Husqvarna GOZDARSKI GLUšNIKI, H200 IN ALVEO GOZDARSKI GLUNIKI, H200 IN ALVEO

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • DOC. Hearing protection, Helmet Functional - (English) Download
GOZDARSKI GLUNIKI, H200 IN ALVEO photo

Owners Manual HP100-1, HP200-1, HP100-2, HP200-2, 2024-07

This is the main product document for model GOZDARSKI GLUNIKI, H200 IN ALVEO.

The file format is pdf, 168 pages, you can download this manual here .

background
TP TC 019/2011
HP100-1, HP200-1, HP100-2, HP200-2
EN Operator's manual 4-8
BG Ръководство за експлоатация 9-13
BS Korisnički priručnik 14-18
CS Návod k použití 19-23
DA Brugsanvisning 24-28
DE Bedienungsanweisung 29-33
EL Οδηγίες χρήσης 34-38
ES Manual de usuario 39-43
ET Kasutusjuhend 44-48
FI Käyttöohje 49-53
FR Manuel d'utilisation 54-58
HR Priručnik za korištenje 59-63
HU Használati utasítás 64-68
IT Manuale dell'operatore 69-73
JA 取扱説明書 74-78
LT Operatoriaus vadovas 79-82
LV Lietošanas pamācība 83-87
MK Упатство за оператор 88-92
NL Gebruiksaanwijzing 93-97
NO Bruksanvisning 98-101
PL Instrukcja obsługi 102-106
PT Manual do utilizador 107-111
RO Instrucţiuni de utilizare 112-116
RU Руководство по эксплуатации 117-121
SK Návod na obsluhu 122-126
SL Navodila za uporabo 127-131
SR Priručnik za rukovaoca 132-136
SV Bruksanvisning 137-140
TR Kullanım kılavuzu 141-145
UK Посібник користувача 146-150
EN-US Operator's manual 151-155
ES-MX Manual del usuario 156-160
FR-CA Manuel d’utilisation 161-165
background
g
HP100-1
f(H
z
) 63 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 18.2 22.0 31.1 34.3 33.8 38.4 41.3
Sf (dB) 3.8 2.0 3.2 3.8 3.4 3.2 3.8
APV (dB) 14.4
125
18.8
3.5
15.3 19.9 27.8 30.4 30.4 35.3 37.6
196.3 HML, dB H: 32, M: 29, L: 22 SNR, dB 31
1
g
HP100-2
f(H
z
) 63 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 16.5 19.9 29.3 33.3 34.2 37.8 40.6
Sf (dB) 3.1 2.5 2.7 2.7 2.4 3.3 2.2
APV (dB) 13.4
125
20.2
2.1
18.2 17.4 26.5 30.6 31.8 34.5 38.5
194.0 HML, dB H: 34, M: 28, L: 22 SNR, dB 31
2
g
HP200-1
f(H
z
) 63 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 19.4 23.4 32.3 33.8 35.3 40.8 41.1
Sf (dB) 3.0 3.4 3.0 2.5 3.4 3.4 3.6
APV (dB) 16.4
125
19.6
3.7
15.9 20.0 29.2 31.3 31.9 37.5 37.5
216.8 HML, dB H: 34, M: 30, L: 23 SNR, dB 32
3
g
HP200-2
f(H
z
) 63 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 15.5 20.2 28.0 31.5 35.1 36.7 38.9
Sf (dB) 4.6 2.1 2.8 2.0 2.8 3.1 3.5
APV (dB) 10.9
125
15.5
2.2
13.3 18.2 25.2 29.6 32.3 33.6 35.4
207.6 HML, dB H: 34, M: 28, L: 20 SNR, dB 30
4
background
5 6
7
max.
min.
8
9 10
11 12
background
Contents
Introduction..................................................................... 4
Safety..............................................................................4
Assembly........................................................................ 5
Operation........................................................................ 5
Maintenance................................................................... 6
Transportation, storage and disposal............................. 6
Technical data................................................................ 6
Accessories.................................................................... 7
Compliance and approvals............................................. 8
Introduction
Product description
The models HP100-1, HP200-1 are hearing protection
with headband and the models HP100-2, HP200-2 are
hearing protection for a helmet. The products are made
as a protection against harmful noise.
Symbols and markings
Hearing protection
Symbol/mark-
ing:
Explanation:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Model reference.
EN 352-1:2020 The relevant European stand-
ard number. (Models HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 The relevant European stand-
ard number. (Models HP100-2,
HP200-2.)
Symbol/mark-
ing:
Explanation:
Indicates that the product is in
compliance with PPE Regulation
2016/425.
2797 Notified body for CE certification.
TP TC 019/2011
Indicates that the product is compli-
ance with technical regulations of
the Eurasian Customs Union.
Indicates that the product is compli-
ance with technical regulations of
Ukraine.
MM/YYYY Date of manufacture, month/year.
Manufacturers trademark.
Safety
Safety definitions
The definitions below give the level of severity for each
signal word.
WARNING: Injury to persons.
CAUTION: Damage to the product.
Note: This information makes the product easier to
use.
General safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Use and save these instructions.
For optimal fit and function, make sure that you have
selected the correct product for your use.
Do not change or remove parts on the product. Only
do changes that are given in this operator's manual.
The noise attenuation of the product will be severely
impaired if you do not follow the instructions in
this operator's manual. Earmuffs, and in particular
cushions, may deteriorate with use and should be
examined at frequent intervals for cracking and
leakage, for example.
4 1138 - 004 - 25.06.2024
background
This product may be adversely affected by certain
chemical substances. Further information should
be sought from the manufacturer. Keep away
from aggressive substances and clean the product
regularly. Use a cloth with water and soap. Do not
wash or put fully into water.
Only use Husqvarna original spare parts.
Never use the earmuffs longer than 10 years from
the manufacturing date stated on the packaging.
Safety instructions for operation
The wearer should ensure that the earmuffs are
worn at all times in noisy environments.
Be more careful and listen for warning signals when
you use the product. The noise from warning signals
can be decreased when you use the product.
Make sure that the product is not hit during
transportation and use.
Only use the product between temperatures -20°C
and +55°C. If you use the product in other
temperatures, this can cause damage to the
mechanical parts.
Make sure that you know how to use the product
before use.
The fitting of hygiene covers to the cushions, may
affect the acoustic performance of the earmuffs.
Always use original accessories.
Do not push the earmuffs against the helmet shell. If
you do that, it can cause cracks around the side of
the helmet.
(Fig. 5)
Do not put the product in storage at temperatures
above +55°C, for example on a dashboard. Do not
put the product in storage at temperatures below
-20°C.
The wearer should ensure that the earmuffs are
fitted, adjusted and maintained in accordance with
this operator's manual.
Assembly
Introduction
WARNING: Move your hair to the side
before you assemble the product. Make
sure that the sealing rings are tight against
your head and around your ears before you
operate the product.
To assemble the earmuffs to a helmet
HP100-2, HP200-2
1. Lift the earmuffs out and up until they lock in standby
position. (Fig. 6)
2. Put the helmet attachment in the slot on the helmet.
Refer to
Technical data on page 6
for the correct
helmet attachment. (Fig. 7)
Operation
To put the earmuffs in operation
position HP100-1, HP200-1
1. Put on the headband and adjust the earmuffs around
your ears.
2. Adjust the earmuffs until they are tight around your
ears and tight against your head. (Fig. 8)
3. For HP200-1: If it is necessary, adjust the pressure
of the headband with the tension adjustment slide on
the headband. (Fig. 8)
To put the earmuffs in operation
position HP100-2, HP200-2
1. Put the helmet on your head.
2. Adjust the earmuffs until they are tight around your
ears and tight against your head. (Fig. 9)
To put the earmuffs in standby position
HP100-2, HP200-2
Lift the earmuffs out and up until they lock in standby
position. (Fig. 10)
To put the earmuffs in parking position
HP100-2, HP200-2
1. Put the earmuffs in standby position.
2. Turn the earmuffs rearward along the side of the
helmet until they lock in the parking position. (Fig.
11)
1138 - 004 - 25.06.2024 5
background
Maintenance
To do maintenance on the product
CAUTION: Do not flush or put the
product fully into water.
1. Clean the product regularly. Use a cloth with water
and mild soap.
2. Do a check of the condition of the sealing rings and
the foam rubber inserts before each use.
3. Replace the sealing rings and the foam rubber
inserts 1 time each 6 months or more frequently
if it is necessary. Make sure that the bulge on
the sealing ring points down during assembly. Use
original spare parts. Refer to
Hygiene kit on page
7
. (Fig. 12)
Note: HP100-2, HP200-2: If the earmuffs are wet on
the inner side, let them dry in parking position.
(Fig. 11)
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
Make sure that the sealing rings on the hearing
protection are not compressed.
For HP100-1, HP200-1: Make sure that the
headband is not in tension.
For HP100-2, HP200-2: Put the earmuffs in
operation position. Refer to
To put the earmuffs in
operation position HP100-2, HP200-2 on page 5
.
(Fig. 9)
Put the product in a dry and clean space with correct
temperature.
Do not put the product in sunlight during storage and
ensure that they are protected from chemical and/or
physical damage.
Put the product in a safe space during transportation
and ensure that they are protected from chemical
and/or physical damage.
CAUTION: For HP100-2, HP200-2:
Do not push the earmuffs onto the helmet
shell. This will lock the earmuff arm and
can cause damage to the slots on the side
of the helmet.
Disposal
Obey national regulations.
Use the local recycling system.
Technical data
Technical data
Refer to the illustrations that follow for technical data on
each product:
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
For more information about the contents of the technical
data, refer to the list that follows:
F = Frequencies at which attenuation is measured.
Mf = Mean value.
Sf = Standard deviation.
APV (Mf-Sf) = Assumed Protection Value.
H = High frequency attenuation value (predicted
noise level reduction for noise where L
C
-L
A
= -2 dB).
M = Medium frequency attenuation value (predicted
noise level reduction for noise where L
C
-L
A
= +2 dB).
L = Low frequency attenuation value (predicted noise
level reduction for noise where L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = Single Number Rating (the value that is
subtracted from the measured C-weighted sound
pressure level, L
C
, in order to estimate the effective
A-weighted sound level inside the ear.
Responsible manufacturer: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500.
Materials
Part Material Part Material
Cups ABS Adapter PA
Attenuation foam PU Holder PA
Sealing rings ABS, PVC Spring cover PP
6 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Part Material Part Material
Headband POM Spring Stainless steel
Cup supporting arm PA
Size ranges
Size ranges for models with headband, HP100-1,
HP200-1: Small, Medium, Large
Approved helmets HP200-2
Use the product with the helmets below only.
Model Helmet attachment type number Approved size
Husqvarna Forest helmet Technical,
H300
L= Left: 581 50 74 01
R= Right: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna Forest helmet Functional,
H200
1 M, L
Husqvarna Arborist helmet Spire
Vent
Husqvarna Arborist helmet Spire
Vent X
2 Adjustable 53-63cm
Approved helmets HP100-2
Use the product with the helmets below only.
Model Helmet attachment type
number
Approved size
Husqvarna Forest helmet Classic,
JSPMK2 EVO
18 L
These ear-muffs are of ‘small size range’ or ‘large
size range’ (as appropriate). Ear muffs comply-
ing with EN 352-3 are of ‘medium size range’
or ‘small size range’ or ‘large size range’. ‘Medi-
um size range’ ear-muffs will fit the majority of
wearers. ‘Small size range’ or ‘large size range’
earmuffs are designed to fit wearers for whom
‘medium size range’ earmuffs are not suitable.
Accessories
Hygiene kit
Model
Part number
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
1138 - 004 - 25.06.2024 7
background
Compliance and approvals
The hearing protection tested and approved in
accordance to standard EN 352-1:2020 – Hearing
protectors. General requirements – Ear-muffs and EN
352-3:2020 – Industrial safety helmet mounted ear-
muffs.
The products are classified as category III followed
by conformity of quality assurance of the production
process (module D) laid out in Annex VIII of the
Regulation 2016/425.
CE type approval carried out by BSI Group The
Netherlands B.V. (Notified Body no. 2797), John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands.
The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following Internet address:
www.husqvarna.com. Search for the product.
8 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Съдържание
Въведение..................................................................... 9
Безопасност...................................................................9
Монтаж.........................................................................10
Операция..................................................................... 10
Поддръжка...................................................................11
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............11
Технически данни....................................................... 11
Принадлежности......................................................... 13
Съответствие и одобрения........................................ 13
Въведение
Описание на продукта
Моделите HP100-1, HP200-1 са антифони с лента за
глава, а моделите HP100-2, HP200-2 са антифони за
каска. Продуктите са направени като защита срещу
вредни шумове.
Символи и маркировки
Средства за защита на слуха
Символ/марки-
ровка:
Обяснение:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Обозначение на модела.
EN 352-1:2020 Номерът на съответния европей-
ски стандарт. (Модели HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 Номерът на съответния европей-
ски стандарт. (Модели HP100-2,
HP200-2.)
Символ/марки-
ровка:
Обяснение:
Означава, че продуктът е в съот-
ветствие с Регламента за лични-
те предпазни средства 2016/425.
2797 Нотифициран орган за СЕ серти-
фикация.
TP TC 019/2011
Означава, че продуктът е в съ-
ответствие с техническите регла-
менти на Евразийския митниче-
ски съюз.
Означава, че продуктът е в съ-
ответствие с техническите регла-
менти на Украйна.
ММ/ГГГГ Дата на производство, месец/го-
дина.
Търговска марка на производите-
лите.
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Дефинициите по-долу предоставят нивото на
сериозност за всяка една предупредителна дума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нараняване на лица.
ВНИМАНИЕ: Повреда на продукта.
Забележка: Тази информация прави продукта
по-лесен за използване.
Обща безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате продукта.
Използвайте и запазете тези инструкции.
За оптимално прилягане и функционалност се
уверете, че сте избрали правилния продукт за
Вашата цел.
Не променяйте и не премахвайте части от
продукта. Извършвайте единствено промени,
които са посочени в настоящата инструкция за
експлоатация.
Заглушаването на шума, осигурено от продукта,
ще бъде сериозно нарушено, ако не следвате
инструкциите в настоящата инструкция за
1138 - 004 - 25.06.2024 9
background
експлоатация. Шумозаглушителите – в частност
възглавничките – могат да се захабят при
употреба и трябва да се преглеждат на чести
интервали, например за напукване и теч.
Този продукт може да бъде повреден от
определени химични вещества. Трябва да
потърсите повече информация от производителя.
Дръжте на страна от агресивни субстанции
и почиствайте продукта редовно. Използвайте
кърпа, вода и сапун. Не мийте и не потапяйте във
вода.
Използвайте само оригинални резервни части на
Husqvarna.
Никога не използвайте шумозаглушителите
повече от 10 години след датата на
производство, обозначена върху опаковката.
Инструкции за безопасност за
работа
Потребителят трябва да се увери, че
шумозаглушителите се носят винаги в шумни
среди.
Бъдете по-внимателни и нащрек за
предупредителни сигнали, когато използвате
продукта. Звукът от предупредителни сигнали
може да бъде намален, когато използвате
продукта.
Уверете се, че продуктът не се удря по време на
транспортиране и употреба.
Използвайте продукта само при температури
между –20°C и +55°C. Ако използвате продукта
при други температури, това може да причини
щети по механичните части.
Уверете се, че знаете как да използвате продукта
преди употреба.
Поставянето на хигиенното покритие на
възглавничките може да се отрази
на акустичната производителност на
шумозаглушителите. Винаги използвайте
оригинални принадлежности.
Не натискайте шумозаглушителите към
повърхността на каската. Ако го направите,
рискувате да се получат пукнатини отстрани на
каската.
(Фиг. 5)
Не съхранявайте продукта при температури над
+55°C, например на таблото на автомобил. Не
съхранявайте продукта при температури под –
20°C.
Потребителят трябва да се увери, че
шумозаглушителите са поставени, регулирани и
поддържани в съответствие с тази инструкция за
експлоатация.
Монтаж
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отместете
косата си настрана, преди да монтирате
продукта. Уверете се, че опорните
пръстени са плътно прилегнали към
главата и около ушите Ви, преди да
работите с продукта.
За монтиране на
шумозаглушителите към каска
HP100-2, HP200-2
1. Вдигнете заглушителите навън и нагоре, докато
се заключат в положение за готовност. (Фиг. 6)
2. Поставете приставката за каска в жлеба на
каската. Направете справка с
Технически данни
на страница 11
за правилното закрепване към
каска. (Фиг. 7)
Операция
За поставяне на шумозаглушителите
в положение за работа HP100-1,
HP200-1
1. Поставете лентата за глава и регулирайте
шумозаглушителите около ушите си.
2. Регулирайте заглушителите, докато не прилегнат
плътно към главата и около ушите Ви. (Фиг. 8)
3. За HP200-1: Ако е необходимо, регулирайте
натиска на лентата за глава с плъзгача за
регулиране на натягането върху лентата за
глава. (Фиг. 8)
За поставяне на заглушителите
в положение за работаHP100-2,
HP200-2
1. Поставете каската на главата си.
2. Регулирайте заглушителите, докато не прилегнат
плътно към главата и около ушите Ви. (Фиг. 9)
10 1138 - 004 - 25.06.2024
background
За поставяне на заглушителите
в положение за готовностHP100-2,
HP200-2
Вдигнете заглушителите навън и нагоре, докато
се заключат в положение за готовност. (Фиг. 10)
За поставяне на заглушителите
в положение за престойHP100-2,
HP200-2
1. Поставете заглушителите в положение за
готовност.
2. Завъртете заглушителите назад по страната на
каската, докато не се блокират в положение за
паркинг. (Фиг. 11)
Поддръжка
За техническо обслужване на
продукта
ВНИМАНИЕ: Не промивайте и не
потапяйте във вода.
1. Почиствайте редовно продукта. Използвайте
кърпа, вода и мек сапун.
2. Правете проверка на състоянието на опорните
пръстени и порестите гумени вложки преди всяка
употреба.
3. Сменяйте опорните пръстени и порестите гумени
вложки 1 път на всеки 6 месеца или по-често, ако
е необходимо. Уверете се, че издадената част
на опорния пръстен сочи надолу по време на
монтирането. Използвайте оригинални резервни
части. Вижте
Хигиенен комплект на страница 13
.
(Фиг. 12)
Забележка: HP100-2, HP200-2: Ако
шумозаглушителите са мокри от вътрешната страна,
оставете ги да изсъхнат във вдигнато положение.
(Фиг. 11)
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспорт и съхранение
Уверете се, че опорните пръстени върху
антифона не са притиснати.
За HP100-1, HP200-1: Уверете се, че лентата за
глава не е обтегната.
За HP100-2, HP200-2: Поставете
шумозаглушителите в положение за работа.
Вижте
За поставяне на заглушителите в
положение за работаHP100-2, HP200-2 на
страница 10
.
(Фиг. 9)
Оставете продукта на сухо и чисто място с
подходяща температура.
Не поставяйте продукта на слънчева светлина по
време на съхранение и се уверете, че е защитен
от химически и/или физически щети.
Поставете продукта на безопасно място по време
на транспортиране и се уверете, че е защитен от
химически и/или физически щети.
ВНИМАНИЕ: За HP100-2,
HP200-2: Не натискайте шумозаглуши-
телите към повърхността на каската.
Това ще блокира рамото на шумозаглу-
шителя и може да предизвика повреда
на жлебовете отстрани на каската.
Изхвърляне
Съблюдавайте националните разпоредби.
Използвайте местната система за рециклиране.
Технически данни
Технически характеристики
Направете справка със следните илюстрации за
технически характеристики относно всеки продукт:
(Фиг. 1) (Фиг. 2) (Фиг. 3) (Фиг. 4)
За повече информация относно съдържанието на
техническите характеристики направете справка със
следния списък:
F = честоти, при които се измерва
заглушаването.
1138 - 004 - 25.06.2024 11
background
Mf = средна стойност.
Sf = стандартно отклонение.
APV (Mf-Sf) = предполагаема стойност на защита.
H = високочестотна стойност на заглушаване
(прогнозно намаляване на нивото на шума
за шум, при който L
C
– L
A
= –2 dB). M
= средночестотна стойност на заглушаване
(прогнозно намаляване на нивото на шума
за шум, при който L
C
– L
A
= +2 dB).
L = нискочестотна стойност на заглушаване
(прогнозно намаляване на нивото на шума за
шум, при който L
C
– L
A
= +10 dB).
SNR = единична номинална стойност
(стойността, която се изважда от измереното C-
претеглено ниво на звуково налягане, L
C
, за да
се оцени ефективното А-претеглено звуково ниво
вътре в ухото).
Отговорен производител: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500.
Материали
Част Материал Част Материал
Чашки ABS Адаптер PA
Пяна за заглушаване PU Държач PA
Уплътнителни пръстени ABS, PVC Капак на пружината PP
Лента за глава POM Пружина Неръждаема стомана
Опорно рамо на чашката PA
Диапазони на размери
Диапазони на размер за модели с лента за глава,
HP100-1, HP200-1: малък, среден, голям
Одобрени каски HP200-2
Използвайте продукта само с каските по-долу.
Модел Типов номер на приставката за
каска
Одобрен размер
Горска каска Technical Husqvarna,
H300
L = ляво: 581 50 74 01
R = дясно: 581 50 74 02
M, L
Горска каска Functional Husqvarna,
H200
1 M, L
Каска за арборист Husqvarna, Spire
Vent
Каска за арборист Husqvarna, Spire
Vent X
2 Регулируема, 53 – 63 cm
Одобрени каски HP100-2
Използвайте продукта само с каските по-долу.
12 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Модел Типов номер на пристав-
ката за каска
Одобрен размер
Горска каска Classic Husqvarna,
JSPMK2 EVO
18 l
Тези заглушители са с "малък размер" или
"голям размер" (според необходимостта). За-
глушителите, отговарящи на изискванията на
стандарт EN 352-3, са със "среден размер",
"малък размер" или "голям размер". Шумоза-
глушителите със "среден размер" ще паснат
на повечето хора. Шумозаглушителите с "ма-
лък размер" или "голям размер" са предназна-
чени за хора, за които не са подходящи шумо-
заглушителите със "среден размер".
Принадлежности
Хигиенен комплект
Модел
Сериен номер
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Съответствие и одобрения
Средствата за защита на слуха, тествани и одобрени
в съответствие със стандарт EN 352-1:2020
– Антифони. Общи изисквания – Антифони и
EN 352-3:2020 – Антифони, покриващи ушите,
монтирани върху защитни каски за промишлеността.
Продуктите са класифицирани като категория III,
последвано от съответствие за осигуряване на
качеството на производствения процес (модул D),
посочено в приложение VIII на Регламент 2016/425.
Одобрение на типа по CE, извършено от BSI
Group The Netherlands B.V. (нотифициран орган №
2797), John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam,
Нидерландия.
Пълният текст на декларацията за съответствие на
ЕС е на разположение на следния интернет адрес:
www.husqvarna.com. Потърсете продукта.
1138 - 004 - 25.06.2024 13
background
Sadržaj
Uvod............................................................................. 14
Sigurnost.......................................................................14
Sastavljanje.................................................................. 15
Rukovanje.....................................................................15
Održavanje................................................................... 16
Transport, skladištenje i odbacivanje............................16
Tehnički podaci.............................................................16
Dodatna oprema........................................................... 17
Usklađenost s propisima i odobrenja............................18
Uvod
Opis proizvoda
Modeli HP100-1, HP200-1 predstavljaju zaštitu sluha
s trakom za glavu, dok su modeli HP100-2, HP200-2
zaštita sluha za nošenje na zaštitnoj kacigi. Proizvod je
predviđen za zaštitu od štetne buke.
Simboli i oznake
Štitnici za uši
Simbol/oznaka: Objašnjenje:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Upućivanje na model.
EN 352-1:2020 Relevantni evropski standardni broj.
(Modeli HP100-1, HP200-1.)
EN 352-3:2020 Relevantni evropski standardni broj.
(Modeli HP100-2, HP200-2.)
Simbol/oznaka: Objašnjenje:
Označava da je proizvod usklađen
s Uredbom o ličnoj zaštitnoj opremi
2016/425.
2797 Prijavljeno tijelo za CE oznaku.
TP TC 019/2011
Označava da je proizvod usklađen
s tehničkim propisima Evroazijske
carinske unije.
Označava da je proizvod usklađen
s tehničkim propisima Ukrajine.
MM/GGGG Datum proizvodnje, mjesec/godina.
Zaštitni znak proizvođača.
Sigurnost
Definicija sigurnosti
Definicije u nastavku daju stepen ozbiljnosti za svaku
signalnu riječ.
UPOZORENJE: Ozljede kod osoba.
OPREZ: Oštećenje na proizvodu.
Napomena: Ove informacije čine proizvod lakšim
za korištenje.
Opća sigurnost
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozorenja u nastavku.
Koristite ovaj priručnik i čuvajte ga.
Da bi se ostvarile optimalna udobnost i funkcija,
obavezno odaberite odgovarajući proizvod za datu
upotrebu.
Nemojte mijenjati ili uklanjati dijelove na proizvodu.
Vršite samo one izmjene koje su navedene u ovom
priručniku za upotrebu.
Prigušivanje buke koje se ostvaruje primjenom
proizvoda bit će bitno smanjeno ako ne slijedite
upute u priručniku za upotrebu. Štitnici za uši, a
posebno jastučići, mogu se vremenom istrošiti i
potrebno je redovno pregledavati ima li na njima
oštećenja kao što su pukotine i curenja.
14 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Ovom proizvodu mogu naškoditi određene hemijske
supstance. Dodatne informacije možete dobiti od
proizvođača. Proizvod držite dalje od agresivnih
supstanci i redovno ga čistite. Koristite krpu
navlaženu vodom i sapunom. Proizvod nemojte prati
i potapati u vodu.
Koristite samo originalne Husqvarna rezervne
dijelove.
Štitnike za uši nemojte koristiti duže od 10 godina od
datuma proizvodnje navedenog na pakovanju.
Sigurnosne upute za rad
Štitnici za uši moraju se nositi prilikom svakog
boravka u bučnim okruženjima.
Budite oprezniji i pratite signale upozorenja kad
koristite proizvod. Kad koristite proizvod, može biti
teže razaznati buku signala upozorenja.
Pazite da proizvod ne bude izložen mehaničkim
udarima tokom transportiranja i korištenja.
Proizvod koristite samo u rasponu temperatura od
-20 °C do +55 °C. Ako proizvod koristite na drugim
temperaturama, može doći do oštećenja mehaničkih
dijelova.
Prije upotrebe provjerite znate li kako se koristi
proizvod.
Postavljanje higijenskih poklopaca na jastučiće može
utjecati na akustičke performanse štitnika za uši.
Uvijek koristite originalni pribor.
Ne gurajte štitnike za uši prema školjki kacige. Ako
to radite, mogu nastati pukotine duž bočne stranice
zaštitne kacige.
(Sl. 5)
Nemojte držati proizvod na temperaturama iznad +
55 °C, npr. na upravljačkoj ploči. Nemojte skladištiti
proizvod na temperaturama manjim od -20 °C.
Korisnik mora osigurati da se štitnici za uši koriste,
podešavaju i održavaju u skladu s korisničkim
priručnikom.
Sastavljanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije postavljanja
proizvoda pomjerite kosu ustranu. Prije
korištenja proizvoda provjerite jesu li vam
zaptivni prstenovi čvrsto pripijeni uz glavu i
oko ušiju.
Postavljanje štitnika za uši u zaštitnu
kacigu HP100-2, HP200-2
1. Podižite štitnike za uši prema gore dok se ne
zaključaju u položaj pripravnosti. (Sl. 6)
2. Umetnite dodatak za zaštitnu kacigu u utor na kacigi.
Upute o pravilnom postavljanju na zaštitnu kacigu
potražite u odjeljku
Tehnički podaci na strani 16
.
(Sl. 7)
Rukovanje
Postavljanje štitnika za uši u radni
položaj HP100-1, HP200-1
1. Stavite traku za glavu i podesite štitnike za uši preko
ušiju.
2. Podesite štitnike za uši tako da vam stoje čvrsto
preko ušiju i na glavi. (Sl. 8)
3. Za HP200-1: Ako je potrebno, podesite zategnutost
trake za glavu pomoću klizača za zatezanje na traci
za glavu. (Sl. 8)
Postavljanje štitnika za uši u radni
položaj HP100-2, HP200-2
1. Stavite kacigu na glavu.
2. Podesite štitnike za uši tako da vam stoje čvrsto
preko ušiju i na glavi. (Sl. 9)
Postavljanje štitnika za uši u položaj
pripravnosti HP100-2, HP200-2
Podižite štitnike za uši prema gore dok se ne
zaključaju u položaj pripravnosti. (Sl. 10)
Postavljanje štitnika za uši u položaj za
transport HP100-2, HP200-2
1. Postavite štitnike za uši u položaj pripravnosti.
2. Okrećite štitnike za uši unatrag duž bočne stranice
zaštitne kacige dok se ne zaključaju u položaju za
transport. (Sl. 11)
1138 - 004 - 25.06.2024 15
background
Održavanje
Održavanje proizvoda
OPREZ: Ne ispirite proizvod i ne
uranjajte ga u vodu.
1. Redovno čistite proizvod. Koristite krpu navlaženu
vodom i blagim sapunom.
2. Prije svakog korištenja provjerite stanje zaptivnih
prstenova i pjenastih gumenih umetaka.
3. Zaptivne prstenove i pjenaste gumene umetke
mijenjajte svakih 6 mjeseci ili češće ako je
potrebno. Prilikom sklapanja pazite da ispupčeni dio
na zaptivnom prstenu bude okrenut prema dolje.
Koristite originalne rezervne dijelove. Pogledajte
Higijenski pribor na strani 17
. (Sl. 12)
Napomena: HP100-2, HP200-2: Ako su štitnici za
uši mokri iznutra, ostavite ih da se osuše u položaju za
transport.
(Sl. 11)
Transport, skladištenje i odbacivanje
Transport i skladištenje
Provjerite da zaptivni prstenovi na zaštiti sluha nisu
stisnuti.
Za HP100-1, HP200-1: Provjerite da traka za glavu
nije zategnuta.
Za HP100-2, HP200-2: Postavite štitnike za uši u
radni položaj. Pogledajte
Postavljanje štitnika za uši
u radni položaj HP100-2, HP200-2 na strani 15
.
(Sl. 9)
Proizvod držite u suhom i čistom prostoru s
odgovarajućom temperaturom.
Tokom skladištenja proizvod ne izlažite sunčevoj
svjetlosti i pazite da bude zaštićen od hemijskih i/ili
fizičkih oštećenja.
Tokom transporta proizvod stavite na sigurno mjesto
i pazite da bude zaštićen od hemijskih i/ili fizičkih
oštećenja.
OPREZ: Za HP100-2, HP200-2: Ne
gurajte štitnike za uši na školjku zaštitne
kacige. Ručica štitnika za uši će se
zaglaviti i može doći do oštećenja na
utorima na bočnoj strani zaštitne kacige.
Odlaganje
Poštujte zakone date države.
Koristite lokalni sistem za recikliranje.
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Tehničke podatke o pojedinačnim proizvodima potražite
na ilustracijama u nastavku:
(Sl. 1) (Sl. 2) (Sl. 3) (Sl. 4)
Više informacija o sadržaju tehničkih podataka potražite
na spisku u nastavku:
F = Frekvencije na kojim se mjeri prigušenje.
Mf = Srednja vrijednost.
Sf = Standardno odstupanje.
APV (Mf-Sf) = Pretpostavljena vrijednost zaštite.
H = Vrijednost prigušenja na visokoj frekvenciji
(predviđeno smanjenje nivoa buke za buku kad
je L
C
-L
A
= -2 dB). M = Vrijednost prigušenja
na srednjoj frekvenciji (predviđeno smanjenje
nivoa buke za buku kad je L
C
-L
A
= +2 dB).
L = Vrijednost prigušenja na niskoj frekvenciji
(predviđeno smanjenje nivoa buke za buku kad je
L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = jednobrojna vrijednost prigušenja
(vrijednost koja se oduzima od izmjerenog
nivoa C-ponderiranog zvučnog pritiska, L
C
, radi
procjenjivanja efektivnog A-ponderiranog nivoa
zvuka unutar uha).
Odgovorni proizvođač: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500.
Materijali
Dio Materijal Dio Materijal
Čašice ABS Adapter PA
16 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Dio Materijal Dio Materijal
Pjena za prigušenje Poliuretan Držač PA
Zaptivni prstenovi ABS, PVC Poklopac opruge PP
Traka za glavu POM Opruga Nehrđajući čelik
Noseća poluga čaše PA
Rasponi veličina
Rasponi veličina za modele s trakom za glavu, HP100-1,
HP200-1: mala, srednja, velika
Odobrene zaštitne kacige HP200-2
Proizvod koristite samo s kacigama navedenim u
nastavku.
Model Broj tipa dodatka za zaštitnu kacigu Odobrena veličina
Husqvarna zaštitna kaciga za
šumske radove, Technical, H300
L = lijevo: 581 50 74 01
R = desno: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna zaštitna kaciga za
šumske radove, Functional, H200
1 M, L
Husqvarna zaštitna kaciga za
arboriste, Spire Vent
Husqvarna zaštitna kaciga za
arboriste, Spire Vent X
2 Podesiva 53–63cm
Odobrene zaštitne kacige HP100-2
Proizvod koristite samo s kacigama navedenim u
nastavku.
Model Broj tipa dodatka za
zaštitnu kacigu
Odobrena veličina
Husqvarna zaštitna kaciga za
šumske radove, Classic, JSPMK2
EVO
18 l
Ovi štitnici za uši su male ili velike veličine (po
potrebi). Štitnici za uši usklađeni sa standardom
EN 352-3 su srednje, male i velike veličine.
Srednja veličina štitnika za uši pristajat će većini
korisnika. Mali ili veliki štitnici za uši dizajnirani
su za korisnike kojima srednja veličina štitnika ne
odgovara.
Dodatna oprema
Higijenski pribor
Model
Broj dijela
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
1138 - 004 - 25.06.2024 17
background
Model Broj dijela
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Usklađenost s propisima i odobrenja
Štitnici za uši su testirani i odobreni u skladu sa
standardom EN 352-1:2020 – Štitnici za sluh. Opći
zahtjevi – Štitnici za uši i standard EN 352-3:2020 –
Štitnici za uši koji se montiraju na kacigu za industrijsku
sigurnost.
Proizvodi su klasificirani kao kategorijaIII nakon
usklađivanja s osiguravanjem kvaliteta proizvodnog
procesa (modulD) navedenog u DodatkuVIII Propisa
2016/425.
Odobrenje CE izvršila je kompanija BSI Group The
Netherlands B.V. (prijavljeno tijelo br. 2797), John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nizozemska.
Cjeloviti tekst EU izjave o usklađenosti dostupan je
na sljedećoj internetskoj adresi: www.husqvarna.com.
Potražite proizvod.
18 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Obsah
Úvod............................................................................. 19
Bezpečnost................................................................... 19
Montáž.......................................................................... 20
Provoz...........................................................................20
Údržba.......................................................................... 21
Přeprava, skladování a likvidace.................................. 21
Technické údaje............................................................21
Příslušenství................................................................. 22
Předpisy aschválení.....................................................23
Úvod
Popis výrobku
Modely HP100-1, HP200-1 jsou chrániče sluchu
snáhlavním obloukem amodely HP100-2, HP200-2
jsou chrániče sluchu určené pro přilbu. Účelem výrobků
je ochrana proti škodlivému hluku.
Symboly aoznačení
Ochrana sluchu
Symbol/označe-
ní:
Vysvětlení:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Označení modelu.
EN 352-1:2020 Číslo příslušné evropské normy.
(Modely HP100-1, HP200-1.)
EN 352-3:2020 Číslo příslušné evropské normy.
(Modely HP100-2, HP200-2.)
Symbol/označe-
ní:
Vysvětlení:
Označuje, že výrobek je vsoula-
du spožadavky nařízení oOOP
2016/425.
2797 Oznámený subjekt pro certifikaci
CE.
TP TC 019/2011
Označuje, že výrobek splňuje tech-
nické předpisy Eurasijské celní
unie.
Označuje, že výrobek splňuje tech-
nické předpisy Ukrajiny.
MM/RRRR Datum výroby, měsíc/rok.
Ochranná známka výrobce.
Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti
Níže uvedené definice uvádí úroveň vážnosti
jednotlivých signálních slov.
VÝSTRAHA: Zranění osob.
VAROVÁNÍ: Poškození výrobku.
Povšimněte si: Díky těmto informacím je
používání výrobku snazší.
Obecná bezpečnost
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
Jednejte podle nich auchovejte si je.
Vzájmu optimálního pohodlí afungování
zkontrolujte, zda jste si vybrali vhodný výrobek pro
své účely.
Nevyměňuje ani neodstraňujte díly výrobku.
Provádějte pouze změny uvedené vtomto návodu
kpoužívání.
Tlumení hluku, které výrobek zajišťuje, může být
výrazně omezeno, pokud nebudete postupovat
podle pokynů vtomto návodu kpoužívání. Chrániče
sluchu, zejména pak polštářky, se používáním
opotřebovávají aje třeba je pravidelně kontrolovat,
jestli například nejsou popraskané nebo netěsní.
1138 - 004 - 25.06.2024 19
background
Výrobek může být negativně ovlivněn působením
některých chemikálií. Další informace získáte od
výrobce. Výrobek nesmí být vystaven agresivním
látkám aje třeba jej pravidelně čistit. Použijte hadřík
svodou a mýdlem. Výrobek neoplachujte ani plně
neponořujte do vody.
Používejte pouze originální náhradní díly Husqvarna.
Chrániče sluchu nepoužívejte více než 10let od data
výroby uvedeného na obalu.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
Uživatel by měl vhlučném prostředí vždy používat
chrániče sluchu.
Při používání výrobku buďte opatrní asledujte
výstražné signály. Hluk výstražných signálů se může
při používání výrobku snížit.
Během přepravy apoužívání je třeba zajistit, aby se
výrobek během přepravy apoužívání neotloukl.
Používejte výrobek pouze vteplotním rozmezí
−20°C až +55°C. Pokud jej budete používat vjiných
teplotách, může dojít kpoškození mechanických
součástí.
Před použitím je nutné vědět, jak svýrobkem
zacházet.
Nasazením hygienických návleků na polštářky se
mohou zhoršit akustické vlastnosti chráničů sluchu.
Vždy používejte originální příslušenství.
Netlačte chrániče sluchu proti přilbě. Pokud to
uděláte, mohou vzniknout praskliny na straně přilby.
(Obr. 5)
Neuchovávejte výrobek při teplotách nad 55°C,
například na palubní desce. Neuchovávejte výrobek
při teplotách nižších než −20°C.
Uživatel musí zajistit, aby chrániče sluchu byly
nasazeny, seřízeny audržovány podle tohoto
návodu kpoužívání.
Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Před sestavou výrobku
si odhrňte vlasy. Než začnete výrobek
používat, zkontrolujte, zda těsnící kroužky
pevně přiléhají khlavě akolem uší.
Montáž chráničů sluchu na přilbu
HP100-2, HP200-2
1. Vyklápějte chrániče sluchu směrem ven anahoru,
dokud nezaklapnou vpohotovostní poloze. (Obr. 6)
2. Vložte nástavec přilby do výřezu na přilbě. Informace
osprávném nástavci přilby naleznete včásti
Technické údaje na strani 21
. (Obr. 7)
Provoz
Nastavení chráničů sluchu do provozní
polohy HP100-1, HP200-1
1. Nasaďte si náhlavní oblouk aupravte chrániče
sluchu kolem uší.
2. Upravte chrániče tak, aby pevně přiléhaly kuším
ahlavě. (Obr. 8)
3. Pro model HP200-1: Vpřípadě potřeby upravte tlak
náhlavního oblouku pomocí posuvníku pro seřízení
napnutí na náhlavním oblouku. (Obr. 8)
Nastavení chráničů sluchu do provozní
polohy HP100-2, HP200-2
1. Nasaďte si přilbu na hlavu.
2. Upravte chrániče tak, aby pevně přiléhaly kuším
ahlavě. (Obr. 9)
Nastavení chráničů sluchu do
pohotovostní polohy HP100-2,
HP200-2
Vyklápějte chrániče sluchu směrem ven anahoru,
dokud nezaklapnou vpohotovostní poloze. (Obr. 10)
Nastavení chráničů sluchu do
skladovací polohy HP100-2, HP200-2
1. Nastavte chrániče sluchu do pohotovostní polohy.
2. Otáčejte chrániče sluchu dozadu podél strany přilby,
dokud nezapadnou do skladovací polohy. (Obr. 11)
20 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Údržba
Údržba výrobku
VAROVÁNÍ: Výrobek neoplachujte ani
plně neponořujte do vody.
1. Výrobek pravidelně čistěte. Použijte hadřík svodou
ajemným mýdlem.
2. Před každým použitím zkontrolujte stav těsnících
kroužků apěnových pryžových vložek.
3. Těsnicí kroužky apěnové pryžové vložky vyměňujte
jednou za 6měsíců nebo častěji, pokud to je
nutné. Během montáže zkontrolujte, zda vyboulení
těsnicího kroužku směřuje dolů. Používejte pouze
originální náhradní díly. Další informace naleznete
včásti
Hygienická sada na strani 22
. (Obr. 12)
Povšimněte si: HP100-2, HP200-2: Pokud jsou
chrániče sluchu na vnitřní straně vlhké, nechte je
uschnout ve skladovací poloze.
(Obr. 11)
Přeprava, skladování a likvidace
Přeprava askladování
Zkontrolujte, zda nejsou těsnící kroužky na ochraně
sluchu stlačené.
Pro model HP100-1, HP200-1: Zkontrolujte, zda není
náhlavní oblouk poškozený.
Pro model HP100-2, HP200-2: Nasaďte si chrániče
sluchu do provozní polohy. Další informace
naleznete včásti
Nastavení chráničů sluchu do
provozní polohy HP100-2, HP200-2 na strani 20
.
(Obr. 9)
Uchovávejte výrobek na suchém ačistém místě
svhodnou teplotou.
Výrobek během skladování nevystavujte přímému
slunečnímu světlu azajistěte, aby byl chráněn před
chemickým afyzickým poškozením.
Během přepravy výrobek uložte na bezpečné místo
azajistěte, aby byl chráněn před chemickým
afyzickým poškozením.
VAROVÁNÍ: Pro model HP100-2,
HP200-2: Netlačte chrániče sluchu na
skořepinu přilby. Tím se zablokuje rameno
chrániče sluchu amůže dojít kpoškození
otvorů na straně přilby.
Likvidace
Dodržujte státní předpisy.
Použijte místní recyklační systém.
Technické údaje
Technické údaje
Technické údaje ojednotlivých výrobcích naleznete na
následujících obrázcích:
(Obr. 1) (Obr. 2) (Obr. 3) (Obr. 4)
Další informace oobsahu technických údajů jsou
uvedeny vnásledujícím seznamu:
F = Frekvence, při kterých se měří tlumení.
Mf = Střední hodnota.
Sf = Standardní odchylka.
APV (Mf-Sf) = Předpokládaná hodnota ochrany.
H = hodnota tlumení vysokých frekvencí (předem
stanovená úroveň tlumení zvuku, kde L
C
− L
A
=
−2dB). M = hodnota tlumení středních frekvencí
(předem stanovená úroveň tlumení zvuku, kde L
C
−
L
A
= +2dB). L = hodnota tlumení nízkých frekvencí
(předem stanovená úroveň tlumení zvuku, kde L
C
−
L
A
= +10dB).
SNR = jednočíselné hodnocení (hodnota odvozená
od naměřené hodnoty tlaku zvuku prostředíC, L
C
,
za účelem stanovení odhadované efektivní úrovně
zvuku prostředíA uvnitř ucha).
Odpovědný výrobce: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500.
Materiály
Díl Materiál Díl Materiál
Mušle ABS Adaptér PA
Tlumicí pěna PU Držák PA
1138 - 004 - 25.06.2024 21
background
Díl Materiál Díl Materiál
Těsnicí kroužky ABS, PVC Kryt pružiny PP
Náhlavní oblouk POM Pružina Nerezová ocel
Nosné rameno mušle PA
Rozsah velikostí
Rozsahy velikostí pro modely snáhlavním obloukem,
HP100-1, HP200-1: Malé, střední, velké
Schválené přilby HP200-2
Používejte výrobek pouze vpřilbami uvedenými níže.
Model Číslo typu nástavce přilby Schválená velikost
Přilba pro práci vlese Husqvarna
Technical, H300
L= levá varianta: 581 50 74 01
R= pravá varianta: 581 50 74 02
M, L
Přilba pro práci vlese Husqvarna
Functional, H200
1 M, L
Přilba pro arboristy Husqvarna Spire
Vent
Přilba pro arboristy Husqvarna Spire
Vent X
2 Nastavitelná 53–63 cm
Schválené přilby HP100-2
Používejte výrobek pouze vpřilbami uvedenými níže.
Model Číslo typu nástavce přilby Schválená velikost
Přilba pro práci vlese Husqvarna
Classic, JSPMK2 EVO
18 L
Tyto chrániče sluchu patří mezi malé nebo velké
(podle potřeby). Chrániče sluchu splňující normu
EN 352-3 jsou střední, malé nebo velké velikosti.
Střední chrániče sluchu vyhovují většině uživate-
lů. Malé nebo velké chrániče sluchu jsou určeny
uživatelům, kterým nevyhovuje střední velikost.
Příslušenství
Hygienická sada
Model
Objednací číslo dílu
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
22 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Předpisy aschválení
Ochrana sluchu byla testována aschválena vsouladu
snormou EN 352-1:2020– Chrániče sluchu. Obecné
požadavky– Mušlové chrániče aEN 352-3:2020–
Mušlové chrániče sluchu na průmyslovou ochrannou
přilbu.
Výrobky jsou klasifikovány jako kategorie III po splnění
požadavků na zajištění kvality výrobního procesu
(modulD) uvedených vpříloze VIII nařízení 2016/425.
Certifikaci CE provedla společnost BSI Group The
Netherlands B.V. (oznámený subjekt č.2797), John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nizozemsko.
Úplný text EU prohlášení oshodě je kdispozici na
následující internetové adrese: www.husqvarna.com.
Vyhledejte příslušný výrobek.
1138 - 004 - 25.06.2024 23
background
Indhold
Indledning..................................................................... 24
Sikkerhed......................................................................24
Montering......................................................................25
Drift............................................................................... 25
Vedligeholdelse............................................................ 26
Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 26
Tekniske data............................................................... 26
Tilbehør.........................................................................27
Overensstemmelse og godkendelser........................... 28
Indledning
Produktbeskrivelse
Modellerne HP100-1, HP200-1 er høreværn med bøjle,
og modellerne HP100-2, HP200-2 er høreværn til hjelm.
Produkterne er fremstillet for at yde beskyttelse mod
skadelig støj.
Symboler og mærkninger
Høreværn
Symbol/mærk-
ning:
Forklaring:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Modelreference.
EN 352-1:2020 Det relevante europæiske standard-
nummer. (Modellerne HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 Det relevante europæiske standard-
nummer. (Modellerne HP100-2,
HP200-2.)
Symbol/mærk-
ning:
Forklaring:
Angiver, at produktet er i over-
ensstemmelse med PPE-forordning
2016/425.
2797 Bemyndiget organ til CE-certifice-
ring.
TP TC 019/2011
Angiver, at produktet er i overens-
stemmelse med de tekniske for-
skrifter i Eurasian Customs Union.
Angiver, at produktet er i overens-
stemmelse med Ukraines tekniske
forskrifter.
MM/ÅÅÅÅ Fremstillingsdato, måned/år.
Producentens varemærke.
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Definitionerne nedenfor angiver alvorsgraden for hvert
enkelt signalord.
ADVARSEL: Skade på personer.
BEMÆRK: Beskadigelse af produktet.
Bemærk: Disse oplysninger gør det lettere at bruge
produktet.
Generel sikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Brug og opbevar disse instruktioner.
For optimal pasform og funktion skal du sikre, at du
har valgt det rigtige produkt.
Undgå at ændre eller fjerne dele på produktet.
Foretag kun ændringer, der er beskrevet i denne
brugervejledning.
Støjdæmpningen af produktet vil falde drastisk,
hvis du ikke følger instruktionerne i denne
brugsanvisning. Høreværn, og især puder, kan
forringes, efterhånden som de bruges, og de bør
24 1138 - 004 - 25.06.2024
background
hyppigt kontrolleres for f.eks. revnedannelse og
lækage.
Dette produkt kan blive påvirket negativt af visse
kemiske stoffer. Der skal indhentes yderligere
oplysninger fra producenten. Kom ikke i nærheden
af aggressive stoffer, og rengør produktet
regelmæssigt. Brug en klud med vand og sæbe. Må
ikke vaskes eller nedsænkes i vand.
Brug kun originale Husqvarna reservedele.
Brug aldrig høreværnet længere end 10 år fra
fremstillingsdatoen, som er angivet på emballagen.
Sikkerhedsinstruktioner for drift
Brugeren skal sikre, at høreværnet altid bæres i
støjende omgivelser.
Vær forsigtig, og lyt efter advarselssignaler, når du
bruger produktet. Støjen fra advarselssignaler kan
reduceres, når du bruger produktet.
Sørg for, at produktet ikke rammes under transport
og brug.
Brug kun apparatet i temperaturer mellem -20 °C
og +55 °C. Hvis du bruger produktet i andre
temperaturer, kan det medføre beskadigelse af de
mekaniske dele.
Sørg for, at du ved, hvordan du bruger produktet før
brug.
Påsætning af hygiejnebetræk på puderne kan
påvirke høreværnenes akustiske egenskaber. Brug
altid originalt tilbehør.
Skub ikke høreværnet imod hjelmens skal. Hvis du
gør det, kan det forårsage revner omkring siden af
hjelmen.
(Fig. 5)
Opbevar ikke produktet ved temperaturer over +55
°C, f.eks. på et instrumentbræt. Opbevar ikke
produktet ved temperaturer under -20 °C.
Brugeren skal sikre, at høreværn er monteret,
justeret og vedligeholdt i overensstemmelse med
denne brugermanual.
Montering
Indledning
ADVARSEL: Flyt dit hår til siden,
før du samler produktet. Sørg for, at
tætningsringene ligger stramt mod hovedet
og omkring dine ører, før du betjener
produktet.
Sådan monteres høreværnet til en
hjelm HP100-2, HP200-2
1. Løft høreværnene ud og op, indtil de låses i standby-
position. (Fig. 6)
2. Sæt hjelmfastgørelsen i rillen på hjelmen. Se
Tekniske data på side 26
for den korrekte
hjelmfastgørelse. (Fig. 7)
Drift
Sådan sættes høreværnet i
driftsposition HP100-1, HP200-1
1. Tag hovedbøjlen på, og juster høreværnet omkring
dine ører.
2. Juster høreværnene, indtil de sidder tæt omkring
øret og tæt mod hovedet. (Fig. 8)
3. For HP200-1: Hvis det er nødvendigt, justeres
trykket fra hovedbøjlen ved hjælp af hovedbøjlens
justeringsrem. (Fig. 8)
Sådan sættes høreværnet i
driftsposition HP100-2, HP200-2
1. Sæt hjelmen på hovedet.
2. Juster høreværnene, indtil de sidder tæt omkring
øret og tæt mod hovedet. (Fig. 9)
Sådan sættes høreværnet i
standbyposition HP100-2, HP200-2
Løft høreværnene ud og op, indtil de låses i standby-
position. (Fig. 10)
Sådan sættes høreværnet i
parkeringsposition HP100-2, HP200-2
1. Sæt høreværnet i standbyposition.
2. Drej høreværnene bagud langs siden af hjelmen,
indtil de låses i parkeringspositionen. (Fig. 11)
1138 - 004 - 25.06.2024 25
background
Vedligeholdelse
Sådan vedligeholder du produktet
BEMÆRK: Undlad at skylle eller lægge
produktet i vand.
1. Rengør produktet regelmæssigt. Brug en klud med
vand og en mild sæbe.
2. Kontroller tætningsringenes og
skumgummiindsatsernes tilstand før hver brug.
3. Udskift tætningsringene og skumgummiindsatserne
1 gang hver 6. måned – eller oftere, hvis
det er nødvendigt. Sørg for, at udbulningen på
tætningsringen vender nedad under samlingen. Brug
originale reservedele. Se
Hygiejnesæt på side 27
.
(Fig. 12)
Bemærk: HP100-2, HP200-2: Hvis høreværnet er
vådt på indersiden, skal det tørre i parkeringsposition.
(Fig. 11)
Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport og opbevaring
Sørg for, at høreværnets tætningsringe ikke er
trykket sammen.
For HP100-1, HP200-1: Sørg for, at hovedbøjlen
ikke stammer.
For HP100-2, HP200-2: Sæt høreværnet i
driftsposition. Se
Sådan sættes høreværnet i
driftsposition HP100-2, HP200-2 på side 25
.
(Fig. 9)
Placer apparatet på et tørt og rent sted med korrekt
temperatur.
Opbevar ikke produktet i sollys, og sørg for, at det er
beskyttet mod kemiske og/eller fysiske skader.
Placer produktet på et sikkert sted under transport,
og sørg for, at det er beskyttet mod kemiske og/eller
fysiske skader.
BEMÆRK: For HP100-2, HP200-2:
Skub ikke høreværnet imod hjelmens skal.
Det vil låse høreværnets arm og kan for-
årsage skader på slidserne på siden af
hjelmen.
Bortskaffelse
Overhold nationale bestemmelser.
Brug det lokale genanvendelsessystem.
Tekniske data
Tekniske data
Se de medfølgende illustrationer for oplysninger om
tekniske data for hvert produkt:
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Yderligere oplysninger om indholdet af de tekniske data
fremgår af følgende liste:
F = frekvenser, hvor dæmpning måles.
Mf = gennemsnitlig værdi.
Sf = standardafvigelse.
APV (Mf-Sf) = Antaget beskyttelsesværdi.
H = Dæmpningsværdi ved høje frekvenser (forventet
støjreduktionsniveau for støj, hvor L
C
-L
A
= -2 dB). M
= Dæmpningsværdi ved mellemfrekvenser (forventet
støjreduktionsniveau for støj, hvor L
C
-L
A
= +2 dB).
L = Dæmpningsværdi ved lave frekvenser (forventet
støjreduktionsniveau for støj, hvor L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = Single Number Rating (den værdi, der
fratrækkes fra det målte, C‐vægtede lydtrykniveau,
L
C
, for at kunne vurdere det effektive, A-vægtede
lydniveau inde i øret).
Ansvarshavende producent: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500.
Materialer
Reservedel Materiale Reservedel Materiale
Kopper ABS Adapter PA
Dæmperskum PU Holder PA
Tætningsringe ABS, PVC Fjederdæksel PP
26 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Reservedel Materiale Reservedel Materiale
Hovedbøjle POM Fjeder Rustfrit stål
Støttearm til kop PA
Størrelser
Størrelser for modeller med hovedbøjle, HP100-1,
HP200-1: Lille, medium, stor
Godkendte hjelme HP200-2
Anvend produktet med hjelme, som er angivet nedenfor.
Model Hjelmfastgørelse, typenummer Godkendt størrelse
Husqvarna Skovhjelm Technical,
H300
L= Venstre: 581 50 74 01
R= Højre: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna Skovhjelm Functional,
H200
1 M, L
Husqvarna Spire Vent-skovarbejder-
hjelm
Husqvarna Spire Vent X-skovarbej-
derhjelm
2 Justerbar 53-63 cm
Godkendte hjelme HP100-2
Anvend produktet med hjelme, som er angivet nedenfor.
Model Hjelmfastgørelse, type-
nummer
Godkendt størrelse
Husqvarna Skovhjelm Classic,
JSPMK2 EVO
18 L
Øremufferne fås i "lille størrelse" eller "stor stør-
relse" (efter behov). Øremuffer, der opfylder EN
352-3, er i "medium størrelse" eller "lille størrelse"
eller "stor størrelse". Mellemstore øremuffer pas-
ser til de fleste brugere. Små og store øremuffer
er udviklet til brugere, der ikke opnår korrekt pas-
ning med mellemstore øremuffer.
Tilbehør
Hygiejnesæt
Model
Reservedelsnummer
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
1138 - 004 - 25.06.2024 27
background
Overensstemmelse og godkendelser
Høreværnet er testet og godkendt i overensstemmelse
med standarden EN 352-1:2020 – høreværn. Generelle
krav - høreværn og EN 352-3:2020 - høreværn monteret
på industriel sikkerhedshjelm.
Produkterne klassificeres som kategori III
efterfulgt af kvalitetssikring af produktionsprocessens
overensstemmelse (modul D), jf. bilag VIII til forordning
2016/425.
CE-typegodkendelse udført af BSI Group The
Netherlands B.V. (bemyndiget organ nr. 2797), John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Holland.
Den fulde tekst til EU-overensstemmelseserklæringen
er tilgængelig på følgende internetadresse:
www.husqvarna.com. Søg efter produktet.
28 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Inhalt
Einleitung...................................................................... 29
Sicherheit......................................................................29
Montage........................................................................30
Betrieb.......................................................................... 30
Wartung........................................................................ 31
Transport, Lagerung und Entsorgung...........................31
Technische Angaben.................................................... 31
Zubehör........................................................................ 33
Konformität und Zulassungen.......................................33
Einleitung
Produktbeschreibung
Bei den Modellen HP100-1, HP200-1 handelt es sich
um einen Gehörschutz mit Kopfbügel und bei den
Modellen HP100-2, HP200-2 um einen Gehörschutz für
einen Helm. Die Produkte dienen als Schutz gegen
schädlichen Lärm.
Symbole und Kennzeichnungen
Gehörschutz
Symbol/Kenn-
zeichnung:
Erklärung:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Modellkennzeichnung
EN 352-1:2020 Nummer der betreffenden europä-
ischen Norm (Modelle HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 Nummer der betreffenden europä-
ischen Norm (Modelle HP100-2,
HP200-2.)
Symbol/Kenn-
zeichnung:
Erklärung:
Weist darauf hin, dass das Pro-
dukt die Vorschriften der PSA-Ver-
ordnung 2016/425 erfüllt.
2797 Benannte Stelle für die CE-Zertifi-
zierung.
TP TC 019/2011
Weist darauf hin, dass das Produkt
den technischen Vorschriften der
eurasischen Zollunion entspricht.
Weist darauf hin, dass das Produkt
den technischen Vorschriften der
Ukraine entspricht.
MM/JJJJ Herstellungsdatum, Monat/Jahr
Herstellermarke.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Die nachstehenden Definitionen geben den
Schweregrad für jedes Signalwort an.
WARNUNG: Personenschäden.
ACHTUNG: Schäden am Gerät.
Hinweis: Diese Informationen erleichtern die
Verwendung des Geräts.
Allgemeine Sicherheit
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Produkt
benutzen.
Wenden Sie diese Anweisungen an und speichern
Sie sie.
Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Produkt
für Ihre Verwendung ausgewählt haben, um eine
optimale Passform und Funktion zu gewährleisten.
Ändern oder entfernen Sie keine Teile des Produkts.
Führen Sie nur Veränderungen aus, die in dieser
Bedienungsanleitung enthalten sind.
Die Geräuschdämpfung des Produkts wird
immens beeinträchtigt, wenn Sie die Anweisungen
1138 - 004 - 25.06.2024 29
background
in dieser Betriebsanleitung nicht befolgen.
Gehörschutzmuscheln, und dabei insbesondere die
Dichtkissen, können sich durch den Gebrauch
abnutzen. Sie müssen daher in regelmäßigen
Abständen zum Beispiel auf Risse und
Undichtigkeiten überprüft werden.
Dieses Produkt kann von bestimmten chemischen
Substanzen ungünstig beeinflusst werden. Weitere
Informationen erhalten Sie beim Hersteller. Halten
Sie das Produkt von aggressiven Substanzen fern
und reinigen Sie es regelmäßig. Verwenden Sie
dazu ein Tuch mit Wasser und Seife. Waschen
Sie es nicht in Wasser und tauchen Sie es nicht
vollständig in Wasser ein.
Nur Husqvarna Originalersatzteile verwenden.
Verwenden Sie die Gehörschutzmuscheln maximal
10 Jahre ab dem auf der Verpackung angegebenen
Herstellungsdatum.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
Der Träger muss sicherstellen, dass
die Gehörschutzmuscheln in lärmbelasteten
Umgebungen zu jeder Zeit getragen werden.
Seien Sie beim Gebrauch des Produkts vorsichtiger
und achten Sie auf Warnsignale. Die Geräusche von
Warnsignalen können bei Verwendung des Produkts
gedämpft sein.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des
Transports und der Verwendung keine Schläge
abbekommt.
Verwenden Sie das Produkt nur bei Temperaturen
zwischen -20°C und +55°C. Wenn Sie das Produkt
bei anderen Temperaturen verwenden, kann dies zu
Schäden an mechanischen Teilen führen.
Stellen Sie sicher, dass Sie vor der Verwendung
wissen, wie das Produkt verwendet wird.
Das Beziehen der Ohrkissen mit Hygienebezügen
kann die akustische Leistung der
Gehörschutzmuscheln beeinträchtigen. Verwenden
Sie stets Originalzubehör.
Drücken Sie die Gehörschutzmuscheln nicht gegen
die Helmschale. Wenn Sie dies tun, kann es zu
Rissen an der Seite des Helms führen.
(Abb. 5)
Lagern Sie das Produkt nicht bei Temperaturen über
+55°C, z.B. auf einem Armaturenbrett. Das Produkt
darf nicht bei Temperaturen unter -20°C gelagert
werden.
Der Träger muss sicherstellen, dass die
Gehörschutzmuscheln in Übereinstimmung mit
dieser Betriebsanleitung befestigt, eingestellt und
gewartet werden.
Montage
Einleitung
WARNUNG: Halten Sie bei der
Montage Ihre Haare vom Gerät fern. Stellen
Sie sicher, dass die Dichtringe eng an Ihrem
Kopf und an Ihren Ohren sitzen, bevor Sie
das Gerät bedienen.
So montieren Sie die
Gehörschutzmuscheln an einen Helm
HP100-2, HP200-2
1. Heben Sie die Gehörschutzmuscheln heraus und
nach oben, bis Sie in der Ruheposition einrasten.
(Abb. 6)
2. Setzen Sie die Helmbefestigung in den Schlitz am
Helm. Unter
Technische Angaben auf Seite 31
finden Sie die richtige Helmbefestigung. (Abb. 7)
Betrieb
So bringen Sie die
Gehörschutzmuscheln in die
Betriebsposition HP100-1, HP200-1
1. Setzen Sie den Kopfbügel auf, und passen Sie die
Gehörschutzmuscheln an Ihre Ohren an.
2. Passen Sie die Gehörschutzmuscheln so an, dass
sie eng um Ihre Ohren und eng am Kopf sitzen.
(Abb. 8)
3. Für HP200-1: Stellen Sie falls notwendig den Druck
des Kopfbügels mit dem Druck-Einstellschieber ein.
(Abb. 8)
So bringen Sie die
Kapselgehörschützer in die
Betriebsposition HP100-2, HP200-2
1. Setzen Sie den Helm auf Ihren Kopf.
2. Passen Sie die Kapselgehörschützer so an, dass sie
eng um Ihre Ohren und eng am Kopf sitzen. (Abb. 9)
30 1138 - 004 - 25.06.2024
background
So bringen Sie die
Kapselgehörschützer in die
Ruheposition HP100-2, HP200-2
Heben Sie die Kapselgehörschützer heraus und
nach oben, bis Sie in der Ruheposition einrasten.
(Abb. 10)
So bringen Sie die
Kapselgehörschützer in die
Parkposition HP100-2, HP200-2
1. Bringen Sie die Kapselgehörschützer in die
Ruheposition.
2. Drehen Sie die Kapselgehörschützer entlang der
Seite des Helms nach hinten, bis sie in der
Parkposition einrasten. (Abb. 11)
Wartung
So warten Sie das Produkt
ACHTUNG: Spülen Sie es nicht mit
Wasser und tauchen Sie es nicht vollständig
in Wasser ein.
1. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig. Verwenden
Sie dazu ein Tuch mit Wasser und milder Seife.
2. Überprüfen Sie den Zustand der Dichtungsringe und
die Schaumgummieinsätze vor jedem Gebrauch.
3. Tauschen Sie die Dichtungsringe und die
Schaumgummieinsätze 1 Mal alle 6 Monate oder
wenn nötig häufiger aus. Stellen Sie sicher, dass
die Ausbeulung des Dichtungsrings bei der Montage
nach unten zeigt. Verwenden Sie Originalersatzteile.
Siehe
Hygiene-Set auf Seite 33
. (Abb. 12)
Hinweis: HP100-2, HP200-2: Wenn die
Gehörschutzmuscheln auf der Innenseite feucht sind,
lassen Sie sie in der Parkposition trocknen.
(Abb. 11)
Transport, Lagerung und Entsorgung
Transport und Lagerung
Stellen Sie sicher, dass die Dichtungsringe am
Gehörschutz nicht zusammengedrückt sind.
Für HP100-1, HP200-1: Vergewissern Sie sich, dass
der Kopfbügel nicht unter Spannung steht.
Für HP100-2, HP200-2: Bringen Sie die
Gehörschutzmuscheln in die Betriebsposition. Siehe
So bringen Sie die Kapselgehörschützer in die
Betriebsposition HP100-2, HP200-2 auf Seite 30
.
(Abb. 9)
Legen Sie das Produkt an einen trockenen und
sauberen Ort mit der richtigen Temperatur.
Setzen Sie das Produkt während der Lagerung
keinem Sonnenlicht aus, und stellen Sie sicher,
dass es vor chemischen bzw. physischen Schäden
geschützt ist.
Bewahren Sie das Produkt während des Transports
an einem sicheren Ort auf, und stellen Sie sicher,
dass es vor chemischen bzw. physischen Schäden
geschützt ist.
ACHTUNG: Für HP100-2, HP200-2:
Drücken Sie die Gehörschutzmuscheln
nicht gegen die Helmschale. Dadurch wird
der Gehörschutzmuschelhalter blockiert
und es kann zu Schäden an den seitlichen
Schlitzen des Helms kommen.
Entsorgung
Beachten Sie die nationalen Vorschriften.
Nutzen Sie das lokale Recyclingsystem.
Technische Angaben
Technische Daten
Technische Daten zu den einzelnen Geräten finden Sie
in folgenden Abbildungen:
(Abb. 1) (Abb. 2) (Abb. 3) (Abb. 4)
Weitere Informationen zum Inhalt der technischen Daten
finden Sie in der folgenden Liste:
F = Frequenzen, bei denen die Dämpfung gemessen
wird.
Mf = Mittelwert.
1138 - 004 - 25.06.2024 31
background
Sf = Standardabweichung.
APV (Mf-Sf) = Angenommener Schutzwert.
H = Dämpfungswert bei Hochfrequenz
(vorhergesagte Reduzierung des Geräuschpegels
bei Lärm, wobei L
C
-L
A
= -2dB). M = Dämpfungswert
bei mittlerer Frequenz (vorhergesagte Reduzierung
des Geräuschpegels bei Lärm, wobei L
C
-L
A
=
+2dB). L = Dämpfungswert bei niedriger Frequenz
(vorhergesagte Reduzierung des Geräuschpegels
bei Lärm, wobei L
C
-L
A
= +10dB).
SNR = Single Number Rating (Einzelwert, der vom
gemessenen C-bewerteten Schalldruckpegel, L
C
,
abgezogen wird, um den tatsächlichen A-bewerteten
Schallpegel im Ohr zu schätzen).
Verantwortlicher Hersteller: HusqvarnaAB, S-561 82
Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500.
Werkstoffe
Teil Material Teil Material
Muscheln ABS Adapter PA
Dämpfungspolster PU Halter PA
Dichtungsringe ABS, PVC Federabdeckung PP
Kopfbügel Polyoxymethylen (POM) Feder Edelstahl
Muschelhalter PA
Größenbereiche
Größenbereiche für Modelle mit Kopfbügel, HP100-1,
HP200-1: Klein, Mittel, Groß
Zugelassene Helme HP200-2
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich mit den
unten aufgeführten Helmen.
Model Typnummer Helmbefestigung Genehmigte Größe
Husqvarna Forsthelm „Technical“,
H300
L = Links: 581 50 74 01
R = Rechts: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna Forsthelm „Functional“,
H200
1 M, L
Husqvarna Baumpflegerhelm Spire
Vent
Husqvarna Baumpflegerhelm Spire
Vent X
2 Einstellbar von 53 bis 63cm
Zugelassene Helme HP100-2
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich mit den
unten aufgeführten Helmen.
32 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Model Typnummer Helmbefesti-
gung
Genehmigte Größe
Husqvarna Forsthelm „Classic“,
JSPMK2 EVO
18 L
Diese Gehörschutzmuscheln sind in den Grö-
ßen „Klein“ oder „Groß“ erhältlich (je nach Be-
darf). Gehörschutzmuscheln, die EN 352-3 ent-
sprechen, sind in den Größen „Mittel“, „Klein“
oder „Groß“ erhältlich. Die meisten Personen
benötigen Gehörschutzmuscheln der Größe „Mit-
tel“. Für Personen, denen die Gehörschutzmu-
scheln der Größe „Mittel“ nicht passen, gibt es
Gehörschutzmuscheln in den Größen „Klein“ oder
„Groß“.
Zubehör
Hygiene-Set
Modell
Teilenummer
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Konformität und Zulassungen
Der Gehörschutz wurde gemäß der Norm
„EN352-1:2020– Gehörschützer“ geprüft
und zugelassen. „Allgemeine Anforderungen–
Kapselgehörschützer“ und „EN352-3:2020– An
Industrieschutzhelmen befestigte Kapselgehörschützer“.
Die Produkte werden in KategorieIII eingestuft,
die die Konformität der Qualitätssicherung des
Produktionsprozesses (ModulD) gemäß AnhangVIII
der Verordnung 2016/425 bestätigt.
CE-geprüft durch die BSI Group The Netherlands
B.V. (Nr. der benannten Prüfstelle 2797), John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Niederlande.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter dieser Internetadresse verfügbar:
www.husqvarna.com. Nach dem Produkt suchen.
1138 - 004 - 25.06.2024 33
background
Περιεχόμενα
Εισαγωγή......................................................................34
Ασφάλεια.......................................................................34
Συναρμολόγηση............................................................35
Λειτουργία.....................................................................35
Συντήρηση.................................................................... 36
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.........................36
Τεχνικά στοιχεία............................................................37
Αξεσουάρ......................................................................38
Συμμόρφωση και εγκρίσεις........................................... 38
Εισαγωγή
Περιγραφή προϊόντος
Τα μοντέλα HP100-1, HP200-1 είναι προστατευτικά
ακοής με ιμάντα κεφαλής και τα μοντέλα HP100-2,
HP200-2 είναι προστατευτικά ακοής για κράνος.
Τα προϊόντα έχουν κατασκευαστεί για να παρέχουν
προστασία από επιβλαβείς θορύβους.
Σύμβολα και σημάνσεις
Προστασία ακοής
Σύμβολο/σήμαν-
ση:
Επεξήγηση:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Κωδικός αναφοράς μοντέλου.
EN 352-1:2020 Ο αριθμός του σχετικού ευρωπαϊ-
κού προτύπου. (Μοντέλα HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 Ο αριθμός του σχετικού ευρωπαϊ-
κού προτύπου. (Μοντέλα HP100-2,
HP200-2.)
Σύμβολο/σήμαν-
ση:
Επεξήγηση:
Υποδεικνύει ότι το προϊόν συμ-
μορφώνεται με τον Κανονισμό
εξοπλισμού ατομικής προστασίας
2016/425.
2797 Κοινοποιημένος φορέας για την πι-
στοποίηση CE.
TP TC 019/2011
Υποδεικνύει ότι το προϊόν συμμορ-
φώνεται με τους τεχνικούς κανονι-
σμούς της Ευρασιατικής Τελωνεια-
κής Ένωσης.
Υποδεικνύει ότι το προϊόν συμμορ-
φώνεται με τους τεχνικούς κανονι-
σμούς της Ουκρανίας.
MM/ΕΕΕΕ Ημερομηνία κατασκευής, μήνας/
έτος.
Εμπορικό σήμα κατασκευαστή.
Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια
Οι παρακάτω ορισμοί παρέχουν το βαθμό σοβαρότητας
για κάθε προειδοποιητική λέξη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τραυματισμός
ατόμων.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ζημιά του προϊόντος.
Περιεχόμενα Αυτές οι πληροφορίες διευκολύνουν
τη χρήση του προϊόντος.
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Χρησιμοποιήστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.
Για βέλτιστη εφαρμογή και λειτουργία, βεβαιωθείτε
ότι έχετε επιλέξει το σωστό προϊόν για τη δική σας
χρήση.
Μην αλλάζετε και μην αφαιρείτε εξαρτήματα από το
προϊόν. Θα πρέπει να εκτελείτε μόνο αλλαγές που
περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Η εξασθένηση θορύβου που προσφέρει το προϊόν
μπορεί να μειωθεί σημαντικά, εάν δεν ακολουθήσετε
τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου χρήσης. Τα
34 1138 - 004 - 25.06.2024
background
προστατευτικά ακοής και ειδικότερα τα μαξιλαράκια,
μπορεί να φθαρούν με τη χρήση και θα πρέπει να
ελέγχονται ανά τακτά διαστήματα για ρωγμές και
διαφυγή ήχου, για παράδειγμα.
Αυτό το προϊόν ενδέχεται να επηρεαστεί αρνητικά
από συγκεκριμένες χημικές ουσίες. Αναζητήστε
περισσότερες πληροφορίες από τον κατασκευαστή.
Διατηρείτε το προϊόν μακριά από δραστικές
ουσίες και φροντίστε να το καθαρίζετε τακτικά.
Χρησιμοποιήστε πανί με νερό και σαπούνι. Μην το
πλένετε και μην το βάζετε ολόκληρο μέσα στο νερό.
Πρέπει πάντα να χρησιμοποιείτε γνήσια
ανταλλακτικά της Husqvarna.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τα προστατευτικά ακοής
περισσότερο από 10 έτη από την ημερομηνία
κατασκευής που αναγράφεται στη συσκευασία.
Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία
Ο χρήστης θα πρέπει να διασφαλίζει ότι φορά
πάντα τα προστατευτικά ακοής σε θορυβώδη
περιβάλλοντα.
Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν, πρέπει να είστε πιο
προσεκτικοί και να ακούτε για τυχόν προειδοποιητικά
σήματα. Ο θόρυβος από τα προειδοποιητικά σήματα
μπορεί να είναι μειωμένος όταν χρησιμοποιείτε το
προϊόν.
Φροντίστε να μην χτυπάτε το προϊόν κατά τη
μεταφορά και τη χρήση.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε θερμοκρασίες
μεταξύ -20 °C και +55 °C. Εάν χρησιμοποιήσετε το
προϊόν σε άλλες θερμοκρασίες, μπορεί να προκληθεί
ζημιά στα μηχανικά εξαρτήματα.
Φροντίστε να μάθετε τον τρόπο χρήσης του
προϊόντος πριν το χρησιμοποιήσετε.
Η τοποθέτηση καλυμμάτων υγιεινής προστασίας στα
μαξιλαράκια μπορεί να επηρεάσει την ακουστική
απόδοση των προστατευτικών ακοής. Πρέπει πάντα
να χρησιμοποιείτε γνήσια αξεσουάρ.
Μην πιέζετε τα προστατευτικά ακοής πάνω στο
κέλυφος του κράνους. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
ρωγμές στην πλευρική επιφάνεια του κράνους.
(Εικ. 5)
Μην αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασίες πάνω
από +55 °C, για παράδειγμα πάνω στο ταμπλό
ενός οχήματος. Μην αποθηκεύετε το προϊόν σε
θερμοκρασίες κάτω από -20 °C.
Ο χρήστης θα πρέπει να διασφαλίζει ότι τα
προστατευτικά ακοής έχουν τοποθετηθεί, ρυθμιστεί
και συντηρηθεί σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο
χρήσης.
Συναρμολόγηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
συναρμολογήσετε το προϊόν, μετακινήστε
τα μαλλιά σας στο πλάι. Βεβαιωθείτε ότι
οι δακτύλιοι σφράγισης εφαρμόζουν σφιχτά
γύρω από το κεφάλι και τα αυτιά σας προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Τοποθέτηση των προστατευτικών
ακοής σε κράνος HP100-2, HP200-2
1. Τραβήξτε προς τα έξω και ανασηκώστε τα
προστατευτικά ακοής μέχρι να κλειδώσουν στη θέση
αναμονής. (Εικ. 6)
2. Τοποθετήστε το εξάρτημα στερέωσης στην υποδοχή
του κράνους. Για το σωστό εξάρτημα στερέωσης στο
κράνος, ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη
σελίδα 37
. (Εικ. 7)
Λειτουργία
Τοποθέτηση των προστατευτικών
ακοής στη θέση λειτουργίας HP100-1,
HP200-1
1. Φορέστε τον ιμάντα κεφαλής και προσαρμόστε τα
προστατευτικά ακοής γύρω από τα αυτιά.
2. Ρυθμίστε τα προστατευτικά ακοής μέχρι να
εφαρμόσουν σφιχτά γύρω από τα αυτιά σας και
πάνω στο κεφάλι σας. (Εικ. 8)
3. Για το HP200-1: Εάν χρειάζεται, ρυθμίστε την πίεση
του ιμάντα κεφαλής με το ρυθμιστικό τεντώματος που
βρίσκεται πάνω στον ιμάντα. (Εικ. 8)
Τοποθέτηση των προστατευτικών
ακοής στη θέση λειτουργίας HP100-2,
HP200-2
1. Φορέστε το κράνος στο κεφάλι σας.
2. Ρυθμίστε τα προστατευτικά ακοής μέχρι να
εφαρμόσουν σφιχτά γύρω από τα αυτιά σας και
πάνω στο κεφάλι σας. (Εικ. 9)
1138 - 004 - 25.06.2024 35
background
Τοποθέτηση των προστατευτικών
ακοής στη θέση αναμονής HP100-2,
HP200-2
Τραβήξτε προς τα έξω και ανασηκώστε τα
προστατευτικά ακοής μέχρι να κλειδώσουν στη θέση
αναμονής. (Εικ. 10)
Τοποθέτηση των προστατευτικών
ακοής στη θέση αδράνειας HP100-2,
HP200-2
1. Τοποθετήσετε τα προστατευτικά ακοής στη θέση
αναμονής.
2. Περιστρέψτε τα προστατευτικά ακοής προς τα πίσω
κατά μήκος της πλευράς του κράνους, μέχρι να
ασφαλίσουν στη θέση αδράνειας. (Εικ. 11)
Συντήρηση
Συντήρηση του προϊόντος
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ξεπλένετε το προϊόν
με νερό και μην το βάζετε ολόκληρο μέσα
στο νερό.
1. Φροντίστε να καθαρίζετε το προϊόν συχνά.
Χρησιμοποιήστε ένα πανί με νερό και ήπιο σαπούνι.
2. Πριν από κάθε χρήση, πρέπει να ελέγχετε την
κατάσταση των δακτυλίων σφράγισης και των
ένθετων από αφρώδες ελαστικό υλικό.
3. Θα πρέπει να αντικαθιστάτε τους δακτυλίους
σφράγισης και τα ένθετα από αφρώδες ελαστικό
υλικό 1 φορά κάθε 6 μήνες ή συχνότερα, εάν
χρειάζεται. Κατά τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε
ότι η προεξοχή στο στεγανοποιητικό δαχτυλίδι είναι
στραμμένη προς τα κάτω. Πρέπει να χρησιμοποιείτε
πάντα γνήσια ανταλλακτικά. Ανατρέξτε στην ενότητα
Κιτ υγιεινής στη σελίδα 38
. (Εικ. 12)
Περιεχόμενα HP100-2, HP200-2: Εάν τα
προστατευτικά ακοής είναι νοτισμένα στην εσωτερική
πλευρά τους, αφήστε τα να στεγνώσουν στη θέση
αδράνειας.
(Εικ. 11)
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
Μεταφορά και αποθήκευση
Βεβαιωθείτε ότι τα στεγανοποιητικά δαχτυλίδια των
προστατευτικών ακοής δεν είναι συμπιεσμένα.
Για το HP100-1, HP200-1: Βεβαιωθείτε ότι ο ιμάντας
κεφαλής δεν είναι τεντωμένος.
Για το HP100-2, HP200-2: Τοποθετήσετε τα
προστατευτικά ακοής στη θέση λειτουργίας.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Τοποθέτηση των
προστατευτικών ακοής στη θέση λειτουργίας
HP100-2, HP200-2 στη σελίδα 35
.
(Εικ. 9)
Τοποθετήστε το προϊόν σε ξηρό και καθαρό χώρο με
τη σωστή θερμοκρασία.
Μην αποθηκεύετε το προϊόν σε σημεία όπου πέφτει
το φως του ήλιου και βεβαιωθείτε ότι προστατεύεται
από χημικές ή/και υλικές ζημιές.
Κατά τη μεταφορά, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
είναι τοποθετημένο σε ασφαλές σημείο και ότι
προστατεύεται από χημικές ή/και υλικές ζημιές.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για το HP100-2,
HP200-2: Μην πιέζετε τα προστατευτικά
ακοής πάνω στο κέλυφος του κράνους.
Αυτό θα οδηγήσει σε κλείδωμα του βρα-
χίονα των προστατευτικών ακοής και μπο-
ρεί να προκαλέσει ζημιά στις υποδοχές
στο πλάι του κράνους.
Απόρριψη
Πρέπει να τηρείτε τους κρατικούς κανονισμούς.
Χρησιμοποιήστε το τοπικό σύστημα ανακύκλωσης.
36 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
Για τα τεχνικά στοιχεία του κάθε προϊόντος, ανατρέξτε
στις παρακάτω εικόνες:
(Εικ. 1) (Εικ. 2) (Εικ. 3) (Εικ. 4)
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το
περιεχόμενο των τεχνικών στοιχείων, ανατρέξτε στον
παρακάτω κατάλογο:
F = Συχνότητες στις οποίες γίνεται μέτρηση της
εξασθένησης.
Mf = Μέση τιμή.
Sf = Τυπική απόκλιση.
APV (Mf-Sf) = Θεωρούμενη τιμή προστασίας.
H = Τιμή εξασθένησης στις υψηλές συχνότητες
(προβλεπόμενη μείωση της στάθμης θορύβου όταν
L
C
-L
A
= -2 dB). M = Τιμή εξασθένησης στις μεσαίες
συχνότητες (προβλεπόμενη μείωση της στάθμης
θορύβου όταν L
C
-L
A
= +2 dB). L = Τιμή εξασθένησης
στις χαμηλές συχνότητες (προβλεπόμενη μείωση της
στάθμης θορύβου όταν L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = Αξιολόγηση μονού αριθμού (η τιμή που
αφαιρείται από τη μετρούμενη C-σταθμισμένη
στάθμη ηχητικής πίεσης L
C
, προκειμένου να
εκτιμηθεί η ενεργή Α-σταθμισμένη στάθμη ήχου μέσα
στο αυτί).
Υπεύθυνος κατασκευαστής: Η Husqvarna AB, SE–561
82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500.
Υλικά
Εξάρτημα Υλικό Εξάρτημα Υλικό
Ακουστικά ABS Προσαρμογέας Πολυαμίδιο (PA)
Αφρός ηχοεξασθένησης Πολυουρεθάνη (PU) Στήριγμα Πολυαμίδιο (PA)
Στεγανοποιητικά δαχτυλίδια Ακρυλονιτρίλιο-βουταδιέ-
νιο-στυρένιο (ABS), πολυ-
βινυλοχλωρίδιο (PVC)
Κάλυμμα με ελατήριο PP
Ιμάντας κεφαλής Πολυακετάλη (POM) Ελατήριο Ανοξείδωτος χάλυβας
Βραχίονας στήριξης ακου-
στικών
Πολυαμίδιο (PA)
Μεγέθη
Μεγέθη για μοντέλα με ιμάντα κεφαλής, HP100-1,
HP200-1: Μικρό (Small), Μεσαίο (Medium), Μεγάλο
(Large)
Εγκεκριμένα κράνη HP200-2
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τα
παρακάτω κράνη.
Μοντέλο Αριθμός τύπου εξαρτήματος στερέω-
σης σε κράνος
Εγκεκριμένο μέγεθος
Husqvarna Κράνος δασοκομίας
Technical, H300
L= Αριστερά: 581 50 74 01
R= Δεξιά: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna Κράνος δασοκομίας
Functional, Η200
1 M, L
Husqvarna Κράνος δενδροκόμου
Spire Vent
Husqvarna Κράνος δενδροκόμου
Spire Vent X
2 Ρυθμιζόμενο 53-63 cm
1138 - 004 - 25.06.2024 37
background
Εγκεκριμένα κράνη HP100-2
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τα
παρακάτω κράνη.
Μοντέλο Αριθμός τύπου εξαρτήμα-
τος στερέωσης σε κράνος
Εγκεκριμένο μέγεθος
Husqvarna Κράνος δασοκομίας
Classic, JSPMK2 EVO
18 Η
Αυτά τα προστατευτικά ακοής είναι "μικρού με-
γέθους" ή "μεγάλου μεγέθους" (επιλέγονται κα-
τάλληλα). Τα προστατευτικά ακοής που συμμορ-
φώνονται με το πρότυπο EN 352-3 είναι "με-
σαίου μεγέθους", "μικρού μέγεθος" ή "μεγάλου
μεγέθους". Τα προστατευτικά ακοής "μεσαίου με-
γέθους" εφαρμόζουν σωστά στην πλειοψηφία των
χρηστών. Τα προστατευτικά ακοής "μικρού μεγέ-
θους" ή "μεγάλου μεγέθους" είναι σχεδιασμένα για
να εφαρμόζουν σωστά στους χρήστες για τους
οποίους δεν είναι κατάλληλα τα προστατευτικά
ακοής "μεσαίου μεγέθους".
Αξεσουάρ
Κιτ υγιεινής
Μοντέλο
Κωδικός
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Συμμόρφωση και εγκρίσεις
Η προστασία ακοής δοκιμάστηκε και εγκρίθηκε σύμφωνα
με το πρότυπο EN 352-1:2020 – Προστατευτικά ακοής.
Γενικές απαιτήσεις – Προστατευτικά ακοής και EN
352-3:2020 – Προστατευτικά ακοής τοποθετημένα σε
βιομηχανικό κράνος ασφάλειας.
Τα προϊόντα κατατάσσονται στην κατηγορία III και
ακολουθούνται από τη συμμόρφωση της διασφάλισης
ποιότητας της διαδικασίας παραγωγής (ενότητα Δ) που
ορίζεται στο παράρτημα VIII του Κανονισμού 2016/425.
Έγκριση τύπου CE που πραγματοποιήθηκε από
τον όμιλο BSI Group The Netherlands B.V. (αρ.
κοινοποιημένου οργανισμού 2797), John M. Keynesplein
9, 1066 EP Amsterdam, Ολλανδία.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
είναι διαθέσιμο στην εξής διεύθυνση στο Internet:
www.husqvarna.com. Πραγματοποιήστε αναζήτηση για
το προϊόν.
38 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Contenido
Introducción.................................................................. 39
Seguridad..................................................................... 39
Montaje......................................................................... 40
Funcionamiento............................................................ 40
Mantenimiento.............................................................. 41
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 41
Datos técnicos.............................................................. 41
Accesorios.................................................................... 43
Conformidad y certificaciones.......................................43
Introducción
Descripción del producto
Los modelos HP100-1, HP200-1 son protectores
auriculares con diadema y los modelos HP100-2,
HP200-2 son protectores auriculares para casco. Los
productos están fabricados para proteger contra ruidos
nocivos.
Símbolos y marcas
Protectores auriculares
Símbolo/marca-
do:
Explicación:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Referencia del modelo.
EN 352-1:2020 Número de norma europea
pertinente. (Modelos HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 Número de norma europea
pertinente. (Modelos HP100-2,
HP200-2.)
Símbolo/marca-
do:
Explicación:
Indica que el producto cumple la
normativa sobre EPI 2016/425.
2797 Organismo notificado para la certifi-
cación CE.
TP TC 019/2011
Indica que el producto cumple las
normativas técnicas de la Unión
Aduanera Eurasiática.
Indica que el producto cumple las
normativas técnicas de Ucrania.
MM/AAAA Fecha de fabricación (mes/año).
Marca comercial del fabricante.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las definiciones siguientes indican el nivel de gravedad
para cada palabra de señalización de riesgo.
ADVERTENCIA: Lesiones a
personas.
PRECAUCIÓN: Daños en el
producto.
Nota: Esta información hace que el producto sea más
fácil de usar.
Seguridad general
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Utilice y conserve estas instrucciones.
Para un ajuste y un funcionamiento óptimos,
asegúrese de que ha seleccionado el producto
correcto para su aplicación.
No modifique ni desmonte piezas del producto.
Realice únicamente los cambios que se indiquen en
este manual de usuario.
La atenuación de ruido del producto se dañará
gravemente si no sigue las instrucciones de este
manual de usuario. Las orejeras, especialmente las
1138 - 004 - 25.06.2024 39
background
almohadillas, pueden deteriorarse a causa del uso,
por lo que se deben examinar con frecuencia para
detectar posibles grietas o fugas, por ejemplo.
Este producto puede verse afectado por algunas
sustancias químicas. Si desea más información al
respecto, puede solicitarla al fabricante. Mantenga el
producto alejado de sustancias agresivas y límpielo
con regularidad. Utilice un paño con agua y jabón.
No lo lave ni lo sumerja en agua.
Utilice únicamente Husqvarna piezas de repuesto
originales.
No utilice nunca las orejeras durante más de
10años a partir de la fecha de fabricación indicada
en el embalaje.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
El usuario debe asegurarse de usar las orejeras
siempre que se encuentre en entornos ruidosos.
Extreme las precauciones y esté atento a escuchar
las señales de advertencia cuando utilice el
producto. El sonido de las señales de advertencia
puede disminuir cuando utiliza el producto.
Asegúrese de que el producto no reciba golpes
durante el transporte y el uso.
Utilice el producto solo a temperaturas entre -20°C
y +55°C. Si lo utiliza a temperaturas fuera de este
intervalo, las partes mecánicas podrían sufrir daños.
Asegúrese de que sabe cómo utilizar el producto
antes de usarlo.
La colocación de cubiertas higiénicas en las
almohadillas puede afectar al rendimiento acústico
de las orejeras. Utilice siempre accesorios
originales.
No presione las orejeras contra la calota del casco.
Si lo hace, puede causar grietas en el lateral del
casco.
(Fig. 5)
No almacene el producto a temperaturas superiores
a +55°C, por ejemplo, en un salpicadero. No
almacene el producto a temperaturas inferiores a
-20°C.
El usuario debe asegurarse de colocarse, ajustarse
y mantener las orejeras de acuerdo con las
instrucciones de este manual de usuario.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Mueva el pelo
hacia un lado antes de montar el producto.
Asegúrese de que los aros de sellado están
apretados contra la cabeza y alrededor de
las orejas antes de usar el producto.
Montaje de las orejeras en un casco
HP100-2, HP200-2
1. Tire de las orejeras hacia fuera y hacia arriba hasta
que se bloqueen en la posición abierta. (Fig. 6)
2. Ponga la fijación para el casco en la ranura del
casco. Consulte
Datos técnicos en la página 41
para obtener información sobre el montaje adecuado
en el casco. (Fig. 7)
Funcionamiento
Para ajustar las orejeras en la posición
de trabajo HP100-1, HP200-1
1. Póngase la diadema y ajústese las orejeras en las
orejas.
2. Ajuste las orejeras hasta que estén apretadas
alrededor de las orejas y bien ceñidas a la cabeza.
(Fig. 8)
3. Para HP200-1: Si es necesario, ajuste la presión
de la diadema con el mecanismo de ajuste de la
tensión de la diadema. (Fig. 8)
Para ajustar las orejeras en la posición
de trabajo HP100-2, HP200-2
1. Ponga el casco en la cabeza.
2. Ajuste las orejeras hasta que estén apretadas
alrededor de las orejas y bien ceñidas a la cabeza.
(Fig. 9)
Para ajustar las orejeras en la posición
abierta HP100-2, HP200-2
Tire de las orejeras hacia fuera y hacia arriba hasta
que se bloqueen en la posición abierta. (Fig. 10)
Para retirar las orejeras hacia atrás
HP100-2, HP200-2
1. Ponga las orejeras en posición abierta.
2. Gire las orejeras hacia atrás por el lateral del casco
hasta que queden encajadas atrás. (Fig. 11)
40 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Mantenimiento
Para efectuar el mantenimiento del
producto
PRECAUCIÓN: No enjuague ni
sumerja el producto en agua.
1. Limpie el producto con regularidad. Utilice un paño
con agua y jabón suave.
2. Realice una comprobación del estado de los aros
de sellado y los insertos de gomaespuma antes de
cada uso.
3. Sustituya los aros de sellado y los insertos de
gomaespuma cada 6 meses o más a menudo si
es necesario. Asegúrese de que la protuberancia
del aro de sellado apunte hacia abajo durante
el montaje. Utilice piezas de repuesto originales.
Consulte la sección
Kit de higiene en la página 43
.
(Fig. 12)
Nota: HP100-2, HP200-2: Si el interior de las orejeras
está húmedo, déjelas secar en la posición retirada hacia
atrás.
(Fig. 11)
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
Asegúrese de que los aros de sellado de los
protectores auriculares no están comprimidos.
Para HP100-1, HP200-1: Asegúrese de que la
diadema no está tensa.
Para HP100-2, HP200-2: Coloque las orejeras en la
posición de trabajo. Consulte la sección
Para ajustar
las orejeras en la posición de trabajo HP100-2,
HP200-2 en la página 40
.
(Fig. 9)
Ponga el producto en un lugar seco y limpio a
temperatura adecuada.
No guarde el producto en un lugar expuesto a la
luz directa del sol y protéjalo contra daños físicos y
químicos.
Coloque el producto en un lugar seguro durante
el transporte y protéjalo contra daños físicos y
químicos.
PRECAUCIÓN: Para HP100-2,
HP200-2: No presione las orejeras contra
la calota del casco. Esto puede bloquear
el brazo de las orejeras y dañar las ranu-
ras a del lateral del casco.
Eliminación
Cumpla con las normas nacionales.
Respete el sistema de reciclaje local.
Datos técnicos
Datos técnicos
Consulte las ilustraciones siguientes para conocer los
datos técnicos de cada producto:
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Para obtener más información sobre el contenido de los
datos técnicos, consulte la lista siguiente:
F = frecuencias a las que se mide la atenuación.
Mf = valor medio.
Sf = desviación estándar.
APV (Mf-Sf) = valor de protección asumido.
H = valor de atenuación de alta frecuencia
(reducción estimada del nivel de ruido donde L
C
-
L
A
= –2dB). M = valor de atenuación de media
frecuencia (reducción estimada del nivel de ruido
donde L
C
-L
A
= +2dB). L = valor de atenuación
de baja frecuencia (reducción estimada del nivel de
ruido donde L
C
-L
A
= +10dB).
SNR = valor numérico único (el valor que se restará
de la media ponderada C del nivel de presión
sonora medido, L
C
, a fin de estimar el nivel sonoro
ponderado A en el interior del oído).
Fabricante responsable: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna (Suecia); tel.: +4636146500.
Materiales
Pieza Material Pieza Material
Orejeras ABS Adaptador PA
1138 - 004 - 25.06.2024 41
background
Pieza Material Pieza Material
Espuma de atenuación PU Soporte PA
Aros de sellado ABS, PVC Cubierta del muelle PP
Diadema POM Muelle Acero inoxidable
Brazo de sujeción de las
orejeras
PA
Tallas
Tallas para los modelos con diadema, HP100-1,
HP200-1: pequeña, mediana y grande
Cascos homologados HP200-2
Utilice el producto solo con los cascos indicados a
continuación.
Modelo Número del tipo de fijación para cas-
co
Talla homologada
Casco forestal Husqvarna Technical,
H300
L= izquierda: 581 50 74 01
R = derecha: 581 50 74 02
M, L
Casco forestal Husqvarna Functio-
nal , H200
1 M, L
Casco para arborista Husqvarna Spi-
re Vent
Casco para arborista Husqvarna Spi-
re Vent X
2 Ajustable 53-63cm
Cascos homologados HP100-2
Utilice el producto solo con los cascos indicados a
continuación.
Modelo Número del tipo de fijación
para casco
Talla homologada
Casco forestal Husqvarna Classic,
JSPMK2 EVO
18 L
Estas orejeras pertenecen a la gama "talla pe-
queña" o "talla grande" (según corresponda). Las
orejeras conformes con la norma EN 352-3 son
de la gama "talla mediana" o "talla grande". Las
orejeras de gama "talla mediana" son adecuadas
para la mayoría de los usuarios. Las orejeras de
la gama "talla pequeña" o "talla grande" están
diseñadas para personas a las que no les sirven
las orejeras de "talla mediana".
42 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Accesorios
Kit de higiene
Modelo Referencia
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Conformidad y certificaciones
Los protectores auriculares se han probado y aprobado
de acuerdo con la norma EN 352-1:2020: Protectores
auriculares. Requisitos generales: Orejeras y EN
352-3:2020: Orejeras acopladas en casco de protección
para la industria.
Los productos se clasifican como categoría III, seguido
de la conformidad del aseguramiento de calidad del
proceso de producción (módulo D) establecido en el
Anexo VIII del Reglamento 2016/425.
Homologación CE realizada por BSI Group The
Netherlands B.V. (organismo notificado n.º 2797), John
M. Keynesplein 9, 1066 EP Ámsterdam (Países Bajos).
El texto íntegro de la declaración de conformidad
CE está disponible en la siguiente dirección:
www.husqvarna.com. Busque el producto.
1138 - 004 - 25.06.2024 43
background
Sisukord
Sissejuhatus................................................................. 44
Ohutus.......................................................................... 44
Kokkupanek.................................................................. 45
Töö................................................................................45
Hooldamine...................................................................45
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine...............46
Tehnilised andmed....................................................... 46
Lisatarvikud...................................................................47
Nõuetele vastavus ja heakskiidud................................ 47
Sissejuhatus
Toote kirjeldus
Mudelid HP100-1, HP200-1 on peavõruga
kuulmiskaitsmed ja mudelid HP100-2, HP200-2 on
kuulmiskaitsmed kiivrile. Tooted on vamistatud kaitseks
kahjuliku müra eest.
Sümbolid ja tähised
Kuulmiskaitse
Sümbol/tähis: Selgitus:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Mudeli viide.
EN 352-1:2020 Asjakohase Euroopa standardi
number. (Mudelid HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 Asjakohase Euroopa standardi
number. (Mudelid HP100-2,
HP200-2.)
Sümbol/tähis: Selgitus:
Näitab, et toode vastab isikukaitse-
vahendite määrusele 2016/425.
2797 Teavitatud asutus CE-sertifikaadiks.
TP TC 019/2011
Näitab, et toode vastab Euraasia
tolliliidu tehnilistele määrustele.
Näitab, et toode vastab Ukraina
tehnilistele määrustele.
KK/AAAA Tootmiskuupäev, kuu/aasta.
Tootja kaubamärk.
Ohutus
Ohutuse määratlused
Järgnevad määratlused näitavad märgusõnade
raskusastet.
HOIATUS: Kehavigastused.
ETTEVAATUST: Toote kahjustus.
Märkus: See teave hõlbustab toote kasutamist.
Üldine ohutus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege läbi järgnevad hoiatused.
Järgige neid juhiseid ja hoidke need alles.
Optimaalse sobivuse ja talitluse tagamiseks
veenduge, et olete valinud enda rakenduse jaoks
sobiva toote.
Ärge vahetage ega eemaldage toote osasid.
Vahetage ainult selles kasutusjuhendis välja toodud
osasid.
Selle kasutusjuhendi eiramise tagajärjel võib toote
mürasummutusvõime märkimisväärselt halveneda.
Kõrvaklapid ja eeskätt kõrvapadjad võivad
kasutamisel kuluda ning neid tuleb regulaarselt
näiteks mõrade ja lekete suhtes kontrollida.
44 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Teatud keemilised ained võivad seda toodet
tugevalt kahjustada. Lisainfot saate tootjalt. Kaitske
toodet argessiivsete ainete eest ja puhastage seda
regulaarselt. Kasutage lappi vee ja seebiga. Ärge
peske ega kastke täielikult vette.
Kasutage ainult Husqvarna originaalvaruosi.
Ärge kunagi kasutage kõrvaklappe kauem kui 10
aastat pakendile märgitud tootmiskuupäevast.
Ohutusjuhised kasutamisel
Kandja peab veenduma, et ta kannaks kõrvaklappe
alati, kui ta viibib mürarikkas keskkonnas.
Olge toodet kasutades ettevaatlikum ja kuulake
hoiatussignaale. Toodet kasutades võivad olla
hoiatussignaalid vaiksemad.
Veenduge, et toode ei saaks transportimise ja
kasutamise ajal põrutada.
Kasutage toodet ainult temperatuuril vahemikus
–20...55 °C. Kui kasutate toodet muudel
temperatuuridel, võivad mehaanilised osad
kahjustuda.
Enne kasutamist tehke toote kasutamine endale
selgeks.
Hügieenikatete paigaldamine kõrvapatjadele võib
vähendada kõrvaklappide akustilist toimet. Kasutage
alati originaallisatarvikuid.
Ärge suruge kõrvaklappe vastu kiivri kesta. See võib
tekitada mõrasid ümber kiivri ääre.
(Joon. 5)
Ärge hoidke toodet temperatuuril üle 55 °C, näiteks
armatuurlaual. Ärge hoidke toodet temperatuuril alla
–20 °C.
Kandja peab veenduma, et kõrvaklapid oleksid
paigaldatud, reguleeritud ja hooldatud selle
kasutusjuhendi juhiste järgi.
Kokkupanek
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne toote kinnitamist
lükake juuksed kõrvale. Enne toote
kasutamist veenduge, et kõrvapadjad
oleksid tihedalt vastu pead ja ümber
kõrvade.
Kõrvaklappide kinnitamine kiivri
külgeHP100-2, HP200-2
1. Tõstke kõrvaklapid välja ja üles, kuni need
lukustuvad ooteasendisse. (Joon. 6)
2. Pange kiivrikinnitus kiivril olevasse pessa. Teavet
õige kiivrikinnituse kohta vt
Tehnilised andmed lk
46
. (Joon. 7)
Töö
Kõrvaklappide tööasendisse panemine
HP100-1, HP200-1
1. Pange pähe peavõru ja reguleerige kõrvaklappe
ümber oma kõrvade.
2. Reguleerige kõrvaklappe, kuni need on tihedalt
ümber kõrvade ja tugevalt vastu pead. (Joon. 8)
3. HP200-1 – Vajadusel reguleerige peavõru survet
peavõrul oleva pingutusliuguriga. (Joon. 8)
Kõrvaklappide tööasendisse panemine
HP100-2, HP200-2
1. Pange kiiver pähe.
2. Reguleerige kõrvaklappe, kuni need on tihedalt
ümber kõrvade ja tugevalt vastu pead. (Joon. 9)
Kõrvaklappide ooteasendisse
panemine HP100-2, HP200-2
Tõstke kõrvaklapid välja ja üles, kuni need
lukustuvad ooteasendisse. (Joon. 10)
Kõrvaklappide hoiuasendisse
panemine HP100-2, HP200-2
1. Pange tooted ooteasendisse.
2. Pöörake kõrvaklapid tahapoole kiivri külgedele, kuni
need lukustuvad hoiuasendisse. (Joon. 11)
Hooldamine
Toote hooldamine
ETTEVAATUST: Ärge peske ega
kastke toodet täielikult vette.
1. Puhastage toodet regulaarselt. Kasutage lappi vee ja
õrna seebiga.
2. Kontrollige enne igat kasutuskorda kõrvapatjasid ja
nende vahtkummist sisu.
1138 - 004 - 25.06.2024 45
background
3. Vahetage kõrvapadjad ja nende vahtkummist
sisu välja iga 6 kuu järel või vajadusel
sagedamini. Veenduge, et kühm kõrvapatjadel
oleks paigaldamisel allapoole suunatud. Kasutage
originaalvaruosi. Vt jaotist
Hügieenikomplekt lk 47
.
(Joon. 12)
Märkus: HP100-2, HP200-2: Kui kõrvaklapid on
seest niisked, laske neil hoiuasendis kuivada.
(Joon. 11)
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
Transportimine ja hoiustamine
Veenduge, et kuulmiskaitse kõrvapadjad poleks
kokku surutud.
HP100-1, HP200-1 – Veenduge, et peavõru ei oleks
pinges.
HP100-2, HP200-2 – Pange kõrvaklapid
tööasendisse. Vt jaotist
Kõrvaklappide tööasendisse
panemine HP100-2, HP200-2 lk 45
.
(Joon. 9)
Pange toode kuiva ja puhtasse kohta, kus on õige
temperatuur.
Ärge pange toodet hoiustamise ajal päikesevalguse
kätte ja veenduge, et need oleksid kaitstud keemilise
ja/või füüsilise kahjustuse eest.
Transportimise ajal pange toode ohutusse kohta ja
veenduge, et need oleksid kaitstud keemilise ja/või
füüsilise kahjustuse eest.
ETTEVAATUST: HP100-2,
HP200-2 – Ärge suruge kõrvaklappe vastu
kiivri kesta. See lukustab kõrvaklapi kinni-
tusvarre ja võib põhjustada kahjustust kin-
nituskohtadele kiivri küljel.
Kõrvaldamine
Järgige riiklikke eeskirju.
Kasutage kohalikku ringlussevõtusüsteemi.
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
Vaadake jooniseid iga toote tehniliste andmete juures:
(Joon. 1) (Joon. 2) (Joon. 3) (Joon. 4)
Tehniliste andmete sisu kohta lisateabe saamiseks
vaadake järgnevat nimekirja.
F = sagedused, millel mürasummutust mõõdetakse.
Mf = keskmine väärtus.
Sf = standardhälve.
APV (Mf-Sf) = eeldatav kaitseväärtus.
H = kõrgsagedusliku müra summutusväärtus
(prognoositav mürataseme vähenemine, kui L
C
-L
A
=
-2 dB). M = kesksagedusliku müra summutusväärtus
(prognoositav mürataseme vähenemine, kui
L
C
-L
A
= +2 dB). L = madalsagedusliku
müra summutusväärtus (prognoositav mürataseme
vähenemine, kui L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = hinnanguline keskmine mürasummutus
(väärtus, mis lahutatakse C‐filtriga korrigeeritud
helirõhutasemes, L
C
, et prognoosida tegelikku A‐
filtriga korrigeeritud mürataset kõrvas).
Vastutav tootja: Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna,
Rootsi, tel: +46 3614 6500.
Materjalid
Osa Materjal Osa Materjal
Klapid ABS Kinniti PA
Helisummutusvaht Vahtpolüuretaan Hoidik PA
Kõrvapadjad ABS, PVC Vedrukate TA
Peavõru POM Kevadel Roostevaba teras
Klapi tugivarras PA
46 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Suurusevahemikud
Peavõruga mudelite suurusevahemikud, HP100-1,
HP200-1: Väike, keskmine, suur
Heaks kiidetud kiivrid HP200-2
Kasutage toodet ainult allpool loetletud kiivritega.
Mudel Kiivrikinnituse tüübi number Heakskiidetud suurused
Husqvarna metsatöökiiver, Techni-
cal, H300
L= vasak: 581 50 74 01
R= parem: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna metsatöökiiver, Functio-
nal, H200
1 M, L
Husqvarna arboristikiiver, Spire Vent
Husqvarna arboristikiiver, Spire Vent
X
2 Reguleeritav 53–63cm
Heaks kiidetud kiivrid HP100-2
Kasutage toodet ainult allpool loetletud kiivritega.
Mudel Kiivrikinnituse tüübi num-
ber
Heakskiidetud suurused
Husqvarna metsatöökiiver, Clas-
sic, JSPMK2 EVO
18 L
Need kõrvaklapid on saadaval nii väikestes kui
ka suurtes suurustes (vastavalt vajadusele). Kõr-
vaklapid, mis vastavad standardile EN 352-3, on
saadaval nii keskmistes, väikestes kui ka suurtes
suurustes. Enamikele kasutajatele sobivad kesk-
mise suurusega kõrvaklapid. Väiksed või suu-
red kõrvaklapid on mõeldud kasutajatele, kellele
keskmise suurusega kõrvaklapid ei sobi.
Lisatarvikud
Hügieenikomplekt
Mudel
Osa number
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Nõuetele vastavus ja heakskiidud
Kuulmiskaitse on testitud ja heaks kiidetud vastavalt
standardile EN 352-1:2020 – Kuulmiskaitsevahendid.
Üldnõuded – Kõrvaklapid ja EN 352-3:2020 –
Tööstusliku kaitsekiivri külge kinnitatavad kõrvaklapid.
Tooted on klassifitseeritud III kategooriasse, millele
järgneb määruse 2016/425 VIII lisas sätestatud
tootmisprotsessi kvaliteedi tagamise nõuetele vastavus
(moodul D).
1138 - 004 - 25.06.2024 47
background
CE-tüübikinnituse viis läbi BSI Group The Netherlands
B.V. (teavitatud asutus nr 2797), John M. Keynesplein 9,
1066 EP Amsterdam, Holland.
EL-i vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval
järgneval veebiaadressil: www.husqvarna.com. Otsi
toodet.
48 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Sisällys
Johdanto....................................................................... 49
Turvallisuus...................................................................49
Asentaminen.................................................................50
Käyttö............................................................................50
Huolto........................................................................... 51
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen................51
Tekniset tiedot.............................................................. 51
Lisävarusteet................................................................ 52
Vaatimustenmukaisuus ja hyväksynnät........................53
Johdanto
Tuotekuvaus
Mallit HP100-1, HP200-1 ovat sankamallisia
kuulonsuojaimia ja mallit HP100-2, HP200-2 ovat
kypäräkiinnitteisiä kuulonsuojaimia. Tuotteet on
suunniteltu suojaamaan haitalliselta melulta.
Symbolit ja merkinnät
Kuulonsuojaimet
Symboli/merkin-
tä:
Selitys:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Malli.
EN 352-1:2020 Asiaankuuluva EU-standardin nu-
mero. (Mallit HP100-1, HP200-1.)
EN 352-3:2020 Asiaankuuluva EU-standardin nu-
mero. (Mallit HP100-2, HP200-2.)
Symboli/merkin-
tä:
Selitys:
Osoittaa, että tuote on henki-
lönsuojaimia koskevan asetuksen
2016/425 vaatimusten mukainen.
2797 Ilmoitettu tarkastuslaitos CE-serti-
fiointia varten.
TP TC 019/2011
Osoittaa, että tuote on Euraasian
tulliliiton teknisten määräysten mu-
kainen.
Osoittaa, että tuote on Ukrainan
teknisten määräysten mukainen.
KK/VVVV Valmistuspäivä: kuukausi/vuosi.
Valmistajan tavaramerkki.
Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät
Oheiset määritelmät kertovat huomiosanojen
vakavuustason.
VAROITUS: Henkilövahinko.
HUOMAUTUS: Laitevaurio.
Huomautus: Nämä tiedot helpottavat laitteen
käyttöä.
Yleiset turvaohjeet
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen tuotteen käyttämistä.
Säästä nämä ohjeet ja noudata niitä.
Varmista, että olet valinnut itsellesi parhaiten istuvan
ja toimivan tuotteen.
Älä muuta tai poista tuotteen osia. Tee muutoksia
ainoastaan tässä käyttöohjeessa annettujen
ohjeiden mukaisesti.
Tuotteen melunvaimennus heikkenee, jos et noudata
tämän käyttöohjeen ohjeita. Kuulonsuojaimet, ja
erityisesti niiden kupujen tyynyt, voivat kulua
käytössä. Ne on tarkastettava usein esimerkiksi
halkeamien ja vuotojen varalta.
Tietyt kemikaalit voivat heikentää tämän tuotteen
tehoa. Lisätietoja saa valmistajalta. Pidä tuote
1138 - 004 - 25.06.2024 49
background
poissa voimakkaiden aineiden läheltä ja puhdista
se säännöllisesti. Käytä vedellä ja saippualla
kostutettua liinaa. Älä pese äläkä upota kokonaan
veteen.
Käytä vain alkuperäisiä Husqvarna-varaosia.
Älä koskaan käytä kuulonsuojaimia yli 10:tä vuotta
pakkauksessa ilmoitetusta valmistuspäivästä.
Turvallisuusohjeet käyttöä varten
Käyttäjän on varmistettava, että kuulonsuojaimia
käytetään aina meluisissa ympäristöissä.
Ole tavallista huolellisempi ja kuuntele
varoitussignaaleja, kun käytät tuotetta. Tuote
vaimentaa varoitussignaaleja.
Varmista, että tuote ei kolhiinnu kuljetuksen ja
käytön aikana.
Käytä tuotetta ainoastaan lämpötilassa –20–55
°C. Jos käytät tuotetta muissa lämpötiloissa, sen
mekaaniset osat voivat vioittua.
Varmista ennen tuotteen käyttöä, että osaat käyttää
sitä.
Hygieniasuojien kiinnittäminen tyynyihin voi vaikuttaa
kuulonsuojainten akustisiin ominaisuuksiin. Käytä
aina alkuperäisiä lisävarusteita.
Älä paina kuulonsuojaimia kypärän ulkokuorta
vasten. Se voi aiheuttaa halkeamia kypärän sivuille.
(Kuva 5)
Älä säilytä tuotetta yli 55 °C:n lämpötilassa
esimerkiksi kojelaudalla. Älä säilytä tuotetta alle –
20°C:n lämpötilassa.
Käyttäjän on varmistettava, että kuulonsuojaimet
sovitetaan ja niitä säädetään ja hoidetaan tämän
käyttöohjeen mukaisesti.
Asentaminen
Johdanto
VAROITUS: Siirrä hiukset sivuun,
ennen kuin kokoat tuotteen. Varmista, että
tiivistysrenkaat ovat tiiviisti päätä vasten ja
korvien ympärillä, ennen kuin käytät tuotetta.
Kuulonsuojausten kiinnittäminen
kypärään HP100-2, HP200-2
1. Nosta kuulonsuojaimia ulos- ja ylöspäin, kunnes ne
lukittuvat säilytysasentoon. (Kuva 6)
2. Aseta kypärän lisäosa kypärässä olevaan aukkoon.
Katso oikea kuulonsuojaimen lisäosa kohdasta
Tekniset tiedot sivulla 51
. (Kuva 7)
Käyttö
Kuulonsuojainten asettaminen
käyttöasentoon HP100-1, HP200-1
1. Aseta sanka paikalleen ja säädä kuulonsuojaimet
korvien ympärille.
2. Säädä kuulonsuojaimet siten, että ne ovat tiiviisti
korvien ympärillä ja päätä vasten. (Kuva 8)
3. Malleille HP200-1: Säädä tarvittaessa sangan
painetta kireyden säätimellä. (Kuva 8)
Kuulonsuojainten asettaminen
käyttöasentoon HP100-2, HP200-2
1. Aseta kypärä päähän.
2. Säädä kuulonsuojaimet siten, että ne ovat tiiviisti
korvien ympärillä ja päätä vasten. (Kuva 9)
Kuulonsuojainten asettaminen
valmiusasentoon HP100-2, HP200-2
Nosta kuulonsuojaimia ulos- ja ylöspäin, kunnes ne
lukittuvat säilytysasentoon. (Kuva 10)
Tuotteen asettaminen kuljetusasentoon
HP100-2, HP200-2
1. Aseta kuulonsuojaimet säilytysasentoon.
2. Käännä kuulonsuojaimia taaksepäin kypärän sivuja
pitkin, kunnes ne lukittuvat kuljetusasentoon. (Kuva
11)
50 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Huolto
Tuotteen kunnossapito
HUOMAUTUS: Älä huuhtele tuotetta
äläkä upota sitä kokonaan veteen.
1. Puhdista tuote säännöllisesti. Käytä vedellä ja
miedolla saippualiuoksella kostutettua liinaa.
2. Tarkista tiivistysrenkaiden ja
vaahtokumipehmusteiden kunto aina ennen käyttöä.
3. Vaihda tiivistysrenkaat ja vaahtokumipehmusteet
6 kuukauden välein tai tarvittaessa useamminkin.
Varmista, että tiivistysrenkaan ulostyöntyvä osa
osoittaa alaspäin asennuksen aikana. Käytä vain
alkuperäisiä varaosia. Katso kohta
Hygieniasarja
sivulla 52
. (Kuva 12)
Huomautus: HP100-2, HP200-2: Jos
kuulonsuojainten sisäpuolet ovat märät, anna niiden
kuivua kuljetusasennossa.
(Kuva 11)
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
Kuljetus ja säilytys
Varmista, että kuulonsuojainten tiivistysrenkaat eivät
ole lytyssä.
Malleille HP100-1, HP200-1: Varmista, että sanka ei
ole kireä.
Malleille HP100-2, HP200-2: Aseta kuulonsuojaimet
käyttöasentoon. Katso kohta
Kuulonsuojainten
asettaminen käyttöasentoon HP100-2, HP200-2
sivulla 50
.
(Kuva 9)
Siirrä tuote kuivaan ja siistiin paikkaan, jossa on
sopiva lämpötila.
Älä säilytä tuotetta auringonvalossa ja varmista,
että ne ovat suojassa kemiallisilta ja/tai fyysisiltä
vahingoilta.
Kuljeta tuotetta turvallisessa tilassa ja varmista,
että ne ovat suojassa kemiallisilta ja/tai fyysisiltä
vahingoilta.
HUOMAUTUS: Malleille HP100-2,
HP200-2: Älä paina kuulonsuojaimia kypä-
rän ulkokuorta vasten. Tämä lukitsee kuu-
lonsuojainten varren ja voi vahingoittaa
kypärän sivuilla olevia kiinnityskohtia.
Hävittäminen
Noudata kansallisia säädöksiä.
Käytä paikallista kierrätysjärjestelmää.
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Katso kuvia, joissa esitetään kunkin tuotteen teknisiä
tietoja:
(Kuva 1) (Kuva 2) (Kuva 3) (Kuva 4)
Lisätietoja teknisten tietojen sisällöstä on seuraavassa
luettelossa:
F = taajuudet, joilla vaimennus mitataan.
Mf = keskiarvo.
Sf = vakiopoikkeama.
APV (Mf-Sf) = oletettu suojausarvo.
H = suuritaajuinen vaimennusarvo (odotettu
äänitason vaimennus äänelle, kun L
C
-L
A
= -2 dB). M
= keskitaajuinen vaimennusarvo (odotettu äänitason
vaimennus äänelle, kun L
C
-L
A
= +2 dB). L =
pienitaajuinen vaimennusarvo (odotettu äänitason
vaimennus äänelle, kun L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = Single Number Rating (arvo,
joka vähennetään mitatusta C-painotetusta
äänenpainetasosta L
C
, jotta voidaan arvioida
tehollinen A-painotettu äänitaso korvan sisällä).
Tuotteesta vastaava valmistaja: Husqvarna AB, SE-561
82 Huskvarna, Ruotsi, puh: +4636146500.
Materiaalit
Osa Materiaali Osa Materiaali
Kuvut ABS Kiinnike PA
Vaimennusvaahto PU Teline PA
1138 - 004 - 25.06.2024 51
background
Osa Materiaali Osa Materiaali
Tiivistysrenkaat ABS, PVC Jousen suojus PP
Päälakisanka POM Jousi Ruostumattomasta teräk-
sestä
Kuvun tukivarsi PA
Koot
Sankamallien HP100-1, HP200-1 koot: pieni,
keskikokoinen, suuri
Hyväksytyt kypärät HP200-2
Käytä tuotetta vain seuraavien kypärien kanssa.
Malli Kypärän lisäosan tyyppinumero Hyväksytty koko
Husqvarna Forest helmet Technical,
H300
L= vasen: 581 50 74 01
R = oikea: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna Forest helmet Functional,
H200
1 M, L
Husqvarna Spire Vent -arboristikypä-
Husqvarna Spire Vent X -arboristiky-
pärä
2 Säädettävä 53–63 cm
Hyväksytyt kypärät HP100-2
Käytä tuotetta vain seuraavien kypärien kanssa.
Malli Kypärän lisäosan tyyppinu-
mero
Hyväksytty koko
Husqvarna Forest helmet Classic,
JSPMK2 EVO
18 L
Nämä kuulonsuojaimet ovat pienet (S) tai suuret
(L) (tilanteen mukaan). EN 352-3 -standardin mu-
kaiset kuulonsuojaimet ovat keskikokoiset (M),
pienet (S) tai suuret (L). Useimmille käyttäjille so-
pivat keskikokoiset (M) kuulonsuojaimet. Pienet
(S) ja suuret (L) kuulonsuojaimet on tarkoitettu
käyttäjille, joille M-koko ei sovi.
Lisävarusteet
Hygieniasarja
Malli
Osanumero
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
52 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Malli Osanumero
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Vaatimustenmukaisuus ja hyväksynnät
Kuulonsuojaimet on testattu ja hyväksytty standardin
EN 352-1:2020 – Kuulonsuojaimet mukaisesti. Yleiset
vaatimukset – Kuulonsuojaimet ja EN 352-3:2020 –
Teollisuuden turvakypärään asennetut kuulonsuojaimet.
Tuotteet luokitellaan luokkaan III, jota seuraa
asetuksen (EY) 2016/425 liitteessä VIII vahvistettu
tuotantoprosessin laadunvarmistus (moduuli D).
CE-tyyppitarkastuksen on suorittanut BSI Group The
Netherlands B.V. (ilmoitettu tarkastuslaitos 2797), John
M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Alankomaat.
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on
osoitteessa: www.husqvarna.com. Etsi tuotetta.
1138 - 004 - 25.06.2024 53
background
Sommaire
Introduction................................................................... 54
Sécurité.........................................................................54
Montage........................................................................55
Utilisation...................................................................... 55
Entretien....................................................................... 56
Transport, entreposage et mise au rebut......................56
Caractéristiques techniques......................................... 56
Accessoires.................................................................. 58
Conformité et homologations........................................58
Introduction
Description du produit
Les modèles HP100-1, HP200-1 sont des protège-
oreilles avec serre-tête et les modèles HP100-2,
HP200-2 sont des protège-oreilles pour un casque. Les
produits sont conçus pour vous protéger contre les
nuisances sonores.
Symboles et marquages
Protège-oreilles
Symbole/
marquage:
Explication:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Référence du modèle.
EN352-1:2020 Numéro de la norme euro-
péenne correspondante. (Modè-
lesHP100-1, HP200-1.)
EN352-3:2020 Numéro de la norme euro-
péenne correspondante. (Modè-
lesHP100-2, HP200-2.)
Symbole/
marquage:
Explication:
Indique que le produit est confor-
me au règlement 2016/425 relatif
aux équipements de protection indi-
viduels.
2797 Organisme notifié pour la certifica-
tion CE.
TP TC 019/2011
Indique que le produit est conforme
aux réglementations techniques de
l'Union douanière eurasiatique.
Indique que le produit est conforme
aux réglementations techniques de
l'Ukraine.
MM/AAAA Date de fabrication, mois/année.
Marque déposée du fabricant.
Sécurité
Définitions de sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité
pour chaque mention d'avertissement.
AVERTISSEMENT: Blessures aux
personnes.
REMARQUE: Dommages au produit.
Remarque: Cette information facilite l'utilisation du
produit.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
Lisez et conservez ces instructions.
Pour un confort et un fonctionnement optimaux,
assurez-vous d'avoir choisi le produit adapté à votre
utilisation.
Ne modifiez pas et ne retirez pas de pièces sur
le produit. Effectuez uniquement les modifications
décrites dans le présent manuel d'utilisation.
L'atténuation du bruit du produit peut être
significativement moins efficace si vous ne suivez
pas les instructions du présent manuel d'utilisation.
54 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Les protège-oreilles, en particulier les coussinets,
peuvent se détériorer, se fissurer ou fuir à l'usage
et doivent donc être fréquemment contrôlés.
Ce produit peut être endommagé par certaines
substances chimiques. Pour plus d'informations,
contacter le fabricant. Tenez-vous à l'écart des
substances agressives et nettoyez régulièrement le
produit. Utilisez un chiffon ainsi que de l'eau et du
savon. Ne rincez pas le produit et ne l'immergez pas
complètement dans l'eau.
Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine
Husqvarna.
N'utilisez jamais les protège-oreilles au-delà de
10ans à compter de la date de fabrication figurant
sur l'emballage.
Instructions de sécurité pour le
fonctionnement
L'utilisateur doit veiller à toujours porter les protège-
oreilles dans les environnements bruyants.
Soyez très prudent et écoutez les signaux
d'avertissement lorsque vous utilisez le produit. Le
bruit des signaux d'avertissement peut s'affaiblir
lorsque vous utilisez le produit.
Assurez-vous de ne pas heurter le produit lors du
transport et de l'utilisation.
Utilisez uniquement le produit à des températures
comprises entre -20°C et +55°C. Si vous utilisez
le produit à d'autres températures, cela pourrait
endommager les pièces mécaniques.
Assurez-vous de savoir comment utiliser le produit
avant de l'utiliser.
Recouvrir les coussinets de bonnettes hygiéniques
peut affecter l'efficacité acoustique des protège-
oreilles. Utilisez uniquement des accessoires
d'origine.
Ne poussez pas les protège-oreilles contre la coque
du casque. En effet, cela pourrait fissurer le côté du
casque.
(Fig. 5)
Ne stockez pas le produit à des températures
supérieures à +55°C, par exemple sur un
tableau de bord. Ne stockez pas le produit à des
températures inférieures à -20°C.
L'utilisateur doit s'assurer que le protège-oreilles
est installé, ajusté et entretenu conformément à ce
manuel d'utilisation.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Placez vos
cheveux sur le côté avant d'assembler
le produit. Assurez-vous que les bagues
d'étanchéité sont bien serrées contre votre
tête et autour de vos oreilles avant d'utiliser
le produit.
Pour monter les protège-oreilles sur un
casque HP100-2, HP200-2
1. Tirez les protège-oreilles vers l'extérieur et vers le
haut jusqu'à ce qu'ils se bloquent en position de
veille. (Fig. 6)
2. Placez la fixation du casque dans la fente du
casque. Reportez-vous à la section
Caractéristiques
techniques à la page 56
pour connaître la fixation
de casque correcte. (Fig. 7)
Utilisation
Pour régler les protège-oreilles en
position de fonctionnement HP100-1,
HP200-1
1. Mettez le serre-tête et réglez les protège-oreilles
autour de vos oreilles.
2. Réglez les protège-oreilles jusqu'à ce qu'ils soient
bien serrés autour de vos oreilles et contre votre
tête. (Fig. 8)
3. Pour HP200-1: Si nécessaire, réglez la pression du
serre-tête à l'aide de la glissière de réglage sur le
serre-tête. (Fig. 8)
Pour régler les protège-oreilles en
position de fonctionnement HP100-2,
HP200-2
1. Placez le casque sur votre tête.
2. Réglez les protège-oreilles jusqu'à ce qu'ils soient
bien serrés autour de vos oreilles et contre votre
tête. (Fig. 9)
Pour régler les protège-oreilles en
position de veille HP100-2, HP200-2
Tirez les protège-oreilles vers l'extérieur et vers le
haut jusqu'à ce qu'ils se bloquent en position de
veille. (Fig. 10)
1138 - 004 - 25.06.2024 55
background
Pour régler les protège-oreilles en
position de repos HP100-2, HP200-2
1. Réglez les protège-oreilles en position de veille.
2. Faites tourner les protège-oreilles vers l'arrière, le
long du côté du casque, jusqu'à ce qu'ils se bloquent
en position de stationnement. (Fig. 11)
Entretien
Pour entretenir le produit
REMARQUE: Ne rincez pas le produit
et ne l'immergez pas complètement dans
l'eau.
1. Nettoyez régulièrement le produit. Utilisez un chiffon
ainsi que de l'eau et du savon doux.
2. Contrôlez l'état des bagues d'étanchéité et des
inserts en caoutchouc mousse avant chaque
utilisation.
3. Remplacez les bagues d'étanchéité et les inserts en
caoutchouc mousse 1fois tous les 6mois ou plus
fréquemment si nécessaire. Assurez-vous que la
protubérance sur la bague d'étanchéité est orientée
vers le bas pendant le montage. Utilisez des pièces
de rechange d'origine. Reportez-vous à la section
Kit
hygiénique à la page 58
. (Fig. 12)
Remarque: HP100-2, HP200-2: Si la face interne
des protège-oreilles est humide, laissez-les sécher en
position de repos.
(Fig. 11)
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et stockage
Assurez-vous que les bagues d'étanchéité des
protège-oreilles ne sont pas comprimées.
Pour HP100-1, HP200-1: Assurez-vous que le
serre-tête n'est pas tendu.
Pour HP100-2, HP200-2: Réglez les protège-
oreilles en position de repos. Reportez-vous à la
section
Pour régler les protège-oreilles en position
de fonctionnement HP100-2, HP200-2 à la page 55
.
(Fig. 9)
Placez le produit dans un endroit sec, propre et à la
bonne température.
Ne rangez pas le produit dans un endroit exposé à
la lumière du soleil et assurez-vous qu'il est protégé
des dommages chimiques et/ou matériels.
Rangez le produit dans un endroit sûr pendant
le transport et assurez-vous qu'il est protégé des
dommages chimiques et/ou matériels.
REMARQUE: Pour HP100-2,
HP200-2: Ne poussez pas les protège-
oreilles sur la coque du casque. Cela ver-
rouille le bras du protège-oreilles et peut
endommager les fentes sur le côté du
casque.
Mise au rebut
Respectez les réglementations nationales.
Utilisez le circuit de recyclage local.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Reportez-vous aux illustrations qui suivent pour
connaître les caractéristiques techniques de chaque
produit:
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Pour plus d'informations sur le contenu des
caractéristiques techniques, reportez-vous à la liste
suivante:
F = fréquence à laquelle est mesurée l'atténuation.
Mf = valeur moyenne.
Sf = déviation standard.
APV (Mf-Sf) = valeur de protection supposée.
H = valeur d'atténuation des hautes fréquences
(réduction du niveau de bruit prévue où L
C
-L
A
=
-2dB). M = valeur d'atténuation des moyennes
fréquences (réduction du niveau de bruit prévue où
L
C
-L
A
= +2dB). L = valeur d'atténuation des basses
fréquences (réduction du niveau de bruit prévue où
L
C
-L
A
= +10dB).
SNR= indice d'atténuation unique (la valeur qui
est retranchée du niveau mesuré de pression
acoustique pondéréC, L
C
, afin d'estimer le niveau
sonore pondéré réelA à l'intérieur de l'oreille).
Fabricant responsable: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Suède, tél.: +46-36-146500.
56 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Matériaux
Pièce Matériau Pièce Matériau
Coquilles ABS Adaptateur PA
Mousse isolante PU Support PA
Bagues d'étanchéité ABS, PVC Gaine de ressort PP
Serre-tête POM Ressort Acier inoxydable
Bras de support de coquille PA
Tailles
Tailles pour les modèles avec serre-tête, HP100-1,
HP200-1: S, M, L
Casques homologués HP200-2
Utilisez uniquement le produit avec les casques
répertoriés ci-dessous.
Modèle Numéro de type de fixation du cas-
que
Taille homologuée
Casque forestier Technique Husqvar-
na, H300
L = gauche: 581507401
R = droite: 581507402
M, L
Casque forestier Fonctionnel Husq-
varna, H200
1 M, L
Casque d'arboriste SpireVent Husq-
varna
Casque d'arboriste SpireVentX
Husqvarna
2 Réglable de 53 à 63cm
Casques homologués HP100-2
Utilisez uniquement le produit avec les casques
répertoriés ci-dessous.
Modèle Numéro de type de fixation
du casque
Taille homologuée
Casque forestier Classique Husq-
varna, JSPMK2EVO
18 L
Ces protège-oreilles sont de petite taille ou de
grande taille (selon les besoins). Les protège-
oreilles conformes à la norme EN352-3 sont de
taille moyenne, de petite taille ou de grande taille.
Les protège-oreilles de taille moyenne convien-
nent à la majorité des utilisateurs. Les protège-
oreilles de petite ou de grande taille sont conçus
pour les utilisateurs auxquels la taille moyenne ne
convient pas.
1138 - 004 - 25.06.2024 57
background
Accessoires
Kit hygiénique
Modèle Numéro d'article
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Conformité et homologations
Les protège-oreilles ont été testés et homologués
conformément à la norme EN352-1:2020 – Protections
d'oreilles. Exigences générales – Protections d'oreilles
et EN352-3:2020 – Serre-tête montés sur dispositif de
protection de la tête et/ou du visage.
Les produits sont classés en catégorieIII, suivi de
la conformité de l'assurance qualité du processus de
production (moduleD) énoncé dans l'annexeVIII du
règlement2016/425.
Homologation de type CE effectuée par BSI Group The
Netherlands B.V. (organisme notifié n°2797), John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Pays-Bas.
Le texte intégral de la déclaration de conformité
UE est disponible à l'adresse Internet suivante:
www.husqvarna.com. Rechercher le produit.
58 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Sadržaj
Uvod............................................................................. 59
Sigurnost.......................................................................59
Sastavljanje.................................................................. 60
Rad............................................................................... 60
Održavanje................................................................... 60
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje................................ 61
Tehnički podaci.............................................................61
Dodatna oprema........................................................... 62
Usklađenost i odobrenja............................................... 62
Uvod
Opis proizvoda
Modeli HP100-1, HP200-1 štitnici su za uši s trakom
za glavu, a modeli HP100-2, HP200-2 štitnici za uši za
kacigu. Ovi su proizvodi izrađeni kao zaštita od štetne
buke.
Simboli i oznake
Štitnik za uši
Simbol/oznaka: Objašnjenje:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Referentni model.
EN 352-1:2020 Broj relevantnog europskog stan-
darda. (Modeli HP100-1, HP200-1.)
EN 352-3:2020 Broj relevantnog europskog stan-
darda. (Modeli HP100-2, HP200-2.)
Simbol/oznaka: Objašnjenje:
Označava da je ovaj proizvod u
skladu s Uredbom PPE 2016/425.
2797 Prijavljeno tijelo za CE certifikaciju.
TP TC 019/2011
Označava da je proizvod u skladu
s tehničkim propisima Euroazijske
carinske unije.
Označava da je ovaj proizvod u
skladu s tehničkim propisima Ukraji-
ne.
MM./GGGG. Datum proizvodnje, mjesec/godina.
Žig proizvođača.
Sigurnost
Sigurnosne definicije
Definicije u nastavku prikazuju razinu ozbiljnosti svake
signalne riječi.
UPOZORENJE: Ozljede osoba.
OPREZ: Oštećenje proizvoda.
Napomena: Informacije olakšavaju korištenje
proizvoda.
Opća sigurnost
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
Primjenjujte i sačuvajte ove upute.
Za optimalno pristajanje i rad provjerite jeste li
odabrali proizvod koji odgovara namjeni.
Nemojte mijenjati dijelove proizvoda niti ih uklanjati.
Provodite isključivo promjene navedene u ovom
korisničkom priručniku.
Prigušenje buke proizvodom znatno će se pogoršati
ako se ne pridržavate uputa iz korisničkog
priručnika. Štitnici za uši, poglavito jastučići, troše
se upotrebom i trebate u redovnim intervalima
pregledavati jesu li npr. napukli ili propuštaju.
Na ovaj proizvod mogu negativno utjecati određene
kemijske tvari. Daljnje informacije treba zatražiti od
proizvođača. Proizvod držite podalje od agresivnih
1138 - 004 - 25.06.2024 59
background
tvari i redovito ga čistite. Koristite krpu i otopinu
sredstva za čišćenje. Nemojte prati niti stavljati pod
vodu.
Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove
tvrtke Husqvarna.
Nipošto ne upotrebljavajte štitnike za uši dulje od 10
godina od dana proizvodnje navedenog na ambalaži.
Sigurnosne upute za rad
Korisnik bi se trebao pobrinuti da štitnike za uši nosi
sve vrijeme u bučnim okružjima.
Tijekom upotrebe proizvoda budite oprezni i slušajte
signale upozorenja. Glasnoća signala upozorenja
može biti umanjena tijekom upotrebe proizvoda.
Onemogućite udaranje proizvoda tijekom transporta i
upotrebe.
Proizvod upotrebljavajte na temperaturama između
-20 °C i +55 °C. Ako proizvod upotrebljavate na
drugim temperaturama, možete uzrokovati oštećenja
mehaničkih dijelova.
Naučite primjenjivati proizvod prije upotrebe.
Položaj higijenskih pokrova na jastučićima može
utjecati na akustičnu izvedbu štitnika za uši.
Obavezno upotrebljavajte originalne dodatke.
Štitnike za uši nemojte pritiskati uz školjku kacige.
Ako to učinite, možete uzrokovati pukotine na strani
kacige.
(Sl. 5)
Proizvod nemojte skladištiti na temperaturama
većima od +55 °C, primjerice na ploči s
instrumentima. Proizvod nemojte skladištiti na
temperaturama ispod -20 °C.
Korisnik bi se trebao pobrinuti da štitnike za uši
postavi, prilagodi i da ih održava u skladu s ovim
uputama za uporabu.
Sastavljanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije postavljanja
proizvoda sklonite kosu na stranu. Pri rada
s proizvodom provjerite jesu li brtveni prsteni
čvrsto priljubljeni uz glavu i oko ušiju.
Postavljanje štitnika za uši na kacigu
HP100-2, HP200-2
1. Štitnike za uši podižite prema van i gore dok se ne
blokiraju u položaju pripravnosti. (Sl. 6)
2. Umetnite nastavak za kacigu u utor na kacigi.
Upute za pravilno postavljanje na kacigu potražite u
odjeljku
Tehnički podaci na stranici 61
. (Sl. 7)
Rad
Postavljanje štitnika za uši u položaj za
rad HP100-1, HP200-1
1. Stavite traku za glavu pa namjestite štitnike za uši
oko svojih ušiju.
2. Podešavajte štitnike za uši dok ih ne postavite čvrsto
oko ušiju i uz glavu. (Sl. 8)
3. Za HP200-1: Ako je neophodno, podesite pritisak
trake za glavu klizačem za prilagodbu zategnutosti
na traci za glavu. (Sl. 8)
Postavljanje štitnika za uši u položaj za
rad HP100-2, HP200-2
1. Stavite kacigu na glavu.
2. Podešavajte štitnike za uši dok ih ne postavite čvrsto
oko ušiju i uz glavu. (Sl. 9)
Postavljanje štitnika za uši u položaj
pripravnosti HP100-2, HP200-2
Štitnike za uši podižite prema van i gore dok se ne
blokiraju u položaju pripravnosti. (Sl. 10)
Postavljanje štitnika za uši u položaj za
parkiranje HP100-2, HP200-2
1. Postavite štitnike za uši u položaj pripravnosti.
2. Okrećite štitnike za uši duž bočne strane kacige dok
se ne zaustave u položaju za parkiranje. (Sl. 11)
Održavanje
Održavanje proizvoda
OPREZ: Proizvod nemojte ispirati niti
potpuno uranjati u vodu.
1. Redovito čistite proizvod. Koristite krpu s vodom i
blagim sapunom.
2. Prije svake primjene provjerite stanje brtvenih
prstena i umetaka od pjenaste spužve.
60 1138 - 004 - 25.06.2024
background
3. Brtvene prstene i umetke od pjenaste spužve
zamijenite jednom svakih šest mjeseci, ako je
neophodno i češće. Pobrinite se da izbočina na
brtvenom prstenu bude usmjerena prema dolje
pri postavljanju. Upotrebljavajte samo originalne
rezervne dijelove. Pročitajte odjeljak
Higijenski pribor
na stranici 62
. (Sl. 12)
Napomena: HP100-2, HP200-2: Ako su štitnici za
uši mokri s unutarnje strane, osušite ih u položaju za
parkiranje.
(Sl. 11)
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
Prijevoz i skladištenje
Pobrinite se da brtveni prsteni na zaštiti sluha ne
budu zgnječeni.
Za HP100-1, HP200-1: Pobrinite se da traka za
glavu ne bude zategnuta.
Za HP100-2, HP200-2: Postavite štitnike za uši
u položaj za rad. Pročitajte odjeljak
Postavljanje
štitnika za uši u položaj za rad HP100-2, HP200-2
na stranici 60
.
(Sl. 9)
Postavite proizvod u suh i čist prostor odgovarajuće
temperature.
Tijekom skladištenja ne ostavljajte ovaj proizvod
na suncu te se pobrinite da on bude zaštićen od
kemijskih i/ili fizičkih oštećenja.
Tijekom prijevoza stavite ovaj proizvod na sigurno
mjesto te se pobrinite da on bude zaštićen od
kemijskih i/ili fizičkih oštećenja.
OPREZ: Za HP100-2, HP200-2: Štitni-
ke za uši nemojte pritiskati na školjku ka-
cige. Time ćete zaključati krak štitnika za
uši te oštetiti utore sa strane kacige.
Odlaganje
Poštujte državne propise.
Poslužite se lokalnim sustavom za reciklažu.
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Za tehničke podatke o svakom proizvodu pogledajte
crteže u nastavku.
(Sl. 1) (Sl. 2) (Sl. 3) (Sl. 4)
Više informacija o sadržaju tehničkih podataka potražite
u popisu u nastavku:
F = frekvencije na kojima je mjereno prigušenje.
Mf = srednja vrijednost.
Sf = standardno odstupanje.
APV (Mf - Sf) = pretpostavljena vrijednost zaštite.
H = vrijednost prigušenja visoke frekvencije
(predviđeno smanjenje razine buke za buku pri L
C
L
A
= -2 dB). M = vrijednost prigušenja srednje
frekvencije (predviđeno smanjenje razine buke za
buku pri L
C
-L
A
= +2 dB). L = vrijednost prigušenja
niske frekvencije (predviđeno smanjenje razine buke
za buku pri L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = jednobrojna ocjenska vrijednost (vrijednost
oduzeta od izmjerene C-vrednovane razine tlaka
zvuka, L
C
, da bi se utvrdila efektivna A‐vrednovana
razina zvuka unutar uha.
Odgovorni proizvođač: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500.
Materijali
Dio Materijal Dio Materijal
Čašice ABS Adapter PA
Pjena za prigušenje PU Držač PA
Brtveni prsteni ABS, PVC Poklopac opruge PP
Traka za glavu POM Opruga Plemeniti čelik
Krak koji podržava čašicu PA
1138 - 004 - 25.06.2024 61
background
Rasponi veličina
Rasponi veličina za modele s trakom za glavom,
HP100-1, HP200-1: Mali, srednji, veliki
Odobrene kacige HP200-2
Proizvod upotrebljavajte samo sa sljedećim kacigama.
Model Broj vrste priključka za kacigu Odobrena veličina
Husqvarna Šumarska kaciga Techni-
cal, H300
L= lijevo: 581 50 74 01
D= desno: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna Šumarska kaciga Func-
tional, H200
1. M, L
Husqvarna Šumarska kaciga Spire
Vent
Husqvarna Šumarska kaciga Spire
Vent X
2 Prilagodljivo 53–63 cm
Odobrene kacige HP100-2
Proizvod upotrebljavajte samo sa sljedećim kacigama.
Model Broj vrste priključka za ka-
cigu
Odobrena veličina
Husqvarna Šumarska kaciga Clas-
sic, JSPMK2 EVO
18 L
Ovi štitnici za uši dostupni su u maloj ili velikoj ve-
ličini (prema potrebi). Štitnici za uši koji ispunjava-
nju EN 352--3 dostupni su u „srednjoj“, „maloj“ ili
„velikoj“ veličini. Štitnici za uši srednje veličine pri-
staju većini nositelja. Mali ili veliki štitnici za uši
dizajnirani su za nositelje kojima ne odgovaraju
štitnici za uši srednje veličine.
