User Manual Black+Decker TR3500SD Rapid Toast 2-Slice Toaster

Documents for Black+Decker TR3500SD

The following documents are available:
User Manual Other Documents
  • CHEMICAL DISCLOSURE STATEMENT - (English) Download
Photos
TR3500SD photo
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine
TR3500SD - 1200 W 120 V~ 60 Hz
Note: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par du personnel qualié ou,
en Amérique latine par un centre de service agréé.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de lappareil est court (ou amovible) an de minimiser les risques
denchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut sen servir avec prudence.
c) Lorsquon utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut sassurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à
celle de lappareil, et que;
2) le cordon plus long soit placé de sorte quil ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où
des enfants pourraient le tirer, ni placé de manre à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou.
UTILISATION
Usage domestique seulement.
Placer la lame sur le plateau à miettes dans la fente située à larrre.
Placer sur une surface plane et horizontale, où le dessus de lappareil a sufsamment d’espace pour
la chaleur de circuler sans endommager les armoires ou les murs.
Enlever lattache du cordon et se détendre.
Branchez lappareil dans une prise électrique.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE PAIN
Pour la premre utilisation, sélectionnez le réglage 4. Réajuster le réglage en fonction de vos
préférences personnelles sur les opérations successives de grillage.
Si le mauvais bouton est sélectionné, appuyez sur le bouton CANCEL,( ) appuyez sur le levier vers
lebas et re-sélectionner le réglage désiré.
Ce grille-pain a été conçu pour griller plus rapidement, ce qui pourrait faire en sorte que certaines
surfaces deviennent plus chaudes que dans le cas des autres grille-pains. Faire preuve de prudence
lors du retrait des aliments grils.
FONCTION DU GRILLAGE
1. Insérer les tranches de pain ou d’autres aliments à griller dans la fente appropre et levier de
pain grillé presse jusquà ce quil se verrouille en position basse. Les guides d’auto-réglage
automatique alimentaire centre étant gril.
2. Appuyez sur le levier de pain jusquà ce quil senclenche en position basse. Régler le sélecteur
du degré de grillage au réglage désiré (1 à 7).
3. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande remonte et lappareil séteint.
4. Le grille-pain est un mécanisme de levage qui rend plus facile enlever des toasts. Il suffit de
soulever le levier toast à soulever la nourriture.
5. Débrancher le grille-pain lorsquil nest pas utilisé.
Note : Pour faire griller des pâtisseries, toujours suivre les directives du fabricant des pâtisseries,
le cas échéant. Toujours surveiller les pâtisseries pour éviter de trop les faire cuire.
FONCTION DES BAGELS
1. Insérez le bagel ou muffin anglais dans la fente avec le côté coupé vers lintérieur du grille-pain.
2. Appuyez sur le levier de pain jusquà ce quil senclenche en position basse. Les guides d’auto-
réglage automatique de centrer le bagel moits en place. Appuyez sur le bouton BAGEL( ).
3. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage désiré (1 à 7).
4. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande remonte et lappareil sétein
5. Débrancher le grille-pain lorsquil nest pas utilisé.
FONCTION DE DÉCONGÉLATION
Utiliser cette fonction pour décongeler et griller le pain, les bagels, les gaufres et les pâtisseries conges.
1. Insérer laliment à griller dans la ou les fentes
2. Abaisser le levier de commande du grillage jusquà ce quil senclenche en place.
3. Appuyez sur la touche FROZEN( ).
Note : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer sur le bouton d’annulation et choisir le
cycle de nouveau.
4. Régler le sélecteur du degré de grillage en fonction du besoin (de 1 à 7). Lorsque le grillage est
terminé, le levier de commande du grillage monte et lappareil séteint.
5. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande du grillage se souve et lappareil séteint
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
lutilisateur ne peut effectuer lui-même lentretien d’aucune pce de ce produit. Confier lentretien
à un technicien qualif.
NETTOYAGE
Toujours débrancher le cordon de la prise électrique et laisser refroidir le grillepain avant de le
nettoyer. Ne pas plonger lappareil dans leau
PLATEAU À MIETTES
1. Le plateau à miettes se trouve au fond du grille-pain. Pour ouvrir, tirer le plateau vers lavant en
utilisant les fentes, puis tirer vers le bas.
2. Jeter les miettes et laver le plateau avec un détergent doux et un linge humide. Bien sécher.
3. Pour remettre le plateau en place, tirer délicatement le plateau vers lavant en utilisant les
fentes, puis le remettre en place.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
Important : Lappareil devient chaud. Laisser refroidir le grille-pain complètement
avant de le nettoyer.
Essuyer les surfaces extérieures au moyen d’un chiffon humide ou d’une éponge et les sécher avec
un essuie-tout.
Ne pas utiliser de nettoyant ou d’abrasif fort qui pourrait égratigner les surfaces et ne jamais
pulvériser de nettoyant directement sur lappareil.
BESOIN DAIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans
un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la socté Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de lagligence.
Des produits qui ont été modiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pces en verre et tout autre accessoire embals avec le produit.
Les frais de transport et de manutention rels au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
lexclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques. Lutilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon létat ou la province quil habite.
Warranty Policy
(Applies only in Mexico)
For how long?
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. warranties this product for two years from the date of
original purchase.
