
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Red Light Therapy Wand
MODEL:TL09-A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and does not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly
reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Model: TL09-A
Have product questions? Need technical support? Please feel
free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual
instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear
interpretation of our user manual. The appearance of the product
shall be subject to the product you received. Please forgive us
that we won't inform you again if there are any technology or
software updates on our product.
Red Light
Therapy Wand

- 2 -
Congratulations on taking control of your pain! Now you can use
the LED Red Light Therapy to provide direct, non-addictive, drug
free pain relief.
Efficient Cells Can Enhance Health
Please read the instructional manual to get the most out of your
device.
Uses a combo of red 630nm 660nm and Infrared 850nm LEDs
which is chosen to give the ideal light intensity for biological
effects anywhere on the body.
1. Included With This Package
1* Red Light Therapy Wand
1*Carry Bag
2*Rechargeable Battery18650
1*Battery Charger

- 3 -
1*Protective glasses
1*User Manual
2. Benefits
Temporary relief of minor muscle and joints pain, arthritis and
muscle spasm, relieving stiffness, promoting relaxation of muscle
tissue.
3. Directions
1) Commit to a 3-week Treatment Plan.While many people
achieve pain relief from Red Light Therapy almost immediately,
others see measurable pain relief incrementally over time.
Depending upon injury type severity and different pain pathways
involved, people vary in therapy response time.
This is why we recommend committing to a 3-week Treatment
Plan. If you see results right away, great, continue treating as
needed. However, if you do not feel relief as quickly, know that
this is also normal,so try not to get frustrated Simply treat your
pain consistently with 3 quick treatments per day with the,For up
to 3 minutes each time per treatment spot. After 3 weeks of
consistent red light therapy, most people experience a diminishing
of their pain,
2) Do not suddenly stop your other treatments upon beginning red
light therapy. Although you may not be satisfied with current
treatments, they may behaving a partial effect on the level of your
pain. While continuing with your current treatments, start your red
light therapy, giving your red device time to provide optima pain
relief. After you have achieved maximum pain relief from your red
device, you may then consider 4 slowly weaning yourself off of

- 4 -
other medications or treatments.If you plan to reduce or stop a
prescription medication,first consult with your physician.
For many people, Works so well that they are able to come off
pain pills completely. Others are able to reduce the amount of pain
medications they are on, reducing the risk of drug side effects.
Hold the unit over the painful area at a distance anywhere from
touching the skin to 1 inch away from the skin,Depending on the
depth of treatment desired. The Red light penetrates up to 1 inch
into your tissues or joints.
Use the Dosage Chart below to find the best Dosage to treat your
injury. Dosage Chart
Pain Level
Light Pain
Average pain
Deep pain
DOSAGE
1 DOSE
Per treatment
spot 1 minute
treatment)
Once a day
2 DOSES
Per treatment
spot 2
minutes
treatment)
Twice or 3x a
day
3 DOSES
Per treatment
spot [3 minute
treatment]
3 times a day
Do not keep the device on for more than 5 minutes at a time. If
you want to treat several parts of your body consecutively, turn off
the device for at least 1 minute, after every 5 minutes on. This will
keep the unit from overheating.
The treatment spot is an area covered by the red light beam. A
small joint i.e.knuckle of a finger, should have only one treatment
spot, because the light shines over the entire affected joint.

- 5 -
For wrist treatment
For finger treatment
For knee treatment
How to install batteries?
Insert the Battery provided on the battery compartment. -Positive
Pole against the TOP.
- Negative Pole against the BOTTOM.
* Please only use 18650 batteries.

- 6 -
* 18650 batteries can be charged for 4-5 hours.
4. Product Specification
Product
Size
Φ25.4.5x H 124mm
Net Weight
0.39kg
Materia
Stainless Stee
Wavelength
630: 660nm
850nm
Irradiance
Surface:>180mw/cm2
Deiault time
5 minutes
Powe
2.26W
Battery
Capacity
2500mAh
Warranty
1 year
Lifespan
50,000 Hours
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european
Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie
bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal
domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling
electrical and electronic devices.

- 7 -
BATTERY DISPOSAL
To minimize hazards to health and the environment at
the end of this product's life,laws dealing with Waste
Electrical and Electronic Equipment(WEEE)and The
Waste Battery Directive require you to dispose of this
product at a suitable collection facility where it will be sent in order
to remove the batteries and for appropriate recycling.Please
contact your local authorities for more details on recycling and safe
disposal of these in your area.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority
to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the
user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the

- 8 -
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be
determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
5. Caution
*Don't use the light around water
*Don'tstare directly at the light use protective glasses while using
the device
*Don'ttreat near the eyes
6. Equipment Maintenance
Cleaning And Disinfecting:
Use only a soft dry cloth to clean the exterior.Never use an
abrasive cleanser or submerge in water or any other liquid. This
device cannot be sterilized by any liquid or autoclave method.
Storage: Store the unit in a cool, dry place, away from direct light
and extreme heat.

- 9 -
* Warning:Do not allow moisture to come in contact with the case
or light of the unit.Do not immerse the unit in water.
* Warning:If unit will not be used for an extended period of time(1
month+)remove the batteries from the unit to avoid their Corrosion.

MODÈLE:TL09A
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
représenteuneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertains
nouséconomisonsenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilaireutiliséeuniquementparnous
outilsquenousproposonsparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairement
couvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Vousêtesgentil
rappelédevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
Baguettedethérapieparlalumièrerouge
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Lumièrerouge
Baguettethérapeutique
1
interprétationdenotremanueld’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.S'ilvousplaîtpardonneznous
libredenouscontacter:
instructionsattentivementavantdel'utiliser.VEVORseréserveune
quenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?S'ilvousplaît,sentezvous
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Ceciestl'instructionoriginale,veuillezliretoutlemanuel
Modèle:TL09A
Machine Translated by Google

lathérapieparlalumièrerougeLEDpourfournirdesmédicamentsdirectsetsansdépendance
Veuillezlirelemanueld'instructionspourtirerlemeilleurpartidevotreappareil.
2*batterierechargeable18650
Félicitations,vousavezprislecontrôledevotredouleur!Maintenantvouspouvezutiliser
1*chargeurdebatterie
1*sacdetransport
soulagementgratuitdeladouleur.
1*baguettedethérapieparlalumièrerouge
UtiliseunecombinaisondeLEDrouges630nm660nmetinfrarouges850nmquisontchoisiespour
donnerl'intensitélumineuseidéalepourleseffetsbiologiquesn'importeoùsurlecorps.
Descellulesefficacespeuventaméliorerlasanté
2
1.Inclusavecceforfait
Machine Translated by Google

C'estpourquoinousrecommandonsdes'engagerdansunecurede3semaines
à3minutesàchaquefoisparzonedetraitement.Après3semainesdethérapieconstante
parlalumièrerouge,laplupartdesgensressententunediminution
tissu.
appareil,vouspouvezalorsenvisagerdevoussevrerlentementde
Soulagementtemporairedesdouleursmusculairesetarticulairesmineures,del'arthriteet
desspasmesmusculaires,soulageantlesraideurs,favorisantlarelaxationmusculaire
c'estégalementnormal,alorsessayezdenepasêtrefrustré.Traitezsimplementvotredouleur
demanièrecohérenteavec3traitementsrapidesparjouravecle,Pourjusqu'à
1)Engagezvousàsuivreunplandetraitementde3semaines.Alorsquedenombreusespersonnes
luminothérapie.Mêmesivousn'êtespeutêtrepassatisfaitdel'actuel
obtiennentunsoulagementdeladouleurgrâceàlathérapieparlalumièrerougepresqueimmédiatement,
d'autresconstatentunsoulagementmesurabledeladouleurprogressivementaufildutemps.
deleurdouleur,2)
N'arrêtezpasbrusquementvosautrestraitementsdèsledébutdurouge
1*lunettesdeprotection
impliqués,lesgensvarientdansletempsderéponseàlathérapie.
traitements,ilspeuventavoiruneffetpartielsurleniveaudevotredouleur.Toutenpoursuivantvos
traitementsencours,démarrezvotrerouge
relief.Aprèsavoirobtenuunsoulagementmaximumdeladouleurdevotrerouge
Enfonctiondelagravitédutypedeblessureetdesdifférentesvoiesdeladouleur
luminothérapie,donnantàvotreappareilrougeletempsdefournirunedouleuroptimale
Plan.Sivousvoyezdesrésultatsimmédiatement,parfait,continuezletraitementsi
nécessaire.Toutefois,sivousneressentezpasunsoulagementaussirapidement,sachezque
1*manueld'utilisation
2.Avantages
3.Itinéraire
3
Machine Translated by Google

Deuxoutroisfoispar
blessure.Tableauposologique
d'autresmédicamentsoutraitements.Sivousenvisagezderéduireoud'arrêterun
1DOSE
3foisparjour
Nelaissezpasl'appareilalluméplusde5minutesàlafois.Si
l'appareilpendantaumoins1minute,toutesles5minutesd'allumage.Cettevolonté
Douleurlégère
Pourdenombreusespersonnes,celafonctionnesibienqu'ilspeuvents'endétacher.
traitement)
Lazonedetraitementestunezonecouverteparlefaisceaulumineuxrouge.UN
Tenezl'appareilaudessusdelazonedouloureuse,àdistancen'importeoù
2DOSES
3DOSES
traitement]
profondeurdetraitementsouhaitée.Lalumièrerougepénètrejusqu'à1pouce
traitement)
Utilisezletableaudedosagecidessouspourtrouverlemeilleurdosagepourtraitervotre
jour
DOSAGE
Parzonede
traitement1minute
Niveaudedouleur
médicamentssurordonnance,consultezd’abordvotremédecin.
voussouhaiteztraiterplusieurspartiesdevotrecorpsconsécutivement,éteignez
Unefoisparjour
complètementlesanalgésiques.D’autressontcapablesderéduirelaquantitéd’analgésiques
qu’ilsprennent,réduisantainsilerisqued’effetssecondairesdesmédicaments.
DouleurmoyenneDouleurprofonde
empêcherl'appareildesurchauffer.
Parzonede
traitement2minutes
toucherlapeauà1poucedelapeau,enfonctiondu
dansvostissusouvosarticulations.
Parzonede
traitement[3minutes
unepetitearticulation,commel'articulationd'undoigt,nedevraitavoirqu'unseulpointde
traitement,carlalumièreéclairetoutel'articulationtouchée.
4
Machine Translated by Google

Pourletraitementdupoignet
PôlenégatifcontreleFOND.
Veuillezutiliseruniquementdespiles18650.
Pourletraitementdesdoigts
Pourletraitementdugenou
Insérezlabatteriefourniesurlecompartimentàbatterie.PôlepositifcontreleTOP.
*
5
Commentinstallerlespiles?
Machine Translated by Google

50000heures
Taille
Matière
2,26W
déchetsménagers,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourrecyclage
Produit
850nm
Duréedevie
Φ25,4,5xH124mmPoidsnet
Batterie
bacbarréindiquequeleproduitnécessite
Longueurd'onde
0,39kg
Acierinoxydable
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
2012/19/UE.Lesymbolemontrantunwheelie
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
*
2500mAh
Capacité
garantie
collectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Ce
Surfaced'irradiance:>180mw/cm2Tempsdedésactivation5minutes
Pouvoir
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésdanslesconditionsnormales
630:660nm
1an
appareilsélectriquesetélectroniques.
Lesbatteries18650peuventêtrechargéespendant4à5heures.
ÉLIMINATIONCORRECTE
6
4.Spécificationsduproduit
Machine Translated by Google

ÉLIMINATIONDELABATTERIE
InformationsFCC:
7
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'opérationest
contactezvosautoritéslocalespourplusdedétailssurlerecyclageetlasécurité
interférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
contrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
pourretirerlespilesetpourunrecyclageapproprié.Veuillez
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
l'autoritédel'utilisateurpourutiliserleproduit.
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvéspar
dispositiondeceuxcidansvotrerégion.
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnon
expressémentapprouvésparlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerle
pourfairefonctionnerl'équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeaux
Règles,ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnable
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateur
limitespourunappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15delaFCC
lafindelaviedeceproduit,lesloistraitantdesdéchetsd'équipements
électriquesetélectroniques(DEEE)etladirectivesurlespilesusagées
exigentquevousjetiezceproduitdansuncentredecollecteappropriéoù
ilseraenvoyéafin
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:1)Ce
produitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'iln'estpas
installéetutiliséconformémentaux
Minimiserlesrisquespourlasantéetl’environnement
Machine Translated by Google

*N'utilisezpaslalumièreàproximitédel'eau
mesuressuivantes.
*Nepastraiterprèsdesyeux
déterminéenéteignantetenallumantleproduit,l'utilisateurestencouragé
àessayerdecorrigerlesinterférencesparunouplusieursdes
ledispositif
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Nettoyageetdésinfection:utilisez
uniquementunchiffondouxetsecpournettoyerl'extérieur.N'utilisezjamaisde
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurest
connecté.
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
instructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesàlaradio
nettoyantabrasifouimmergerdansl’eauoutoutautreliquide.Cetappareilnepeut
êtrestériliséparaucuneméthodeliquideouenautoclave.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirde
l'aide.
Stockage:Rangezl'appareildansunendroitfraisetsec,àl'abridelalumièredirecteet
delachaleurextrême.
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,quipeuventêtre
*Neregardezpasdirectementlalumière,utilisezdeslunettesdeprotectionlorsdel'utilisation
communications.Cependant,riennegarantitquedesinterférencesneseproduirontpas
dansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
5.Attention
8
6.Entretiendel'équipement
Machine Translated by Google

*
*Avertissement:sil'appareiln'estpasutilisépendantunepériodeprolongée
(1moisetplus),retirezlespilesdel'appareilpouréviterleurcorrosion.
Avertissement:Nelaissezpasl'humiditéentrerencontactavecleboîtier
oulalumièredel'appareil.Neplongezpasl'appareildansl'eau.
9
Machine Translated by Google

Rotlicht-Therapiestab
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Produkte erzielen könnten
tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den Top-Marken einsparen.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die nur von uns verwendet werden
Die Auswahl unserer Werkzeuge im Vergleich zu den großen Top-Marken bedeutet nicht unbedingt, dass
sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien abdeckt. Du bist freundlich
Wir möchten Sie daran erinnern, sorgfältig zu prüfen, ob Sie eine Bestellung bei uns aufgeben
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
MODELL:TL09-A
Machine Translated by Google

- 1 -
Modell: TL09-A
Interpretation unserer Bedienungsanleitung. Das Aussehen des Produkts hängt von dem
Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte vergib uns
Kontaktieren Sie uns gerne unter:
Lesen Sie die Anweisungen vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich einen Freibrief vor
dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder
Software-Updates gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte fühlen
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung
Rotlicht
Therapiestab
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Machine Translated by Google

Effiziente Zellen können die Gesundheit verbessern
1. In diesem Paket enthalten
- 2 -
1 * Ladegerät
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, um Ihr Gerät optimal nutzen zu können.
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie Ihre Schmerzen unter Kontrolle gebracht haben! Jetzt können Sie es verwenden
2 x wiederaufladbare Batterie 18650
1 * Tragetasche
kostenlose Schmerzlinderung.
1* Rotlicht-Therapiestab
Verwendet eine Kombination aus roten 630-nm-, 660-nm- und infraroten 850-nm-
LEDs, die so ausgewählt wurden, dass sie überall am Körper die ideale
Lichtintensität für biologische Effekte bieten.
Die LED-Rotlichttherapie bietet eine direkte, nicht süchtig machende Wirkung
Machine Translated by Google

3. Wegbeschreibung
2. Vorteile
- 3 -
jeweils bis zu 3 Minuten pro Behandlungsstelle. Nach 3 Wochen konsequenter
Rotlichttherapie stellen die meisten Menschen eine Verschlechterung fest
1 * Benutzerhandbuch
Aus diesem Grund empfehlen wir eine dreiwöchige Kur
Dann können Sie in Erwägung ziehen, sich langsam von dem Gerät zu entwöhnen
Planen. Wenn Sie sofort Ergebnisse sehen, ist das großartig. Fahren Sie bei Bedarf mit der
Behandlung fort. Wenn Sie jedoch nicht so schnell Erleichterung verspüren, wissen Sie das
Abhängig von der Schwere der Verletzung und unterschiedlichen Schmerzwegen
Lichttherapie, die Ihrem roten Gerät Zeit gibt, optimale Schmerzen zu verursachen
Behandlungen können einen teilweisen Einfluss auf das Ausmaß Ihrer Schmerzen haben. Während
Sie mit Ihren aktuellen Behandlungen fortfahren, beginnen Sie mit der Einnahme von Rot
Involviert unterscheiden sich die Reaktionszeiten der Patienten auf die Therapie.
1 * Schutzbrille
Erleichterung. Nachdem Sie die maximale Schmerzlinderung durch Ihre Rötung erreicht haben
2) Brechen Sie
Ihre anderen Behandlungen nicht plötzlich ab, wenn Sie rot werden
Während andere durch die Rotlichttherapie fast sofort eine Schmerzlinderung erzielen, erleben
andere mit der Zeit eine schrittweise messbare Schmerzlinderung.
1) Legen Sie einen dreiwöchigen Behandlungsplan fest. Während viele Menschen
Lichttherapie. Obwohl Sie mit dem Strom möglicherweise nicht zufrieden sind
Vorübergehende Linderung von leichten Muskel- und Gelenkschmerzen, Arthritis und
Muskelkrämpfen, Linderung von Steifheit und Förderung der Muskelentspannung
Das ist auch normal, also versuchen Sie, nicht frustriert zu werden. Behandeln Sie Ihre
Schmerzen einfach konsequent mit 3 schnellen Behandlungen pro Tag mit dem,For up
Gewebe.
Machine Translated by Google

- 4 -
B. einem Fingerknöchel, sollte nur eine Behandlungsstelle vorhanden sein, da das Licht über das
gesamte betroffene Gelenk strahlt.
Verletzung. Dosierungstabelle
andere Medikamente oder Behandlungen. Wenn Sie planen, eine zu reduzieren oder zu stoppen
1 DOSIERUNG
Zweimal oder dreimal a
3 mal täglich
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten am Stück eingeschaltet. Wenn
Bei vielen Menschen funktioniert es so gut, dass sie es schaffen
Lassen Sie das Gerät alle 5 Minuten mindestens 1 Minute lang eingeschaltet. Dieser Wille
Leichter Schmerz
Behandlung)
2 DOSEN
3 DOSEN
Halten Sie das Gerät in einiger Entfernung über die schmerzende Stelle
Der Behandlungspunkt ist ein vom roten Lichtstrahl abgedeckter Bereich. A
Behandlung]
gewünschte Behandlungstiefe. Das rote Licht dringt bis zu 1 Zoll ein
Behandlung)
DOSIERUNG
Verwenden Sie die Dosierungstabelle unten, um die beste Dosierung für Ihre Behandlung zu finden
Tag
Pro Behandlungsstelle
1 Minute
Schmerzniveau
Bei verschreibungspflichtigen Medikamenten konsultieren Sie zunächst Ihren Arzt.
Wenn Sie mehrere Körperteile nacheinander behandeln möchten, schalten Sie diese aus
Schmerztabletten komplett. Andere sind in der Lage, die Menge an Schmerzmitteln, die sie einnehmen,
zu reduzieren und so das Risiko von Nebenwirkungen zu verringern.
Durchschnittlicher Schmerz. Starker Schmerz
Einmal am Tag
verhindern, dass das Gerät überhitzt.
in Ihr Gewebe oder Ihre Gelenke.
Pro Behandlungsstelle
2 Minuten
Berühren der Haut bis zu einem Abstand von 1 Zoll von der Haut, je nach
Pro Behandlungspunkt
[3 Minuten
Machine Translated by Google

- 5 -
Wie werden Batterien installiert?
Zur Handgelenksbehandlung
- Negativer Pol gegen UNTEN.
Bitte verwenden Sie ausschließlich 18650-Akkus.
Zur Fingerbehandlung
Zur Kniebehandlung
Legen Sie die mitgelieferte Batterie in das Batteriefach ein. -Positiver
Pol gegen die TOP.
*
Machine Translated by Google

Gegenstand
18650-Akkus können 4–5 Stunden lang aufgeladen werden.
50.000 Stunden
2,26 W
Es handelt sich um Hausmüll, der jedoch zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden muss
630: 660 nm
1 Jahr
elektrische und elektronische Geräte.
Bestrahlungsfläche: > 180 mW/cm2 Standardzeit 5 Minuten
Power
Kapazität
2500 mAh
*
Garantie
Getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Das
gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht ordnungsgemäß entsorgt werden
Edelstahl
0,39 kg
Wellenlänge
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol zeigt einen Wheelie
Eine durchgestrichene Mülltonne zeigt an, dass das Produkt benötigt wird
ÿ25,4,5x H 124mm Nettogewicht
Batterie
Lebensdauer
Produkt
850 nm
Größe
- 6 -
4. Produktspezifikation
RICHTIGE ENTSORGUNG
Machine Translated by Google

FCC-Informationen:
- 7 -
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Störungen auftreten, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Um Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu minimieren
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Betrieb ist
gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage.
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses
Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Am Ende der Lebensdauer dieses Produkts sind Sie gemäß den Gesetzen
zum Umgang mit Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) und der Richtlinie
über Altbatterien verpflichtet, dieses Produkt bei einer geeigneten
Sammelstelle zu entsorgen, wo es ordnungsgemäß verschickt wird
Dieses Produkt erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei könnte die Berechtigung des Benutzers ungültig machen
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Anforderungen
um das Gerät zu bedienen!
Regeln: Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz bieten
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die
Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen des Produkts führen
Entsorgung dieser in Ihrer Nähe.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von genehmigt wurden
die Berechtigung des Benutzers, das Produkt zu betreiben.
Bitte entfernen Sie die Batterien und führen Sie sie einer ordnungsgemäßen Wiederverwertung zu
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich
Wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um weitere Informationen zum Recycling und zur Sicherheit zu erhalten
Machine Translated by Google

5. Vorsicht
- 8 -
6. Wartung der Ausrüstung
*Nicht in der Nähe der Augen behandeln
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen
auftreten. Wenn dieses Produkt verursacht
*Verwenden Sie das Licht nicht in der Nähe von Wasser
*Starren Sie nicht direkt in das Licht und tragen Sie beim Gebrauch eine Schutzbrille
Es kann zu schädlichen Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs kommen
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
Lagerung: Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort, geschützt vor direktem Licht und
extremer Hitze.
Scheuermittel verwenden oder in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. Dieses Gerät kann
nicht mit Flüssigkeiten oder im Autoklaven sterilisiert werden.
Anweisungen können schädliche Störungen des Radios verursachen
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an
den der Empfänger angeschlossen ist.
Reinigung und Desinfektion: Verwenden
Sie zum Reinigen der Außenseite nur ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals ein
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Wird die Störung durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt, wird dem Benutzer
empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben
das Gerät
folgende Maßnahmen.
Machine Translated by Google

- 9 -
*
* Warnung: Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum (mehr als einen Monat) nicht
verwendet wird, entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, um Korrosion zu vermeiden.
Warnung: Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit mit dem Gehäuse in Berührung kommt
oder Licht des Geräts. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Machine Translated by Google

Bacchetta per terapia con luce rossa
MODELLO:TL09-A
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
rappresenta una stima del risparmio che potresti trarre vantaggio dall'acquisto di determinati
stanno effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi più importanti.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile utilizzata solo da noi
strumenti con noi rispetto alle principali marche e non significa necessariamente coprire tutte le
categorie di strumenti da noi offerti. Sei gentile
ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi, se tu
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modello: TL09-A
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al
prodotto ricevuto. Per favore perdonaci
liberi di contattarci:
attentamente le istruzioni prima dell'uso. VEVOR si riserva un chiaro
che non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o
software sul nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Per favore, senti
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere tutto il manuale
Luce rossa
Bacchetta terapeutica
Machine Translated by Google

