Vevor TLH200-B Red Light Therapy for Hand 660nm & 850nm Red Light Therapy Hand Glove

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TLH200-B photo

User Manual

This is the main product document for model TLH200-B.

The file format is pdf, 149 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
RED LIGHT THREAPY
MODEL: TLH200-B
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
1
MODEL: TLH200-B
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RED LIGHT THREAPY
background
2
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european
Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin
crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with
this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken
to acollection point for recycling electrical and electronic
devices.
background
3
background
4
CONTENT
Red Light Therapy---------------------------------------------------------------------4-5
Benefits of Red Light Therapy---------------------------------------------------------6
Product Details----------------------------------------------------------------------------7
Parameters---------------------------------------------------------------------------------8
Benefits Of Red Light Therapy--------------------------------------------------------8
Battery controller operation instructions------------------------------------------8-9
Frequently Asked Questions-------------------------------------------------------9-10
Care and cleaning-----------------------------------------------------------------------10
Warnings-----------------------------------------------------------------------------------11
Clinicians use red light therapy to improve blood flow, relieve pain,and
rejuvenate skin.
Light therapy is perfect for everyone from professional athletes, to people
who experience stiffness pain, and inflammation, to people looking to boost
their skincare regimen. Everyone can enjoy the benefits of red light therapy
from the comfort of their own home
LIGHT SPECTRUM CHART
Natural Light spectrum In Nanometers
background
5
Recovery,Healing,and Performance
light therapy is widely used by trainers and pro athletes to im
performance, and support the recovery process. Muscle cells
require a great deal of energy. And grow and strengthen through a
process of tears and repairs. light therapy helps your body produce
and use energy more efficiently.
lmproved Blood Flow
In conjunction with a healthy lifestyle, light therapycan hav they work
by improv-ing cellular health across the entire body.
Enhanced cellular Function
One of the potential benefits of light therapy is a significant increase
in blood circulation. This indicates tissues are receiving more oxygen
and other nutrients that are important for healing. At the same time,
light helps the body and circulatory system rid itself of toxic
byproducts.
Therapy is healthy light
Therapy is Healthy light intake is essential for sleep and maintaining
natural circadian rhythms. Our brains interpret light as a sign of
when to be awake and asleep, and when to make crucial sleep
hormones like melatonin. Bright blue light at night can knock your
sleep cycle out of whack, but red light is a lower-intensity alternative
that can help support longer, more restful sleep.
background
6
Inflammation and Pain Relief
Light therapy help your body's natural inflammation process as
you recover from illness or injury.Red light therapy also supports
arthritis and joint pain relief by improving blood flow to damaged
tissues.
Benefits of Red Light Therapy
What are the health benefits of light therapy? We'll cover some of the main
ones below.
background
7
Product Details
background
8
Parameters
Product Name
Red light Therapy Glove
Product Size
7.87*3.66 inches
Net Weight
0.31bs
LEDs Quantity
45pcs lED chips
Wavelength
660nm850nmor customized
Timer
Default time1-30minutes
Pulse Function
10Hz support
Material
Neoprene
Color options
Black
Parts list
1* Product+ 1*UsB-C charging cable+1*usB power adapter plug+
1* User manual
Warranty
1 Year
Red Light Glove Application & Benefits:
Arthritis Pain, wound Healing, Healing Burns
Battery controller operation instructions
1) Press and hold the button for 3 seconds to turn on.When turned on, the
default mode is full light,and the time will be displayed immediately.
2) Press button again to enable the pulse mode( the defaut is 10Hz).
background
9
Press once again to close the pulse mode.
3) Double-click to adjust the time. The time can be selected from
1-30minutes; After the selection is completed, wait for 5 seconds to resume
4) Press and hold for 3 seconds to turn off, and then the digital screen will
show the remaining battery capacity.
During charging, the display screen will show the current battery level and
a small green LED will flash to indicate the battery is charging. when full
charge is reached, the screen will shows "100%'
Frequently Asked Questions
How should l use my red light?
For maximizing cellular health, including deep tissue treatment, it is
recommended to use your red light every day or at least five times a week.
For getting pain relief from strains and aches, three treatments per day are
suggested.
Should l wear eye protection?
Eyewear is not required: it's optiona. Your eyes are not accustomed to the
background
10
red light, and red light may appear very bright. For this reason, we
recommend closing your eyes or wear sunglasses. lf you have any
concerns, consult your trusted healthcare provider.
What is the difference between red and near-infrared
wavelengths?
Both near-infrared light at 850 nm and red light at 660 nm have been
designed to improve cellular function. The main difference is that the skin
tissues absorb the red light leading to enhance collagen production and
skin health. Near-infrared light at 850 nm is not visible to the human eye. it
penetrates deeper tissue, leading to benefits like increased reduced joint
pain and muscle recovery.
Can l wear clothes when using the red light ?
Yes, you can wear clothes, or you can be nude during the treatment. The
only thing that does matter is the specific area of the body you want to be
treated is fully exposed to the body. That area should not be covered by
any clothing.
Will the red light interface with the medications l use?
Many clinical studies and researches have proven that light therapy is
effective and safe.However, if you are using medications such as Retin A,
Digoxin, Tetracycline, or other photosensitizing drugs, we recommend you
to consult your healthcare provider or therapist before using the red light.
Is it safe for children to use the red light?
Clinical studies have shown light therapy to be safe and have no side
effects. But,before using red light to children, contact your doctor.
Care and cleaning
Before cleaning your Red light therapy Glove , make sure the Glove is
powered off and power cords are unplugged from any power source.
Please remove it from their mounting accessories before cleaning. To
clean your Glove, except lens parts, you can use a microfiber rag with
water to clean the body of the product Do not spray or apply any moisture
background
11
to the protuct directly. Be careful when wiping around vented slot openings,
LED openings, and any input or output openings to avoid moisture
intrusion.
* Caution: Do not use chemical cleaning agents such as alcohol to
clean the surface of lens of the product.
* When not in use, please roll up carefully and for storing.
Storing the product:
The device and accessories should be stored in a clean and dry location.
Storage Condition:
* Temperature 0~40(32°-104F
* Humidity less than 50%.
Joint Wrap and parts are covered by a 1 Year warranty limited warranty.
Warnings
1. The appliance is not to be used by persons (including children) with
reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
2. Children being supervised not to play with the appliance.
3. WARNING: Do not stare at the emitter.
4. Please protection of the eyes against exposure to visible and infrared
radiation; strictly follow the cycle time specified in the usage instructions
5. lf unexpected side effects, such as itching, occur within 48 h of the first
session of using an appliance, medical advice should be sought prior to
further exposure,
6. The appliance must not be used if the timer is faulty or the flicker is
broken or removed.
background
12
7. Forbid replacement by the user and tools are needed to replace the
emitters.
FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance
background
1
background
2
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
3
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
THREAPY À LUMIÈRE ROUGE
MODÈLE : TLH200-B
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
"Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire utilisée uniquement
par nous
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie
Moitié en comparaison avec les plus grandes marques.
background
4
background
- 1 -
background
1
MODÈLE : TLH200-B
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance
technique ? N'hésitez pas à nous contacter:
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les
instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une
interprétation claire de notre manuel d’utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous
ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou
logicielles sur notre produit.
RED LIGHT THREAPY
background
2
ÉLIMINATION CORRECTE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une
poubelle barrée indique que le produit nécessite une
collecte sélective des déchets dans l'Union européenne.
Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires
marqués de ce symbole. Les produits marqués comme
tels ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères
normales, mais doivent être déposés dans un point de
collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
background
3
background
4
CONTENT
Thérapie par la lumière rouge -----------------------------------------------
----------------------4-5
Avantages de la thérapie par la lumière rouge
--------------------------------------------- ------------6
Détails du produit ------------------------------------------------
----------------------------7
Paramètres------------------------------------------------- --------------------------------8
Avantages de la thérapie par la lumière
rouge------------------------------------------------------------ -----------8
Instructions de fonctionnement du contrôleur de batterie
------------------------------------------8-9
Questions fréquemment posées -----------------------------------------------
---------9-10
Entretien et nettoyage -----------------------------------------------
------------------------dix
Avertissements ------------------------------------------------- --------------------11
Les cliniciens utilisent la thérapie par la lumière rouge pour améliorer la
circulation sanguine, soulager la douleur et rajeunir la peau.
La luminothérapie est parfaite pour tout le monde, des athlètes
professionnels aux les personnes qui ressentent des raideurs douleur et
inflammation chez les personnes cherchent à booster leurs soins de la
peau régime. Tout le monde peut profiter du avantages de la thérapie par
la lumière rouge de le confort de leur propre maison
TABLEAU DU SPECTRE LUMINEUX
Spectre de lumière naturelle en nanomètres
background
5
Récupération, guérison et performance
La luminothérapie est largement utilisée par les entraîneurs et les
athlètes professionnels pour améliorer la performance, et soutenir le
processus de récupération. Les cellules musculaires cessitent
beaucoup d’énergie. Et grandir et se renforcer grâce à un processus
de déchirures et de réparations. la luminothérapie aide votre corps
produit et utilise l’énergie plus efficacement.
Flux sanguin amélioré
En conjonction avec un mode de vie sain, la luminothérapie peut agir
en améliorant la santé cellulaire dans tout le corps.
Fonction cellulaire améliorée
L'un des avantages potentiels de la luminothérapie est une
augmentation significative du sang circulation. Cela indique que les
tissus reçoivent plus d'oxygène et d'autres nutriments qui sont
importants pour la guérison. En même temps, la lumière aide le
corps et le système circulatoire se débarrasse des sous-produits
toxiques.
