifiche Tecniche
Modello
Fonte Alimentazione
Corrente
Capacità Tanica dell’Acqua
Fuoriuscita Vapore
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (High) / 15W (Low)
2.3 L / 77.8 oz
160 mL per ora (Alta) / 90 mL per ora (Bassa)
Funzionamento
Aggiungere l’Acqua
Rotare alla direzione "open" per rimuovere il tappo aggiungere una quantità idonea
d’acqua e riavviare il tappo alla direzione Lock per evitare che l’acqua ne fuoriesca. Non
avvitare con forza eccessiva.
Utilizzo
Connettere all’alimentazione dopo aver aggiunto l’acqua perché il prodotto entri in
modalità standby, si sentirà un suono beep:
(1) In Modalità Standby, premere il tasto d’accensione per entrare in Modalità
Standard.
① Premere una Prima Volta: Alta vaporizzazione, indicatore fisso e un bip.
② Premere una Seconda Volta: Vaporizzazione bassa, indicatore fisso e due bip.
③ Premere una Terza Volta: Interrompere la vaporizzazione con un bip.
④ Premere e Tenere Premuto per 1.5 Secondi: Attivare la Modalità Notte.
(2) In Modalità Standby, premere e tenere premuto il tasto d’accensione per entrare in
Modalità Notte. l'umidif icatore entrerà alta misting per impostazione predef inita.
① Premere una Prima Volta: Bassa vaporizzazione, indicatore lampeggia una volta, non bip.
② Premere una Seconda Volta: Smette di misting.
③ Premere una Terza Volta: Ritorna alla Modalità Standard.
(3) Protezione Basso Livello dell’Acqua
① Il dispositivo si interrompe automaticamente quando non c’è più acqua nella tanica o
questa è sollevata dalla base. L’indicatore rosso lampeggerà per 10 secondi senza
emettere alcun bip.
② aggiungere l'acqua alla tanica o rimettere la tanica sulla base, l'unità ritornerà alla
modalità standby
仕様
モデル
電源入力
パワー
水タンク容量
ミスト出力
TT-AH010
AC100V50/60Hz
電源:19W(高)/15W(低)
2.3L/77.8oz
1時間あたり160mL(高)/1時間あたり90mL(低)
使い方
水を加える
キャップを外すために「開」方向に回転させ、タンクに適量の水を入れ、水が漏れなくなるまで
キャップを「ロック」方向から戻します。過度の力で回転させないでください。
駆動
水を加えて電源に接続すると、製品がスタンバイモードに入り、ビープ音が鳴ります:
スタンバイモードでは、電源ボタンを押して通常モードにします。
①1回目の短押し:高ミスト、インジケータライト点灯/1回のビープ音。
②2回目の短押し:2回のビープ音で、低ミスト、インジケータライト点灯。
③3回目の短押し:1回のビープ音でミストが停止。
④1.5秒間長押し:スリープモードに入ります。
(2) スタンバイモードでは、電源ボタンを押し続けてスリープモードに入ります。ディフューザ
ーはデフォルトで高ミストになります。
①1回目の短押し:低ミスト、インジケータライトが一回点滅/ビープ音なし。
②2回目短押し:ミストが停止。
③3回目短押し:通常モードに戻ります。
(3) 水量減少保護
①タンクに十分な水がないとき、またはタンクが持ち上げられると、赤色のインジケータラン
プが10秒間点滅して自動的に動作を停止します。
②タンクに水を入れたり、タンクを戻したりすると、装置はスタンバイモードに戻ります。
① Bouchon du
réservoir
① Tapa del tanque
② Entrada del tanque
① Tappo Tanica
② Ingresso Tanica
①タンク蓋
②タンクインレット
www.taotronics.com
DE
Technische Daten
Modell
Stromquelle
Leistung
Fassvermögen Wassertank
Nebelleistung
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (hoch) / 15W (niedrig)
2.3 L
160 ml pro Stunde (hoch) / 90 mL pro Stunde (niedrig)
Bedienun
Wasser hinzufügen
Drehen Sie den Deckel in die "open" Richtung, um ihn zu entfernen und füllen Sie den
Tank mit der richtigen Menge Wasser. Schrauben Sie den Deckel zurück von "lock"
Richtung bis kein Wasser auslaufen kann. Nicht mit zu viel Kraft schrauben.
