
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine
TR3500SD - 1200 W 120 V~ 60 Hz
Note: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par du personnel qualifié ou,
en Amérique latine par un centre de service agréé.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à
celle de l’appareil, et que;
2) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où
des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou.
UTILISATION
Usage domestique seulement.
• Placer la lame sur le plateau à miettes dans la fente située à l’arrière.
• Placer sur une surface plane et horizontale, où le dessus de l’appareil a suffisamment d’espace pour
la chaleur de circuler sans endommager les armoires ou les murs.
• Enlever l’attache du cordon et se détendre.
• Branchez l’appareil dans une prise électrique.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE PAIN
• Pour la première utilisation, sélectionnez le réglage 4. Réajuster le réglage en fonction de vos
préférences personnelles sur les opérations successives de grillage.
• Si le mauvais bouton est sélectionné, appuyez sur le bouton CANCEL,( ) appuyez sur le levier vers
lebas et re-sélectionner le réglage désiré.
• Ce grille-pain a été conçu pour griller plus rapidement, ce qui pourrait faire en sorte que certaines
surfaces deviennent plus chaudes que dans le cas des autres grille-pains. Faire preuve de prudence
lors du retrait des aliments grillés.
FONCTION DU GRILLAGE
1. Insérer les tranches de pain ou d’autres aliments à griller dans la fente appropriée et levier de
pain grillé presse jusqu’à ce qu’il se verrouille en position basse. Les guides d’auto-réglage
automatique alimentaire centre étant grillé.
2. Appuyez sur le levier de pain jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position basse. Régler le sélecteur
du degré de grillage au réglage désiré (1 à 7).
3. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande remonte et l’appareil s’éteint.
4. Le grille-pain est un mécanisme de levage qui rend plus facile enlever des toasts. Il suffit de
soulever le levier toast à soulever la nourriture.
5. Débrancher le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé.
Note : Pour faire griller des pâtisseries, toujours suivre les directives du fabricant des pâtisseries,
le cas échéant. Toujours surveiller les pâtisseries pour éviter de trop les faire cuire.
FONCTION DES BAGELS
1. Insérez le bagel ou muffin anglais dans la fente avec le côté coupé vers l’intérieur du grille-pain.
2. Appuyez sur le levier de pain jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position basse. Les guides d’auto-
réglage automatique de centrer le bagel moitiés en place. Appuyez sur le bouton BAGEL( ).
3. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage désiré (1 à 7).
4. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande remonte et l’appareil s’étein
5. Débrancher le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé.
FONCTION DE DÉCONGÉLATION
Utiliser cette fonction pour décongeler et griller le pain, les bagels, les gaufres et les pâtisseries congelés.
1. Insérer l’aliment à griller dans la ou les fentes
2. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
3. Appuyez sur la touche FROZEN( ).
Note : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer sur le bouton d’annulation et choisir le
cycle de nouveau.
4. Régler le sélecteur du degré de grillage en fonction du besoin (de 1 à 7). Lorsque le grillage est
terminé, le levier de commande du grillage monte et l’appareil s’éteint.
5. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande du grillage se soulève et l’appareil s’éteint
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
l’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de ce produit. Confier l’entretien
à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
Toujours débrancher le cordon de la prise électrique et laisser refroidir le grillepain avant de le
nettoyer. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau
PLATEAU À MIETTES
1. Le plateau à miettes se trouve au fond du grille-pain. Pour ouvrir, tirer le plateau vers l’avant en
utilisant les fentes, puis tirer vers le bas.
2. Jeter les miettes et laver le plateau avec un détergent doux et un linge humide. Bien sécher.
3. Pour remettre le plateau en place, tirer délicatement le plateau vers l’avant en utilisant les
fentes, puis le remettre en place.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
Important : L’appareil devient chaud. Laisser refroidir le grille-pain complètement
avant de le nettoyer.
• Essuyer les surfaces extérieures au moyen d’un chiffon humide ou d’une éponge et les sécher avec
un essuie-tout.
• Ne pas utiliser de nettoyant ou d’abrasif fort qui pourrait égratigner les surfaces et ne jamais
pulvériser de nettoyant directement sur l’appareil.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans
un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Warranty Policy
(Applies only in Mexico)
For how long?
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. warranties this product for two years from the date of
original purchase.
What does the warranty cover?
Any defect in parts, components or workmanship provided in this product.
Requirements for getting warranty service
To get warranty service, you need to provide authorized service center original policy sealed by
place where product was purchased. If not available, you can provide the original sales receipt as
proof of purchase.
Where do I get warranty service?
Call toll-free 1-800-714-2503 to find nearest authorized service center where you can find parts,
component, consumables and accessories.
Process for getting warranty service
Take product and sealed original warranty policy or original sales receipt to an authorized service
center where they will replace any defective part or component free of charge. This warranty
covers shipping costs associated with the replacement of the unit as long as product has not been
altered in any way.
Exceptions
This warranty is not valid if the product:
A) Has been used under abnormal conditions.