La thérapie est une lumière saine
La thérapie est qu'un apport de lumière sain est essentiel au
sommeil et au maintien d'un rythme circadien naturel. rythmes.
background
6
Notre cerveau interprète la lumière comme un signe indiquant quand être éveillé et endormi,
et quand produire des hormones cruciales du sommeil comme la mélatonine. La lumière
bleue vive la nuit peut perturber votre sommeil cycle déséquilibré, mais le feu rouge est une
alternative de moindre intensité qui peut aider à soutenir un sommeil plus long et plus
réparateur.
douce et plus revigorée.
Soulagement de l'inflammation et de la douleur
La luminothérapie aide le processus inflammatoire naturel de
votre corps à mesure que vous vous remettez d'une maladie ou
blessure. La thérapie par la lumière rouge soutient également le
soulagement de l'arthrite et des douleurs articulaires en
améliorant la circulation sanguine. aux tissus endommagés.
Avantages de la thérapie par la lumière rouge
Quels sont les bienfaits de la luminothérapie sur la santé ? Nous
couvrirons certains des principaux ceux ci-dessous.
background
7
détails du produit
background
8
Paramètres
background
9
Nom du produit
Gant de thérapie par la lumière rouge
Taille du produit
7,87*3,66 pouces
Poids net
0,31b
Quantité de LED
45 puces LED.
Longueur d'onde
660nm850nm ou personnalisé
Minuteur
Temps par défaut1-30minutes
Fonction d'impulsion
Prise en charge de 10 Hz
Matériel
Néoprène
Options de couleur
Noir
Liste des pieces
1 * produit + 1 * câble de chargement USB-C + 1 * prise adaptateur
secteur USB + 1 * manuel d'utilisation
garantie
1 an
Application et avantages des gants anti-lumière
rouge :
Douleurs arthritiques, cicatrisation des plaies, guérison des brûlures
Instructions de fonctionnement du contrôleur de
batterie
5) Appuyez et maintenez le bouton pendant 3 secondes pour allumer.
background
10
Lorsqu'il est allumé, le le mode par défaut est la pleine lumière et l'heure
sera affichée immédiatement.
6) Appuyez à nouveau sur le bouton pour activer le mode impulsion (la
valeur par défaut est 10 Hz). Presse encore une fois pour fermer le mode
impulsion.
7) Double-cliquez pour régler l'heure. Le temps peut être sélectionné entre
1 et 30 minutes ; Une fois la sélection terminée, attendez 5 secondes pour
reprendre
8) Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour éteindre, puis l'écran
numérique s'affichera afficher la capacité restante de la batterie.
Pendant le chargement, l'écran d'affichage affichera le niveau actuel de la
batterie et un une petite LED verte clignotera pour indiquer que la batterie
est en charge. quand il est plein la charge est atteinte, l'écran affichera
"100%"
Questions fréquemment posées
Comment dois-je utiliser mon feu rouge ?
Pour maximiser la santé cellulaire, y compris le traitement des tissus
background
11
profonds, il est recomman d'utiliser votre feu rouge tous les jours ou au
moins cinq fois par semaine. Pour soulager la douleur causée par les
tensions et courbatures, trois soins par jour sont suggérés.
Dois-je porter des lunettes de protection ?
Les lunettes ne sont pas obligatoires : c'est facultatif. Vos yeux ne sont pas
habitués à la lumière rouge, et la lumière rouge peut paraître très brillante.
Pour cette raison, nous vous recommandons de fermer les yeux ou de
porter des lunettes de soleil. Si vous avez des inquiétudes, consultez votre
professionnel de la santé de confiance.
Quelle est la différence entre les longueurs donde rouges et
proches infrarouges ?
La lumière proche infrarouge à 850 nm et la lumière rouge à 660 nm ont
été conçues pour améliorer la fonction cellulaire. La principale différence
est que les tissus cutanés absorbent la lumière rouge. conduisant à
améliorer la production de collagène et la santé de la peau. La lumière
proche infrarouge à 850 nm est non visible à lœil humain. il pénètre dans
les tissus plus profonds, entraînant des avantages tels qu'une
augmentation réduction des douleurs articulaires et récupération
musculaire.
Puis-je porter des vêtements lorsque j'utilise le feu rouge ?
Oui, vous pouvez porter des vêtements ou être nu pendant le traitement.
La seule chose qui ce qui compte, c'est que la zone spécifique du corps
que vous souhaitez traiter soit entièrement exposée au corps. Cette zone
ne doit être couverte par aucun vêtement.
La lumière rouge va-t-elle interagir avec les médicaments que
j'utilise ?
De nombreuses études et recherches cliniques ont prouvé que la
luminothérapie est efficace et sûr.Cependant, si vous utilisez des
background
12
médicaments tels que le Retin A, la digoxine, la tétracycline ou d'autres
médicaments photosensibilisants, nous vous recommandons de consulter
votre professionnel de la san ou thérapeute avant dutiliser la lumière
rouge.
Est-il sécuritaire pour les enfants dutiliser le feu rouge ?
Des études cliniques ont mont que la luminothérapie est re et sans
effets secondaires. Mais avant d'utiliser la lumière rouge sur les enfants,
contactez votre médecin.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer votre gant de thérapie par la lumière rouge,
assurez-vous que le gant est éteint et que les cordons d'alimentation sont
débranchés de toute source dalimentation. Veuillez le retirer de leurs
accessoires de montage avant nettoyage. Pour nettoyer votre gant, à
l'exception des parties des lentilles, vous pouvez utiliser un chiffon en
microfibre avec de l'eau pour nettoyer le corps du produit Ne pas vaporiser
ni appliquer d'humidité directement sur le produit. Soyez prudent lorsque
essuyer autour des ouvertures des fentes ventilées, des ouvertures de
LED et de toute ouverture d'entrée ou de sortie pour éviter intrusion
d'humidité.
* Attention : N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques tels
que l'alcool pour nettoyer la surface de la lentille du produit.
* Lorsqu'il n'est pas utilisé, veuillez l'enrouler soigneusement et le
ranger.
Stockage du produit :
L'appareil et les accessoires doivent être stockés dans un endroit propre et
sec.
background
13
Condition de stockage:
* Température 0 ~ 40 ( 32°-104F
* Humidité inférieure à 50 %.
L'enveloppe de joint et les pièces sont couvertes par une garantie limitée
d'un an.
Avertissements
1. L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques réduites. capacités sensorielles ou
mentales, ou manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils
n'aient reçu une supervision ou des instructions.
2. Les enfants étant surveillés pour ne pas jouer avec l'appareil.
3. AVERTISSEMENT : Ne regardez pas l'émetteur.
4. Veuillez protéger vos yeux contre l'exposition aux rayonnements visibles
et infrarouges ; strictement suivre le temps de cycle spécifié dans les
instructions d'utilisation
5. Si des effets secondaires inattendus, tels que des démangeaisons,
surviennent dans les 48 heures suivant la première séance d'utilisation. un
appareil, un avis médical doit être demandé avant toute exposition
ultérieure,
6. L'appareil ne doit pas être utilisé si la minuterie est défectueuse ou si le
scintillement est interrompu ou supprimé.
7. Interdire le remplacement par l'utilisateur et des outils sont nécessaires
pour remplacer les émetteurs.
FCC Information
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le
droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement !
background
14
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’exploitation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : les changements ou modifications apportés à ce
produit non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit.
Remarque : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites d'un
appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de
la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et,
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si ce produit provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de
corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes.
· Réorientez ou placez l'antenne de réception.
· Augmentez la distance entre le produit et le récepteur.
· Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
· Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l'aide.
background
1
background
2
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
3
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
ROTLICHTTHERAPIE
MODELL: TLH200-B
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Halb im Vergleich mit den Top-Großmarken.
background
4
background
- 1 -
background
1
MODELL: TLH200-B
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
RED LIGHT THREAPY
background
2
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
dieses Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht
im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
background
3
background
4
CONTENT
Rotlichttherapie ---------------------------------------------------------------------4-5
Vorteile der Rotlichttherapie ---------------------------------------------------------6
Produktdetails -------------------------------------------------------------7
Parameter---------------------------------------------------------------------------------8
Vorteile der Rotlichttherapie--------------------------------------------------------8
Bedienungsanleitung für den
Batterie-Controller-----------------------------------------8-9
Häufig gestellte Fragen ------------------------------------------------------9-10
Pflege und Reinigung
-------------------------------------------------------------------10
Warnungen
----------------------------------------------------------------------------------11
Kliniker verwenden die Rotlichttherapie zur Verbessern Sie die
Durchblutung, lindern Sie Schmerzen und verjüngen Sie die Haut.
Die Lichttherapie ist für jeden geeignet, vom Profisportler bis zum
Menschen, die unter Steifheit leiden Schmerzen und Entzündungen bei
Menschen die ihre Hautpflege verbessern möchten Regime. Jeder kann
genießen die Vorteile der Rotlichttherapie von der Komfort des eigenen
Zuhauses
LICHTSPEKTRUMDIAGRAMM
Natürliches Lichtspektrum in Nanometern
background
5
Erholung, Heilung und Leistung
Lichttherapie wird von Trainern und Profisportlern häufig zur
Leistungssteigerung eingesetzt und unterstützen den
Regenerationsprozess. Muskelzellen benötigen viel Energie. Und
wachsen und stärken durch einen Prozess von Rissen und
Reparaturen. Lichttherapie hilft Ihr Körper produziert und nutzt
Energie effizienter.
Verbesserte Durchblutung
In Verbindung mit einem gesunden Lebensstil kann die Lichttherapie
wirken, indem sie die Zellgesundheit im gesamten Körper
verbessert.
Verbesserte Zellfunktion
Einer der möglichen Vorteile der Lichttherapie ist eine signifikante
Erhöhung der Kreislauf. Dies zeigt an, dass das Gewebe mehr
Sauerstoff und andere Nährstoffe erhält die für die Heilung wichtig
sind. Gleichzeitig hilft Licht dem Körper und Das Kreislaufsystem
befreit sich von giftigen Nebenprodukten.