Dodatna oprema
Higijenski pribor
Model
Kat. broj
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Usklađenost i odobrenja
Zaštita za sluh ispitana i odobrena u skladu sa
standardom EN 352-1:2020 – Štitnici za sluh. Opći
zahtjevi – Štitnici za uši i EN 352-3:2020 – Štitnici za
uši koji se montiraju na industrijsku zaštitnu kacigu.
Proizvodi su razvrstani u kategoriju III. uz osiguranje
sukladnosti kvalitete proizvodnog procesa (modul D) iz
Priloga VIII. Uredbe 2016/425.
62 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Tipsko odobrenje CE koje je provela tvrtka BSI Group
The Netherlands B.V. (broj prijavljenog tijela 2797), John
M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nizozemska.
Kompletan tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
na sljedećoj internetskoj stranici: www.husqvarna.com.
Potražite proizvod.
1138 - 004 - 25.06.2024 63
background
TARTALOMJEGYZÉK
Bevezető.......................................................................64
Biztonság...................................................................... 64
Összeszerelés.............................................................. 65
Üzemeltetés..................................................................65
Karbantartás................................................................. 66
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás.............................. 66
Műszaki adatok.............................................................66
Tartozékok.................................................................... 68
Megfelelőség és engedélyek........................................ 68
Bevezető
Termékleírás
A HP100-1, HP200-1 modellek fejpánttal rendelkező
hallásvédők, a HP100-2, HP200-2 modellek pedig
sisakkal használható hallásvédők. A termékeket arra
tervezték, hogy védelmet nyújtsanak az ártalmas
zajokkal szemben.
Szimbólumok és jelölések
Hallásvédő
Szimbólum/jelö-
lés:
Magyarázat:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Modellszám.
EN 352-1:2020 A vonatkozó Európai Szabvány
száma. (Modellek: HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 A vonatkozó Európai Szabvány
száma. (Modellek: HP100-2,
HP200-2.)
Szimbólum/jelö-
lés:
Magyarázat:
Azt jelzi, hogy a termék megfe-
lel a személyi védőfelszerelésekről
szóló 2016/425 rendeletnek.
2797 CE-tanúsításra bejelentett szerve-
zet.
TP TC 019/2011
Azt jelzi, hogy a termék megfelel az
Eurázsiai Vámunió műszaki rende-
letének.
Azt jelzi, hogy a termék megfelel
Ukrajna műszaki előírásainak.
HH/ÉÉÉÉ A gyártási dátum, hónap/év.
A gyártó védjegye.
Biztonság
Biztonsági fogalommeghatározások
Az alábbi fogalommeghatározások az egyes
figyelmeztetésekhez tartózó, lehetséges veszélyek
súlyosságát határozzák meg.
FIGYELMEZTETÉS: Személyi
sérülés veszélye.
VIGYÁZAT: A termék károsodásának
veszélye.
Megjegyzés: Ezek az információk a termék
használatát könnyítik meg.
Általános biztonság
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
Használja és mentse a jelen utasításokat.
Az opcionális illeszkedés és működés érdekében
ügyeljen arra, hogy a megfelelő terméket válassza
ki a saját maga általi használatra.
Ne módosítsa és ne távolítsa el a termék
alkatrészeit. Csak a használati utasításban megadott
módosításokat végezze el.
A termék zajtompító képessége jelentősen
gyengülhet, ha nem követi a jelen Használati
utasításban szereplő utasításokat. A hallásvédők
64 1138 - 004 - 25.06.2024
background
– különösen a párnák – elhasználódhatnak, ezért
gyakran ellenőrizni kell, nem láthatók-e rajtuk
például repedés vagy szivárgás nyomai.
Bizonyos vegyi anyagok káros hatással lehetnek
a termékre. További tájékoztatással a gyártó
szolgálhat. A terméket tartsa maró hatású
anyagoktól távol, és rendszeresen tisztítsa meg.
Használjon szappanos vízzel megnedvesített
rongyot. Ne mossa le, és ne merítse teljesen vízbe.
Kizárólag eredeti Husqvarna pótalkatrészeket
használjon.
A hallásvédőt soha ne használja a csomagoláson
feltüntetett gyártási dátumtól számított 10 évnél
tovább.
Biztonsági utasítások az
üzemeltetéshez
A felhasználónak ügyelnie kell arra, hogy zajos
környezetekben végzett munka esetén mindig viselje
a hallásvédőt.
A termék használata során nagyobb körültekintéssel
járjon el, és figyeljen a figyelmeztető
utasításokra. A termék használata során csökkenhet
a figyelmeztető utasítások hangereje.
Ügyeljen arra, hogy a termék ne ütődhessen meg
a szállítása és a használata közben.
A terméket kizárólag -20 °C és +55 °C
közötti hőmérsékleten használja. Ha a terméket
más hőmérsékleti tartományban használja, az
a mechanikus alkatrészek károsodását okozhatja.
A használata előtt győződjön meg arról, hogy
tisztában van a termék használati módjával.
A párnák higiéniai borításának felhelyezése hatással
lehet a hallásvédő akusztikai teljesítményére. Mindig
eredeti tartozékokat használjon.
Ne nyomja neki a hallásvédő párnákat a sisak
borításának. Ha így tesz, az repedéseket okozhat
a sisak belsején.
(ábra 5)
A terméket tilos +55 °C feletti hőmérsékleten,
például autó műszerfalán tárolni. A terméket tilos -20
°C alatti hőmérsékleten tárolni.
A felhasználónak meg kell győződnie arról, hogy
a hallásvédő viselése, beállítása és karbantartása
a jelen használati utasításnak megfelelően történik.
Összeszerelés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: A termék
összeszerelése előtt simítsa el oldalra
a haját. A termék működtetése előtt
biztosítsa, hogy a tömítőgyűrűk szorosan
illeszkedjenek a fejéhez és a füle köré.
A hallásvédő párnák sisakhoz
rögzítése HP100-2, HP200-2
1. Emelje kifelé és felfelé a hallásvédő párnákat, amíg
nem reteszelődnek a készenléti pozícióban. (ábra 6)
2. Helyezze el a sisaktartozékot a sisakon
lévő nyílásban. A megfelelő sisaktartozékkal
kapcsolatban lásd:
Műszaki adatok66. oldalon
.
(ábra 7)
Üzemeltetés
A hallásvédő párnák működési
pozícióba állítása HP100-1, HP200-1
1. Helyezze fel a fejpántot, és igazítsa a fülvédőt
a füleire.
2. Igazítsa el úgy a hallásvédő párnákat, hogy
szorosan illeszkedjenek a füleire és a fejére. (ábra
8)
3. A(z) HP200-1 esetében: Szükség esetén állítsa
szorosabbra vagy lazábbra a fejpántot a rajta
található feszességállító csúszka segítségével. (ábra
8)
A hallásvédő párnák működési
pozícióba állítása HP100-2, HP200-2
1. Helyezze fel a sisakot a fejére.
2. Igazítsa el úgy a hallásvédő párnákat, hogy
szorosan illeszkedjenek a füleire és a fejére. (ábra
9)
A hallásvédő párnák készenléti
pozícióba állítása HP100-2, HP200-2
Emelje kifelé és felfelé a hallásvédő párnákat, amíg
nem reteszelődnek a készenléti pozícióban. (ábra
10)
A hallásvédő párnák parkoló pozícióba
állítása HP100-2, HP200-2
1. Helyezze készenléti pozícióba a hallásvédő
párnákat.
2. Fordítsa el a hallásvédő párnákat a sisak oldala
mentén, amíg a parkoló pozíciójukban nem
rögzülnek. (ábra 11)
1138 - 004 - 25.06.2024 65
background
Karbantartás
A termék karbantartása
VIGYÁZAT: Ne öblítse át és ne merítse
teljesen vízbe a terméket.
1. Rendszeresen tisztítsa meg a terméket. Használjon
enyhe szappanos vízzel megnedvesített rongyot.
2. Minden használat előtt végezze el a tömítőgyűrűk és
a habgumi borítás ellenőrzését.
3. Cserélje ki a tömítőgyűrűket és a habgumi
borításokat 6 havonta 1-szer vagy szükség esetén
ennél gyakrabban. Összeszerelés közben ügyeljen
rá, hogy a szigetelőgyűrű kiálló része lefelé nézzen.
Eredeti pótalkatrészeket használjon. Lásd:
Higiéniai
készlet68. oldalon
. (ábra 12)
Megjegyzés: HP100-2, HP200-2: Ha a hallásvédő
párnák belső oldala nedves, hagyja parkoló pozícióban
megszáradni őket.
(ábra 11)
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
Szállítás és raktározás
Ügyeljen arra, hogy a hallásvédőn található
tömítőgyűrűk ne legyenek megnyomódva.
A(z) HP100-1, HP200-1 esetében: Ügyeljen arra,
hogy a fejpánt ne legyen túlfeszítve.
A(z) HP100-2, HP200-2 esetében: Állítsa
a hallásvédő párnákat működési pozícióba. Lásd:
A hallásvédő párnák működési pozícióba állítása
HP100-2, HP200-265. oldalon
.
(ábra 9)
Helyezze a terméket száraz, tiszta helyre, ahol
megfelelő a hőmérséklet.
A terméket ne tárolja napfénynek kitett helyen, és
ügyeljen arra, hogy ne érhesse vegyi és/vagy fizikai
sérülés.
A terméket biztonságosan elhelyezve szállítsa, és
ügyeljen arra, hogy ne érhesse vegyi és/vagy fizikai
sérülés.
VIGYÁZAT: A(z) HP100-2, HP200-2
esetében: Ne nyomja neki a hallásvédő
párnákat a sisak borításának. Ez rögzíti
a hallásvédő párnákon lévő karokat, és
a sisak oldalán lévő nyílások sérülését
okozhatja.
Hulladékkezelés
Tartsa be a nemzeti előírásokat.
Használja a helyi újrahasznosítási rendszert.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Lásd az alábbi illusztrációkat az egyes termékek
műszaki adataiért:
(ábra 1) (ábra 2) (ábra 3) (ábra 4)
A műszaki adatok tartalmával kapcsolatos további
információkért lásd az alábbi listát:
F = azon frekvenciák, amelyeken elvégezték
a csillapítás mérését.
Mf = átlagérték.
Sf = szórás.
APV (Mf-Sf) = Védelem feltételezett értéke.
H = magas frekvenciájú zajtompítási érték
(előrelátható zajszintcsökkenés L
C
-L
A
= -2 dB-lel
jellemzett zaj esetén). M = közepes frekvenciájú
zajtompítási érték (előrelátható zajszintcsökkenés
L
C
-L
A
= +2 dB-lel jellemzett zaj esetén).
L = alacsony frekvenciájú zajtompítási érték
(előrelátható zajszintcsökkenés L
C
-L
A
= +10 dB-lel
jellemzett zaj esetén).
SNR = egyszámos értékelés (az az érték,
amely levonásra kerül a mért C-súlyozású
hangnyomásszintből, L
C
, a fül belsejében fennálló
tényleges A-súlyozású zajszint megbecsülése
érdekében).
Felelős gyártó: A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Svédország, tel: +46-36-146500.
66 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Anyagok
Alkatrész Anyag Alkatrész Anyag
Kagylók ABS Adapter PA
Hangtompító hab PU Tartó PA
Tömítőgyűrűk ABS, PVC Rugófedél PP
Fejpánt POM Tavasz Rozsdamentes acél
Kagylótartó kar PA
Mérettartományok
A fejpánttal rendelkező modellek mérettartományai,
HP100-1, HP200-1: Kicsi (S), közepes (M), nagy (L)
Jóváhagyott sisakok HP200-2
A terméket kizárólag az alábbi sisakokkal szabad
használni.
Típus Sisaktartozék típusszáma Jóváhagyott méret
Husqvarna Erdészeti sisak, Techni-
cal, H300
L= bal oldali: 581 50 74 01
R= jobb oldali: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna Erdészeti sisak, funkcio-
nális védelemmel, H200
1 M, L
Husqvarna Spire Vent arborista sisak
Husqvarna Spire Vent X arborista si-
sak
2 Állítható, 53–63cm
Jóváhagyott sisakok HP100-2
A terméket kizárólag az alábbi sisakokkal szabad
használni.
Típus Sisaktartozék típusszáma Jóváhagyott méret
Husqvarna Erdészeti sisak, klasz-
szikus, JSPMK2 EVO
18 L
Ezek a hallásvédő párnák „kis mérettartomány-
úak” vagy „nagy mérettartományúak” (értelem-
szerűen). Az EN 352-3 előírásainak megfelelő
hallásvédők „közepes mérettartományúak” vagy
„nagy mérettartományúak”. A felhasználók legna-
gyobb része számára megfelelőek a közepes mé-
retű hallásvédők. Akinek a „közepes mérettarto-
mány” mégsem felel meg, használhatja a „kis
mérettartományú” vagy a „nagy mérettartományú”
hallásvédőket.
1138 - 004 - 25.06.2024 67
background
Tartozékok
Higiéniai készlet
Modell Cikkszám
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Megfelelőség és engedélyek
A fülvédőt az EN 352-1:2020 szabványnak megfelelően
tesztelték és hagyták jóvá – Hallásvédők. Általános
követelmények – Hallásvédők és az EN 352-3:2020 –
Ipari védősisakra rögzített hallásvédő.
A termék a 2016/425 irányelv VIII. függelékében
meghatározott, a gyártási folyamatra vonatkozó
minőségbiztosítási folyamatot követően (D modul) a III.
kategóriába tartozik.
A CE-típusjóváhagyást elvégezte: BSI Group, Hollandia,
B.V. (bejelentett szervezet száma: 2797), John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amszterdam, Hollandia.
Az EU-s megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
a következő internetes címen érhető el:
www.husqvarna.com. Keressen rá a termék nevére.
68 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Sommario
Introduzione.................................................................. 69
Sicurezza...................................................................... 69
Montaggio..................................................................... 70
Utilizzo.......................................................................... 70
Manutenzione............................................................... 71
Trasporto, stoccaggio e smaltimento............................71
Dati tecnici.................................................................... 71
Accessori...................................................................... 73
Conformità e approvazioni............................................73
Introduzione
Descrizione del prodotto
I modelli HP100-1, HP200-1 sono cuffie protettive con
archetto e i modelli HP100-2, HP200-2 sono cuffie
protettive per caschi. I prodotti sono concepiti come
protezione contro i rumori dannosi.
Simboli e contrassegni
Cuffie protettive
Simbolo/
contrassegno:
Descrizione:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Riferimento del modello.
EN 352-1:2020 Il numero della norma europea
corrispondente. (Modelli HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 Il numero della norma europea
corrispondente. (Modelli HP100-2,
HP200-2.)
Simbolo/
contrassegno:
Descrizione:
Indica che il prodotto è conforme al
regolamento sui DPI 2016/425.
2797 Ente notificato per la certificazione
CE.
TP TC 019/2011
Indica che il prodotto è conforme
alle norme tecniche dell'Unione do-
ganale eurasiatica.
Indica che il prodotto è conforme
alle norme tecniche dell'Ucraina.
MM/AAAA Data di produzione, mese/anno.
Marchio del produttore.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le definizioni riportate di seguito forniscono il livello di
gravità per ciascuna delle parole di avvertenza.
AVVERTENZA: Lesioni alle persone.
ATTENZIONE: Danni al prodotto.
Nota: Queste informazioni rendono più semplice l'uso
del prodotto.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Utilizzare e conservare queste istruzioni.
Per il massimo comfort e funzione, accertarsi di aver
selezionato il prodotto corretto per l'uso.
Non modificare o rimuovere componenti del
prodotto. Eseguire esclusivamente i cambiamenti
riportati nel presente manuale operatore.
L'attenuazione del rumore del prodotto sarà
gravemente compromessa se non vengono
seguite le istruzioni riportate in questo manuale
dell'operatore. Le cuffie, e in particolare i cuscinetti,
possono deteriorarsi con l'uso e devono essere
1138 - 004 - 25.06.2024 69
background
controllati frequentemente per individuare eventuali
rotture e perdite, per esempio.
Il prodotto può essere danneggiato da alcune
sostanze chimiche. Per maggiori informazioni
contattare il produttore. Tenere lontano da sostanze
di tipo aggressivo e pulire il prodotto regolarmente.
Utilizzare un panno con acqua e sapone. Non lavare
o inserire completamente in acqua.
Utilizzare unicamente ricambi originali Husqvarna .
L'utilizzo delle cuffie non deve mai superare i 10 anni
a partire dalla data di fabbricazione riportata sulla
confezione.
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo
L'operatore deve assicurarsi di indossare sempre le
cuffie negli ambienti rumorosi.
Prestare maggiore attenzione e ascoltare i segnali di
avvertimento quando si utilizza il prodotto. Il rumore
proveniente dai segnali di allarme può diminuire
quando si utilizza il prodotto.
Assicurarsi che il prodotto non venga colpito durante
il trasporto e l'uso.
Utilizzare l'apparecchio solo a temperature tra -20
°C e +55 °C. Se si utilizza il prodotto ad altre
temperature, ciò può causare danni alle parti
meccaniche.
Assicurarsi di sapere come utilizzare il prodotto
prima di utilizzarlo.
Il montaggio delle protezioni igieniche sui cuscinetti
può influire sulla prestazione acustica delle cuffie.
Utilizzare sempre accessori originali.
Non spingere le cuffie contro la struttura del casco.
Questo potrebbe provocare delle crepe intorno al
casco.
(Fig. 5)
Non conservare il prodotto a temperature superiori
a +55 °C, ad esempio su un cruscotto. Non
conservare il prodotto a temperature inferiori a -20
°C.
L'operatore deve assicurarsi che le cuffie siano
montate, regolate e sottoposte a manutenzione
secondo quanto indicato nel manuale dell'operatore.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: Spostare i capelli di
lato prima di montare il prodotto. Assicurarsi
che gli anelli di tenuta siano ben saldi contro
la testa e intorno alle orecchie prima di
utilizzare il prodotto.
Montaggio delle cuffie su un casco
HP100-2, HP200-2
1. Sollevare le cuffie verso l'esterno e verso l'alto finché
non si bloccano in posizione di standby. (Fig. 6)
2. Mettere l'attacco del casco nella fessura del casco.
Per il corretto montaggio, fare riferimento a
Dati
tecnici alla pagina 71
. (Fig. 7)
Utilizzo
Posizione di funzionamento delle cuffie
HP100-1, HP200-1
1. Indossare l'archetto e regolare le cuffie intorno alle
orecchie.
2. Regolare le cuffie fino a quando sono strette intorno
alle orecchie e contro la testa. (Fig. 8)
3. Per HP200-1: Se necessario, regolare la pressione
dell'archetto con l'apposita guida di regolazione della
tensione. (Fig. 8)
Fissaggio delle cuffie in posizione di
funzionamento HP100-2, HP200-2
1. Mettere l'elmetto sulla testa.
2. Regolare le cuffie fino a quando sono strette intorno
alle orecchie e contro la testa. (Fig. 9)
Posizionare le cuffie in posizione di
rientro HP100-2, HP200-2
Sollevare le cuffie verso l'esterno e verso l'alto finché
non si bloccano in posizione di standby. (Fig. 10)
Posizionare le cuffie in posizione di
rientro HP100-2, HP200-2
1. Posizionare le cuffie in posizione standby.
2. Ruotare le cuffie all'indietro lungo il lato dell'elmetto
finché non scattano in posizione di rientro. (Fig. 11)
70 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Manutenzione
Eseguire la manutenzione del prodotto
ATTENZIONE: Non lavare o inserire il
prodotto completamente in acqua.
1. Pulire il prodotto regolarmente. Utilizzare un panno
con acqua e sapone delicato.
2. Eseguire un controllo delle condizioni degli anelli di
tenuta e gli inserti della gomma in schiuma prima di
ogni utilizzo.
3. Sostituire gli anelli di tenuta e gli inserti della gomma
in schiuma 1 volta ogni 6 mesi o più spesso se
è necessario. Accertarsi che la parte sporgente
dell'anello di tenuta sia rivolta verso il basso durante
il montaggio. Utilizzare ricambi originali. Vedere
Kit
igiene alla pagina 73
. (Fig. 12)
Nota: HP100-2, HP200-2: Se le cuffie sono bagnate
sul lato interno, lasciarle asciugare in posizione di
rientro.
(Fig. 11)
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto e rimessaggio
Accertarsi che gli anelli di tenuta sulle cuffie
protettive non siano compressi.
Per HP100-1, HP200-1: Accertarsi che la fascia non
sia in tensione.
Per HP100-2, HP200-2: Sistemare le cuffie in
posizione di funzionamento. Fare riferimento a
Fissaggio delle cuffie in posizione di funzionamento
HP100-2, HP200-2 alla pagina 70
.
(Fig. 9)
Mettere il prodotto in un luogo asciutto e pulito a una
temperatura corretta.
Non esporre il prodotto alla luce solare durante lo
stoccaggio e accertarsi che sia protetto da danni
fisici e/o chimici.
Collocare il prodotto in uno spazio sicuro durante il
trasporto e accertarsi che sia protetto da danni fisici
e/o chimici.
ATTENZIONE: Per HP100-2,
HP200-2: Non premere le cuffie contro
la struttura del casco. In questo modo si
blocca il braccio della cuffia e si possono
danneggiare le fessure sul lato del casco.
Smaltimento
Rispettare le norme nazionali.
Utilizzare il sistema di smaltimento locale.
Dati tecnici
Dati tecnici
Per i dati tecnici su ciascun prodotto, fare riferimento
alle seguenti illustrazioni:
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Per ulteriori informazioni sul contenuto dei dati tecnici,
fare riferimento all'elenco seguente:
F = Frequenze in cui l'attenuazione viene misurata.
MF = Valore medio.
SF = Deviazione standard.
APV (Mf-Sf) = Valore presunto protezione.
H = Valore di attenuazione ad alta frequenza
(riduzione del livello di rumore previsto per il rumore
dove L
C
-L
A
= -2 dB). M = Valore di attenuazione
a media frequenza (riduzione del livello di rumore
previsto per il rumore dove L
C
-L
A
= +2 dB). L =
Valore di attenuazione a bassa frequenza (riduzione
del livello di rumore previsto per il rumore dove L
C
-
L
A
= +10 dB).
SNR = Single Number Rating (il valore che viene
sottratto dal livello di pressione sonora ponderato C
misurato, L
C
, per stimare il livello acustico effettivo
ponderato A all'interno dell'orecchio).
Produttore responsabile: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500.
1138 - 004 - 25.06.2024 71
background
Materiali
Componente Materiale Componente Materiale
Padiglioni ABS Adattatore PA
Schiuma di attenuazione PU Supporto PA
Anelli di tenuta ABS, PVC Copertura molla PP
Fascia POM Molla Acciaio inossidabile
Braccio di supporto padi-
glione
PA
Formati
Formati per i modelli con archetto, HP100-1, HP200-1:
piccolo, medio, grande
Caschi omologati HP200-2
Usare il prodotto solo con i seguenti caschi.
Modello Attacco casco tipo numero Taglia approvata
Husqvarna Casco forestale tecnico,
H300
L= sinistra: 581 50 74 01
R = destra: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna Casco forestale funziona-
le, H200
1 M, L
Husqvarna Elmetto per arboristi, Spi-
re Vent
Husqvarna Elmetto per arboristi, Spi-
re Vent X
2 Regolabile 53-63 cm
Caschi omologati HP100-2
Usare il prodotto solo con i seguenti caschi.
Modello Attacco casco tipo numero Taglia approvata
Husqvarna Casco forestale classi-
co, JSPMK2 EVO
18 L
Queste cuffie sono di taglia "small" o di taglia
"large" (a seconda dei casi). Le cuffie conformi
alla norma EN 352-3 sono di taglia "medium",
taglia "small" o di taglia "large". Le cuffie di taglia
"medium" sono adatte per la maggior parte delle
persone. La taglia small o large è adatta per le
persone a cui non calzano le cuffie medie.
72 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Accessori
Kit igiene
Modello Codice componente
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Conformità e approvazioni
Le cuffie protettive sono state testate e approvate in
conformità alla norma EN 352-1:2020 - Cuffie protettive.
Requisiti generali - Cuffie auricolari e EN 352-3:2020
- Cuffie auricolari montate su elmetto di sicurezza
industriale.
I prodotti sono classificati come categoria III, seguiti
dalla conformità del controllo qualità del processo
produttivo (modulo D) di cui all'allegato VIII del
regolamento 2016/425.
Approvazione del tipo CE eseguita da BSI Group The
Netherlands B.V. (ente notificato n. 2797), John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Paesi Bassi.
Il testo integrale della Dichiarazione di conformità
UE è contenuto al seguente indirizzo Internet:
www.husqvarna.com. Cerca prodotto.
1138 - 004 - 25.06.2024 73
background
目次
はじめに....................................................................... 74
安全性........................................................................... 74
組立...............................................................................75
Operation(操作)......................................................... 75
メンテナンス................................................................ 75
搬送、保管、廃棄...........................................................76
主要諸元....................................................................... 76
アクセサリー................................................................ 77
適合と認定....................................................................77
はじめに
製品の説明
モデル HP100-1, HP200-1 はヘッドバンド式イヤマフ、
モデル HP100-2, HP200-2 はヘルメット用イヤマフで
す。本製品は、有害な騒音から耳を保護するように設計
されています。
記号とマーク
イヤマフ
シンボル/マー
ク:
説明:
HP100-1、
HP200-1
HP100-2、
HP200-2
モデル番号。
EN 352-1:2020 関連する欧州規格の番号。(モデル
HP100-1、HP200-1)
EN 352-3:2020 関連する欧州規格の番号。(モデル
HP100-2、HP200-2)
シンボル/マー
ク:
説明:
製品が PPE 規制 2016/425 に準拠
していることを示します。
2797 CE 認証の公認機関。
TP TC 019/2011
製品がユーラシア関税同盟の技術
規制に準拠していることを示しま
す。
製品がウクライナの技術規制に準
拠していることを示します。
MM/YYYY 製造日、月/年。
メーカーの商標。
安全性
安全性の定義
各シグナルワードの重大度の定義は次のとおりです。
警告: 人身傷害。
注意: 製品の損傷。
注記: この情報は、本製品を使用しやすくするため
のものです。
安全性に関する一般注意事項
警告: 本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。
これらの指示をよく理解したうえで、製品を使用し
てください。
最適なフィット感と機能のために、使用目的に合っ
た製品を選択していることを確認してください。
本製品の部品を変更したり取り外したりしないでく
ださい。この取扱説明書に記載されている変更のみ
を行ってください。
取扱説明書の指示に従わないと、製品の騒音防止性
能が著しく損なわれます。イヤマフ、特にクッショ
ンは使用につれて劣化するため、ひびや割れがない
か頻繁に点検してください。
本製品は、特定の化学物質の影響を受けることがあ
ります。詳細については、メーカーにお問い合わせ
74 1138 - 004 - 25.06.2024
background
ください。侵食性の物質に近づけないでください。
また、定期的に清掃してください。布と水および石
鹸を使用します。洗ったり、完全に水に浸したりし
ないでください。
Husqvarna 純正のスペアパーツのみを使用してくだ
さい。
パッケージに記載されている製造日から 10 年を経
過したイヤマフは決して使用しないでください。
操作のための安全注意事項
装着者は、騒音のある環境で常にイヤマフを装着し
ていることを確認する必要があります。
本製品を使用する際は、通常よりも注意を払い、警
告信号に注意してください。本製品の使用中は、警
告信号の音量が減衰する場合があります。
輸送中および使用中に、本製品をぶつけないでくだ
さい。
本製品は -20 ° C~+55 ° C の温度範囲でのみ使用し
てください。それ以外の温度で本製品を使用する
と、機械部品が損傷するおそれがあります。
使用前に本製品の使用方法を確認してください。
クッションへの衛生カバーの取り付け状態が、イヤ
マフの音響性能に影響することがあります。常に純
正の部品をお使いください。
イヤマフをヘルメットシェルに押し付けないでくだ
さい。ヘルメットの側面に亀裂が発生するおそれが
あります。
(図 5)
ダッシュボードなど、温度が +55 ° C を超える場所に
本製品を保管しないでください。-20 ° C 未満の温度
で保管しないでください。
装着者は、本取扱説明書に従ってイヤマフを装着、
調整、保守していることを確認してください。
組立
はじめに
警告: 本製品を操作する前に、髪が邪魔
にならないようまとめます。本製品を操作
する前に、シールリングが頭と耳にしっかり
と固定されていることを確認してください。
イヤマフをヘルメットに取り付ける
HP100-2, HP200-2
1. イヤマフがスタンバイ位置にロックされるまで、イ
ヤマフを広げて持ち上げます。 (図 6)
2. ヘルメットアタッチメントをヘルメットのスロット
に取り付けます。正しいヘルメットアタッチメント
については、
主要諸元 76 ページ
を参照してくださ
い。 (図 7)
Operation(操作)
イヤマフを操作位置にセットする
HP100-1, HP200-1
1. ヘッドバンドを装着し、耳の周りのイヤマフを調整
します。
2. 頭と耳にぴったりとフィットするように、イヤマフ
を調整します。 (図 8)
3. HP200-1 の場合:必要に応じて、ヘッドバンドの張
り調整スライドを使用して圧力を調整します。 (図
8)
イヤマフを操作位置にセットする
HP100-2, HP200-2
1. ヘルメットを頭部に装着します。
2. 頭と耳にぴったりとフィットするように、イヤマフ
を調整します。 (図 9)
イヤマフをスタンバイ位置にセットす
HP100-2, HP200-2
イヤマフがスタンバイ位置にロックされるまで、イ
ヤマフを広げて持ち上げます。 (図 10)
イヤマフをパーキング位置にセットす
HP100-2, HP200-2
1. イヤマフをスタンバイ位置にします。
2. イヤマフがパーキング位置にロックされるまで、イ
ヤマフをヘルメットの側面に沿って後方に回しま
す。 (図 11)
メンテナンス
本製品のメンテナンス
注意: 本製品に水を掛けたり、完全に水
に浸したりしないでください。
1. 定期的に清掃します。水と低刺激性の洗剤を付けた
布を使用します。
2. 毎回使用する前に、シールリングと気泡ゴムインサ
ートの状態を点検してください。
1138 - 004 - 25.06.2024 75
background
3. シールリングおよび気泡ゴムインサートは、6 か月に
1 回、または必要に応じてより頻繁に交換してくださ
い。組み立て時に、シールリングの突起部が下を向
いていることを確認します。純正のスペアパーツを
使用してください。
衛生キット 77 ページ
を参照し
てください。 (図 12)
注記: HP100-2, HP200-2: イヤマフの内側が濡れて
いる場合は、パーキング位置で乾燥させます。
(図 11)
搬送、保管、廃棄
搬送と保管
イヤマフのシールリングが圧迫されていないことを
確認します。
HP100-1, HP200-1 の場合ヘッドバンドが引っ張ら
れていないか確認します。
HP100-2, HP200-2 の場合イヤマフを操作位置にし
ます。
イヤマフを操作位置にセットする HP100-2,
HP200-275 ページ
を参照してください。
(図 9)
製品を乾燥した清潔な場所に、適切な温度で保管し
ます。
保管中は製品を日光に当てないでください。また、
製品が化学的または物理的損傷から保護されている
ことを確認してください。
搬送中は製品を安全な場所に置き、化学的または物
理的損傷から保護してください。
注意: HP100-2, HP200-2 の場合:イ
ヤマフをヘルメットシェルに押しつけな
いでください。イヤマフアームがロック
され、ヘルメット側面にあるスロットが破
損するおそれがあります。
廃棄
国内の規制に従ってください。
地域のリサイクルシステムを使用してください。
主要諸元
主要諸元
各製品の主要諸元については、次の図を参照してくださ
い。
(図 1) (図 2) (図 3) (図 4)
主要諸元の内容の詳細については、次のリストを参照し
てください。
F = 減衰の測定周波数。
Mf = 平均値。
Sf = 標準偏差。
APV(Mf-Sf)= 想定保護値。
H = 高周波数減衰値(L
C
-L
A
= -2 dB の騒音に対する
予測騒音レベル低減)。M = 中周波数減衰値(L
C
-L
A
=
+2 dB の騒音に対する予測騒音レベル低減)。L = 低
周波数減衰値(L
C
-L
A
= +10 dB の騒音に対する予測
騒音レベル低減)
SNR = Single Number Rating(耳内の有効な A 特性
音レベルを推定するために測定された、C 特性音圧
レベルから減算される値、L
C
製造責任者:Husqvarna AB、SE-561 82 Huskvarna,
Sweden(電話:+46-36-146500)
素材
部品 材質 部品 材質
カップ ABS アダプター PA
減衰フォーム PU ホルダー PA
シールリング ABS、PVC スプリングカバー PP
ヘッドバンド POM スプリング ステンレス鋼
カップサポートアーム PA
サイズ
ヘッドバンド付きモデルのサイズ、 HP100-1, HP200-1
S、M、L
認証済みヘルメット HP200-2
本製品は次のヘルメットにのみ使用してください。
76 1138 - 004 - 25.06.2024
background
機種 ヘルメットアタッチメントタイプ番
認証済みサイズ
Husqvarna フォレストテクニカルヘ
ルメット、H300
L = 左: 581 50 74 01
R = 右: 581 50 74 02
M、L
Husqvarna フォレストファンクショ
ナルヘルメット、H200
1 M、L
Husqvarna アーボリストスパイアベ
ントヘルメット
Husqvarna アーボリストスパイアベ
ントヘルメット X
2 53~63 cm の間で調節可能
認証済みヘルメット HP100-2
本製品は次のヘルメットにのみ使用してください。
機種 ヘルメットアタッチメント
タイプ番号
認証済みサイズ
Husqvarna フォレストクラシック
ヘルメット、JSPMK2 EVO
18 L
これらのイヤマフは、「スモールサイズレンジ」
たは「ラージサイズレンジ」(適宜)です。EN352-3
に準拠したイヤマフは、「ミディアムサイズレン
ジ」または「スモールサイズレンジ」または「ラ
ージサイズレンジ」です。大多数の方には、「ミデ
ィアムサイズレンジ」のイヤマフが適しています。
ミディアムサイズレンジのイヤマフが合わない方
のために、「スモールサイズレンジ」または「ラー
ジサイズレンジ」のイヤマフをご用意しています。
アクセサリー
衛生キット
モデル
部品番号
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
適合と認定
イヤマフは、EN 352-1:2020 – 聴覚保護具の一般要件 –
イヤマフ、および EN 352-3:2020 – 産業用安全ヘルメッ
ト装着型イヤマフの規格に準拠して試験および承認され
ています。
本製品は、規制 2016/425 の付録 VIII に規定されている
生産プロセス(モジュール D)の品質保証に適合するカ
テゴリー III に分類されています。
1138 - 004 - 25.06.2024 77
background
CE タイプの承認は、BSI Group The Netherlands B.V.
(公認機関番号 2797)John M. Keynesplein 9、1066 EP
Amsterdam、The Netherlands により実施されました。
EU 適合宣言の全文は、こちらのインターネットアドレ
スで確認できますwww.husqvarna.com。本製品を検索
してください。
78 1138 - 004 - 25.06.2024
background
TURINYS
Įvadas........................................................................... 79
Sauga........................................................................... 79
Surinkimas.................................................................... 80
Naudojimas...................................................................80
Techninė priežiūra........................................................ 80
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas................ 81
Techniniai duomenys....................................................81
Priedai...........................................................................82
Atitiktis ir patvirtinimai................................................... 82
Įvadas
Gaminio aprašas
Modeliai HP100-1, HP200-1 yra apsauginės ausinės
su lankeliu ant galvos, o modeliai HP100-2, HP200-2
yra šalmui skirtos apsauginės ausinės. Gaminiai skirti
saugoti nuo žalingo triukšmo.
Simboliai ir žymės
Klausos apsaugos priemonės
Simbolis / žymė: Paaiškinimas:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Modelio nuoroda.
EN 352-1:2020 Susijusio Europos standarto nume-
ris. (Modeliai HP100-1, HP200-1.)
EN 352-3:2020 Susijusio Europos standarto nume-
ris. (Modeliai HP100-2, HP200-2.)
Simbolis / žymė: Paaiškinimas:
Nurodo, kad gaminys atitinka as-
meninių apsaugos priemonių regla-
mentą 2016/425.
2797 CE patvirtinimo notifikuotoji įstaiga.
TP TC 019/2011
Nurodo, kad gaminys atitinka Eura-
zijos muitų sąjungos techninius re-
glamentus.
Nurodo, kad gaminys atitinka Ukrai-
nos techninius reglamentus.
MM/YYYY Pagaminimo data, mėnuo / metai.
Gamintojo prekių ženklas.
Sauga
Saugos ženklų reikšmės
Toliau apibrėžiamas signalinių žodžių žymimas pavojus.
PERSPĖJIMAS: Gali susižeisti
asmenys.
PASTABA: Galima sugadinti gaminį.
Pasižymėkite: Ši informacija padeda gaminį
naudoti saugiau.
Bendri saugumo reikalavimai
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
Naudokite šias instrukcijas ir išsaugokite ateičiai.
Norėdami užtikrinti optimalų tinkamumą ir veikimą
įsitikinkite, kad pasirinkote jums tinkantį gaminį.
Nekeiskite ir nenuimkite gaminio dalių. Atlikite tik
naudojimo instrukcijoje nurodytus pakeitimus.
Gaminio triukšmo slopinimo savybės gali smarkiai
pablogėti, jei nesivadovausite šioje naudojimo
instrukcijoje pateiktais nurodymais. Apsauginės
ausinės, o ypač jų pagalvėlės, naudojant dėvisi,
todėl jas reikia dažnai tikrinti, ar jos neįtrūkusios ir
nepralaidžios.
Šiam gaminiui gali kenkti kai kurios cheminės
medžiagos. Išsamesnę informaciją turi pateikti tokių
medžiagų gamintojas. Venkite agresyvių medžiagų
1138 - 004 - 25.06.2024 79
background
ir reguliariai valykite gaminį. Naudokite šluostę
su vandeniu ir muilu. Neplaukite ir nepanardinkite
vandenyje.
Naudokite tik „Husqvarna“ originalias atsargines
dalis.
Niekada nenaudokite ausinių ilgiau nei 10 metų nuo
pakuotėje nurodytos pagaminimo datos.
Naudojimo saugos instrukcijos
Dirbdamas triukšmingoje aplinkoje naudotojas
visada turi dėvėti ausines.
Naudodami gaminį būkite atsargūs ir klausykitės,
ar nėra įspėjamųjų signalų. Naudojant gaminį
įspėjamųjų signalų keliamas triukšmas gali būti
mažesnis.
Pasirūpinkite, kad naudojant ir gabenant gaminys
nebūtų sutrenktas.
Gaminį naudokite tik aplinkoje, kurios temperatūra
yra nuo –20°C iki +55°C. Jei naudosite gaminį
esant kitai temperatūrai, gali sugesti mechaninės
dalys.
Prieš naudodami gaminį įsitikinkite, kad mokate juo
naudotis.
Uždėjus ant ausinių pagalvėlių higieninius
uždangalus, gali pablogėti ausinių akustinės
savybės. Būtinai naudokite originalias atsargines
dalis.
Nespauskite ausinių prie šalmo korpuso. Priešingu
atveju aplink šalmo šoną gali atsirasti įtrūkių.
(Pav. 5)
Nelaikykite gaminio aplinkoje, kurios temperatūra
viršija +55 °C, pavyzdžiui, ant prietaisų skydo.
Nelaikykite gaminio žemesnėje nei –20 °C
temperatūroje.
Dėvintysis asmuo turi užtikrinti, kad ausinės yra
pritvirtintos, sureguliuotos ir prižiūrimos pagal šią
naudojimo instrukciją.
Surinkimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami
gaminį perkelkite plaukus į šoną.
Prieš naudodami gaminį įsitikinkite, kad
sandarinimo žiedai tvirtai užsideda ant
galvos ir aplink ausis.
Ausinių montavimas ant šalmo
HP100-2, HP200-2
1. Lenkite ausines į viršų, kol jos užsifiksuos parengties
padėtyje. (Pav. 6)
2. Įstatykite šalmo priedą į šalme esantį lizdą.
Informacijos, kaip tinkamai montuoti ant šalmo,
ieškokite
Techniniai duomenys psl. 81
. (Pav. 7)
Naudojimas
Ausinių perkėlimas į darbinę padėtį
HP100-1, HP200-1
1. Užsidėkite lankelį ant galvos ir sureguliuokite
ausines taip, kad uždengtų ausis.
2. Reguliuokite ausines tol, kol jos gerai priglus prie
ausų ir galvos. (Pav. 8)
3. (HP200-1) Jei reikia, sureguliuokite lankelio
spaudimą naudodami ant lankelio esantį įtempimo
reguliavimo slankiklį. (Pav. 8)
Ausinių perkėlimas į darbinę padėtį
HP100-2, HP200-2
1. Užsidėkite šalmą ant galvos.
2. Reguliuokite ausines tol, kol jos gerai priglus prie
ausų ir galvos. (Pav. 9)
Ausinių perkėlimas į parengties padėtį
HP100-2, HP200-2
Lenkite ausines į viršų, kol jos užsifiksuos parengties
padėtyje. (Pav. 10)
Ausinių perkėlimas į stovėjimo padėtį
HP100-2, HP200-2
1. Perkelkite ausines į parengties padėtį.
2. Pasukite ausines atgal palei šalmo šoną, kol jos
užsifiksuos parengties padėtyje. (Pav. 11)
Techninė priežiūra
Gaminio techninė priežiūra
PASTABA: Neplaukite ir visiškai
nepanardinkite gaminio vandenyje.
1. Reguliariai valykite gaminį. Naudokite šluostę su
vandeniu ir švelniu muilu.
2. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite sandarinimo
žiedų ir akytos gumos įdėklų būklę.
80 1138 - 004 - 25.06.2024
background
3. Sandarinimo žiedus ir akytos gumos įdėklus keiskite
kartą per 6 mėnesius arba dažniau, jei to reikia.
Montavimo metu įsitikinkite, kad sandarinimo žiedo
iškilimas yra nukreiptas žemyn. Naudokite originalias
atsargines dalis. Žr.
Higieninis rinkinys psl. 82
.
(Pav. 12)
Pasižymėkite: HP100-2, HP200-2: jei vidinė
ausinių pusė yra drėgna, leiskite joms išdžiūti perkėlę
jas į stovėjimo padėtį.
(Pav. 11)
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
Gabenimas ir laikymas
Pasirūpinkite, kad ant apsauginių ausinių esantys
sandarinimo žiedai nebūtų suspausti.
(HP100-1, HP200-1) Įsitikinkite, kad lankelis nėra
įtemptas.
(HP100-2, HP200-2) Perkelkite ausines į darbinę
padėtį. Žr.
Ausinių perkėlimas į darbinę padėtį
HP100-2, HP200-2 psl. 80
.
(Pav. 9)
Laikykite gaminį sausoje, švarioje vietoje ir tinkamoje
temperatūroje.
Pasirūpinkite, kad laikymo metu gaminys nebūtų
saulės šviesoje ir būtų apsaugotas nuo cheminės ir
(arba) fizinės žalos.
Transportuodami gaminį padėkite jį į saugią vietą,
kad apsaugotumėte jį nuo cheminės ir (arba) fizinės
žalos.
PASTABA: (HP100-2, HP200-2) Ne-
spauskite ausinių prie šalmo korpuso. Tai
užfiksuos ausinės svirtį ir gali pažeisti liz-
dus šalmo šone.
Šalinimas
Laikykitės šalyje galiojančių nuostatų.
Naudokite vietinę perdirbimo sistemą.
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
Kiekvieno gaminio techninių duomenų ieškokite toliau
pateikiamose iliustracijose:
(Pav. 1) (Pav. 2) (Pav. 3) (Pav. 4)
Daugiau informacijos apie techninių duomenų turinį
ieškokite toliau pateiktame sąraše:
F = dažniai, kuriuos nustačius matuojamas
slopinimas.
Mf = vidutinė vertė.
Sf = standartinis nuokrypis.
APV (Mf–Sf) = numanoma apsaugos vertė.
H = aukštų dažnių slopinimo vertė (numatomas
triukšmo lygio sumažinimas, kai L
C
-L
A
= -2 dB).
M = vidutinių dažnių slopinimo vertė (numatomas
triukšmo lygio sumažinimas, kai L
C
-L
A
= +2 dB). L =
Žemų dažnių slopinimo vertė (numatomas triukšmo
lygio sumažinimas, kai L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = vieno skaičiaus vertinimas (vertė, kuri
atimama iš išmatuoto C svertinio garso slėgio lygio
– L
C
, siekiant apskaičiuoti faktinį A svertinio garso
lygį ausyje).
Atsakingas gamintojas: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500.
Medžiagos
Dalis Medžiaga Dalis Medžiaga
Kaušeliai ABS Adapteris PA
Slopinantis putplastis PU Laikiklis PA
Sandarinimo žiedai ABS, PVC Spyruokliuojantis dangtelis PP
Lankelis ant galvos POM Spyruoklė Nerūdijantis plienas.
Kaušelį prilaikanti svirtis PA
Dydžiai
Modelių su lankeliu ant galvos, HP100-1, HP200-1,
dydžiai: mažas (S), vidutinis (M), didelis (L)
Patvirtinti šalmai HP200-2
Įrenginį naudokite tik su toliau išvardytais šalmais.
1138 - 004 - 25.06.2024 81
background
Modelis Šalmo priedo tipo numeris Patvirtintas dydis
„Husqvarna“ techninis miško šalmas,
H300
L = kairė: 581 50 74 01
R = dešinė: 581 50 74 02
M, L
„Husqvarna“ funkcinis miško šalmas,
H200
1 M, L
„Husqvarna“ arboristų šalmas, „Spi-
re“ vėdinimo anga
„Husqvarna“ arboristų šalmas, „Spi-
re“ vėdinimo anga X
2 Reguliuojama 53–63 cm
Patvirtinti šalmai HP100-2
Įrenginį naudokite tik su toliau išvardytais šalmais.
Modelis Šalmo priedo tipo numeris Patvirtintas dydis
„Husqvarna“ klasikinis miško šal-
mas, JSPMK2 EVO
18 L
Šios ausinės yra mažo dydžio arba didelio dydžio
(atitinkamai). EN 352-3 atitinkančios ausinės yra
vidutinio dydžio, mažo dydžio arba didelio dydžio.
Vidutinio dydžio ausinės tinka daugumai naudoto-
jų. Mažo arba didelio dydžio ausinės skirtos nau-
dotojams, kuriems netinka vidutinio dydžio ausi-
nės.
Priedai
Higieninis rinkinys
Modelis
Dalies numeris
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Atitiktis ir patvirtinimai
Apsauginės ausinės išbandytos ir patvirtintos pagal
standartą EN 352-1:2020 – Apsauginės ausinės.
Bendrieji reikalavimai – Apsauginės ausinės ir EN
352-3:2020 – Pramoniniame apsauginiame šalme
montuojamos ausinės.
Gaminiai priskiriami III kategorijai, kuriai taikoma
gamybos proceso kokybės užtikrinimo atitiktis (D
modulis), išdėstyta 2016/425 reglamento VIII priede.
CE ženklinimo patvirtinimą atliko „BSI Group“, The
Netherlands B.V. (Notifikuotosios įstaigos Nr. 2797),
John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam,
Nyderlandai.
Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galite rasti adresu:
www.husqvarna.com. Ieškokite gaminio.
82 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Saturs
Ievads........................................................................... 83
Drošība......................................................................... 83
Montāža........................................................................ 84
Lietošana...................................................................... 84
Apkope..........................................................................85
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana....................... 85
Tehniskie dati................................................................85
Piederumi......................................................................87
Atbilstība un apstiprinājumi........................................... 87
Ievads
Izstrādājuma apraksts
Modeļi HP100-1, HP200-1 ir dzirdes aizsarglīdzekļi ar
galvas saiti, un modeļi HP100-2, HP200-2 ir dzirdes
aizsarglīdzekļi ķiverei. Šie izstrādājumi ir izgatavoti kā
aizsarglīdzekļi pret kaitīgu troksni.