B) Has not been used following the operating instructions in the instruction manual included with the
product.
C) Has been modified in any way or repaired by personnel not authorized by Applica Manufacturing, S. de R.
L. de C.V.
Note: You can find parts, components, consumables and accessories in authorized service cen-
ters. This warranty includes shipping costs as long as you comply with established requirements
as stipulated within your service center network.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por
2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante
de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el
comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México
SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Politique relative à la garantie
(applicable au Mexique seulement)
Quelle est la période de garantie?
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantit ce produit pour une durée de deux ans à
compter de la date d’achat initial.
Que couvre la garantie?
Tout vice de pièce, de composant ou de fabrication applicable au produit.
Exigences pour obtenir du service sous garantie
Pour obtenir du service sous garantie, vous devez présenter au centre de service autorisé la
garantie originale scellée identifiant l’établissement où le produit a été acheté. Si elle n’est pas
accessible, vous pouvez fournir le reçu d’achat original comme preuve d’achat.
Où puis-je obtenir du service sous garantie?
Composez sans frais le 1 800 714-2503 pour trouver le centre de service autorisé de votre région,
où vous pourrez vous procurer des pièces, des composants, des articles consommables et des
accessoires.
Processus à suivre pour obtenir du service sous garantie
Apportez le produit et la garantie originale scellée, ou le reçu d’achat original, à un centre de
service autorisé pour faire remplacer sans frais la pièce ou le composant défectueux. La garantie
couvre les frais d’expédition liés au remplacement de l’article, pourvu que le produit n’ait été
modifié d’aucune façon.
Exceptions
La garantie n’est pas valide si le produit :
A) a été utilisé dans des conditions anormales;
B) n’a pas été utilisé conformément aux instructions du guide d’utilisation fourni avec le produit;
C) a été modifié de quelque façon que ce soit ou réparé par du personnel non autorisé par Applica
Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Remarque : Vous pouvez vous procurer des pièces, des composants, des articles consommables
et des accessoires dans les centres de service autorisés. La garantie couvre les frais d’expédition
pourvu que vous respectiez les exigences stipulées par votre réseau de centres de service.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco,
Tlalnepantla Estado de México, C.P.
54040 Mexico.
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C
Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800
714 2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
© 2015 Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER Logo are registered
trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates,
and used under license.
BLACK+DECKER y el logo BLACK+DECKER son marcas registradas
de The Black & Decker Corporation o de una de sus compañias
afiliadas y se utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK+DECKER sont des marques déposées de
The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et
sont utilisés sous licence.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS
LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Please call the appropriate number listed below to request when warranty becomes effective and
where you can call for service, repairs or parts in the country where the product was purchased.
S’il vous plaît appelez le numéro approprié ci-dessous pour demander au moment de la garantie
prend effet et où vous pouvez appeler pour le service, les réparations ou les parties du pays où le
produit a été acheté.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde
el producto fué comprado.
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
RAPID TOAST 2 SLICE TOASTER
TOSTADO RÁPIDO TOSTADOR DE 2 REBANADAS
1. Wide slots with
self-adjusting guides
2 Toast control lever
3. Toast shade selector
4. BAGEL button( )
5. FROZEN button( )
6. Cancel Buttom ( )
†7. Drop down crumb tray (under unit)
(Part # TR3500-01)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
1. Ranuras anchas con guías
auto-ajustables
2. Palanca de control de tostado
3. Selector de nivel de tostado
4. Botón de bagels ( )
5. Botón para alimentos congelados ( )
6. Botón para cancelación ( )
†7. Bandeja de migas con giro
hacia abjajo (debajo de la unidad)
(pieza no. TR3500-01)
Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte
del consumidor
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
Product may vary slightly from what is illustrated.
Model/Modelo/ Modèle: TR3500SD
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service and to register your product, go to www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica
Service line à la clientèle : 1-800-231-9786
Pour accéder au service à la clientèle en ligne ou pour inscrire votre produit en ligne, rendez-vous
à www.prodprotect.com/applica
PAIN RAPIDE GRILLE-PAIN Á 2 TRANCHES
1. Fente larges munies de guides qui
s’ajustent automatiquement
2. Levier de commande du grillage
3. Sélecteur du degré de grillage
4. Bouton grillage des bagels( )
5. Bouton de décongélation( )
6. Bouton d’annulation( )
† 7. Plateau à miettes basculant
(sous l’appareil)
(pièce n° TR3500-01)
Note: † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/amovible
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
4
1
5
2
6
3
T22-5001026
2014/3-11-9 E/S/F

Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse
cord, plugs or appliance in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact customer
support.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• To disconnect, push CANCEL ( ) then remove plug from wall outlet.
• Do not use this appliance for other than intended use.
• Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
toaster, as they may create a fire or risk of electric shock.
• A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
• Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
• Use caution during operation as the top surface gets hot. An extra lift function
is provided to help remove toasted items.
