Simplicity Vacuums Simplicity BRIO Heavy-Duty Dry Canister Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BRIO photo

User Manual

This is the main product document for model BRIO.

The file format is pdf, 45 pages, you can download this manual here .

background
Model No. BRIO
Owner’s Manual
background
1
CONTENTS
Getting Started
Important Safety Instructions
2
Grounding Instructions
3
Parts Identification
4
Assembly
5
Controls
6
Operation
7
Using the Tools
8
Storage
9
Maintaining The Vacuum
Replacing the Dust Bag
10
Maintaining and Replacing the Filters
10
Troubleshooting
Troubleshooting
11
Key Replacement Parts
11
For Best Performance
11
Warranty Information
Register Online
12
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS UNIT.
READ AND UNDERSTAND THIS OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS ON THE
UNIT BEFORE OPERATING. SAFETY IS A COMBINATION OF COMMON SENSE,
STAYING ALERT AND KNOWING HOW YOUR UNIT WORKS. USE THIS UNIT ONLY
AS DESCRIBED IN THIS MANUAL. USE ONLY MANUFACTURER’S RECOMMENDED
ATTACHMENTS. TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO
YOUR UNIT USE ONLY SIMPLICITY RECOMMENDED ACCESSORIES.
THIS MACHINE IS INTENDED FOR COMMERCIAL USE ONLY. IT IS DESIGNED
EXCLUSIVELY TO PICK UP DIRT, DRY DEBRIS AND DUST IN AN INDOOR
ENVIRONMENT AND IS NOT CONSTRUCTED FOR ANY OTHER USE. THE PICK UP
OF ANY TYPE OF FLUID OR DANGEROUS/TOXIC MATERIALS IS PROHIBITED. USE
ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES.
WARNING! To reduce
the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not leave appliance unattended
when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before servicing
WARNING: ELECTRIC SHOCK COULD
OCCUR IF USED OUTDOORS OR ON
WET SURFACES.
Do not allow to be used as a toy
Close attention is necessary when used
by or near children.
Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s
recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug.
If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return
it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cord
as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep
cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with
wet hands.
Turn off all controls before unplugging.
Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked,
keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers and all
parts of body away from openings and
moving parts.
Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches
or hot ashes.
Do not use without vacuum bag and /
or filters in place.
Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline
or use in areas where they may
be present.
Do not attempt to service the unit while
appliance is plugged in.
For grounded models, connect to a
properly grounded outlet only. See
Grounding Instructions.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
This machine is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the machine by a
person responsible for their safety.
Keep children and unauthorized
persons away from the machine when
in use.
If using an extension cord, make sure
your extension cord is in good condition
and is the correct size for your appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
3
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk electric
shock. This machine is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you
are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that
looks like the plug illustrated below.
Make sure the appliance is connected to an outlet having the same configuration as
the plug. No adaptor should be used with this appliance.
GROUNDING
PIN
GROUNDING
OUTLET
GROUNDED
OUTLET BOX
background
4
GENERAL INFORMATION
WHEN USING ELECTRICAL EQUIPMENT BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD BE
FOLLOWED INCLUDING THE FOLLOWING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE.
Switch off the machine before removing the plug.
Keep the power supply cord clear of moving parts. During operation hazard may
occur when running the machine over the power supply cord.
The power supply cord must be regularly inspected for signs of damage. If the
power supply cord is damaged, it shall only be replaced by the manufacturer, its
service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
Only replace the supply cord with the type specified in the instruction manual.
Do not operate the machine with a damaged supply cord or plug, or after the
machine malfunctions or is damaged in any way. Contact an authorized Service
Center for repair or adjustment.
The plug of the power supply cord must be removed from the socket-outlet before
commencing cleaning of the machine or undertaking maintenance operations.
Do not kink or twist the power cord.
background
5
GUIDELINES FOR THE OPERATOR
WARNING
Operators must be fully trained in the use of the machine in accordance with
these instructions, able to perform user maintenance and the correct selection of
accessories.
Operators should be physically capable to maneuver, transport and operate the
machine.
Operators should be able to recognize unusual operation of the machine and report
any problems.
Only use the machine on firm level surfaces.
Wear suitable footwear to avoid slipping.
Wear suitable clothing to keep dry and warm.
Where possible implement job rotation and adequate rest periods to avoid
continuous use of the same muscles.
Do not leave machine running unattended.
Do not smoke when using the machine.
CAUTION - This machine is for indoor dry use only and should not be used or stored
outdoors or in wet conditions.
CAUTION - If it is suspected that there is hazardous dust or flammable materials stop
cleaning the area immediately and consult your superior.
WARNING Only use accessories and spare parts provided with the machine or those
approved by the manufacturer. The use of other accessories may impair the safety of
the machine.
Ensure the machine is switched off before adding or changing accessories
Transporting the machine
CAUTION – Incorrect lifting techniques may result in personal injury, where applicable
do not lift large and heavy machines without assistance. We advise that the manual
handling regulations are followed.
When transporting the machine, ensure that all components, tanks and removable
parts are securely fastened, and that the supply cord and plug are not trailing. Detach
hose and wand from machine where applicable.
Take extreme care when moving the machine up or down steps or stairs.
Preparing for use
Electrical connection
Before connecting the machine to the power supply, check that your supply voltage
corresponds with that marked on the rating label.
The power supply cord plus any extension leads should not exceed 100 ft. (30 m) in
total, otherwise you may experience problems starting up the machine. The cross-
section of any extension cable wiring must be at least AWG 13 (2,5 mm
2
).
Should an extension cord be used, ensure cord rating is adequate for the equipment.
Do not use extension cord in coiled condition as this could result in overheating of
the cord.
IMPORTANT - If the supply cord is damaged, it must only be replaced by a special
cord available from the manufacturer or an authorized service agent.
background
6
PARTS IDENTIFICATION
(1) Top cover
(2) Top latches
(3) Handle
(4) Hose inlet
(5) Wand dock
(6) Wands
(7) Docking Clip
(8) Floor tool
(9) Dusting brush
(10) Crevice tool
(11) On/Off switch
(12) Suction control dial
(13) Tool storage
(14) Power cord
(15) Suction airflow adjuster
(on handle)
Inside
(16) Cloth bag
(17) Pleated High-Efficiency Filter
(18) Foam filter
12.
9.
11.
13.
10.
3.
15.
6.
16.
17.
18.
2.
4.
7.
8.
5.
1.
14.
background
7
ASSEMBLY
Insert the hose into the dust intake
socket on the front of the vacuum cleaner
(Fig. 1)
Twist in a clockwise direction until
locked into position.
Fit the handle to the wand connection
(Fig. 2)
Fit the wand to the floor tool.
(Fig. 3)
WARNING - before assembling, transporting or changing accessories
tools, switch the vacuum off and unplug from the electrical outlet.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
(Fig. 3)
background
8
CONTROLS
The on/off switch is positioned at the
rear of the machine
(Fig. 4)
To turn the machine on, press
thebutton.
To turn the machine off, press the
button again.
Tip: When operating the unit in a
noise-sensitive area, the unit may be
adjusted with the knob on the right
rear of the unit.
(Fig. 5)
This will also decrease the suction power.
(Fig. 4)
(Fig. 5)
background
9
OPERATION
Ensure the power cord is fully extended
before use.
Ensure a cloth bag is fitted before use.
Press the on/off button to turn the
vacuum cleaner on.
Adjust suction by sliding the airflow
adjuster located on the hose handle
(Fig. 6)
Tip: For maximum suction, keep the
adjuster closed.
After you finish cleaning, turn the
vacuum cleaner off by pressing the on/
off button.
Unplug the power cord from the
electrical outlet.
(Fig. 6)
STORAGE
Always unplug the vacuum after use.
Check the bag. If full, replace the bag.
Wind the power cord ensuring the plug is not trailing on the floor.
Store the machine in a dry indoor area only.
background
10
USING THE TOOLS
The floor tool can be used for cleaning
carpets, rugs and hard floors.
Press the floor heads pedal down when
cleaning hard floors.
(Fig. 7)
Press the floor heads pedal up when
cleaning carpet or rugs.
(Fig. 8)
Two other tools slide onto the
vacuum wand or hose handle for
above-the-floor cleaning.
The dusting brush is ideal for cleaning
baseboards, blinds and upholstery.
(Fig. 9)
The crevice tool is handy for cleaning
crevices and corners.
(Fig. 10)
(Fig. 7)
(Fig. 8)
(Fig. 9) (Fig. 10)
background
11
MAINTAINING THE VACUUM
Replacing the Dust Bag
Lift the latches on the lid of the machine
to release and open the top cover.
(Fig. A)
Remove the dust bag and discard.
Position the new dust bag and push the
bag collar on to the dust inlet.
Replace the top cover by aligning
the lid latch indentations with the lid
latches and securing the latches.
Maintaining and
Replacing the Filters
For maximum performance, it’s
important to keep the filters clean.
Not cleaning and replacing your filters
regularly with genuine Simplicity
replacement filters can reduce the
suction power and cause overheating.
To replace the pleated high-efficiency
filter and foam filter:
Lift the latches on the lid of the vacuum
to release and open the top cover.
(Fig. A)
Pull the black lid cover away from
the lid.
(Fig. B)
Remove the used foam filter and
replace with the new foam filter.
Press the black lid cover back into the
white lid.
On the canister body, remove the
pleated high-efficiency filter.
(Fig. C)
Install the new filter.
Replace the top cover by lining up the
lid markings up with the lid latches,
then securing the latches.
(Fig. A)
(Fig. B)
(Fig. C)
background
12
TROUBLESHOOTING
Use machine with a bag.
Keep machine and all accessories clean and in good operating condition.
Replace bag when it’s 2/3 full.
Check and replace filters every 12 months or more frequently if vacuuming fine
powders such as flour or drywall dust.
Always use genuine filters and parts, as use of other products may result in poor
cleaning or filtration performance. Genuine Simplicity filtration products are
designed for maximum performance.
Store machine carefully in a dry area.
For optimum cleaning performance and safety, follow this owner’s manual.
Brio Cloth Bags: SBCH-3
Brio High-Efficiency Filter Set: SFBRIO
Any other service should be performed by an Authorized Simplicity Service Center.
To locate your nearest service center, visit our website at Simplicityvac.com,
or call 888-974-6759.
FOR BEST PERFORMANCE
KEY REPLACEMENT PARTS
Problem Check Point Possible Solution
The vacuum does
not power on.
Power cord
Insert the power plug firmly into an
electrical outlet
Suction power is
weak.
Bag Replace if the bag is full.
Blocked hose or wand Remove obstruction.
Suction power is
too strong.
Suction control dial (on
body
Rotate the dial in the direction of
the “—”
Suction airflow adjuster
(on handle)
Pull back on the slide to increase
airflow.
background
13
WARRANTY INFORMATION
What is Covered:
Simplicity vacuums are covered by a Limited Warranty.
For details, see Simplicityvac.com/warranty-information
Register online
Simplicityvac.com/register-warranty
FOR YOUR PURCHASE
What’s the
best
way to be a part of the in crowd?
It’s simple: register your Simplicity vacuum today
and activate your warranty
How do you like your vacuum?
Once you’ve had some time to try out your new
Simplicity vacuum, we want to know what you
think — leave a product review. It only takes a few
minutes and it helps us make our products better…
and your home simply cleaner.
THANK YOU
background
©2022 Tacony Corporation
888-9-SIMPLY
(888-974-6759)
1760 Gilsinn Lane
Fenton, MO 63026
background
N° de modèle BRIO
Manuel du
propriétaire
background
1
TABLE DES MATIÈRES
Pour commencer
Instructions de sécurité importantes
2
Instructions de mise à la terre
3
Identification des pièces
4
Assemblage
5
Commandes
6
Utilisation
7
Utilisation des outils
8
Rangement
9
Entretien de l’aspirateur
Remplacement du sac à poussières
10
Entretien et remplacement des filtres
10
Dépannage
Dépannage
11
Principales pièces de rechange
11
Pour une meilleure performance
11
Informations sur la garantie
Enregistrement en ligne
12
background
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
LISEZ ET COMPRENEZ CE MANUEL DU PROPRTAIRE ET TOUTES LES ÉTIQUETTES SUR
L'APPAREIL AVANT DE L'UTILISER. LA SÉCURITÉ EST UNE COMBINAISON DE BON SENS, DE
VIGILANCE ET DE CONNAISSANCE DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE UNI. UTILISEZ CET
APPAREIL UNIQUEMENT SELON LES INSTRUCTIONS DÉCRITES DANS CE MANUEL. UTILISEZ
UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT. POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES OU DE DOMMAGES À VOTRE APPAREIL, UTILISEZ
UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS PAR SIMPLICITY.
CETTE MACHINE EST DESTINÉE À UN USAGE COMMERCIAL UNIQUEMENT. ELLE EST CONÇUE
EXCLUSIVEMENT POUR RAMASSER LA SALE, LES DÉBRIS SECS ET LA POUSSIÈRE DANS
UN ENVIRONNEMENT INRIEUR ET N'EST PAS CONSTRUITE POUR UNE AUTRE UTILISATION.
LE RAMASSAGE DE TOUT TYPE DE LIQUIDE OU DE MATIÈRES DANGEREUSES/TOXIQUES EST
INTERDIT. UTILISEZ UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT!
Afin de réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessure:
Ne laissez pas l’appareil branché sans
surveillance. Débranchez-le lorsque vous
ne l’utilisez pas et avant de procéder à son
entretien
AVERTISSEMENT: IL EXISTE UN RISQUE
D’ÉLECTROCUTION EN CAS D’UTILISATION
EN EXTÉRIEUR OU SUR DES SURFACES
HUMIDES.
Ne laissez pas vos enfants jouer avec l’appareil
Restez vigilant lors de son utilisation par ou à
proximité des enfants.
Utilisez cet appareil uniquement selon les
instructions décrites dans ce manuel.
Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas cet appareil si la fiche ou le
cordon est endommagé. Si cet appareil ne
fonctionne pas comme prévu, s’il a subi une
chute, est abîmé, a été laissé à l’extérieur ou
est tombé dans l’eau, veuillez le renvoyer à un
centre de maintenance et réparation.
Ne tirez pas et ne soulevez pas l’appareil par
le cordon, n’utilisez pas le cordon comme
poignée, ne fermez pas une porte sur le
cordon et ne tirez pas le cordon contre des
bords tranchants ou des coins.
Ne faites pas rouler l’appareil sur le câble.
Maintenez le cordon à distance des surfaces
chaudes.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon. Pour le débrancher, tirez sur la fiche
et non pas sur le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec
les mains mouillées.
Éteignez toutes les commandes avant de
débrancher.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures.
N’utilisez pas l’appareil si une ouverture
est obstruée, et évitez l’accumulation de
poussière, de peluches, de cheveux ou de tout
autre élément pouvant réduire le flux d’air.
Tenez les cheveux, les habits amples, les doigts
et toute autre partie du corps à distance des
ouvertures et des pièces mobiles.
N’aspirez pas d’éléments incandescents ou
émettant de la fumée, tel que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’utilisez pas l’appareil sans sac d’aspirateur
et/ou sans filtre.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles
tels que de l’essence, ni dans des endroits
pouvant en contenir.
N’essayez pas de nettoyer ou de réparer
l’unité lorsque celle-ci est branchée.
Pour les modèles avec mise à la terre,
connectez-vous uniquement à une prise
de courant correctement mise à la terre.
Instructions de mise à la terre.
N’utilisez pas en extérieur ou sur des surfaces
mouillées.
Cet appareil n’est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un
manque d’expérience ou de connaissances,
à moins qu’elles soient sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité
ou que cette dernière leur ait enseigné à
utiliser l’appareil.
Maintenez les enfants et les personnes non
autorisées loin de l’appareil pendant son
utilisation.
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous
qu'elle est en bon état et que sa taille est
adaptée à votre appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
3
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne,
la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance visant à réduire le risque
de choc électrique. Cet machine est équipée d’un cordon muni d’un conducteur
de mise à la terre et d’une fiche de terre. La fiche doit être insérée dans une prise
appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
réglementations locaux.
AVERTISSEMENT: Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre de
l’appareil peut provoquer un risque de décharge électrique. Vérifiez auprès d’un
électricien qualifié ou d’un agent de maintenance si vous avez un doute sur le fait
que la prise est correctement mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
l'appareil. Si elle n’est pas adaptée à la prise, faites installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
Cet appareil est conçu pour une utilisation sur un circuit nominal de 120 volts et est
équipé d’une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée ci-dessous.
Assurez-vous que l’appareil est branché à une prise ayant la même configuration que
la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
GROUNDING
PIN
GROUNDING
OUTLET
GROUNDED
OUTLET BOX
BOÎTE DE SORTIE
AVEC MISE
À LA TERRE
PRISE DE MISE
À LA TERRE
BROCHE DE
MISE À LA TERRE
background
4
INFORMATIONS GÉNÉRALES
LORS DE L'UTILISATION D'UN ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE, DES PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT ÊTRE PRISES, NOTAMMENT LES SUIVANTES.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET COMPRENEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION.
Éteignez la machine avant de retirer la fiche.
Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart des pièces mobiles. Pendant le
fonctionnement, un risque peut survenir lorsque la machine passe sur le cordon
d'alimentation.
Le cordon d'alimentation doit être régulièrement inspecté pour détecter tout signe
de dommage. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé
que par le fabricant, son technicien ou une personne qualifiée similaire afin d'éviter
tout danger.
Ne remplacez le cordon d'alimentation que par le type spécifié dans le manuel
d'instructions.
N'utilisez pas la machine avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagés,
ou après que la machine fonctionne mal ou est endommagée de quelque manière
que ce soit. Contactez un centre de service agréé pour une réparation ou un
réglage.
La fiche du cordon d'alimentation doit être retirée de la prise de courant avant
de commencer le nettoyage de la machine ou d'entreprendre des opérations de
maintenance.
Ne pliez pas et ne tordez pas le cordon d'alimentation.
background
5
DIRECTIVES POUR L'OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Les opérateurs doivent être parfaitement formés à l'utilisation de la machine
conformément à ces instructions, capables d'effectuer la maintenance de l'utilisateur
et de choisir correctement les accessoires.
Les opérateurs doivent être physiquement capables de manœuvrer, de transporter et
d'utiliser la machine.
Les opérateurs doivent être en mesure de reconnaître un fonctionnement inhabituel
de la machine et de signaler tout problème.
N'utilisez la machine que sur des surfaces planes et fermes.
Portez des chaussures adaptées pour éviter de glisser.
Portez des vêtements adaptés pour rester au sec et au chaud.
Dans la mesure du possible, mettez en place une rotation des tâches et des
périodes de repos adéquates pour éviter l'utilisation continue des mêmes muscles.
Ne laissez pas la machine fonctionner sans surveillance.
Ne fumez pas lorsque vous utilisez la machine.
ATTENTION - Cette machine est destinée à un usage intérieur sec uniquement et ne
doit pas être utilisée ou stockée à l'extérieur ou dans des conditions humides.
ATTENTION - Si vous soupçonnez la présence de poussières dangereuses ou de
matériaux inflammables, arrêtez immédiatement de nettoyer la zone et consultez
votre supérieur.
AVERTISSEMENT Utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange fournis
avec la machine ou ceux approuvés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires
peut compromettre la sécurité de la machine.
Assurez-vous que la machine est éteinte avant d'ajouter ou de changer des
accessoires
Transport de la machine
ATTENTION – Des techniques de levage incorrectes peuvent entraîner des blessures
corporelles. Le cas échéant, ne soulevez pas de machines grandes et lourdes sans
aide. Nous vous conseillons de respecter les règles de manipulation.
Lors du transport de la machine, assurez-vous que tous les composants, réservoirs et
pièces amovibles sont solidement fixés et que le cordon d'alimentation et la fiche ne
traînent pas. Détachez le tuyau et le tube de la machine, le cas échéant.
Faites très attention lorsque vous déplacez la machine pour monter ou descendre des
marches ou des escaliers.
Préparation pour l'utilisation
Connexion électrique
Avant de brancher la machine à l'alimentation électrique, vérifiez que votre tension
d'alimentation correspond à celle indiquée sur l'étiquette signalétique.
Le cordon d'alimentation et les rallonges ne doivent pas dépasser 100 pieds. (30 m)
au total, sinon vous risquez de rencontrer des problèmes lors du démarrage de la
machine. La section de tout câble de rallonge doit être d'au moins AWG 13 (2,5 mm
2
).
Si une rallonge est utilisée, assurez-vous que la puissance nominale du cordon est
adéquate pour l'équipement. N'utilisez pas de rallonge enroulée car cela pourrait
entraîner une surchauffe du cordon.
IMPORTANT - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé
que par un cordon spécial disponible auprès du fabricant ou d'un technicien agréé.
background
6
IDENTIFICATION DES PIÈCES
(1) Couvercle supérieur
(2) Loquets supérieurs
(3) Poignée
(4) Arrivée du tuyau souple
(5) Point d'amarrage du tube
rallonge
(6) Tubes rallonges
(7) Clip d'amarrage
(8) Outil de plancher
(9) Brosse dépoussiérante
(10) Suceur plat
(11) Interrupteur marche/arrêt
(12) Molette de commande
d’aspiration
(13) Rangement des outils
(14) Câble d’alimentation
(15) Régulateur de débit d'air
d'aspiration (sur la poignée)
À l'intérieur
(16) Sac en tissu
(17) Filtre plissé à haute efficacité
(18) Filtre en mousse
12.
9.
11.
13.
10.
3.
15.
6.
16.
17.
18.
2.
4.
7.
8.
5.
1.
14.
background
7
ASSEMBLAGE
Insérez le tuyau dans la prise d'aspiration
de la poussière
à l'avant de l'aspirateur
(Fig. 1)
Tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé en position.
Montez la poignée sur la connexion du
tube rallonge
(Fig. 2)
Montez le tube rallonge sur l'accessoire
pour sols.
(Fig. 3)
AVERTISSEMENT - avant d'assembler, de transporter ou de changer des outils
accessoires, éteignez l'aspirateur et débranchez-le de la prise électrique.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
(Fig. 3)
background
8
COMMANDES
L'interrupteur marche/arrêt est
positionné à l'arrière de la machine
(Fig. 4)
Pour allumer la machine, appuyez sur le
bouton.
Pour éteindre la machine, appuyez à
nouveau sur le bouton.
Conseil: Lors de l'utilisation de l'appareil
dans une zone sensible au bruit,
l'appareil peut être réglé à l'aide du
bouton situé à l'arrière droit de l'appareil.
(Fig. 5)
Cela réduira également la puissance
d'aspiration.
(Fig. 4)
(Fig. 5)
background
9
UTILISATION
Assurez-vous que le cordon
d'alimentation est complètement
étendu avant utilisation.
Assurez-vous qu'un sac en tissu est
installé avant utilisation.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour allumer l'aspirateur.
Réglez l'aspiration en faisant glisser le
régulateur de débit d'air situé sur la
poignée du tuyau (Fig. 6)
Conseil: Pour une aspiration maximale,
maintenez le régulateur fermé.
Une fois le nettoyage terminé, éteignez
l'aspirateur en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise électrique.
(Fig. 6)
RANGEMENT
Débranchez toujours l'aspirateur après utilisation.
Vérifiez le sac. S'il est plein, remplacez le sac.
Enroulez le cordon d'alimentation en vous assurant que la fiche ne traîne pas sur le sol.
Ne rangez la machine que dans un endroit sec et à l'intérieur.
background
10
UTILISATION DES OUTILS
L'accessoire pour sols peut être utilisé
pour nettoyer les moquettes, les tapis et
les sols durs.
Appuyez sur la pédale des têtes de sol
lorsque vous nettoyez des sols durs.
(Fig. 7)
Appuyez sur la pédale des têtes de sol
vers le haut lorsque vous nettoyez des
tapis ou des moquettes.
(Fig. 8)
Deux autres outils glissent sur le tube
rallonge d'aspiration ou la poignée du tuyau
pour un nettoyage au-dessus du sol.
La brosse dépoussiérante est idéale
pour nettoyer les plinthes, les stores et
les tissus d'ameublement. (Fig. 9)
Le suceur plat est pratique pour
nettoyer les crevasses et les coins.
(Fig. 10)
(Fig. 7)
(Fig. 8)
(Fig. 9) (Fig. 10)
background
11
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Remplacement du sac à poussières
Soulevez les loquets sur le couvercle
de la machine pour libérer et ouvrir le
capot supérieur. (Fig. A)
Retirez le sac à poussières et jetez-le.
Positionnez le nouveau sac à poussières
et poussez le collier du sac sur l'arrivée
de poussière.
Replacez le capot supérieur en alignant
les indentations du loquet du couvercle
avec les loquets du couvercle et en
fixant les loquets.
Entretien et remplacement
des filtres
Pour une performance maximale, il est
important de maintenir les filtres propres.
Ne pas nettoyer et remplacer régulièrement
vos filtres avec des filtres de rechange
d'origine Simplicity peut réduire la puissance
d'aspiration et provoquer une surchauffe.
Pour remplacer le filtre plissé à haute
efficacité et le filtre en mousse:
Soulevez les loquets sur le couvercle
de l'aspirateur pour libérer et ouvrir le
capot supérieur. (Fig. A)
Retirez le couvercle noir du couvercle.
(Fig.B)
Retirez le filtre en mousse usagé et
remplacez-le par le nouveau filtre en
mousse.
Remettez le couvercle noir en place
dans le couvercle blanc.
Sur le corps de la boîte, retirez le filtre
plissé à haute efficacité. (Fig. C)
Installez le nouveau filtre.
Remettez le capot supérieur en place
en alignant les repères du couvercle
avec les loquets du couvercle, puis en
fixant les loquets.
(Fig. A)
(Fig.B)
(Fig. C)
background
12
DÉPANNAGE
Utilisez la machine avec un sac.
Maintenez la machine et tous les accessoires propres et en bon état de fonctionnement.
Remplacez le sac lorsqu'il est plein aux 2/3.
Vérifiez et remplacez les filtres tous les 12 mois ou plus fréquemment si vous
aspirez des poudres fines comme la farine ou la poussière murale sèche.
Utilisez toujours des filtres et pièces certifiés, car l’utilisation d’autres produits peut
entraîner un mauvais nettoyage ou une mauvaise qualité de filtration. Les produits
de filtration Simplicity d'origine sont conçus pour une performance maximale.
Rangez soigneusement votre appareil dans un endroit sec.
Pour une meilleure performance de nettoyage et plus de sécurité, suivez les
instructions de ce manuel.
Sacs en tissu Brio: SBCH-3
Ensemble de filtres à haute efficacité Brio: SFBRIO
Tout autre entretien doit être effectué par un centre de service Simplicity agréé.
Pour trouver le centre de service le plus proche, visitez notre site Web à l’adresse
Simplicityvac.com, ou appelez le 888-974-6759.
POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE
PRINCIPALES PIÈCES DE RECHANGE
Problème Point de vérification Solution possible
L'aspirateur ne
s'allume pas.
Câble d’alimentation
Insérez la fiche d’alimentation
fermement dans une prise
électrique
La puissance
d’aspiration est
faible.
Sac Remplacez le sac s'il est plein.
Tuyau ou tube rallonge
bloqué
Retirez ce qui cause l’obstruction.
La puissance
d'aspiration est
trop forte.
Molette de commande
d’aspiration (sur le corps)
Tournez la molette dans le sens du
«—»
Régulateur de débit
d'air d'aspiration (sur la
poignée)
Tirez sur la glissière pour augmenter
le débit d'air.
background
13
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Ce que couvre cette garantie:
Les aspirateurs Simplicity sont couverts par une garantie limitée.
Pour plus de détails, consultez le site Simplicityvac.com/warranty-information
Enregistrement en ligne
Simplicityvac.com/register-warranty
FOR YOUR PURCHASE
What’s the way to be a part of the in crowd?
It’s simple: register your Simplicity vacuum today
and activate your warranty
How do you like your vacuum?
Once you’ve had some time to try out your new
Simplicity vacuum, we want to know what you
think — leave a product review. It only takes a few
minutes and it helps us make our products better…
and your home simply cleaner.
THANK YOU
Quelle est la meilleure façon de faire partie du groupe?
Cest simple: il vous suffit d’enregistrer votre aspirateur
Simplicity aujourd’hui et d’activer votre garantie
Comment trouvez-vous votre aspirateur?
Une fois que vous aurez eu l’occasion d’essayer votre
nouvel aspirateur Simplicity, nous aimerions savoir ce
que vous en pensez. N’hésitez pas à nous laisser votre
avis. Cela ne prend que quelques minutes et nous aide à
améliorer nos produits... et la propreté de votre maison.
NOUS VOUS
REMERCIONS DE
VOTRE ACHAT
Enregistrement
en ligne
background
©2022 Tacony Corporation
888-9-SIMPLY
(888-974-6759)
1760 Gilsinn Lane
Fenton, MO 63026
background
N.º de modelo BRIO
Manual del
propietario
background
1
CONTENIDO
Empezando
Instrucciones de seguridad importantes
2
Instrucciones de conexión a tierra
3
Identificación de piezas
4
Montaje
5
Controles
6
Operación
7
Uso de las herramientas
8
Almacenamiento
9
Mantenimiento de la aspiradora
Sustitución de la bolsa de polvo
10
Mantenimiento y reemplazo de los filtros
10
Solución de problemas
Solución de problemas
11
Piezas de repuesto clave
11
Para un mejor rendimiento
11
Información de garantía
Regístrese en línea
12
background
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD.
LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y TODAS LAS ETIQUETAS DE LA UNIDAD
ANTES DE UTILIZARLA. LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DE SENTIDO COMÚN, MANTENERSE
ALERTA Y SABER CÓMO FUNCIONA SU UNIDAD. UTILICE ESTA UNIDAD SOLO COMO SE
DESCRIBE EN ESTE MANUAL. UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS POR EL
FABRICANTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES O DAÑOS A SU UNIDAD,
UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS POR SIMPLICITY.
ESTA MÁQUINA ESTÁ DISEÑADA SOLO PARA USO COMERCIAL. ESTÁ DISEÑADO
EXCLUSIVAMENTE PARA RECOGER LA SUCIEDAD, LOS RESIDUOS SECOS Y EL POLVO EN UN
ENTORNO INTERIOR Y NO ESTÁ CONSTRUIDO PARA NINGÚN OTRO USO. ESTÁ PROHIBIDO
RECOGER CUALQUIER TIPO DE FLUIDO O MATERIAL PELIGROSO/TÓXICO. UTILICE ÚNICAMENTE
LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de darle
mantenimiento
ADVERTENCIA: SE PUEDEN PRODUCIR
DESCARGAS ELÉCTRICAS SI SE UTILIZA AL
AIRE LIBRE O EN SUPERFICIES MOJADAS.
No permita que se utilice como juguete
Es necesario prestar mucha atención cuando
lo utilicen niños o cerca de ellos.
Úselo únicamente como se describe en este
manual.
Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
No lo utilice con un cable o enchufe dañado.
Si el electrodoméstico no funciona como
debería, se ha caído, dañado, dejado al aire
libre o se ha caído al agua, devuélvalo a un
centro de servicio.
No tire del cable ni lo transporte, ni utilice el
cable como mango, ni cierre una puerta con el
cable, ni tire del cable alrededor de bordes o
esquinas afilados.
No pase el electrodoméstico sobre el cable.
Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para
desenchufar, tire del enchufe, no del cable.
No manipule el enchufe ni el aparato con las
manos mojadas.
Apague todos los controles antes de
desenchufar.
No introduzca ningún objeto en las aberturas.
No lo use si alguna de sus aberturas está
bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los
dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y las partes móviles.
No recoja nada que se esté quemando o que
esté humeando, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
No lo use sin la bolsa de vacío y/ o los filtros
en su lugar.
No la use para recoger líquidos inflamables
o combustibles como la gasolina, ni la use en
áreas donde estos productos puedan estar
presentes.
No intente reparar la unidad mientras el
electrodoméstico está enchufado.
Para los modelos con conexión a tierra,
conéctelos únicamente a una toma de
corriente con conexión a tierra. Consulte las
instrucciones de puesta a tierra.
No lo use al aire libre o sobre superficies
mojadas.
Esta máquina no está destinada a ser
utilizada por personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso
de la máquina por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Mantenga a los niños y a las personas no
autorizadas lejos de la máquina cuando esté
en uso.
Si utiliza un cable de extensión, asegúrese de que
su cable de extensión está en buenas condiciones
y es del tamaño correcto para su aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
3
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería,
la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica, reduciendo así el riesgo de descarga eléctrica. Esta máquina está equipada
con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en una toma de corriente apropiada que
esté correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo
puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista
calificado o personal de servicio si tiene dudas sobre si el tomacorriente está
conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe suministrado con el
aparato - Si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale
un tomacorriente adecuado.
Este aparato es para uso en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe con
conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado abajo.
Asegúrese de que el aparato está conectado a una toma de corriente con la misma
configuración que el enchufe. No se debe utilizar ningún adaptador con este aparato.
GROUNDING
PIN
GROUNDING
OUTLET
GROUNDED
OUTLET BOX
CAJA DE TOMA
DE CORRIENTE
CON CONEXIÓN
A TIERRA
TOMA DE
CORRIENTE
CON CONEXIÓN
A TIERRA
CLAVIJA
CON CONEXIÓN
A TIERRA
background
4
INFORMACIÓN GENERAL
CUANDO SE UTILICEN EQUIPOS ELÉCTRICOS, DEBEN SEGUIRSE LAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
ANTES DE USAR.
Apague la máquina antes de quitar el enchufe.
