Senix STMG-L 22" 160cc 4-Cycle Gas Powered High Wheel String Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
STMG-L photo

User Manual

This is the main product document for model STMG-L. Additionally, the document applies to other Senix models: 843212112921

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Operators Manual
HIGH-WHEELED STRING TRIMMER (160CC)
CAUTION: Before using this product, read
this manual and follow all safety rules
and operating instructions.
YAT USA, Inc.
10506 Bryton Corporate Center Dr, #500
Huntersville, NC 28078
For customer support please call 1-800-261-3981 or email us at [email protected]
www.senixtools.com
Model No.STMG-L
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• WARRANTY
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
2 - EN
PRODUCT SPECIFICATIONS
Engine Oil: SAE 10W-30 (Supplied)
Fuel: Unleaded Gasoline
Engine: RV160-S Pro
MODEL NUMBER
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
Record the model number, serial number, and date of purchase above.
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY STATEMENT
SENIX LIMITED WARRANTY
FOR THREE YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material or workmanship.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include:
Expendable items which can wear out from normal use within the warranty period, such as trimmer line, belts, filters, or spark plugs.
Product damage resulting from user attempts at product modification or repair or caused by product accessories.
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
Preventative maintenance or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
YAT USA, Inc.
10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
www.senixtools.com
Warranty Statement ................................................. 2
Safety Instructions ................................................ 3-6
Slope Guide .............................................................. 7
Controls and Features .............................................. 8
Assembly ................................................................... 9
Operation ........................................................... 10-11
Maintenance ...................................................... 12-14
Storage .................................................................... 15
Troubleshooting ..................................................... 16
Parts .................................................................... 17-18
Warranty .................................................................. 19
background
WWW.SENIXTOOLS.COM EN - 3
GENERAL OPERATION
Read this operator’s manual carefully in its entirety before attempting to
assemble this machine. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before operation. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
Be completely familiar with the controls and the proper use of this machine
before operating it.
This machine is a precision piece of power equipment, not a plaything.
Therefore, exercise extreme caution at all times. This machine has been
designed to perform one job: to cut vegetation and grass. Do not use it for any
other purpose.
Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children
14 and over should read and understand the instructions and safe operation
practices in this manual and on the machine and should be trained and
supervised by an adult.
Only responsible individuals who are familiar with these rules of safe operation
should be allowed to use this machine.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all
stones, sticks, wire, bones, toys and other foreign objects, which could be
tripped over or picked up and thrown by the string trimmer. Thrown objects can
cause serious personal injury.
Plan your trimming pattern to avoid discharge of material toward roads,
sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid discharging material against
a wall or obstruction, which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
To help avoid trimmer line contact or a thrown object injury, stay in operator
zone behind handles and keep children, bystanders,helpers and pets at least 75
feet from string trimmer while it is in operation. Stop machine if anyone enters
area.
Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while
performing an adjustment or repair to protect your eyes.Thrown objects which
ricochet can cause serious injury to the eyes.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Shirts
and pants that cover the arms and legs and steel-toed shoes are recommended.
Never operate this machine in bare feet, sandals, slippery or lightweight (e.g.
canvas) shoes.
Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of discharge
area at all times as the rotating spindle and trimmer lines can cause injury.
Never operate the string trimmer without proper shields, guards, control lever
or other safety protective devices in place and working.
Never operate the string trimmer with damaged safety devices. Failure to do so,
can result in personal injury.
Many injuries occur as a result of the string trimmer being pulled over the
foot during a fall caused by slipping or tripping. Do not hold on to the string
trimmer if you are falling; release the handle immediately.
Never pull the string trimmer back toward you while you are walking. If you
must back the string trimmer away from a wall or obstruction first look down
and behind to avoid tripping and then follow these steps:
a. Step back from string trimmer to fully extend your arms.
b. Be sure you are well balanced with sure footing.
c. Pull the string trimmer back slowly, no more than half way toward you.
d. Repeat these steps as needed.
Do not operate the string trimmer while under the influence of alcohol or
drugs.
Do not engage the self-propelled mechanism on machines so equipped while
starting engine.
The control lever is a safety device. Never attempt to bypass its operation.
Doing so makes the safety device inoperative and may result in personal injury
through contact with the rotating trimmer line. The control lever must operate
easily in both directions and automatically return to the disengaged position
when released.
Never operate the string trimmer in wet grass. Always be sure of your footing.
A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your
footing, release the control lever immediately and the spindle will stop rotating
within three seconds.
Operate only in daylight or good artificial light.Walk, never run.
Stop the spindle when crossing gravel drives,walks or roads.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the engine and check
immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Shut the engine off and wait until the spindle comes to a complete stop before
cleaning the discharge area. The spindle continues to rotate for a few seconds
after the control lever is released. Never place any part of the body in the
trimmer line area until you are sure the spindle has stopped rotating.
Never operate string trimmer without proper trail shield, discharge cover,
control lever or other safety protective devices in place and working. Never
operate string trimmer with damaged safety devices. Failure to do so can result
in personal injury.
Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could
endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and
follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury.When you
see this symbol. HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices
in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on
the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of
amputating fingers, hands, toes and feet and throwing objects. Failure to observe
the following safety instructions could result in serious injury or death.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain
or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
4 - EN
Only use parts and accessories made for this machine by the manufacturer.
Failure to do so can result in personal injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good
judgement. Contact Customer Support for assistance or the name of the nearest
service dealer.
SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe
injury. Operation on slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do
not trim on it. For your safety, use the slope gauge included as part of this manual
to measure slopes before operating this machine on a sloped or hilly area. If the
slope is greater than 15 degrees, do not trim on it.
Do:
Trim across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can cause you to
slip or trip. Tall grass can hide obstacles.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury.
If you feel you are losing your balance, release the control lever immediately
and the spindle will stop rotating within three (3) seconds.
Do Not:
Do not trim near drop-offs, ditches or embankments, you could lose your
footing or balance.
Do not trim slopes greater than 15 degrees as shown on the slope gauge.
Do not trim on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children.
Children are often attracted to the string trimmer and the trimming activity. They
do not understand the dangers. Never assume that children will remain where you
last saw them.
Keep children out of the trimming area and under watchful care of a
responsible adult other than the operator.
Be alert and turn string trimmer off if a child enters the area.
Before and while moving backwards, look behind and down for small children.
Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees,
or other objects that may obscure your vision of a child who may run into the
string trimmer.
Keep children away from hot or running engines. They can suffer burns from a
hot muffler.
Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children
14 and over should read and understand the instructions and safe operation
practices in this manual and on the machine and be trained and supervised by
an adult.
SERVICE
Safe Handling of Gasoline
To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline.
Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal
injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes, which can
ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
Use only an approved gasoline container.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic
liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before
filling.
Remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the
ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a
portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at
all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
Never fuel machine indoors because flammable vapors will accumulate in the
area.
Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or running. Allow engine
to cool at least two minutes before refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1 inch below bottom of filler
neck to provide for fuel expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to
another area. Wait 5 minutes before starting engine.
Never store the machine or fuel container near an open flame, spark or pilot
light as on a water heater, space heater, furnace, clothes
dryer or other gas appliances.
To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves, or other debris build-
up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris.
Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
SAFETY INSTRUCTIONS
background
WWW.SENIXTOOLS.COM EN - 5
GENERAL SERVICE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains
carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the spindle and all
moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground against
the engine to prevent unintended starting.
Check the spindle and engine mounting bolts at frequent intervals for proper
tightness. Also, visually inspect spindle for damage. Replace with the original
equipment manufactures (O.E.M.) parts only, listed in this manual. “Use of
parts which do not meet the original equipment specifications may lead to
improper performance and compromise safety!”
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe
working condition.
Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug wire
and ground against the engine. Thoroughly inspect the string trimmer for any
damage. Repair the damage before starting and operating the string trimmer.
Trimmer components, guards and shields are subject to wear and damage
which could expose moving parts or allow objects to be thrown. For safety
protection, frequently check components and replace immediately with
original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only, listed in this manual.
“Use of parts which do not meet the original equipment specifications may
lead to improper performance and compromise safety!”
Do not change the engine’s governor setting or over-speed the engine. The
governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
Do not crank engine with spark plug removed.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
Observe proper disposal laws and regulations. Improper disposal of fluids and
materials can harm the environment.
According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful Life
of seven(7) years, or 140 hours of operation. At the end of the Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized service dealer to
ensure that all mechanical and safety systems are working properly and not
worn excessively. Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
DO NOT MODIFY ENGINE
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with
the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe
speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.
SAFETY INSTRUCTIONS
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
6 - EN
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand
and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
Symbol Description
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and
operate.
Do not trim when bystanders are around. Keep bystanders at least 15 m away.
Wear eye and ear protection.
Never fit metal cutting parts.
Use extra caution on slopes. Do not trim slopes greater than 15°.
Wear protective gloves.
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide,
an odorless and deadly gas.
Wear sturdy, non-slip footwear.
Stay away from moving parts; keep all guards and shields in place.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM EN - 7
SLOPE GAUGE
(OK)
(TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
15° dashed line
Figure 2Figure 1
15° Slope
15° Slope
WARNING
Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death. Do not operate machine on slopes
in excess of 15 degrees. All slopes require extra caution. Always mow across the face of slopes, never mow up and down slopes.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
8 - EN
CONTROLS AND FEATURES
RECOIL STARTER
The recoil starter is attached to the right upper handle. Stand behind the unit and
pull the recoil starter rope to start the unit.
ENGINE CONTROL LEVER
The control lever must be depressed to start the engine and rotation of trimmer
spindle assembly. Releasing the control lever stops the engine and spindle
assembly.
DEFLECTOR
The deflector is mounted to the right side of the body and it is used to prevent
debris from being thrown.
WARNING
Keep hands and feet away from the chute area on rotating part. Refer to warning
label on the unit.
Upper Handle
Fuel Tank Cap
Wheel
Air Cleaner
Primer
Spindle
Deector
Trimmer line
Line Cutter
Oil Tanks Cap
Recoil
Starter Grip
Engine Control Lever
background
WWW.SENIXTOOLS.COM EN - 9
ASSEMBLY
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Make sure
to service engine with gasoline and oil as instructed in the Engine
Owner’s Manual before starting or running the machine.
NOTE: Reference to right and left hand side of the string trimmer is observed from
the operating position.
OPENING CARTON
1. Cut the upside of the cartoon and lift the unit from it.
2. Remove extra packing material.
3. Check carton thoroughly for any other loose parts.
Assembly parts in carton
String trimmer
Bottle of oil(SAE 10W-30)
User Manual/Engine Manual
20 inch trimmer line (2pcs)
ASSEMBLY
Attaching Handle
1. Remove knobs and bolts from the lower handle (Figure.1).
Figure 1
2. Raise the upper handle straight up to working position.
3. Secure the upper handle in one of three positions using knobs and bolts. Make
sure the knobs are placed at the outside of handle (Figure.2).
Figure 2
Position Starter Rope (Figure.3)
1. Grasp the starter rope grip firmly and pull it out of the engine.
2. Clip the rope into the rope guide.
Figure 3
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
10 - EN
OPERATION
WARNING
Make sure no one other than the operator is standing near the trimmer while
starting engine or operating string trimmer. Never run engine indoors or in
enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from any
moving parts on engine and string trimmer.
TO START ENGINE
1. Press the primer 1-3 times (Figure.4).
2. Press the button to turn on the switch.
1
2
Figure 4
3. Grasp the starter rope grip firmly and pull it lightly until the resistance is felt.
Then perform a brisk pull till you feel the engine start.
4. Press down the engine control lever to start the engine and the spindle
assembly (Figure.5).
Figure 5
3
4
WARNING
Keep a firm grip on the starter rope grip to prevent rapid retraction(kickback).
Rapid retraction can pull hand and arm toward engine faster than you can let go,
and result in broken bones, fractures, bruises or sprains.
TO STOP ENGINE
5. Release the engine control lever and turn the On/Off switch to “O“ position to
stop the trimmer.
WARNING
Wait for the spindle to stop completely before performing any work on the string
trimmer.
WARNING
Never leave engine running while unattended. Turn off after every use.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM EN - 11
OPERATION
FUEL and OIL
USING YOUR STRING TRIMMER
Make sure no one other than the operator is standing near the trimmer while
starting engine or operating string trimmer. Never run engine indoors or in
enclosed, poorly ventilated areas.
WARNING
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Keep
hands, feet, hair and loose clothing away from any moving parts on engine and
string trimmer.
Be sure trimming area is clear of stones, sticks, wire, or other objects which
could damage the string trimmer or engine. Such objects could be accidently
thrown by the trimmer in any direction and cause serious personal injury to the
operator and others.
WARNING
The operation of any string trimmer can result in foreign objects being thrown into
the eyes, which can damage your eyes severely. Always wear safety glasses while
operating the string trimmer, or while performing any adjustments or repairs on
it.
The string trimmer is designed with the spindle offset to the left side, allowing
the operator to trim along a fence, landscaping, or a house to his or her’s right
side without having to make any adjustments to the machine.
Operate the string trimmer at a slower walking speed when trimming tall,
thick weeds or grass.
Clean the underside of the trimmer after each use to remove any debris build
up.
WARNING
Shut the engine off and wait until the trimmer spindle comes to a complete stop
before cleaning the discharge area. The spindle continues to rotate for a few
seconds after the control lever is released.
OPERATION TIPS
Run unit at full operating speed before starting.
To begin trimming, start the engine, make sure the trimmer head is on the
ground and begin walking slowly.
The wheels should remain on the ground at all times to prevent undue pressure
on the trimmer head.
For best results and increased line life, trim using the ends of the line by
moving slowly through thick or heavy weeds.
When trimming tall and thick weeds or grass, operate the machine at a slower
walking speed.
Do not trim on excessively steep slopes. Do not trim a slope that is difficult to
stand on. Do not trim on slopes when the ground is slippery.
If trimmer lines become too short, it will take longer to complete the job. If
trimmer lines are worn to less than half their original length, they should be
replaced. See “REPLACING THE STRING LINE “in the Maintenance section of this
manual.
We suggest using the string trimmer in dry conditon. Never use it in the rain.
Water on the spark plug may cause the engine to stall.
IMPORTANT: While operating the string trimmer, do not allow the spindle to
contact a concrete, asphalt, or gravel surface. Doing so will result in
premature wear.
The trimmer is shipped without fluids installed. Please refer to your Engine Owner’s Manual for detailed fuel and oil instruction.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
12 - EN
MAINTENANCE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls
and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent
unintended starting.
Interval Item Service
Each use 1. Engine oil level
2. Air filter
1. Check and refill if needed
2. Check and clean if needed
1st month or 10 hours of operation 1. Engine oil 1. Change using recommended motor oil
Thereafter, every 3 months or 30 hours of operation 1.Engine oil
2.Air filter element
1. Change
2. Clean
Every 6 months or 50 hours of operation 1. Air filter element
2. Spark plug
3. Spark arrester
1. Change
2. Clean and adjust*
3. Clean
Every year or 100 hours of operation 1. Value clearance 1. Check and adjust
Every 2 years 1. Fuel hose 1. Check (change if necessary)
Every 128 hours 1. Cylinder head, piston 1. Remove carbon deposits
Service more often when used in dusty areas.
*These items should be serviced by company authorized dealer, unless you have the proper tools and mechanically proficient.
WARNING
Always stop engine, disconnect spark plug wire before performing any type of
maintenance on your machine.
Periodically maintenance is required in order to keep engine well. Service and
adjustment shall follow the schedule given below. This chart describes service
guidelines only. See the Engine Owners Manual for details of fuel, oil, air
lter and spark plug instructions.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Always observe safety rules when performing any maintenance.
The warranty on this string trimmer does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from warranty,
operator must maintain the equipment as instructed here.
Changing of engine-governed speed will void engine warranty.
All adjustments should be checked at least once each season.
Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM EN - 13
MAINTENANCE
WARNING
Never perform any type of maintenance/service until the string trimmer is
completely stopped.
ADJUSTING SPINDLE HEIGHT (Figure.6)
1. Turn the spindle housing until the adjusting nut is exposed.
2. Loosen the adjusting nut by wrench.
3. Slide the housing upward or downward to a desired spindle height.
4. Retighten the adjusting nut.
Figure 6
TENSIONING THE ADJUSTMENT ROPE (Figure.7)
The spindle is driven by the engine control lever which is connected by the
adjustment cable. The rotating speed varys from the different tension of the
adjustment cable. A loose adjustment cable will result in lower cutting efficiency.
1. Tighten the adjustment cable using the column nut.
2. Leave a two-finger space between the engine contol lever and the upper handle.
3. Lock the small nut.
Figure 7
1
2
3
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
14 - EN
MAINTENANCE
REPLACING THE TRIMMER LINE (Figure.8-10).
The string trimmer installed with trimmer line before shipping to you. It is delivered
with an extra line for backup. Check the timmer line periodically and replace if
necessary.
1. Remove the worn trimmer line from the line retainer.
2. Cut a new 0.150 inches (4 mm) diameter line to 21-1/2 inches (55 cm ).
3. Thread the ends of the new trimmer line through the outer loops.
4. Cross the ends over the line retainer and threat them through the center hole.
5. Ensure two even ends of the trimmer line.
CAUTION
Do not allow the line lengths to vary more than 1 inch (2.5 cm). Otherwise, the
trimmer head may not be balanced and vibrate during operation.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
background
WWW.SENIXTOOLS.COM EN - 15
STORAGE
CLEANING
Clean grass, chaff or accumulated debris from engine.
Keep linkage, spring, and controls clean.
Keep area around and behind muffler free of any combustible debris.
Make sure the output shaft never be blocked by grass clippings.
Keep air vents unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and ignition
of accumulated debris.
WARNING
Do not use water to clean engine parts. Water could contaminate fuel system.
Do not use a pressure washer or garden hose as well. Brush or dry cloth is
recommended for cleaning.
TRANSPORTATION
Empty residual fuel into an approved container beforehand.
Secure the string trimmer and protect from any heavy impact or strong
vibrations which may occur during transportation in vehicles.
Enclosed vehicle is not recommended for transportation.
WARNING
Do not incline the engine so as to avoid fuel’s spill during transportion. Spilled fuel
or fuel vapor may ignite to cause fire.
STORAGE
WARNING
Never store string trimmer with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas
where fuel fumes may reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace,
water heater, clothes dryer, or gas appliance.
1. Preparing The Engine
For engines stored over 30 days:
Completely drain fuel out of the fuel tank and carburetor.
Replace engine oil. Remove the spark plug and fill about a spoon of fresh
engine oil into the cylinder. Crank the engine up to make sure the engine oil is
fully distributed. Then reinstall the spark plug.
Lightly pull the recoil starter until the resistance is felt. Close the choke to
protect the dust from entering.
Clean the engine surface for dirt,debris, water,etc.
2. Preparing The String Trimmer
Clean the unit thoroughly in accordance with instructions in “CLEAN” section.
Refer to “PREPARE THE ENGINE” for correct engine storage instructions.
Store in a dry, well-ventilated, clean area. Do not store next to corrosive
materials, such as fertilizer.
Keep the unit in a upright position in case of leakage.
Cover the string trimmer to avoid exposure to dust.
Lock up the string trimmer to prevent unauthorized use or damage.
Ensure it is stored out of children’ reach.
NOTE
Take above steps to prepare your string trimmer for storage. Refer to engine
manual for specific engine storage instructions.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
16 - EN
TROUBLESHOOTING
WARNING
Disconnect the spark plug wire to prevent unintended starting. Before performing
any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait
until all moving parts have come to a complete stop. Always wear safety glasses
during operation or while performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. Please refer to the supplied Engine Owner’s Manual for more troubleshooting.
Problem Cause Remedy
Engine Fails to start 1. Engine control lever disengaged.
2. Spark plug boot disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Faulty spark plug.
6. Blocked fuel line.
1. Engage the control lever.
2. Connect the spark plug.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Clean, adjust gap, or replace.
6. Contact your service dealer to clean the fuel line cleaned.
Engine runs erratic 1. Spark plug boot loose.
2. Stale fuel.
3. Vent is obstructed.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
6. Blocked fuel line.
1. Connect and tighten spark plug boot.
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Clear air vent.
4. Run engine until it stops from lack of fuel. Refill with fresh fuel.
5. Refer to Engine Owner’s Manual.
6. Contact your service dealer to clean the fuel line cleaned.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clear area around and on top of engine.
Occasional skips (hesitates) 1. Spark plug gap too close. 1. Adjust gap by a qualified specialist.
Idles poorly 1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.
2. Dirty air cleaner.
1. Reset gap or replace spark plug.
2. Clean the air cleaner following the instructions in Engine Owners Manual.
Excessive vibration 1. Unbalanced trimmer line.
2. Loose parts.
1. Adjust the trimmer line until two ends are even.
2. Check and tighten.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM EN - 17
PARTS
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
18 - EN
No. Part # Description Qty.
1 109001000226 Engine head assembly 1
8 109001000234 Cable assembly 1
15 109001000217 Wheel 2
18 109001000227 Rear trailing shield 1
19 202012000614 Guard 1
20 109001000220 Line cutter 1
22 109001000232 Shield 1
23 109001000233 Trimmer disc 1
24 207421300022 Hexagon socket head cap screw 2
27 109001000237 Belt 1
30 109001000229 Belt wheel 1
31 109001000230 Belt wheel 1
32 207010500019 Drag spring 1
33 109001000238 Nylon rope 2
background
WWW.SENIXTOOLS.COM EN - 19
WARRANTY
LIMITED THREE-YEAR WARRANTY
3-year limited warranty on all Senix gasoline powered equipment.
FOR THREE YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or
workmanship. Defective product will receive free repair.*
This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line nor does this warranty cover
product transportation cost for warranty or service.
Warranty is subject to the following conditions:
• For engine parts issue, please refer to your engine manual to locate the nearest authorized service dealer for any warranty
related issues
Warranty applies to the original purchaser at retail and is not transferrable*
Warranty Registration at www.senixtools.com
• Only genuine Senix accessories have been used with or on this product
The tool has been subjected to normal wear and tear
The tool has not been used for trade or professional purposes
The tool has not been used for rental purposes
This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting
from misuse, abuse (including overloading the product, exposure to water or rain) accidents, neglect or lack of proper
installation and improper maintenance or storage.
To locate your nearest Senix service provider call toll free at 1-800-261-3981 or email us at [email protected].
Additional Limitations
Limited to three years from the date of purchase on power equipment. The manufacturer is not responsible for direct, indirect,
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental damages, so the above limitations and exclusions may not
apply to you.
SENIX TOOLS declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not in conformity with proper use
and maintenance of the machine as described in the operators manual.
SENIX TOOLS is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to read the operator’s manual
before using the machine.
*Original purchase receipt may be required for proof of purchase
For customer support please call 1-800-261-3981 or email us at senix.ser[email protected]
background
Manual del operador
DESBROZADORA DE HILO DE RUEDAS
ALTAS (160 CC)
PRECAUCIÓN: Antes de usar esta
herramienta, lea este manual y siga todas
las medidas de seguridad e instrucciones
de operación.
YAT USA, Inc.
10506 Bryton Corporate Center Dr, #500
Huntersville, NC 28078
Para soporte al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíenos un correo electrónico a [email protected]
www.senixtools.com
No. del modelo: STMG-L
• SEGURIDAD
• ENSAMBLAJE
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
• GARANTÍA
background
WWW.SENIXTOOLS.COM ES - 21
• SEGURIDAD
• ENSAMBLAJE
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
• GARANTÍA
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Aceite del motor: SAE 10W-30 (suministrado)
Combustible: Gasolina nueva sin plomo
Motor: RV160-S Pro
NÚMERO DE MODELO
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Registre el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra en la parte
de arriba.
ÍNDICE
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE SENIX
DURANTE TRES AÑOS a partir de la fecha de venta, este producto está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de obra. La cobertura de la garantía NO incluye:
Artículos desechables que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garantía, como la cuerda de la recortadora, las correas, los filtros o las bujías.
Daño del producto resultante de los intentos del usuario de modificar o reparar el producto o causado por los accesorios del producto.
Reparaciones necesarias debido a un accidente o por no operar o mantener el producto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Mantenimiento preventivo o reparaciones necesarias debido a una mezcla de combustible inadecuada, combustible contaminado o rancio.
Esta garantía es nula si este producto se utiliza alguna vez mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
YAT USA, Inc.
10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
www.senixtools.com
DECLARACIÓN DE GARANTÍA .................................21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................22
MEDIDOR DE PENDIENTE ........................................26
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS .......................... 27
ENSAMBLAJE ........................................................... 28
OPERACIÓN .............................................................. 29
MANTENIMIENTO .................................................... 31
ALMACENAMIENTO ................................................. 34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................................35
PIEZAS ...................................................................... 36
GARANTÍA ................................................................ 38
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
22 - ES
OPERACIÓN GENERAL
Lea este manual del operador detenidamente en su totalidad antes de intentar
ensamblar esta máquina. Lea, entienda y siga todas las instrucciones de la
máquina y del(de los) manual(es) antes de la operación. Guarde este manual
en un lugar seguro para referencia frecuente y futura y para solicitar piezas de
repuesto.
Familiarícese completamente con los controles y el uso adecuado de esta
máquina antes de operarla.
Esta máquina es un equipo motorizado de precisión, no un juguete. Por lo
tanto, tenga mucho cuidado en todo momento. Esta máquina ha sido diseñada
para realizar un trabajo: cortar vegetación y césped. No la use para ningún otro
propósito.
Nunca permita que niños menores de 14 años operen esta máquina. Los niños
mayores de 14 años deben leer y comprender las instrucciones y las prácticas
de operación segura de este manual y de la máquina, y deben ser entrenados y
supervisados por un adulto.
Solo las personas responsables que estén familiarizadas con estas reglas de
operación segura deben poder usar esta máquina.
Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el equipo. Quite todas
las piedras, palos, alambres, huesos, juguetes y otros objetos extraños con los
que pueda tropezarse usted o que la recortadora de cuerda pueda levantar y
arrojar. Los objetos arrojados pueden causar lesiones personales graves.
Planifique su patrón de recorte para evitar la descarga de material hacia
caminos, aceras, transeúntes y similares. Además, evite descargar material
contra una pared u obstrucción, lo que puede hacer que el material descargado
rebote hacia el operador.
Para ayudar a evitar el contacto con la cuerda de la recortadora o una lesión por
objeto arrojado, permanezca en la zona del operador detrás de las manijas y
mantenga a los niños, transeúntes, ayudantes y mascotas al menos a 23 metros
de distancia de la recortadora de cuerda mientras esté en funcionamiento.
Detenga la máquina si alguien ingresa al área.
Siempre use anteojos o gafas de seguridad durante la operación y mientras
realice un ajuste o reparación para proteger sus ojos. Los objetos arrojados que
rebotan pueden causar graves lesiones en los ojos.
