
INSTRUCTION
MANUAL
TS10/TS10BS CAR VACUUM CLEANER
SAFETY GUIDELINES
·Please stop using the appliance if there are parts found broken or lost.
·Do not turn on the appliance when installing or disassembling.
·Do not allow it to be used as a toy. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near children.
·Do not handle plug or appliance with wet hands.
·Do not use on or near hot surfaces.
·Please make sure the parts are all installed before use.
·Do not use the appliance to clean wet rubbish, corrosive liquid,
flammable items, hard or sharp objects such as glass, nails, screws,
coins that may damage the appliance.
·Do not soak or wash the motor.
·Do not disassemble the motor by yourself.
·Turn off the appliance for 5 minutes to cool down the motor after it
works for 20 minutes.
·Please clean and dry the HEPA filter and dust cup after each use.
·Please dispose of the appliance in terms of the local regulations when
it needs scrapping.
·Please make sure the switch is off before charging.
EN
ACCESSORIES LIST
TROUBLESHOOTING
PRODUCT OPERATION
PRODUCT DESCRIPTION
Dust Cup
Release Button
ON/OFF Switch
HEPA Filter
Charge
Port
Indicator Light
Dust
Brush
Crevice
Tool
Car Vacuum
Cleaner *1
Crevice Tool *1
Dust Brush *1
Extra HEPA
Filter*1
Cleaning Brush
*1
User Manual *1Charge Cord *1
*1
lf any accessory misses or breaks, please contact us by
Malfunction Probable Reason Solutions
The filter is blocked.
The dust cup is overfilled.
Failure to properly install
clean tools for different
and use accessories.
Failure to properly install
the install the dust cup.
The filter is wet.
No power.
Excessive use time.
The power cord is
damaged.
Poor Suction
Not Working
Clean the HEPA filter.
Clean up the garbage
in the dust cup.
Please make sure install
every part securely.
Install the dust cup dust
correctly.
Air dry the HEPA filter.
Use the charging cable
to charge.
Contact the customer
service
lt's recommended to
shut off the vac and
let it cool for 5 minutes
between every
20 minutes use.
lf there are still other problems, please contact us for help.
We will offer you a full refund or a replacement if the
appliance fails to work under regular service or due to
unintended damages. Support@temola.net
Please take 3-4 hours to fully charge
the unit before use. The LED will light up
red when charging and will turn green
when fully charged. The LED will light up
green when in use, if it shows red it means
the battery is low.
Never use the vacuum cleaner
without a filter.
Insert the flush end of the crevice tool or dusting brush into the
dust cup nozzle for your different cleaning needs. Or you can
directly use the vac without other accessories.
1
Crevice Tool
For corners gaps
and narrow space.
Dusting Brush
For carpets, blankets,
and other suede
surfaces.
ABOUT WARRANTY
We strictly abide the regulations which cover a full refund or a free
replacement within 30 days since your purchase. We promise our
team always stands behind our product and we will try our best to
offer you a better user experience.
For any reason, if you are not satisfied with the TEMOLA brand
manufactured product, you can simply contact us for REPLACEMENT
or REFUND.
NOTE: When HEPA gets dirty, air will not go through it.
The suction power will get low, and the appliance will stop
working to protect the motor. It will work again until HEPA
is cleaned and dry. PLEASE CLEAN THE HEPA AFTER USE.
Hinweis: Wenn der HEPA-Staubfilter schmutzig wird, kann
keine Luft hindurchströmen. Die Saugleistung lässt nach und das
Gerät stellt den Betrieb ein, um den Motor zu schützen.
Es funktioniert wieder, bis der HEPA-Staubfilter gereinigt und
trocken ist. BITTE REINIGEN SIE DEN HEPA-Staubfilter NACH DEM
GEBRAUCH.
Nota: Cuando HEPA se ensucia, el aire no pasará a
través de él. La potencia de succión disminuirá y el aparato
dejará de funcionar para proteger el motor. Funcionará
nuevamente hasta que el HEPA esté limpio y seco. LIMPIAR
EL HEPA DESPUÉS DE SU USO.
Remarque : Lorsque le HEPA est sale, l’air ne le traverse pas.
La puissance d'aspiration deviendra faible et l'appareil cessera
de fonctionner pour protéger le moteur.Il fonctionnera à
nouveau jusqu'à ce que le HEPA soit nettoyé et sec. VEUILLEZ
NETTOYER LE HEPA APRÈS UTILISATION.