Mantenga el cable de alimentación alejado de las piezas móviles. Durante el
funcionamiento puede producirse un peligro al pasar la máquina por encima del
cable de alimentación.
El cable de alimentación debe ser inspeccionado regularmente para detectar signos
de daño. Si el cable de alimentación está dañado, sólo debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar para evitar un
peligro.
Sustituya el cable de alimentación únicamente por el tipo especificado en el manual
de instrucciones.
No utilice la máquina con un cable de alimentación o un enchufe dañado, o después
de que la máquina funcione mal o esté dañada de alguna manera. Póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación o ajuste.
El enchufe del cable de alimentación debe retirarse de la toma de corriente antes
de iniciar la limpieza de la máquina o de realizar operaciones de mantenimiento.
No retuerza el cable de alimentación.
background
5
PAUTAS PARA EL OPERADOR
ADVERTENCIA
Los operadores deben estar plenamente formados en el uso de la máquina de
acuerdo con estas instrucciones, ser capaces de realizar el mantenimiento del usuario
y la correcta selección de los accesorios.
Los operadores deben ser físicamente capaces de maniobrar, transportar y manejar
la máquina.
Los operadores deben ser capaces de reconocer el funcionamiento inusual de la
máquina e informar de cualquier problema.
Utilice la máquina solo en superficies firmes y niveladas.
Utilice un calzado adecuado para evitar resbalones.
Lleva ropa adecuada para mantenerte seco y caliente.
En la medida de lo posible, aplique la rotación de puestos de trabajo y períodos de
descanso adecuados para evitar el uso continuo de los mismos músculos.
No deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
No fume cuando utilice la máquina.
PRECAUCIÓN: esta máquina es para uso interior en seco y no debe ser utilizada o
almacenada al aire libre o en condiciones de humedad.
PRECAUCIÓN: si se sospecha que hay polvo peligroso o materiales inflamables, deje
de limpiar la zona inmediatamente y consulte a su superior.
ATENCIÓN Utilice únicamente los accesorios y piezas de repuesto suministrados
con la máquina o los aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede
perjudicar la seguridad de la máquina.
Asegúrese de que la máquina está apagada antes de añadir o cambiar accesorios
Transporte de la máquina
PRECAUCIÓN: Las técnicas de elevación incorrectas pueden provocar lesiones
personales; en su caso, no levante máquinas grandes y pesadas sin ayuda.
Recomendamos que se sigan las normas de manipulación manual.
Al transportar la máquina, asegúrese de que todos los componentes, los depósitos
y las piezas desmontables estén bien sujetos, y de que el cable de alimentación y el
enchufe no se arrastren. Separe la manguera y la varilla de la máquina, si procede.
Tenga mucho cuidado cuando suba o baje la máquina por escalones o escaleras.
Preparación para el uso
Conexión eléctrica
Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, compruebe que la tensión de
alimentación se corresponde con la marcada en la etiqueta de características.
El cable de alimentación más los cables de extensión no deben superar los 100 ft. (30 m)
en total, de lo contrario podría tener problemas para poner en marcha la máquina. La
sección de cualquier cable de extensión debe ser como mínimo AWG 13 (2,5 mm
2
).
Si se utiliza un cable de extensión, asegúrese de que la capacidad del cable es
adecuada para el equipo. No use un cable de extensión enrollado, ya que esto podría
resultar en un sobrecalentamiento del cable.
IMPORTANTE: si el cable de alimentación está dañado, solo debe sustituirse por un
cable especial disponible en el fabricante o en un servicio técnico autorizado.
background
6
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
(1) Cubierta superior
(2) Pestillos superiores
(3) Mango
(4) Entrada de la manguera
(5) Muelle de varillas
(6) Varillas
(7) Clip de acoplamiento
(8) Herramienta de suelo
(9) Cepillo para polvo
(10) Boquilla para rendijas
(11) Interruptor de encendido/
apagado
(12) Dial de control de succión
(13) Almacenamiento de
herramientas
(14) Cable de alimentación
(15) Regulador del flujo de aire de
aspiración (en el mango)
Dentro
(16) Bolsa de tela
(17) Filtro plisado de alta
eficiencia
(18) Filtro de espuma
12.
9.
11.
13.
10.
3.
15.
6.
16.
17.
18.
2.
4.
7.
8.
5.
1.
14.
background
7
MONTAJE
Introduzca la manguera en el
enchufe
de entrada de polvo en la parte
delantera de la aspiradora
(Fig. 1)
Gire en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede bloqueado en su
posición.
Ajuste el mango a la conexión
de la varilla
(Figura 2)
Coloque la varilla en la herramienta
de suelo.
(Fig. 3)
ADVERTENCIA: antes de montar, transportar o cambiar los accesorios de las
herramientas, apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
(Fig. 3)
background
8
CONTROLES
El interruptor de encendido/apagado
está situado en la parte trasera de la
máquina
(Fig. 4)
Para encender la máquina, pulse el
botón.
Para apagar la máquina, pulse el botón
de nuevo.
Consejo: Cuando se utiliza la unidad en
un área sensible al ruido, la unidad puede
ser ajustada con la perilla en la parte
posterior derecha de la unidad.
(Fig. 5)
Esto también disminuirá la potencia de
aspiración.
(Fig. 4)
(Fig. 5)
background
9
OPERACIÓN
Asegúrese de que el cable de
alimentación esté completamente
extendido antes de usarlo.
Asegúrese de colocar una bolsa de tela
antes de usarla.
Presione el botón de encendido/
apagado para encender la aspiradora.
Ajuste la succión deslizando el
regulador de flujo de aire ubicado en el
mango de la manguera
(Fig. 6)
Consejo: Para obtener la máxima succión,
mantenga el regulador cerrado.
Cuando termine de limpiar, apague la
aspiradora presionando el botón de
encendido/apagado.
Desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente.
(Fig. 6)
ALMACENAMIENTO
Desenchufe siempre la aspiradora después de su uso.
Revisa la bolsa. Si está lleno, reemplace la bolsa.
Enrolle el cable de alimentación asegurándose de que el enchufe no quede en el suelo.
Guarde la máquina únicamente en un área interior seca.
background
10
USO DE LAS HERRAMIENTAS
La herramienta para pisos puede utilizarse
para limpiar alfombras, moquetas y suelos
duros.
Presione el pedal de los cabezales para
pisos cuando limpie pisos duros.
(Fig. 7)
Presione el pedal de los cabezales para
pisos cuando limpie alfombras o tapetes.
(Fig. 8)
Otras dos herramientas se deslizan sobre
la varilla de la aspiradora o el mango de
la manguera para limpiar por encima del
suelo.
El cepillo para el polvo es ideal para
limpiar zócalos, persianas y tapicerías.
(Fig. 9)
La herramienta para grietas es muy útil
para limpiar grietas y esquinas.
(Fig. 10)
(Fig. 7)
(Fig. 8)
(Fig. 9) (Fig. 10)
background
11
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
Sustitución de la bolsa de polvo
Levante los pestillos de la tapa de la
máquina para liberar y abrir la cubierta
superior.
(Fig. A)
Retire la bolsa de polvo y deséchela.
Coloque la nueva bolsa de polvo y empuje
el collar de la bolsa en la entrada de polvo.
Vuelva a colocar la tapa superior
alineando las hendiduras del pestillo
de la tapa con los pestillos de la tapa y
asegurando los pestillos.
Mantenimiento y reemplazo
de los filtros
Para obtener el máximo rendimiento, es
importante mantener los filtros limpios.
Si no se limpian y sustituyen los filtros
regularmente con filtros de reemplazo
originales de Simplicity, se puede reducir
la potencia de aspiración y provocar un
sobrecalentamiento.
Para reemplazar el filtro plisado de alta
eficiencia y el filtro de espuma:
Levante los pestillos de la tapa de la
aspiradora para liberar y abrir la cubierta
superior.
(Fig. A)
Retire la cubierta de la tapa negra para
separarla.
(Fig. B)
Retire el filtro de espuma usado y
reemplácelo por el nuevo filtro de espuma.
Presione la cubierta de la tapa negra de
nuevo en la tapa blanca.
En el cuerpo del recipiente, retire el filtro
plisado de alta eficiencia.
(Fig. C)
Instale el filtro nuevo.
Vuelva a colocar la tapa superior alineando
las marcas de la tapa con los pestillos de
la tapa y asegurando los pestillos.
(Fig. A)
(Fig. B)
(Fig. C)
background
12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Utilice la máquina con una bolsa.
Mantenga la máquina y todos los accesorios limpios y en buenas condiciones de
funcionamiento.
Reemplace la bolsa cuando esté 2/3 llena.
Revise y reemplace los filtros cada 12 meses o con mayor frecuencia si aspira
polvos finos como harina o polvo de paneles de yeso.
Utilice siempre filtros y piezas originales, ya que el uso de otros productos puede
dar lugar a una limpieza o filtración deficiente. Los productos de filtración originales
de Simplicity están diseñados para obtener el máximo rendimiento.
Guarde la máquina cuidadosamente en un área seca.
Para obtener un rendimiento de limpieza y una seguridad óptimos, siga las
instrucciones del manual del propietario.
Bolsas de tela Brio: SBCH-3
Juego de filtros de alta eficiencia Brio: SFBRIO
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado de
Simplicity. Para ubicar su centro de servicio más cercano, visite nuestro sitio web en
Simplicityvac.com o llame al 888-974-6759.
PARA UN MEJOR RENDIMIENTO
PIEZAS DE REPUESTO CLAVE
Problema Punto de comprobación Solución posible
La aspiradora
no enciende.
Cable de alimentación
Inserte el enchufe de alimentación
firmemente en un tomacorriente
La potencia de
succión es débil.
Bolsa Reemplace si la bolsa está llena.
Manguera o varilla obstruida Retire la obstrucción.
La potencia
de succión es
demasiado
fuerte.
Dial de control de succión
(en el cuerpo
Gire el dial en la dirección de “—”
Regulador del flujo de aire
de aspiración
(en el mango)
Tire hacia atrás del tobogán para
aumentar el flujo de aire.
background
13
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Qué está cubierto:
Las aspiradoras Simplicity están cubiertas por una garantía limitada.
Para obtener más información, consulte Simplicityvac.com/warranty-information
Regístrese en línea
Simplicityvac.com/register-warranty
FOR YOUR PURCHASE
What’s the way to be a part of the in crowd?
It’s simple: register your Simplicity vacuum today
and activate your warranty
How do you like your vacuum?
Once you’ve had some time to try out your new
Simplicity vacuum, we want to know what you
think — leave a product review. It only takes a few
minutes and it helps us make our products better…
and your home simply cleaner.
THANK YOU
¿Cuál es la mejor manera de formar parte de este grupo?
Es sencillo: registre su aspiradora Simplicity hoy mismo
y active su garantía
¿Qué le parece su aspiradora?
Una vez que haya tenido tiempo de probar su nueva
aspiradora Simplicity, queremos saber lo que piensa:
deje un comentario sobre el producto. Solo le llevará unos
minutos y nos ayudará a mejorar nuestros productos...
y a que su casa esté más limpia.
GRACIAS
POR SU COMPRA
Regístrese
en línea
background
©2022 Tacony Corporation
888-9-SIMPLY
(888-974-6759)
1760 Gilsinn Lane
Fenton, MO 63026

Specifications

Simplicity Vacuums BRIO Questions and Answers

See other models: JILL.12 S20EZM