Therapie ist gesundes Licht
Die Therapie besteht darin, dass eine gesunde Lichtzufuhr für den
Schlaf und die Aufrechterhaltung des natürlichen zirkadianen
background
6
Rhythmus unerlässlich ist. Rhythmen. Unser Gehirn interpretiert Licht als Zeichen dafür,
wann es wach und schlafend sein soll und wann produzieren wichtige Schlafhormone wie
Melatonin. Helles blaues Licht in der Nacht kann Ihren Schlaf stören Zyklus aus dem
Gleichgewicht, aber rotes Licht ist eine Alternative mit geringerer Intensität, die helfen kann,
längerer, erholsamerer Schlaf.
aus und fühlt sich auch so an.
Entzündungs- und Schmerzlinderung
Lichttherapie unterstützt den natürlichen Entzündungsprozess
Ihres Körpers bei der Genesung von einer Krankheit oder
Verletzung.Rotlichttherapie unterstützt auch Arthritis und
Gelenkschmerzen Linderung durch die Verbesserung der
Durchblutung zu geschädigtem Gewebe.
Vorteile der Rotlichttherapie
Welche gesundheitlichen Vorteile bietet die Lichttherapie? Wir werden
einige der wichtigsten die unten.
background
7
Produktdetails
background
8
Parameter
background
9
Produktname
Rotlichttherapiehandschuh
Produktgröße
7,87*3,66 Zoll
Nettogewicht
0,31 Billardkugeln
LEDs Anzahl
45 Stück LED-Chips
Wellenlänge
660nm850nmoder angepasst
Timer
Standardzeit 1-30 Minuten
Pulsfunktion
10Hz-Unterstützung
Material
Neopren
Farboptionen
Schwarz
Liste der Einzelteile
1 * Produkt + 1 * USB-C-Ladekabel + 1 * USB-Netzteilstecker + 1 *
Benutzerhandbuch
Garantie
1 Jahr
Anwendung und Vorteile des Rotlichthandschuhs:
Arthritisschmerzen, Wundheilung, Heilung von Verbrennungen
Bedienungsanleitung für den Batteriecontroller
9) Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
einzuschalten. Der Standardmodus ist volles Licht und die Uhrzeit wird
sofort angezeigt.
10) Drücken Sie die Taste erneut, um den Pulsmodus zu aktivieren (die
Standardeinstellung ist 10 Hz). Drücken Sie noch einmal, um den
background
10
Pulsmodus zu beenden.
11) Doppelklicken Sie, um die Zeit einzustellen. Die Zeit kann zwischen 1
und 30 Minuten gewählt werden. Nachdem die Auswahl abgeschlossen ist,
warten Sie 5 Sekunden, um fortzufahren
12) Zum Ausschalten 3 Sekunden gedrückt halten, danach wird die
digitale Anzeige zeigt die verbleibende Batteriekapazität an.
Während des Ladevorgangs wird auf dem Display der aktuelle Akkustand
und eine Eine kleine grüne LED blinkt, um anzuzeigen, dass der Akku
geladen wird. Wenn er voll ist Die Ladung ist erreicht, auf dem Bildschirm
wird 100 % angezeigt.
Häufig gestellte Fragen
Wie soll ich mein rotes Licht verwenden?
Zur Maximierung der Zellgesundheit, einschließlich der
Tiefengewebebehandlung, wird empfohlen, Ihr rotes Licht jeden Tag oder
mindestens fünfmal pro Woche. Zur Schmerzlinderung bei Belastungen
und Schmerzen, werden drei Behandlungen pro Tag empfohlen.
background
11
Sollte ich einen Augenschutz tragen?
Eine Brille ist nicht erforderlich: Sie ist optional. Ihre Augen sind nicht an
das rote Licht gewöhnt und rotes Licht kann sehr hell erscheinen. Aus
diesem Grund empfehlen wir, die Augen zu schließen oder zu tragen
Sonnenbrille. Wenn Sie Bedenken haben, wenden Sie sich an Ihren
vertrauenswürdigen Arzt.
Was ist der Unterschied zwischen roten und nahinfraroten
Wellenlängen?
Sowohl Nahinfrarotlicht bei 850 nm als auch rotes Licht bei 660 nm wurden
entwickelt, um Verbesserung der Zellfunktion. Der Hauptunterschied
besteht darin, dass das Hautgewebe das rote Licht absorbiert was zu einer
verbesserten Kollagenproduktion und Hautgesundheit führt.
Nahinfrarotlicht bei 850 nm ist für das menschliche Auge nicht sichtbar. Es
dringt tiefer in das Gewebe ein und führt zu Vorteilen wie einer erhöhten
reduzierte Gelenkschmerzen und Muskelregeneration.
Kann ich bei der Benutzung des Rotlichts Kleidung tragen?
Ja, Sie können während der Behandlung Kleidung tragen oder nackt sein.
Das Einzige, was Wichtig ist, dass der rperbereich, der behandelt
werden soll, vollständig dem Wasser ausgesetzt ist. Körper. Dieser Bereich
sollte nicht durch Kleidung bedeckt werden.
Gibt es Wechselwirkungen zwischen dem roten Licht und den
Medikamenten, die ich einnehme?
Zahlreiche klinische Studien und Forschungen haben bewiesen, dass die
Lichttherapie wirksam ist und sicher.Wenn Sie jedoch Medikamente wie
Retin A, Digoxin, Tetracyclin oder andere photosensibilisierende
Medikamente, empfehlen wir Ihnen, Ihren Arzt zu konsultieren oder
Therapeuten, bevor Sie das rote Licht verwenden.
Ist die Benutzung des roten Lichts für Kinder sicher?
Klinische Studien haben gezeigt, dass Lichttherapie sicher ist und keine
Nebenwirkungen hat. Bevor Sie jedoch rotes Licht bei Kindern anwenden,
background
12
konsultieren Sie Ihren Arzt.
Pflege und Reinigung
Bevor Sie Ihren Rotlichttherapiehandschuh reinigen, stellen Sie sicher,
dass der Handschuh ausgeschaltet ist und die Netzkabel sind von jeder
Stromquelle getrennt. Bitte entfernen Sie es von der Montagevorrichtung,
bevor Reinigung. Um Ihren Handschuh, mit Ausnahme der Linsenteile, zu
reinigen, können Sie einen Mikrofaserlappen mit Wasser verwenden, um
der Körper des Produkts Sprühen Sie das Produkt nicht direkt ein und
tragen Sie keine Feuchtigkeit darauf auf. Seien Sie vorsichtig, wenn
Wischen Sie um die belüfteten Schlitzöffnungen, LED-Öffnungen und alle
Eingangs- oder Ausgangsöffnungen herum, um zu vermeiden Eindringen
von Feuchtigkeit.
* Achtung: Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel wie
Alkohol zum Reinigen die Linsenoberfläche des Produkts.
* Bei Nichtgebrauch bitte sorgfältig zusammenrollen und verstauen.
Lagerung des Produkts :
Das Gerät und das Zubehör sollten an einem sauberen und trockenen Ort
aufbewahrt werden.
Lagerbedingungen:
* Temperatur 0 ~40 ( 32°-104F
* Luftfeuchtigkeit unter 50 %.
Für Joint Wrap und Teile gilt eine einjährige beschränkte Garantie.
Warnhinweise
1. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
background
13
eingeschränkter körperlicher sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie haben beaufsichtigt
oder angewiesen worden sind.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen und müssen beaufsichtigt
werden.
3. WARNUNG: Starren Sie nicht auf den Emitter.
4. Bitte schützen Sie die Augen vor sichtbarer und infraroter Strahlung;
Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung angegebene Zykluszeit
5. Wenn unerwartete Nebenwirkungen wie Juckreiz innerhalb von 48
Stunden nach der ersten Anwendung auftreten einem Gerät, sollte vor
weiterer Exposition ärztlicher Rat eingeholt werden,
6. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn der Timer defekt ist oder
das Flackern defekt oder entfernt ist.
7. Der Austausch durch den Benutzer ist verboten. Zum Austausch der
Emitter werden Werkzeuge benötigt.
FCC Information
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich
von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen
können.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die
nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des
Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten
für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
background
14
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann
diese auch ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert
und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es
gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation
keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des Radio-
oder Fernsehempfangs verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des
Produkts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen
Stromkreises an als den, an den der Empfänger angeschlossen ist.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/Fernsehtechniker.
background
1
background
2
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
3
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
TREPIA A LUCI ROSSE
MODELLO: TLH200-B
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile utilizzata solo da noi
rappresenta una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquisto di determinati strumenti
con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente farlo
copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Si ricorda gentilmente di verificare
accuratamente
quando effettui un ordine con noi, se lo sei effettivamente Salvataggio
Metà rispetto ai principali marchi.
background
4
background
- 1 -
background
1
MODELLO: TLH200-B
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitate a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione
del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono
presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
RED LIGHT THREAPY
background
2
CORRETTO SMALTIMENTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della
Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della
spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò
vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da
questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non
possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma
devono essere portati in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
background
3
background
4
CONTENT
Terapia con la luce rossa -----------------------------------------------
-----------------------4-5
Benefici della terapia con luce rossa ---------------------------------------------
------------6
Dettagli del prodotto ------------------------------------------------
----------------------7
Parametri------------------------------------------------ --------------------------------8
Benefici della terapia con luce
rossa---------------------------------------------------- -----------8
Istruzioni per l'uso del controller della
batteria------------------------------------8-9
Domande frequenti ----------------------------------------------- --------9-10
Cura e pulizia ------------------------------------------------------
------------------------10
Avvertenze -------------------------------------------------
----------------------------------11
I medici utilizzano la terapia con luce rossa migliorare il flusso sanguigno,
alleviare il dolore e ringiovanire la pelle.
La terapia della luce è perfetta per tutti, dagli atleti professionisti agli atleti
persone che sperimentano rigidità dolore e infiammazione alle persone
cercando di migliorare la loro cura della pelle regime. Tutti possono
divertirsi benefici della terapia con luce rossa da il comfort della propria
casa
GRAFICO DELLO SPETTRO DELLA LUCE
Spettro della luce naturale in nanometri
background
5
Recupero, guarigione e prestazioni
la terapia della luce è ampiamente utilizzata dagli allenatori e dagli
atleti professionisti per migliorare le prestazioni e supportare il
processo di recupero. Le cellule muscolari richiedono una grande
quantità di energia. E crescere e rafforzarsi attraverso un processo
di strappi e riparazioni. la terapia della luce aiuta il tuo corpo produce
e utilizza l'energia in modo p efficiente.
Flusso sanguigno migliorato
Insieme ad uno stile di vita sano, la terapia della luce può agire
migliorando la salute cellulare in tutto il corpo.
Funzione cellulare migliorata
Uno dei potenziali benefici della terapia della luce è un aumento
significativo del sangue circolazione. Ciò indica che i tessuti ricevono
più ossigeno e altri nutrienti che sono importanti per la guarigione.
Allo stesso tempo, la luce aiuta il corpo e il sistema circolatorio si
libera dei sottoprodotti tossici.
La terapia è una luce sana
La terapia è Un apporto sano di luce è essenziale per il sonno e il
mantenimento del ritmo circadiano naturale ritmi. Il nostro cervello
interpreta la luce come un segno di quando essere svegli e
background
6
addormentati e quando farlo produrre ormoni cruciali del sonno come la melatonina. La luce
blu brillante di notte può disturbare il tuo sonno andare fuori controllo, ma la luce rossa è
un'alternativa a bassa intensità che può aiutare a supportare un sonno più lungo e
riposante.
Infiammazione e sollievo dal dolore
La terapia della luce aiuta il naturale processo infiammatorio del
tuo corpo durante il recupero da una malattia o lesioni. La terapia
con luce rossa supporta anche l'artrite e il sollievo dal dolore
articolare migliorando il flusso sanguigno ai tessuti danneggiati.
Vantaggi della terapia con luce rossa
Quali sono i benefici per la salute della terapia della luce? Tratteremo
alcuni dei principali quelli sottostanti.
background
7
Dettagli del prodotto
background
8
Parametri
background
9
nome del prodotto
Guanto per terapia a luce rossa
Taglia del prodotto
7,87 * 3,66 pollici
Peso netto
0,31 bs
Quantità di LED
Chip LED da 45 pezzi
Lunghezza d'onda
660nm850nm o personalizzato
Timer
Tempo predefinito 1-30 minuti
Funzione a impulsi
Supporto 10Hz
Materiale
Neoprene
Opzioni di colore
Nero
Elenco delle parti
1 * Prodotto + 1 * Cavo di ricarica USB-C + 1 * Spina adattatore di
alimentazione USB + 1 * Manuale dell'utente
Garanzia
1 anno
Applicazione e vantaggi del guanto a luce rossa:
Dolore da artrite, guarigione delle ferite, guarigione delle ustioni
Istruzioni per l'uso del controller della batteria
13) Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere. Quando è
acceso, il la modalità predefinita è piena luce e l'ora verrà visualizzata
immediatamente.
14) Premere nuovamente il pulsante per abilitare la modalità a impulsi
(l'impostazione predefinita è 10 Hz). Premere ancora una volta per
background
10
chiudere la modalità a impulsi.
15) Fare doppio clic per regolare l'ora. Il tempo può essere selezionato tra
1 e 30 minuti; Una volta completata la selezione, attendere 5 secondi per
riprendere
16) Tenere premuto per 3 secondi per spegnere, quindi lo schermo digitale
si spegnerà mostra la capacità residua della batteria.
Durante la ricarica, il display mostrerà il livello attuale della batteria e a il
piccolo LED verde lampeggerà per indicare che la batteria è in carica.
quando è pieno viene raggiunta la carica, lo schermo mostrerà "100%"
Domande frequenti
Come dovrei usare la mia luce rossa?
Per massimizzare la salute cellulare, compreso il trattamento dei tessuti
profondi, se ne consiglia l'uso la tua luce rossa ogni giorno o almeno
cinque volte a settimana. Per ottenere sollievo dal dolore da ceppi e dolori,
si consigliano tre trattamenti al giorno.
Dovrei indossare una protezione per gli occhi?
background
11
Gli occhiali non sono obbligatori: sono facoltativi. I tuoi occhi non sono
abituati alla luce rossa, e la luce rossa può apparire molto luminosa. Per
questo motivo consigliamo di chiudere gli occhi o di indossare occhiali da
sole. In caso di dubbi, consultare il proprio medico di fiducia.
Qual è la differenza tra la lunghezza d'onda del rosso e quella
del vicino infrarosso?
Sia la luce nel vicino infrarosso a 850 nm che la luce rossa a 660 nm sono
state progettate per migliorare la funzione cellulare. La differenza
principale è che i tessuti cutanei assorbono la luce rossa portando a
migliorare la produzione di collagene e la salute della pelle. La luce nel
vicino infrarosso a 850 nm lo è non visibile all'occhio umano. penetra nei
tessuti più profondi, portando a benefici come un aumento riduzione del
dolore articolare e del recupero muscolare.
Posso indossare vestiti quando uso il semaforo rosso?
Sì, puoi indossare abiti o restare nudo durante il trattamento. L'unica cosa
che l'importante è che l'area specifica del corpo che desideri trattare sia
completamente esposta al corpo. Quella zona non dovrebbe essere
coperta da alcun indumento.
La luce rossa si interfaccia con i farmaci che utilizzo?
Molti studi e ricerche clinici hanno dimostrato che la terapia della luce è
efficace e sicuro.Tuttavia, se stai usando farmaci come Retin A, Digossina,
Tetraciclina o altri farmaci fotosensibilizzanti, ti consigliamo di consultare il
tuo medico o terapista prima di usare la luce rossa.
È sicuro che i bambini usino la luce rossa?
Studi clinici hanno dimostrato che la terapia della luce è sicura e non ha
effetti collaterali. Ma prima di usare la luce rossa sui bambini, contatta il tuo
medico.
Cura e pulizia
Prima di pulire il guanto per terapia con luce rossa, assicurarsi che il
guanto sia spento e i cavi di alimentazione sono scollegati da qualsiasi
background
12
fonte di alimentazione. Si prega di rimuoverlo prima dagli accessori di
montaggio pulizia. Per pulire il guanto, ad eccezione delle parti delle lenti,
è possibile utilizzare uno straccio in microfibra con acqua per pulire il corpo
del prodotto Non spruzzare o applicare umidità direttamente sul prodotto.
Fai attenzione quando pulire le aperture degli slot di ventilazione, le
aperture dei LED e qualsiasi apertura di ingresso o uscita da evitare
infiltrazione di umidità.
* Attenzione: non utilizzare detergenti chimici come l'alcol per pulire
la superficie della lente del prodotto.
* Quando non in uso, arrotolarlo con cura e riporlo.
Conservazione del prodotto :
Il dispositivo e gli accessori devono essere conservati in un luogo pulito e
asciutto.
Condizioni di conservazione:
* Temperatura 0 ~40 ( 32°-104F
*Umidità inferiore al 50%.
L'involucro del giunto e le parti sono coperti da una garanzia limitata di 1
anno.
Avvertenze
1. L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità fisiche capacità sensoriali o mentali, o
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non lo abbiano
ricevuto supervisione o istruzioni.
2. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con
l'apparecchio.
background
13
3. ATTENZIONE: non fissare l'emettitore.
4. Proteggere gli occhi dall'esposizione alle radiazioni visibili e infrarosse;
rigorosamente seguire il tempo di ciclo specificato nelle istruzioni per l'uso
5. Se effetti collaterali imprevisti, come prurito, si verificano entro 48 ore
dalla prima sessione di utilizzo un apparecchio, è necessario consultare un
medico prima di unulteriore esposizione,
6. L'apparecchio non deve essere utilizzato se il timer è difettoso o se lo
sfarfallio è rotto o rimosso.
7. Vietare la sostituzione da parte dell'utente e per sostituire gli emettitori
sono necessari strumenti.
FCC Information
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati
dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto
dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento
indesiderato.
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non
espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità
potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un
dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle norme FCC.
Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza
e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
background
14
Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o
televisiva, cosa che può essere determinata spegnendo e accendendo il
prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza
adottando una o più delle seguenti misure.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza
background
1
background
2
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
3
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
TREAPIA DE LUZ ROJA
MODELO: TLH200-B
Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorre a mitad de precio", "A mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada
únicamente por nosotros
representa una estimación de los ahorros que podría beneficiarse al comprar ciertas
herramientas
con nosotros en comparación con las principales marcas principales y no necesariamente
significa cubrir
todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Se le recuerda amablemente verificar
con cuidado
cuando realiza un pedido con nosotros si realmente está Ahorro
Medio en comparación con las principales marcas.
background
4
background
- 1 -
background
1
MODELO: TLH200-B
¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita soporte técnico?
Siéntete libre de contactarnos:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una
interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le
informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o
software en nuestro producto.
RED LIGHT THREAPY
background
2
ELIMINACIÓN CORRECTA
Este producto está sujeto a las disposiciones de la
Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo que muestra
un contenedor con ruedas tachado indica que el producto
requiere recogida selectiva de basura en la Unión
Europea. Esto se aplica al producto y a todos los
accesorios marcados con este símbolo. Los productos
marcados como tales no podrán desecharse junto con la
basura doméstica normal, sino que deberán llevarse a un
punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos.
background
3
background
4
CONTENT
Terapia de luz roja -----------------------------------------------
----------------------4-5
Beneficios de la terapia con luz roja ---------------------------------------------
------------6
Detalles de producto ------------------------------------------------
----------------------------7
Parámetros------------------------------------------------- --------------------------------8
Beneficios de la terapia con luz
roja----------------------------------------------------- -----------8
Instrucciones de funcionamiento del controlador de
batería------------------------------------------8-9
Preguntas frecuentes ----------------------------------------------- --------9-10
Cuidado y Limpieza -----------------------------------------------
------------------------10
Advertencias -------------------------------------------------
----------------------------------11
Los médicos utilizan la terapia con luz roja para mejorar el flujo sanguíneo,
aliviar el dolor y rejuvenecer la piel.
La fototerapia es perfecta para todos, desde atletas profesionales hasta
personas que experimentan rigidez dolor e inflamación a las personas
buscando potenciar su cuidado de la piel régimen. Todos pueden disfrutar
del Beneficios de la terapia con luz roja de la comodidad de su propia casa
TABLA DE ESPECTRO DE LUZ
Espectro de luz natural en nanómetros
background
5
Recuperación, curación y rendimiento
La fototerapia es ampliamente utilizada por entrenadores y atletas
profesionales para mejorar el rendimiento, y apoyar el proceso de
recuperación. Las células musculares requieren una gran cantidad
de energía. Y crecer y fortalecerse a través de un proceso de
desgarros y reparaciones. La fototerapia ayuda su cuerpo produce y
utiliza energía de manera más eficiente.
Flujo sanguíneo mejorado
Junto con un estilo de vida saludable, la fototerapia puede funcionar
mejorando la salud celular en todo el cuerpo.
Función celular mejorada
Uno de los posibles beneficios de la fototerapia es un aumento
significativo de la sangre. circulación. Esto indica que los tejidos
están recibiendo más oxígeno y otros nutrientes. que son
importantes para la curación. Al mismo tiempo, la luz ayuda al
cuerpo y El sistema circulatorio se deshace de subproductos
tóxicos.
La terapia es luz saludable.
La terapia es la ingesta saludable de luz es esencial para dormir y
mantener el ritmo circadiano natural. ritmos. Nuestros cerebros
background
6
interpretan la luz como una señal de cuándo estar despiertos y dormidos, y cuándo
producir hormonas cruciales del sueño como la melatonina. La luz azul brillante por la
noche puede afectar tu sueño ciclo fuera de control, pero la luz roja es una alternativa de
menor intensidad que puede ayudar a apoyar un sueño más prolongado y reparador.
Alivio de la inflamación y el dolor
La fototerapia ayuda al proceso de inflamación natural de su
cuerpo a medida que se recupera de una enfermedad o Lesión.
La terapia con luz roja también apoya la artritis y el alivio del dolor
en las articulaciones al mejorar el flujo sanguíneo. a los tejidos
dañados.
Beneficios de la terapia con luz roja
¿Cuáles son los beneficios para la salud de la fototerapia? Cubriremos
algunos de los principales los de abajo.
background
7
Detalles de producto
background
8
Parámetros
background
9
nombre del producto
Guante de terapia de luz roja
Tamaño del producto
7,87*3,66 pulgadas
Peso neto
0.31bs
Cantidad de LED
45 chips LED.
Longitud de onda
660nm850nmor personalizado
Temporizador
Tiempo predeterminado 1-30 minutos
Función de pulso
soporte de 10Hz
Material
Neopreno
Opciones de color
Negro
Lista de partes
1* Producto+ 1* Cable de carga USB-C+ 1* Enchufe adaptador de
corriente USB + 1* Manual de usuario
Garantía
1 año
Aplicación y beneficios del guante de luz roja:
Dolor de artritis, curación de heridas, curación de quemaduras.
Instrucciones de funcionamiento del controlador de
batería
17) Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para encender.
Cuando se enciende, el El modo predeterminado es luz completa y la hora
se mostrará inmediatamente.
background
10
18) Presione el botón nuevamente para habilitar el modo de pulso (el
valor predeterminado es 10 Hz). Prensa una vez más para cerrar el modo
de pulso.
19) Haga doble clic para ajustar la hora. El tiempo se puede seleccionar
entre 1 y 30 minutos; Una vez completada la selección, espere 5 segundos
para continuar
20) Mantenga presionado durante 3 segundos para apagar y luego la
pantalla digital muestra la capacidad restante de la batería.
Durante la carga, la pantalla mostrará el nivel actual de la batería y un Un
pequeño LED verde parpadeará para indicar que la batería se está
cargando. cuando esté lleno Se alcanza la carga, la pantalla mostrará
"100%'
Preguntas frecuentes
¿Cómo debo usar mi luz roja?
Para maximizar la salud celular, incluido el tratamiento de tejido profundo,
se recomienda utilizar su semáforo en rojo todos los días o al menos cinco
background
11
veces por semana. Para aliviar el dolor causado por tensiones y dolores,
se sugieren tres tratamientos por día.
¿Debo usar protección para los ojos?
No se requieren gafas: es opcional. Tus ojos no están acostumbrados a la
luz roja y La luz roja puede parecer muy brillante. Por este motivo,
recomendamos cerrar los ojos o usar Gafas de sol. Si tienes alguna duda,
consulta con tu proveedor de atención médica de confianza.
¿Cuál es la diferencia entre las longitudes de onda del rojo y del
infrarrojo cercano?
Tanto la luz infrarroja cercana a 850 nm como la luz roja a 660 nm han sido
diseñadas para mejorar la función celular. La principal diferencia es que
los tejidos de la piel absorben la luz roja. lo que lleva a mejorar la
producción de colágeno y la salud de la piel. La luz infrarroja cercana a
850 nm es no visible para el ojo humano. Penetra en el tejido más
profundo, lo que genera beneficios como un aumento Reducción del dolor
articular y recuperación muscular.
¿Puedo usar ropa cuando uso la luz roja?
Sí, puedes usar ropa o puedes estar desnudo durante el tratamiento. Lo
único que Lo que importa es que el área específica del cuerpo que desea
tratar esté completamente expuesta al cuerpo. Esa zona no debe estar
cubierta por ninguna ropa.
¿La luz roja interactuará con los medicamentos que uso?
Muchos estudios e investigaciones clínicas han demostrado que la
fototerapia es eficaz y seguro. Sin embargo, si está usando medicamentos
como Retin A, digoxina, tetraciclina u otros medicamentos
fotosensibilizantes, le recomendamos que consulte a su proveedor de
background
12
atención médica o terapeuta antes de usar la luz roja.
¿Es seguro que los niños utilicen la luz roja?
Los estudios clínicos han demostrado que la fototerapia es segura y no
tiene efectos secundarios. Pero antes de utilizar la luz roja en niños,
consulte con su médico.
Cuidado y Limpieza
Antes de limpiar su guante de terapia de luz roja, asegúrese de que esté
apagado y que los cables de alimentación estén apagados. están
desconectados de cualquier fuente de alimentación. Retírelo de sus
accesorios de montaje antes limpieza. Para limpiar su guante, excepto las
partes de la lente, puede usar un trapo de microfibra con agua para limpiar
el cuerpo del producto No rocíe ni aplique humedad al producto
directamente. Ten cuidado cuando Limpiar alrededor de las aberturas de
las ranuras ventiladas, las aberturas de los LED y cualquier abertura de
entrada o salida para evitar intrusión de humedad.
* Precaución: No utilice agentes de limpieza químicos como alcohol
para limpiar la superficie de la lente del producto.
* Cuando no esté en uso, enróllelo con cuidado y guárdelo.
Almacenamiento del producto :
El dispositivo y los accesorios deben almacenarse en un lugar limpio y
seco.
Condición de almacenamiento:
* Temperatura 0 ~ 40 ( 32°-104F)
* Humedad inferior al 50%.
Joint Wrap y las piezas están cubiertas por una garantía limitada de 1 año.
background
13
Advertencias
1. El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
discapacidad física. capacidades sensoriales o mentales, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que tengan recibido supervisión o
instrucción.
2. Se supervisa a los niños para que no jueguen con el aparato.
3. ADVERTENCIA: No mire fijamente al emisor.
4. Favor de proteger los ojos contra la exposición a la radiación visible e
infrarroja; estrictamente siga el tiempo del ciclo especificado en las
instrucciones de uso
5. Si se producen efectos secundarios inesperados, como picazón, dentro
de las 48 h posteriores a la primera sesión de uso un aparato, se debe
buscar consejo médico antes de una mayor exposición,
6. El aparato no debe utilizarse si el temporizador está defectuoso o si el
parpadeo está roto o eliminado.
7. Prohibido el reemplazo por parte del usuario y se necesitan
herramientas para reemplazar los emisores.
FCC Information
PRECAUCIÓN: ¡ Los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo!
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este producto puede causar interferencias perjudiciales.
2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto que no
estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para operar el producto.
background
14
Nota: Este producto ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B de conformidad con la Parte 15 de las reglas de
la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este producto causa interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el producto, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
· Reorientar o reubicar la antena receptora.
· Aumentar la distancia entre el producto y el receptor.
· Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
· Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para
obtener ayuda.
background
1
background
2
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
3
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
TERAPIA CZERWONYM ŚWIATŁEM
MODEL: TLH200-B
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej
cenie.
„Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia ywane
wyłącznie przez nas
reprezentuje szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując określone narzędzia
z nami w porównaniu z ównymi, najlepszymi markami i niekoniecznie to oznacza okładka
wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Przypominamy o weryfikacji ostrożnie
kiedy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie tak jest Oszczędność
Połowa w porównaniu z czołowymi markami.
background
4
background
- 1 -
background
1
MODEL: TLH200-B
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega
sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie
będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
RED LIGHT THREAPY
background
2
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy
europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza
na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej
zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to
produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz
należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu
urządz elektrycznych i elektronicznych.
background
3
background
4
CONTENT
Terapia światłem czerwonym --------------------------------------------------------
------------ 4-5
Korzyści z terapii światłem czerwonym ----------------------------------------
------------ 6
Szczegóły Produktu ------------------------------------------------
---------------------------- 7
Parametry------------------------------------------------- --------------------------------8
Korzyści z terapii światłem czerwonym
-------------------------------------------------------- -----------8
Instrukcja obsługi kontrolera baterii ----------------------------------------- 8-9
Często Zadawane Pytania ----------------------------------------------- -------- 9-10
Pielęgnacja i czyszczenie --------------------------------------------------------
-------------- 10
Ostrzeżenia -------------------------------------------------
---------------------------------- 11
Lekarze stosują terapię światłem czerwonym poprawiają przepływ krwi,
łagodzą ból i odmładzają skórę.
Terapia światłem jest idealna dla każdego, od zawodowych sportowców po
ludzie, którzy odczuwają sztywność ból i stany zapalne u ludzi chcą
ulepsz swoją pielęgnację skóry reżim. Każdy może cieszyć się Korzyści
z terapii światłem czerwonym komfort własnego domu
WYKRES WIDMA ŚWIATŁA
Widmo światła naturalnego w nanometrach
background
5
Regeneracja, leczenie i wydajność
Terapia światłem jest powszechnie stosowana przez trenerów i
zawodowych sportowców w celu poprawy wydajności wspierać
proces zdrowienia. Komórki mięśniowe wymagają dużej ilości
energii. I wzrastać i wzmacniać s poprzez proces łez i napraw.
Terapia światłem pomaga Twoje ciało produkuje i wykorzystuje
energię bardziej efektywnie.
Poprawiony przepływ krwi
W połączeniu ze zdrowym stylem życia terapia światłem może
działać poprzez poprawę zdrowia komórek w całym ciele.
Wzmocniona funkcja komórkowa
Jedną z potencjalnych korzyści terapii światłem jest znaczny wzrost
poziomu krwi krążenie. Oznacza to, że tkanki otrzymują więcej tlenu
i innych składników odżywczych które ważne dla uzdrowienia.
Jednocześnie światło pomaga ciału i układ krążenia pozbywa s
toksycznych produktów ubocznych.
Terapia to zdrowe światło
Terapia Zdrowe spożycie światła jest niezbędne dla snu i utrzymania
naturalnego rytmu dobowego rytmy. Nasze mózgi interpretują
światło jako znak, kiedy należy się obudzić, a kiedy spać i kiedy
background
6
wytwarzają kluczowe hormony snu, takie jak melatonina. Jasne, niebieskie światło w nocy
może znokautować Twój sen cykl wypadł z równowagi, ale czerwone światło jest
alternatywą o niższej intensywności, która może pomóc dłuższy i spokojniejszy sen.
Zapalenie i łagodzenie bólu
Terapia światłem pomaga w naturalnym procesie zapalnym
organizmu podczas rekonwalescencji po chorobie lub uraz.
Terapia światłem czerwonym wspomaga również zapalenie
stawów i łagodzi ból stawów, poprawiając przepływ krwi do
uszkodzonych tkanek.
Korzyści z terapii światłem czerwonym
Jakie korzyści zdrowotne przynosi terapia światłem? Omówimy niektóre z
głównych te poniżej.
background
7
Szczegóły Produktu
background
8
Parametry
background
9
Nazwa produktu
Rękawiczki do terapii światłem czerwonym
Rozmiar produktu
7,87*3,66 cala
Waga netto
0,31 bs
Ilość diod LED
45 sztuk chipów LED
Długość fali
660nm850nmor dostosowane
Regulator czasowy
Domyślny czas 1-30 minut
Funkcja impulsu
Obsługa częstotliwości 10 Hz
Materiał
Neopren
Opcje kolorów
Czarny
Lista części
1 * produkt + 1 * kabel ładujący UsB-C + 1 * wtyczka zasilacza USB
+ 1 * instrukcja obsługi
Gwarancja
1 rok
Zastosowanie i zalety rękawicy Red Light:
Ból stawów, gojenie ran, gojenie oparzeń
Instrukcja obsługi kontrolera baterii
21) Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć. Po
włączeniu tryb domyślny to pełne światło, a czas zostanie wyświetlony
natychmiast.
22) Naciśnij ponownie przycisk, aby włącz tryb impulsowy (wartość
background
10
domyślna to 10 Hz). Naciskać ponownie, aby zamknąć tryb impulsowy.
23) Kliknij dwukrotnie, aby dostosować czas. Czas można wybrać w
zakresie 1-30 minut; Po zakończeniu wyboru poczekaj 5 sekund, aby
wznowić
24) Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyłączyć, a następnie
ekran cyfrowy się wyłączy pokaż pozostałą pojemność baterii.
Podczas ładowania na wyświetlaczu będzie pokazywany aktualny poziom
naładowania baterii oraz a mała zielona dioda LED zacznie migać,
wskazując, że akumulator jest ładowany. kiedy jest pełny poziom
naładowania zostanie osiągnięty, na ekranie pojawi się komunikat 100%
Często Zadawane Pytania
Jak powinienem używać czerwonego światła?
W celu maksymalizacji zdrowia komórek, w tym leczenia tkanek głębokich,
zaleca się stosowanie na czerwonym świetle codziennie lub co najmniej
pięć razy w tygodniu. Aby złagodzić ból związany z napięciami i bóle,
background
11
sugeruje się trzy zabiegi dziennie.
Czy powinienem nosić ochronę oczu?
Okulary nie wymagane: opcjonalne. Twoje oczy nie
przyzwyczajone do czerwonego światła i czerwone światło może wydawać
się bardzo jasne. Z tego powodu zalecamy zamknięcie oczu lub noszenie
okulary słoneczne. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, skonsultuj się z
zaufanym lekarzem.
Jaka jest różnica między długością fali czerwonej i bliskiej
podczerwieni?
Zarówno światło bliskiej podczerwieni o długości fali 850 nm, jak i światło
czerwone o długości fali 660 nm zostały zaprojektowane tak, aby poprawić
funkcjonowanie komórek. Główna różnica polega na tym, że tkanki skóry
absorbują światło czerwone co prowadzi do zwiększenia produkcji
kolagenu i zdrowia skóry. Światło w bliskiej podczerwieni o długości fali
850 nm niewidoczne dla ludzkiego oka. wnika głębiej w tkankę, co
prowadzi do korzyści takich jak zwiększenie zmniejszenie bólu stawów i
regeneracja mięśni.
Czy mogę nosić ubranie, gdy korzystam z czerwonego światła?
Tak, podczas zabiegu można nosić ubranie lub być nago. Jedyne co
znaczenie ma to, czy konkretny obszar ciała, który chcesz poddać
zabiegowi, jest w pełni wystawiony na działanie ciało. Obszaru tego nie
należy zakrywać żadną odzieżą.
Czy czerwone światło będzie miało wpływ na leki, których
używam?
Wiele badań klinicznych i badań udowodniło, że terapia światłem jest
skuteczna i bezpieczne. Jeśli jednak stosujesz leki takie jak Retin A,
Digoxin, Tetracyklina lub inne leki fotouczulające, zalecamy
skonsultowanie się z lekarzem lub terapeuty przed użyciem czerwonego
światła.
background
12
Czy dzieci mogą bezpiecznie korzystać z czerwonego światła?
Badania kliniczne wykazały, że terapia światłem jest bezpieczna i nie
powoduje skutków ubocznych. Zanim jednak użyjesz czerwonego światła
u dzieci, skontaktuj się z lekarzem.
Pielęgnacja i czyszczenie
Przed czyszczeniem rękawicy do terapii światłem czerwonym należy
upewnić się, że rękawica jest wyłączona i czy jest ona podłączona do
przewodów zasilających odłączone od jakiegokolwiek źródła zasilania.
Proszę usunąć go wcześniej z akcesoriów montażowych czyszczenie. Do
czyszczenia rękawic, z wyjątkiem części soczewek, można użyć szmatki z
mikrofibry zwilżonej wodą Korpus produktu Nie rozpylać ani nie nakład
wilgoci bezpośrednio na produkt. Bądź ostrożny, kiedy wycierając okolice
wentylowanych otworów szczelinowych, otworów diod LED oraz wszelkich
otworów wejściowych i wyjściowych, których należy unikać przedostanie
się wilgoci.
* Przestroga: Do czyszczenia nie należy używać chemicznych
środków czyszczących, takich jak alkohol powierzchni soczewki
produktu.
* Gdy nie jest używany, należy go ostrożnie zwinąć i przechowywać.
Przechowywanie produktu :
Urządzenie i akcesoria należy przechowyw w czystym i suchym miejscu.
Warunki przechowywania:
* Temperatura 0 ~40 ( 32°-104F
* Wilgotność poniżej 50%.
Opaska na stawy i części objęte roczną ograniczoną gwarancją.
background
13
Ostrzeżenia
1. Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej zdolności sensorycznych lub
umysłowych lub brak doświadczenia i wiedzy, chyba że je posiadają
otrzymał nadzór lub instrukcje.
2. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawy się urządzeniem.
3. OSTRZEŻENIE: Nie patrz na emiter.
4. Prosimy o ochronę oczu przed narażeniem na promieniowanie widzialne
i podczerwone; rygorystycznie przestrzegać czasu cyklu podanego w
instrukcji użytkowania
5. Jeżeli w ciągu 48 h od pierwszej sesji stosowania wystąpią
niespodziewane skutki uboczne takie jak swędzenie urządzenia, przed
dalszym narażeniem należy zasięgnąć porady lekarza,
6. Nie wolno używać urządzenia, jeśli timer jest uszkodzony lub migotanie
jest uszkodzone lub usunięte.
7. Zabroń użytkownikowi wymiany emiterów, a do wymiany emiterów
potrzebne narzędzia.
FCC Information
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone
przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia
użytkownika do obsługi urządzenia!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega
następującym dwóm warunkom:
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
zakłócenia, które mogą powodow niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały
wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzial za zgodność, mogą
unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
background
14
Uwaga: ten produkt zost przetestowany i stwierdzono, że spełnia
ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15
przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o
częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowany i nie będzie
używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w
komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji
nie wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w
odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i
włączenie produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia próby
skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z poniższych
środków.
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego
podłączony jest odbiornik.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem
radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy
background
1
background
2
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
3
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
ROOD LICHT THREAPIG
MODEL: TLH200-B
Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs.
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
vertegenwoordigt een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u
bepaalde hulpmiddelen koopt
bij ons vergeleken met de grote topmerken en dat hoeft niet per se zo te zijn omslag
alle categorieën tools die door ons worden aangeboden. U wordt er vriendelijk aan
herinnerd om dit te verifiëren voorzichtig
wanneer u bij ons een bestelling plaatst, als u dat daadwerkelijk doet Besparing
Half in vergelijking met de belangrijkste grote merken.
background
4
background
- 1 -
background
1
MODEL: TLH200-B
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding
zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich
een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het
uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft
ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen
informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
RED LIGHT THREAPY
background
2
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een
doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product
in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist.
Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit
symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn
gemarkeerd, mogen niet bij het normale huisvuil worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
background
3
background
4
CONTENT
Roodlichttherapie ------------------------------------------- ----------------------4-5
Voordelen van roodlichttherapie ------------------------------------------
------------6
Productdetails ------------------------------------------------ ---------------------------7
Parameters---------------------------------------------- ------------------------------8
Voordelen van roodlichttherapie ----------------------------------------- -----------8
Gebruiksaanwijzing batterijcontroller ---------------------------------------8-9
Veel Gestelde Vragen ----------------------------------------------- --------9-10
Onderhoud en reiniging -------------------------------------------
-----------------------10
Waarschuwingen ---------------------------------------------
--------------------------------11
Artsen gebruiken hiervoor roodlichttherapie Verbeter de bloedstroom,
verlicht pijn en verjong de huid.
Lichttherapie is perfect voor iedereen, van professionele atleten tot
mensen die stijfheid ervaren pijn en ontstekingen voor mensen die hun
huidverzorging een boost willen geven regime. Iedereen kan genieten van
de voordelen van roodlichttherapie uit het comfort van hun eigen huis
LICHTSPECTRUMGRAFIEK
Natuurlijk lichtspectrum in nanometers
background
5
Herstel, genezing en prestaties
lichttherapie wordt veel gebruikt door trainers en professionele
atleten om de prestaties te verbeteren ondersteunen het
herstelproces. Spiercellen hebben veel energie nodig. En groeien en
sterker worden door een proces van scheuren en reparaties.
lichttherapie helpt uw lichaam produceert en gebruikt energie
efficiënter.
Verbeterde bloedstroom
In combinatie met een gezonde levensstijl kan lichttherapie werken
door de cellulaire gezondheid in het hele lichaam te verbeteren.
Verbeterde cellulaire functie
Een van de potentiële voordelen van lichttherapie is een aanzienlijke
toename van het bloedgehalte circulatie. Dit geeft aan dat weefsels
meer zuurstof en andere voedingsstoffen ontvangen die belangrijk
zijn voor de genezing. Tegelijkertijd helpt licht het lichaam en
bloedsomloop zichzelf ontdoen van giftige bijproducten.
Therapie is gezond licht
Therapie is Een gezonde lichtinname is essentieel voor de slaap en
het behoud van een natuurlijke biologische klok ritmes. Onze
hersenen interpreteren licht als een teken van wanneer we wakker
background
6
en in slaap moeten zijn, en wanneer maak cruciale slaaphormonen zoals melatonine. Fel
blauw licht 's nachts kan uw slaap verstoren fiets uit de maling, maar rood licht is een
alternatief met een lagere intensiteit dat kan helpen ondersteunen langere, meer
rustgevende slaap.
Ontsteking en pijnverlichting
Lichttherapie helpt het natuurlijke ontstekingsproces van uw
lichaam terwijl u herstelt van een ziekte of letsel.
Roodlichttherapie ondersteunt ook verlichting van artritis en
gewrichtspijn door de bloedstroom te verbeteren aan
beschadigde weefsels.
Voordelen van roodlichttherapie
Wat zijn de gezondheidsvoordelen van lichttherapie? We zullen enkele van
de belangrijkste bespreken degenen hieronder.
background
7
Productdetails
background
8
Parameters
background
9
productnaam
Roodlichttherapiehandschoen
Product grootte
7,87*3,66 inch
Netto gewicht
0,31 bbs
Aantal LED's
45 stuks LED-chips
Golflengte
660nm850nmor aangepast
Timer
Standaardtijd 1-30 minuten
Pulsfunctie
10Hz-ondersteuning
Materiaal
Neopreen
Kleur opties
Zwart
Onderdelen lijst
1* Product+ 1*USB-C oplaadkabel+1*usB
voedingsadapterstekker+ 1* Gebruikershandleiding
Garantie
1 jaar
Toepassing en voordelen van roodlichthandschoenen:
Artritispijn, wondgenezing, genezing van brandwonden
Bedieningsinstructies voor de batterijcontroller
25) Houd de knop 3 seconden ingedrukt om in te schakelen. Wanneer
ingeschakeld, wordt de De standaardmodus is volledig licht en de tijd
wordt onmiddellijk weergegeven.
26) Druk nogmaals op de knop om de pulsmodus in te schakelen
(standaard is 10 Hz). druk op nogmaals om de pulsmodus te sluiten.
background
10
27) Dubbelklik om de tijd aan te passen. De tijd kan worden geselecteerd
van 1-30 minuten; Nadat de selectie is voltooid, wacht u 5 seconden om
verder te gaan
28) Houd 3 seconden ingedrukt om uit te schakelen, waarna het digitale
scherm wordt weergegeven toont de resterende batterijcapaciteit.
Tijdens het opladen toont het display het huidige batterijniveau en een
kleine groene LED zal knipperen om aan te geven dat de batterij wordt
opgeladen. wanneer vol de lading is bereikt, het scherm toont "100%'
Veel Gestelde Vragen
Hoe moet ik mijn rode licht gebruiken?
Voor het maximaliseren van de cellulaire gezondheid, inclusief diepe
weefselbehandeling, wordt het gebruik aanbevolen uw rode licht elke dag
of minstens vijf keer per week. Voor het verkrijgen van pijnverlichting bij
verrekkingen en pijnen, worden drie behandelingen per dag aanbevolen.
Moet ik oogbescherming dragen?
Een bril is niet vereist: het is optioneel. Je ogen zijn niet gewend aan het
background
11
rode licht, en rood licht kan erg helder lijken. Om deze reden raden wij aan
uw ogen te sluiten of te dragen zonnebril. Als u zich zorgen maakt,
raadpleeg dan uw vertrouwde zorgverlener.
Wat is het verschil tussen rode en nabij-infrarode golflengten?
Zowel nabij-infraroodlicht bij 850 nm als rood licht bij 660 nm zijn hiervoor
ontworpen verbeteren de cellulaire functie. Het belangrijkste verschil is dat
de huidweefsels het rode licht absorberen wat leidt tot het verbeteren van
de collageenproductie en de gezondheid van de huid. Nabij-infraroodlicht
bij 850 nm wel niet zichtbaar voor het menselijk oog. het dringt dieper in
het weefsel door, wat leidt tot voordelen zoals meer verminderde
gewrichtspijn en spierherstel.
Mag ik kleding dragen als ik rood licht gebruik?
Ja, u kunt kleding dragen, maar u kunt ook naakt zijn tijdens de
behandeling. Het enige dat Wat er wel toe doet, is dat het specifieke deel
van het lichaam dat u wilt behandelen volledig wordt blootgesteld aan de
lichaam. Dat gebied mag niet bedekt worden door kleding.
Zal het rode licht een wisselwerking hebben met de medicijnen
die ik gebruik?
Veel klinische onderzoeken en onderzoeken hebben bewezen dat
lichttherapie effectief is veilig. Als u echter medicijnen gebruikt zoals Retin
A, Digoxine, Tetracycline of andere fotosensibiliserende geneesmiddelen
raden wij u aan uw arts of apotheker te raadplegen therapeut voordat u het
rode licht gebruikt.
Is het veilig voor kinderen om het rode licht te gebruiken?
Klinische onderzoeken hebben aangetoond dat lichttherapie veilig is en
geen bijwerkingen kent. Maar voordat u rood licht bij kinderen gebruikt,
dient u contact op te nemen met uw arts.
Verzorging en reiniging
Voordat u uw roodlichttherapiehandschoen schoonmaakt, moet u ervoor
zorgen dat de handschoen is uitgeschakeld en dat er netsnoeren zijn
background
12
aangesloten zijn losgekoppeld van welke stroombron dan ook. Verwijder
het eerst uit de montageaccessoires schoonmaak. Om uw handschoen
schoon te maken, behalve de lensonderdelen, kunt u een microvezeldoek
met water gebruiken de behuizing van het product. Spuit niet rechtstreeks
op het product en breng er geen vocht op aan. Wees voorzichtig wanneer
Veeg rond geventileerde sleufopeningen, LED-openingen en eventuele
invoer- of uitvoeropeningen om te voorkomen binnendringen van vocht.
* Let op: Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen zoals
alcohol om schoon te maken het oppervlak van de lens van het
product.
* Als u het niet gebruikt, rol het dan voorzichtig op en berg het op.
Het product opslaan :
Het apparaat en de accessoires moeten op een schone en droge plaats
worden bewaard.
Opslag condities:
* Temperatuur 0 ~40 ( 32°-104F
* Vochtigheid minder dan 50%.
Joint Wrap en onderdelen vallen onder een beperkte garantie van 1 jaar.
Waarschuwingen
1. Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) met beperkte lichamelijke beperkingen zintuiglijke of mentale
vermogens, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze die wel hebben
toezicht of instructie heeft gekregen.
2. Kinderen mogen onder toezicht niet met het apparaat spelen.
3. WAARSCHUWING: Kijk niet naar de zender.
background
13
4. Bescherming van de ogen tegen blootstelling aan zichtbare en infrarode
straling; strikt volg de cyclustijd gespecificeerd in de gebruiksinstructies
5. Als er onverwachte bijwerkingen optreden, zoals jeuk, binnen 48 uur na
de eerste gebruikssessie een apparaat, dient voorafgaand aan verdere
blootstelling medisch advies te worden ingewonnen,
6. Het apparaat mag niet worden gebruikt als de timer defect is of als de
flikkering verbroken of verwijderd is.
7. Verbied vervanging door de gebruiker en er is gereedschap nodig om de
emitters te vervangen.
FCC Information
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de
bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig
maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te
bedienen ongeldig maken.
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
digitaal apparaat van Klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels.
Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen
schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen,
en als het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
instructies, kan het schadelijke interferentie aan radiocommunicatie
veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal
optreden in een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke
background
14
interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden
vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de
gebruiker aangeraden te proberen de interferentie te corrigeren door een
of meer van de volgende maatregelen.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat
waarop de ontvanger is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp
background
1
background
2
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
3
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
RÖTT LJUSTRÄD
MODELL: TLH200-B
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att omslag
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att verifiera
försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.
background
4
background
- 1 -
background
1
MODELL: TLH200-B
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
RED LIGHT THREAPY
background
2
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det
europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar
en soptunna korsad anger att produkten kräver separat
sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla
tillbehör rkta med denna symbol. Produkter märkta
som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats
för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
background
3
background
4
CONTENT
Rödljusterapi -------------------------------------------------------
----------------------------4-5
Fördelar med rött ljusterapi ----------------------------------------------------
------------6
Produktinformation ------------------------------------------------
----------------------------7
Parametrar--------------------------------------------------------
--------------------------------8
Fördelarna med rött ljusterapi ----------------------------------------------------
----------8
Användningsinstruktioner för batterikontroll
--------------------------------------------8-9
Vanliga frågor ----------------------------------------------- --------9-10
Skötsel och rengöring ----------------------------------------------------
------------------------10
Varningar --------------------------------------------------
----------------------------------11
Kliniker använder rödljusterapi r att förbättra blodflödet, lindra smärta och
föryngra huden.
Ljusterapi är perfekt för alla från professionella idrottare, till personer som
upplever stelhet smärta och inflammation hos människor vill förbättra sin
hudvård regim. Alla kan njuta av fördelar med rödljusterapi från komforten i
sitt eget hem
LJUSSPEKTRUMSKORT
Naturligt ljusspektrum i nanometer
background
5
Återhämtning, läkning och prestation
ljusterapi används i stor utsträckning av tränare och professionella
idrottare för att prestanda, och stödja återhämtningsprocessen.
Muskelceller kräver mycket energi. Och xa och stärkas genom en
process av tårar och reparationer. ljusterapi hjälper din kropp
producerar och använder energi mer effektivt.
Förbättrat blodflöde
Tillsammans med en hälsosam livsstil kan ljusterapi fungera genom
att förbättra cellulär hälsa i hela kroppen.
Förbättrad cellulär funktion
En av de potentiella fördelarna med ljusterapi är en signifikant
ökning av blodet omlopp. Detta indikerar att vävnader får mer syre
och andra näringsämnen som är viktiga för läkning. Samtidigt hjälper
ljus kroppen och cirkulationssystemet gör sig av med giftiga
biprodukter.
Terapi är hälsosamt ljus
Terapi är Hälsosamt ljusintag är avgörande för sömn och
bibehållande av naturlig dygnsrytm rytmer. Våra hjärnor tolkar ljus
som ett tecken när man ska vara vaken och sova, och när man
ska göra avgörande sömnhormoner som melatonin. Klart blått ljus
background
6
natten kan slå din sömn cykla ur smällen, men tt ljus är ett alternativ med lägre
intensitet som kan hjälpa till längre, mer vilsam mn.
Inflammation och smärtlindring
Ljusterapi hjälper din kropps naturliga inflammationsprocess när
du återhämtar dig från sjukdom eller Rött ljus terapi stöder också
artrit och ledvärk genom att förbättra blodflödet till skadade
vävnader.
Fördelarna med rödljusterapi
Vilka är hälsofördelarna med ljusterapi? Vi kommer att täcka några av de
viktigaste de nedan.
background
7
Produktinformation
background
8
Parametrar
background
9
produktnamn
Rödljusterapihandske
Produktstorlek
7,87*3,66 tum
Nettovikt
0,31bs
Antal lysdioder
45 st LED-chips
Våglängd
660nm850nmor anpassad
Timer
Standardtid 1-30 minuter
Pulsfunktion
10Hz stöd
Material
Neopren
Färgalternativ
Svart
Delarlista
1* Produkt+ 1*UsB-C-laddningskabel+1*USB-nätadapterkontakt+
1* Användarmanual
Garanti
1 år
Red Light Glove Applicering och fördelar:
Artrit Smärta, sårläkning, läkning av brännskador
Användningsinstruktioner för batterikontroll
29) Tryck och håll ned knappen i 3 sekunder för att slå på. När den är
påslagen, standardläget är fullt ljus, och tiden kommer att visas
omedelbart.
30) Tryck knappen igen för att aktivera pulsläget (default är 10Hz).
Tryck igen för att stänga pulsläget.
background
10
31) Dubbelklicka för att justera tiden. Tiden kan ljas från 1-30 minuter;
När valet är klart, vänta i 5 sekunder för att återuppta
32) Tryck och håll ned i 3 sekunder för att stänga av, och sedan kommer
den digitala skärmen visa återstående batterikapacitet.
Under laddning visar displayen aktuell batterinivå och en liten grön lysdiod
blinkar för att indikera att batteriet laddas. när den är full laddningen har
uppnåtts kommer skärmen att visa "100%"
Vanliga frågor
Hur ska jag använda mitt röda ljus?
För att maximera cellulär hälsa, inklusive behandling av djup vävnad,
rekommenderas det att använda ditt röda ljus varje dag eller minst fem
gånger i veckan. För att smärtlindring av påfrestningar och värk, tre
behandlingar per dag föreslås.
Ska jag ha ögonskydd?
Glasögon krävs inte: det är tillval. Dina ögon är inte vana vid det röda ljuset,
och rött ljus kan se väldigt starkt ut. Av denna anledning rekommenderar vi
background
11
att du stänger ögonen eller bär solglasögon. Om du har några problem,
kontakta din betrodda vårdgivare.
Vad är skillnaden mellan röda och nära-infraröda våglängder?
Både nära-infrarött ljus vid 850 nm och rött ljus vid 660 nm har utformats
för att förbättra cellulär funktion. Den största skillnaden är att
hudvävnaderna absorberar det röda ljuset leder till att öka
kollagenproduktionen och hudens hälsa. Nära-infrarött ljus vid 850 nm är
inte synligt för det mänskliga ögat. det penetrerar djupare vävnad, vilket
leder till fördelar som ökad minskad ledvärk och muskelåterhämtning.
Kan jag ha kläder mig när jag använder rött ljus?
Ja, du kan ha kläder dig, eller kan du vara naken under
behandlingen. Det enda som spelar roll är det specifika område av
kroppen du vill behandlas är helt exponerat för kropp. Det området bör inte
täckas av några kläder.
Kommer det röda ljuset att samverka med medicinerna jag
använder?
Många kliniska studier och forskning har visat att ljusterapi är effektivt och
säkert. Men om du använder mediciner som Retin A, Digoxin, Tetracyklin
eller andra fotosensibiliserande läkemedel rekommenderar vi att du
konsulterar din vårdgivare eller terapeut innan du använder rött ljus.
Är det säkert r barn att använda rött ljus?
Kliniska studier har visat att ljusterapi är säker och har inga biverkningar.
Men innan du använder rött ljus för barn, kontakta din läkare.
Skötsel och rengöring
Innan du rengör din Rödljusterapihandske, se till att handsken är avstängd
och strömsladdar är urkopplade från någon strömkälla. Ta bort den från
deras monteringstillbehör innan rengöring. För att rengöra din handske,
förutom linsdelar, kan du använda en mikrofibertrasa med vatten för att
rengöra produktens kropp Spraya eller applicera inte fukt direkt
produkten. Var försiktig när torka runt ventilerade slitsöppningar,
background
12
LED-öppningar och eventuella in- eller utgångsöppningar att undvika
fuktinträngning.
* Varning: Använd inte kemiska rengöringsmedel som alkohol för att
rengöra ytan produktens lins.
* När den inte används, rulla ihop försiktigt och för förvaring.
S torning av produkten :
Enheten och tillbehören ska förvaras en ren och torr plats.
Lagringstillstånd:
* Temperatur 0 ~40 ( 32°-104F
* Fuktighet mindre än 50%.
Joint Wrap och delar täcks av en 1 års begränsad garanti.
Varningar
1. Apparaten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk sensoriska eller mentala förmågor, eller brist erfarenhet och
kunskap, om de inte har det fått tillsyn eller instruktion.
2. Barn som övervakas att de inte leker med apparaten.
3. VARNING: Stirra inte sändaren.
4. Skydda ögonen mot exponering för synlig och infraröd strålning; strikt
följ cykeltiden som anges i bruksanvisningen
5. Om oväntade biverkningar, såsom klåda, inträffar inom 48 timmar efter
den första behandlingen en apparat, bör läkare sökas innan ytterligare
exponering,
6. Apparaten får inte användas om timern är felaktig eller om flimmern är
trasig eller borttagen.
7. Förbjud utbyte av användaren och verktyg behövs för att ersätta
background
13
sändare.
FCC Information
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen
godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva
användarens behörighet att använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
följande t villkor:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte
uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan
upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med
gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av
FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot
skadliga störningar i en bostadsinstallation.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi,
och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan
den orsaka skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock
ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation.
Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio- eller
tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och produkten,
uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera
av följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den som mottagaren
är ansluten till.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp
background
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background

Specifications

Vevor TLH200-B Questions and Answers