Mellif MFVCP01 Cordless Vacuum Pump Dewalt 20V

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MFVCP01 photo

User Manual

This is the main product document for model MFVCP01.

The file format is pdf, 29 pages, you can download this manual here .

background
YOUR ULTIMATE POWER TOOL PARTNER
MADE IN CHINA
Cordless Vacuum Pump
USER MANUAL
Note: Please read this manual carefully before using.
MODEL:MFVCP01
20V Li-ion Battery & Battery Charger Included
background
PRODUCT DESCRIPTIONS
SPECIFICATION
Model
Voltage
Free Air Displacement
Power
Ultimate Vacuum
Oil capacity
Battery capacity
Battery Charger
MFVCP01
20V
2.5CFM
80W
5Pa
220ml
20V4.0Ah
20V 2.0A
Notes: This product operates in ambient temperature:23-140F.
1.Oil Fill Cap
2.Sight Glass
3.Handle
4.Inlet
5.Oil Tank
6.Oil Drain Cap
7.Baseboard
8.Shock Resistant Base
9.Battery
10.Charger
EN1
EN
4
1
2
5
9
6
8
7
3
10
background
EN2
FEATURES
Preventing oil returning design
Environment protecting design
Aluminum-alloy casing
Overall design
Great starting moment
Low noise and vibration
The passage for gas entering is specially
designed, which can prevent the oil
flowing back and causing the pumped
container and tubes from being polluted.
The tank is separated and there are
separating devices at the exhaust port. It
can avoid oil spraying and reduce pollu-
tion.
Aluminum alloy casing is used in this kind
of electrical machinery; it has high
heat-scattering efficiency, which can keep
the pump running normally and long
lasting: And it has better outer-figure
quality.
The electric machinery and the pump are
wholly designed and direct drive, which
makes the product more compact,
lighter,and more rational.
The design of great starting moment is
easy for starting and high in efficiency,
which can keep it running normally even in
lower ambient temperature and lower volt.
An elastomeric coupling insert between
the motor and module results in extremely
quiet, smooth-running operation.
background
OPERATING
EN3
Before operating
All motors are designed for operating voltages plus or minus 10% of the normal rating. Single
voltage motors are supplied fully connected and ready
to operate.
1 Check the voltage and frequency at the outlet and ensure it matches the specifications on the
pump motor metal plate.
2 Ensure that the ON-OFF switch is in the OFF position before attaching the battery to the
vacuum pump
3 Ensure that the motor is running smoothly for a few seconds before adding pump oil. If the
motor doesn't work, please stop here and contact
4 The pump is shipped without oil in the reservoir. Before starting the pump, fill it with oil. Remove
the OIL FILL Cap (or red plastic plug at the front of the handle), and add oil until oil appears at the
middle of MAX and MIN of the sight glass. For oil capacities, refer to Specifications in this manual.
5 Ensure the Oil FILL cap is capped and remove the cap from the inlet fitting.
6 Turn the motor switch to ON position.
7 Replace the cap back on the inlet fitting when the pump runs smoothly, This takes less than 30
seconds, depending on the ambient
temperature.
8 After the pump operates for approximately one minute, check the sight glass for the correct oil
level, which should be aligned with the sight glass Oil Level line. Refill oil if necessary.
Note: When the pump is running, the oil level should be even with the line on the sight glass.
Under filing the pump will result in poor vacuum performance; over filling can result in oil blowing
from the exhaust fitting.
After usage
To help prolong pump life and promote easy starting. Follow these procedures:
1 Tum off the manifold valve between the pump and the system.
2 shut off pump and charge the battery in time.
3 Remove the hose from the pump inlet
4 Cover the inlet port to prevent any contamination or loose particles from entering the port
background
EN4
MAINTENANCE
Vacuum Pump Oil
- The condition and type of oil used in any high-performance vacuum pump is extremely important
in determining the ultimate attainable vacuum.lt is recommended to use High Performance Vacuum
Pump Oil, which is specifically blended to maintain maximum viscosity at normal running tempera-
tures and to improve cold weather starts.
-KEEP the oil clean. If it becomes dirty, muddy, has water or other volatile substances which affect
and limit the vacuum, the oil should be replaced.
Oil Change Procedure
1.Ensure the pump is warmed up.
2.Remove the OIL DRAIN cap. Drain contaminated oil into a suitable container, and dispose of it
according to local regulations.
3 When the flow of oil has stopped, tilt the pump forward to remove the residual oil.
4.Replace the OIL DRAIN cap.
5.Remove the OIL FILL cap and fill the reservoir with new vacuum pump oil until the oil appears at
the middle of MAX and MIN of the sight glass.
Cleaning The Pump
Clean the pump with soap and water only. Do not use commercial cleaners that contain degrease
agents.
Failure To Start
oil Leakage
check the operating voltage.2.Ensure ambient
temperature is 23~140°
Verify the oil is not a residual accumulation from
spillage,etc.2.if leakage exists. the module cover
gasket or the shaft seal may need to be replaced. If
leakage exists in the area of the oil drain plug.you
may need to reseal the plug using a commercial
pipe thread sealer.
background
EN5
1 wear goggles when working with refrigerants. Contact with refrigerants may cause injury.
2 Incorrect use or connections may cause electrical shock hazards.Read and follow the instruc-
tions carefully, and take precautions to avoid electrical shock hazards.Confirm that all associated
devices are grounded correctly before energizing circuits.
3 Normal operating temperature will cause certain external portions of the pump to be hot to the
touch. Do not touch the pump housing or motor during operation..
1Do not disassemble open or shred battery pack.
2Do not expose the battery pack to heat or flame. Avoid storing in direct sunlight.
3lt is forbidden to short-circuit the battery pack. Do not leave the battery pack in the box drawer,
avoid short circuit between them or short circuit with other metals.