1 * Caricabatterie
Si prega di leggere il manuale di istruzioni per ottenere il massimo dal vostro dispositivo.
Congratulazioni per aver preso il controllo del tuo dolore! Ora puoi usare
2 batterie ricaricabili 18650
1 borsa per il trasporto
sollievo dal dolore gratuito.
1 * Bacchetta per terapia con luce rossa
Utilizza una combinazione di LED rossi da 630 nm 660 nm e infrarossi da 850 nm scelti per
fornire l'intensità della luce ideale per gli effetti biologici in qualsiasi parte del corpo.
la terapia con luce rossa a LED per fornire farmaci diretti, che non creano dipendenza
1. Incluso in questo pacchetto
Cellule efficienti possono migliorare la salute
-2-
Machine Translated by Google

Questo è il motivo per cui ti consigliamo di impegnarti in un trattamento di 3 settimane
tessuto.
a 3 minuti ogni volta per punto di trattamento. Dopo 3 settimane di terapia costante
con la luce rossa, la maggior parte delle persone sperimenta una diminuzione
1 * Manuale dell'utente
Piano. Se vedi subito i risultati, bene, continua a trattare secondo necessità. Tuttavia,
se non provi sollievo così rapidamente, sappilo
dispositivo, potresti quindi prendere in considerazione l'idea di svezzarti lentamente
A seconda della gravità del tipo di lesione e dei diversi percorsi del dolore
trattamenti, potrebbero avere un effetto parziale sul livello del dolore. Mentre continui con
i trattamenti attuali, inizia il rossore
terapia della luce, dando al tuo dispositivo rosso il tempo di fornire un dolore ottimale
1 * Occhiali protettivi
coinvolte, le persone variano nel tempo di risposta alla terapia.
sollievo. Dopo aver ottenuto il massimo sollievo dal dolore dal tuo rosso
del loro dolore,
2) Non interrompere improvvisamente gli altri trattamenti quando inizia il rossore
ottengono un sollievo dal dolore con la terapia a luce rossa quasi immediatamente,
altri vedono un sollievo dal dolore misurabile in modo incrementale nel tempo.
1) Impegnarsi in un piano di trattamento di 3 settimane. Mentre molte persone
terapia della luce. Anche se potresti non essere soddisfatto della corrente
Sollievo temporaneo di dolori muscolari e articolari minori, artrite e spasmi muscolari,
alleviando la rigidità, favorendo il rilassamento dei muscoli
anche questo è normale, quindi cerca di non sentirti frustrato. Tratta semplicemente il
tuo dolore in modo coerente con 3 trattamenti rapidi al giorno con, Per un massimo
3. Indicazioni
- 3 -
2. Vantaggi
Machine Translated by Google

la piccola articolazione, ad esempio la nocca di un dito, dovrebbe avere un solo punto
di trattamento, poiché la luce illumina l'intera articolazione interessata.
infortunio. Grafico del dosaggio
altri farmaci o trattamenti. Se intendi ridurre o interrompere a
1 DOSE
Due o 3 volte a
3 volte al giorno
Non tenere il dispositivo acceso per più di 5 minuti alla volta. Se
Per molte persone, funziona così bene che riescono a staccarsi
il dispositivo per almeno 1 minuto, dopo ogni 5 minuti di accensione. Questo sarà
Dolore leggero
trattamento)
2 DOSI
Tenere l'unità sopra l'area dolorante, a una certa distanza da
3 DOSI
Il punto da trattare è un'area coperta dal raggio di luce rossa. UN
trattamento]
profondità del trattamento desiderata. La luce rossa penetra fino a 1 pollice
trattamento)
DOSAGGIO
Utilizza la tabella di dosaggio qui sotto per trovare il dosaggio migliore per trattare il tuo
giorno
Per punto di
trattamento 1 minuto
prescrizione di farmaci, consultare prima il medico.
Livello di dolore
vuoi trattare più parti del corpo consecutivamente, spegnilo
completamente le pillole antidolorifiche. Altri sono in grado di ridurre la quantità di
farmaci antidolorifici che assumono, riducendo il rischio di effetti collaterali del farmaco.
Dolore medio Dolore profondo
Una volta al giorno
evitare che l'unità si surriscaldi.
nei tessuti o nelle articolazioni.
Per punto di
trattamento 2 minuti
toccando la pelle a 1 pollice di distanza dalla pelle, a seconda del
Per punto di
trattamento [3 minuti
-4-
Machine Translated by Google

Per il trattamento del polso
- Polo negativo contro il FONDO.
Si prega di utilizzare solo batterie 18650.
Per il trattamento delle dita
Per il trattamento del ginocchio
Inserire la batteria fornita nel vano batteria. -Polo positivo contro il TOP.
*
Come installare le batterie?
-5-
Machine Translated by Google

Le batterie 18650 possono essere caricate per 4-5 ore.
50.000 ore
Misurare
Questione
630: 660 nm
2,26 W
1 anno
rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
dispositivi elettrici ed elettronici.
Irradianza superficiale:>180mw/cm2 Tempo di deiault 5 minuti
Capacità
Potere
*
2500 mAh
Garanzia
raccolta differenziata dei rifiuti nell’Unione Europea. Questo
si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti normalmente
0,39 kg
Acciaio inossidabile
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
europea 2012/19/UE. Il simbolo che mostra un'impennata
Lunghezza d'onda
Peso netto ÿ25,4,5x H 124 mm
Batteria
Durata
il contenitore barrato indica che il prodotto richiede
850 nm
Prodotto
4. Specifiche del prodotto
CORRETTO SMALTIMENTO
-6-
Machine Translated by Google

SMALTIMENTO BATTERIA
Informazioni FCC:
-7-
Per ridurre al minimo i rischi per la salute e l’ambiente
contattare le autorità locali per maggiori dettagli sul riciclaggio e sulla sicurezza
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo
prodotto può causare interferenze dannose.
contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non
installato e utilizzato in conformità con
alla fine della vita utile di questo prodotto, le leggi relative ai rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e la Direttiva sullo
smaltimento delle batterie richiedono di smaltire questo prodotto presso
un centro di raccolta adeguato dove verrà inviato in ordine
la parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alla
limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 della FCC
per utilizzare l'apparecchiatura!
Regole. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
smaltimento di questi nella tua zona.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvate
dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare il
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate da
l'autorità dell'utente di utilizzare il prodotto.
per rimuovere le batterie e per un riciclaggio appropriato.Per favore
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
Machine Translated by Google

seguenti misure.
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in
una particolare installazione. Se questo prodotto causa
*Non utilizzare la luce vicino all'acqua
*Non trattare vicino agli occhi
*Non fissare direttamente la luce e utilizzare occhiali protettivi durante l'utilizzo
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
detergente abrasivo o immergerlo in acqua o altro liquido. Questo dispositivo non
può essere sterilizzato con alcun metodo liquido o in autoclave.
Conservazione: conservare l'unità in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce
diretta e dal calore estremo.
istruzioni, potrebbero causare interferenze dannose alla radio
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
Pulizia e disinfezione: utilizzare
solo un panno morbido e asciutto per pulire l'esterno
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
determinato spegnendo e accendendo il prodotto, l'utente è invitato a
provare a correggere l'interferenza tramite uno o più dei
il dispositivo
5. Attenzione
6. Manutenzione dell'attrezzatura
-8-
Machine Translated by Google

*
* Avvertenza: se l'unità non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo (1
mese+), rimuovere le batterie dall'unità per evitarne la corrosione.
Avvertenza: non consentire all'umidità di entrare in contatto con la custodia
o la luce dell'unità. Non immergere l'unità in acqua.
-9-
Machine Translated by Google

MODELO:TL09A
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadaúnicamentepornosotros
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynosignifica
necesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Eresamable
Lerecordamosquedebeverificarcuidadosamentecuandorealizaunpedidoconnosotrossi
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertos
Enrealidad,encomparaciónconlasprincipalesmarcas,seahorralamitad.
Varitadeterapiadeluzroja
Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Varitadeterapia
Luzroja
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?porfavorsiente
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leatodoelmanual.
interpretacióndenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestará
sujetaalproductoquerecibió.Porfavorperdónanos
quenoleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíao
softwareennuestroproducto.
libredecontactarnos:
instruccionescuidadosamenteantesdeoperar.VEVORsereservaunaclara
Modelo:TL09A
Machine Translated by Google