Nota: Quando l'HEPA si sporca, l'aria non lo attraversa.
La potenza di aspirazione diminuirà e l'apparecchio smetterà di
funzionare per proteggere il motore. Funzionerà di nuovo finché
l'HEPA non sarà pulito e asciutto. SI PREGA DI PULIRE L'HEPA
DOPO L'USO.
Cleaning completed, slide
the power switch back to
turn o the vac.
2 3
Slide the ON/OFF switch
forward to turn on the
vac.
HOW TO DISASSEMBLE
1
1 2 3
2
Press the release button
to take off the dust cup.
Clear the dust
on the HEPA filter.
HOW TO CLEAN
Take out the HEPA filter.
Air dry the
HEPA filter.
Rinse the HEPA
filter with
clean water.
HOW TO INSTALL
Install the HEPA filter into the
dust cup when it's dry and make
sure the HEPA filter completely
fits into the dust cup without a gap.
1
2
Install the dust cup on
the vac and the
bottom buckle should
be fastened first.
SICHERHEITSRICHTLINIEN
·Bitte verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn Teile defekt sind oder
verloren gegangen sind.
· Fassen Sie den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen an.
·Nicht auf oder in der Nähe heißer Oberflächen verwenden.
·Bitte stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Teile installiert
sind.
·Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen von nassem Müll,
ätzenden Flüssigkeiten, brennbaren Gegenständen oder harten oder
scharfen Gegenständen wie Glas, Nägeln, Schrauben oder Münzen,
die das Gerät beschädigen könnten.
·Den Motor nicht einweichen oder waschen.
· Zerlegen Sie den Motor nicht selbst.
·Schalten Sie das Gerät nach 20 Minuten Betrieb für 5 Minuten aus, um
den Motor abzukühlen.
·Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß den örtlichen Vorschriften, wenn
es verschrottet werden muss.
·Bitte stellen Sie vor dem Laden sicher, dass der Schalter ausgeschaltet
ist.
REGLAS DE SEGURIDAD
·Deje de usar el aparato si encuentra piezas rotas o perdidas.
·No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
·No utilizar sobre o cerca de superficies calientes.
·Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas antes de su uso.
·No utilice el aparato para limpiar basura húmeda, líquidos corrosivos,
artículos inflamables u objetos duros o afilados como vidrio, clavos,
tornillos o monedas que puedan dañar el aparato.
·No remojar ni lavar el motor.
·No desmonte el motor usted mismo.
·Apague el aparato durante 5 minutos para enfriar el motor después de
que funcione durante 20 minutos.
·Deseche el aparato de acuerdo con las normativas locales cuando
necesite desguazarlo.
·Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de cargar.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
·Veuillez arrêter d'utiliser l'appareil si des pièces sont cassées ou
perdues.
·Ne manipulez pas la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées.
·Ne pas utiliser sur ou à proximité de surfaces chaudes.
·Veuillez vous assurer que les pièces sont toutes installées avant
utilisation.
·N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer des déchets humides, des
liquides corrosifs, des objets inflammables ou des objets durs ou
pointus tels que du verre, des clous, des vis ou des pièces de monnaie
qui pourraient endommager l'appareil.
·Ne pas tremper ni laver le moteur.
·Ne démontez pas le moteur vous-même.
·Éteignez l'appareil pendant 5 minutes pour refroidir le moteur après
20 minutes de fonctionnement.
·Veuillez éliminer l'appareil conformément aux réglementations locales
lorsqu'il doit être mis au rebut.
·Veuillez vous assurer que l'interrupteur est éteint avant de charger.
安全上のご注意
·部品が壊れたり紛失した場合は、使用を中止してください。
·設置中や解体中に本機のスイッチを入れないでください。
·おもちゃとして使用しないでください。お子様が使用する場合、またはお子
様の近くで使用する場合は、厳重な監視が必要です。
·濡れた手でプラグや電気器具を扱わないでください。
·高温の表面やその近くで使用しないでください。
·使用前にすべての部品が取り付けられていることを確認してください。
·濡れたゴミ、腐食性のある液体、可燃性のもの、ガラス、釘、ネジ、硬貨など
の硬いもの、鋭利なものなど、本製品を損傷させる恐れのあるものを掃除
するために本製品を使用しないでください。
·モーターを浸したり洗ったりしないでください。
·モーターを自分で分解しないでください。
·20分間使用した後は、モーターを冷却するために5分間スイッチを切ってく
ださい。
·使用後は必ずHEPAフィルターとダストトレイを清掃し、乾燥させてください。
·本機を廃棄する際は、地域の規則に従ってください。
·充電する前にスイッチがオフになっていることを確認してください。
LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA
·Si prega di interrompere l'uso dell'apparecchio se si riscontrano parti
rotte o perse.