4lt is forbidden to use the battery pack to withstand mechanical shock
5Once the battery leaks, do not directly touch the leaked liquid to the skin or eyes. If it occurs, flush
the contact area with plenty of water and seek medical attention.
6Do not use non-device professional charger.
1.Ensure the vacuum gauge and all connections are in
good condition and leak free. You can confirm leakage by
monitoring the vacuum with a thermistor gauge while
applying vacuum pump oil at connections or suspected
leak points.The vacuum will improve briefly while the oil is
sealing the leak.2.Ensure the pump oil is clean. A badly
contaminated pump may require several oil flushes. See
OIL CHANGE PROCEDURE.3.Ensure the oil is at the
correct level. For maximum pump operation, the oil must
be even with the OIL LEVEL line on the sight glass when
the pump is running. See OIL CHANGEPROCEDURE.
Do not overfill-operating temperatures will cause the oil to
expand, so it will appear at a higher level than when the
pump is not running. To check the oil level, start the pump
with the inlet capped. Check the oil level in the sight
glass.Add oil if necessary.
failure to pull A GOOD
Vacuum
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BATTERY PACK SAFETY WARNING
background
EN6
WARRANTY
ABOUT US
7Pay attention to the(+) and (-) marks on the battery pack and equipment to ensure proper us.
8Keep the battery pack away from children.
9Once you swallow the battery pack seek medical attention immediately.
10Keep the battery pack clean and dry.
11lf there is dust on the interface of the battery pack, wipe it with a clean, dry cloth
12Do not charge the battery pack for a long time when not in use.
13After long-term storage, the battery pack needs to be charged and discharged several times to
obtain the best performance.
14Remove the battery as much as possible when not in use.
15Handle the battery pack correctly.
Products developed and sold by HBS Technology co, Ltd come with a guarantee for the reasonable
life of the product, for the purpose it is commonly used.
1The warranty is only valid upon presentation of the original receipt (from dealer/retailer) by the
original purchaser with the product to be repaired or replaced.
2The warranty is void if the serial number, date of purchase or label has been removed.
3The warranty does not cover damage or product failure resulting from normal wear and tear,
physical abuse,improper installationmisuse,modification or repairs by unauthorized third parties.
4we do not assume responsibility for any loss or damage incurred during shipment or as result of a
force manure.
5we are not liable for any incidental or consequential damages arising from the use or misuse of
this product.
6Warranty claims are limited to repair or replacement of the defective product and at our sole
discretion.
7lf we repair or replace the product, the product will be covered for the remaining time of the
original warranty period.Repair or replacement may involve the use of reconditioned units which
are equivalent in function. Replaced defected parts or product become our property.
8Consumable components such as batteries are not covered by the warranty.
background
EN7
After-Sales Service:
Your satisfaction is our priority. Our products come with a five-year warranty, ensuring peace of
mind. For assistance, contact us at our official website: www.mellif-tools.com.
EU Representative
Name Sea&Mew Consulting GmbH
Address Mittenhuber Straße 4, 92318 Neumarkt
Contact Person Yuan Li
Tel +4915224685061
Subscribe to our YouTube channel to stay updated on the latest product information and usage
tutorials.
background
PRODUKTBESCHREIBUNGEN
SPEZIFIKATIONEN
Hinweise:Dieses Produkt funktioniert bei einer Umgebungstemperatur von
23-140F.-5~60℃)
1.Öleinfüllschraube
2.Ölfenster
3.Griff
4.Lufteinlass
5.Kraftstofftank
6.Ölablassschraube
7.Grundplatte
8.Schwingungsdämpfende Fußmatte
9. Batterie
10. Chargeur
GE8
Modell
Spannung
Freie Luftverdrängung
Leistung
Endvakuum
Ölkapazität
Batteriekapazität
Batterieladegerät
GE
4
1
2
5
9
6
8
7
3
10
MFVCP01
20V
2.5CFM
80W
5Pa
220ml
20V4.0Ah
20V 2.0A
background
GE9
Ölrücklaufverhinderungsdesign
Umweltschonendes Design
Gehäuse aus Aluminiumlegierung
Gesamtdesign
Großer Anlaufmoment
Niedriger Lärm und Vibration
Der Durchgang für das eintretende Gas ist
speziell konstruiert, um zu verhindern,
dass Öl zurückfließt und das zu pumpende
Behälter und die Rohre verunreinigt.
Der Tank ist getrennt, und am Auslass sind
Trennvorrichtungen angebracht. Dies kann
Ölversprühungen vermeiden und die
Verschmutzung reduzieren.
Aluminiumlegierungen werden in dieser
Art von Elektromaschinen verwendet; sie
haben eine hohe Wärmeableitungseffi-
zienz, was die Pumpe normal und
langlebig laufen lässt. Außerdem hat es
eine bessere äußere Gestaltqualität.
Die Elektromaschine und die Pumpe sind
vollständig entworfen und direkt angetrie-
ben, was das Produkt kompakter, leichter
und rationeller macht.
Das Design eines großen Anlaufmoments
erleichtert das Starten und ist hocheffi-
zient, was es ermöglicht, die Pumpe auch
bei niedriger Umgebungstemperatur und
niedriger Spannung normal zu betreiben.
Eine elastomere Kupplung zwischen Motor
und Modul sorgt für einen extrem leisen
und ruhigen Betrieb.
MERKMALE
background
BETRIEB
GE10
Vor dem Betrieb
Alle Motoren sind für Betriebsspannungen von plus oder minus 10 % der Nennspannung ausgelegt.
Einspannungsmotoren sind vollständig angeschlossen und betriebsbereit.
1.Überprüfen Sie die Spannung und Frequenz an der Steckdose und stellen Sie sicher, dass diese
mit den Angaben auf dem Metallschild des Pumpenmotors übereinstimmen.
2.Stellen Sie sicher, dass der EIN-AUS-Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie die Batterie an
die Vakuumpumpe anschließen.