Betrieb
Füllen Sie das Wasser in den Wassertank, und schließen Sie den Luftbefeuchter an eine
Stromquelle an. Und dann er geht in den Standby-Modus mit Piepton:
(1) Im Standby-Modus, drücken Sie die Powertaste, um in den Normalen Modus zu
wechseln.
① Erstes Kurzes Drücken: Intensive Befeuchtung, Anzeigelicht leuchtet solide und piept einmal.
② Zweites Kurzes Drücken: Schwache Befeuchtung, Anzeigelicht leuchtet solide und
piept zweimal.
③ Drittes Kurzes Drücken: Beendet die Befeuchtung und piept einmal.
④ Für 1,5 Sekunden gedrückt halten: Schlafmodus.
(2) Im Standby-Modus, halten Sie die Powertaste gedrückt, um in den Schlafmodus
zu wechseln. Der Lubefeuchter wird standardmäßig in einen hohen Befeuchtung
bringen.
① Erstes Kurzes Drücken: Niedrige Befeuchtung, Anzeigelicht blinkt einmal, kein Piepton.
② Zweites Kurzes Drücken: Hört auf.
③ Drittes Kurzes Drücken: Kehrt zum regulären Modus zurück.
(3) Niedrigwasserschutz
① Wenn nicht mehr genügend Wasser im Tank ist, oder der Tank hochgehoben wird
schaltet das Gerät automatisch ab und das rote Anzeigelicht blinkt 10 Sekunden
lang, ohne Piepton.
② Füllen Sie das Wasser in den Tank oder setzen Sie den Tank wieder auf, und dann das
Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück.
① Tankdeckel
② Tankeinlauf

FR ES
IT
JP
Spécifications
Modèle
Alimentation électrique
Puissance
Capacité du réservoir d’eau
Brumisation
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (Fort) / 15W (Faible)
2,3 L / 77.8 oz
160 mL par heure (Fort) / 90 mL par heure (Faible)
Mode d’Emploi
Remplissage
Tournez vers le sens "open" pour retirer le capuchon ajoutez une quantité appropriée
d'eau dans le réservoir et revisser le capuchon vers le sens "lock" jusqu'à ce que l’eau
ne fuie plus. Ne pas tourner avec une force excessive.
Fonctionnement
Après y avoir ajouté de l'eau et connecté à une source d'alimentation, l’appareil
entrera en mode veille, un bip sonore sera informé:
(1) En mode veille, appuyez sur l’interrupteur pour accéder au Mode Normal.
① 1er appui court : Forte brumisation, voyant lumineux fixe et un bip.
② 2nd appui court : Faible brumisation, voyant lumineux fixe et deux bips.
③ 3ème appui court : Brumisation stoppée et un bip.
④ Appui maintenu pendant 1,5 seconde : Entrée en Mode Sommeil.
(2) En mode veille, maintenez appuyé l’interrupteur pour accéder au Mode
Sommeil. L'humidicateur entre en mode de forte brumisation par défaut.
① 1er appui court : Faible brumisation, le voyant clignote une fois, pas de bip.
② 2nd appui court : Arrête la brumisation.
③ 3ème appui court : Brumisation stoppée.
(3) Protection Manque d’Eau
① En cas de manque d'eau dans le réservoir ou si le réservoir est soulevé, l'appareil
cesse de fonctionner automatiquement et le voyant rouge clignote pendant 10
secondes, sans bipper.
② Ajouter de l'eau dans le réservoir ou remettre le réservoir, l'appareil revient en mode
veille.
Especificaciones
Modelo
Fuente de alimentación
Potencia
Capacidad del tanque de agua
Salida del vapor
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (alta) / 15W (baja)
2.3 L
160 ml por hora (alta) / 90 ml por hora (baja)
Cómo utilizarlo
Adición de agua
Gire a la direción ¨Open¨ para retirar la tapa, agregue una cantidad apropiada de
agua en el tanque y vuelva a atornillar la tapa hasta que no haya fugas de agua. No
gire con fuerza excesiva.
Funcionamiento
Después de añadir agua, conecte a una fuente de alimentación y el producto entrará
en modo de espera y se oirá un pitido:
(1) En el modo de espera, presione el botón de encendido para entrar en modo
normal.
① 1ª Presión breve: Vapor alto, luz indicadora fija con un pitido.
② 2ª Presión breve: Vapor bajo, luz indicadora fija con dos pitidos.
③ 3ª Presión breve: Detiene el vapor con un pitido.
④ Mantenga pulsado durante 1,5 segundos: entra en el modo de sueño.
(2) En el modo de espera, presione y mantenga presionado el botón de encendido
para entrar en el modo de sueño. El humidicador entra por defecto el modo de
niebla fuerte.
① 1ª Presión breve: niebla menos, el indicador parpadea una vez, sin pitido.
② 2ª Presión breve: se detiene la niebla.
③ 3ª Presión breve: Vuelve al modo regular.
(3) Protección del nivel bajo de agua
① Cuando no hay suficiente agua en el tanque o el tanque está levantado, la unidad
dejará de funcionar automáticamente con la luz indicadora roja parpadeando
durante 10 segundos, sin pitidos.
② Cuando se añada agua al tanque o se retorne el tanque, la unidad se volverá al
modo de espera.
Specifiche Tecniche
Modello
Fonte Alimentazione
Corrente
Capacità Tanica dell’Acqua
Fuoriuscita Vapore
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (High) / 15W (Low)
2.3 L / 77.8 oz
160 mL per ora (Alta) / 90 mL per ora (Bassa)
Funzionamento
Aggiungere l’Acqua
Rotare alla direzione "open" per rimuovere il tappo aggiungere una quantità idonea
d’acqua e riavviare il tappo alla direzione Lock per evitare che l’acqua ne fuoriesca. Non
avvitare con forza eccessiva.
Utilizzo
Connettere all’alimentazione dopo aver aggiunto l’acqua perché il prodotto entri in
modalità standby, si sentirà un suono beep:
(1) In Modalità Standby, premere il tasto d’accensione per entrare in Modalità
Standard.
① Premere una Prima Volta: Alta vaporizzazione, indicatore fisso e un bip.
② Premere una Seconda Volta: Vaporizzazione bassa, indicatore fisso e due bip.
③ Premere una Terza Volta: Interrompere la vaporizzazione con un bip.
④ Premere e Tenere Premuto per 1.5 Secondi: Attivare la Modalità Notte.
(2) In Modalità Standby, premere e tenere premuto il tasto d’accensione per entrare in
Modalità Notte. l'umidif icatore entrerà alta misting per impostazione predef inita.
① Premere una Prima Volta: Bassa vaporizzazione, indicatore lampeggia una volta, non bip.
② Premere una Seconda Volta: Smette di misting.
③ Premere una Terza Volta: Ritorna alla Modalità Standard.
(3) Protezione Basso Livello dell’Acqua
① Il dispositivo si interrompe automaticamente quando non c’è più acqua nella tanica o
questa è sollevata dalla base. L’indicatore rosso lampeggerà per 10 secondi senza
emettere alcun bip.