• Some food items, such as pastries, strudels and items with high sugar content,
are prone to burning. To prevent the possibility of smoking and fire, always use
caution when toasting such items.
• Warning: To prevent electrical shock, unplug before cleaning.
• Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, operate with crumb tray
closed.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
limited physical, mental or sensitivity and lack of experience and knowledge
prevents them from using the appliance safely without supervision or
instruction.
• You must ensure supervision of children to avoid using the device as a toy.
• This appliance is not designed to operate via an external timer or remote control
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel
or in Latin America by an authorized service center.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care
is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the c
ountertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin
America by an authorized service center. HOW TO USE
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Place toaster on a flat, level surface, where the top of the unit has enough space for the heat to
flow without damaging the cabinets or walls.
• Remove tie from cord and unwind.
• Plug unit into electrical outlet.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR TOASTER
• For first time use, select setting 4. Re-adjust the setting to suit your personal preference on
successive toasting operations.
• If the wrong button is selected, press the CANCEL button,( ) press the lever down and
re-select the desired setting.
• This toaster was engineered to toast faster which may cause some surfaces to be hotter than
other toasters. Use caution when removing toasted items.
TOAST FUNCTION
1. Insert slices of bread or other foods to be toasted in appropriate slot and press toast lever until it
locks into the down position. The self-adjusting guides automatically center food being toasted.
2. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7).
3. When toasting is complete, toast control lever releases and the unit shuts off.
4. The toaster has a lift mechanism which makes removing toast easier. Lift toast lever to raise the
food above the toast slot.
5. Unplug the toaster when not in use.
Note: When toasting pastries, always follow pastry manufacturer’s directions when available.
Always watch pastries closely to prevent over cooking.
BAGEL FUNCTION
1. Insert the bagel or English muffin into the slot with the cut side toward the inside of the toaster.
2. Press the toast lever until it locks into the down position. The self-adjusting guides automatically
center the bagel halves in place. Press BAGEL button.( )
3. Adjust toast shade selector to desired setting (1 through 7).
4. When toasting is complete, toast control lever releases and the unit shuts off.
5. Unplug the toaster when not in use.
FROZEN FUNCTION
Use to thaw and then toast frozen bread, bagels, waffles and toaster pastries.
For frozen waffles and pastries follow manufacturer’s package directions.
1. Insert food to be toasted into slots.
2. Press toast control lever until it locks into the down position.
3. Press the FROZEN button. ( )
Note: You cannot press both the Bagel and Frozen button at the same time.
4. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7). When toasting is complete,
toast control lever releases and the unit shuts off.
5. Unplug the toaster when not in use.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
Always unplug the cord from electrical outlet and allow toaster to cool before cleaning. Do not
immerse toaster in water.
Crumb Tray
1. To open, pull the tray forward using the slots on the tray and then pull down.
2. Dispose of the crumbs and wash the crumb tray with a gentle detergent and damp cloth.
Dry thoroughly.
3. To put the tray back into place, lightly pull the tray forward using the slots on the tray and push
back in.
Cleaning Outside Surfaces
Important: The unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before cleaning.
• Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
• Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners
directly onto the toaster.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult www.blackanddeckerappliances.com
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands’ liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or
call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use.
• Damage from misuse, abuse or neglect.
• Products that have been modified in any way.
• Products used or serviced outside the country of purchase.
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit.
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit.
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply
to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state
to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
• Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y
antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las
piezas y antes de limpiarlo.
• No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado.
Llama la atención al cliente.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni
adentro de un horno caliente.
• Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a un
tomacorriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado
(OFF) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
• Este aparato se debe usar solamente con el fin previsto.
• A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca en el
aparato alimentos demasiado grandes, utensilios ni envolturas de metal.
• Existe el riesgo de incendio si el tostador permanece cubierto o en contacto
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapiceria, paredes y demas
superficies semejantes mientras esta en funcionamiento.
• No trate de destrabar los alimentos cuando el tostador esté enchufado
• Utilice precaución durante su funcionamiento ya que la superficie superior
se calienta. Un mecanismo de extra elevación ha sido provisto para ayudar a
retirar los alimentos tostados.
• Algunos alimentos, tales como los pastelitos, “strudels” y áquellos que
contienen un alto nivel de azúcar, tienden a quemarse. Para evitar la posibilidad
de que se produzca humo y un incendio, siempre proceda con precaución al
tostar estos tipos de alimentos.
• Advertencia: Para evitar una descarga eléctrica desconecte antes de la
limpiar
• Advertencia: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
operan con miga bandeja para cerrarla.
• Este aparato no esta diseñado para ser usado por personas ( Incluidos niños
) con capacidad limitada física, mental o de sensibilidad y falta de experiencia
o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato
como juguete.
• Este aparato no está diseñado para operar por medio de un temporizador
externo o control remoto.French Section
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un
tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de
la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado
Nota:
Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por
personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea
el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo,
igual al del régimen nominal del aparato.
2) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal
calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Coloque la bandeja deslizante para migas en la ranura ubicada atrás de la tostadora.
• Coloque la unidad sobre una superficie plana, de manera que la parte superior de la unidad
tenga suficiente espacio para que el calor fluya sin dañar armarios o paredes.
• Remueva la atadura del cable y desenrolle
• Enchufe el cable en un tomacorriente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU TOSTADORA
• Para la primera vez, ajuste el selector a la posición 4. Después reajuste segun su preferencia.
• Se selecciona la función incorrecta, presione el botón CANCEL,( ) presione la palanca de
tostado hacia abajo y seleccione la función deseada.
• Esta tostadora fue diseñada para tostar más rápido, lo cual puede causar que algunas
superficies estén más calientes que en otras tostadoras. Proceda con precaución cuando retire
los alimentos tostados.
FUNCIÓN DE TOSTADO
1. Introduzca las rebanadas en las ranuras y presione la palanca de tostado hasta que quede
encajada. Las guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de pan.
2. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada. Ajuste el selector de
tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
3. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la unidad se apagará
4. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada. Las guías se ajustan
automáticamente para sujetar las rebanadas de bagel.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando
Nota: Cuando tueste pastelitos de tostadora, siempre siga las instrucciones del fabricante de los
pasteles, si éstas están disponibles. Siempre observe los pastelitos cuidadosamente para evitar
que se cocinen demasiado.
FUNCIÓN DE BAGEL
1. Introduzca el bagel en la ranura con el lado cortado mirando hacia el interior de la tostadora.
2. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
Las guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de pan.
Presione el botón BAGEL( ).
3. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
4. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la unidad se apagará.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
FUNCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS
Esta función sirve para descongelar y tostar pan, bagels y pastelitos congelados.
1. Introduzca el alimento en la ranura o ranuras.
2. Empuje la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
3. Presione el botón de congelado ( ).
Nota: No se puede presionar el boton BAGEL y FROZEN a la misma vez.
4. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 7). Cuando finalice el proceso de tostado,
la palanca de control se elevará y la unidad se apagará.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que puedan ser arregladas por el usuario. En caso de requerir
una reparación o mantenimiento, póngase en contacto con personal cualificado para ello.
Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente y deje que la tostadora se enfríe antes de
limpiarla. No sumerja la tostadora en agua.
Bandeja para migas
1. La bandeja de residuos está localizada en la parte inferior de la tostadora. Para abrirla, tire de la
bandeja llevandola hacia el frente, utilizando las ranuras en la bandeja y luego hale hacia abajo.
2. Deseche las migajas y lave la bandeja con detergente suave y un paño húmedo. Séquela bien.
3. Para colocar la bandeja de nuevo en su lugar, tire suavemente de la bandeja llevandola hacia el
frente, utilizando las ranuras en la bandeja y empújela en su lugar.
Limpieza de las superficies exteriores
Importante: La unidad se calienta bastante. Deje que se enfríe por complete antes de limpiarla.
• Limpie el exterior con una esponja o paño húmedo y séquelo con papel toalla.
• No utilice limpiadores o abrasivos fuertes que puedan rayar las superficies, y nunca rocíe
limpiadores directamente sobre la tostadora.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes
• Lire toutes les directives.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
• Pour protéger contre l’incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près
d’un enfant.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas. laisser l’appareil refroidir avant d’y
placer ou d’en retirer des composants.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne mal
ou qui a été endommagé. Appelez le support client.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente
des risques de blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en
contact avec une surface chaude.
• Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique ou
à gaz ni dans un four.
• Pour débrancher l’appareil, placer le mécanisme de commande à la position
« arrêt », puis enlever la fiche de la prise murale.
• Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
• Ne pas introduire dans l’appareil des aliments trop volumineux, des emballages en
papier d’aluminium ni des ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou
un choc électrique.
• Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain et recouvert de matériaux
inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou
lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci pendant qu’il fonctionne. Ne pas remiser des
articles sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché.
• Faire preuve de prudence pendant l’utilisation, car la surface supérieure devient
chaude. Une fonction de dégagement supplémentaire est fournie pour aider à
retirer les articles grillés.
• Certains aliments, comme les pâtisseries, les strudels et les articles à teneur en
sucre élevée, sont susceptibles de brûler. Pour éviter la possibilité de fumée et de
feu, toujours faire preuve de prudence pour faire griller de tels articles.
• Avertissement: Pour éviter tout choc électrique, débranchez-le avant le
nettoyage
• Avertissement: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution,
fonctionnent avec ramasse-miettes fermé.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes prévue (y compris
les enfants) ayant limité physique, mental ou sensibilité et manque d’expérience
et de connaissance les empêchent d’utiliser l’appareil en toute sécurité sans
surveillance ou instruction.
• Vous devez vous assurer la surveillance des enfants pour éviter d’utiliser l’appareil
comme un jouet.
• Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner via une minuterie externe ou de la
télécommande.temporizador externo o control remoto.
CONSERVER CES MESURES
.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon
dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.

Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse
cord, plugs or appliance in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact customer
support.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• To disconnect, push CANCEL ( ) then remove plug from wall outlet.
• Do not use this appliance for other than intended use.
• Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
toaster, as they may create a fire or risk of electric shock.
• A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
• Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
• Use caution during operation as the top surface gets hot. An extra lift function
is provided to help remove toasted items.
• Some food items, such as pastries, strudels and items with high sugar content,
are prone to burning. To prevent the possibility of smoking and fire, always use
caution when toasting such items.
• Warning: To prevent electrical shock, unplug before cleaning.
• Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, operate with crumb tray
closed.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
limited physical, mental or sensitivity and lack of experience and knowledge
prevents them from using the appliance safely without supervision or
instruction.
• You must ensure supervision of children to avoid using the device as a toy.
• This appliance is not designed to operate via an external timer or remote control
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel
or in Latin America by an authorized service center.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care
is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the c
ountertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin
America by an authorized service center. HOW TO USE
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Place toaster on a flat, level surface, where the top of the unit has enough space for the heat to
flow without damaging the cabinets or walls.
• Remove tie from cord and unwind.
• Plug unit into electrical outlet.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR TOASTER
• For first time use, select setting 4. Re-adjust the setting to suit your personal preference on
successive toasting operations.
• If the wrong button is selected, press the CANCEL button,( ) press the lever down and
re-select the desired setting.
• This toaster was engineered to toast faster which may cause some surfaces to be hotter than
other toasters. Use caution when removing toasted items.
TOAST FUNCTION
1. Insert slices of bread or other foods to be toasted in appropriate slot and press toast lever until it
locks into the down position. The self-adjusting guides automatically center food being toasted.
2. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7).
3. When toasting is complete, toast control lever releases and the unit shuts off.
4. The toaster has a lift mechanism which makes removing toast easier. Lift toast lever to raise the
food above the toast slot.
5. Unplug the toaster when not in use.
Note: When toasting pastries, always follow pastry manufacturer’s directions when available.
Always watch pastries closely to prevent over cooking.
BAGEL FUNCTION
1. Insert the bagel or English muffin into the slot with the cut side toward the inside of the toaster.
2. Press the toast lever until it locks into the down position. The self-adjusting guides automatically
center the bagel halves in place. Press BAGEL button.( )
3. Adjust toast shade selector to desired setting (1 through 7).
4. When toasting is complete, toast control lever releases and the unit shuts off.
5. Unplug the toaster when not in use.
FROZEN FUNCTION
Use to thaw and then toast frozen bread, bagels, waffles and toaster pastries.
For frozen waffles and pastries follow manufacturer’s package directions.
1. Insert food to be toasted into slots.
2. Press toast control lever until it locks into the down position.
3. Press the FROZEN button. ( )
Note: You cannot press both the Bagel and Frozen button at the same time.
4. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7). When toasting is complete,
toast control lever releases and the unit shuts off.
5. Unplug the toaster when not in use.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
Always unplug the cord from electrical outlet and allow toaster to cool before cleaning. Do not
immerse toaster in water.
Crumb Tray
1. To open, pull the tray forward using the slots on the tray and then pull down.
2. Dispose of the crumbs and wash the crumb tray with a gentle detergent and damp cloth.
Dry thoroughly.
3. To put the tray back into place, lightly pull the tray forward using the slots on the tray and push
back in.
Cleaning Outside Surfaces
Important: The unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before cleaning.
• Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
• Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners
directly onto the toaster.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult www.blackanddeckerappliances.com
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands’ liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or
call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use.
• Damage from misuse, abuse or neglect.
• Products that have been modified in any way.
• Products used or serviced outside the country of purchase.
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit.
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit.
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply
to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state
to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
• Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y
antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las
piezas y antes de limpiarlo.
• No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado.
Llama la atención al cliente.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni
adentro de un horno caliente.
• Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a un
tomacorriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado
(OFF) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
• Este aparato se debe usar solamente con el fin previsto.
• A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca en el
aparato alimentos demasiado grandes, utensilios ni envolturas de metal.
• Existe el riesgo de incendio si el tostador permanece cubierto o en contacto
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapiceria, paredes y demas
superficies semejantes mientras esta en funcionamiento.
• No trate de destrabar los alimentos cuando el tostador esté enchufado
• Utilice precaución durante su funcionamiento ya que la superficie superior
se calienta. Un mecanismo de extra elevación ha sido provisto para ayudar a
retirar los alimentos tostados.
• Algunos alimentos, tales como los pastelitos, “strudels” y áquellos que
contienen un alto nivel de azúcar, tienden a quemarse. Para evitar la posibilidad
de que se produzca humo y un incendio, siempre proceda con precaución al
tostar estos tipos de alimentos.
• Advertencia: Para evitar una descarga eléctrica desconecte antes de la
limpiar
• Advertencia: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
operan con miga bandeja para cerrarla.
• Este aparato no esta diseñado para ser usado por personas ( Incluidos niños
) con capacidad limitada física, mental o de sensibilidad y falta de experiencia
o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato
como juguete.
• Este aparato no está diseñado para operar por medio de un temporizador
externo o control remoto.French Section
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un
tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de
la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado
Nota:
Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por
personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea
el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo,
igual al del régimen nominal del aparato.
2) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal
calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Coloque la bandeja deslizante para migas en la ranura ubicada atrás de la tostadora.
• Coloque la unidad sobre una superficie plana, de manera que la parte superior de la unidad
tenga suficiente espacio para que el calor fluya sin dañar armarios o paredes.
• Remueva la atadura del cable y desenrolle
• Enchufe el cable en un tomacorriente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU TOSTADORA
• Para la primera vez, ajuste el selector a la posición 4. Después reajuste segun su preferencia.
• Se selecciona la función incorrecta, presione el botón CANCEL,( ) presione la palanca de
tostado hacia abajo y seleccione la función deseada.
• Esta tostadora fue diseñada para tostar más rápido, lo cual puede causar que algunas
superficies estén más calientes que en otras tostadoras. Proceda con precaución cuando retire
los alimentos tostados.
FUNCIÓN DE TOSTADO
1. Introduzca las rebanadas en las ranuras y presione la palanca de tostado hasta que quede
encajada. Las guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de pan.
2. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada. Ajuste el selector de
tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
3. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la unidad se apagará
4. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada. Las guías se ajustan
automáticamente para sujetar las rebanadas de bagel.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando
Nota: Cuando tueste pastelitos de tostadora, siempre siga las instrucciones del fabricante de los
pasteles, si éstas están disponibles. Siempre observe los pastelitos cuidadosamente para evitar
que se cocinen demasiado.
FUNCIÓN DE BAGEL
1. Introduzca el bagel en la ranura con el lado cortado mirando hacia el interior de la tostadora.
2. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
Las guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de pan.
Presione el botón BAGEL( ).
3. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
4. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la unidad se apagará.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
FUNCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS
Esta función sirve para descongelar y tostar pan, bagels y pastelitos congelados.
1. Introduzca el alimento en la ranura o ranuras.
2. Empuje la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
3. Presione el botón de congelado ( ).
Nota: No se puede presionar el boton BAGEL y FROZEN a la misma vez.
4. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 7). Cuando finalice el proceso de tostado,
la palanca de control se elevará y la unidad se apagará.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que puedan ser arregladas por el usuario. En caso de requerir
una reparación o mantenimiento, póngase en contacto con personal cualificado para ello.
Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente y deje que la tostadora se enfríe antes de
limpiarla. No sumerja la tostadora en agua.
Bandeja para migas
1. La bandeja de residuos está localizada en la parte inferior de la tostadora. Para abrirla, tire de la
bandeja llevandola hacia el frente, utilizando las ranuras en la bandeja y luego hale hacia abajo.
2. Deseche las migajas y lave la bandeja con detergente suave y un paño húmedo. Séquela bien.
3. Para colocar la bandeja de nuevo en su lugar, tire suavemente de la bandeja llevandola hacia el
frente, utilizando las ranuras en la bandeja y empújela en su lugar.
Limpieza de las superficies exteriores
Importante: La unidad se calienta bastante. Deje que se enfríe por complete antes de limpiarla.
• Limpie el exterior con una esponja o paño húmedo y séquelo con papel toalla.
• No utilice limpiadores o abrasivos fuertes que puedan rayar las superficies, y nunca rocíe
limpiadores directamente sobre la tostadora.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes
• Lire toutes les directives.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
• Pour protéger contre l’incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près
d’un enfant.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas. laisser l’appareil refroidir avant d’y
placer ou d’en retirer des composants.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne mal
ou qui a été endommagé. Appelez le support client.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente
des risques de blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en
contact avec une surface chaude.
• Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique ou
à gaz ni dans un four.
• Pour débrancher l’appareil, placer le mécanisme de commande à la position
« arrêt », puis enlever la fiche de la prise murale.
• Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
• Ne pas introduire dans l’appareil des aliments trop volumineux, des emballages en
papier d’aluminium ni des ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou
un choc électrique.
• Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain et recouvert de matériaux
inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou
lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci pendant qu’il fonctionne. Ne pas remiser des
articles sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché.
• Faire preuve de prudence pendant l’utilisation, car la surface supérieure devient
chaude. Une fonction de dégagement supplémentaire est fournie pour aider à
retirer les articles grillés.
• Certains aliments, comme les pâtisseries, les strudels et les articles à teneur en
sucre élevée, sont susceptibles de brûler. Pour éviter la possibilité de fumée et de
feu, toujours faire preuve de prudence pour faire griller de tels articles.
• Avertissement: Pour éviter tout choc électrique, débranchez-le avant le
nettoyage
• Avertissement: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution,
fonctionnent avec ramasse-miettes fermé.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes prévue (y compris
les enfants) ayant limité physique, mental ou sensibilité et manque d’expérience
et de connaissance les empêchent d’utiliser l’appareil en toute sécurité sans
surveillance ou instruction.