3.Stellen Sie sicher, dass der Motor einige Sekunden lang reibungslos läuft, bevor Sie Pumpenöl
hinzufügen. Wenn der Motor nicht funktioniert, stoppen Sie hier und kontaktieren Sie den Kundend-
ienst.
4.Die Pumpe wird ohne Öl im Reservoir geliefert. Füllen Sie vor dem Starten der Pumpe Öl nach.
Entfernen Sie die ÖL-FÜLL-Kappe (oder den roten Plastikstopfen an der Vorderseite des Griffs) und
füllen Sie Öl ein, bis das Öl in der Mitte von MAX und MIN im Schauglas sichtbar ist. Weitere
Angaben zur Ölmenge finden Sie unter den Spezifikationen in diesem Handbuch.
5.Stellen Sie sicher, dass die ÖL-FÜLL-Kappe fest verschlossen ist, und entfernen Sie die Kappe
von der Einlassöffnung.
6.Schalten Sie den Motorschalter auf die EIN-Position.
7.Setzen Sie die Kappe wieder auf die Einlassöffnung, wenn die Pumpe reibungslos läuft. Dies
dauert weniger als 30 Sekunden, abhängig von der Umgebungstemperatur.
8.Überprüfen Sie nach etwa einer Minute Betriebszeit der Pumpe das Schauglas auf den richtigen
Ölstand, der mit der Ölstandslinie im Schauglas übereinstimmen sollte. Füllen Sie bei Bedarf Öl
nach. Hinweis: Wenn die Pumpe läuft, sollte der Ölstand mit der Linie im Schauglas übereinstim-
men. Bei zu wenig Öl wird die Vakuumleistung beeinträchtigt; bei zu viel Öl kann es zu Ölablass an
der Auslassöffnung kommen.
Nach der Verwendung
Um die Lebensdauer der Pumpe zu verlängern und einen einfachen Start zu gewährleisten, befol-
gen Sie bitte diese Schritte:
1.Schalten Sie das Manometer-Ventil zwischen Pumpe und System aus.
2.Schalten Sie die Pumpe aus und laden Sie die Batterie rechtzeitig auf.
3.Entfernen Sie den Schlauch vom Pumpeneinlass.
4.Decken Sie den Einlassanschluss ab, um eine Verunreinigung oder das Eindringen von losen
Partikeln zu verhindern.
background
WARTUNG
GE11
Vakuumpumpenöl
-Der Zustand und die Art des Öls, das in einer Hochleistungsvakuumpumpe verwendet wird,
sind äußerst wichtig für das erreichbare Endvakuum. Es wird empfohlen, Hochleistungs-
vakuumpumpenöl zu verwenden, das speziell gemischt ist, um bei normalen Betriebstempera-
turen maximale Viskosität zu gewährleisten und den Start bei kaltem Wetter zu verbessern.
-HALTEN Sie das Öl sauber. Wenn es schmutzig, schlammig ist oder Wasser oder andere
flüchtige Substanzen enthält, die das Vakuum beeinträchtigen und einschränken, sollte das Öl
gewechselt werden.
Ölwechselverfahren
1.Stellen Sie sicher, dass die Pumpe vorgewärmt ist.
2.Entfernen Sie die ÖL-ABLASSSCHRAUBE. Lassen Sie das kontaminierte Öl in einen
geeigneten Behälter ab und entsorgen Sie es gemäß den örtlichen Vorschriften.
3.Wenn der Ölfluss gestoppt ist, kippen Sie die Pumpe nach vorne, um das restliche Öl zu
entfernen.
4.Setzen Sie die ÖL-ABLASSSCHRAUBE wieder ein.
5.Entfernen Sie die ÖL-FÜLL-Kappe und füllen Sie den Behälter mit neuem Vakuumpumpenöl,
bis das Öl in der Mitte von MAX und MIN im Schauglas sichtbar ist.
Reinigung der Pumpe
Reinigen Sie die Pumpe nur mit Seife und Wasser. Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reiniger, die Entfettungsmittel enthalten.
Startfehler
Ölleckage
1.Überprüfen Sie die Betriebsspannung.
2.Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstempera-
tur zwischen 23~140°F liegt.
1.Stellen Sie sicher, dass das Öl nicht aus Überlauf
oder ähnlichem stammt. Wenn ein Leck vorhanden
ist, muss möglicherweise die Modulabdeckungs-
dichtung oder die Wellendichtung ersetzt werden.
2.Wenn im Bereich der Ölablassschraube ein Leck
auftritt, müssen Sie möglicherweise die Schraube
mit einem handelsüblichen Rohrgewindedichtmittel
neu abdichten.
background
GE12
1.Tragen Sie beim Umgang mit Kältemitteln eine Schutzbrille. Der Kontakt mit Kältemitteln kann
Verletzungen verursachen.
2.Falscher Gebrauch oder falsche Anschlüsse können zu Stromschlaggefahren führen. Lesen und
befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig und treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um Stromschlagge-
fahren zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass alle zugehörigen Geräte vor dem Einschalten der
Stromkreise ordnungsgemäß geerdet sind.
3.Die normale Betriebstemperatur kann dazu führen, dass bestimmte äußere Teile der Pumpe heiß
werden. Berühren Sie während des Betriebs nicht das Pumpengehäuse oder den Motor.
1Do not disassemble open or shred battery pack.
2Do not expose the battery pack to heat or flame. Avoid storing in direct sunlight.
1. Stellen Sie sicher, dass das Vakuummeter und alle
Verbindungen in gutem Zustand und dicht sind. Sie können
Lecks bestätigen, indem Sie das Vakuum mit einem Therm-
istorvakuummeter überwachen und Vakuumpumpenöl an
Verbindungen oder vermuteten Leckstellen auftragen. Das
Vakuum verbessert sich kurzzeitig, während das Öl das
Leck abdichtet.