② aggiungere l'acqua alla tanica o rimettere la tanica sulla base, l'unità ritornerà alla
modalità standby
仕様
モデル
電源入力
パワー
水タンク容量
ミスト出力
TT-AH010
AC100V50/60Hz
電源:19W(高)/15W(低)
2.3L/77.8oz
1時間あたり160mL(高)/1時間あたり90mL(低)
使い方
水を加える
キャップを外すために「開」方向に回転させ、タンクに適量の水を入れ、水が漏れなくなるまで
キャップを「ロック」方向から戻します。過度の力で回転させないでください。
駆動
水を加えて電源に接続すると、製品がスタンバイモードに入り、ビープ音が鳴ります:
スタンバイモードでは、電源ボタンを押して通常モードにします。
①1回目の短押し:高ミスト、インジケータライト点灯/1回のビープ音。
②2回目の短押し:2回のビープ音で、低ミスト、インジケータライト点灯。
③3回目の短押し:1回のビープ音でミストが停止。
④1.5秒間長押し:スリープモードに入ります。
(2) スタンバイモードでは、電源ボタンを押し続けてスリープモードに入ります。ディフューザ
ーはデフォルトで高ミストになります。
①1回目の短押し:低ミスト、インジケータライトが一回点滅/ビープ音なし。
②2回目短押し:ミストが停止。
③3回目短押し:通常モードに戻ります。
(3) 水量減少保護
①タンクに十分な水がないとき、またはタンクが持ち上げられると、赤色のインジケータラン
プが10秒間点滅して自動的に動作を停止します。
②タンクに水を入れたり、タンクを戻したりすると、装置はスタンバイモードに戻ります。
① Bouchon du
réservoir
① Tapa del tanque
② Entrada del tanque
① Tappo Tanica
② Ingresso Tanica
①タンク蓋
②タンクインレット
www.taotronics.com
DE
Technische Daten
Modell
Stromquelle
Leistung
Fassvermögen Wassertank
Nebelleistung
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (hoch) / 15W (niedrig)
2.3 L
160 ml pro Stunde (hoch) / 90 mL pro Stunde (niedrig)
Bedienun
Wasser hinzufügen
Drehen Sie den Deckel in die "open" Richtung, um ihn zu entfernen und füllen Sie den
Tank mit der richtigen Menge Wasser. Schrauben Sie den Deckel zurück von "lock"
Richtung bis kein Wasser auslaufen kann. Nicht mit zu viel Kraft schrauben.
Betrieb
Füllen Sie das Wasser in den Wassertank, und schließen Sie den Luftbefeuchter an eine
Stromquelle an. Und dann er geht in den Standby-Modus mit Piepton:
(1) Im Standby-Modus, drücken Sie die Powertaste, um in den Normalen Modus zu
wechseln.
① Erstes Kurzes Drücken: Intensive Befeuchtung, Anzeigelicht leuchtet solide und piept einmal.
② Zweites Kurzes Drücken: Schwache Befeuchtung, Anzeigelicht leuchtet solide und
piept zweimal.
③ Drittes Kurzes Drücken: Beendet die Befeuchtung und piept einmal.
④ Für 1,5 Sekunden gedrückt halten: Schlafmodus.
(2) Im Standby-Modus, halten Sie die Powertaste gedrückt, um in den Schlafmodus
zu wechseln. Der Lubefeuchter wird standardmäßig in einen hohen Befeuchtung
bringen.
① Erstes Kurzes Drücken: Niedrige Befeuchtung, Anzeigelicht blinkt einmal, kein Piepton.
② Zweites Kurzes Drücken: Hört auf.
③ Drittes Kurzes Drücken: Kehrt zum regulären Modus zurück.
(3) Niedrigwasserschutz
① Wenn nicht mehr genügend Wasser im Tank ist, oder der Tank hochgehoben wird
schaltet das Gerät automatisch ab und das rote Anzeigelicht blinkt 10 Sekunden
lang, ohne Piepton.
② Füllen Sie das Wasser in den Tank oder setzen Sie den Tank wieder auf, und dann das
Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück.
① Tankdeckel
② Tankeinlauf

FR ES
IT
JP
Spécifications
Modèle
Alimentation électrique
Puissance
Capacité du réservoir d’eau
Brumisation
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (Fort) / 15W (Faible)
2,3 L / 77.8 oz
160 mL par heure (Fort) / 90 mL par heure (Faible)
Mode d’Emploi
Remplissage
Tournez vers le sens "open" pour retirer le capuchon ajoutez une quantité appropriée
d'eau dans le réservoir et revisser le capuchon vers le sens "lock" jusqu'à ce que l’eau
ne fuie plus. Ne pas tourner avec une force excessive.
Fonctionnement
Après y avoir ajouté de l'eau et connecté à une source d'alimentation, l’appareil
entrera en mode veille, un bip sonore sera informé:
(1) En mode veille, appuyez sur l’interrupteur pour accéder au Mode Normal.
① 1er appui court : Forte brumisation, voyant lumineux fixe et un bip.
② 2nd appui court : Faible brumisation, voyant lumineux fixe et deux bips.
③ 3ème appui court : Brumisation stoppée et un bip.
④ Appui maintenu pendant 1,5 seconde : Entrée en Mode Sommeil.
(2) En mode veille, maintenez appuyé l’interrupteur pour accéder au Mode
Sommeil. L'humidicateur entre en mode de forte brumisation par défaut.