1.Incluidoconestepaquete
Lascélulaseficientespuedenmejorarlasalud
2
1*varitadeterapiadeluzroja
1*bolsadetransporte
Leaelmanualdeinstruccionesparaaprovecharalmáximosudispositivo.
¡Felicitacionesportomarelcontroldesudolor!Ahorapuedesusar
2*bateríarecargable18650
UtilizaunacombinacióndeLEDrojosde630nm,660nmeinfrarrojosde
850nmqueseeligenparabrindarlaintensidaddeluzidealparaefectos
biológicosencualquierpartedelcuerpo.
laterapiadeluzrojaLEDparaproporcionardrogasdirectasynoadictivas
1*cargadordebatería
aliviodeldolorgratuito.
Machine Translated by Google

3.Direcciones
2.Beneficios
3
Dependiendodelagravedaddeltipodelesiónydelasdiferentesvíasdeldolor.
terapiadeluz.Aunqueesposiblequenoestésatisfechoconlaactual
1)Comprometerseaunplandetratamientode3semanas.Sibienmuchaspersonas
Algunoslogranunaliviodeldolorconlaterapiadeluzrojacasideinmediato,otrosvenun
aliviodeldolormensurabledeformaincrementalconeltiempo.
Terapiadeluz,queledatiempoasudispositivorojoparaproporcionarundoloróptimo.
desudolor,2)No
suspendarepentinamentesusotrostratamientosalcomenzaraenrojecerse.
tejido.
a3minutoscadavezporpuntodetratamiento.Despuésde3semanasdeterapia
constanteconluzroja,lamayoríadelaspersonasexperimentanunadisminución
Aliviotemporaldedoloresmenoresenmúsculosyarticulaciones,artritisyespasmos
musculares,aliviandolarigidezypromoviendolarelajacióndelosmúsculos.
Estotambiénesnormal,asíquetratedenofrustrarse.Simplementetratesudolordemanera
consistentecon3tratamientosrápidospordíacon,Parahasta
Plan.Siveresultadosdeinmediato,genial,continúeeltratamientosegúnseanecesario.
Sinembargo,sinosientealiviotanrápidamente,sepaque
1*Manualdeusuario
Poresorecomendamoscomprometerseconuntratamientode3semanas.
dispositivo,entoncespuedeconsiderar4dejardeutilizarlolentamente
1*gafasprotectoras
involucrados,laspersonasvaríaneneltiempoderespuestaalaterapia.
tratamientos,puedentenerunefectoparcialenelniveldesudolor.Mientrascontinúaconsus
tratamientosactuales,comiencesutratamientorojo.
alivio.Despuésdehaberlogradoelmáximoaliviodeldolorconelcolorrojo
Machine Translated by Google

4
Porpuntode
tratamiento1minuto
medicamentosrecetados,primeroconsulteconsumédico.
Niveldedolor
DOSIS
deseatratarvariaspartesdesucuerpoconsecutivamente,apague
Utilicelatabladedosificaciónacontinuaciónparaencontrarlamejordosisparatratarsu
día
ensustejidosoarticulaciones.
Porpuntode
tratamiento2minutos
tocandolapiela1pulgadadedistanciadelapiel,dependiendodela
Porpuntode
tratamiento[3minutos
Laarticulaciónpequeña,porejemploelnudillodeundedo,sólodebetenerunpuntode
tratamiento,yaquelaluzbrillasobretodalaarticulaciónafectada.
pastillasparaeldolorporcompleto.Otrospuedenreducirlacantidaddeanalgésicosque
toman,loquereduceelriesgodeefectossecundariosdelosmedicamentos.
DolorpromedioDolorprofundo
Unavezaldía
Paramuchaspersonas,funcionatanbienquepuedendesprenderse
evitarquelaunidadsesobrecaliente.
eldispositivodurantealmenos1minuto,cada5minutosencendido.Estavoluntad
Dolorligero
tratamiento)
Nomantengaeldispositivoencendidodurantemásde5minutosseguidos.Si
otrosmedicamentosotratamientos.Siplaneareducirosuspenderun
lesión.Tabladedosificación
Dosotresvecesaldía
1DOSIS
3vecesaldía
tratamiento]
profundidaddeltratamientodeseado.Laluzrojapenetrahasta1pulgada.
tratamiento)
Sostengalaunidadsobreeláreadoloridaaunadistanciadesde
2DOSIS
3DOSIS
Elpuntodetratamientoesunáreacubiertaporelhazdeluzroja.A
Machine Translated by Google

5
¿Cómoinstalarbaterías?
Paratratamientoderodilla
Paratratamientodededos
Insertelabateríaproporcionadaenelcompartimientodelabatería.Polopositivocontra
elTOP.
Paratratamientodemuñeca
*
PoloNegativocontraelFONDO.
Utiliceúnicamentebaterías18650.
Machine Translated by Google

6
4.Especificacióndelproducto
ELIMINACIÓNCORRECTA
Superficiedeirradiancia:>180mw/cm2Tiempopredeterminado5minutos
Φ25.4.5xAlto124mmPesoneto
Batería
Longituddeonda
0,39kg
Aceroinoxidable
potencia
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectiva
europea2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncaballito.
Elcontenedortachadoindicaqueelproductorequiere
Tamaño
Asunto
Losproductosmarcadoscomotalesnosepuedendesecharconlanormalidad.
residuosdomésticos,perodebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje
Producto
850nm
Esperanzadevida
630:660nm
1año
dispositivoseléctricosyelectrónicos.
Lasbaterías18650sepuedencargardurante45horas.
50.000horas
2,26W
seaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
*
2500mAh
Capacidad
Garantía
RecogidaselectivadebasurasenlaUniónEuropea.Este
Machine Translated by Google

elresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuario
autoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
límitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delaFCC
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamentepor
eliminacióndeestosensuárea.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductoquenoesténaprobados
expresamenteporlaparteresponsabledelcumplimientopodríananularel
Póngaseencontactoconlasautoridadeslocalesparaobtenermásdetallessobreelreciclajeylaseguridad.
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
pararetirarlaspilasyparasureciclajeadecuado.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
Alfinaldelavidaútildeesteproducto,lasleyesrelativasalosresiduos
deaparatoseléctricosyelectrónicos(WEEE)ylaDirectivasobreresiduos
debateríasexigenquedesecheesteproductoenunainstalaciónde
recogidaadecuadadondeseenviaráenorden.
sujetoalasdoscondicionessiguientes:1)Este
productopuedecausarinterferenciasdañinas.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinose
instalayutilizadeacuerdoconlas
Minimizarlosriesgosparalasaludyelmedioambienteen
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónes
contrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
paraoperarelequipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconlos
Reglas,estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonable
InformacióndelaFCC:
ELIMINACIÓNDELABATERÍA
7
Machine Translated by Google

∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVpara
obtenerayuda.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Limpiezaydesinfección:Utilice
únicamenteunpañosuaveysecoparalimpiarelexterior.Nuncautiliceun
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestá
conectadoelreceptor.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Almacenamiento:Guardelaunidadenunlugarfrescoyseco,lejosdelaluz
directaydelcalorextremo.
siguientesmedidas.
*Notratarcercadelosojos
determinadoapagandoyencendiendoelproducto,serecomiendaal
usuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelos
eldispositivo
interferenciasdañinasalarecepciónderadiootelevisión,quepuedenser
*Nomiresdirectamentealaluz,usagafasprotectorasmientrasusas
*Noutiliceslaluzcercadelagua.
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcan
interferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
instrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasalaradio
limpiadorabrasivonisumergirenaguaocualquierotrolíquido.Estedispositivo
nosepuedeesterilizarmedianteningúnmétodolíquidonienautoclave.
6.Mantenimientodelequipo
8
5.Precaución
Machine Translated by Google

Advertencia:Nopermitaquelahumedadentreencontactoconelestuche.
oluzdelaunidad.Nosumerjalaunidadenagua.
*
*Advertencia:Silaunidadnoseutilizaráduranteunperíodoprolongado
(másde1mes),retirelasbateríasdelaunidadparaevitarsucorrosión.
9
Machine Translated by Google

„Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas
faktycznie oszczędzają połowę w porównaniu z czołowymi markami.
reprezentuje szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać na zakupie danego produktu
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, kiedy składasz u nas zamówienie, jeśli tak
narzędzi u nas w porównaniu z głównymi, najlepszymi markami i niekoniecznie oznacza uwzględnienie
wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Jesteś uprzejmy
Różdżka do terapii światłem czerwonym
MODEL:TL09-A
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Proszę poczuć
dokładnie zapoznać się z instrukcją przed rozpoczęciem obsługi. VEVOR zastrzega sobie jasno
skontaktuj się z nami:
interpretacja naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybacz nam
że nie będziemy Cię ponownie informować, jeśli w naszym produkcie pojawią się
aktualizacje technologii lub oprogramowania.
To jest oryginalna instrukcja, proszę przeczytać całą instrukcję
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Model: TL09-A
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Czerwone światło
Różdżka terapeutyczna
Machine Translated by Google

Wydajne komórki mogą poprawić zdrowie
- 2 -
1. Zawarte w tym pakiecie
1 * torba do noszenia
bezpłatną ulgę w bólu.
1 * różdżka do terapii światłem czerwonym
Wykorzystuje kombinację czerwonych diod LED 630 nm 660 nm i podczerwieni 850
nm, które są wybrane tak, aby zapewnić idealną intensywność światła dla efektów
biologicznych w dowolnym miejscu na ciele.
Terapia światłem czerwonym LED zapewniająca bezpośredni, nieuzależniający lek
1 * ładowarka
Przeczytaj instrukcję obsługi, aby w pełni wykorzystać możliwości swojego urządzenia.
Gratulujemy przejęcia kontroli nad bólem! Teraz możesz użyć
2 * akumulator 18650
Machine Translated by Google

3. Wskazówki
- 3 -
2. Korzyści
zaangażowani, ludzie różnią się czasem reakcji na terapię.
bólu, 2) Nie
należy nagle przerywać innych zabiegów, gdy pojawi się zaczerwienienie
ulga. Po osiągnięciu maksymalnej ulgi w bólu spowodowanym zaczerwienieniem
terapia światłem. Chociaż możesz nie być zadowolony z prądu
1) Podejmij 3-tygodniowy plan leczenia. Wiele osób
niemal natychmiast osiągają ulgę w bólu dzięki terapii światłem czerwonym, inni
zauważają wymierną ulgę w bólu stopniowo w miarę upływu czasu.
Tymczasowa ulga w niewielkich bólach mięśni i stawów, zapaleniu stawów i
skurczach mięśni, łagodzenie sztywności, wspomaganie rozluźnienia mięśni
jest to również normalne, więc staraj się nie denerwować. Po prostu walcz ze swoim
bólem konsekwentnie, stosując 3 szybkie zabiegi dziennie za pomocą preparatu For up.
tkanka.
do 3 minut za każdym razem na punkt zabiegowy. Po 3 tygodniach konsekwentnej
terapii światłem czerwonym większość ludzi doświadcza osłabienia
1 * instrukcja obsługi
Dlatego zalecamy podjęcie 3-tygodniowej kuracji
urządzenia, możesz następnie rozważyć powolne odzwyczajenie się od niego
Plan. Jeśli od razu zobaczysz rezultaty, świetnie, kontynuuj leczenie w razie potrzeby.
Jeśli jednak nie poczujesz ulgi tak szybko, wiedz o tym
leczenia, mogą one mieć częściowy wpływ na poziom bólu. Kontynuując dotychczasowe
zabiegi, rozpocznij czerwień
W zależności od rodzaju urazu i różnych ścieżek bólu
terapię światłem, dzięki której Twoje czerwone urządzenie będzie miało czas na zapewnienie optymalnego bólu
1 * okulary ochronne
Machine Translated by Google

- 4 -
Trzymaj urządzenie nad bolesnym obszarem w dowolnej odległości od niego
2 DAWKI
3 DAWKI
Miejsce zabiegowe to obszar objęty czerwoną wiązką światła. A
leczenie]
pożądana głębokość leczenia. Czerwone światło przenika do 1 cala
leczenie)
Dwa razy lub 3 razy w roku
3 razy dziennie
obrażenia. Tabela dawkowania
1 DAWKA
Nie pozostawiaj urządzenia włączonego jednorazowo dłużej niż 5 minut. Jeśli
inne leki lub metody leczenia. Jeśli planujesz zmniejszyć lub zaprzestać:
Dla wielu osób działa tak dobrze, że są w stanie spaść
urządzenia przez co najmniej 1 minutę, co każde 5 minut jego włączenia. To będzie
Lekki ból
całkowicie tabletki przeciwbólowe. Inni są w stanie zmniejszyć ilość przyjmowanych
leków przeciwbólowych, zmniejszając ryzyko wystąpienia działań niepożądanych leków.
Przeciętny ból Głęboki ból
leczenie)
Raz dziennie
chronić urządzenie przed przegrzaniem.
Na jedno miejsce
zabiegowe 2 minuty
dotykanie skóry w odległości 1 cala od skóry, w zależności od
Na punkt zabiegowy
[3 minuty
mały staw, czyli kostka palca, powinien mieć tylko jedno miejsce zabiegowe, ponieważ
światło oświetla cały dotknięty staw.
do tkanek lub stawów.
Skorzystaj z poniższej tabeli dawkowania, aby znaleźć najlepszą dawkę w leczeniu
dzień
DAWKOWANIE
Na jedno miejsce
zabiegowe 1 minuta
leki na receptę, najpierw skonsultuj się z lekarzem.
Poziom bólu
chcesz poddać się zabiegowi na kilku częściach ciała po kolei, wyłącz
Machine Translated by Google

Jak zainstalować baterie?
- 5 -
Do leczenia palców
Do leczenia kolana
Włóż dostarczoną baterię do komory baterii. -Pozytywny Polak przeciwko TOPowi.
- Biegun ujemny względem DNA.
Do leczenia nadgarstków
Proszę używać wyłącznie baterii 18650.
*
Machine Translated by Google

0,39 kg
Stal nierdzewna
2500 mAh
Gwarancja
Φ25,4,5 x wys. 124 mm Masa netto
Bateria
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
2012/19/UE. Symbol przedstawiający wózek na kółkach
Długość fali
Przekreślony kosz oznacza, że produkt tego wymaga
Produkt
850nm
Długość życia
Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi
Materiał
Rozmiar
Akumulatory 18650 można ładować przez 4-5 godzin.
50 000 godzin
2,26 W
odpady domowe, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu
630: 660 nm
1 rok
Pojemność
selektywna zbiórka śmieci na terenie Unii Europejskiej. Ten
urządzenia elektryczne i elektroniczne.
Powierzchnia napromieniowania:> 180 mw/cm2 Czas domyślny 5 minut
Powe
dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
*
4. Specyfikacja Produktu
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
- 6 -
Machine Translated by Google

UTYLIZACJA BATERII
- 7 -
Informacje FCC:
do obsługi sprzętu!
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić
utylizacji w Twojej okolicy.
Zasady. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
o wyjęcie baterii i odpowiedni recykling. Prosimy
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu i bezpieczeństwa
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
Aby zminimalizować zagrożenia dla zdrowia i środowiska przy ul
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej.
koniec życia tego produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz dyrektywa w sprawie
zużytych baterii wymagają, aby ten produkt był utylizowany w
odpowiednim punkcie zbiórki, gdzie zostanie wysłany w porządku
podlega następującym dwóm warunkom: 1)
Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o
częstotliwości radiowej, jeśli nie jest zainstalowany i używany zgodnie z przepisami
Uwaga: ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika
ograniczenia dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią 15 ustawy FCC
Machine Translated by Google

· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
Czyszczenie i dezynfekcja: Do
czyszczenia części zewnętrznych używaj wyłącznie miękkiej, suchej ściereczki. Nigdy nie używaj
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, zachęca się
użytkownika do podjęcia próby usunięcia zakłóceń za pomocą jednego lub większej liczby czynników
urządzenie
następujące środki.
*Nie stosować w pobliżu oczu
komunikacja. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli
ten produkt powoduje
* Nie używaj światła w pobliżu wody
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które mogą wystąpić
*Nie patrz bezpośrednio na światło, podczas używania używaj okularów ochronnych
ściernych środków czyszczących lub zanurzać w wodzie lub innym płynie. Tego urządzenia
nie można sterylizować żadną metodą płynną ani w autoklawie.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu
uzyskania pomocy.
Przechowywanie: Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym miejscu, z dala od bezpośredniego
światła i ekstremalnego ciepła.
instrukcji, może powodować szkodliwe zakłócenia w działaniu radia
6. Konserwacja sprzętu
5. Uwaga
- 8 -
Machine Translated by Google