2. Stellen Sie sicher, dass das Pumpenöl sauber ist. Eine
stark kontaminierte Pumpe kann mehrere Ölspülungen
erfordern. Siehe Ölwechselverfahren.
3.Stellen Sie sicher, dass der Ölstand korrekt ist. Für den
maximalen Betrieb der Pumpe muss das Öl im Betrieb mit
der ÖLSTANDSLINIE im Schauglas übereinstimmen. Siehe
Ölwechselverfahren. Füllen Sie nicht zu viel Öl nach, da
sich das Öl bei Betriebstemperaturen ausdehnen wird,
sodass es im ausgeschalteten Zustand auf einem höheren
Niveau erscheint. Um den Ölstand zu überprüfen, starten
Sie die Pumpe mit abgedecktem Einlass. Überprüfen Sie
den Ölstand im Schauglas und füllen Sie bei Bedarf Öl
nach.
Unzureichendes Vakuum
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SICHERHEITSWARNUNG ZUM BATTERIEPACK
background
GE13
Produkte, die von der HBS Technology Co., Ltd. entwickelt und verkauft werden, haben eine
Garantie für die angemessene Lebensdauer des Produkts für den üblichen Verwendungszweck.
1.Die Garantie ist nur gültig, wenn der Originalbeleg (vom Händler/Einzelhändler) vom ursprüngli-
chen Käufer zusammen mit dem zu reparierenden oder zu ersetzenden Produkt vorgelegt wird.
2.Die Garantie erlischt, wenn die Seriennummer, das Kaufdatum oder das Etikett entfernt wurden.
3.Die Garantie deckt keine Schäden oder Produktfehler ab, die durch normalen Verschleiß,
physische Misshandlung, unsachgemäße Installation, Missbrauch, Modifikation oder Reparaturen
durch nicht autorisierte Dritte verursacht werden.
4.Wir übernehmen keine Verantwortung für Verluste oder Schäden, die während des Versands oder
aufgrund höherer Gewalt entstehen.
5.Wir haften nicht für zufällige oder Folgeschäden, die durch die Verwendung oder den Missbrauch
dieses Produkts entstehen.
6.Garantieansprüche beschränken sich auf die Reparatur oder den Austausch des defekten
Produkts und liegen in unserem alleinigen Ermessen.
GARANTIE
Lagerung in direktem Sonnenlicht.
3.Es ist verboten, den Batteriepack kurz zu schließen. Lassen Sie den Batteriepack nicht in einer
Schublade liegen, um Kurzschlüsse zwischen ihnen oder mit anderen Metallen zu vermeiden.
4.Es ist verboten, den Batteriepack mechanischen Stößen auszusetzen.
5.Wenn die Batterie ausläuft, berühren Sie die auslaufende Flüssigkeit nicht direkt mit Haut oder
Augen. Falls dies geschieht, spülen Sie den Kontaktbereich mit viel Wasser und suchen Sie sofort
medizinische Hilfe auf.
6.Verwenden Sie kein nicht professionelles Ladegerät.
7.Achten Sie auf die (+) und (-) Zeichen auf dem Batteriepack und dem Gerät, um eine ordnungs-
gemäße Verwendung zu gewährleisten.
8.Halten Sie den Batteriepack von Kindern fern.
9.Wenn der Batteriepack verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
10.Halten Sie den Batteriepack sauber und trocken.
11.Wenn sich Staub auf der Schnittstelle des Batteriepackes befindet, wischen Sie ihn mit einem
sauberen, trockenen Tuch ab.
12.Laden Sie den Batteriepack nicht über längere Zeit, wenn er nicht verwendet wird.
13.Nach längerem Gebrauch muss der Batteriepack mehrmals aufgeladen und entladen werden,
um die beste Leistung zu erzielen.
14.Entfernen Sie den Batteriepack nach Möglichkeit, wenn er nicht verwendet wird.
15.Handhaben Sie den Batteriepack korrekt.
background
GE14
7.Wenn wir das Produkt reparieren oder ersetzen, wird das Produkt für die verbleibende Zeit der
ursprünglichen Garantiezeit abgedeckt. Reparatur oder Austausch kann die Verwendung von
wiederaufbereiteten Einheiten beinhalten, die in der Funktion gleichwertig sind. Ersetzte defekte
Teile oder Produkte gehen in unser Eigentum über.
8.Verbrauchsmaterialien wie Batterien sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Kundendienst
Ihre Zufriedenheit hat für uns oberste Priorität. Unsere Produkte sind mit einer fünfjährigen Garantie
ausgestattet, die Ihnen Sicherheit bietet. Für Unterstützung kontaktieren Sie uns bitte über unsere
offizielle Website: www.mellif-tools.com.
EU-Repräsentant:
Name: Sea&Mew Consulting GmbH
Adresse: Mittenhuber Straße 4, 92318 Neumarkt Deutschland
Ansprechpartner: Yuan Li
Telefon: +4915224685061
Abonnieren Sie unseren YouTube-Kanal, um über die neuesten Produktinformationen und
Anleitungsvideos auf dem Laufenden zu bleiben.
ÜBER UNS
background
DESCRIPTIONS DU PRODUIT
SPÉCIFICATIONS
1.Bouchon de remplissage d'huile
2.Fenêtre d'huile
3.Poignée
4.Admission d'air
5.Réservoir d'huile
6.Bouchon de vidange d'huile
7.Plaque de base
8.Tapis anti-vibrations
9. Batterie
10. Cargador
Nota: Este producto opera en una temperatura ambiente de 23-140°F.
FR15
Modèle
Tension
Déplacement d'air libre
Puissance
Vide ultime
Capacité d'huile
Capacité de la batterie
Chargeur de batterie
FR
4
1
2
5
9
6
8
7
3
10
MFVCP01
20V
2.5CFM
80W
5Pa
220ml
20V4.0Ah
20V 2.0A
background
FR16
Conception prévenant le retour d'huile
Conception respectueuse de l'environnement
Boîtier en alliage d'aluminium
Conception globale
Moment de démarrage élevé
Faible bruit et vibration
Le passage pour l'entrée des gaz est
spécialement conçu pour éviter que l'huile ne
reflue et ne contamine le conteneur pompé et
les tuyaux.
Le réservoir est séparé et il y a des disposi-
tifs de séparation au niveau du port d'échap-
pement. Cela permet d'éviter les éclabous-
sures d'huile et de réduire la pollution.
Un boîtier en alliage d'aluminium est utilisé
pour ce type de machinerie électrique ; il
offre une grande efficacité de dissipation
thermique, ce qui permet à la pompe de
fonctionner normalement et durablement,
tout en ayant une meilleure qualité
extérieure.
La machinerie électrique et la pompe sont
entièrement conçues avec entraînement
direct, ce qui rend le produit plus compact,
léger et rationnel.
Le design avec un grand moment de démar-
rage facilite le démarrage et offre une haute
efficacité, permettant à la pompe de fonction-
ner normalement même à des températures
ambiantes plus basses et à un voltage plus
bas.
Un accouplement élastomère entre le moteur
et le module permet un fonctionnement
extrêmement silencieux et fluide.
CARACTÉRISTIQUES
background
FR17
UTILISATION
Avant l'utilisation
Tous les moteurs sont conçus pour fonctionner avec des tensions de plus ou moins 10 % de la
valeur nominale. Les moteurs à tension unique sont fournis entièrement connectés et prêts à
fonctionner.
1. Vérifiez la tension et la fréquence à la prise de courant et assurez-vous qu'elles correspondent
aux spécifications indiquées sur la plaque métallique du moteur de la pompe.
2. Assurez-vous que l'interrupteur MARCHE-ARRÊT est en position ARRÊT avant de connecter la
batterie à la pompe à vide.
3. Assurez-vous que le moteur fonctionne correctement pendant quelques secondes avant d'ajouter
de l'huile pour pompe. Si le moteur ne fonctionne pas, arrêtez ici et contactez le service technique.
4. La pompe est expédiée sans huile dans le réservoir. Avant de démarrer la pompe, remplissez-la
d'huile. Retirez le bouchon de REMPLISSAGE D'HUILE (ou le bouchon en plastique rouge à l'avant
du manche) et ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle apparaisse au milieu des marques MAX et MIN
du vitres. Pour les capacités d'huile, référez-vous aux spécifications de ce manuel.
5. Assurez-vous que le bouchon de REMPLISSAGE D'HUILE est bien fermé et retirez le bouchon
du raccord d'entrée.
6. Mettez l'interrupteur du moteur en position MARCHE.
7. Remettez le bouchon sur le raccord d'entrée lorsque la pompe fonctionne correctement. Cela
prend moins de 30 secondes, en fonction de la température ambiante.
8. Après environ une minute de fonctionnement de la pompe, vérifiez le niveau d'huile dans le vitres
pour vous assurer qu'il est correct, aligné avec la ligne de Niveau d'Huile du vitres. Complétez l'huile
si nécessaire.
Remarque: Lorsque la pompe fonctionne, le niveau d'huile doit être aligné avec la ligne sur le
vitres. Un niveau d'huile insuffisant entraînera une performance de vide médiocre ; un niveau d'huile
excessif peut entraîner une fuite d'huile par le raccord d'échappement.
Après l'utilisation
Pour aider à prolonger la durée de vie de la pompe et faciliter le démarrage, suivez ces procédures :
1. Fermez la vanne du collecteur entre la pompe et le système.
2. Éteignez la pompe et rechargez la batterie à temps.
3. Retirez le tuyau de l'entrée de la pompe.
4. Couvrez le port d'entrée pour éviter toute contamination ou particules libres entrant dans le port.
background
FR18
ENTRETIEN
Huile pour pompe à vide
- L'état et le type d'huile utilisés dans une pompe à vide haute performance sont extrêmement
importants pour déterminer le vide ultime atteignable. Il est recommandé d'utiliser de l'huile pour
pompe à vide haute performance, spécialement formulée pour maintenir une viscosité maximale
aux températures de fonctionnement normales et pour améliorer les démarrages par temps froid.
- GARDER l'huile propre. Si elle devient sale, boueuse, contient de l'eau ou d'autres substances
volatiles affectant et limitant le vide, l'huile doit être remplacée.
Procédure de changement d'huile
1. Assurez-vous que la pompe est réchauffée.
2. Retirez le bouchon de DRAINAGE D'HUILE. Égouttez l'huile contaminée dans un conteneur
approprié et éliminez-la conformément aux réglementations locales.
3. Lorsque le flux d'huile s'est arrêté, inclinez la pompe vers l'avant pour éliminer l'huile résiduelle.
4. Remettez le bouchon de DRAINAGE D'HUILE en place.
5. Retirez le bouchon de REMPLISSAGE D'HUILE et remplissez le réservoir avec de l'huile pour
pompe à vide neuve jusqu'à ce que l'huile apparaisse au milieu des marques MAX et MIN du
vitres.
Nettoyage de la pompe
Nettoyez la pompe uniquement avec de l'eau et du savon. Ne pas utiliser de nettoyants commerci-
aux contenant des agents dégraissants.
ÉCHEC AU DÉMAR-
RAGE
Fuite d'huile
1. Vérifiez la tension de fonctionnement.
2. Assurez-vous que la température ambiante est
comprise entre 23°C et 140°F.
1. Vérifiez que l'huile n'est pas une accumulation
résiduelle de déversements, etc.
2. Si une fuite existe, il se peut que la jointure du
couvercle du module ou le joint de l'arbre doive
être remplacé. Si la fuite se trouve dans la zone du
bouchon de vidange d'huile, il peut être nécessaire
de resealer le bouchon en utilisant un scellant pour
filets de tuyauterie commercial.
background
FR19
1. Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des réfrigérants. Le contact avec
les réfrigérants peut provoquer des blessures.
2. Une utilisation incorrecte ou des connexions défectueuses peuvent provoquer des risques de
choc électrique. Lisez et suivez attentivement les instructions et prenez des précautions pour éviter
les risques de choc électrique. Assurez-vous que tous les appareils associés sont correctement
mis à la terre avant d'alimenter les circuits.
3. La température de fonctionnement normale rendra certaines parties externes de la pompe
chaudes au toucher. Ne touchez pas le boîtier de la pompe ou le moteur pendant le fonctionne-
ment.
1. Ne démontez, n'ouvrez ni ne déchirez le pack de batteries.
2. Ne exposez pas le pack de batteries à la chaleur ou aux flammes. Évitez de le stocker à la
lumière directe du soleil.
1. Assurez-vous que le manomètre de vide et toutes les
connexions sont en bon état et sans fuites. Vous pouvez
confirmer les fuites en surveillant le vide avec un
thermomètre pendant que vous appliquez de l'huile pour
pompe à vide aux connexions ou aux points de fuite
suspects. Le vide s'améliorera brièvement pendant que
l'huile scelle la fuite.
2. Assurez-vous que l'huile de la pompe est propre. Une
pompe gravement contaminée peut nécessiter plusieurs
rinçages d'huile. Voir la PROCÉDURE DE CHANGEMENT
D'HUILE.
3. Assurez-vous que l'huile est au niveau correct. Pour un
fonctionnement optimal de la pompe, l'huile doit être au
niveau de la ligne de NIVEAU D'HUILE sur le vitres lorsque
la pompe est en marche. Voir la PROCÉDURE DE
CHANGEMENT D'HUILE. Ne pas trop remplir : les
températures de fonctionnement feront que l'huile se dilate,
elle apparaîtra donc à un niveau plus élevé que lorsque la
pompe n'est pas en marche. Pour vérifier le niveau d'huile,
démarrez la pompe avec l'entrée bouchée. Vérifiez le
niveau d'huile dans le vitres. Ajoutez de l'huile si néces-
saire.
Échec à obtenir un bon vide
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA BATTERIE
background
FR20
Les produits développés et vendus par HBS Technology Co., Ltd sont garantis pour une durée
raisonnable en fonction de leur utilisation normale.
1. La garantie n'est valable que sur présentation du reçu original (de la part du revendeur/détaillant)
par l'acheteur initial avec le produit à réparer ou à remplacer.
2. La garantie est annulée si le numéro de série, la date d'achat ou l'étiquette a été enlevé.
3. La garantie ne couvre pas les dommages ou les pannes du produit résultant d'une usure
normale, d'un abus physique, d'une installation incorrecte, d'une mauvaise utilisation, d'une modifi-
cation ou de réparations effectuées par des tiers non autorisés.
4. Nous n'assumons aucune responsabilité pour toute perte ou dommage survenu pendant le
transport ou en raison d'une force majeure.
5. Nous ne sommes pas responsables des dommages accessoires ou consécutifs découlant de
l'utilisation ou de la mauvaise utilisation de ce produit.
6. Les demandes de garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement du produit
défectueux, à notre entière discrétion.
7. Si nous réparons ou remplaçons le produit, celui-ci sera couvert pour le temps restant de la
période de garantie initiale. La réparation ou le remplacement peut inclure l'utilisation d'unités
reconditionnées équivalentes en fonction. Les pièces ou produits défectueux remplacés deviennent
notre propriété.
8. Les composants consommables tels que les batteries ne sont pas couverts par la garantie.
GARANTIE
3. Il est interdit de court-circuiter le pack de batteries. Ne laissez pas le pack de batteries dans un
tiroir ou en contact avec d'autres métaux pour éviter les courts-circuits.
4. Il est interdit d'utiliser le pack de batteries pour supporter des chocs mécaniques.
5. En cas de fuite de batterie, ne touchez pas directement le liquide sur la peau ou les yeux. Si cela
se produit, rincez la zone de contact avec beaucoup d'eau et consultez un médecin.
6. N'utilisez pas de chargeur non professionnel pour l'appareil.
7. Faites attention aux marques (+) et (-) sur le pack de batteries et l'équipement pour garantir une
utilisation correcte.
8. Gardez le pack de batteries hors de portée des enfants.
9. En cas d'ingestion du pack de batteries, consultez immédiatement un médecin.
10. Gardez le pack de batteries propre et sec.
11. S'il y a de la poussière sur l'interface du pack de batteries, essuyez-la avec un chiffon propre et
sec.
12. Ne chargez pas le pack de batteries pendant une longue période lorsqu'il n'est pas utilisé.
13. Après un stockage prolongé, le pack de batteries doit être chargé et déchargé plusieurs fois
pour obtenir les meilleures performances.
14. Retirez la batterie autant que possible lorsqu'elle n'est pas utilisée.
15. Manipulez le pack de batteries avec soin.
background
FR21
À PROPOS DE NOUS
Représentant de l'UE :
Nom : Sea&Mew Consulting GmbH
Adresse : Mittenhuber Straße 4, 92318 Neumarkt
Personne de contact : Yuan Li
Tél : +4915224685061
Service après-vente :
Votre satisfaction est notre priorité. Nos produits sont accompagnés d'une garantie de cinq ans,
pour une tranquillité d'esprit. Pour toute assistance, contactez-nous sur notre site web officiel :
www.mellif-tools.com.