·Non maneggiare la spina o l'apparecchio con le mani bagnate.
·Non utilizzare sopra o vicino a superfici calde.
·Assicurarsi che tutte le parti siano installate prima dell'uso.
·Non utilizzare l'apparecchio per pulire rifiuti bagnati, liquidi corrosivi,
oggetti infiammabili o oggetti duri o taglienti come vetro, chiodi, viti
o monete che potrebbero danneggiare l'apparecchio.
·Non immergere o lavare il motore.
·Non smontare il motore da soli.
·Spegnere l'apparecchio per 5 minuti per raffreddare il motore dopo
che ha funzionato per 20 minuti.
·Si prega di smaltire l'apparecchio in conformità alle normative locali
quando deve essere rottamato.
·Assicurarsi che l'interruttore sia spento prima di caricare.
LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
製品操作
REGLAS DE SEGURIDAD
DE
COME SMONTARE
1
2 3
Eliminare la
polvere dal filtro
HEPA.
COME PULIRE
Asciuga il filtro
HEPA all'aria.
Sciacquare il
filtro HEPA con
acqua pulita.
1 2
Premere il pulsante di
rilascio per rimuovere il
contenitore della polvere.
Estrarre il filtro HEPA.
Completata la pulizia, far
scorrere indietro l'interruttore
di alimentazione per spegnere
il TS10/TS10BS.
2 3
Far scorrere l'interruttore
ON/OFF in avanti per
accendere il TS10/TS10BS.
1
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO
Inserire l'estremità a filo dello strumento per fessure o della
spazzola per spolverare nell'ugello della tazza della polvere per
le diverse esigenze di pulizia. Oppure puoi utilizzare direttamente
il TS10/TS10BS senza altri accessori.
Strumento
per Fessure
Per spazi vuoti negli
angoli e spazi ristretti.
Spazzola
per Spolverar
Per tappeti, coperte
e altre superfici
scamosciate.
IT
COMMENT UTILISER:
Insérez l'extrémité affleurante du suceur plat ou de la brosse
à épousseter dans la buse du godet à poussière pour vos
différents besoins de nettoyage. Ou vous pouvez utiliser
directement le TS10/TS10BS sans autres accessoires.
1
Nettoyage terminé, faites
glisser l'interrupteur
d'alimentation vers l'arrière
pour éteindre le TS10/TS10BS.
2 3
Faites glisser l'interrupteur
ON/OFF vers l'avant pour
allumer le TS10/TS10BS.
COMMENT DEMONTER
1
1 2 3
2
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage pour retirer
le bac à poussière.
Éliminez la
poussière sur le
filtre HEPA.
COMMENT NETTOYER
Retirez le filtre HEPA.
L'air sèche le
filtre HEPA.
Rincez le filtre
HEPA avec de
l'eau propre.
Outil de Crevasse
Pour les coins et les
espaces étroits.
Brosse à Épousseter
Pour tapis, couvertures
et autres surfaces
en daim.
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT
FR
注: HEPA が汚れると、空気が通りません。 吸引力が低下し、モーターを
保護するために機器の動作が停止します。 HEPA が洗浄され乾燥するま
で、再び動作します。 使用後は HEPA を清掃してください。
1 2 3
HEPAフィルターに
付着したホコリを除
去する。
クリー ニングの方 法
分解する方法
1 2
リリースボタンを押 すとダスト
カップが外 れます。
HEPAフィルターを取り出す。
HEPAフィルタ
ーを自然乾燥
させる。
HEPAフィルターを
きれいな水ですす
ぎます。
JP
PRODUKTBETRIEB
Setzen Sie das bündige Ende der Fugendüse oder der
Staubbürste in die Staubbecherdüse für Ihre unterschiedlichen
Reinigungsanforderungen ein. Oder Sie verwenden das
TS10/TS10BS direkt ohne weiteres Zubehör.
WIE BENUTZT MAN:
1
Fugendüse
Für Ecken, Lücken
und enge Räume.
1
2 3
Entfernen Sie
den Staub vom
HEPA-Filter.
WIE MAN REINIGT
SICHERHEITSRICHTLINIEN
Den HEPA-
Filter an der
Luft trocknen.