① 1er appui court : Faible brumisation, le voyant clignote une fois, pas de bip.
② 2nd appui court : Arrête la brumisation.
③ 3ème appui court : Brumisation stoppée.
(3) Protection Manque d’Eau
① En cas de manque d'eau dans le réservoir ou si le réservoir est soulevé, l'appareil
cesse de fonctionner automatiquement et le voyant rouge clignote pendant 10
secondes, sans bipper.
② Ajouter de l'eau dans le réservoir ou remettre le réservoir, l'appareil revient en mode
veille.
Especificaciones
Modelo
Fuente de alimentación
Potencia
Capacidad del tanque de agua
Salida del vapor
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (alta) / 15W (baja)
2.3 L
160 ml por hora (alta) / 90 ml por hora (baja)
Cómo utilizarlo
Adición de agua
Gire a la direción ¨Open¨ para retirar la tapa, agregue una cantidad apropiada de
agua en el tanque y vuelva a atornillar la tapa hasta que no haya fugas de agua. No
gire con fuerza excesiva.
Funcionamiento
Después de añadir agua, conecte a una fuente de alimentación y el producto entrará
en modo de espera y se oirá un pitido:
(1) En el modo de espera, presione el botón de encendido para entrar en modo
normal.
① 1ª Presión breve: Vapor alto, luz indicadora fija con un pitido.
② 2ª Presión breve: Vapor bajo, luz indicadora fija con dos pitidos.
③ 3ª Presión breve: Detiene el vapor con un pitido.
④ Mantenga pulsado durante 1,5 segundos: entra en el modo de sueño.
(2) En el modo de espera, presione y mantenga presionado el botón de encendido
para entrar en el modo de sueño. El humidicador entra por defecto el modo de
niebla fuerte.
① 1ª Presión breve: niebla menos, el indicador parpadea una vez, sin pitido.
② 2ª Presión breve: se detiene la niebla.
③ 3ª Presión breve: Vuelve al modo regular.
(3) Protección del nivel bajo de agua
① Cuando no hay suficiente agua en el tanque o el tanque está levantado, la unidad
dejará de funcionar automáticamente con la luz indicadora roja parpadeando
durante 10 segundos, sin pitidos.
② Cuando se añada agua al tanque o se retorne el tanque, la unidad se volverá al
modo de espera.
Specifiche Tecniche
Modello
Fonte Alimentazione
Corrente
Capacità Tanica dell’Acqua
Fuoriuscita Vapore
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (High) / 15W (Low)
2.3 L / 77.8 oz
160 mL per ora (Alta) / 90 mL per ora (Bassa)
Funzionamento
Aggiungere l’Acqua
Rotare alla direzione "open" per rimuovere il tappo aggiungere una quantità idonea
d’acqua e riavviare il tappo alla direzione Lock per evitare che l’acqua ne fuoriesca. Non
avvitare con forza eccessiva.
Utilizzo
Connettere all’alimentazione dopo aver aggiunto l’acqua perché il prodotto entri in
modalità standby, si sentirà un suono beep:
(1) In Modalità Standby, premere il tasto d’accensione per entrare in Modalità
Standard.
① Premere una Prima Volta: Alta vaporizzazione, indicatore fisso e un bip.
② Premere una Seconda Volta: Vaporizzazione bassa, indicatore fisso e due bip.
③ Premere una Terza Volta: Interrompere la vaporizzazione con un bip.
④ Premere e Tenere Premuto per 1.5 Secondi: Attivare la Modalità Notte.
(2) In Modalità Standby, premere e tenere premuto il tasto d’accensione per entrare in
Modalità Notte. l'umidif icatore entrerà alta misting per impostazione predef inita.
① Premere una Prima Volta: Bassa vaporizzazione, indicatore lampeggia una volta, non bip.
② Premere una Seconda Volta: Smette di misting.
③ Premere una Terza Volta: Ritorna alla Modalità Standard.
(3) Protezione Basso Livello dell’Acqua
① Il dispositivo si interrompe automaticamente quando non c’è più acqua nella tanica o
questa è sollevata dalla base. L’indicatore rosso lampeggerà per 10 secondi senza
emettere alcun bip.