Abonnez-vous à notre chaîne YouTube pour rester informé(e) sur les dernières informations
produits et les tutoriels d'utilisation.
background
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES
1.Tapón de llenado de aceite
2.Ventana de aceite
3.Asa
4.Entrada de aire
5.Depósito de aceite
6.Tapón de drenaje de aceite
7.Placa base
8.Almohadilla amortiguadora
9. Batterie
10. Chargeur
ES22
Remarque: Ce produit fonctionne dans une plage de température ambiante de
23 à 140 °F.
Modelo
Voltaje
Desplazamiento de aire libre
Potencia
Vacío final
Capacidad de aceite
Capacidad de la batería
Cargador de batería
ES
4
1
2
5
9
6
8
7
3
10
MFVCP01
20V
2.5CFM
80W
5Pa
220ml
20V4.0Ah
20V 2.0A
background
ES23
Diseño para prevenir el retorno de aceite
Diseño para proteger el medio ambiente
Carcasa de aleación de aluminio
Diseño general
Gran momento de arranque
Bajo ruido y vibración
El conducto de entrada de gas está especial-
mente diseñado para evitar que el aceite
fluya de regreso y cause la contaminación
del contenedor bombeado y de los tubos.
El tanque está separado y hay dispositivos
de separación en la salida de escape. Esto
puede evitar la pulverización de aceite y
reducir la contaminación.
Se utiliza una carcasa de aleación de alumin-
io en este tipo de maquinaria eléctrica; tiene
una alta eficiencia de disipación de calor, lo
que permite que la bomba funcione de
manera normal y duradera. Además, tiene
una mejor calidad estética exterior.
La maquinaria eléctrica y la bomba están
diseñadas de manera integral y con trans-
misión directa, lo que hace que el producto
sea más compacto, liviano y racional.
El diseño de un gran momento de arranque
facilita el arranque y aumenta la eficiencia, lo
que permite que funcione normalmente
incluso a temperaturas ambientales más
bajas y con voltajes más bajos.
Un acoplamiento elástico entre el motor y el
módulo resulta en un funcionamiento
extremadamente silencioso y suave.
CARACTERÍSTICAS
background
ES24
OPERANDO
Antes de operar
Todos los motores están diseñados para operar con voltajes de más o menos un 10% del valor
nominal normal. Los motores de voltaje único se suministran completamente conectados y listos
para operar.
1. Verifique que el voltaje y la frecuencia en la toma de corriente coincidan con las especificaciones
en la placa metálica del motor de la bomba.
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido-apagado esté en la posición APAGADO antes de
conectar la batería a la bomba de vacío.
3. Asegúrese de que el motor funcione suavemente durante unos segundos antes de agregar aceite
a la bomba. Si el motor no funciona, deténgase aquí y contacte con el servicio técnico.
4. La bomba se envía sin aceite en el depósito. Antes de iniciar la bomba, llénela con aceite. Retire
la tapa de LLENADO DE ACEITE (o el tapón de plástico rojo en la parte frontal del mango) y
agregue aceite hasta que aparezca en el medio de las marcas MÁX y MÍN del visor. Para conocer la
capacidad de aceite, consulte las Especificaciones en este manual.
5. Asegúrese de que la tapa de LLENADO DE ACEITE esté bien colocada y retire la tapa del
conector de entrada.
6. Coloque el interruptor del motor en la posición ENCENDIDO.
7. Vuelva a colocar la tapa en el conector de entrada cuando la bomba funcione suavemente. Esto
toma menos de 30 segundos, dependiendo de la temperatura ambiente.
8. Después de que la bomba funcione durante aproximadamente un minuto, verifique el visor para
asegurarse de que el nivel de aceite sea el correcto, alineado con la línea de Nivel de Aceite del
visor. Rellene aceite si es necesario.
Nota: Cuando la bomba está en funcionamiento, el nivel de aceite debe estar alineado con la
línea en el visor. Llenar insuficientemente la bomba resultará en un rendimiento de vacío deficiente;
sobrellenarla puede resultar en la expulsión de aceite por la salida de escape.
Después del uso
Para ayudar a prolongar la vida útil de la bomba y facilitar el arranque, siga estos procedimientos:
1. Cierre la válvula del colector entre la bomba y el sistema.
2. Apague la bomba y cargue la batería a tiempo.
3. Retire la manguera de la entrada de la bomba.
4. Cubra el puerto de entrada para evitar que entre cualquier contaminación o partículas sueltas.
background
ES25
MANTENIMIENTO
Aceite para bomba de vacío
- La condición y el tipo de aceite utilizado en cualquier bomba de vacío de alto rendimiento son
extremadamente importantes para determinar el vacío máximo alcanzable. Se recomienda usar
Aceite para Bomba de Vacío de Alto Rendimiento, que está específicamente mezclado para
mantener la máxima viscosidad a temperaturas normales de funcionamiento y para mejorar el
arranque en climas fríos.
- MANTENGA el aceite limpio. Si se ensucia, se vuelve turbio, tiene agua u otras sustancias
volátiles que afectan y limitan el vacío, se debe reemplazar el aceite.
Procedimiento de cambio de aceite
1. Asegúrese de que la bomba esté caliente.
2. Retire la tapa del DRENAJE DE ACEITE. Drene el aceite contaminado en un recipiente adec-
uado y deséchelo de acuerdo con las regulaciones locales.
3. Cuando el flujo de aceite se haya detenido, incline la bomba hacia adelante para eliminar el
aceite residual.
4. Vuelva a colocar la tapa del DRENAJE DE ACEITE.
5. Retire la tapa de LLENADO DE ACEITE y llene el depósito con aceite nuevo para bomba de
vacío hasta que el aceite aparezca en el medio de las marcas MÁX y MÍN del visor.
Limpieza de la bomba
Limpie la bomba solo con agua y jabón. No utilice limpiadores comerciales que contengan agen-
tes desengrasantes.
Fallo en el arranque
Fuga de aceite
1. Verifique el voltaje de funcionamiento.
2. Asegúrese de que la temperatura ambiente esté
entre 23°C y 140°C.