Ostrzeżenie: Nie dopuść do kontaktu wilgoci z obudową
lub oświetlenie urządzenia. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
* Ostrzeżenie: Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu
(ponad 1 miesiąc), należy wyjąć baterie z urządzenia, aby uniknąć ich korozji.
*
- 9 -
Machine Translated by Google

MODEL:TL09-A
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
vertegenwoordigt een schatting van de besparingen waarvan u zou kunnen profiteren als u bepaalde producten koopt
besparen feitelijk de helft in vergelijking met de grote topmerken.
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt
gereedschap bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle
door ons aangeboden categorieën gereedschap worden gedekt. Je bent vriendelijk
eraan herinnerd om dit zorgvuldig te verifiëren wanneer u een bestelling bij ons plaatst
Roodlichttherapiestokje
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Rood licht
Therapie toverstaf
- 1 -
interpretatie van onze gebruikershandleiding. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van
het product dat u heeft ontvangen. Alsjeblieft vergeef ons
Neem vrijblijvend contact met ons op:
instructies zorgvuldig voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een nul voor
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn
voor ons product.
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Voel alsjeblieft
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
Dit is de originele instructie, lees de hele handleiding
Model: TL09-A
Machine Translated by Google

1. Inbegrepen bij dit pakket
- 2 -
Efficiënte cellen kunnen de gezondheid verbeteren
gratis pijnbestrijding.
1 * Roodlichttherapiestokje
Maakt gebruik van een combinatie van rode 630nm 660nm en infrarood
850nm LED's die gekozen zijn om de ideale lichtintensiteit te geven voor
biologische effecten overal op het lichaam.
de LED-roodlichttherapie om directe, niet-verslavende medicijnen te bieden
Lees de handleiding om het maximale uit uw apparaat te halen.
1 * batterijlader
2 * oplaadbare batterij 18650
Gefeliciteerd met het onder controle krijgen van uw pijn! Nu kunt u gebruiken
1 x draagtas
Machine Translated by Google

2. Voordelen
- 3 -
3. Routebeschrijving
Afhankelijk van de ernst van het letsel en de verschillende pijnpaden
1) Houd u aan een behandelplan van drie weken. Terwijl veel mensen
licht therapie. Ook al ben je misschien niet tevreden met de huidige
bereiken vrijwel onmiddellijk pijnverlichting met roodlichttherapie, anderen zien in de
loop van de tijd stapsgewijs meetbare pijnverlichting.
lichttherapie, waardoor uw rode apparaat de tijd krijgt om optimale pijn te veroorzaken
van hun pijn, 2)
Stop niet plotseling met uw andere behandelingen wanneer u rood begint te worden
zakdoek.
tot 3 minuten per behandelplek. Na 3 weken consistente roodlichttherapie ervaren
de meeste mensen een afname
Tijdelijke verlichting van lichte spier- en gewrichtspijn, artritis en spierspasmen,
verlichting van stijfheid en bevordering van spierontspanning
dit is ook normaal, dus probeer niet gefrustreerd te raken. Behandel uw pijn consequent
met 3 snelle behandelingen per dag met de For up
Plan. Als u meteen resultaat ziet, prima, ga dan door met behandelen als dat nodig
is. Als u echter niet zo snel verlichting voelt, weet dat dan
1 * Gebruikershandleiding
Daarom raden wij aan om een behandeling van 3 weken te volgen
apparaat, dan kunt u overwegen om langzaam af te bouwen
1*Beschermende bril
betrokken zijn, variëren mensen in de reactietijd van de therapie.
behandelingen, kunnen deze een gedeeltelijk effect hebben op de mate van uw pijn. Terwijl
u doorgaat met uw huidige behandelingen, begint u met uw rode behandeling
opluchting. Nadat u maximale pijnverlichting heeft bereikt met uw rode
Machine Translated by Google

- 4 -
gewenste diepte van de behandeling. Het rode licht dringt tot 2,5 cm door
Gebruik de onderstaande doseringstabel om de beste dosering voor uw behandeling te vinden
behandeling)
dag
DOSERING
Per behandelplek 1
minuut
voorgeschreven medicijnen, raadpleeg eerst uw arts.
Pijnniveau
Als u meerdere delen van uw lichaam achter elkaar wilt behandelen, schakelt u deze uit
Een keer per dag
pijnstillers volledig. Anderen zijn in staat de hoeveelheid pijnstillers die ze gebruiken te
verminderen, waardoor het risico op bijwerkingen van medicijnen wordt verminderd.
Gemiddelde pijn Diepe pijn
voorkomen dat het apparaat oververhit raakt.
Per behandelplek 2
minuten
door de huid aan te raken tot op 2,5 cm afstand van de huid, afhankelijk van de
in uw weefsels of gewrichten.
Per behandelplek [3
minuut
klein gewricht iek nokkel van een vinger, mag maar één behandelplek hebben, omdat het
licht over het gehele aangetaste gewricht schijnt.
Tweemaal of 3x a
Laat het apparaat niet langer dan 5 minuten achter elkaar ingeschakeld. Als
andere medicijnen of behandelingen. Als u van plan bent een behandeling te verminderen of te stoppen
blessure. Doseringsschema
1 DOSIS
3 keer per dag
het apparaat minimaal 1 minuut, na elke 5 minuten aan. Dit zal
Lichte pijn
Voor veel mensen werkt het zo goed dat ze eraf kunnen komen
behandeling)
De behandelplek is een gebied dat wordt bedekt door de rode lichtstraal. A
Houd het apparaat op een afstand van waar dan ook boven het pijnlijke gebied
2 DOSES
3 DOSES
behandeling]
Machine Translated by Google

- 5 -
Hoe batterijen installeren?
Voor polsbehandeling
- Negatieve pool tegen de BODEM.
Gebruik uitsluitend 18650-batterijen.
Voor vingerbehandeling
Voor kniebehandeling
Plaats de meegeleverde batterij in het batterijcompartiment. -Positieve pool tegen
de TOP.
*
Machine Translated by Google

4. Productspecificatie
CORRECTE VERWIJDERING
- 6 -
gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit
geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Roestvrij staal
0,39 kg
Golflengte
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn
2012/19/EU. Het symbool toont een wheelie
doorgekruiste bak geeft aan dat het product dit nodig heeft
ÿ25,4,5x H 124 mm nettogewicht
Accu
Levensduur
Product
850 nm
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd mogen niet bij normaal worden weggegooid
Materie
Maat
2,26 W
18650-batterijen kunnen 4-5 uur worden opgeladen.
50.000 uur
huishoudelijk afval, maar moet voor recycling naar een inzamelpunt worden gebracht
elektrische en elektronische apparaten.
630: 660 nm
1 jaar
Bestralingssterkte Oppervlakte:>180mw/cm2 Standaardtijd 5 minuten
Poëtisch
Capaciteit
2500 mAh
*
Garantie
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de geldigheidsduur van het product ongeldig maken
verwijdering hiervan in uw regio.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen.
om de batterijen te verwijderen en voor passende recycling
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over recycling en veiligheid
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Om de gevaren voor de gezondheid en het milieu te minimaliseren
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie is
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1)
Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
het einde van de levensduur van dit product, wetten met betrekking tot
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en de richtlijn
betreffende afgedankte batterijen vereisen dat u dit product weggooit bij een
geschikt inzamelpunt waar het op de juiste manier wordt verzonden
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet
wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker ongeldig maken
limieten voor een digitaal apparaat van klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de
om de apparatuur te bedienen!
Regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
FCC-informatie:
- 7 -
Machine Translated by Google

· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger
is aangesloten.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Reinigen en desinfecteren: Gebruik
alleen een zachte, droge doek om de buitenkant schoon te maken. Gebruik nooit een
bepaald door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker
aangeraden te proberen de interferentie door een of meer van de volgende factoren te corrigeren
het apparaat
*Niet in de buurt van de ogen behandelen
volgende maatregelen.
communicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde
installatie. Als dit product dit veroorzaakt
*Gebruik het licht niet in de buurt van water
*Staar niet rechtstreeks in het licht. Gebruik tijdens het gebruik een veiligheidsbril
schadelijke interferentie voor radio- of televisieontvangst, wat kan zijn
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Opslag: Bewaar het apparaat op een koele, droge plaats, uit de buurt van direct licht en
extreme hitte.
schurend reinigingsmiddel of onderdompelen in water of een andere vloeistof. Dit apparaat
kan op geen enkele manier met vloeistoffen of in de autoclaaf worden gesteriliseerd.
instructies, kan schadelijke interferentie aan de radio veroorzaken
6. Onderhoud van apparatuur
5. Let op
- 8 -
Machine Translated by Google

*
*Waarschuwing: Als het apparaat gedurende langere tijd (1 maand+) niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen uit het apparaat om corrosie te voorkomen.
Waarschuwing: Zorg ervoor dat er geen vocht in contact komt met de behuizing
of licht van het apparaat. Dompel het apparaat niet onder in water.
- 9 -
Machine Translated by Google

Rödljusterapistav
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
påminns om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om du
sparar faktiskt hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis
att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du är snäll
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MODELL:TL09-A
Machine Translated by Google

- 1 -
Modell: TL09-A
gratis att kontakta oss:
Detta är originalinstruktionen, läs all manual
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av
den produkt du fått. Förlåt oss
instruktionerna noggrant innan användning. VEVOR reserverar en klar
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Vänligen känn efter
att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Rött ljus
Terapistav
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

Effektiva celler kan förbättra hälsan
- 2 -
1. Ingår i detta paket
gratis smärtlindring.
1* Rödljusterapistav
Använder en kombination av röda 630nm 660nm och infraröda 850nm
lysdioder som är vald för att ge den idealiska ljusintensiteten för
biologiska effekter var som helst på kroppen.
LED Red Light Therapy för att ge direkt, icke-beroendeframkallande drog
Läs bruksanvisningen för att få ut så mycket som möjligt av din enhet.
1* Batteriladdare
2*uppladdningsbart batteri18650
Grattis till att du tagit kontroll över din smärta! Nu kan du använda
1* Bärväska
Machine Translated by Google

2. Fördelar
- 3 -
3. Vägbeskrivning
Beroende på skadans svårighetsgrad och olika smärtvägar
1) Förbind dig till en 3-veckors behandlingsplan. Medan många människor
ljusterapi. Även om du kanske inte är nöjd med ström
behandlingar kan de ha en delvis effekt på graden av din smärta. Medan du
fortsätter med dina nuvarande behandlingar, starta din röda
involverade varierar människor i terapisvarstid.
1* Skyddsglasögon
ljusterapi, vilket ger din röda enhet tid att ge optimal smärta
lättnad. Efter att du har uppnått maximal smärtlindring från din röda
enhet kan du sedan överväga att långsamt avvänja dig från
1* Användarmanual
Det är därför vi rekommenderar att du förbinder dig till en 3-veckors behandling
Planen. Om du ser resultat direkt, bra, fortsätt att behandla efter behov. Men
om du inte känner lättnad så snabbt, vet det
Tillfällig lindring av mindre muskel- och ledvärk, artrit och muskelspasmer,
lindrar stelhet, främjar muskelavslappning
detta är också normalt, så försök att inte bli frustrerad. Behandla din smärta
konsekvent med 3 snabba behandlingar per dag med
vävnad.
till 3 minuter varje gång per behandlingsplats. Efter 3 veckors konsekvent
rött ljusterapi upplever de flesta en avtagande
av deras
smärta, 2) Avbryt inte dina andra behandlingar plötsligt när du börjar röd
uppnå smärtlindring från Rödljusterapi nästan omedelbart, andra ser mätbar
smärtlindring stegvis över tiden.
Machine Translated by Google

- 4 -
behandling)
Använd doseringstabellen nedan för att hitta den bästa dosen för att behandla din
dag
behandling]
DOSERING
receptbelagd medicin, konsultera först med din läkare.
Per behandlingsplats
1 minut
Smärtnivå
du vill behandla flera delar av din kropp i följd, stäng av
En gång om dagen
förhindra att enheten överhettas.
smärttabletter helt. Andra kan minska mängden smärtstillande mediciner de tar, vilket
minskar risken för läkemedelsbiverkningar.
Genomsnittlig smärta Djup smärta
röra huden till 1 tum bort från huden, beroende på
Per behandlingsplats
2 minuter
Per behandlingspunkt
[3 minuter
in i dina vävnader eller leder.
liten led ieknuckle av ett finger, bör endast ha en behandlingspunkt, eftersom ljuset
lyser över hela den drabbade leden.
Två eller 3 gånger a
3 gånger om dagen
andra mediciner eller behandlingar. Om du planerar att minska eller stoppa en
skada. Doseringstabell
1 DOS
Låt inte enheten vara på i mer än 5 minuter åt gången. Om
Lätt smärta
behandling)
enheten i minst 1 minut, efter var 5:e minut. Det här kommer att
För många människor fungerar det så bra att de kan ta sig av
Behandlingsfläcken är ett område som täcks av den röda ljusstrålen. A
Håll enheten över det smärtsamma området på avstånd var som helst från
2 DOSER
3 DOSER
önskat behandlingsdjup. Det röda ljuset penetrerar upp till 1 tum
Machine Translated by Google

- 5 -
Hur installerar man batterier?
Sätt i det medföljande batteriet i batterifacket. -Positiv pol mot
TOPPEN.
- Negativ pol mot BOTTEN.
För fingerbehandling
Använd endast 18650-batterier.
*
För knäbehandling
För handledsbehandling
Machine Translated by Google

ÿ25.4.5x H 124mm Nettovikt
Bestrålningsyta:>180mw/cm2 Standardtid 5 minuter
Batteri
Kapacitet
2500mAh
*
Powe
Garanti
2,26W
18650 batterier kan laddas i 4-5 timmar.
50 000 timmar
separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta
gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
630: 660 nm
1 år
Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normal
hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
Livslängd
Produkt
850 nm
elektriska och elektroniska apparater.
Materia
Storlek
Rostfritt stål
0,39 kg
Våglängd
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det
europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en wheelie
korsad låda anger att produkten kräver
KORREKT AVFALLSHANTERING
- 6 -
4. Produktspecifikation
Machine Translated by Google

AVFALLSHANTERING AV BATTERI
- 7 -
FCC-information:
den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet
användarens behörighet att använda produkten.
gränser för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven
att använda utrustningen!
Regler, Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd
mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
För att minimera risker för hälsa och miljö vid
med förbehåll för följande två villkor: 1) Denna
produkt kan orsaka skadliga störningar.
slutet av denna produkts livslängd, lagar som handlar om avfall från
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) och direktivet om
avfallsbatterier kräver att du kasserar denna produkt på en lämplig
insamlingsanläggning dit den kommer att skickas i ordning
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi,
och om den inte installeras och används i enlighet med
för att ta bort batterierna och för lämplig återvinning
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
kontakta dina lokala myndigheter för mer information om återvinning och säker
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen
godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara
kassera dessa i ditt område.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
Machine Translated by Google

· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Rengöring och desinficering:
Använd endast en mjuk torr trasa för att rengöra utsidan. Använd aldrig en
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
slipande rengöringsmedel eller sänk i vatten eller någon annan vätska. Denna
enhet kan inte steriliseras med någon vätske- eller autoklavmetod.
Förvaring: Förvara enheten på en sval, torr plats, borta från direkt ljus och
extrem värme.
instruktioner, kan orsaka skadliga störningar på radio
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att
inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
*Använd inte ljuset runt vatten
*Stirra inte direkt på ljuset använd skyddsglasögon när du använder den
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan vara
enheten
bestäms genom att stänga av och på produkten, uppmanas
användaren att försöka korrigera störningen av en eller flera av
följande åtgärder.
*Behandla inte nära ögonen
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är
ansluten till.
6. Underhåll av utrustning
- 8 -
5. Varning
Machine Translated by Google

* Varning: Om enheten inte ska användas under en längre tid (1
månad+) ta bort batterierna från enheten för att undvika korrosion.
Varning: Låt inte fukt komma i kontakt med fodralet
eller enhetens ljus. Doppa inte ned enheten i vatten.
*
- 9 -
Machine Translated by Google