Spülen Sie den
HEPA-Filter mit
sauberem
Wasser aus.
Die Reinigung ist abgeschlossen,
schieben Sie den Netzschalter
zurück, um das TS10/TS10BS
auszuschalten.
2 3
WIE MAN DEMONTAGE
1 2
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
um den Staubbehälter abzunehmen.
Nehmen Sie den
HEPA-Filter heraus.
Staubbürste
Für Teppiche, Decken
und andere
Wildlederoberflächen.
Schieben Sie den
EIN/AUS-Schalter nach
vorne, um das TS10/
TS10BS Seinzuschalten.
1
CÓMO DESMONTAR
2
Presione el botón de
liberación para quitar la taza
de polvo.
Saque el filtro HEPA.
1
2
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Limpieza completada, deslice
el interruptor hacia atrás para
apagar el aspirador.
CÓMO USARLO:
3
Accesorio para
hendiduras
Para esquinas
y espacios estrechos.
Cepillo para el polvo
Para alfombras, mantasy
otras superficies.
Deslice el interruptor ON/
OFF hacia delante para
encender el aspirador.
SP
Inserte el extremo ras de la herramienta de hendidura o cepillo de
polvo en el para sus diferentes necesidades de limpieza. O puede
utilizar directamente el aspirador sin otros accesorios.
1 2 3
Limpie el polvo del
filtro HEPA.
CÓMO LIMPIAR
Seque el filtro
HEPA al aire.
Enjuague el filtro
HEPA con agua
limpia.
NOTE:
WARNING:
HINWEIS: Bitte nehmen Sie sich vor der
Verwendung 3‒4 Stunden Zeit, um das Gerät
vollständig aufzuladen. Die LED leuchtet beim
Laden rot und wird grün, wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist. Die LED leuchtet
während des Betriebs grün. Wenn sie rot l
euchtet, bedeutet dies, dass die Batterie
schwach ist.
WARNUNG: Benutzen Sie den Staubsauger
niemals ohne Filter.
NOTA: impiegare 3-4 ore per caricare
completamente l'unità prima dell'uso. Il LED
si accenderà in rosso durante la ricarica e
diventerà verde quando sarà completamente
carico. Il LED si illuminerà di verde durante
l'uso, se diventa rosso significa che la batteria
è scarica.ies, dass die Batterie schwach ist.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai
l'aspirapolvere senza filtro.
NOTA: Tómese de 3 a 4 horas para cargar
completamente la unidad antes de usarla.
El LED se iluminará en rojo durante la carga y
se volverá verde cuando esté completamente
cargado. El LED se iluminará en verde cuando
esté en uso, si se muestra en rojo significa que
la batería está baja.
ADVERTENCIA: Nunca utilice la aspiradora
sin filtro.
注意: ご使用前に3~4時間かけてフル充電してく
ださい。充電中はLEDが赤く点灯し、満充電になる
と緑色に点灯します。使用中はLEDが緑色に点灯
し、赤色の場合はバッテリー残量が少ないことを
意味します。
警告: フィルターを装着しないで使用しないでく
ださい。
REMARQUE: Veuillez prendre 3 à 4 heures
pour charger complètement l'appareil avant
utilisation. La LED s'allumera en rouge lors de
la charge et deviendra verte lorsqu'elle sera
complètement chargée. La LED s'allume en
vert lors de l'utilisation, si elle est rouge, cela
signifie que la batterie est faible.
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais
l'aspirateur sans filtre.
PS
E
JKS・プロジェクト株式会社
PRODUCT PROPERTIES
Model Name TS10 TS10BS
2*2500mAh 2*2000mAh SPCapacity
Brushed BrushlessMotor
掃除が完了したら、電源スイッ
チを 後 ろにスライドさせて 掃 除
機の電源を入 れます。
隙間ツールまたはダスティングブラシのフラッシュエンドをダストカップ
ノズルに挿入して、さまざまなクリーニングのニーズに対応します。 また
は、他のアクセサリーを使用せずに直接掃除機を使用することがで
きます。
1
2 3
隙間ツール
コーナーの隙間や狭い
スペースに。
ダスティングブラシ
カ ー ペ ットや 毛 布 な ど
のスエード調の表面に。
ON/OFFスイッチを前方に
スライドさせ、掃除機の
電源を入れます。
製品操作
どのように使 用する:
COME USARE:
HOW TO USE:
