Loading ...
Loading ...
Loading ...
6
REMOVE A TRANSMITTER
1. Disconnect the edge sensor wires from the TRANSMITTER.
2. Remove the batteries from the TRANSMITTER.
3. Press and hold the RECEIVER learn button until the red status LED begins to
flash (about 3 seconds) then release. The receiver will return to normal
operation after 60 seconds. Any transmitters that have been removed will
automatically be erased from memory.
RETRAIT D’UN ÉMETTEUR
1. Déconnecter les fils du capteur de bord de l’ÉMETTEUR.
2. Retirer les piles de l’ÉMETTEUR.
3. Enfoncer et tenir le bouton d’apprentissage du RÉCEPTEUR jusqu’à ce que la
DEL d’état rouge se mette à clignoter (environ 3 secondes), puis relâcher le
bouton. Le récepteur reviendra à son mode de fonctionnement normal après
60 secondes. Tout émetteur qui a été enlevé sera automatiquement effacé de
la mémoire.
RETIRAR UN TRANSMISOR
1. Desconecte los cables del sensor de borde del TRANSMISOR.
2. Retire las baterías del TRANSMISOR.
3. Mantenga presionado el botón de aprendizaje del RECEPTOR hasta que el
DEL de estado rojo empiece a parpadear (aproximadamente 3 segundos),
luego suelte el botón. El receptor volverá a su funcionamiento normal
después de 60 segundos. Todo transmisor que haya sido eliminado se
borrará de la memoria automáticamente.
Receiver
Récepteur
Receptor
Transmitter
Émetteur
Transmisor
Learn Button
Bouton d’apprentissage
Botón de aprendizaje
1-2 3
ERASE ALL TRANSMITTERS FROM MEMORY
Press and hold the RECEIVER learn button until the red status LED begins to flash. Hold the learn button until the LED turns off (about 10 seconds) then release. The gate operator will beep for 5 seconds to
confirm all transmitters are erased.
EFFACEMENT DE TOUS LES ÉMETTEURS DE LA MÉMOIRE
Enfoncer et tenir le bouton d’apprentissage du RÉCEPTEUR jusqu’à ce que la DEL d’état rouge commence à clignoter. Tenir le bouton d’apprentissage jusqu’à ce que la DEL s’éteigne (environ 10 secondes),
puis relâcher le bouton. L’actionneur émettra un bip pendant cinq secondes pour confirmer que tous les émetteurs ont été effacés.
BORRAR TODOS LOS TRANSMISORES DE LA MEMORIA
Mantenga presionado el botón de aprendizaje del RECEPTOR hasta que el LED de estado rojo empiece a parpadear. Mantenga presionado el botón de aprendizaje hasta que se apague el LED
(aproximadamente 10 segundos) y luego suéltelo. El operador de portón emitirá un sonido durante 5 segundos para confirmar que todos los transmisores se hayan borrado.
Control Board
Carte logique
Tarjeta de control
DIAGNOSTICS
TROUBLESHOOTING
If the wireless edge kit is NOT working:
Check the transmitter and edge sensor for proper installation and wiring.
Check that the edge direction is set correctly, see page 3.
The diagnostic display on the operator control board will display a code to indicate a problem. See the gate operator manual for instructions to display the codes.
46 Wireless edge battery low Replace batteries in wireless edge.
67 Wireless edge triggered more than 3 minutes Check wired input for wiring issue or obstruction.
68 Wireless edge loss of monitoring Check wireless edge inputs. Check for connection between receiver and main board/expansion board.
69 Wireless edge triggered IF an obstruction occurred, no action required. If an obstruction did NOT occur, check inputs and wiring.
DÉPANNAGE
Si la trousse de bordure sans fil ne fonctionne PAS :
Vérifier l’installation et le câblage appropriés de l’émetteur et de la bordure de détection.
Vérifier que la direction de la bordure a été réglée correctement, voir la page 3.
L’écran de diagnostic du tableau de commande de l’actionneur affichera un code pour indiquer un problème. Consulter le manuel de l’actionneur de barrière pour des instructions sur l’affichage des codes
d’anomalie.
46 Pile faible de la bordure sans fil Remplacer les piles de la bordure sans fil.
67 Bordure sans fil déclenchée pendant plus de 3 minutes Vérifier l’entrée câblée pour tout problème de câblage ou obstruction.
68 Perte de surveillance de la bordure sans fil Vérifier les entrées de la bordure sans fil. Vérifier la connexion entre le récepteur et le tableau principal/carte d’extension.
69 Bordure sans fil déclenchée Si une obstruction s’est produite, aucune action n’est nécessaire. Si une obstruction ne s’est PAS produite, vérifier les entrées et le câblage.
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
Si el juego de borde inalámbrico NO funciona:
Verifique que la instalación y el cableado del transmisor y el sensor de borde sean correctos.
Verifique que la dirección del borde se haya fijado correctamente, consulte la página 3.
La pantalla de diagnóstico en el tablero de control del operador mostrará un código para indicar un problema. Consulte el manual del operador de portón para obtener instrucciones sobre cómo identificar
los códigos.
46 Batería baja del borde inalámbrico Cambie las baterías del borde inalámbrico.
67 Borde inalámbrico activado más de 3 minutos Revise si en la conexión de entrada hay un problema de cableado o una obstrucción.
68 Pérdida de monitoreo del borde inalámbrico Revise las entradas del borde inalámbrico. Revise la conexión entre el receptor y el tablero principal o el tablero de expansión.
69 Borde inalámbrico activado SI hubiera una obstrucción, no hay que tomar medidas. Si NO hubiera una obstrucción, revise las entradas y el cableado.
Loading ...
Loading ...
Loading ...