Simboli un marķējumi
Dzirdes aizsarglīdzekļi
Simbols/marķē-
jums:
Skaidrojums:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Modeļa atsauce.
EN352-1:2020 Atbilstošais Eiropas standarta nu-
murs. (Modelis HP100-1, HP200-1.)
EN352-3:2020 Atbilstošais Eiropas standarta nu-
murs. (Modelis HP100-2, HP200-2.)
Simbols/marķē-
jums:
Skaidrojums:
Norāda, ka ražojums atbilst Re-
gulā 2016/425par individuālajiem
aizsarglīdzekļiem norādītajām prasī-
bām.
2797 Pilnvarotā CE sertifikācijas iestāde.
TP TC 019/2011
Norāda, ka ražojums atbilst Balt-
krievijas, Kazahstānas un Krievijas
Muitas savienības tehniskajiem no-
teikumiem.
Norāda, ka ražojums atbilst Ukrai-
nas tehniskajiem noteikumiem.
MM/GGGG Ražošanas datums, mēnesis/gads.
Ražotāja preču zīme.
Drošība
Drošības definīcijas
Tālāk sniegtās definīcijas norāda katra signālvārda
nozīmīguma līmeni.
BRĪDINĀJUMS: Traumas.
IEVĒROJIET: Izstrādājuma bojājumi.
Piezīme: Šī informācija atvieglo izstrādājuma
lietošanu.
Vispārīga drošība
BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot
izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās
brīdinājuma instrukcijas.
Izmantojiet un saglabājiet šos norādījumus.
Lai nodrošinātu optimālu piemērotību un darbību,
noteikti atlasiet pareizo izstrādājumu jūsu
izmantošanas mērķim.
Nemainiet un nenoņemiet izstrādājuma daļas.
Veiciet tikai tādas izmaiņas, kas norādītas lietotāja
rokasgrāmatā.
Izstrādājuma trokšņa vājināšana var ievērojami
pasliktināties, ja neievērosit norādījumus šajā
lietotāja rokasgrāmatā. Austiņas, un jo īpaši to
ieliktņi, var pasliktināties izmantošanas laika gaitā,
tādēļ ir regulāri jāpārbauda, vai tām nav radušās,
piemēram, kādas plaisas vai noplūdes.
1138 - 004 - 25.06.2024 83
background
Šo izstrādājumu var nelabvēlīgi ietekmēt noteiktu
ķīmisko vielu iedarbība. Par sīkāku informāciju
jautājiet ražotājam. Nepieļaujiet saskari ar agresīvām
vielām un regulāri tīriet izstrādājumu. Izmantojiet
drānu ar ūdeni un ziepēm. Nemazgājiet un
neievietojiet pilnībā ūdenī.
Izmantojiet tikai Husqvarna oriģinālās rezerves
daļas.
Nekad nelietojiet austiņas ilgāk par 10gadiem no
ražošanas datuma, kas norādīts uz iepakojuma.
Darba drošības instrukcijas
Lietotājam jānodrošina, lai trokšņainā vidē vienmēr
tiktu lietotas austiņas.
Kad izmantojat izstrādājumu, esiet uzmanīgs
un klausieties, vai neatskan brīdinājumu signāli.
Izmantojot izstrādājumu, brīdinājumu signālu troksnis
var samazināties.
Nodrošiniet, lai izstrādājums transportēšanas un
lietošanas laikā netiktu pakļauts triecieniem.
Izmantojiet izstrādājumu tikai temperatūrā no
-20°C līdz +55°C. Ja izstrādājumu izmantojat
citā temperatūrā, tas var izraisīt mehānisko daļu
bojājumus.
Pārliecinieties, vai zināt, kā izstrādājumu lietot, pirms
to lietojat.
Higiēnisko pārsegu uzstādīšana uz austiņu ieliktņiem
var ietekmēt austiņu akustiskās īpašības. Vienmēr
izmantojiet oriģinālos piederumus.
Nespiediet austiņas pret ķiveres apvalku. Pretējā
gadījumā ķiveres sānos var rasties plaisas.
(Att. 5)
Neuzglabājiet izstrādājumu temperatūrā, kas
pārsniedz +55°C, piemēram, uz automašīnas
paneļa. Neuzglabājiet izstrādājumu temperatūrā, kas
ir zemāka par -20°C.
Austiņām ir jābūt atbilstošā izmērā, un tās ir
jāpielāgo un jātīra saskaņā ar lietotāja rokasgrāmatu.
Montāža
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms montējat
izstrādājumu, pārvietojiet matus uz sāniem.
Pārliecinieties, vai blīvgredzeni cieši pieguļ
galvai un ap ausīm, pirms ekspluatējat
izstrādājumu
Austiņu montāža pie ķiveres HP100-2,
HP200-2
1. Celiet austiņas uz āru un augšu, līdz tās tiek
nofiksētas uzgaides pozīcijā. (Att. 6)
2. Ievietojiet ķiveres pierīci ķiveres atverē. Informāciju
par pareizu ķiveres stiprinājumu skatiet šeit:
Tehniskie dati lpp. 85
. (Att. 7)
Lietošana
Austiņu novietošana ekspluatācijas
pozīcijā HP100-1, HP200-1
1. Uzlieciet galvas stīpu un pielāgojiet austiņas uz
savām ausīm.
2. Regulējiet austiņas, līdz tās cieši pieguļ ap ausīm un
galvai. (Att. 8)
3. Modelim HP200-1: ja nepieciešams, pielāgojiet
galvas stīpas spiedienu, izmantojiet nospriegojuma
regulēšanas slīdni uz galvas stīpas. (Att. 8)
Austiņu novietošana ekspluatācijas
pozīcijā HP100-2, HP200-2
1. Uzlieciet ķiveri galvā.
2. Regulējiet austiņas, līdz tās cieši pieguļ ap ausīm un
galvai. (Att. 9)
Austiņu novietošana uzgaides pozīcijā
HP100-2, HP200-2
Celiet austiņas uz āru un augšu, līdz tās tiek
nofiksētas uzgaides pozīcijā. (Att. 10)
Austiņu novietošana novietošanas
pozīcijā HP100-2, HP200-2
1. Novietojiet austiņas uzgaides pozīcijā.
2. Grieziet austiņas uz aizmuguri gar ķiveres sāniem,
līdz tās tiek nofiksētas novietošanas pozīcijā. (Att.
11)
84 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Apkope
Izstrādājuma apkope
IEVĒROJIET: Neskalojiet un
neievietojiet izstrādājumu pilnībā ūdenī.
1. Regulāri tīriet izstrādājumu. Izmantojiet drāniņu,
ūdeni un ziepes.
2. Veiciet blīvgredzenu stāvokļa un putu gumijas
ieliktņu pārbaudi pirms katras lietošanas reizes.
3. Nomainiet blīvgredzenu un putu gumijas ieliktņus
1reiz katros 6mēnešos vai biežāk, ja nepieciešams.
Pārliecinieties, vai montāžas laikā blīvgredzena
izcilnis ir vērsts lejup. Izmantojiet oriģinālās rezerves
daļas. Skatiet šeit:
Higiēnas komplekts lpp. 87
. (Att.
12)
Piezīme: HP100-2, HP200-2: Ja austiņas iekšpusē ir
mitras, ļaujiet tām nožūt novietošanas pozīcijā.
(Att. 11)
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
Pārvadāšana un uzglabāšana
Pārliecinieties, ka blīvgredzeni uz dzirdes
aizsarglīdzekļiem nav saspiesti.
Modelim HP100-1, HP200-1: Pārliecinieties, vai
galvas lenta nav nospriegota.
Modelim HP100-2, HP200-2: Novietojiet austiņas
ekspluatācijas pozīcijā. Skatiet šeit:
Austiņu
novietošana ekspluatācijas pozīcijā HP100-2,
HP200-2 lpp. 84
.
(Att. 9)
Novietojiet izstrādājumu sausā un tīrā vietā ar
pareizu temperatūru.
Nenovietojiet izstrādājumu saulē glabāšanas laikā
un nodrošiniet, ka tas ir aizsargāts pret ķīmiskiem
un/vai fiziskiem bojājumiem.
Pārvadāšanas laikā novietojiet izstrādājumu drošā
vietā un nodrošiniet, ka tas ir aizsargāts pret
ķīmiskiem un/vai fiziskiem bojājumiem.
IEVĒROJIET: Modelim HP100-2,
HP200-2: Nespiediet austiņas pret ķiveres
apvalku. Tā tiek nobloķēta austiņu roka,
un var tikt bojātas atveres ķiveres sānos.
Utilizēšana
Ievērojiet nacionālos noteikumus.
Izmantojiet vietējo pārstrādes sistēmu.
Tehniskie dati
Tehniskie dati
Katra ražojuma tehniskos datus skatiet zemāk
ilustrācijās:
(Att. 1) (Att. 2) (Att. 3) (Att. 4)
Papildinformāciju par tehnisko datu saturu skatiet šajā
sarakstā:
F = frekvences, kādās tiek mērīts trokšņa
samazinājums.
Mf = vidējā vērtība.
Sf = standartnovirze.
APV (Mf-Sf) = pieņemtā aizsardzības vērtība.
H = augstas frekvences trokšņa vājinājuma
vērtība (prognozētais trokšņa līmeņa samazinājums
troksnim, kur L
C
-L
A
= -2dB). M = vidējas
frekvences trokšņa vājinājuma vērtība (prognozētais
trokšņa līmeņa samazinājums troksnim, kur L
C
-L
A
=
+2dB). L = zemas frekvences trokšņa vājinājuma
vērtība (prognozētais trokšņa līmeņa samazinājums
troksnim, kur L
C
-L
A
= +10dB).
SNR = atsevišķa skaitļa vērtējums (vērtība, kas
tiek atņemta no izmērītā C svērtā skaņas spiediena
līmeņa, L
C
, lai aprēķinātu efektīvo A svērto skaņas
līmeni auss iekšpusē).
Atbildīgais ražotājs: HusqvarnaAB,
SE-56182Huskvarna, Zviedrija, tālr. nr.:
+46-36-146500.
1138 - 004 - 25.06.2024 85
background
Materiāli
Daļa Materiāls Daļa Materiāls
Uzlikas ABS Pārejas elements PA
Trokšņa mazināšanas pu-
tas
PU Turētājs PA
Blīvgredzeni ABS, PVC Atsperes pārsegs PP
Galvas stīpa POM Atspere Nerūsējošais tērauds
Uzlikas balsta svira PA
Izmēru diapazoni
Izmēru diapazoni modeļiem ar galvas stīpu, HP100-1,
HP200-1: Mazs, vidējs, liels
Apstiprinātās ķiveres HP200-2
Izmantojiet ražojumu tikai ar zemāk norādītajām
ķiverēm.
Modelis Ķiveres stiprinājuma veida numurs Apstiprinātais izmērs
Husqvarna mežstrādnieka ķivere
Technical, H300
L=kreisā puse: 581507401
R=labā puse: 581507402
M, L
Husqvarna mežstrādnieka ķivere
Functional, H200
1. M, L
Husqvarna arborista ķivere Spire
Vent
Husqvarna arborista ķivere Spire
VentX
2. Regulējama: 53–63cm
Apstiprinātās ķiveres HP100-2
Izmantojiet ražojumu tikai ar zemāk norādītajām
ķiverēm.
Modelis Ķiveres stiprinājuma veida
numurs
Apstiprinātais izmērs
Husqvarna mežstrādnieka ķivere
Classic, JSPMK2EVO
18 L
Šīs austiņas ir pieejamas “maza izmēra diapazo-
nā” vai “liela izmēra diapazonā”(pēc nepiecieša-
mības). Austiņas, kas atbilst EN352-3, ir “vidēja
izmēra diapazonā”, “maza izmēra diapazonā” vai
“liela izmēra diapazonā”. Vairumam lietotāju būs
piemērotas vidēja izmēra austiņas. Maza vai liela
izmēru diapazona austiņas paredzētas tiem, ku-
riem nav piemērotas vidēja izmēra austiņas.
86 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Piederumi
Higiēnas komplekts
Modelis Detaļas numurs
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Atbilstība un apstiprinājumi
Dzirdes aizsardzība pārbaudīta un apstiprināta saskaņā
ar standarta EN352-1:2020– dzirdes aizsarglīdzekļi
prasībām. Vispārīgās prasības– austiņas un
EN352-3:2020 – rūpnieciskās drošības ķiveres ar
piestiprinātām austiņām.
Ražojumi ir klasificēti kā IIIkategorijas ražojumi, kam
seko ražošanas procesa kvalitātes nodrošināšanas
atbilstības(D modulis) apliecinājums, kā norādīts
regulas 2016/425 VIIIpielikumā.
CE tipa apstiprinājums veikts BSI Group The
Netherlands B.V. (pilnvarotās iestādes Nr. 2797), John
M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nīderlande.
ES atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams
šādā interneta adresē: www.husqvarna.com. Atrodiet
izstrādājumu.
1138 - 004 - 25.06.2024 87
background
Содржина
Вовед........................................................................... 88
Безбедност.................................................................. 88
Склопување................................................................. 89
Работа..........................................................................89
Одржување..................................................................90
Транспорт, чување и фрлање....................................90
Технички податоци......................................................90
Дополнителна опрема................................................ 92
Усогласеност и одобрувања...................................... 92
Вовед
Опис на производот
Моделите HP100-1, HP200-1 се заштитници за уши
со лента за на глава, а моделите HP100-2, HP200-2
се заштитници за уши за шлем. Производите се
создадени за заштита од штетна бучава.
Симболи и ознаки
Заштитник за уши
Симбол/ознака: Објаснување:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Референтен број за моделот.
EN 352-1:2020 Бројот на соодветниот европски
стандард. (Модели HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 Бројот на соодветниот европски
стандард. (Модели HP100-2,
HP200-2.)
Симбол/ознака: Објаснување:
Укажува дека производот е
усогласен со Регулативата PPE
2016/425.
2797 Овластено тело за сертификати
CE.
TP TC 019/2011
Укажува дека производот
е усогласен со техничките
регулативи на Евроазиската
царинска унија.
Укажува дека производот
е усогласен со техничките
регулативи на Украина.
ММ/ГГГГ Датум на производство, месец/
година.
Заштитен знак на
производителот.
Безбедност
Дефиниции за безбедност
Дефинициите што се наведени подолу го даваат
нивото на сериозност за секој сигнален збор.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Повреда
на лица.
ВНИМАНИЕ: Оштетување на
производот.
Напомена: Овие информации го олеснуваат
користењето на производот.
Општа безбедност
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Прочитајте
ги упатствата за предупредување подолу
пред да го користите производот.
Користете ги и зачувајте ги овие упатства.
За оптимална погодност и функција, уверете
се дека сте го избрале точниот производ за
користење.
Не променувајте и не отстранувајте делови од
производот. Вршете ги само промените што се
наведени во ова упатство за оператор.
Намалувањето на бучавата на производот
значително ќе се намали ако не ги почитувате
упатствата што се наведени во ова упатство
за оператор. Квалитетот на слушалките, а
особено на перничињата, може да се намали со
88 1138 - 004 - 25.06.2024
background
употребата и треба редовно да се проверуваат
поради можни напукнувања или протекувања.
На производот може негативно да влијаат
одредени хемиски супстанции. Дополнителни
информации може да се добијат од
производителот. Чувајте го производот подалеку
од агресивни супстанции и чистете го редовно.
Користете крпа со вода и сапун. Не мијте го и не
потопувајте го целосно во вода.
Користете само оригинални резервни делови од
Husqvarna.
Никогаш не ги користете слушалките подолго од
10 години од датумот на производство што е
наведен на амбалажата.
Упатства за безбедност при работа
Лицето кое ги носи слушалките треба да се
погрижи слушалките постојано да се носат во
бучна околина.
Бидете повнимателни и слушајте ги сигналите за
предупредување кога го користите производот.
Бучавата од сигналите за предупредување може
да се намали кога го користите производот.
Внимавајте производот да не се удира при
транспортот и при користењето.
Користете го производот само на температура
помеѓу -20°C и +55°C. Ако го користите
производот на друга температура, тоа може да
предизвика оштетување на механичките делови.
Уверете се дека знаете како да го користите
производот пред да го користите.
Поставувањето на хигиенските прекривки врз
перничињата може да влијае врз акустичните
перформанси на слушалките. Секогаш користете
оригинални додатоци.
Не туркајте ги слушалките кон оклопот на
шлемот. Ако го направите тоа, може да се
предизвикаат пукнатини во шлемот.
(Слика 5)
Не чувајте го производот на температури над
+55°C, на пример, на контролен пулт. Не чувајте
го производот на температури под -20°C.
Лицето кое ги носи слушалките треба да провери
дали слушалките се поставуваат, приспособуваат
и одржуваат според ова упатство за операторот.
Склопување
Вовед
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Тргнете ја
косата настрана пред да го склопите
производот. Уверете се дека заптивните
прстени се цврсто поставени на главата
и околу ушите пред да ракувате со
производот.
За да ги склопите слушалките на
шлемот HP100-2, HP200-2
1. Подигнете ги слушалките нанадвор и нагоре
додека не се прицврстат во позиција на
подготвеност. (Слика 6)
2. Ставете го додатокот за шлемот во отворот
на шлемот. За правилниот додаток за шлем,
погледнете во
Технички податоцина страница
90
. (Слика 7)
Работа
За да ги ставите слушалките во
работна положба HP100-1, HP200-1
1. Ставете ја лентата за на глава и приспособете ги
слушалките околу ушите.
2. Приспособете ги слушалките додека не се
постават цврсто на ушите и цврсто на главата.
(Слика 8)
3. За HP200-1: доколку е неопходно, приспособете
го притисокот на лентата за на глава со
затегнувачот на лентата. (Слика 8)
За да ги ставите слушалките во
работна положба HP100-2, HP200-2
1. Ставете го шлемот на главата.
2. Приспособете ги слушалките додека не се
постават цврсто на ушите и цврсто на главата.
(Слика 9)
За да ги ставите слушалките во
положба на подготвеност HP100-2,
HP200-2
Подигнете ги слушалките нанадвор и нагоре
додека не се прицврстат во позиција на
подготвеност. (Слика 10)
За да ги ставите слушалките
во неактивна положба HP100-2,
HP200-2
1. Ставете ги слушалките во положба на
подготвеност.
1138 - 004 - 25.06.2024 89
background
2. Свртете ги слушалките наназад покрај страната
од шлемот додека не се заклучат во собрана
позиција. (Слика 11)
Одржување
За да извршите одржување на
производот
ВНИМАНИЕ: Не мијте го производот
и не потопувајте го целосно во вода.
1. Редовно чистете го производот. Користете крпа
со вода и благ сапун.
2. Проверувајте ја состојбата на заптивните прстени
и на гумените пени пред секое користење.
3. Заменете ги заптивните прстени и гумените
пени по еднаш на секои 6 месеци или почесто
ако е потребно. Проверете дали испакнатиот
дел на заптивниот прстен е свртен надолу при
склопувањето. Користете оригинални резервни
делови. Видете во
Комплет за хигиенана
страница 92
. (Слика 12)
Напомена: HP100-2, HP200-2: Ако слушалките
се мокри од внатрешната страна, оставете ги да се
исушат во неактивна положба.
(Слика 11)
Транспорт, чување и фрлање
Транспорт и чување
Уверете се дека заптивните прстени на
заштитниците за уши не се притиснати.
За HP100-1, HP200-1: Уверете се дека лентата за
на глава не е затегната.
За HP100-2, HP200-2: Ставете ги слушалките во
работна положба. Видете во
За да ги ставите
слушалките во работна положба HP100-2,
HP200-2на страница 89
.
(Слика 9)
Ставете го производот на суво и чисто место со
соодветна температура.
Не го оставајте производот на сончева светлина
при складирањето и погрижете се да е заштитен
од хемиско и/или од физичко оштетување.
Ставете го производот на безбедно место
за време на транспортот и погрижете се да
е заштитен од хемиско и/или од физичко
оштетување.
ВНИМАНИЕ: За HP100-2,
HP200-2: Не ги туркајте слушалките
кон оклопот на шлемот. Тоа ќе го
заклучи кракот на слушалката и може
да предизвика оштетување на отворите
на страничниот дел од шлемот.
Фрлање
Почитувајте ги националните прописи.
Користете го локалниот систем за рециклирање.
Технички податоци
Технички податоци
Погледнете ги следните илустрации за технички
податоци за секој производ:
(Слика 1) (Слика 2) (Слика 3) (Слика 4)
За повеќе информации за содржината на техничките
податоци, погледнете ја следната листа:
F = фреквенции на кои се мери придушувањето
на звукот.
Mf = средна вредност.
Sf = стандардно отстапување.
APV (Mf-Sf) = претпоставена вредност на
заштита.
H = Вредност на придушување на висока
фреквенција (претпоставено ниво на намалување
на бучава за бучава каде што L
C
-L
A
= -2
dB). M = Вредност на придушување на средна
фреквенција (претпоставено ниво на намалување
на бучава за бучава каде што L
C
-L
A
= +2 dB). L =
Вредност на придушување на ниска фреквенција
(претпоставено ниво на намалување на бучава за
бучава каде што L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = Степен на придушување на бучава
(вредноста која се одзема од измереното C-
пондерирано ниво на звучен притисок, L
C
, за да
се процени ефективното A-пондерирано ниво на
звучен притисок во увото).
Одговорен производител: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Sweden, тел.: +46-36-146500.
90 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Материјали
Дел Материјал Дел Материјал
Школки ABS Адаптер PA
Пена за придушување Полиуретан Држач PA
Заптивни прстени ABS, PVC Прекривка за пружина PP
Лента за на глава POM Пружина Не’рѓосувачки челик
Рачка што ја држи
школката
PA
Опсези на големина
Големини на моделите со лента за на глава,
HP100-1, HP200-1: Мала, средна, голема
Одобрени шлемови HP200-2
Користете го производот само со шлемовите
наведени подолу.
Модел Број на тип додаток за шлем Одобрена големина
Husqvarna Шумски шлем Технички,
H300
L= лево: 581 50 74 01
R= десно: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna Шумски шлем
Функционален, H200
1 M, L
Husqvarna Шлем за арбористи
Spire Vent
Husqvarna Шлем за арбористи
Spire Vent X
2 Приспособлива 53-63 cm
Одобрени шлемови HP100-2
Користете го производот само со шлемовите
наведени подолу.
Модел Број на тип додаток за
шлем
Одобрена големина
Husqvarna Шумски шлем
Класичен, JSPMK2 EVO
18 L
Овие антифони се со „мал опсег на
големината“ или „голем опсег на големината“
(како што е соодветно). Антифоните кои
ги исполнуваат предусловите на EN 352-3
се со „среден опсег на големината“, „мал
опсег на големината“ или „голем опсег
на големината“. Антифоните со „среден
опсег на големината“ ќе одговараат за
повеќето корисници. Антифоните со „мал
опсег на големината“ или со „голем опсег
на големината“ се дизајнирани за корисници
кај кои не одговараат антифоните со „среден
опсег на големината“.
1138 - 004 - 25.06.2024 91
background
Дополнителна опрема
Комплет за хигиена
Модел Број на делот
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Усогласеност и одобрувања
Заштитата за слух е тестирана и одобрена
во согласност со стандардот EN 352-1:2020 –
Заштитници за уши. Општи предуслови – Антифони
и EN 352-3:2020 – Антифони поставени на шлемот за
индустриска безбедност.
Производите се класифицирани како категорија III
и се усогласени со гаранцијата за квалитет на
производствениот процес (модул D) наведена во
Анекс VIII од Регулативата 2016/425.
Одобрување на типот CE спроведено од BSI Group
The Netherlands B.V. (Овластено тело бр. 2797), John
M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Netherlands.
Целосниот текст на Декларацијата за усогласеност
на ЕУ е достапен на следната интернет-адреса:
www.husqvarna.com. Пребарајте го производот.
92 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Inhoud
Inleiding........................................................................ 93
Veiligheid...................................................................... 93
Montage........................................................................94
Werking.........................................................................94
Onderhoud....................................................................95
Vervoer, opslag en verwerking..................................... 95
Technische gegevens...................................................95
Accessoires.................................................................. 96
Naleving en goedkeuringen.......................................... 97
Inleiding
Productbeschrijving
De modellen HP100-1, HP200-1 zijn
gehoorbescherming met hoofdband en de modellen
HP100-2, HP200-2 zijn gehoorbescherming voor een
helm. De producten zijn gemaakt als bescherming tegen
schadelijk geluid.
Symbolen en markeringen
Gehoorbescherming
Symbool/marke-
ring:
Uitleg:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Model.
EN 352-1:2020 Het nummer van de relevante Eu-
ropese norm. (Modellen HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 Het nummer van de relevante Eu-
ropese norm. (Modellen HP100-2,
HP200-2.)
Symbool/marke-
ring:
Uitleg:
Geeft aan dat het product voldoet
aan PBM Verordening 2016/425.
2797 Aangemelde instantie voor CE-cer-
tificering.
TP TC 019/2011
Geeft aan dat het product voldoet
aan de technische voorschriften
van de Euraziatische Douane-unie.
Geeft aan dat het product voldoet
aan de technische voorschriften
van Oekraïne.
MM/YYYY Productiedatum, maand/jaar.
Handelsmerk van de fabrikant.
Veiligheid
Veiligheidsdefinities
De onderstaande definities geven de mate van ernst
weer voor elk trefwoord.
WAARSCHUWING: Letsel aan
personen.
OPGELET: Schade aan het product.
Let op: Deze informatie maakt het product
eenvoudiger in gebruik.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
Gebruik en bewaar deze instructies.
Voor een optimale pasvorm en functie moet u ervoor
zorgen dat u het juiste product voor uw gebruik hebt
geselecteerd.
Vervang en verwijder geen onderdelen op het
product. Breng alleen wijzigingen aan die in deze
bedieningshandleiding beschreven staan.
De geluidsdemping van het product kan ernstig
worden verminderd als u de instructies in deze
bedieningshandleiding niet opvolgt. Oorkappen, en
1138 - 004 - 25.06.2024 93
background
met name de kussens, kunnen door gebruik
verslechteren en dienen regelmatig te worden
gecontroleerd op bijvoorbeeld scheurvorming en
lekkage.
Dit product kan slecht reageren op bepaalde
chemische stoffen. Neem voor meer informatie
contact op met de fabrikant. Houd de
gehoorbescherming uit de buurt van agressieve
stoffen en reinig het product regelmatig. Gebruik een
doek met water en zeep. Niet wassen of volledig in
water leggen.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen van
Husqvarna.
Gebruik de oorkappen nooit langer dan 10 jaar vanaf
de productiedatum op de verpakking.
Veiligheidsinstructies voor bediening
De drager dient ervoor te zorgen dat de oorkappen
te allen tijde worden gedragen in lawaaierige
omgevingen.
Wees voorzichtig en blijf alert op
waarschuwingssignalen wanneer u het product
gebruikt. Het geluid van waarschuwingssignalen kan
afnemen wanneer u het product gebruikt.
Zorg ervoor dat het product niet wordt geraakt
tijdens transport en gebruik.
Gebruik het product alleen tussen temperaturen
van -20°C tot +55°C. Als u het product bij
andere temperaturen gebruikt, kan dit leiden tot
beschadiging van de mechanische onderdelen.
Zorg ervoor dat u weet hoe u het product gebruikt
alvorens het in gebruik te nemen.
Het aanbrengen van hygiënehoesjes over de
kussens kan de akoestische werking van de
oorkappen negatief beïnvloeden. Gebruik altijd
originele accessoires.
Duw de oorkappen niet tegen de helmschaal. Indien
u dat wel doet, dan kunnen er scheurtjes rond de
zijkant van de helm ontstaan.
(Fig. 5)
Sla het product niet op bij temperaturen boven
+55°C, bijvoorbeeld op een dashboard. Sla het
product niet op bij temperaturen onder -20°C.
De drager dient ervoor te zorgen dat de oorkappen
worden aangebracht, afgesteld en onderhouden
overeenkomstig deze gebruikshandleiding.
Montage
Inleiding
WAARSCHUWING: Beweeg uw
haar naar de zijkant voordat u het product
monteert. Zorg ervoor dat de afdichtringen
strak tegen uw hoofd en rond uw oren zitten
voordat u het product gebruikt.
De oorkappen aan een helm monteren
HP100-2, HP200-2
1. Til de oorkappen naar buiten en omhoog tot ze in de
ruststand vastklikken. (Fig. 6)
2. Plaats de helmbevestiging in de sleuf op de helm.
Raadpleeg
Technische gegevens op pagina 95
voor de juiste helmbevestiging. (Fig. 7)
Werking
De oorkappen in de werkstand zetten
HP100-1, HP200-1
1. Zet de hoofdband op en stel de oorkappen rond uw
oren af.
2. Pas de oorkappen aan totdat ze strak rond uw oren
en strak tegen uw hoofd zitten. (Fig. 8)
3. Voor HP200-1: Pas indien nodig de druk van de
hoofdband aan met de spanningsafstelschuif op de
hoofdband. (Fig. 8)
De oorkappen in de werkstand zetten
HP100-2, HP200-2
1. Zet de helm op uw hoofd.
2. Pas de oorkappen aan totdat ze strak rond uw oren
en strak tegen uw hoofd zitten. (Fig. 9)
De oorkappen in de ruststand zetten
HP100-2, HP200-2
Til de oorkappen naar buiten en omhoog tot ze in de
ruststand vastklikken. (Fig. 10)
De oorkappen in de parkeerstand
zetten HP100-2, HP200-2
1. Zet de oorkappen in de ruststand.
2. Draai de oorkappen naar achteren langs de zijkant
van de helm tot ze in de parkeerstand vastklikken.
(Fig. 11)
94 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Onderhoud
Onderhoud uitvoeren aan het product
OPGELET: Spoel het product niet af en
leg het niet volledig in water.
1. Maak het product regelmatig schoon. Gebruik een
doek met water en milde zeep.
2. Controleer de staat van de afdichtringen en de
schuimrubber inzetstukken voor elk gebruik.
3. Vervang de afdichtringen en de schuimrubber
inzetstukken 1 keer per 6 maanden, of vaker
indien nodig. Zorg ervoor dat de verdikking op de
afdichtring naar beneden wijst tijdens de montage.
Gebruik originele reserveonderdelen. Zie
Hygiëneset
op pagina 96
. (Fig. 12)
Let op: HP100-2, HP200-2: Als de oorkappen nat
zijn aan de binnenzijde, moet u ze laten drogen in
parkeerstand.
(Fig. 11)
Vervoer, opslag en verwerking
Transport en opslag
Controleer of de afdichtringen op de
gehoorbescherming niet ingedrukt zijn.
Voor HP100-1, HP200-1: Controleer of de
hoofdband niet onder spanning staat.
Voor HP100-2, HP200-2: Zet de oorkappen in de
werkstand. Zie
De oorkappen in de werkstand zetten
HP100-2, HP200-2 op pagina 94
.
(Fig. 9)
Plaats het product in een droge en schone ruimte
met de juiste temperatuur.
Plaats het product niet in de zon tijdens opslag
en zorg ervoor dat het wordt beschermd tegen
chemische en/of fysieke schade.
Plaats het product tijdens transport in een veilige
ruimte en zorg ervoor dat het wordt beschermd
tegen chemische en/of fysieke schade.
OPGELET: Voor HP100-2, HP200-2:
Duw de oorkappen niet tegen de helm-
schaal. Hierdoor wordt de arm van de oor-
kap vergrendeld en kunnen de sleuven
aan de zijkant van de helm beschadigd
raken.
Afvoeren
Houd u aan de nationale regelgeving.
Gebruik het lokale recyclingsysteem.
Technische gegevens
Technische gegevens
Raadpleeg de volgende afbeeldingen voor de
technische gegevens van elk product:
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Raadpleeg de onderstaande lijst voor meer informatie
over de inhoud van de technische gegevens:
F = frequenties waarop demping is gemeten.
Mf = gemiddelde waarde.
Sf = standaardafwijking.
APV (Mf-Sf) = aangenomen beschermingswaarde.
H = Dempingswaarde bij hoge frequentie (verwachte
demping van het geluidsniveau voor geluid met
L
C
-L
A
= -2 dB). M = Dempingswaarde bij
middelhoge frequentie (verwachte demping van het
geluidsniveau voor geluid met L
C
-L
A
= +2 dB). L
= Dempingswaarde bij lage frequentie (verwachte
demping van het geluidsniveau voor geluid met L
C
-
L
A
= +10 dB).
SNR = Single Number Rating (de waarde die
wordt afgetrokken van het gemeten C-gewogen
geluidsdrukniveau, L
C
, om het effectieve A-gewogen
geluidsniveau in het oor te schatten).
Verantwoordelijke fabrikant: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500.
Materialen
Onderdeel Materiaal Onderdeel Materiaal
Schelpen ABS Adapter PA
1138 - 004 - 25.06.2024 95
background
Onderdeel Materiaal Onderdeel Materiaal
Dempingsschuim PU Houder PA
Afdichtringen ABS, PVC Veerkap PP
Hoofdband POM Veer Roestvast staal
Arm voor ondersteuning
van schelp
PA
Maten
Maten voor modellen met hoofdband, HP100-1,
HP200-1: small, medium, large
Goedgekeurde helmen HP200-2
Gebruik het product uitsluitend met de hieronder
genoemde helmen.
Model Typenummer helmbevestiging Goedgekeurde maat
Husqvarna Boshelm, Technical,
H300
L= Links: 581 50 74 01
R= Rechts: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna Boshelm, Functional,
H200
1 M, L
Husqvarna Helm voor boomverzor-
gers, spire vent
Husqvarna Helm voor boomverzor-
gers, spire vent X
2 Instelbaar 53-63 cm
Goedgekeurde helmen HP100-2
Gebruik het product uitsluitend met de hieronder
genoemde helmen.
Model Typenummer helmbevesti-
ging
Goedgekeurde maat
Husqvarna Boshelm, Classic,
JSPMK2 EVO
18 L
Deze oorkappen zijn "klein" of "groot" (zoals pas-
send). Oorkappen conform EN352-3 zijn "medi-
um"of "klein" of "groot". Medium oorkappen zijn
geschikt voor de meeste gebruikers. Kleine of
grote oorkappen zijn bedoeld voor dragers voor
wie medium oorkappen niet geschikt zijn.
Accessoires
Hygiëneset
Model
Onderdeelnummer
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
96 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Model Onderdeelnummer
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Naleving en goedkeuringen
De gehoorbescherming is getest en goedgekeurd
conform de norm EN 352-1:2020 - Gehoorbeschermers.
Algemene eisen - Gehoorkappen en EN 352-3:2020
- Aan industriële veiligheidshelmen bevestigde
gehoorkappen.
De producten zijn geclassificeerd als categorie III,
gevolgd door de conformiteit van de kwaliteitsborging
van het productieproces (module D) zoals uiteengezet in
bijlage VIII van de Verordening 2016/425.
CE-typegoedkeuring uitgevoerd door BSI Group The
Netherlands B.V. (Aangemelde instantie nr. 2797), John
M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nederland.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is beschikbaar op het volgende
internetadres: www.husqvarna.com. Zoek naar het
product.
1138 - 004 - 25.06.2024 97
background
INNHOLD
Innledning..................................................................... 98
Sikkerhet.......................................................................98
Montering......................................................................99
Drift............................................................................... 99
Vedlikehold................................................................... 99
Transport, oppbevaring og avhending........................ 100
Tekniske data............................................................. 100
Tilbehør.......................................................................101
Samsvar og godkjenninger......................................... 101
Innledning
Produktbeskrivelse
Modellene HP100-1, HP200-1 er hørselsvern med
hodebøyle, og modellene HP100-2, HP200-2 er
hørselsvern for hjelm. Produktene er laget som en
beskyttelse mot skadelig støy.
Symboler og merker
Hørselsvern
Symbol/merke: Forklaring:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Modellreferanse.
EN 352-1:2020 Relevante europeisk standardnum-
mer. (Modell HP100-1, HP200-1)
EN 352-3:2020 Relevante europeisk standardnum-
mer. (Modell HP100-2, HP200-2)
Symbol/merke: Forklaring:
Angir at produktet er i samsvar med
PVU-forordningen 2016/425.
2797 Teknisk kontrollorgan for CE-sertifi-
sering.
TP TC 019/2011
Angir at produktet er i samsvar med
tekniske forskrifter i Den eurasiske
tollunion.
Angir at produktet er i samsvar med
tekniske forskrifter i Ukraina.
MM/ÅÅÅÅ Produksjonsdato, måned/år.
Produsentens varemerke.
Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Definisjonene nedenfor angir alvorlighetsgraden for
hvert signalord.
ADVARSEL: Skade på personer.
OBS: Skade på produktet.
Merk: Denne informasjonen gjør produktet lettere å
bruke.
Generell sikkerhet
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du bruker produktet.
Følg og ta vare på disse instruksjonene.
For optimal tilpasning og funksjon må forsikre deg
om at du har valgt riktig produkt til din bruk.
Ikke endre eller fjerne deler av produktet. Bare utfør
endringer som beskrevet i denne bruksanvisningen.
Støydempingen til produktet vil reduseres kraftig
hvis du ikke følger instruksjonene i denne
bruksanvisningen. Øreklokkene og særlig øreputene
kan bli svekket gjennom bruk, og de må derfor
undersøkes regelmessig for blant annet sprekker og
skader.
Dette produktet kan bli skadet av bestemte kjemiske
stoffer. Kontakt forhandleren hvis du ønsker mer
informasjon. Hold produktet unna aggressive stoffer,
98 1138 - 004 - 25.06.2024
background
og rengjør produktet regelmessig. Bruk en klut med
vann og såpe. Ikke legg produktet i vann.
Bruk bare originale Husqvarna-reservedeler.
Bruk aldri øreklokkene lenger enn 10 år fra
produksjonsdatoen som er angitt på emballasjen.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
Brukeren må sørge for at øreklokkene brukes til
enhver tid i støyende omgivelser.
Vær mer varsom, og lytt etter faresignaler når du
bruker produktet. Lyden fra faresignaler kan bli
redusert når du bruker produktet.
Pass på at produktet ikke får slag under transport og
bruk.
Produktet skal bare brukes i temperaturer mellom
–20 og 55°C. Hvis du bruker produktet i andre
temperaturer, kan dette føre til skade på de
mekaniske delene.
Før bruk må du sørge for at du vet hvordan du
bruker produktet.
Bruk av hygienetrekk på putene kan påvirke
øreklokkenes akustiske egenskaper. Bruk alltid
originalt tilbehør.
Ikke skyv øreklokkene mot hjelmskallet. Dette kan
forårsake sprekker på sidene på hjelmen.
(Fig. 5)
Ikke oppbevar produktet ved temperaturer over
+55°C, for eksempel på et dashbord. Ikke oppbevar
produktet ved temperaturer under –20°C.
Brukeren må sørge for at øreklokkene er montert,
justert og vedlikeholdt i samsvar med denne
bruksanvisningen.
Montering
Innledning
ADVARSEL: Flytt håret ditt til siden
før du setter på produktet. Kontroller at
tetningsringene sitter tett mot hodet og rundt
ørene før du begynner å bruker produktet.
Slik fester du øreklokkene til en hjelm
HP100-2, HP200-2
1. Løft øreklokkene ut og opp til de låses i standby-
posisjon. (Fig. 6)
2. Sett hjelmtilbehøret i sporet på hjelmen. Se
Tekniske
data på side 100
for riktig montering på hjelm. (Fig.
7)
Drift
Slik setter du øreklokkene i
driftsposisjon HP100-1, HP200-1
1. Legg på hodebøylen, og juster øreklokkene rundt
ørene.
2. Juster øreklokkene til de sitter stramt rundt ørene og
tett opp mot hodet. (Fig. 8)
3. For HP200-1: Hvis det er nødvendig, justerer
du trykket på hodebøylen med glidebryteren for
justering av stramming på hodebøylen. (Fig. 8)
Slik setter du øreklokkene i
driftsposisjon HP100-2, HP200-2
1. Sett hjelmen på hodet.
2. Juster øreklokkene til de sitter stramt rundt ørene og
tett opp mot hodet. (Fig. 9)
Slik setter du øreklokkene i standby-
posisjon HP100-2, HP200-2
Løft øreklokkene ut og opp til de låses i standby-
posisjon. (Fig. 10)
Slik setter du øreklokkene i
parkeringsposisjon HP100-2, HP200-2
1. Sett øreklokkene i standby-posisjon.
2. Skyv øreklokkene bakover langs siden av hjelmen til
de låses i parkeringsposisjonen. (Fig. 11)
Vedlikehold
Slik utfører du vedlikehold på produktet
OBS: Ikke spyl produktet eller legg det i
vann.
1. Rengjør produktet regelmessig. Bruk en klut med
vann og mild såpe.
2. Sjekk tilstanden til tetningsringene og
skumgummiinnleggene før hver gangs bruk.
3. Skift ut tetningsringene og skumgummiinnleggene
én gang hver sjette måned, eller oftere om
nødvendig. Kontroller at bulen på tetningsringen
vender nedover under montering. Bruk bare originale
reservedeler. Se
Hygienesett på side 101
. (Fig. 12)
1138 - 004 - 25.06.2024 99
background
Merk: HP100-2, HP200-2: Hvis øreklokkene er våte
på innsiden, må du la dem tørke i parkeringsposisjonen.
(Fig. 11)
Transport, oppbevaring og avhending
Transport og oppbevaring
Pass på at tetningsringene på hørselsvernet ikke
presses sammen.
For HP100-1, HP200-1: Kontroller at hodebøylen
ikke er strammet.
For HP100-2, HP200-2: Sett øreklokkene i
bruksposisjon. Se
Slik setter du øreklokkene i
driftsposisjon HP100-2, HP200-2 på side 99
.
(Fig. 9)
Plasser produktet på et tørt og rent sted med riktig
temperatur.
Ikke legg produktet i sollys under oppbevaring, og
sørg for at det er beskyttet mot kjemiske og/eller
fysiske skader.
Plasser produktet på et trygt sted under transport,
og sørg for at det er beskyttet mot kjemiske og/eller
fysiske skader.
OBS: For HP100-2, HP200-2: Ikke skyv
øreklokkene opp på hjelmskallet. Dette lå-
ser øreklokkearmen og kan forårsake ska-
de på sporene på siden av hjelmen.
Kassering
Følg nasjonale forskrifter.
Bruk det lokale gjenvinningssystemet.
Tekniske data
Tekniske data
Se illustrasjonene som følger for tekniske data om hvert
produkt:
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Hvis du vil ha mer informasjon om innholdet i de
tekniske dataene, kan du se listen som følger:
F = frekvensen dempingen ble målt ved.
Mf = gjennomsnittsverdi.
Sf = standardavvik.
APV (Mf-Sf) = antatt beskyttelsesverdi.
H = dempingsverdi ved høy frekvens (antatt
støynivåreduksjon for støy der L
C
–L
A
= –2dB).
M = dempingsverdi ved middels frekvens (antatt
støynivåreduksjon for støy der L
C
–L
A
= +2dB).
L = dempingsverdi ved lav frekvens (antatt
støynivåreduksjon for støy der L
C
–L
A
= +10dB).
SNR = Single Number Rating (klassifisering i tall)
(Verdien som trekkes fra det målte C-vektede
lydtrykknivået, L
C
, for å anslå det effektive A-vektede
lydtrykknivået inne i øret).
Ansvarlig produsent: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Sverige, tlf: +46 36 146500.
Materialer
Del Materiale Del Materiale
Klokker ABS Adapter PA
Dempeskum PU Brakett PA
Tetningsringer ABS, PVC Fjærdeksel PP
Hodebøyle POM Vår Rustfritt stål
Støttearm for kopper PA
Størrelsesområder
Størrelsesområder for modeller med hodebøyle,
HP100-1, HP200-1: liten, middels, stor
Godkjente hjelmer HP200-2
Bruk produktet kun med hjelmene nedenfor.
100 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Modell Typenummer for hjelmtilbehør Godkjent størrelse
Husqvarna skogshjelm, Technical,
H300
L = venstre: 581 50 74 01
R = høyre: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna skogshjelm, Functional,
H200
1 M, L
Husqvarna Arboristhjelm Spire Vent
Husqvarna Arboristhjelm Spire Vent
X
2 Justerbar 53–63cm
Godkjente hjelmer HP100-2
Bruk produktet kun med hjelmene nedenfor.
Modell Typenummer for hjelmtil-
behør
Godkjent størrelse
Husqvarna skogshjelm, Classic,
JSPMK2 EVO
18 L
Disse øreklokkene leveres i størrelsene small el-
ler large (etter behov). Øreklokker som samsva-
rer med EN 352-3, leveres i størrelsene medium,
small eller large. Øreklokker i størrelse medium
passer til de fleste brukere. Øreklokker i størrelse
small og large er laget for brukere som øreklokke-
ne i størrelse medium ikke passer for.
Tilbehør
Hygienesett
Modell
Delnummer
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Samsvar og godkjenninger
Hørselsvernet er testet og godkjent i henhold til
standarden EN 352-1:2020 – hørselsvern. Generelle
krav – øreklokker og EN 352-3:2020 – hjelmmonterte
øreklokker for industriell sikkerhet.
Produktene klassifiseres som kategori III i henhold
til kvalitetssikring av produksjonsprosessen (modul D)
fastsatt i vedlegg VIII til forordning 2016/425.
CE-typegodkjenning utført av BSI Group The
Netherlands B.V. (kontrollorgan nr. 2797), John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nederland.
Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig
på følgende Internett-adresse: www.husqvarna.com.
Søk etter produkt.
1138 - 004 - 25.06.2024 101
background
SPIS TREŚCI
Wstęp..........................................................................102
Bezpieczeństwo..........................................................102
Montaż........................................................................ 103
Przeznaczenie............................................................ 103
Przegląd......................................................................104
Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 104
Dane techniczne......................................................... 104
Akcesoria.................................................................... 106
Zgodność i normy....................................................... 106
Wstęp
Opis produktu
Modele HP100-1, HP200-1 to ochronniki słuchu
z pałąkiem, a modele HP100-2, HP200-2 to
ochronniki słuchu do kasku. Te produkty zapewniają
zabezpieczenie słuchu przed szkodliwym poziomem
hałasu.
Symbole i oznaczenia
Ochronniki słuchu
Symbol / ozna-
czenie:
Wyjaśnienie:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Nr referencyjny modelu.
EN 352-1:2020 Odpowiedni numer normy europej-
skiej. (Modele HP100-1, HP200-1.)
EN 352-3:2020 Odpowiedni numer normy europej-
skiej. (Modele HP100-2, HP200-2.)
Symbol / ozna-
czenie:
Wyjaśnienie:
Wskazuje, że produkt jest zgodny
z normą dot. ŚOI 2016/425.
2797 Jednostka notyfikowana dla certyfi-
katu CE.
TP TC 019/2011
Wskazuje, że produkt jest zgodny
z przepisami technicznymi Eurazja-
tyckiej Unii Celnej.
Wskazuje, że produkt jest zgodny
z przepisami technicznymi Ukrainy.
MM/RRRR Data produkcji, miesiąc/rok.
Znak towarowy producenta.
Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące bezpieczeństwa
Poniższe definicje nadają poziom znaczenia każdemu
słowu sygnałowemu.
OSTRZEŻENIE: Obrażenia osób.
UWAGA: Uszkodzenie produktu.
Uwaga: Ta informacja ułatwia używanie maszyny.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
Stosować się do niniejszych instrukcji i zachować je
w celu wykorzystania w przyszłości.
Aby zapewnić optymalne dopasowanie i działanie,
upewnić się, że wybrano produkt odpowiedni dla
danego zastosowania.
Nie wymienić ani nie usuwać części z produktu.
Zmiany należy przeprowadzać wyłącznie w sposób
określony w instrukcji obsługi.
W przypadku nieprzestrzegania wytycznych
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi tłumienie
hałasu ulegnie znacznemu pogorszeniu. Nauszniki,
a szczególnie poduszeczki, mogą się zużywać,
102 1138 - 004 - 25.06.2024
background
więc należy je regularnie sprawdzać, czy nie mają
pęknięć i uszkodzeń.
Niektóre substancje chemiczne mogą wpływać
negatywnie na ten produkt. Więcej informacji
można uzyskać u producenta. Trzymać z dala od
agresywnych substancji i regularnie czyścić produkt.