② aggiungere l'acqua alla tanica o rimettere la tanica sulla base, l'unità ritornerà alla
modalità standby
仕様
モデル
電源入力
パワー
水タンク容量
ミスト出力
TT-AH010
AC100V50/60Hz
電源:19W(高)/15W(低)
2.3L/77.8oz
1時間あたり160mL(高)/1時間あたり90mL(低)
使い方
水を加える
キャップを外すために「開」方向に回転させ、タンクに適量の水を入れ、水が漏れなくなるまで
キャップを「ロック」方向から戻します。過度の力で回転させないでください。
駆動
水を加えて電源に接続すると、製品がスタンバイモードに入り、ビープ音が鳴ります:
スタンバイモードでは、電源ボタンを押して通常モードにします。
①1回目の短押し:高ミスト、インジケータライト点灯/1回のビープ音。
②2回目の短押し:2回のビープ音で、低ミスト、インジケータライト点灯。
③3回目の短押し:1回のビープ音でミストが停止。
④1.5秒間長押し:スリープモードに入ります。
(2) スタンバイモードでは、電源ボタンを押し続けてスリープモードに入ります。ディフューザ
ーはデフォルトで高ミストになります。
①1回目の短押し:低ミスト、インジケータライトが一回点滅/ビープ音なし。
②2回目短押し:ミストが停止。
③3回目短押し:通常モードに戻ります。
(3) 水量減少保護
①タンクに十分な水がないとき、またはタンクが持ち上げられると、赤色のインジケータラン
プが10秒間点滅して自動的に動作を停止します。
②タンクに水を入れたり、タンクを戻したりすると、装置はスタンバイモードに戻ります。
① Bouchon du
réservoir
① Tapa del tanque
② Entrada del tanque
① Tappo Tanica
② Ingresso Tanica
①タンク蓋
②タンクインレット
www.taotronics.com
DE
Technische Daten
Modell
Stromquelle
Leistung
Fassvermögen Wassertank
Nebelleistung
TT-AH010
AC 230V 50Hz
19W (hoch) / 15W (niedrig)
2.3 L
160 ml pro Stunde (hoch) / 90 mL pro Stunde (niedrig)
Bedienun
Wasser hinzufügen
Drehen Sie den Deckel in die "open" Richtung, um ihn zu entfernen und füllen Sie den
Tank mit der richtigen Menge Wasser. Schrauben Sie den Deckel zurück von "lock"
Richtung bis kein Wasser auslaufen kann. Nicht mit zu viel Kraft schrauben.
Betrieb
Füllen Sie das Wasser in den Wassertank, und schließen Sie den Luftbefeuchter an eine
Stromquelle an. Und dann er geht in den Standby-Modus mit Piepton:
(1) Im Standby-Modus, drücken Sie die Powertaste, um in den Normalen Modus zu
wechseln.
① Erstes Kurzes Drücken: Intensive Befeuchtung, Anzeigelicht leuchtet solide und piept einmal.
② Zweites Kurzes Drücken: Schwache Befeuchtung, Anzeigelicht leuchtet solide und
piept zweimal.
③ Drittes Kurzes Drücken: Beendet die Befeuchtung und piept einmal.
④ Für 1,5 Sekunden gedrückt halten: Schlafmodus.
(2) Im Standby-Modus, halten Sie die Powertaste gedrückt, um in den Schlafmodus
zu wechseln. Der Lubefeuchter wird standardmäßig in einen hohen Befeuchtung
bringen.
① Erstes Kurzes Drücken: Niedrige Befeuchtung, Anzeigelicht blinkt einmal, kein Piepton.
② Zweites Kurzes Drücken: Hört auf.
③ Drittes Kurzes Drücken: Kehrt zum regulären Modus zurück.
(3) Niedrigwasserschutz
① Wenn nicht mehr genügend Wasser im Tank ist, oder der Tank hochgehoben wird
schaltet das Gerät automatisch ab und das rote Anzeigelicht blinkt 10 Sekunden
lang, ohne Piepton.
② Füllen Sie das Wasser in den Tank oder setzen Sie den Tank wieder auf, und dann das
Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück.
① Tankdeckel
② Tankeinlauf