• Vous devez vous assurer la surveillance des enfants pour éviter d’utiliser l’appareil
comme un jouet.
• Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner via une minuterie externe ou de la
télécommande.temporizador externo o control remoto.
CONSERVER CES MESURES
.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon
dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.

Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine
TR3500SD - 1200 W 120 V~ 60 Hz
Note: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par du personnel qualifié ou,
en Amérique latine par un centre de service agréé.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à
celle de l’appareil, et que;
2) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où
des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou.
UTILISATION
Usage domestique seulement.
• Placer la lame sur le plateau à miettes dans la fente située à l’arrière.
• Placer sur une surface plane et horizontale, où le dessus de l’appareil a suffisamment d’espace pour
la chaleur de circuler sans endommager les armoires ou les murs.
• Enlever l’attache du cordon et se détendre.
• Branchez l’appareil dans une prise électrique.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE PAIN
• Pour la première utilisation, sélectionnez le réglage 4. Réajuster le réglage en fonction de vos
préférences personnelles sur les opérations successives de grillage.
• Si le mauvais bouton est sélectionné, appuyez sur le bouton CANCEL,( ) appuyez sur le levier vers
lebas et re-sélectionner le réglage désiré.
• Ce grille-pain a été conçu pour griller plus rapidement, ce qui pourrait faire en sorte que certaines
surfaces deviennent plus chaudes que dans le cas des autres grille-pains. Faire preuve de prudence
lors du retrait des aliments grillés.
FONCTION DU GRILLAGE
1. Insérer les tranches de pain ou d’autres aliments à griller dans la fente appropriée et levier de
pain grillé presse jusqu’à ce qu’il se verrouille en position basse. Les guides d’auto-réglage
automatique alimentaire centre étant grillé.
2. Appuyez sur le levier de pain jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position basse. Régler le sélecteur
du degré de grillage au réglage désiré (1 à 7).
3. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande remonte et l’appareil s’éteint.
4. Le grille-pain est un mécanisme de levage qui rend plus facile enlever des toasts. Il suffit de
soulever le levier toast à soulever la nourriture.
5. Débrancher le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé.
Note : Pour faire griller des pâtisseries, toujours suivre les directives du fabricant des pâtisseries,
le cas échéant. Toujours surveiller les pâtisseries pour éviter de trop les faire cuire.
FONCTION DES BAGELS
1. Insérez le bagel ou muffin anglais dans la fente avec le côté coupé vers l’intérieur du grille-pain.
2. Appuyez sur le levier de pain jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position basse. Les guides d’auto-
réglage automatique de centrer le bagel moitiés en place. Appuyez sur le bouton BAGEL( ).
3. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage désiré (1 à 7).
4. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande remonte et l’appareil s’étein
5. Débrancher le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé.
FONCTION DE DÉCONGÉLATION
Utiliser cette fonction pour décongeler et griller le pain, les bagels, les gaufres et les pâtisseries congelés.
1. Insérer l’aliment à griller dans la ou les fentes
2. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
3. Appuyez sur la touche FROZEN( ).
Note : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer sur le bouton d’annulation et choisir le
cycle de nouveau.
4. Régler le sélecteur du degré de grillage en fonction du besoin (de 1 à 7). Lorsque le grillage est
terminé, le levier de commande du grillage monte et l’appareil s’éteint.
5. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande du grillage se soulève et l’appareil s’éteint
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
l’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de ce produit. Confier l’entretien
à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
Toujours débrancher le cordon de la prise électrique et laisser refroidir le grillepain avant de le
nettoyer. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau
PLATEAU À MIETTES
1. Le plateau à miettes se trouve au fond du grille-pain. Pour ouvrir, tirer le plateau vers l’avant en
utilisant les fentes, puis tirer vers le bas.
2. Jeter les miettes et laver le plateau avec un détergent doux et un linge humide. Bien sécher.
3. Pour remettre le plateau en place, tirer délicatement le plateau vers l’avant en utilisant les
fentes, puis le remettre en place.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
Important : L’appareil devient chaud. Laisser refroidir le grille-pain complètement
avant de le nettoyer.
• Essuyer les surfaces extérieures au moyen d’un chiffon humide ou d’une éponge et les sécher avec
un essuie-tout.
• Ne pas utiliser de nettoyant ou d’abrasif fort qui pourrait égratigner les surfaces et ne jamais
pulvériser de nettoyant directement sur l’appareil.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans
un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Warranty Policy
(Applies only in Mexico)
For how long?
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. warranties this product for two years from the date of
original purchase.
What does the warranty cover?
Any defect in parts, components or workmanship provided in this product.
Requirements for getting warranty service
To get warranty service, you need to provide authorized service center original policy sealed by
place where product was purchased. If not available, you can provide the original sales receipt as
proof of purchase.
Where do I get warranty service?