1. Verifique que el aceite no sea una acumulación
residual de derrames, etc.
2. Si existe una fuga, es posible que sea necesario
reemplazar la junta de la tapa del módulo o el sello
del eje. Si la fuga se encuentra en la zona del
tapón de drenaje de aceite, puede ser necesario
volver a sellar el tapón utilizando un sellador de
roscas de tuberías comercial.
background
ES26
1. Use gafas de protección al trabajar con refrigerantes. El contacto con refrigerantes puede
causar lesiones.
2. El uso incorrecto o las conexiones inadecuadas pueden causar riesgos de descarga eléctrica.
Lea y siga las instrucciones cuidadosamente, y tome precauciones para evitar peligros de descar-
ga eléctrica. Confirme que todos los dispositivos asociados estén correctamente conectados a
tierra antes de energizar los circuitos.
3. La temperatura normal de funcionamiento hará que ciertas partes externas de la bomba estén
calientes al tacto. No toque la carcasa de la bomba ni el motor durante el funcionamiento.
1. No desmonte, abra ni desmenuce el paquete de batería.
2. No exponga el paquete de batería al calor o a las llamas. Evite almacenarlo bajo la luz solar
directa.
1. Asegúrese de que el manómetro de vacío y todas las
conexiones estén en buen estado y sin fugas. Puede
confirmar si hay fugas monitoreando el vacío con un
medidor de termistor mientras aplica aceite para bomba de
vacío en las conexiones o puntos sospechosos de fugas. El
vacío mejorará brevemente mientras el aceite sella la fuga.
2. Asegúrese de que el aceite de la bomba esté limpio. Una
bomba gravemente contaminada puede requerir varios
cambios de aceite. Consulte el PROCEDIMIENTO DE
CAMBIO DE ACEITE.
3. Asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Para
un funcionamiento máximo de la bomba, el aceite debe
estar alineado con la línea de NIVEL DE ACEITE en el
visor cuando la bomba está en funcionamiento. Consulte el
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ACEITE. No llene en
exceso: las temperaturas de funcionamiento harán que el
aceite se expanda, por lo que aparecerá a un nivel más alto
que cuando la bomba no está en funcionamiento. Para
verificar el nivel de aceite, encienda la bomba con la
entrada tapada. Verifique el nivel de aceite en el visor.
Agregue aceite si es necesario.
Fallo en alcanzar un buen
vacío
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DEL PAQUETE DE BATERÍA
background
ES27
Los productos desarrollados y vendidos por HBS Technology Co., Ltd vienen con una garantía por
la vida útil razonable del producto, para el propósito con el que se utiliza comúnmente.
1. La garantía solo es válida si se presenta el recibo original (del distribuidor/minorista) por parte
del comprador original junto con el producto a reparar o reemplazar.
2. La garantía se anula si se ha eliminado el número de serie, la fecha de compra o la etiqueta.
3. La garantía no cubre daños o fallas del producto resultantes del desgaste normal, abuso físico,
instalación incorrecta, uso indebido, modificación o reparaciones por terceros no autorizados.
4. No asumimos responsabilidad por ninguna pérdida o daño incurrido durante el envío o como
resultado de fuerza mayor.
5. No somos responsables de ningún daño incidental o consecuente que surja del uso o mal uso
de este producto.
6. Las reclamaciones de garantía se limitan a la reparación o reemplazo del producto defectuoso y
a nuestra entera discreción.
7. Si reparamos o reemplazamos el producto, estará cubierto por el tiempo restante del período de
garantía original. La reparación o el reemplazo pueden implicar el uso de unidades reacondiciona-
das que son equivalentes en función. Las partes o productos defectuosos reemplazados se
convierten en nuestra propiedad.
8. Los componentes consumibles, como las baterías, no están cubiertos por la garantía.
GARANTÍA
3. Está prohibido cortocircuitar el paquete de batería. No deje el paquete de batería en un cajón,
evite el cortocircuito entre ellos o con otros metales.
4. Está prohibido usar el paquete de batería para soportar golpes mecánicos.
5. Si la batería se fuga, no toque directamente el líquido con la piel o los ojos. Si esto ocurre,
enjuague la zona de contacto con abundante agua y busque atención médica.
6. No utilice un cargador que no sea profesional y adecuado para el dispositivo.
7. Preste atención a las marcas (+) y (-) en el paquete de batería y el equipo para asegurar un uso
correcto.
8. Mantenga el paquete de batería alejado de los niños.
9. Si se traga el paquete de batería, busque atención médica de inmediato.
10. Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
11. Si hay polvo en la interfaz del paquete de batería, límpielo con un paño limpio y seco.
12. No cargue el paquete de batería durante mucho tiempo cuando no esté en uso.
13. Después de un almacenamiento prolongado, el paquete de batería necesita ser cargado y
descargado varias veces para obtener el mejor rendimiento.
14. Retire la batería tanto como sea posible cuando no esté en uso.
15. Maneje el paquete de batería correctamente.
background
ES28
SOBRE NOSOTROS
Representante de la UE:
Nombre: Sea&Mew Consulting GmbH
Dirección: Mittenhuber Straße 4, 92318 Neumarkt
Persona de contacto: Yuan Li
Teléfono: +4915224685061
Correo electrónico: [email protected]
Servicio Postventa:
Tu satisfacción es nuestra prioridad. Nuestros productos vienen con una garantía de cinco años,
asegurando tranquilidad. Para asistencia, contáctanos en nuestro sitio web oficial: www.mel-
lif-tools.com.
Subscríbete a nuestro canal de YouTube para mantenerte actualizado sobre la infor�mación más
reciente de productos y tutoriales de uso.

Specifications

Indexed Terms: Vacuum, Pump, 20V

Mellif MFVCP01 Questions and Answers