Używać ściereczki nasączonej wodą z mydłem. Nie
myć ani nie zanurzać w wodzie.
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych
Husqvarna.
Nigdy nie używać nauszników dłużej niż 10 lat od
daty produkcji umieszczonej na opakowaniu.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
obsługi
W głośnym środowisku nauszniki powinny być
noszone przez cały czas.
Zachować szczególną ostrożność i słuchać
sygnałów ostrzegawczych podczas użytkowania
produktu. Poziom hałasu powodowany sygnałami
ostrzegawczymi można zmniejszyć podczas
eksploatacji produktu.
Upewnić się, że produkt nie uderzy w żadne
przedmioty podczas transportu i użytkowania.
Używać produktu tylko w temperaturze od -20°C do
+55°C. Jeśli produkt będzie użytkowany w innych
temperaturach, może to spowodować uszkodzenie
części mechanicznych.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
poznać sposób jego obsługi.
Dopasowanie nakładek higienicznych do
poduszeczek może wpływać na wydajność
nauszników. Zawsze należy korzystać
z oryginalnych akcesoriów.
Nie nakładać nauszników na skorupę kasku.
W takim przypadku może to powodować
występowanie pęknięć z boku kasku.
(Rys. 5)
Nie przechowywać produktu w temperaturze
przekraczającej +55°C, np. na desce rozdzielczej.
Nie przechowywać produktu w temperaturze poniżej
-20°C.
Użytkownik powinien zadbać o to, by nauszniki były
poprawnie nałożone, dopasowane i konserwowane
zgodnie z wytycznymi zawartymi w niniejszej
instrukcji obsługi.
Montaż
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed założeniem
produktu odsunąć włosy na bok. Przed
rozpoczęciem korzystania z produktu
upewnić się, że pierścienie uszczelniające
odpowiednio przylegają do głowy i uszu.
Mocowanie nauszników do kasku
HP100-2, HP200-2
1. Podnosić nauszniki, aż do zablokowania w położeniu
gotowości. (Rys. 6)
2. Umieścić mocowanie kasku w gnieździe na kasku.
Aby uzyskać informacje na temat właściwego
mocowania kasku, patrz
Dane techniczne na stronie
104
. (Rys. 7)
Przeznaczenie
Ustawienie nauszników w pozycji
roboczej HP100-1, HP200-1
1. Załóż pałąk na głowę i wyreguluj nauszniki, aż będą
odpowiednio przylegały do uszu.
2. Regulować nauszniki, aż będą odpowiednio
przylegały do uszu i do głowy. (Rys. 8)
3. Dla HP200-1: W razie potrzeby wyreguluj nacisk
pałąka na głowę za pomocą suwaka regulacji
nacisku na pałąku. (Rys. 8)
Ustawienie nauszników w pozycji
roboczej HP100-2, HP200-2
1. Założyć kask na głowę.
2. Regulować nauszniki, aż będą odpowiednio
przylegały do uszu i do głowy. (Rys. 9)
Ustawianie nauszników w pozycji
gotowości
Podnosić nauszniki, aż do zablokowania w położeniu
gotowości. (Rys. 10)
Ustawianie nauszników w pozycji
spoczynkowej
1. Ustawić nauszniki w pozycji spoczynkowej.
2. Obrócić nauszniki do tyłu wzdłuż boku kasku, aż do
zablokowania w pozycji spoczynkowej. (Rys. 11)
1138 - 004 - 25.06.2024 103
background
Przegląd
Konserwacja produktu
UWAGA: Nie spłukiwać produktu ani nie
zanurzać go w wodzie.
1. Czyścić produkt regularnie. Używać ściereczki
nasączonej wodą z mydłem.
2. Przed każdym użyciem przeprowadzić kontrolę
stanu pierścieni uszczelniających i gumowych
wkładek piankowych.
3. Wymieniać pierścienie uszczelniające i gumowe
wkładki piankowe 1 raz na 6 miesięcy lub częściej
w razie konieczności. Upewnić się, że wybrzuszenie
na pierścieniu uszczelniającym jest skierowane
w dół podczas montażu. Używać oryginalnych części
zamiennych. Patrz
Zestaw higieniczny na stronie
106
. (Rys. 12)
Uwaga: HP100-2, HP200-2: Jeśli nauszniki są mokre
po stronie wewnętrznej, poczekać na ich wyschnięcie
w położeniu spoczynkowym.
(Rys. 11)
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport i przechowywanie
Upewnić się, że pierścienie uszczelniające na
ochronnikach słuchu nie są ściśnięte.
Dla HP100-1, HP200-1: Należy sprawdzić, czy pałąk
nie jest napięty.
Dla HP100-2, HP200-2: Ustawić nauszniki w pozycji
roboczej. Patrz
Ustawienie nauszników w pozycji
roboczej HP100-2, HP200-2 na stronie 103
.
(Rys. 9)
Umieścić produkt w suchym i czystym miejscu,
w którym panuje odpowiednia temperatura.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni
słonecznych podczas przechowywania i upewnij
się, że jest ono chronione przed substancjami
chemicznymi i/lub uszkodzeniami fizycznymi.
Podczas transportu produkt należy umieścić
w bezpiecznym miejscu i upewnić się, że jest on
zabezpieczony przed uszkodzeniami chemicznymi
i/lub fizycznymi.
UWAGA: Dla HP100-2, HP200-2: Nie
nakładać nauszników na powłokę kasku.
Spowoduje to zablokowanie ramienia na-
usznego i może spowodować uszkodze-
nie gniazd z boku kasku.
Utylizacja
Należy przestrzegać krajowych przepisów.
Należy korzystać z lokalnego systemu recyklingu.
Dane techniczne
Dane techniczne
Dane techniczne każdego produktu znajdują się na
następujących ilustracjach:
(Rys. 1) (Rys. 2) (Rys. 3) (Rys. 4)
Więcej informacji na temat zawartości danych
technicznych można znaleźć na poniższej liście:
F = częstotliwości, przy których mierzone jest
tłumienie.
Mf = wartość średnia.
Sf = odchylenie standardowe.
APV (Mf-Sf) = zakładana wartość ochrony.
H = wartość tłumienia wysokich częstotliwości
(przewidywane zmniejszenie poziomu hałasu, gdzie
L
C
-L
A
= -2 dB). M = wartość tłumienia średnich
częstotliwości (przewidywane zmniejszenie poziomu
hałasu, gdzie L
C
-L
A
= +2 dB). L = wartość tłumienia
niskich częstotliwości (przewidywane zmniejszenie
poziomu hałasu, gdzie L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = klasyfikacja jednoliczbowa (wartość odjęta
od ważonego poziomu dźwięku C, L
C
w celu
oszacowania efektywnego ważonego poziomu
dźwięku A wewnątrz ucha).
Producent odpowiedzialny: Firma Husqvarna AB,
SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500.
Materiały
Część Materiał Część Materiał
Obudowy nauszników ABS Adapter PA
104 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Część Materiał Część Materiał
Pianka tłumiąca Poliuretan Oprawa PA
Pierścienie uszczelniające ABS, PVC Pokrywa sprężyny PP
Pałąk POM Sprężyna Stal nierdzewna
Ramię wspornika obudowy
nausznika
PA
Zakresy rozmiarów
Zakresy rozmiarów dla modeli z pałąkiemHP100-1,
HP200-1: Mały, Średni, Duży
Zatwierdzone kaski HP200-2
Używać produktu tylko w połączeniu z kaskami
przedstawionymi poniżej.
Model Numer typu mocowania kasku Zatwierdzony rozmiar
Kask Forest Technical Husqvarna,
H300
L= lewa strona: 581 50 74 01
R= prawa strona: 581 50 74 02
M, L
Kask Forest Functional Husqvarna,
H200
1 M, L
Kask arborystyczny Husqvarna, Spi-
re Vent
Kask arborystyczny Husqvarna, Spi-
re Vent X
2 Regulacja w zakresie 53–63cm
Zatwierdzone kaski HP100-2
Używać produktu tylko w połączeniu z kaskami
przedstawionymi poniżej.
Model Numer typu mocowania
kasku
Zatwierdzony rozmiar
Kask Forest Classic Husqvarna,
JSPMK2 EVO
18 L
Nauszniki mają „mały rozmiar” lub „duży rozmiar”
(odpowiednio). Nauszniki, zgodne z normą EN
352-3, mają „średni rozmiar”, „mały rozmiar” lub
„duży rozmiar”. Nauszniki o „średnim rozmiarze”
będą pasowały do większości użytkowników. Na-
uszniki o „małym rozmiarze” lub „dużym rozmia-
rze” przystosowane są dla użytkowników, którym
nie pasuje „średni rozmiar”.
1138 - 004 - 25.06.2024 105
background
Akcesoria
Zestaw higieniczny
Model Numer części
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Zgodność i normy
Ochronniki słuchu zostały przetestowane i zatwierdzone
zgodnie z normą EN 352-1:2020 — ochronniki słuchu.
Wymogi ogólne — nauszniki i EN 352-3:2020 —
nauszniki mocowane do kasków przemysłowych.
Produkty zostały sklasyfikowane jako kategoria III
w następstwie zgodności potwierdzonej w trakcie
kontroli jakości procesu produkcyjnego (moduł D),
zgodnie z załącznikiem VIII do rozporządzenia
2016/425.
Certyfikat typu CE udzielony przez BSI Group
Netherlands B.V. (jednostka notyfikowana nr 2797),
John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Holandia.
Kompletna treść deklaracji zgodności z wymogami
UE jest dostępna na stronie internetowej:
www.husqvarna.com. Wyszukiwanie produktu.
106 1138 - 004 - 25.06.2024
background
ÍNDICE
Introdução...................................................................107
Segurança.................................................................. 107
Montagem...................................................................108
Funcionamento........................................................... 108
Manutenção................................................................ 109
Transporte, armazenamento e eliminação................. 109
Especificações técnicas..............................................109
Acessórios.................................................................. 111
Conformidade e aprovações.......................................111
Introdução
Descrição do produto
Os modelos HP100-1, HP200-1 são protetores
acústicos com fita para a cabeça e os modelos
HP100-2, HP200-2 são protetores acústicos para
capacete. Os produtos são concebidos como proteção
contra ruídos prejudiciais.
Símbolos e marcações
Protetores acústicos
Símbolo/marca-
ção:
Explicação:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Referência do modelo.
EN 352-1:2020 O número da norma europeia
relevante. (Modelos HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 O número da norma europeia
relevante. (Modelos HP100-2,
HP200-2.)
Símbolo/marca-
ção:
Explicação:
Indica que o produto está em
conformidade com o regulamento
2016/425 relativo a equipamentos
de proteção pessoal.
2797 Organismo notificado para certifica-
ção CE.
TP TC 019/2011
Indica que o produto está em con-
formidade com os regulamentos
técnicos da União Aduaneira Eura-
siática.
Indica que o produto está em con-
formidade com os regulamentos
técnicos da Ucrânia.
MM/AAAA Data de fabrico, mês/ano.
Marca registada do fabricante.
Segurança
Definições de segurança
As definições abaixo indicam o nível de gravidade para
cada palavra do sinal.
ATENÇÃO: Ferimentos pessoais.
CUIDADO: Danos no produto.
Nota: Esta informação facilita a utilização do produto.
Segurança geral
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize e guarde estas instruções.
Para um ajuste e funcionamento ideais, certifique-
se de que selecionou o produto correto para a
utilização que pretende.
Não altere ou retire partes do produto. Realize
apenas as alterações indicadas neste manual do
utilizador.
A atenuação do ruído do produto é gravemente
prejudicada se não seguir as instruções indicadas
neste manual do utilizador. Os protetores
auriculares, e em especial os almofadados,
1138 - 004 - 25.06.2024 107
background
podem deteriorar-se com a utilização e devem
ser examinados frequentemente para detetar, por
exemplo, possíveis fissuras e fugas.
Este produto pode ser afectado adversamente
por determinadas substâncias químicas. Para mais
informações, contacte o fabricante. Mantenha o
produto afastado de substâncias agressivas e limpe-
o regularmente. Utilize um pano com água e sabão.
Não lave o produto nem o coloque totalmente dentro
de água.
Utilize sempre peças sobresselentes originais
Husqvarna.
Nunca utilize os protetores auriculares durante mais
de 10 anos a contar da data de fabrico indicada na
embalagem.
Instruções de segurança para
funcionamento
O utilizador deve garantir que os protetores
auriculares são sempre utilizados em ambientes
ruidosos.
Tenha mais cuidado e esteja mais atento a sinais
de aviso quando estiver a utilizar o produto. O ruído
dos sinais de aviso pode ser atenuado durante a
utilização do produto.
Certifique-se de que o produto não é atingido
durante o transporte e utilização do mesmo.
Utilize o produto apenas a temperaturas
compreendidas entre os -20°C e os +55°C. Utilizar
o produto a outras temperaturas pode causar danos
nos componentes mecânicos.
Certifique-se de que sabe como utilizar o produto
antes de o utilizar.
A colocação de coberturas higiénicas nas almofadas
pode afetar o desempenho acústico dos protetores
auriculares. Utilize sempre acessórios originais.
Não pressione os protetores auriculares contra o
casco do capacete. Se o fizer, poderá provocar
fissuras nas partes laterais do capacete.
(Fig. 5)
Não armazene o produto a temperaturas superiores
a +55°C, por exemplo num painel de instrumentos.
Não armazena o produto a temperaturas inferiores a
-20°C.
O utilizador deve garantir que os protetores
auriculares são instalados, ajustados e mantidos de
acordo com o manual do utilizador.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Mova o cabelo para o lado
antes de colocar o produto. Certifique-se
de que os vedantes circulares estão bem
apertados na cabeça e em redor das suas
orelhas antes de utilizar o produto.
Instalar os protetores auriculares num
capacete HP100-2, HP200-2
1. Levante os protetores auriculares para cima e para
fora até que encaixem na posição de espera. (Fig. 6)
2. Coloque o acessório do capacete na ranhura
do capacete. Consulte
Especificações técnicas na
página 109
para obter o acessório do capacete
correto. (Fig. 7)
Funcionamento
Colocar os protetores auriculares na
posição de funcionamento HP100-1,
HP200-1
1. Coloque a fita para a cabeça e ajuste os protetores
acústicos à volta das orelhas.
2. Ajuste os protetores auriculares até que estejam
justos à volta das orelhas e da cabeça. (Fig. 8)
3. Para HP200-1: Se for necessário, ajuste a pressão
da fita para a cabeça com o regulador deslizante de
tensão na fita para a cabeça. (Fig. 8)
Colocar os protetores auriculares na
posição de funcionamento HP100-2,
HP200-2
1. Coloque o capacete na cabeça.
2. Ajuste os protetores auriculares até que estejam
justos à volta das orelhas e da cabeça. (Fig. 9)
Colocar os protetores auriculares na
posição de espera HP100-2, HP200-2
Levante os protetores auriculares para cima e para
fora até que encaixem na posição de espera. (Fig.
10)
Colocar os protetores auriculares na
posição de repouso HP100-2, HP200-2
1. Coloque os protetores auriculares na posição de
espera.
2. Vire os protetores auriculares para trás ao longo da
lateral do capacete até que encaixem na posição de
repouso. (Fig. 11)
108 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Manutenção
Efetuar a manutenção do produto
CUIDADO: Não verta água no produto
nem o coloque totalmente dentro de água.
1. Limpe regularmente o produto. Utilize um pano com
água e sabão suave.
2. Verifique o estado dos vedantes circulares e dos
perfis de espuma de borracha antes de cada
utilização.
3. Substitua os vedantes circulares e os perfis de
espuma de borracha 1 vez a cada 6 meses ou
com maior frequência, se necessário. Certifique-se
de que a protuberância do anel de vedação está
virada para baixo durante a montagem. Utilize peças
sobresselentes originais. Consulte
Kit de higiene na
página 111
. (Fig. 12)
Nota: HP100-2, HP200-2: Se a parte interior dos
protetores auriculares estiver molhada, deixe-os secar
na posição de repouso.
(Fig. 11)
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
Certifique-se de que os anéis de vedação dos
protetores acústicos não se encontram comprimidos.
Para HP100-1, HP200-1: Certifique-se de que a fita
para a cabeça não está esticada.
Para HP100-2, HP200-2: Coloque os protetores
auriculares na posição de funcionamento. Consulte
Colocar os protetores auriculares na posição de
funcionamento HP100-2, HP200-2 na página 108
.
(Fig. 9)
Coloque o produto num local seco e limpo à
temperatura adequada.
Não coloque o produto num local exposto à luz do
sol durante o armazenamento e certifique-se de que
estão protegidos contra danos físicos e/ou químicos.
Coloque o produto num local seguro durante o
transporte e certifique-se de que está protegido
contra danos físicos e/ou químicos.
CUIDADO: Para HP100-2, HP200-2:
Não pressione os protetores auriculares
contra o casco do capacete. Isto irá blo-
quear o braço do protetor auricular e pode
causar danos nas ranhuras laterias do ca-
pacete.
Eliminação
Respeite os regulamentos nacionais.
Utilize o sistema de reciclagem local.
Especificações técnicas
Especificações técnicas
Consulte as ilustrações que se seguem para obter as
especificações técnicas de cada produto:
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Para obter mais informações sobre o conteúdo das
especificações técnicas, consulte a lista que se segue:
F = Frequências às quais é medida a atenuação.
Mf = Valor médio.
Sf = Desvio padrão.
APV (Mf-Sf) = Valor de proteção assumido.
H = Valor de atenuação de alta frequência (redução
do nível previsto de ruído para ruídos em que L
C
-
L
A
= -2dB). M = Valor de atenuação de média
frequência (redução do nível previsto de ruído para
ruídos em que L
C
-L
A
= +2dB). L = Valor de
atenuação de baixa frequência (redução do nível
previsto de ruído para ruídos em que L
C
-L
A
=
+10dB).
SNR = Classificação de Número Único (valor que
é subtraído ao nível de pressão sonora ponderado
C medido, L
C
, para determinar o nível sonoro
ponderado A efetivo no interior do ouvido).
Fabricante responsável: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500.
1138 - 004 - 25.06.2024 109
background
Materiais
Peça Material Peça Material
Conchas dos auriculares ABS Adaptador PA
Espuma de atenuação PU Suporte PA
Vedantes circulares ABS, PVC Cobertura da mola PP
Fita para a cabeça POM Mola Aço inoxidável
Braço de suporte da con-
cha dos auriculares
PA
Gamas de tamanhos
Gamas de tamanhos para modelos com fita para a
cabeça, HP100-1, HP200-1: Pequeno, Médio, Grande
Capacetes aprovados HP200-2
Utilize o produto apenas com os capacetes abaixo
indicados.
Modelo Número do tipo de acessório para
capacete
Tamanho aprovado
Capacete florestal técnico Husqvar-
na, H300
L = Esquerdo: 581 50 74 01
R = Direito: 581 50 74 02
M, L
Capacete florestal funcional Husq-
varna, H200
1 M, L
Capacete de arborista Spire Vent
Husqvarna
Capacete de arborista Spire Vent X
Husqvarna
2 Ajustável entre 53–63cm
Capacetes aprovados HP100-2
Utilize o produto apenas com os capacetes abaixo
indicados.
Modelo Número do tipo de acessó-
rio para capacete
Tamanho aprovado
Capacete florestal clássico Husq-
varna, JSPMK2 EVO
18 L
Estes protetores auriculares são de "tamanho pe-
queno" ou de "tamanho grande" (conforme ade-
quado). Os protetores auriculares em conformi-
dade com a norma EN 352-3 são de "tamanho
médio", "tamanho pequeno" ou "tamanho gran-
de". Os protetores auriculares de "tamanho mé-
dio" são indicados para a maioria dos utilizado-
res. Os protetores auriculares de "tamanho pe-
queno" ou de "tamanho grande" são concebidos
para os utilizadores aos quais os protetores auri-
culares de "tamanho médio" não servem.
110 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Acessórios
Kit de higiene
Modelo Número da peça
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Conformidade e aprovações
Os protetores acústicos foram testados e aprovados
de acordo com a norma EN 352-1:2020 – Protetores
acústicos. Requisitos gerais – Protetores auriculares
e norma EN 352-3:2020 – Protetores auriculares de
montagem no capacete de segurança industrial.
Os produtos são classificados na Categoria III, na
sequência da conformidade da garantia de qualidade
do processo de produção (módulo D), estabelecida no
Anexo VIII do Regulamento 2016/425.
Homologação CE efetuada pelo BSI Group The
Netherlands B.V. (organismo notificado n.º 2797), John
M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Países Baixos.
O texto completo da declaração UE de conformidade
está disponível no seguinte endereço da Internet:
www.husqvarna.com. Pesquise pelo produto.
1138 - 004 - 25.06.2024 111
background
CUPRINS
Introducere..................................................................112
Siguranţă.................................................................... 112
Asamblarea.................................................................113
Funcţionarea...............................................................113
Întreținerea..................................................................114
Transportul, depozitarea şi eliminarea........................114
Date tehnice................................................................114
Accesorii..................................................................... 116
Conformitate și aprobări..............................................116
Introducere
Descrierea produsului
Modelele HP100-1, HP200-1 sunt protecție auditivă
cu bandă de susținere pe cap și modelele HP100-2,
HP200-2 sunt protecție auditivă pentru o cască.
Produsele sunt realizate ca protecție împotriva
zgomotului dăunător.
Simboluri și marcaje
Protecție pentru auz
Simbol/marcaj: Explicație:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Referință model.
EN 352-1:2020 Numărul standardului european
relevant. (Modelele HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 Numărul standardului european
relevant. (Modelele HP100-2,
HP200-2.)
Simbol/marcaj: Explicație:
Indică faptul că produsul res-
pectă Regulamentul privind EIP
2016/425.
2797 Organismul notificat pentru certifi-
carea CE.
TP TC 019/2011
Indică faptul că produsul respectă
regulamentele tehnice ale Uniunii
Vamale Eurasiatice.
Indică faptul că produsul respectă
regulamentele tehnice din Ucraina.
LL/AAAA Data de fabricație, luna/anul.
Marca comercială a producătorului.
Siguranţă
Definiţii privind siguranţa
Definiţiile de mai jos indică nivelul de gravitate pentru
fiecare cuvânt de semnalizare.
AVERTISMENT: Vătămări corporale.
ATENŢIE: Deteriorarea produsului.
Nota: Aceste informaţii facilitează utilizarea
produsului.
Siguranța generală
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Utilizați și păstrați aceste instrucțiuni.
Pentru confort și funcționare optime, asigurați-vă că
ați selectat produsul corect pentru utilizarea proprie.
Nu schimbați și nu eliminați piese de pe produs.
Efectuați numai modificările care se regăsesc în
acest manual al operatorului.
Atenuarea zgomotului produsului poate fi serios
afectată dacă nu urmați instrucțiunile din acest
manual al operatorului. Căștile pentru ureche și, în
special, pernuțele se pot deteriora prin utilizare și
112 1138 - 004 - 25.06.2024
background
trebuie examinate la intervale frecvente pentru a se
depista, de exemplu, fisurile și scurgerile.
Acest produs poate fi afectat negativ de anumite
substanțe chimice. Solicitați informații suplimentare
de la producător. Feriți produsul de substanțele
agresive și curățați-l periodic. Utilizați o lavetă cu apă
și săpun. Nu spălați și nu scufundați complet în apă.
Utilizați doar piese de schimb originale Husqvarna.
Nu utilizați niciodată căști pentru urechi mai mult de
10 ani de la data de fabricație indicată pe ambalaj.
Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare
Purtătorul trebuie să se asigure de purtarea în
permanență în medii zgomotoase a căștilor pentru
urechi.
Fiți mai prudenți și ascultați dacă există semnale de
avertizare atunci când utilizați produsul. Zgomotul
provenit de la semnalele de avertizare poate fi redus
atunci când utilizați produsul.
Asigurați-vă că produsul nu este supus loviturilor în
timpul transportului și al utilizării.
Utilizați produsul numai la temperaturi cuprinse
între -20 °C și +55 °C. Dacă utilizați produsul la
alte temperaturi, aceasta poate cauza deteriorarea
pieselor mecanice.
Asigurați-vă că știți cum să utilizați produsul înainte
de utilizare.
Aplicarea capacelor igienice pe pernuțe poate
afecta performanța acustică a căștilor pentru ureche.
Utilizați întotdeauna accesorii originale.
Nu apăsați căștile pentru ureche pe scutul căștii de
protecție. Dacă faceți acest lucru, pot fi cauzate fisuri
în jurul părții laterale a căștii de protecție.
(Fig. 5)
Nu depozitați produsul la temperaturi peste +55 °C,
de exemplul pe un panou de bord. Nu depozitați
produsul la temperaturi sub -20 °C.
Purtătorul trebuie să se asigure de purtarea,
reglarea și întreținerea căștilor pentru urechi în
conformitate cu acest manual al operatorului.
Asamblarea
Introducere
AVERTISMENT: Dați-vă părul într-
o parte înainte de a asambla produsul.
Asigurați-vă că inelele de etanșare sunt
strânse pe cap și în jurul urechilor înainte de
a utiliza produsul.
Pentru a monta căștile pentru ureche
pe o cască de protecție HP100-2,
HP200-2
1. Ridicați căștile pentru ureche până când se
blochează în poziția de stand-by. (Fig. 6)
2. Așezați accesoriul pentru casca de protecție în fanta
de pe casca de protecție. Consultați
Date tehnice
la pagina 114
pentru accesoriul corect al căștii de
protecție. (Fig. 7)
Funcţionarea
Așezarea căștilor pentru ureche în
poziția de funcționare HP100-1,
HP200-1
1. Puneți-vă banda de fixare pe cap și ajustați căștile în
jurul urechilor.
2. Reglați căștile pentru urechi până când acestea sunt
strânse în jurul urechilor și pe cap. (Fig. 8)
3. Pentru HP200-1: Dacă este necesar, reglați
presiunea benzii de fixare pe cap cu ajutorul
glisorului de reglare a întinderii de pe banda de
fixare pe cap. (Fig. 8)
Pentru a pune căștile pentru urechi
în poziția de funcționare HP100-2,
HP200-2
1. Așezați casca de protecție pe cap.
2. Reglați căștile pentru urechi până când acestea sunt
strânse în jurul urechilor și pe cap. (Fig. 9)
Pentru a pune căștile pentru urechi în
poziția de standby HP100-2, HP200-2
Ridicați căștile pentru urechi până când se
blochează în poziția de stand-by. (Fig. 10)
Pentru a pune căștile pentru urechi în
poziția de repaus HP100-2, HP200-2
1. Puneți căștile pentru urechi în poziția de stand-by.
2. Rotiți căștile pentru urechi spre partea din spate de-a
lungul părții laterale a căștii de protecție până când
acestea se blochează în poziția de repaus. (Fig. 11)
1138 - 004 - 25.06.2024 113
background
Întreținerea
Pentru a întreține produsul
ATENŢIE: Nu spălați și nu scufundați
produsul complet în apă.
1. Curățați produsul periodic. Utilizați o lavetă cu apă și
săpun delicat.
2. Verificați starea inelelor de etanșare și a inserțiilor din
spumă de cauciuc înainte de fiecare utilizare.
3. Înlocuiți inelele de etanșare și inserțiile din spumă
de cauciuc 1 dată la 6 luni sau mai frecvent dacă
este necesar. Asigurați-vă că partea ieșită de pe
punctele inelului de etanșare este îndreptată în jos în
timpul asamblării. Utilizați piese de schimb originale.
Consultați
Kitul igienic la pagina 116
. (Fig. 12)
Nota: HP100-2, HP200-2: În cazul în care căștile
pentru ureche sunt umede pe partea interioară, lăsați-le
la uscat în poziția de repaus.
(Fig. 11)
Transportul, depozitarea şi eliminarea
Transportul și depozitarea
Asigurați-vă că inelele de etanșare de pe protecția
auditivă nu sunt comprimate.
Pentru HP100-1, HP200-1: Asigurați-vă că banda de
fixare pe cap nu este tensionată.
Pentru HP100-2, HP200-2: Puneți căștile pentru
urechi în poziția de funcționare. Consultați
Pentru a
pune că
ș
tile pentru urechi în pozi
ț
ia de func
ț
ionare
HP100-2, HP200-2 la pagina 113
.
(Fig. 9)
Așezați produsul într-un spațiu uscat și curat cu o
temperatură corectă.
Nu puneți produsul la soare în timpul depozitării și
asigurați-vă că sunt protejate de deteriorări chimice
și/sau fizice.
Puneți produsul într-un spațiu sigur în timpul
transportului și asigurați-vă că este protejat de
deteriorări chimice și/sau fizice.
ATENŢIE: Pentru HP100-2, HP200-2:
Nu apăsați căștile pentru urechi pe carca-
sa căștii de protecție. Acest lucru va bloca
brațul căștilor pentru urechi și poate cauza
deteriorarea fantelor de pe partea laterală
a căștii de protecție.
Dezafectarea
Respectați reglementările naționale.
Utilizați sistemul local de reciclare.
Date tehnice
Date tehnice
Consultați ilustrațiile de mai jos pentru datele tehnice ale
fiecărui produs:
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Pentru mai multe informații despre conținutul datelor
tehnice, consultați lista de mai jos:
F = frecvențele la care este măsurată atenuarea.
Mf = valoarea medie.
Sf = abatere standard.
APV (Mf-Sf) = valoarea estimată a protecției.
H = valoarea de atenuare pentru frecvențe înalte
(reducerea nivelului de zgomot prevăzută pentru
zgomot unde L
C
-L
A
= -2 dB). M = valoarea de
atenuare pentru frecvențe medii (reducerea nivelului
de zgomot prevăzută pentru zgomot unde L
C
-L
A
=
+2 dB). L = valoarea de atenuare pentru frecvențe
joase (reducerea nivelului de zgomot prevăzută
pentru zgomot unde L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = număr unic nominal (valoarea care este
scăzută din nivelul de presiune sonoră ponderată
C măsurată, L
C
, pentru a estima nivelul de zgomot
ponderat efectiv A în ureche.
Producător responsabil: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500.
114 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Materiale
Piesă Material Piesă Material
Cupe ABS Adaptor PA
Spumă de atenuare Poliuretanică Suport PA
Inele de etanșare ABS, PVC Carcasă cu arc PP
Bandă de fixare pe cap POM Arc Oțel inoxidabil
Braț suport cupă PA
Intervale de dimensiuni
Intervale de dimensiuni pentru modelele cu bandă de
susținere pe cap, HP100-1, HP200-1: Mic, mediu, mare
ști de protecție aprobate HP200-2
Utilizați produsul numai cu căștile de protecție de mai
jos.
Model Numărul tipului de accesoriu pentru
casca de protecție
Dimensiune aprobată
Cască forestieră de protecție, Husq-
varna Technical, H300
L = stânga: 581 50 74 01
R= dreapta: 581 50 74 02
M, L
Cască forestieră de protecție, Husq-
varna Functional, H200
1 M, L
Cască de arboricultor, Husqvarna
Spire Vent
Cască de arboricultor, Husqvarna
Spire Vent X
2 Reglare între 53-63cm
ști de protecție aprobate HP100-2
Utilizați produsul numai cu căștile de protecție de mai
jos.
Model Numărul tipului de acceso-
riu pentru casca de protec-
ție
Dimensiune aprobată
Cască forestieră de protecție
Husqvarna Classic, JSPMK2 EVO
18 L
Aceste căști pentru urechi sunt de „dimensiuni
mici” sau de „dimensiuni mari” (după caz). Căștile
pentru urechi care sunt conforme cu EN 352-3
sunt de „dimensiuni medii”, de „dimensiuni mici”
sau de „dimensiuni mari”. Căștile pentru urechi de
„dimensiuni medii” se vor potrivi pentru majorita-
tea utilizatorilor. Căștile pentru urechi de „dimen-
siuni mici” sau de „dimensiuni mari” sunt proiecta-
te să se potrivească utilizatorilor pentru care cele
de dimensiuni medii nu se potrivesc.
1138 - 004 - 25.06.2024 115
background
Accesorii
Kitul igienic
Model Cod piesă
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Conformitate și aprobări
Protecția pentru auz a fost testată și aprobată în
conformitate cu standardul EN 352-1:2020 – Protecții
pentru auz. Cerințe generale – Căștile pentru urechi și
EN 352-3:2020 – Căști pentru urechi montate pe casca
de protecție industrială.
Produsele au fost încadrate în categoria III, urmate de
conformitatea pentru asigurarea calității a procesului
de producție (modulul D) prevăzută în anexa VIII la
Regulamentul 2016/425.
Aprobarea de tip CE a fost efectuată de BSI Group The
Netherlands B.V. (organismul notificat nr. 2797), John
M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Țările de Jos.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la următoarea adresă de internet:
www.husqvarna.com. Căutați produsul.
116 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Содержание
Введение................................................................... 117
Безопасность.............................................................117
Сборка........................................................................118
Эксплуатация............................................................ 118
Техническое обслуживание......................................119
Транспортировка, хранение и утилизация..............119
Технические данные.................................................119
Принадлежности....................................................... 121
Соответствие и одобрения.......................................121
Введение
Описание изделия
Модели HP100-1, HP200-1 представляют собой
защитные наушники с оголовьем, а модели HP100-2,
HP200-2 — защитные наушники, устанавливаемые
на шлем. Данные изделия предназначены для
защиты от вредного шума.
Символы и маркировка
Защитные наушники
Символ/марки-
ровка:
Объяснение:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Название модели.
EN 352-1:2020 Номер соответствующего Евро-
пейского стандарта. (Модели
HP100-1, HP200-1.)
EN 352-3:2020 Номер соответствующего Евро-
пейского стандарта. (Модели
HP100-2, HP200-2.)
Символ/марки-
ровка:
Объяснение:
Указывает на то, что изделие со-
ответствует требованиям Регла-
мента 2016/425 о средствах ин-
дивидуальной защиты (СИЗ).
2797 Уполномоченная организация по
сертификации CE.
TP TC 019/2011
Указывает на то, что изделие со-
ответствует требованиям техни-
ческих регламентов Таможенного
союза ЕАЭС.
Указывает на то, что изделие со-
ответствует требованиям техни-
ческих регламентов Украины.
ММ/ГГГГ Дата производства, месяц/год.
Торговая марка производителя.
Безопасность
Инструкции по технике безопасности
Ниже приведены определения уровня опасности для
каждого сигнального слова.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Травмирование человека.
ВНИМАНИЕ: Повреждение изделия.
Примечание: Эта информация поможет
упростить эксплуатацию изделия.
Общие правила техники
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
эксплуатации изделия.
Сохраните эти инструкции для дальнейшего
использования.
Правильный выбор изделия гарантирует его
оптимальное прилегание и функционирование.
Не заменяйте и не снимайте детали изделия.
Допустимыми считаются только те замены,
1138 - 004 - 25.06.2024 117
background
которые указаны в данном руководстве по
эксплуатации.
Невыполнение инструкций из руководства по
эксплуатации может значительно ухудшить
шумоподавляющую способность изделия.
Противошумные наушники, и в частности
амбушюры, могут изнашиваться по мере
использования и должны проверяться через
короткие промежутки времени на предмет
растрескивания и утечек.
Определенные химические вещества могут
оказывать негативное воздействие на данное
изделие. За более подробной информацией
следует обратиться к производителю. Не
допускайте контакта изделия с агрессивными
веществами; регулярно чистите изделие. Для
очистки изделия используйте ткань, смоченную
в мыльном растворе. Не мойте изделие и не
погружайте его в воду.
Используйте только оригинальные запчасти
Husqvarna.
Ни в коем случае не используйте наушники
по прошествии 10 лет с даты изготовления,
указанной на упаковке.
Инструкции по технике безопасности
во время эксплуатации
Пользователь должен следить за тем, чтобы
наушники всегда использовались при работе в
шумной среде.
При использовании изделия будьте бдительны и
прислушивайтесь к звуковым предупреждениям.
Надетые наушники могут понизить громкость
звуковых предупреждений.
Не допускайте ударов по изделию во время
транспортировки и использования.
Изделие разрешается использовать только при
температуре от -20°C до +55°C. Температуры за
пределами этого диапазона могут стать причиной
поломки механических деталей.
Перед началом эксплуатации изделия убедитесь,
что вы понимаете правила пользования им.
Гигиенические чехлы на амбушюрах могут влиять
на акустические характеристики наушников.
Всегда пользуйтесь только оригинальными
принадлежностями.
Не прижимайте наушники к оболочке шлема.
Это может привести к возникновению трещин на
боковых поверхностях шлема.
(Pис. 5)
Не оставляйте изделие в местах с температурой
выше +55°C, например, на пульте управления.
Не оставляйте изделие в местах с температурой
ниже -20°C.
Пользователь должен следить за тем, чтобы
наушники использовались, регулировались и
обслуживались в соответствии с настоящим
руководством по эксплуатации.
Сборка
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде
чем надеть изделие, уберите волосы
в сторону. Перед включением изделия
убедитесь, что уплотнительные кольца
плотно прилегают к голове и ушам.
Установка наушников на шлем
HP100-2, HP200-2
1. Потяните наушники наружу и вверх таким
образом, чтобы они зафиксировались в
положении готовности к работе. (Pис. 6)
2. Вставьте переходник в паз на шлеме.
Правильную процедуру установки переходника
на шлем см. в разделе
Технические данные на
стр. 119
. (Pис. 7)
Эксплуатация
Установка наушников в рабочее
положение HP100-1, HP200-1
1. Наденьте наушники и отрегулируйте оголовье
для надлежащего расположения наушников на
ушах.
2. Отрегулируйте положение наушников таким
образом, чтобы они плотно прилегали к ушам и
голове. (Pис. 8)
3. Для HP200-1: При необходимости отрегулируйте
степень прилегания оголовья с помощью
регулятора натяжения на нем. (Pис. 8)
Установка наушников в рабочее
положение HP100-2, HP200-2
1. Наденьте шлем на голову.
2. Отрегулируйте положение наушников таким
образом, чтобы они плотно прилегали к ушам и
голове. (Pис. 9)
118 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Установка наушников в положение
готовности к работе HP100-2,
HP200-2
Потяните наушники наружу и вверх таким
образом, чтобы они зафиксировались в
положении готовности к работе. (Pис. 10)
Установка наушников в положение
хранения HP100-2, HP200-2
1. Переведите наушники в положение готовности к
работе.
2. Поворачивайте наушники назад вдоль боковой
поверхности шлема до тех пор, пока они не
зафиксируются в положении хранения. (Pис. 11)
Техническое обслуживание
Техобслуживание изделия
ВНИМАНИЕ: Не мойте изделие и не
погружайте его в воду.
1. Регулярно очищайте изделие от загрязнений.
Для очистки изделия используйте ткань,
смоченную в мягком мыльном растворе.
2. Каждый раз перед использованием проверяйте
состояние уплотнительных колец и поролоновых
вставок.
3. Замена уплотнительных колец и поролоновых
вставок выполняется не реже 1 раза каждые
6 месяцев или чаще, если требуется. Следите,
чтобы выступающая часть уплотнительного
кольца во время сборки была направлена вниз.
Используйте оригинальные запчасти. См. раздел
Гигиенический комплект на стр. 121
. (Pис. 12)
Примечание: HP100-2, HP200-2: Если
наушники влажные изнутри, дайте им просохнуть в
положении хранения.
(Pис. 11)
Транспортировка, хранение и утилизация
Транспортировка и хранение
Убедитесь, что уплотнительные кольца средства
защиты слуха не сжаты.
Для HP100-1, HP200-1: Убедитесь, что оголовье
не перетянуто.
Для HP100-2, HP200-2: Переведите наушники
в рабочее положение. См. раздел
Установка
наушников в рабочее положение HP100-2,
HP200-2 на стр. 118
.
(Pис. 9)
Поместите изделие в сухое и чистое место с
допустимой температурой.
Не подвергайте изделие воздействию солнечных
лучей во время хранения и убедитесь, что
оно защищено от химических и/или физических
повреждений.
Для транспортировки поместите изделие в
безопасное место и убедитесь, что оно
защищено от химических и/или физических
повреждений.
ВНИМАНИЕ: Для HP100-2,
HP200-2: Не прижимайте наушники к
оболочке шлема. Это приведет к бло-
кировке крепления наушников, а так-
же может стать причиной повреждения
пазов на боковой стороне шлема.
Утилизация
Соблюдайте местное законодательство.
Воспользуйтесь услугами местной системы
переработки.
Технические данные
Технические данные
Технические данные каждого изделия см. на
следующих изображениях:
(Pис. 1) (Pис. 2) (Pис. 3) (Pис. 4)
Дополнительные сведения о технических данных см.
в следующем списке:
F = частоты, на которых измеряется подавление.
Mf = среднее значение.
Sf = стандартное отклонение.
APV (Mf-Sf) = принятый уровень защиты.
H = значение подавления на высоких частотах
(ожидаемое снижение уровня шума, где L
C
-L
A
= -2 дБ). М = значение подавления на средних
частотах (ожидаемое снижение уровня шума, где
L
C
-L
A
= +2 дБ). L = значения подавления на
низких частотах (ожидаемое снижение уровня
шума, где L
C
-L
A
= +10 дБ).
SNR = одиночный показатель поглощения шума
(значение, которое вычитается из измеренного С-
1138 - 004 - 25.06.2024 119
background
взвешенного уровня звукового давления, L
C
, для
получения эффективного A-взвешенного уровня
звука в ухе).
Ответственный производитель: Husqvarna AB,
SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500.
Материалы
Деталь Материал Деталь Материал
Амбушюры ABS Адаптер PA
Шумопоглощающая пена PU Держатель PA
Уплотнительные кольца ABS, PVC Крышка пружины PP
Оголовье POM Пружина Нержавеющая сталь
Крепление амбушюр PA
Размеры
Размеры моделей с оголовьем, HP100-1, HP200-1: S
(малый), M (средний), L (большой)
Одобренные шлемы HP200-2
Изделие совместимо только с перечисленными ниже
шлемами.
Модель Номер типа переходника шлема Допустимые размеры
Шлем для работы в лесу
Husqvarna серии Technical, H300
L= левый: 581 50 74 01
R= правый: 581 50 74 02
M, L
Шлем для работы в лесу
Husqvarna серии Functional, H200
1 M, L
Шлем для арбористов Husqvarna
Spire Vent
Шлем для арбористов Husqvarna
Spire Vent X
2 Регулировка в диапазоне 53–63 см
Одобренные шлемы HP100-2
Изделие совместимо только с перечисленными ниже
шлемами.
Модель Номер типа переходника
шлема
Допустимые размеры
Шлем для работы в ле-
су Husqvarna серии Classic,
JSPMK2 EVO
18 L
Размер наушников может быть от малого до
большого (по ситуации). Наушники, соответ-
ствующие стандарту EN 352-3, могут быть ма-
лого, среднего и большого размера. Наушни-
ки среднего размера подойдут большинству
людей. Наушники малого и большого размера
предназначены для тех, кому не подходят на-
ушники среднего размера.
120 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Принадлежности
Гигиенический комплект
Модель Артикул детали
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Соответствие и одобрения
Защитные наушники протестированы и одобрены
в соответствии со стандартом EN 352-1:2020
"Средства защиты органов слуха. Общие
технические требования. Противошумные наушники"
и EN 352-3:2020 "Промышленные противошумные
наушники, совмещенные со средствами
индивидуальной защиты головы".
Изделия относятся к СИЗ категории III, что
подтверждается результатами оценки, основанной
на процессе обеспечения качества продукции
(модуль D), в соответствии с положениями,
изложенными в приложении VIII к Регламенту
2016/425.
Типовой сертификат CE, выданный BSI Group The
Netherlands B.V. (уполномоченная организация №
2797), John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam,
Нидерланды.
Полный текст декларации соответствия требованиям
ЕС доступен на сайте: www.husqvarna.com.
Выполните поиск по изделию.
1138 - 004 - 25.06.2024 121
background
Obsah
Úvod........................................................................... 122
Bezpečnosť.................................................................122
Montáž........................................................................ 123
Prevádzka...................................................................123
Údržba........................................................................ 124
Preprava, skladovanie alikvidácia..............................124
Technické údaje..........................................................124
Príslušenstvo.............................................................. 125
Súlad a schválenia......................................................126
Úvod
Popis výrobku
Modely HP100-1, HP200-1 sú chrániče sluchu
shlavovým pásom amodely HP100-2, HP200-2 sú
chrániče sluchu na prilbu. Výrobky sú vyrobené ako
ochrana proti škodlivému hluku.
Symboly aštítky
Ochrana sluchu
Symbol/Označe-
nie:
Vysvetlenie:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Číslo modelu.
EN 352-1:2020 Číslo príslušnej Európskej normy.
(modely HP100-1, HP200-1.)
EN 352-3:2020 Číslo príslušnej Európskej normy.
(modely HP100-2, HP200-2.)
Symbol/Označe-
nie:
Vysvetlenie:
Označuje, že výrobok je vsúlade
snariadením oOOP 2016/425.
2797 Upovedomený orgán pre CE certifi-
káciu.
TP TC 019/2011
Označuje, že výrobok je vsúlade
stechnickými predpismi Euroázij-
skej colnej únie.
Označuje, že výrobok je vsúlade
stechnickými predpismi Ukrajiny.
MM/RRRR Dátum výroby, mesiac/rok.
Ochranná známka výrobcov.
Bezpečnosť
Bezpečnostné definície
Nižšie uvedené definície označujú úroveň závažnosti
pre každé signálne slovo.
VÝSTRAHA: Poranenie osôb.
VAROVANIE: Poškodenie výrobku.
Poznámka: Táto informácia napomáha
kjednoduchšiemu používaniu výrobku.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
Používanie a uloženie týchto pokynov.
Na zaistenie optimálneho prispôsobenia a funkcie
vyberte správny výrobok na príslušné použitie
Nemeňte ani neodstraňuje súčasti výrobku.
Vykonávajte len zmeny uvedené vtomto návode na
obsluhu.
Účinnosť tlmenia hluku výrobkom môže byť
vážne narušená v prípade nedodržiavania pokynov
uvedených v tomto návode na obsluhu. Chrániče
sluchu, najmä ušnice, sa používaním môžu
opotrebovať a v pravidelných intervaloch by sa na
nich mali kontrolovať napríklad prípadné praskliny a
netesnosti.
122 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Tento výrobok môže byť nepriaznivo ovplyvnený
určitými chemickými látkami. Ďalšie informácie
si vyžiadajte od výrobcu. Výrobok nevystavujte
pôsobeniu agresívnych látok a pravidelne ho čistite.
Používajte handričku a mydlovú vodu. Neumývajte
ani úplne neponárajte do vody.
Používajte iba originálne náhradné diely Husqvarna.
Nikdy nepoužívajte chrániče sluchu dlhšie ako 10
rokov od dátumu výroby uvedeného na obale.
Bezpečnostné pokyny pre prevádzku
Používateľ musí zabezpečiť, aby mal v hlučnom
prostredí po celý čas nasadené chrániče sluchu.
Pri používaní výrobku venujte zvýšenú pozornosť
výstražným signálom. Pri používaní výrobku sa
intenzita výstražných signálov môže znížiť.
Zaistite, aby sa výrobok nepoškodil nárazom počas
prepravy alebo používania.
Výrobok používajte len v teplotnom rozsahu od
-20°C do +55°C. Ak výrobok používate pri
iných teplotách, môže to spôsobiť poškodenie
mechanických častí.
Pred používaním výrobku sa oboznámte so
spôsobom jeho používania.
Nasadenie hygienických krytov na ušnice môže
ovplyvniť akustickú výkonnosť chráničov sluchu.
Vždy používajte originálne príslušenstvo.
Chrániče sluchu nepritláčajte o prilbu. Mohlo by to
spôsobiť praskliny na boku prilby.
(Obr. 5)
Výrobok neodkladajte na miesta s teplotou
presahujúcou +55°C, napríklad na palubnú dosku.
Výrobok neodkladajte na miesta s teplotou nižšou
než -20°C.
Používateľ musí zabezpečiť, aby bolo nasadenie,
upravenie a udržiavanie chráničov sluchu vsúlade
snávodom na obsluhu.
Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku
si presuňte vlasy nabok. Pred používaním
výrobku skontrolujte, či vám tesniace krúžky
tesne priliehajú k hlave a ušiam.
Montáž chráničov sluchu na prilbu
HP100-2, HP200-2
1. Nadvihnite chrániče sluchu a posuňte ich smerom
von a nahor, aby sa zaistili v pohotovostnej polohe.
(Obr. 6)
2. Nadstavec prilby vložte do štrbiny na prilbe.
Informácie osprávnom nadstavci prilby nájdete
včasti
Technické údaje na strane 124
. (Obr. 7)
Prevádzka
Nastavenie chráničov sluchu do
prevádzkovej polohy HP100-1,
HP200-1
1. Nasaďte si hlavový pás aupravte chrániče sluchu
tak, aby vám sedeli na ušiach.
2. Upravte chrániče sluchu tak, aby vám pevne sedeli
na ušiach a a na hlave. (Obr. 8)
3. Pre modely HP200-1: Vprípade potreby nastavte
tlak hlavového pásu pomocou klzného mechanizmu
nastavenia napnutia na hlavovom páse. (Obr. 8)
Nastavenie chráničov sluchu do
prevádzkovej polohy HP100-2,
HP200-2
1. Nasaďte si prilbu na hlavu.
2. Upravte chrániče sluchu tak, aby vám pevne sedeli
na ušiach a a na hlave. (Obr. 9)
Nastavenie chráničov sluchu do
pohotovostnej polohy HP100-2,
HP200-2
Nadvihnite chrániče sluchu a posuňte ich smerom
von a nahor, aby sa zaistili v pohotovostnej polohe.
(Obr. 10)
Nastavenie chráničov sluchu do
odkladacej polohy HP100-2, HP200-2
1. Nastavte chrániče sluchu do pohotovostnej polohy.
2. Otočte chrániče sluchu dozadu po boku prilby tak,
aby sa zaistili v odkladacej polohe. (Obr. 11)
1138 - 004 - 25.06.2024 123
background
Údržba
Údržba výrobku
VAROVANIE: Výrobok neoplachujte
ani ho úplne neponárajte do vody.
1. Výrobok pravidelne čistite. Používajte handričku
navlhčenú vodou a šetrným mydlom.
2. Pred každým použitím skontrolujte stav tesniacich
krúžkov a vložiek s penovej gumy.
3. Tesniace krúžky vymieňajte raz za 6 mesiacov,
prípadne častejšie. Skontrolujte, či vypuklina na
tesniacom krúžku počas montáže smeruje nadol.
Používajte originálne náhradné diely. Pozrite si časť
Hygienická súprava na strane 125
. (Obr. 12)
Poznámka: HP100-2, HP200-2: Ak sú chrániče
sluchu na vnútornej strane mokré, nechajte ich vyschnúť
v odkladacej polohe.
(Obr. 11)
Preprava, skladovanie alikvidácia
Preprava a uskladnenie
Skontrolujte, či tesniace krúžky na chráničoch sluchu
nie sú stlačené.
Pre modely HP100-1, HP200-1: Skontrolujte, či
hlavový pás nie je napnutý.
Pre modely HP100-2, HP200-2: Nastavte chrániče
sluchu do prevádzkovej polohy. Pozrite si časť
Nastavenie chráničov sluchu do prevádzkovej
polohy HP100-2, HP200-2 na strane 123
.
(Obr. 9)
Výrobok odložte na suché a čisté miesto so
správnou teplotou.
Počas skladovania výrobok nevystavujte slnečnému
žiareniu a zabezpečte jeho ochranu pred chemickým
alebo fyzickým poškodením.
Pri preprave odložte výrobok na bezpečné miesto
azabezpečte jeho ochranu pred chemickým alebo
fyzickým poškodením.
VAROVANIE: Pre modely HP100-2,
HP200-2: Chrániče sluchu nepritláčajte o
prilbu. Zablokuje sa tým rameno chráničov
sluchu a môže dôjsť k poškodeniu otvorov
naboku prilby.
Likvidácia
Dodržiavajte vnútroštátne predpisy.
Používajte miestny recyklačný systém.
Technické údaje
Technické údaje
Pozrite si nasledujúce schémy stechnickými údajmi
okaždom výrobku:
(Obr. 1) (Obr. 2) (Obr. 3) (Obr. 4)
Ďalšie informácie o obsahu technických údajov sú
uvedené vnasledujúcom zozname:
F = frekvencie, pri ktorých sa meria útlm.
Mf = priemerná hodnota.
Sf = štandardná odchýlka.
APV (Mf–Sf) = predpokladaná hodnota ochrany.
H = hodnota útlmu pri vysokých frekvenciách
(predpokladané zníženie hladiny hluku pre hluk, kde
L
C
-L
A
= -2dB). M = hodnota útlmu pri stredných
frekvenciách (predpokladané zníženie hladiny hluku
pre hluk, kde L
C
-L
A
= +2dB). L = hodnota útlmu
pri nízkych frekvenciách (predpokladané zníženie
hladiny hluku pre hluk, kde L
C
-L
A
= +10dB).
SNR = jednočíselné ohodnotenie (hodnota, ktorá sa
odčíta od nameranej úrovne váženého akustického
tlaku na stupnici C – L
C
– scieľom získať odhad
efektívneho váženého akustického tlaku na stupnici
A vnútri ucha.
Zodpovedný výrobca: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500.
Materiály
Diel Materiál Diel Materiál
Tlmiče ABS Adaptér PA
124 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Diel Materiál Diel Materiál
Tlmivá pena PU Držiak PA
Tesniace krúžky ABS, PVC Pružinový kryt PP
Hlavový pás POM Pružina Nehrdzavejúca oceľ
Rameno na podporu tlmiča PA
Veľkosti
Veľkosti modelov shlavovým pásom, HP100-1,
HP200-1: Malá, stredná, veľká
Schválené prilby HP200-2
Výrobok používajte len s nasledujúcimi prilbami.
Model Číslo typu nadstavca prilby Schválená veľkosť
Technická lesnícka prilba Husqvarna,
H300
L= ľavé: 581 50 74 01
R=pravé: 581 50 74 02
M, L
Funkčná lesnícka prilba Husqvarna,
H200
1 M, L
Arboristická prilba Husqvarna Spire
Vent
Arboristická prilba Husqvarna Spire
Vent X
2 Nastaviteľné 53 – 63cm
Schválené prilby HP100-2
Výrobok používajte len s nasledujúcimi prilbami.
Model Číslo typu nadstavca prilby Schválená veľkosť
Klasická lesnícka prilba Husqvar-
na, JSPMK2 EVO
18 Ľ
Tieto chrániče sluchu majú malú alebo veľkú veľ-
kosť (podľa potreby). V súlade s normou EN
352-3 majú chrániče sluchu strednú, malú alebo
veľkú veľkosť. Chrániče sluchu strednej veľkosti
sú vhodné pre väčšinu používateľov. Chrániče
sluchu malej alebo veľkej veľkosti sú určené pre
používateľov, pre ktorých nie sú vhodné chrániče
strednej veľkosti.
Príslušenstvo
Hygienická súprava
Model
Číslo dielu
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
1138 - 004 - 25.06.2024 125
background
Model Číslo dielu
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Súlad a schválenia
Prostriedky ochrany sluchu sú testované aschválené
vsúlade snormou EN 352-1:2020 – Chrániče
sluchu. Všeobecné požiadavky – Chrániče sluchu
aEN 352-3:2020 – Priemyselné bezpečnostné prilby
spripevnenými chráničmi sluchu.
Výrobky sú klasifikované ako kategória III, pri čom
nasleduje zhoda sozabezpečením kvality výrobného
procesu (modul D) uvedenej vprílohe VIII nariadenia
2016/425.
Typové schválenie CE vykonané skupinou BSI Group
The Netherlands B.V. (notifikovaný orgán č. 2797), John
M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Holandsko.
Celý text vyhlásenia ozhode EÚ nájdete na tejto
internetovej adrese: www.husqvarna.com. Vyhľadajte
požadovaný výrobok.
126 1138 - 004 - 25.06.2024
background
VSEBINA
Uvod........................................................................... 127
Varnost....................................................................... 127
Montaža...................................................................... 128
Delovanje....................................................................128
Vzdrževanje................................................................ 128
Transport skladiščenje in odstranitev......................... 129
Tehnični podatki..........................................................129
Dodatki........................................................................130
Skladnost in odobritve................................................ 130
Uvod
Opis izdelka
ModeliHP100-1, HP200-1 so zaščita sluha z naglavnim
trakom, modeliHP100-2, HP200-2 pa so zaščita sluha
za čelado. Izdelki so namenjeni zaščiti sluha pred
škodljivim hrupom.
Simboli in oznake
Zaščita za sluh
Simbol/oznaka: Razlaga:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Oznaka modela.
EN 352-1:2020 Ustrezna številka evropskega
standarda. (Modela HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 Ustrezna številka evropskega
standarda. (Modela HP100-2,
HP200-2.)
Simbol/oznaka: Razlaga:
Označuje, da je izdelek v skladu z
Uredbo (EU) 2016/425 o osebni va-
rovalni opremi.
2797 Priglašeni organ za certificiranje
CE.
TP TC 019/2011
Označuje, da je izdelek v skladu s
tehničnimi uredbami Evrazijske ca-
rinske unije.
Označuje, da je izdelek v skladu s
tehničnimi uredbami Ukrajine.
MM/LLLL Datum izdelave, mesec/leto.
Blagovna znamka proizvajalca.
Varnost
Varnostne definicije
Spodnje definicije označujejo stopnjo resnosti
posameznih opozorilnih besed.
OPOZORILO: Poškodbe oseb.
POZOR: Poškodbe izdelka.
Opomba: Te informacije olajšajo uporabo izdelka.
Splošna varnost
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
Uporaba in shranjevanje teh navodil.
Za optimalno prileganje in delovanje preverite, ali ste
izbrali pravi izdelek za namen uporabe.
Ne spreminjajte ali odstranjujte delov izdelka.
Izvajajte samo spremembe, ki so navedene v teh
navodilih za uporabo.
Stopnja zmanjševanja hrupa izdelka se lahko ob
neupoštevanju navodil v navodilih za uporabo
močno zmanjša. Glušniki, še posebej blazinice,
se lahko sčasoma obrabijo, zato jih morate
redno pregledovati zaradi morebitnih razpoke in
posledičnega netesnjenja.
1138 - 004 - 25.06.2024 127
background
Nekatere kemične snovi lahko škodljivo vplivajo
na ta izdelek. Dodatne informacije poiščite pri
proizvajalcu. Ne izpostavljajte agresivnim sredstvom
in izdelek redno čistite. Uporabljajte krpo in milnico.
Ne operite ali potopite v vodo.
Uporabljajte samo originalne nadomestne dele
Husqvarna.
Glušnikov nikoli ne uporabljajte, če so starejši od 10
let, od datuma izdelave, navedenega na embalaži.
Varnostna navodila za uporabo
Uporabnik mora glušnike uporabljati kadar koli je v
hrupnem okolju.
Med uporabo izdelka bodite previdnejši in pozornejši
na opozorilne signale. Med uporabo izdelka so
opozorilni zvočni signali lahko pridušeni.
Med transportom in uporabo izdelek ne sme biti
izpostavljen udarcem.
Izdelek uporabljajte samo v temperaturnem območju
med –20°C in +55°C. Med uporabo izdelka v drugih
temperaturnih območjih lahko pride do poškodb
mehanskih delov.
Pred začetkom uporabe se morate seznaniti z
načinom uporabe izdelka.
Če na naušnike namestite higiensko zaščito,
lahko to vpliva na akustično zmogljivost glušnikov.
Uporabljajte samo originalno dodatno opremo.
Glušnikov ne pritiskajte ob lupino čelade. V tem
primeru lahko pride do razpok ob straneh čelade.
(Sl. 5)
Izdelka ne skladiščite pri temperaturah nad +55°C,
na primer na nadzorni plošči. Izdelka ne skladiščite
pri temperaturah pod –20°C.
Uporabnik mora glušnike nositi in vzdrževati v skladu
s temi navodili za uporabo.
Montaža
Uvod
OPOZORILO: Pred nameščanjem
izdelka, odmaknite lase. Pred uporabo
izdelka se morajo tesnilni obročki tesno
prilegati glavi in okrog ušes.
Namestitev glušnikov na čelado
HP100-2, HP200-2
1. Glušnika povlecite navzven in ju dvignite dokler se
ne zaskočita v položaj za mirovanje. (Sl. 6)
2. Nastavek vstavite v režo v čeladi. Pravilno
namestitev na čelado si oglejte v
Tehnični podatki
na strani 129
. (Sl. 7)
Delovanje
Postavitev glušnikov v delovni položaj
HP100-1, HP200-1
1. Namestite si naglavni trak in na ušesa namestite
glušnika.
2. Glušnike si prilagodite tako, da se bodo tesno
pritisnjeni ob glavo. (Sl. 8)
3. Za HP200-1: Naglavni trak po potrebi nastavite
z drsnikom za nastavitev napetosti na naglavnem
traku. (Sl. 8)
Postavitev glušnikov v delovni položaj
HP100-2, HP200-2
1. Čelado namestite na glavo.
2. Glušnike si prilagodite tako, da se bodo tesno
pritisnjeni ob glavo. (Sl. 9)
Postavitev glušnikov v položaj za
mirovanje HP100-2, HP200-2
Glušnika povlecite navzven in ju dvignite dokler se
ne zaskočita v položaj za mirovanje. (Sl. 10)
Postavitev glušnikov v vmesni položaj
HP100-2, HP200-2
1. Glušnike premaknite v položaj za mirovanje.
2. Glušnike obrnite nazaj na stran čelade, dokler se ne
zaklenejo v vmesnem položaju. (Sl. 11)
Vzdrževanje
Vzdrževanje izdelka
POZOR: Izdelka ne izpirajte ali
potapljajte v vodo.
1. Redno čistite izdelek. Uporabljajte krpo z vodo in
blago milnico.
2. Pred vsako uporabo preverite stanje tesnilnih
obročkov in vložkov iz penaste gume.
128 1138 - 004 - 25.06.2024
background
3. 1-krat na vsakih 6 mesecev, ali po potrebi pogosteje,
zamenjajte tesnilne obročke in vložke iz penaste
gume. Izboklina na tesnilnem obroču naj bo
med sestavljanjem obrnjena navzdol. Uporabljajte
originalne nadomestne dele. Glejte razdelek
Komplet
za higieno na strani 130
. (Sl. 12)
Opomba: HP100-2, HP200-2: Če so glušniki na
notranji strani mokri, naj se posušijo v vmesnem
položaju.
(Sl. 11)
Transport skladiščenje in odstranitev
Prevoz in skladiščenje
Tesnilni obročki na zaščit za sluh ne smejo biti
stisnjeni.
Za HP100-1, HP200-1: Trak ne sme biti napet.
Za HP100-2, HP200-2: Glušnike premaknite v
položaj za mirovanje. Glejte razdelek
Postavitev
glušnikov v delovni položaj HP100-2, HP200-2 na
strani 128
.
(Sl. 9)
Izdelek odložite v suhem in čistem prostoru s
primerno temperaturo.
Med shranjevanjem izdelka ne izpostavljajte sončni
svetlobi in pazite, da ga zaščitite pred kemičnimi
in/ali fizičnimi poškodbami.
Izdelek med prevozom postavite na varen prostor
in poskrbite, da bo zaščiten pred kemičnimi in/ali
fizičnimi poškodbami.
POZOR: Za HP100-2, HP200-2: Gluš-
nikov ne pritiskajte ob lupino čelade. Tako
zaklenete roko glušnika in lahko poškodu-
jete reže na strani čelade.
Odstranitev
Spoštujte državne predpise.
Uporabite lokalni reciklažni sistem.
Tehnični podatki
Tehnični podatki
Za tehnične podatke o posameznem izdelku glejte slike
v nadaljevanju:
(Sl. 1) (Sl. 2) (Sl. 3) (Sl. 4)
Za več informacij o vsebini tehničnih podatkov glejte
naslednji seznam:
F = frekvence, pri katerih je izmerjena raven
zniževanja.
Mf = povprečna vrednost.
Sf = standardno odstopanje.
APV (Mf-Sf) = ocenjena stopnja zaščite.
H = rednost zniževanja visokih frekvenc (predvideno
zniževanje ravni hrupa pri L
C
-L
A
= -2 dB). M =
vrednost zniževanja srednjih frekvenc (predvideno
zniževanje ravni hrupa pri L
C
-L
A
= +2 dB). L =
vrednost zniževanja nizkih frekvenc (predvideno
zniževanje ravni hrupa pri L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = enoštevilska ocena (vrednost odšteta od C‐
vrednotene ravni zvočnega tlaka, L
C
, za oceno A‐
vrednotene ravni zvoka znotraj ušesa).
Odgovoren proizvajalec: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500.
Materiali
Del Material Del Material
Čašice ABS Vmesnik PA
Zvočnoizolacijska pena PU Držalo PA
Tesnilni obroči ABS, PVC Vzmeten pokrov PP
Naglavni trak POM Pomlad Nerjavno jeklo
Nosilna roka čašice PA
Velikosti
Velikosti za modele z naglavnim trakom: HP100-1,
HP200-1: Majhna, srednja, velika
Homologirane čelade HP200-2
Izdelek uporabljajte samo skupaj s spodaj navedenimi
čeladami.
1138 - 004 - 25.06.2024 129
background
Model Tipska številka nastavka čelade Odobrena velikost
Husqvarna Gozdarska čelada Tech-
nical, H300
L=levo: 581 50 74 01
R=desno: 581 50 74 02
M, L
Gozdarska čelada Husqvarna Func-
tional, H200
1 M, L
Husqvarna Arboristična čelada Spire
Vent
Husqvarna Arboristična čelada Spire
Vent X
2 Nastavljivo območje 53–63 cm
Homologirane čelade HP100-2
Izdelek uporabljajte samo skupaj s spodaj navedenimi
čeladami.
Model Tipska številka nastavka
čelade
Odobrena velikost
Gozdarska čelada Husqvarna
Classic, JSPMK2 EVO
18 L
Ti glušniki so na voljo v majhni ali veliki velikosti
(po potrebi). Glušniki, skladni z EN 352-3, so na
voljo v majhni, srednji ali veliki velikosti. Glušni-
ki srednjih velikosti bi morali ustrezati večini upo-
rabnikov. Glušniki majhnih ali velikih velikosti so
namenjeni uporabnikom, ki jim glušniki srednjih
velikosti ne ustrezajo.
Dodatki
Komplet za higieno
Model
Številka dela
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Skladnost in odobritve
Zaščita za sluh je bila preizkušena in odobrena v skladu
s standardom EN 352-1:2020 – varovala sluha. Splošne
zahteve – Naušniki in EN 352-3:2020 – Naušniki za
pritrditev na industrijsko varnostno čelado.
Izdelki so razvrščeni v kategorijo III z opravljenim
preverjanjem skladnosti kakovosti proizvodnega
postopka (modul D) iz Priloge VIII k Uredbi 2016/425.
Odobritev tipa CE je izvedlo podjetje BSI Group The
Netherlands B.V. (priglašeni organ št. 2797), John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands.
130 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Celotno besedilo izjave o skladnosti EU je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu: www.husqvarna.com.
Poiščite izdelek.
1138 - 004 - 25.06.2024 131
background
Sadržaj
Uvod........................................................................... 132
Bezbednost.................................................................132
Sklapanje.................................................................... 133
Rukovanje...................................................................133
Održavanje................................................................. 133
Transport, skladištenje i odlaganje............................. 134
Tehnički podaci...........................................................134
Dodaci.........................................................................135
Usaglašenost i odobrenja........................................... 135
Uvod
Opis proizvoda
Modeli HP100-1, HP200-1 su štitnici za uši sa trakom
za glavu, a modeli HP100-2, HP200-2 su štitnici za uši
za šlem. Proizvodi su napravljeni kao zaštita od štetne
buke.
Simboli i oznake
Zaštita za sluh
Simbol/oznaka: Objašnjenje:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Referentni model.
EN 352-1:2020 Broj relevantnog evropskog stan-
darda. (Modeli HP100-1, HP200-1.)
EN 352-3:2020 Broj relevantnog evropskog stan-
darda. (Modeli HP100-2, HP200-2.)
Simbol/oznaka: Objašnjenje:
Ukazuje da je proizvod usaglašen
sa PPE regulativom 2016/425.
2797 Ovlašćeno telo za CE sertifikaciju.
TP TC 019/2011
Ukazuje da je proizvod usaglašen
sa tehničkim propisima Evroazijske
carinske unije.
Ukazuje da je proizvod usaglašen
sa tehničkim propisima Ukrajine.
MM. GGGG. Datum proizvodnje, mesec/godina.
Žig trgovačke marke proizvođača.
Bezbednost
Bezbednosne definicije
Definicije navedene u nastavku pružaju nivo ozbiljnosti
za svaku signalnu reč.
UPOZORENJE: Telesne povrede
osoba.
OPREZ: Oštećenje proizvoda.
Napomena: Ove informacije olakšavaju korišćenje
proizvoda.
Opšta bezbednost
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
Pročitajte i sačuvajte ova uputstva.
Za optimalno uklapanje i funkcionisanje, pobrinite
se da izaberete odgovarajući proizvod za svoju
upotrebu.
Nemojte menjati niti uklanjati delove na proizvodu.
Vršite samo one izmene koje su navedene u ovom
korisničkom priručniku.
Stepen prigušenja buke proizvoda će se ozbiljno
smanjiti ako ne pratite uputstva u ovom korisničkom
priručniku. Antifoni, a posebno jastučići, mogu se
oštetiti upotrebom i trebalo bi ih redovno pregledati
da bi se utvrdilo da li imaju pukotina i oštećenja.
Određene hemijske supstance mogu da imaju
negativan uticaj na ovaj proizvod. Dodatne
132 1138 - 004 - 25.06.2024
background
informacije možete zatražiti od proizvođača. Držite
proizvod dalje od agresivnih supstanci i redovno ga
čistite. Koristite krpu sa vodom i sapunicom. Nemojte
ga prati ili potapati u vodu.
Koristite samo Husqvarna originalne rezervne
delove.
Nikada nemojte da koristite antifone duže od
10 godina od datuma proizvodnje navedenog na
pakovanju.
Bezbednosna uputstva za rad
Korisnik bi trebalo da obezbedi da se antifoni nose
sve vreme u bučnim okruženjima.
Budite pažljiviji i osluškujte signale upozorenja kada
koristite proizvod. Jačina signala upozorenja može
biti umanjena kada koristite proizvod.
Vodite računa da proizvod ne bude udaren tokom
transporta i korišćenja.
Koristite proizvod samo na temperaturama između
-20 °C i +55 °C. Ako koristite proizvod na drugim
temperaturama, to može uzrokovati oštećenje
mehaničkih delova.
Postarajte se da znate kako da koristite proizvod pre
njegovog korišćenja.
Postavljanje higijenskih presvlaka na jastučiće može
uticati na akustične performanse antifona. Uvek
upotrebljavajte originalnu opremu.
Nemojte pritiskati antifone o školjku šlema. Ako to
uradite, može doći do pukotina oko strane šlema.
(Sl. 5)
Nemojte ostavljati proizvod na temperaturama iznad
+55 °C, na primer, na komandnu tablu. Nemojte
skladištiti proizvod na temperaturama ispod -20 °C.
Korisnik bi trebalo da obezbedi da su antifoni
postavljeni na mestu, podešeni i održavani u skladu
sa ovim korisničkim uputstvom.
Sklapanje
Uvod
UPOZORENJE: Pomerite kosu u
stranu pre nego što sklopite proizvod.
Pobrinite se da zaptivni prstenovi dobro
naležu na vašu glavu i oko ušiju pre nego
što pustite proizvod u rad.
Postavljanje antifona na šlem HP100-2,
HP200-2
1. Podignite antifone izvan i nagore dok se ne
zaključaju u položaju mirovanja. (Sl. 6)
2. Postavite držač za šlem u prorez na šlemu.
Postupak ispravnog postavljanja na šlem potražite u
odeljku
Tehnički podaci na stranici 134
. (Sl. 7)
Rukovanje
Stavljanje antifona u položaj za rad
HP100-1, HP200-1
1. Stavite traku za glavu i prilagodite antifone oko ušiju.
2. Podesite antifone dok ne nalegnu dobro na vaše uši
i čvrsto oko vaše glave. (Sl. 8)
3. Za HP200-1: Po potrebi prilagodite pritisak trake
pomoću klizača za podešavanje zategnutosti na traci
za glavu. (Sl. 8)
Stavljanje antifona u položaj za rad
HP100-2, HP200-2
1. Stavite šlem na glavu.
2. Podesite antifone dok ne nalegnu dobro na vaše uši
i čvrsto oko vaše glave. (Sl. 9)
Stavljanje antifona u položaj mirovanja
HP100-2, HP200-2
Podignite antifone izvan i nagore dok se ne
zaključaju u položaju mirovanja. (Sl. 10)
Stavljanje antifona u neaktivni položaj
HP100-2, HP200-2
1. Stavite antifone u položaj mirovanja.
2. Okrenite antifone unazad duž ivice šlema dok se ne
zaključaju u neaktivnom položaju. (Sl. 11)
Održavanje
Održavanje proizvoda
OPREZ: Nemojte stavljati proizvod pod
mlaz vode ili ga potapati u vodu.
1. Redovno čistite proizvod. Koristite krpu sa vodom i
blagom sapunicom.
2. Proverite stanje zaptivnih prstenova i umetaka od
sunđeraste gume pre svake upotrebe.
1138 - 004 - 25.06.2024 133
background
3. Zamenite zaptivne prstenove i umetke od
sunđeraste gume jedanput na svakih 6 meseci
ili češće ako je potrebno. Vodite računa da u
toku postavljanja ispupčenje na zaptivnom prstenu
bude okrenuto nadole. Koristite originalne rezervne
delove. Pogledajte
Komplet za održavanje higijene
na stranici 135
. (Sl. 12)
Napomena: HP100-2, HP200-2: Ako su antifoni
vlažni na unutrašnjoj strani, ostavite ih da se osuše u
neaktivnom položaju.
(Sl. 11)
Transport, skladištenje i odlaganje
Transport i skladištenje
Uverite se da su zaptivni prstenovi na štitniku za uši
nisu utisnuti.
Za HP100-1, HP200-1: Uverite se da traka za glavu
nije zategnuta.
Za HP100-2, HP200-2: Stavite antifone u položaj za
rad. Pogledajte
Stavljanje antifona u položaj za rad
HP100-2, HP200-2 na stranici 133
.
(Sl. 9)
Ostavite proizvod na suvom i čistom mestu na kojem
je odgovarajuća temperatura.
Nemojte ostavljati proizvod izložen sunčevoj svetlosti
tokom skladištenja i pobrinite se da je zaštićen od
hemikalija i/ili fizičkog oštećenja.
Stavljajte proizvod na bezbedno mesto tokom
transporta i pobrinite se da je zaštićen od hemikalija
i/ili fizičkog oštećenja.
OPREZ: Za HP100-2, HP200-2: Ne-
mojte pritiskati antifone o školjku šlema.
To će blokirati krak antifona i može izaz-
vati oštećenje otvora sa strane šlema.
Odlaganje
Poštujte nacionalne propise.
Koristite lokalni sistem za reciklažu.
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Pogledajte ilustracije u nastavku da biste videli tehničke
podatke o svakom proizvodu:
(Sl. 1) (Sl. 2) (Sl. 3) (Sl. 4)
Dodatne informacije o sadržaju tehničkih podataka
potražite u spisku u nastavku:
F = frekvencije pri kojima se prigušenje buke meri.
Mf = srednja vrednost.
Sf = standardno odstupanje.
APV (Mf-Sf) = pretpostavljena vrednost zaštite.
H = vrednost prigušenja buke visoke frekvencije
(predviđeno smanjenje nivoa buke za buku gde
je L
C
-L
A
= -2 dB). M = vrednost prigušenja
buke srednje frekvencije (predviđeno smanjenje
nivoa buke za buku gde je L
C
-L
A
= +2 dB).
L = vrednost prigušenja buke niske frekvencije
(predviđeno smanjenje nivoa buke za buku gde je
L
C
-L
A
= +10 dB).
SNR = stepen prigušenja buke (vrednost koja
se oduzima od izmerenog C-ponderisanog nivoa
zvučnog pritiska, L
C
, kako bi se procenio efektivni
A-ponderisani nivo zvuka u uvu).
Odgovorni proizvođač: Husqvarna AB, SE-561 82
Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500.
Materijali
Deo Materijal Deo Materijal
Školjke ABS Adapter PA
Pena za prigušenje PU Držač PA
Zaptivni prstenovi ABS, PVC Poklopac sa oprugom PP
Traka za glavu POM Opruga Nerđajući čelik
Nosač školjki PA
134 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Opsezi veličina
Opsezi veličina za modele sa trakom za glavu, HP100-1,
HP200-1: Mali, srednji, veliki
Odobreni šlemovi HP200-2
Koristite proizvod samo sa šlemovima navedenim u
nastavku.
Model Broj tipa držača za šlem Odobrena veličina
Husqvarna šlem Forest, Technical,
H300
L= levi: 581 50 74 01
R= desni: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna šlem Forest, Functional,
H200
1 M, L
Husqvarna šlem za arboriste, Spire
Vent
Husqvarna šlem za arboriste, Spire
Vent X
2 Prilagodljivo, 53–63 cm
Odobreni šlemovi HP100-2
Koristite proizvod samo sa šlemovima navedenim u
nastavku.
Model Broj tipa držača za šlem Odobrena veličina
Husqvarna šlem Forest, Classic,
JSPMK2 EVO
18 L
Ovi antifoni su „male veličine“ ili „velike veličine“
(prema potrebi). Antifoni koji su u skladu sa stan-
dardom EN 352-3 su „srednje veličine“ ili „male
veličine“ ili „velike veličine“. Antifoni „srednje ve-
ličine“ odgovaraju najvećem broju korisnika. Anti-
foni „male veličine“ ili „velike veličine“ napravljeni
su tako da odgovaraju osobama kojima ne odgo-
varaju antifoni „srednje veličine“.
Dodaci
Komplet za održavanje higijene
Model
Broj dela
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Usaglašenost i odobrenja
Zaštita za sluh je testirana i odobrena u skladu sa
standardom EN 352-1:2020 – štitnici za sluh. Opšti
zahtevi – antifoni i standard EN 352-3:2020 – antifoni
postavljeni na industrijski zaštitni šlem.
1138 - 004 - 25.06.2024 135
background
Proizvodi su klasifikovani kao kategorija III praćeno
usaglašenošću garancije kvaliteta proizvodnog procesa
(modul D) navedene u Aneksu VIII Regulative 2016/425.
CE tip odobrenje sproveo je BSI Group The Netherlands
B.V. (ovlašćeno telo br. 2797), John M. Keynesplein 9,
1066 EP Amsterdam, Holandija.
Celokupan tekst EU deklaracije o usaglašenosti
je dostupan na sledećoj internet adresi:
www.husqvarna.com. Potražite proizvod.
136 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Innehåll
Introduktion................................................................. 137
Säkerhet..................................................................... 137
Montering....................................................................138
Drift............................................................................. 138
Underhåll.................................................................... 138
Transport, förvaring och kassering............................. 139
Tekniska data............................................................. 139
Tillbehör...................................................................... 140
Överensstämmelse och godkännanden..................... 140
Introduktion
Produktbeskrivning
Modell HP100-1, HP200-1 är hörselskydd med
hjässbygel och modell HP100-2, HP200-2 är
hörselskydd för hjälmar. Produkterna är utformade för
att skydda mot skadligt buller.
Symboler och märkningar
Hörselskydd
Symbol/märk-
ning:
Förklaring:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Modellreferens.
SS-EN
352-1:2020
Relevant nummer på den euro-
peiska standarden. (Modellerna
HP100-1, HP200-1.)
SS-EN
352-3:2020
Relevant nummer på den euro-
peiska standarden. (Modellerna
HP100-2, HP200-2.)
Symbol/märk-
ning:
Förklaring:
Innebär att produkten uppfyller kra-
ven i PPE-förordning 2016/425.
2797 Anmält organ för CE-certifiering.
TP TC 019/2011
Innebär att produkten uppfyller kra-
ven i den eurasiska tullunionens
tekniska föreskrifter.
Innebär att produkten uppfyller kra-
ven i de tekniska föreskrifter som
gäller i Ukraina.
MM/ÅÅÅÅ Tillverkningsdatum, månad/år.
Tillverkarens varumärke.
Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner
Definitionerna nedan beskriver allvarlighetsgraden för
varje signalord.
VARNING: Personskador.
OBSERVERA: Skador på produkten.
Notera: Denna information gör produkten lättare att
använda.
Allmän säkerhet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Använd och spara dessa anvisningar.
För optimal passform och funktion ska du se till att
du har valt rätt produkt för din användning.
Ändra inte och ta inte bort delar på produkten. Utför
endast ändringar enligt den här bruksanvisningen.
Produktens ljuddämpning minskar drastiskt om du
inte följer anvisningarna i den här bruksanvisningen.
Hörselkåpor, särskilt kuddarna, kan slitas ut vid
användning och du bör med jämna mellanrum se
efter om de har fått sprickor eller läcker.
1138 - 004 - 25.06.2024 137
background
Vissa kemiska ämnen kan ha negativ inverkan
på denna produkt. Kontakta tillverkaren för mer
information. Håll dig borta från aggressiva ämnen
och rengör produkten regelbundet. Använd en trasa
med vatten och tvål. Tvätta inte och sätt in ned det
helt i vatten.
Använd endast originaltillbehör från Husqvarna.
Använd aldrig hörselkåpor längre än tio år från
tillverkningsdatumet som anges på förpackningen.
Säkerhetsinstruktioner för drift
Du måste alltid använda de hjälmmonterade
hörselkåporna i bullriga miljöer.
Var försiktigare och lyssna efter varningssignaler när
du använder produkten. Ljudet från varningssignaler
kan minskas när du använder produkten.
Se till att produkten inte träffas under transport och
användning.
Använd endast produkten vid temperaturer mellan
−20 och +55°C. Om du använder produkten
vid andra temperaturer kan det orsaka skador på
elektronik, batteri och mekaniska delar.
Se till att du vet hur du ska använda produkten före
användning.
Om du använder hygienskydd på kuddarna kan
det påverka hörselkåpornas akustiska prestanda.
Använd alltid originaltillbehör.
Tryck inte hörselkåporna mot hjälmskalet. Om du gör
det kan det leda till sprickor på sidan av hjälmen.
(Fig. 5)
Placera inte produkten i förvaring vid temperaturer
över +55°C, exempelvis på en instrumentpanel.
Placera inte produkten i förvaring vid temperaturer
under –20°C.
Du måste se till att de hörselkåporna sitter ordentligt
fast och underhålls enligt den här bruksanvisningen.
Montering
Inledning
VARNING: För undan håret innan
du monterar produkten. Se till att
tätningsringarna sitter tätt mot huvudet och
runt öronen innan du använder produkten.
Montera hörselkåporna på hjälmar
(HP100-2, HP200-2)
1. Lyft hörselkåporna utåt och uppåt så att de låser sig i
standbyläge. (Fig. 6)
2. Placera hjälmfästet i spåret på hjälmen. Se
Tekniska
data på sida 139
för korrekt hjälmfäste. (Fig. 7)
Drift
Sätta hörselkåporna i arbetsläge
(HP100-1, HP200-1)
1. Sätt på hjässbygeln och justera hörselkåporna runt
öronen.
2. Justera hörselkåporna tills de ligger tätt runt öronen
och tätt mot huvudet. (Fig. 8)
3. För HP200-1: Om det behövs justerar
du trycket på hjässbygeln med hjälp av
spänningsjusteringsreglaget på hjässbygeln. (Fig. 8)
Sätta hörselkåporna i arbetsläge
(HP100-2, HP200-2)
1. Sätt hjälmen på huvudet.
2. Justera hörselkåporna tills de ligger tätt runt öronen
och tätt mot huvudet. (Fig. 9)
Sätta hörselkåporna i standbyläge
(HP100-2, HP200-2)
Lyft hörselkåporna utåt och uppåt så att de låser sig i
standbyläge. (Fig. 10)
Sätta hörselkåporna i parkeringsläge
(HP100-2, HP200-2)
1. Sätt hörselkåporna i standbyläge.
2. Vrid hörselkåporna bakåt längs sidan av hjälmen tills
de låser sig i parkeringsläge. (Fig. 11)
Underhåll
Underhålla produkten
OBSERVERA: Spola inte och placera
inte produkten helt i vatten.
1. Rengör produkten regelbundet. Använd en trasa
med vatten och mild tvål.
2. Kontrollera skicket på tätningsringarna och av
skumgummiinläggen före varje användning.
138 1138 - 004 - 25.06.2024
background
3. Byt ut tätningsringarna och skumgummiinläggen en
gång var sjätte månad eller oftare om det behövs.
Se till att utbuktningen på tätningsringen pekar nedåt
vid montering. Använd originaldelar. Se
Hygienkit på
sida 140
. (Fig. 12)
Notera: HP100-2, HP200-2: Om hörselkåporna är
våta på insidan låter du dem torka i parkeringsläget.
(Fig. 11)
Transport, förvaring och kassering
Transport och förvaring
Se till att tätningsringarna på hörselskyddet inte är
hoptryckta.
För HP100-1, HP200-1: Se till att hjässbygeln inte är
spänd.
För HP100-2, HP200-2: Sätt hörselkåporna i
arbetsläget. Se
Sätta hörselkåporna i arbetsläge
(HP100-2, HP200-2) på sida 138
.
(Fig. 9)
Placera produkten på en torr och ren plats med rätt
temperatur.
Placera inte produkten i solljus under förvaring och
se till att den är skyddad från kemiska och/eller
fysiska skador.
Placera produkten på en säker plats under transport
och se till att den är skyddad från kemiska och/eller
fysiska skador.
OBSERVERA: För HP100-2,
HP200-2: Tryck inte hörselkåporna mot
hjälmskalet. Om du gör det låses armen
till hörselkåporna vilket kan skada spåren
på sidan av hjälmen.
Kassering
Följ nationella bestämmelser.
Använda det lokala återvinningssystemet.
Tekniska data
Tekniska data
Bilderna nedan innehåller tekniska data för alla
produkter:
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Mer information om innehållet i avsnittet om tekniska
data finns i följande lista:
F = frekvenser där dämpning mäts.
Mf = medelvärde.
Sf = standardavvikelse.
APV (Mf-Sf) = förväntat skyddsvärde.
H = dämpningsvärde vid högfrekvent buller
(förväntad ljudnivåreducering för buller där L
C
-L
A
= –2dB). M = dämpningsvärde vid mellanfrekvent
buller (förväntad ljudnivåreducering för buller där L
C
-
L
A
= +2dB). L = dämpningsvärde vid lågfrekvent
buller (förväntad ljudnivåreducering för buller L
C
-L
A
=
+10dB).
SNR = Single Number Rating (det värde som dras
bort från uppmätt C-viktad ljudtrycksnivå, L
C
, för att
uppskatta effektiv A-viktad ljudnivå i örat).
Ansvarig tillverkare: Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sverige, tel: +46-36-146500.
Material
Del Material Del Material
Kåpor ABS Adapter PA
Dämpningsskum PU Hållare PA
Tätningsringar ABS och PVC Fjäderkåpa PP
Hjässbygel POM Fjäder Rostfritt stål
Kåpstödarm PA
Storleksintervall
Storleksintervall för modeller med hjässbygel, HP100-1,
HP200-1: small, medium, large
Godkända hjälmar (HP200-2)
Använd endast produkten med hjälmarna nedan.
1138 - 004 - 25.06.2024 139
background
Modell Hjälmfäste, typnummer Godkända storlekar
Husqvarna skogshjälm Technical,
H300
L = Vänster: 581 50 74 01
R = Höger: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna skogshjälm Functional,
H200
1 M, L
Husqvarna arboristhjälm Spire Vent
Husqvarna arboristhjälm Spire Vent
X
2 Justerbar 53–63cm
Godkända hjälmar (HP100-2)
Använd endast produkten med hjälmarna nedan.
Modell Hjälmfäste, typnummer Godkända storlekar
Husqvarna skogshjälm Classic,
JSPMK2 EVO
18 L
Dessa hörselkåpor finns i små storlekar eller sto-
ra storlekar (som tillämpligt). Hörselkåpor som
uppfyller EN 352-3 finns i medelstorlekar, små
storlekar och stora storlekar. Hörselkåpor i me-
delstorlekar passar majoriteten av användarna.
Hörselkåpor i storlekarna small och large är utfor-
made för att passa personer som storleken medi-
um inte passar för.
Tillbehör
Hygienkit
Modell
Artikelnummer
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Överensstämmelse och godkännanden
Hörselskyddet är testat och godkänt i enlighet med
standarden EN 352-1:2020 – Hörselskydd. Allmänna
krav – Hörselkåpor och EN 352-3:2020 – Industriella
skyddshjälmmonterade hörselkåpor.
Produkterna klassificeras som kategori III följt
av överensstämmelse av kvalitetssäkring av
tillverkningsprocessen (modul D) som anges i bilaga VIII
till förordning 2016/425.
CE-typgodkännande utfört av BSI Group The
Netherlands B.V. (anmält organ nr 2797), John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nederländerna.
Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbplats: www.husqvarna.com. Du
kan söka efter produkten där.
140 1138 - 004 - 25.06.2024
background
İçindekiler
Giriş............................................................................ 141
Güvenlik......................................................................141
Montaj......................................................................... 142
Çalışma.......................................................................142
Bakım..........................................................................142
Taşıma, depolama ve atma........................................ 143
Teknik veriler.............................................................. 143
Aksesuarlar.................................................................144
Uyumluluk ve onaylar................................................. 144
Giriş
Ürün açıklaması
HP100-1, HP200-1 modelleri kafa bantlı kulak koruma
ekipmanıdır ve HP100-2, HP200-2 modelleri de baret
için kulak koruma ekipmanıdır. Ürünler, gürültünün
zararlarına karşı koruma sağlama amacı taşır.
Semboller ve işaretler
Kulak koruma ekipmanı
Sembol/işaret: Açıklama:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Model referansı.
EN 352-1:2020 İlgili Avrupa standardı numarası.
(HP100-1, HP200-1 Modelleri.)
EN 352-3:2020 İlgili Avrupa standardı numarası.
(HP100-2, HP200-2 Modelleri.)
Sembol/işaret: Açıklama:
Ürünün KKE Yönetmeliği
2016/425'e uygun olduğunu belirtir.
2797 CE sertifikası için onaylanmış kuru-
luş.
TP TC 019/2011
Ürünün Avrasya Gümrük Birliği'nin
teknik yönetmeliklerine uygun oldu-
ğunu belirtir.
Ürünün Ukrayna'nın teknik yönet-
meliklerine uygun olduğunu belirtir.
AA/YYYY Ay/yıl olarak üretim tarihi.
Üreticinin ticari markası.
Güvenlik
Güvenlik tanımları
Aşağıdaki tanımlar, her bir sinyal kelimesinin önem
derecesini belirtir.
UYARI: Yaralanma tehlikesi.
DİKKAT: Ürünün hasar görme tehlikesi.
Not: Bu bilgiler, ürünün kullanımını kolaylaştırır.
Genel güvenlik
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
Bu talimatları uygulayın ve kaybetmeyin.
En iyi uyumu ve işlevselliği sağlayabilmek için
kullanımınıza uygun doğru ürünü seçtiğinizden emin
olun.
Üründeki parçaları değiştirmeyin veya çıkarmayın.
Yalnızca bu kullanım kılavuzunda belirtilen
değişiklikleri gerçekleştirin.
Bu kullanım kılavuzundaki talimatları izlemediğiniz
takdirde ürünün gürültü azaltma performansı
önemli ölçüde düşer. Kulaklıklar ve özellikle
kulak yastıkları kullanıldıkça yıpranabilir. Kulaklıklar
örneğin çatlak ve sızıntı bakımından düzenli
aralıklarla incelenmelidir.
1138 - 004 - 25.06.2024 141
background
Bu ürün belli kimyasal maddelerden olumsuz
etkilenebilir. Daha ayrıntılı bilgiler üreticiden talep
edilmelidir. Ürünü aşındırıcı maddelerden uzak tutun
ve düzenli olarak temizleyin. Su ve sabun ile birlikte
bir bez kullanın. Yıkamayın veya tamamen suya
batırmayın.
Yalnızca orijinal Husqvarna yedek parçaları kullanın.
Kulaklığı, ambalajda belirtilen üretim tarihinden
sonraki 10 yıldan daha uzun bir süre boyunca
kullanmayın.
Kullanım için güvenlik talimatları
Kullanıcının, gürültülü ortamlarda kulaklığı daima
takması gerekir.
Ürünü kullanırken daha dikkatli olun ve uyarı
sinyallerini dinleyin. Ürünü kullanırken uyarı
sinyallerinden gelen ses azalabilir.
Ürünün taşıma ve kullanım esnasında herhangi bir
yere çarpılmadığından emin olun.
Ürünü yalnızca -20°C ve +55°C arasındaki
sıcaklıklarda kullanın. Ürünü bu aralık dışındaki
sıcaklıklarda kullanmanız mekanik parçalarda
hasara neden olabilir.
Kullanmadan önce ürünün nasıl kullanılacağını
bildiğinizden emin olun.
Kulak yastıklarına hijyen kılıflarının takılması
kulaklıkların akustik performansını olumsuz
etkileyebilir. Her zaman orijinal aksesuarlar kullanın.
Kulaklıkları baret gövdesine doğru bastırmayın.
Bunu yaparsanız baretin yan kısmında çatlaklar
oluşabilir.
(Şek. 5)
Ürünü +55°C üzerindeki sıcaklıklarda muhafaza
etmeyin (ör. araba panosu üzerinde). Ürünü -20°C
altındaki sıcaklıklarda muhafaza etmeyin.
Kullanıcının, kulaklığın kullanım kılavuzuna uygun
şekilde takıldığından, ayarlandığından ve bakımının
yapıldığından emin olması gerekir.
Montaj
Giriş
UYARI: Ürünü takmadan önce saçınızı
yüzünüzden çekin. Ürünü çalıştırmadan
önce keçe bileziklerinin başınıza ve
kulaklarınızın çevresine sıkıca oturduğundan
emin olun.
Kulaklıkların barete takılması HP100-2,
HP200-2
1. Kulaklıkları, bekleme konumunda sabitlenene kadar
dışa ve yukarı doğru kaldırın. (Şek. 6)
2. Baret ataşmanını baret üzerindeki yuvaya yerleştirin.
Doğru baret ataşmanı için bkz.
Teknik veriler
sayfada: 143
. (Şek. 7)
Çalışma
Kulaklıkları çalışma konumuna getirme
HP100-1, HP200-1
1. Kafa bandını takın ve kulaklıkları kulaklarınıza göre
ayarlayın.
2. Kulaklıkları, kulaklarınızın çevresine ve başınıza
sıkıca oturacak şekilde ayarlayın. (Şek. 8)
3. HP200-1 için: Gerekirse kafa bandındaki gerginlik
ayarlama sürgüsünü kullanarak kafa bandının
sıkılığını ayarlayın. (Şek. 8)
Kulaklıkları çalışma konumuna getirme
HP100-2, HP200-2
1. Bareti başınıza takın.
2. Kulaklıkları, kulaklarınızın çevresine ve başınıza
sıkıca oturacak şekilde ayarlayın. (Şek. 9)
Kulaklığı bekleme konumuna getirme
HP100-2, HP200-2
Kulaklıkları, bekleme konumunda sabitlenene kadar
dışa ve yukarı doğru kaldırın. (Şek. 10)
Kulaklığı park konumuna getirme
HP100-2, HP200-2
1. Kulaklıkları bekleme konumuna getirin.
2. Kulaklıkları, park konumunda sabitlenene kadar
baretin yan tarafından geriye doğru çevirin. (Şek. 11)
Bakım
Üründe bakım yapılması
DİKKAT: Ürüne su tutmayın veya ürünü
tamamen suya batırmayın.
1. Ürünü düzenli olarak temizleyin. Su ve yumuşak
sabun ile birlikte bir bez kullanın.