Call toll-free 1-800-714-2503 to find nearest authorized service center where you can find parts,
component, consumables and accessories.
Process for getting warranty service
Take product and sealed original warranty policy or original sales receipt to an authorized service
center where they will replace any defective part or component free of charge. This warranty
covers shipping costs associated with the replacement of the unit as long as product has not been
altered in any way.
Exceptions
This warranty is not valid if the product:
A) Has been used under abnormal conditions.
B) Has not been used following the operating instructions in the instruction manual included with the
product.
C) Has been modified in any way or repaired by personnel not authorized by Applica Manufacturing, S. de R.
L. de C.V.
Note: You can find parts, components, consumables and accessories in authorized service cen-
ters. This warranty includes shipping costs as long as you comply with established requirements
as stipulated within your service center network.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por
2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante
de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el
comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México
SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Politique relative à la garantie
(applicable au Mexique seulement)
Quelle est la période de garantie?
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantit ce produit pour une durée de deux ans à
compter de la date d’achat initial.
Que couvre la garantie?
Tout vice de pièce, de composant ou de fabrication applicable au produit.
Exigences pour obtenir du service sous garantie
Pour obtenir du service sous garantie, vous devez présenter au centre de service autorisé la
garantie originale scellée identifiant l’établissement où le produit a été acheté. Si elle n’est pas
accessible, vous pouvez fournir le reçu d’achat original comme preuve d’achat.
Où puis-je obtenir du service sous garantie?
Composez sans frais le 1 800 714-2503 pour trouver le centre de service autorisé de votre région,
où vous pourrez vous procurer des pièces, des composants, des articles consommables et des
accessoires.
Processus à suivre pour obtenir du service sous garantie
Apportez le produit et la garantie originale scellée, ou le reçu d’achat original, à un centre de
service autorisé pour faire remplacer sans frais la pièce ou le composant défectueux. La garantie
couvre les frais d’expédition liés au remplacement de l’article, pourvu que le produit n’ait été
modifié d’aucune façon.
Exceptions
La garantie n’est pas valide si le produit :
A) a été utilisé dans des conditions anormales;
B) n’a pas été utilisé conformément aux instructions du guide d’utilisation fourni avec le produit;
C) a été modifié de quelque façon que ce soit ou réparé par du personnel non autorisé par Applica
Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Remarque : Vous pouvez vous procurer des pièces, des composants, des articles consommables
et des accessoires dans les centres de service autorisés. La garantie couvre les frais d’expédition
pourvu que vous respectiez les exigences stipulées par votre réseau de centres de service.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco,
Tlalnepantla Estado de México, C.P.
54040 Mexico.
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C
Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800
714 2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
© 2015 Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER Logo are registered
trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates,
and used under license.
BLACK+DECKER y el logo BLACK+DECKER son marcas registradas
de The Black & Decker Corporation o de una de sus compañias
afiliadas y se utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK+DECKER sont des marques déposées de
The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et
sont utilisés sous licence.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS
LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Please call the appropriate number listed below to request when warranty becomes effective and
where you can call for service, repairs or parts in the country where the product was purchased.
S’il vous plaît appelez le numéro approprié ci-dessous pour demander au moment de la garantie
prend effet et où vous pouvez appeler pour le service, les réparations ou les parties du pays où le
produit a été acheté.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde
el producto fué comprado.
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
RAPID TOAST 2 SLICE TOASTER
TOSTADO RÁPIDO TOSTADOR DE 2 REBANADAS
1. Wide slots with
self-adjusting guides
2 Toast control lever
3. Toast shade selector
4. BAGEL button( )
5. FROZEN button( )
6. Cancel Buttom ( )
†7. Drop down crumb tray (under unit)
(Part # TR3500-01)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
1. Ranuras anchas con guías
auto-ajustables
2. Palanca de control de tostado
3. Selector de nivel de tostado
4. Botón de bagels ( )
5. Botón para alimentos congelados ( )
6. Botón para cancelación ( )
†7. Bandeja de migas con giro
hacia abjajo (debajo de la unidad)
(pieza no. TR3500-01)
Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte
del consumidor
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
Product may vary slightly from what is illustrated.
Model/Modelo/ Modèle: TR3500SD
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service and to register your product, go to www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica
Service line à la clientèle : 1-800-231-9786
Pour accéder au service à la clientèle en ligne ou pour inscrire votre produit en ligne, rendez-vous
à www.prodprotect.com/applica
PAIN RAPIDE GRILLE-PAIN Á 2 TRANCHES
1. Fente larges munies de guides qui
s’ajustent automatiquement
2. Levier de commande du grillage
3. Sélecteur du degré de grillage
4. Bouton grillage des bagels( )
5. Bouton de décongélation( )
6. Bouton d’annulation( )
† 7. Plateau à miettes basculant
(sous l’appareil)
(pièce n° TR3500-01)
Note: † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/amovible
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
4
1
5
2
6
3
T22-5001026
2014/3-11-9 E/S/F