What does the warranty cover?
Any defect in parts, components or workmanship provided in this product.
Requirements for getting warranty service
To get warranty service, you need to provide authorized service center original policy sealed by
place where product was purchased. If not available, you can provide the original sales receipt as
proof of purchase.
Where do I get warranty service?
Call toll-free 1-800-714-2503 to find nearest authorized service center where you can find parts,
component, consumables and accessories.
Process for getting warranty service
Take product and sealed original warranty policy or original sales receipt to an authorized service
center where they will replace any defective part or component free of charge. This warranty
covers shipping costs associated with the replacement of the unit as long as product has not been
altered in any way.
Exceptions
This warranty is not valid if the product:
A) Has been used under abnormal conditions.
B) Has not been used following the operating instructions in the instruction manual included with the
product.
C) Has been modied in any way or repaired by personnel not authorized by Applica Manufacturing, S. de R.
L. de C.V.
Note: You can find parts, components, consumables and accessories in authorized service cen-
ters. This warranty includes shipping costs as long as you comply with established requirements
as stipulated within your service center network.
liza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por
2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante
de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el
comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México
SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Politique relative à la garantie
(applicable au Mexique seulement)
Quelle est la période de garantie?
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantit ce produit pour une durée de deux ans à
compter de la date dachat initial.
Que couvre la garantie?
Tout vice de pce, de composant ou de fabrication applicable au produit.
Exigences pour obtenir du service sous garantie
Pour obtenir du service sous garantie, vous devez présenter au centre de service autorisé la
garantie originale scele identifiant létablissement où le produit a été acheté. Si elle nest pas
accessible, vous pouvez fournir le reçu d’achat original comme preuve d’achat.
Où puis-je obtenir du service sous garantie?
Composez sans frais le 1 800 714-2503 pour trouver le centre de service autorisé de votre région,
où vous pourrez vous procurer des pces, des composants, des articles consommables et des
accessoires.
Processus à suivre pour obtenir du service sous garantie
Apportez le produit et la garantie originale scele, ou le reçu d’achat original, à un centre de
service autorisé pour faire remplacer sans frais la pce ou le composant défectueux. La garantie
couvre les frais d’expédition ls au remplacement de larticle, pourvu que le produit nait été
modifié d’aucune façon.
Exceptions
La garantie nest pas valide si le produit :
A) a été utilisé dans des conditions anormales;
B) na pas été utilisé conformément aux instructions du guide d’utilisation fourni avec le produit;
C) a été modié de quelque façon que ce soit ou réparé par du personnel non autorisé par Applica
Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Remarque : Vous pouvez vous procurer des pces, des composants, des articles consommables
et des accessoires dans les centres de service autorisés. La garantie couvre les frais d’expédition
pourvu que vous respectiez les exigences stipues par votre réseau de centres de service.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco,
Tlalnepantla Estado de México, C.P.
54040 Mexico.
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C
Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800
714 2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
© 2015 Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER Logo are registered
trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates,
and used under license.
BLACK+DECKER y el logo BLACK+DECKER son marcas registradas
de The Black & Decker Corporation o de una de sus compañias
afiliadas y se utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK+DECKER sont des marques déposées de
The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et
sont utilisés sous licence.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS
LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Please call the appropriate number listed below to request when warranty becomes effective and
where you can call for service, repairs or parts in the country where the product was purchased.
S’il vous plaît appelez le numéro approprié ci-dessous pour demander au moment de la garantie
prend effet et où vous pouvez appeler pour le service, les réparations ou les parties du pays où le
produit a été acheté.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde
el producto fué comprado.
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
RAPID TOAST 2 SLICE TOASTER
TOSTADO RÁPIDO TOSTADOR DE 2 REBANADAS
1. Wide slots with
self-adjusting guides
2 Toast control lever
3. Toast shade selector
4. BAGEL button( )
5. FROZEN button( )
6. Cancel Buttom ( )
†7. Drop down crumb tray (under unit)
(Part # TR3500-01)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
1. Ranuras anchas con guías
auto-ajustables
2. Palanca de control de tostado
3. Selector de nivel de tostado
4. Botón de bagels ( )
5. Botón para alimentos congelados ( )
6. Botón para cancelación ( )
†7. Bandeja de migas con giro
hacia abjajo (debajo de la unidad)
(pieza no. TR3500-01)
Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte
del consumidor
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
Product may vary slightly from what is illustrated.
Model/Modelo/ Modèle: TR3500SD
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service and to register your product, go to www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica
Service line à la clientèle : 1-800-231-9786
Pour accéder au service à la clientèle en ligne ou pour inscrire votre produit en ligne, rendez-vous
à www.prodprotect.com/applica
PAIN RAPIDE GRILLE-PAIN Á 2 TRANCHES
1. Fente larges munies de guides qui
s’ajustent automatiquement
2. Levier de commande du grillage
3. Sélecteur du degré de grillage
4. Bouton grillage des bagels( )
5. Bouton de décongélation( )
6. Bouton d’annulation( )
7. Plateau à miettes basculant
(sous l’appareil)
(pièce n° TR3500-01)
Note: † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/amovible
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
4
1
5
2
6
3
T22-5001026
2014/3-11-9 E/S/F
Loading ...
Loading ...
Loading ...