2. Her kullanımdan önce keçe bileziklerinin ve köpük
lastik parçaların durumunu kontrol edin.
142 1138 - 004 - 25.06.2024
background
3. Keçe bileziklerini ve köpük plastik parçaları 6 ayda 1
veya gerekirse daha sık değiştirin. Montaj sırasında
keçe bileziği noktaları üzerindeki çıkıntının aşağıya
baktığından emin olun. Orijinal yedek parçalar
kullanın. Bkz.
Hijyen kiti sayfada: 144
. (Şek. 12)
Not: HP100-2, HP200-2: Kulaklıkların içi ıslaksa park
konumunda kurumaya bırakın.
(Şek. 11)
Taşıma, depolama ve atma
Taşıma ve saklama
Kulak koruma ekipmanındaki keçe bileziklerinin
sıkışmadığından emin olun.
HP100-1, HP200-1 için: Kafa bandının gerilmiş
olmadığından emin olun.
HP100-2, HP200-2 için: Kulaklıkları çalışma
konumuna getirin. Bkz.
Kulaklıkları çalışma
konumuna getirme HP100-2, HP200-2 sayfada: 142
.
(Şek. 9)
Ürünü doğru sıcaklıktaki kuru ve temiz bir yere
koyun.
Muhafaza esnasında ürünü güneş ışığına maruz
bırakmayın ve kimyasal ve/veya fiziksel hasarlardan
korunduğundan emin olun.
Taşıma sırasında ürünü güvenli bir yere
koyun ve kimyasal ve/veya fiziksel hasarlardan
korunduğundan emin olun.
DİKKAT: HP100-2, HP200-2 için: Ku-
laklıkları baret gövdesine doğru bastırma-
yın. Bu durumda kulaklık kolu kilitlenir ve
baretin yan tarafındaki yuvalarda hasar
meydana gelebilir.
Atma
Ulusal düzenlemelere uyun.
Yerel geri dönüşüm sistemini kullanın.
Teknik veriler
Teknik veriler
Her bir ürünle ilgili teknik özellikler için aşağıdaki
resimlere bakın:
(Şek. 1) (Şek. 2) (Şek. 3) (Şek. 4)
Teknik verilerin içeriği hakkında daha fazla bilgi için
aşağıdaki listeye bakın:
F = Azaltmanın ölçüldüğü frekanslar.
Mf = Ortalama değer.
Sf = Standart sapma.
APV (Mf-Sf) = Varsayılan Koruma Değeri.
H = Yüksek frekans azaltma değeri (L
C
-L
A
= -2
dB olan gürültü ortamı için tahmini gürültü düzeyi
azaltma). M = Orta frekans azaltma değeri (L
C
-L
A
=
+2 dB olan gürültü ortamı için tahmini gürültü düzeyi
azaltma). L = Düşük frekans azaltma değeri (L
C
-L
A
= +10 dB olan gürültü ortamı için tahmini gürültü
düzeyi azaltma).
SNR = Tek Sayı Oranı (kulağın içindeki etkili A
ağırlıklı ses düzeyini tahmin etmek için ölçülen C
ağırlıklı ses basıncı düzeyinden çıkarılmış değer,
L
C
).
Sorumlu üretici: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
İsveç, tel: +46-36-146500.
Malzemeler
Parça Malzeme Parça Malzeme
Kulaklıklar ABS Adaptör PA
Azaltma köpüğü PU Tutucu PA
Keçe bilezikler ABS, PVC Yaylı kapak PP
Kafa bandı POM Yay Paslanmaz çelik
Kulaklık destek kolu PA
Boyut aralıkları
Kafa bantlı modeller için boyutlar, HP100-1, HP200-1:
Küçük, Orta, Büyük
Onaylı baretler HP200-2
Ürünü yalnızca aşağıda belirtilen baretlerle kullanın.
1138 - 004 - 25.06.2024 143
background
Model Baret ataşmanı tip numarası Onaylı boyut
Husqvarna Orman bareti Technical,
H300
L= Sol: 581 50 74 01
R= Sağ: 581 50 74 02
M, L
Husqvarna Orman bareti Functional,
H200
1 M, L
Husqvarna Ağaç uzmanı bareti Spire
Vent
Husqvarna Ağaç uzmanı bareti Spire
Vent X
2 Ayarlanabilir 53-63 cm
Onaylı baretler HP100-2
Ürünü yalnızca aşağıda belirtilen baretlerle kullanın.
Model Baret ataşmanı tip numara-
Onaylı boyut
Husqvarna Orman bareti Klasik,
JSPMK2 EVO
18 L
Bu kulaklıklar "küçük boy ürün grubu" veya "bü-
yük boy ürün grubu" dahilindedir (uygun durum-
da). EN 352-3 ile uyumlu kulaklıklar "orta boy
ürün grubu", "küçük boy ürün grubu" veya "büyük
boy ürün grubu" dahilindedir. "Orta boy ürün gru-
bu" dahilindeki kulaklıklar kullanıcıların çoğuna
uygundur. "Küçük boy ürün grubu" veya "büyük
boy ürün grubu" dahilindeki kulaklıklar, "orta boy
ürün grubu" dahilindeki kulaklıkların uygun olma-
dığı kullanıcıların takması için tasarlanmıştır.
Aksesuarlar
Hijyen kiti
Model
Parça numarası
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Uyumluluk ve onaylar
Kulak koruma ekipmanı, EN 352-1:2020 - Kulak
koruma ekipmanları standardına göre test edilmiş ve
onaylanmıştır. Genel gereksinimler - Kulaklıklar ve
EN 352-3:2020 - Endüstriyel güvenlik baretine monte
kulaklıklar.
144 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Ürünler, 2016/425 sayılı Yönetmelik Ek VIII'de belirtilen
üretim sürecinin (modül D) kalite güvencesi uygunluğu
sağlandıktan sonra kategori III olarak sınıflandırılır.
BSI Group The Netherlands B.V. (Onaylanmış Kuruluş
no. 2797), John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam,
Hollanda tarafından CE tip onayı gerçekleştirilmiştir.
AB uyumluluk bildirimi metninin tamamı şu internet
adresinde mevcuttur: www.husqvarna.com. Ürünü
arayın.
1138 - 004 - 25.06.2024 145
background
Зміст
Вступ.......................................................................... 146
Безпека...................................................................... 146
Збирання....................................................................147
Експлуатація..............................................................147
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.............................. 148
Транспортування, зберігання й утилізація.............. 148
Технічні характеристики........................................... 148
Додаткове приладдя.................................................150
Відповідність вимогам і схвалення.......................... 150
Вступ
Опис виробу
Моделі HP100-1, HP200-1— засоби захисту органів
слуху з наголов’ям, і моделі HP100-2, HP200-2—
засоби захисту органів слуху для шолому. Вироби
призначені для захисту від шкідливого шуму.
Символи та маркування
Засоби захисту органів слуху
Символ/марку-
вання:
Пояснення:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Посилання на модель.
EN 352-1:2020. Номер відповідного європейсько-
го стандарту. (Моделі HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020. Номер відповідного європейсько-
го стандарту. (Моделі HP100-2,
HP200-2.)
Символ/марку-
вання:
Пояснення:
Означає, що виріб відповідає ви-
могам Регламенту 2016/425 про
засоби індивідуального захисту.
2797 Уповноважений орган для серти-
фікації CE.
TP TC 019/2011
Означає, що виріб відповідає тех-
нічним регламентам Митного со-
юзу ЄАЕС.
Означає, що виріб відповідає тех-
нічним регламентам України.
ММ/РРРР Дата виготовлення: місяць/рік.
Торгова марка виробника.
Безпека
Визначення щодо безпеки
Визначення, наведені нижче, пояснюють рівень
серйозності кожного сигнального слова.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека
травми для людини.
УВАГА: Небезпека пошкодження
виробу.
Зверніть увагу: Ця інформація спрощує
використання виробу.
Загальні правила техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
Збережіть ці інструкції і дотримуйтеся їх.
Для комфортного носіння та оптимальної роботи
навушників потрібно правильно вибрати модель.
Не можна змінювати або знімати жодні деталі
виробу. Виконуйте лише ті зміни, які наведені в
цьому посібнику користувача.
Якщо ви не будете дотримуватися інструкцій у
цьому посібнику користувача, рівень ослаблення
шуму виробу буде значно нижчим. Захисні
навушники, зокрема їх амбушури, можуть із часом
146 1138 - 004 - 25.06.2024
background
зношуватися, тому через короткі проміжки часу
їх потрібно перевіряти на наявність тріщин та
зношення.
Певні хімічні речовини можуть чинити негативний
вплив на цей виріб. По більш детальну
інформацію слід звернутися до виробника.
Уникайте потрапляння агресивних речовин на
виріб і регулярно чистьте його. Використовуйте
для цього тканину, змочену в мильному розчині.
Не мийте виріб під струменем води й не
занурюйте його у воду.
Використовуйте лише оригінальні запасні частини
Husqvarna.
Заборонено використовувати захисні навушники
довше ніж 10років із дати виготовлення, що
зазначена на пакованні.
Правила техніки безпеки під час
використання виробу
Користувач має завжди носити захисні навушники
під час перебування в шумному середовищі.
Будьте обережні та прислухайтеся до
попереджувальних сигналів, коли використовуєте
виріб. Під час використання навушників
попереджувальні сигнали може бути погано
чутно.
Обережно транспортуйте й використовуйте виріб,
уникайте ударів.
Використовуйте виріб лише за температури від
–20°C до +55°C. Якщо використовувати його
за інших температур, це може призвести до
пошкоджень механічних деталей.
Перед використанням вивчіть порядок
експлуатації виробу.
Надягання гігієнічних чохлів на амбушури може
негативно вплинути на акустичні характеристики
навушників. Використовуйте лише оригінальні
приладдя.
Не притискайте навушники до корпусу шолома.
Через це збоку шолома можуть з’явитися
тріщини.
(Мал. 5)
Не зберігайте виріб за температури вище ніж
+55°C, наприклад на панелі приладів. Не
зберігайте виріб за температури нижче ніж –20°C.
Надягати, регулювати навушники й проводити їх
технічне обслуговування потрібно відповідно до
інструкцій цього посібника користувача.
Збирання
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим,
як закріпити виріб, приберіть від нього
волосся. Перед використанням виробу
переконайтеся, що кільця ущільнювання
щільно прилягають до голови та навколо
вух.
Закріплення навушників на шоломі
HP100-2, HP200-2
1. Потягніть навушники назовні й догори, доки вони
не зафіксуються в положенні очікування. (Мал. 6)
2. Вставте кріплення для шолома в отвір на
шоломі. Інформацію про правильне закріплення
навушників на шоломі див. у розділі
Технічні
характеристики на сторінці 148
. (Мал. 7)
Експлуатація
Встановлення навушників у робоче
положення HP100-1, HP200-1
1. Надіньте й відрегулюйте навушники так, щоб
вони закривали вуха,
2. а також щільно прилягали до вух і голови. (Мал.
8)
3. Для HP200-1: За потреби відрегулюйте тиск
наголов’я за допомогою розташованого на ньому
регулятора натягу. (Мал. 8)
Встановлення навушників у робоче
положення HP100-2, HP200-2
1. Надягніть шолом на голову.
2. Налаштуйте навушники, щоб вони щільно
прилягали до вух і голови. (Мал. 9)
Встановлення навушників у
положення очікування HP100-2,
HP200-2
Потягніть навушники назовні й догори, поки вони
не зафіксуються в положенні очікування. (Мал.
10)
Встановлення навушників у
неробоче положення HP100-2,
HP200-2
1. Встановіть навушники в положення очікування.
2. Перемістіть навушники назад на бік шолома, доки
вони не зафіксуються в неробочому положенні.
(Мал. 11)
1138 - 004 - 25.06.2024 147
background
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Технічне обслуговування виробу
УВАГА: Не мийте виріб під струменем
води й не занурюйте його у воду.
1. Регулярно очищуйте виріб. Використовуйте для
цього тканину, змочену в м’якому мильному
розчині.
2. Перед кожним використанням перевіряйте стан
ущільнювальних кілець і поролонових вкладишів.
3. Замінюйте ущільнювальні кільця та поролонові
вкладиші раз на 6місяців або частіше,
якщо це необхідно. Під час встановлення
переконайтеся, що опуклість ущільнювального
кільця розташована знизу. Використовуйте
оригінальні запасні частини. Див.
Гігієнічний набір
на сторінці 150
. (Мал. 12)
Зверніть увагу: HP100-2, HP200-2: Якщо
всередину навушників потрапила рідина, дайте їм
висохнути в неробочому положенні.
(Мал. 11)
Транспортування, зберігання й утилізація
Транспортування та зберігання
Переконайтеся, що ущільнювальні кільця
навушників не затиснуті.
Для HP100-1, HP200-1: переконайтеся, що
наголов’я не занадто натягнені.
Для HP100-2, HP200-2: Встановіть навушники
в робоче положення. Див.
Встановлення
навушників у робоче положення HP100-2,
HP200-2 на сторінці 147
.
(Мал. 9)
Зберігайте виріб у сухому та чистому приміщенні
з відповідною температурою.
Не зберігайте навушники під прямими сонячними
променями й переконайтеся, що вони захищені
від хімічних і фізичних пошкоджень.
Під час транспортування навушники мають
лежати в безпечному місці й бути захищені від
хімічних та/або фізичних пошкоджень.
УВАГА: Для HP100-2, HP200-2: не
притискайте навушники до корпусу шо-
лома. Це спричинить блокування спиць
навушників і може призвести до пош-
кодження пазів збоку шолома.
Утилізація
Дотримуйтеся нормативних вимог вашої країни.
Користуйтеся послугами місцевої системи
переробки відходів.
Технічні характеристики
Технічні характеристики
Технічні дані кожного виробу див. у наведених далі
рисунках:
(Мал. 1) (Мал. 2) (Мал. 3) (Мал. 4)
Детальнішу інформацію щодо технічних даних див. у
наведеному далі списку:
F— частоти, за яких вимірюється ослаблення.
Mf— середнє значення.
Sf— стандартне відхилення.
APV (Mf-Sf)— припустимий індекс захисту.
H— значення ослаблення високих частот
(передбачене зниження рівня шуму, де L
C
— L
A
=–2дБ). M— значення ослаблення середніх
частот (передбачене зниження рівня шуму, де
L
C
— L
A
=+2дБ). L— значення ослаблення
низьких частот (передбачене зниження рівня
шуму, де L
C
— L
A
=+10дБ).
SNR— акустична ефективність (значення, що
віднімається від рівня звукового тиску за шкалою
С, L
C
, для оцінки ефективного рівня звукового
тиску всередині вуха за шкалою А).
Відповідальний виробник: Ми, компанія Husqvarna
АВ, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (Швеція), телефон:
+46-36-146500.
148 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Матеріали
Деталь Матеріал Деталь Матеріал
Чашки АБС-пластик Адаптер ПА
Вкладиші Поролон Тримач ПА
Ущільнювальні кільця АБС-пластик, ПВХ Кришка пружини ПП
Наголов’я Поліоксиметілен Пружина Нержавіюча сталь
Опорний кронштейн ча-
шок
ПА
Розміри
Розміри для моделей із наголов’ям, HP100-1,
HP200-1: маленький, середній, великий
Схвалені шоломи HP200-2
Використовуйте виріб лише з наведеними нижче
шоломами.
Модель Номер типу кріплення шолома Cхвалений розмір
Husqvarna Шолом для лісогоспо-
дарських робіт, серія Technical, мо-
дель H300
Л= лівий: 5815074-01
П= правий: 5815074-02
M, L
Husqvarna Шолом для лісогоспо-
дарських робіт, серія Functional,
модель H200
1 M, L
Husqvarna Шолом для арбористів,
серії SpireVent
Husqvarna Шолом для арбористів,
серії SpireVentX
2 Можливість регулювання 53–63см
Схвалені шоломи HP100-2
Використовуйте виріб лише з наведеними нижче
шоломами.
Модель Номер типу кріплення
шолома
Cхвалений розмір
Husqvarna Шолом для лісогоспо-
дарських робіт, серія Classic, мо-
дель JSPMK2EVO
18 L (довжина)
Ці навушники доступні тільки в малому (S) та
великому (L) розмірах (відповідно). Навушни-
ки, що відповідають вимогам EN 352-3, доступ-
ні в малому (S), середньому (M) та великому
(L) розмірах. Для більшості користувачів підій-
дуть навушники середнього (M) розміру. Ма-
лий (S) та великий (L) розміри призначені для
користувачів, яким не підходять навушники се-
реднього розміру.
1138 - 004 - 25.06.2024 149
background
Додаткове приладдя
Гігієнічний набір
Модель Номер частини
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Відповідність вимогам і схвалення
Засоби захисту органів слуху протестовано й
схвалено відповідно до стандартуEN352-1:2020—
засоби захисту органів слуху. Загальні вимоги—
навушники і стандарт EN 352-3:2020— навушники,
приєднані до промислового захисного шолому.
Вироби належать до категорії III, що передбачає
перевірку відповідності вимогам забезпечення якості
виробничого процесу (модуль D), зазначені в
Додатку VIII до Регламенту 2016/425.
Сертифікацію типу СЕ виконала компанія BSI Group
The Netherlands B.V. (уповноважений орган №2797),
що зареєстрована за адресою: John M. Keynesplein
9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands (Нідерланди).
Текст усієї Декларації відповідності ЄС доступний
за наведеною далі адресою в Інтернеті:
www.husqvarna.com. Виконайте пошук по своєму
виробу.
150 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Contents
Introduction................................................................. 151
Safety..........................................................................151
Assembly.................................................................... 152
Operation.................................................................... 152
Maintenance............................................................... 153
Transportation, storage and disposal......................... 153
Technical data............................................................ 153
Accessories................................................................ 155
Compliance and approvals......................................... 155
Introduction
Product description
The models HP100-1, HP200-1 are hearing protection
with headband and the models HP100-2, HP200-2 are
hearing protection for a helmet. The products are made
as a protection against harmful noise.
Symbols and markings
Hearing protection
Symbol/mark-
ing:
Explanation:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Model reference.
EN 352-1:2020 The relevant European stand-
ard number. (Models HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 The relevant European stand-
ard number. (Models HP100-2,
HP200-2.)
Symbol/mark-
ing:
Explanation:
Indicates that the product is in
compliance with PPE Regulation
2016/425.
2797 Notified body for CE certification.
TP TC 019/2011
Indicates that the product is compli-
ance with technical regulations of
the Eurasian Customs Union.
Indicates that the product is compli-
ance with technical regulations of
Ukraine.
MM/YYYY Date of manufacture, month/year.
Manufacturers trademark.
Safety
Safety definitions
The definitions below give the level of severity for each
signal word.
WARNING Injury to persons.
CAUTION Damage to the product.
Note This information makes the product easier to
use.
General safety
WARNING Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Use and save these instructions.
For optimal fit and function, make sure that you have
selected the correct product for your use.
Do not change or remove parts on the product. Only
do changes that are given in this operator's manual.
The noise attenuation of the product will be severely
impaired if you do not follow the instructions in
this operator's manual. Earmuffs, and in particular
cushions, may deteriorate with use and should be
examined at frequent intervals for cracking and
leakage, for example.
1138 - 004 - 25.06.2024 151
background
This product may be adversely affected by certain
chemical substances. Further information should
be sought from the manufacturer. Keep away
from aggressive substances and clean the product
regularly. Use a cloth with water and soap. Do not
wash or put fully into water.
Only use Husqvarna original spare parts.
Never use the earmuffs longer than 10 years from
the manufacturing date stated on the packaging.
Safety instructions for operation
The wearer should ensure that the earmuffs are
worn at all times in noisy environments.
Be more careful and listen for warning signals when
you use the product. The noise from warning signals
can be decreased when you use the product.
Make sure that the product is not hit during
transportation and use.
Only use the product between temperatures -20°C
and +55°C. If you use the product in other
temperatures, this can cause damage to the
mechanical parts.
Make sure that you know how to use the product
before use.
The fitting of hygiene covers to the cushions, may
affect the acoustic performance of the earmuffs.
Always use original accessories.
Do not push the earmuffs against the helmet shell. If
you do that, it can cause cracks around the side of
the helmet.
(Fig. 5)
Do not put the product in storage at temperatures
above +55°C, for example on a dashboard. Do not
put the product in storage at temperatures below
-20°C.
The wearer should ensure that the earmuffs are
fitted, adjusted and maintained in accordance with
this operator's manual.
Assembly
Introduction
WARNING Move your hair to the side
before you assemble the product. Make
sure that the sealing rings are tight against
your head and around your ears before you
operate the product.
To assemble the earmuffs to a helmet
HP100-2, HP200-2
1. Lift the earmuffs out and up until they lock in standby
position. (Fig. 6)
2. Put the helmet attachment in the slot on the helmet.
Refer to
Technical data on page 153
for the correct
helmet attachment. (Fig. 7)
Operation
To put the earmuffs in operation
position HP100-1, HP200-1
1. Put on the headband and adjust the earmuffs around
your ears.
2. Adjust the earmuffs until they are tight around your
ears and tight against your head. (Fig. 8)
3. For HP200-1: If it is necessary, adjust the pressure
of the headband with the tension adjustment slide on
the headband. (Fig. 8)
To put the earmuffs in operation
position HP100-2, HP200-2
1. Put the helmet on your head.
2. Adjust the earmuffs until they are tight around your
ears and tight against your head. (Fig. 9)
To put the earmuffs in standby position
HP100-2, HP200-2
Lift the earmuffs out and up until they lock in standby
position. (Fig. 10)
To put the earmuffs in parking position
HP100-2, HP200-2
1. Put the earmuffs in standby position.
2. Turn the earmuffs rearward along the side of the
helmet until they lock in the parking position. (Fig.
11)
152 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Maintenance
To do maintenance on the product
CAUTION Do not flush or put the
product fully into water.
1. Clean the product regularly. Use a cloth with water
and mild soap.
2. Do a check of the condition of the sealing rings and
the foam rubber inserts before each use.
3. Replace the sealing rings and the foam rubber
inserts 1 time each 6 months or more frequently
if it is necessary. Make sure that the bulge on
the sealing ring points down during assembly. Use
original spare parts. Refer to
Hygiene kit on page
155
. (Fig. 12)
Note HP100-2, HP200-2: If the earmuffs are wet on
the inner side, let them dry in parking position.
(Fig. 11)
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
Make sure that the sealing rings on the hearing
protection are not compressed.
For HP100-1, HP200-1: Make sure that the
headband is not in tension.
For HP100-2, HP200-2: Put the earmuffs in
operation position. Refer to
To put the earmuffs in
operation position HP100-2, HP200-2 on page 152
.
(Fig. 9)
Put the product in a dry and clean space with correct
temperature.
Do not put the product in sunlight during storage and
ensure that they are protected from chemical and/or
physical damage.
Put the product in a safe space during transportation
and ensure that they are protected from chemical
and/or physical damage.
CAUTION For HP100-2, HP200-2:
Do not push the earmuffs onto the helmet
shell. This will lock the earmuff arm and
can cause damage to the slots on the side
of the helmet.
Disposal
Obey national regulations.
Use the local recycling system.
Technical data
Performance information and
limitations
The level of noise enteering a person's ear, when
hearing protection is worn as directed, is closely
approximated by the difference between the A-weighted
environmental level and the NRR.
Example:
1. The environmental noise level at the ear is 92 dB
(A) .
2. The NRR is 24 decibels (dB).
3. The level of noise entering the ear is approximately
equal to 68 dB (A).
CAUTION For noise environments
dominated by frequencies below 500 Hz,
the C-weighted environmental noise level
should be used. Improper fit of this device
will reduce its effectiviness in attenuation
noise. Although hearing protections can
be recommended for protection against
harmful effect of impulse noise, the Noise
Reduction Rating (NRA) is based on the
attenuation of continuous noise and may not
be an accurate indicator of the protection
attainable impulse noise, such as gunfire.
Materials
Part Material Part Material
Cups ABS Adapter PA
Attenuation foam PU Holder PA
1138 - 004 - 25.06.2024 153
background
Part Material Part Material
Sealing rings ABS, PVC Spring cover PP
Headband POM Spring Stainless steel
Cup supporting arm PA
Attenuation data
HP100-1, hearing protection with headband
Fre-
quen-
cies (H
z
)
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Mean at-
tenua-
tion (dB)
16.6 20.3 29.4 35.4 32.2 36.0 37.9 41.3 40.8 24 dB
Stand-
ard devi-
ation
(dB)
3.4 2.1 2.7 3.1 2.5 3.6 2.3 2.7 2.0
HP200-1, hearing protection with headband
Fre-
quen-
cies (H
z
)
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Mean at-
tenua-
tion (dB)
17.3 21.1 31.7 33.2 34.6 39.2 42.7 42.7 41.9 25 dB
Stand-
ard devi-
ation
(dB)
3.3 2.5 2.9 2.3 2.7 3.2 3.4 2.4 3.4
154 1138 - 004 - 25.06.2024
background
HP200-2, hearing protection for a helmet
Fre-
quen-
cies (H
z
)
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Mean at-
tenua-
tion (dB)
17.9 19.9 29.5 32.8 36.4 36.2 38.6 42.4 41.6 24 dB
Stand-
ard devi-
ation
(dB)
3.2 2.4 2.9 3.2 2.6 2.8 2.3 2.3 2.4
Accessories
Hygiene kit
Model
Part number
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Compliance and approvals
Tested in accordance to ANSI Specifications
S3.19-1974 and S12.6-2016 and meet CSA Z94.2-M
1984 requirements for Class "A" hearing.
1138 - 004 - 25.06.2024 155
background
Contenido
Introducción................................................................ 156
Seguridad................................................................... 156
Montaje....................................................................... 157
Funcionamiento.......................................................... 157
Mantenimiento............................................................ 158
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos...................................................................... 158
Datos técnicos............................................................ 158
Accesorios.................................................................. 160
Cumplimiento y aprobaciones.................................... 160
Introducción
Descripción del producto
Los modelos HP100-1, HP200-1 corresponden a
protectores auriculares con vincha y los modelos
HP100-2, HP200-2 corresponden a protectores
auriculares para casco. Los productos están diseñados
como protección contra los ruidos nocivos.
Símbolos y marcas
Protectores auriculares
Símbolo/marca: Explicación:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Referencia de modelo.
EN 352-1:2020 El número de la norma europea co-
rrespondiente. (Modelos HP100-1,
HP200-1.)
EN 352-3:2020 El número de la norma europea co-
rrespondiente. (Modelos HP100-2,
HP200-2.)
Símbolo/marca: Explicación:
Indica que el producto cumple con
la regulación relacionada con el
EPP 2016/425.
2797 Organismo notificado para el certifi-
cado de la CE.
TP TC 019/2011
Indica que el producto cumple con
las regulaciones técnicas de la
Unión Aduanera Euroasiática.
Indica que el producto cumple con
las regulaciones técnicas de Ucra-
nia.
MM/YYYY Fecha de fabricación, mes/año.
Marca registrada del fabricante.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de
gravedad de cada palabra clave.
ADVERTENCIA: Lesiones a
personas.
AVISO: Daños en el producto.
Tenga en cuenta: Esta información hace que el
producto sea más fácil de usar.
Seguridad general
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice y guarde estas instrucciones.
Para lograr un funcionamiento y un ajuste perfectos,
asegúrese de que haber seleccionado el producto
correcto para su uso.
No modifique ni desmonte las piezas del producto.
Solo realice las modificaciones que se indican en
este manual de usuario.
La atenuación del ruido del producto se verá
gravemente afectada si no sigue las instrucciones
incluidas en este manual de usuario. Es posible
que las orejeras y, en especial, las almohadillas,
156 1138 - 004 - 25.06.2024
background
se deterioren con el uso y se deben examinar en
intervalos frecuentes para detectar grietas y fugas,
por ejemplo.
Este producto puede ser afectado negativamente
por algunas sustancias químicas. Para obtener
más información al respecto, consulte al fabricante.
Manténgase alejado de sustancias agresivas y
limpie el producto con regularidad. Utilice un
paño con agua y jabón. No lave ni sumerja
completamente en agua.
Solo utilice piezas de repuesto originales
Husqvarna.
Nunca utilice las orejeras por más de 10años a
partir de la fecha de fabricación que se indica en el
empaque.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
El usuario debe asegurarse de que las orejeras se
utilicen en todo momento en entornos ruidosos.
Sea más cuidadoso y escuche si se producen
señales de advertencia cuando utilice el producto. El
ruido de las señales de advertencia se puede reducir
cuando utilice el producto.
Asegúrese de que el producto no se golpee durante
el transporte y el uso.
Utilice el producto solo a temperaturas de entre
-20°C y +55°C. Si utiliza el producto a
otras temperaturas, las piezas mecánicas podrían
dañarse.
Asegúrese de saber cómo utilizar el producto antes
de usarlo.
Es posible que la colocación de recubrimientos
higiénicos en las almohadillas afecte el rendimiento
acústico de las orejeras. Siempre utilice accesorios
originales.
No presione las orejeras contra la carcasa del
casco. Si lo hace, puede causar grietas alrededor
del lateral del casco.
(Fig. 5)
No almacene el producto a temperaturas superiores
a +55°C, por ejemplo, en un panel. No almacene el
producto a temperaturas inferiores a -20°C.
El usuario debe asegurarse de que las orejeras
estén colocadas, ajustadas y que se les realice
mantenimiento de conformidad con este manual de
usuario.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Mueva el pelo
hacia un lado antes de montar el producto.
Asegúrese de que los aros de sellado estén
apretados contra su cabeza y alrededor de
sus orejas antes de usar el producto.
Para montar las orejeras en un casco
HP100-2, HP200-2
1. Levante las orejeras hacia fuera y hacia arriba hasta
que queden en posición de espera. (Fig. 6)
2. Ponga el accesorio del casco en la ranura del casco.
Consulte
Datos técnicos en la página 158
para
conocer el accesorio correcto del casco. (Fig. 7)
Funcionamiento
Para colocar las orejeras en posición
de funcionamiento HP100-1, HP200-1
1. Colóquese la vincha y ajuste las orejeras alrededor
de las orejas.
2. Ajuste las orejeras hasta que estén apretadas
alrededor de las orejas y contra su cabeza. (Fig. 8)
3. Para HP200-1: Si es necesario, ajuste la presión de
la vincha con el deslizamiento de ajuste de tensión
en el cintillo. (Fig. 8)
Para colocar las orejeras en posición
de funcionamiento HP100-2, HP200-2
1. Póngase el casco en la cabeza.
2. Ajuste las orejeras hasta que estén apretadas
alrededor de las orejas y contra su cabeza. (Fig. 9)
Para colocar las orejeras en posición
de espera HP100-2, HP200-2
Levante las orejeras hacia fuera y hacia arriba hasta
que queden en posición de espera. (Fig. 10)
Para colocar las orejeras en posición
de reposo HP100-2, HP200-2
1. Ponga las orejeras en posición de espera.
2. Gire las orejeras hacia atrás a lo largo del lateral
del casco hasta que queden en la posición de
estacionamiento. (Fig. 11)
1138 - 004 - 25.06.2024 157
background
Mantenimiento
Para realizar mantenimiento en el
producto
AVISO: No enjuague ni sumerja el
producto completamente en agua.
1. Limpie el producto con regularidad. Utilice un paño
con agua y jabón suave.
2. Realice una comprobación del estado de los aros
de sellado y los insertos de gomaespuma antes de
cada uso.
3. Sustituya los aros de sellado y los insertos de
gomaespuma 1vez cada 6meses o más a menudo
si es necesario. Asegúrese de que la protuberancia
en el aro de sellado apunte hacia abajo durante
el montaje. Use piezas de repuesto originales.
Consulte
Kit de higiene en la página 160
. (Fig. 12)
Tenga en cuenta: HP100-2, HP200-2: Si las
orejeras están mojadas en el lado interior, déjelas secar
en posición de reposo.
(Fig. 11)
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
Asegúrese de que los aros de sellado en los
protectores auriculares no estén comprimidos.
Para HP100-1, HP200-1: Asegúrese de que la
vincha no esté tensada.
Para HP100-2, HP200-2: Colocar las orejeras en
posición de funcionamiento. Consulte
Para colocar
las orejeras en posición de funcionamiento HP100-2,
HP200-2 en la página 157
.
(Fig. 9)
Ponga el producto en un lugar seco y limpio con la
temperatura correcta.
No almacene el producto a la luz solar directa y
asegúrese de que estén protegidos de los daños
químicos o físicos.
Coloque el producto en un lugar seguro durante el
transporte y asegúrese de que esté protegidos de
los daños químicos o físicos.
AVISO: Para HP100-2, HP200-2: No
presione las orejeras contra la carcasa del
casco. Esto bloqueará el brazo de las ore-
jeras y puede provocar daños en las ranu-
ras laterales del casco.
Eliminación
Siga las normativas nacionales.
Utilice el sistema de reciclaje local.
Datos técnicos
Información y limitaciones de
rendimiento
El nivel de ruido que ingresa al oído de una persona
cuando utiliza los protectores auriculares según lo
indicado es muy similar a la diferencia entre el nivel de
ruido ambiental A ponderado y la NRA.
Ejemplo:
1. El nivel de ruido ambiental en el oído es de 92dB
(A).
2. La NRR es de 24decibelios (dB).
3. El nivel de ruido que ingresa al oído es
aproximadamente igual a 68dB (A).
AVISO: Para los entornos ruidosos
dominados por frecuencias inferiores a
los 500Hz, se debe utilizar el nivel de
ruido ambiental C ponderado. La colocación
incorrecta de este dispositivo puede reducir
su eficacia para atenuar el ruido. A pesar de
que los protectores auriculares se pueden
recomendar para protegerse de los efectos
nocivos del ruido de tipo impulsivo, la
Clasificación de Reducción de Ruido (NRR,
del inglés Noise Reduction Rate) se basa
en la atenuación del ruido continuo y es
posible que no sea un indicador preciso
de la protección contra el ruido de tipo
impulsivo, como un disparo.
158 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Materiales
Pieza Material Pieza Material
Cazoletas ABS Adaptador PA
Espuma de atenuación PU Soporte PA
Anillos de estanqueidad ABS, PVC Cubierta de resorte PP
Vincha POM Resorte Acero inoxidable
Brazo de soporte de la ca-
zoleta
PA
Datos de atenuación
HP100-1, protectores auriculares con vincha
Fre-
cuen-
cias (H
z
)
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Atenua-
ción me-
dia (dB)
16,6 20,3 29,4 35,4 32,2 36,0 37,9 41,3 40,8 24 dB
Desvia-
ción es-
tándar
(dB)
3,4 2,1 2,7 3,1 2,5 3,6 2,3 2,7 2,0
HP200-1, protectores auriculares con vincha
Fre-
cuen-
cias (H
z
)
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Atenua-
ción me-
dia (dB)
17,3 21,1 31,7 33,2 34,6 39,2 42,7 42,7 41,9 25 dB
Desvia-
ción es-
tándar
(dB)
3,3 2,5 2,9 2,3 2,7 3,2 3,4 2,4 3,4
1138 - 004 - 25.06.2024 159
background
HP200-2, protectores auriculares para casco
Fre-
cuen-
cias (H
z
)
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Atenua-
ción me-
dia (dB)
17,9 19,9 29,5 32,8 36,4 36,2 38,6 42,4 41,6 24 dB
Desvia-
ción es-
tándar
(dB)
3,2 2,4 2,9 3,2 2,6 2,8 2,3 2,3 2,4
Accesorios
Kit de higiene
Modelo
Número de pieza
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Cumplimiento y aprobaciones
Los productos se probaron de conformidad con las
especificaciones ANSI S3.19-1974 y S12.6-2016, y
cumplen con los requisitos de la norma CSA Z94.2-M
1984 para protectores auriculares de la clase "A".
160 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Table des matières
Introduction................................................................. 161
Sécurité.......................................................................161
Montage......................................................................162
Fonctionnement.......................................................... 162
Entretien..................................................................... 163
Transport, entreposage et mise au rebut....................163
Caractéristiques techniques....................................... 163
Accessoires................................................................ 165
Conformité aux normes et homologations.................. 165
Introduction
Description du produit
Les modèles HP100-1, HP200-1 sont des protecteurs
d’oreilles avec serre-tête et les modèles HP100-2,
HP200-2 sont des protecteurs d’oreilles pour casque.
Les produits sont conçus pour offrir une protection
contre les bruits nuisibles.
Symboles et marquages
Protecteurs d'oreille
Symbole/
marquage:
Explication:
HP100-1,
HP200-1
HP100-2,
HP200-2
Référence du modèle.
EN 352-1:2020 Numéro de la norme euro-
péenne correspondante. (Modè-
lesHP100-1, HP200-1.)
EN 352-3:2020 Numéro de la norme euro-
péenne correspondante. (Modè-
lesHP100-2, HP200-2.)
Symbole/
marquage:
Explication:
Indique que le produit est confor-
me au règlement 2016/425 relatif
aux équipements de protection indi-
viduels.
2797 Organisme notifié pour la certifica-
tionCE.
TP TC 019/2011
Indique que le produit est conforme
aux réglementations techniques de
l'Union douanière eurasiatique.
Indique que le produit est conforme
aux réglementations techniques de
l'Ukraine.
MM/AAAA Date de fabrication, mois/année.
Marque déposée du fabricant.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité
pour chaque mot signal.
AVERTISSEMENT: Blessures aux
personnes.
MISE EN GARDE : Dommages
causés à l'outil.
Remarque: Cette information facilite l’utilisation de
l'outil.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Utiliser et conserver ces instructions.
Pour une adaptation et une utilisation optimales,
prendre soin de sélectionner le bon produit.
Ne pas changer ou retirer des pièces du produit.
N’effectuer que les modifications indiquées dans ce
manuel d’utilisation.
La fonction d’atténuation du bruit du produit sera
gravement compromise si on ne suit pas les
instructions du présent manuel d’utilisation. Les
protecteurs d’oreilles, en particulier les coussinets,
1138 - 004 - 25.06.2024 161
background
peuvent se détériorer à l’usage et doivent faire
l’objet, à intervalles fréquents, d’examens visant
notamment à détecter les fissures et les fuites.
Ce produit peut être endommagé par certaines
substances chimiques. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, communiquer
avec le fabricant. Rester à l’écart des substances
agressives et nettoyer le produit régulièrement.
Utiliser un chiffon avec de l’eau et du savon. Ne pas
laver ou tremper complètement dans de l’eau.
Utiliser des pièces de rechange d’origine Husqvarna.
Ne jamais utiliser les protecteurs d’oreilles après
plus de 10ans à compter de la date de fabrication
figurant sur l’emballage.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
Dans un environnement bruyant, l’utilisateur doit
s’assurer de porter les protecteurs d’oreilles en
permanence.
Être plus prudent et écouter les signaux
d’avertissement lors de l’utilisation du produit. Le
bruit provenant de signaux d’avertissement peut être
réduit lorsqu’on utilise le produit.
S’assurer de ne pas heurter l’outil pendant le
transport.
Utiliser le produit seulement à des températures
comprises entre -20°C et +55°C. L’utilisation du
produit à d’autres températures peut causer des
dommages aux pièces mécaniques.
Avant de faire fonctionner le produit, s’assurer de
savoir comment l’utiliser.
L’adaptation de bonnettes hygiéniques aux
coussinets peut réduire l’efficacité acoustique
des protecteurs d’oreilles. Toujours utiliser des
accessoires d’origine.
Ne pas appuyer les protecteurs d’oreilles contre
la coque du casque. Dans le cas contraire, cela
pourrait engendrer des fissures autour du côté du
casque.
(Fig. 5)
Ne pas ranger le produit à des températures
supérieures à +55°C, par exemple sur un
tableau de bord. Ne pas ranger le produit à des
températures inférieures à -20°C.
L’utilisateur doit s’assurer que les protecteurs
d’oreilles sont installés, ajustés et entretenus
conformément à ce manuel d’utilisation.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Déplacer les
cheveux sur le côté avant d’assembler
le produit. S’assurer que les anneaux
d’étanchéité sont serrés contre votre tête
et autour de votre oreille avant d’utiliser le
produit.
Pour monter les protecteurs d’oreilles
sur un casque HP100-2, HP200-2
1. Soulever le protecteur d’oreilles vers l’extérieur et
vers le haut jusqu’à ce qu’il se bloque à la position
d’attente. (Fig. 6)
2. Placer l’accessoire de casque dans la fente située
sur le casque. Se reporter à
Caractéristiques
techniques à la page 163
pour connaître l’accessoire
de casque approprié. (Fig. 7)
Fonctionnement
Pour placer les protecteurs d’oreilles
à la position d’utilisation HP100-1,
HP200-1
1. Placer le serre-tête et régler les protecteurs d’oreilles
autour des oreilles.
2. Ajuster les protecteurs d’oreilles jusqu’à ce qu’ils
soient bien posés sur les oreille et bien serrés contre
la tête. (Fig. 8)
3. Pour HP200-1: Si nécessaire, régler la pression du
serre-tête à l’aide du bouton coulissant de réglage
de tension situé sur le serre-tête. (Fig. 8)
Pour placer les protecteurs d’oreilles
à la position d’utilisation HP100-2,
HP200-2
1. Placer le casque sur la tête.
2. Ajuster les protecteurs d’oreilles jusqu’à ce qu’ils
soient bien posés sur les oreille et bien serrés contre
la tête. (Fig. 9)
Pour placer les protecteurs d’oreilles à
la position d’attente HP100-2, HP200-2
Soulever le protecteur d’oreilles vers l’extérieur et
vers le haut jusqu’à ce qu’il se bloque à la position
d’attente. (Fig. 10)
162 1138 - 004 - 25.06.2024
background
Pour placer les protecteurs d’oreilles à
la position de stationnement HP100-2,
HP200-2
1. Placer les protecteurs d’oreille à la position de veille
2. Tourner les protecteurs d’oreilles vers l’arrière le
long du côté du casque jusqu’à ce qu’ils bloquent
à la position de stationnement. (Fig. 11)
Entretien
Pour entretenir le produit
MISE EN GARDE : Ne pas laver
ou tremper complètement le produit dans de
l’eau.
1. Nettoyer le produit régulièrement. Utiliser un chiffon
avec de l’eau et du savon doux.
2. Effectuer un contrôle de l’état des anneaux
d’étanchéité et des insertions en caoutchouc
mousse avant chaque utilisation.
3. Remplacer les anneaux d’étanchéité et les insertions
en caoutchouc mousse une fois chaque 6mois ou
plus fréquemment, si nécessaire. S’assurer que le
renflement sur la bague d’étanchéité est orienté vers
le bas pendant le montage. Utiliser des pièces de
rechange d’origine. Se reporter à la section
Trousse
hygiénique à la page 165
. (Fig. 12)
Remarque: HP100-2, HP200-2: Si l’intérieur des
protecteurs d’oreilles est humide, laisser ceux-ci sécher
à la position de stationnement.
(Fig. 11)
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et entreposage
S’assurer que les bagues d’étanchéité des
protecteurs d’oreilles ne sont pas comprimées.
Pour HP100-1, HP200-1: S’assurer que le serre-tête
n’est pas tendu.
Pour HP100-2, HP200-2: Placer les protecteurs
d’oreilles à la position d’utilisation. Se reporter à la
section
Pour placer les protecteurs d’oreilles à la
position d’utilisation HP100-2, HP200-2 à la page
162
.
(Fig. 9)
Placer le produit dans un endroit sec et nettoyer
l’espace à la température adéquate.
Ne pas exposer le produit à la lumière du soleil
pendant son stockage et s’assurer qu’il est protégé
contre les produits chimiques et les dommages
physiques.
Placer le produit dans un endroit sûr pendant le
transport et s’assurer qu’il est protégé contre les
produits chimiques et les dommages physiques.
MISE EN GARDE : Pour
HP100-2, HP200-2: Ne pas appuyer les
protecteurs d’oreilles contre la coque du
casque. Cela bloquerait le bras des pro-
tecteurs d’oreilles et pourrait endommager
les fentes sur le côté du casque.
Mise au rebut
Respecter les règlements nationaux.
Utiliser le système de recyclage local.
Caractéristiques techniques
Renseignements sur les performances
et limitations
Le niveau de bruit entrant dans l’oreille, lorsque les
protecteurs d’oreilles sont portés conformément aux
instructions, est proche de la différence entre le niveau
sonore de l’environnement pondéré enA et le niveau
d’atténuation sonore.
Exemple:
1. Le niveau sonore de l’environnement mesuré à
l’oreille est de 92dB(A).
2. Le niveau d’atténuation sonore est de 24décibels
(dB).
3. Le niveau de bruit entrant dans l’oreille est égal à
environ 68dB(A).
MISE EN GARDE : Dans
les milieux bruyants dominés par
des fréquences inférieures à 500Hz,
on doit utiliser le niveau sonore
environnemental pondéré enC. Un mauvais
positionnement de l’appareil réduira ses
propriétés d’atténuation du bruit. Même
si des protecteurs d’oreilles peuvent
1138 - 004 - 25.06.2024 163
background
être recommandés pour protéger contre
les effets nocifs du bruit impulsif, le
niveau d’atténuation sonore se base sur
l’atténuation du bruit continu et ne saurait
être un indicateur précis de la protection
possible contre un bruit impulsif, comme
celui d’une arme à feu.
Matériaux
Pièce Matériau Pièce Matériau
Coquilles ABS Adaptateur PA
Mousse d’atténuation PU Support PA
Bagues d’étanchéité ABS, PVC Couvercle à ressort PP
Serre-tête POM Ressort Acier inoxydable
Bras de support de coquille PA
Données d’atténuation
HP100-1, protecteurs d’oreilles avec serre-tête
Fré-
quences
(H
z
)
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 Niveau
d’atté-
nuation
sonore
Atténua-
tion
moyen-
ne (dB)
16,6 20,3 29,4 35,4 32,2 36,0 37,9 41,3 40,8 24dB
Écart-ty-
pe (dB)
3,4 2,1 2,7 3,1 2,5 3,6 2,3 2,7 2,0
HP200-1, protecteurs d’oreilles avec serre-tête
Fré-
quences
(H
z
)
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 Niveau
d’atté-
nuation
sonore
Atténua-
tion
moyen-
ne (dB)
17,3 21,1 31,7 33,2 34,6 39,2 42,7 42,7 41,9 25dB
Écart-ty-
pe (dB)
3,3 2,5 2,9 2,3 2,7 3,2 3,4 2,4 3,4
164 1138 - 004 - 25.06.2024
background
HP200-2, protecteurs d’oreilles pour casque
Fré-
quences
(H
z
)
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 Niveau
d’atté-
nuation
sonore
Atténua-
tion
moyen-
ne (dB)
17,9 19,9 29,5 32,8 36,4 36,2 38,6 42,4 41,6 24dB
Écart-ty-
pe (dB)
3,2 2,4 2,9 3,2 2,6 2,8 2,3 2,3 2,4
Accessoires
Trousse hygiénique
Modèle
Référence
Husqvarna HP100-1, HP100-2 597 79 52-01
Husqvarna HP200-1, HP200-2 505 66 53-26
Conformité aux normes et homologations
Les produits sont testés conformément aux
spécifications ANSI S3.19-1974 et S12.6-2016 et sont
conformes aux exigences de la norme CSAZ94.2-
M1984 pour la protection auditive de classeA.
1138 - 004 - 25.06.2024 165
background
166 1138 - 004 - 25.06.2024
background
1138 - 004 - 25.06.2024 167
background
www.husqvarna.com
1141569-38
2024-07-01
Original instructions
Оригинални инструкции
Originalna uputstva
Původní pokyny
Originale instruktioner
Originalanweisungen
Αρχικές οδηγίες
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet
Instructions d’origine
Originalne upute
Eredeti útmutatás
Istruzioni originali
取扱説明書原本
Originalios instrukcijos
Lietošanas pamācība
Оригинални упатства
Originele instructies
Originale instruksjoner
Oryginalne instrukcje
Instruções originais
Instrucţiuni iniţiale
Оригинальные инструкции
Pôvodné pokyny
Izvirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Orijinal talimatlar
Оригінальні інструкції
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine

Specifications

Husqvarna GOZDARSKI GLUNIKI, H200 IN ALVEO Questions and Answers