Use zapatos de trabajo resistentes y de suela áspera, así como pantalones y
camisas pegados al cuerpo, no sueltos. Se recomiendan camisas y pantalones
que cubran los brazos y las piernas y zapatos con punta de acero. Nunca opere
esta máquina descalzo, con sandalias, zapatos resbalosos o muy livianos (por
ejemplo, de lona).
No coloque las manos o los pies cerca o debajo de piezas giratorias. Manténgase
alejado del área de descarga en todo momento, ya que el eje giratorio y las
cuerdas de recorte pueden causar lesiones.
Nunca opere la recortadora de cuerda sin los protectores o escudos adecuados,
sin la palanca de control u otros dispositivos de seguridad implementados y
funcionando.
Nunca opere la recortadora de cuerda con dispositivos de seguridad dañados. Si
lo hace, se pueden producir lesiones personales.
Muchas lesiones ocurren como resultado de que la recortadora de cuerda se
pase por encima del pie durante una caída causada por resbalones o tropiezos.
No se sostenga de la recortadora de cuerda si se está cayendo: suelte el mango
inmediatamente.
Nunca jale la recortadora de cuerda hacia usted mientras esté caminando. Si
debe alejar la recortadora de cuerda de una pared u obstrucción, primero mire
hacia abajo y hacia atrás para evitar tropezar y luego siga estos pasos:
a. Aléjese de la recortadora de cuerda para extender completamente sus brazos.
b. Asegúrese de estar bien equilibrado con una base segura.
c. Jale la recortadora de cuerda hacia atrás lentamente, no más de la mitad de su
camino hacia usted.
d. Repita estos pasos según sea necesario.
No opere la recortadora de cuerda bajo la influencia de alcohol o drogas.
No active el mecanismo autopropulsado en máquinas así equipadas mientras
arranque el motor.
La palanca de control es un dispositivo de seguridad. Nunca intente omitir su
funcionamiento. Si lo hace, el dispositivo de seguridad quedará inoperativo
y podría provocar lesiones personales por contacto con la cuerda giratoria de
recorte. La palanca de control debe funcionar fácilmente en ambas direcciones
y volver automáticamente a la posición desenganchada cuando se suelte.
Nunca opere la recortadora de cuerda sobre césped mojado. Siempre fíjese
dónde pisa. Un resbalón y una caída pueden causar lesiones personales
graves. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte la palanca de control
inmediatamente y el eje dejará de girar dentro de tres segundos.
Opere sólo a la luz del día o con una buena luz artificial, nunca corra.
Detenga el eje al cruzar entradas para autos de grava, senderos o caminos.
Si el equipo comienza a vibrar de forma anormal, detenga el motor y
compruebe inmediatamente la causa. La vibración es generalmente un
indicador de problemas.
Apague el motor y espere hasta que el eje se detenga por completo antes de
limpiar el área de descarga. El eje continúa girando durante unos segundos
después de que se suelta la palanca de control. Nunca coloque ninguna parte
ADVERTENCIA
Este símbolo señala importantes instrucciones de seguridad que, si no se siguen,
podrían poner en peligro su seguridad personal y/o su propiedad y la de otros.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar esta
máquina. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones
personales. Cuando vea este símbolo. ¡ATENCIÓN ES UNA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las prácticas de
operación segura de este manual. Como ocurre con cualquier tipo de equipo
motorizado, el descuido o error por parte del operador puede resultar en lesiones
graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos, dedos de los pies y
pies, y de arrojar escombros. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de
seguridad podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor, algunos de sus componentes y ciertos elementos del vehículo
contienen o emiten sustancias químicas que son reconocidas en el Estado de
California por causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Los bornes de las baterías, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y
componentes de plomo, sustancias químicas que el Estado de California reconoce
como causantes de cáncer y defectos reproductivos. Lávase las manos después de
la manipulación.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
background
WWW.SENIXTOOLS.COM ES - 23
del cuerpo en el área de la cuerda de recorte hasta que esté seguro de que el eje
ha dejado de girar.
Nunca opere la recortadora de cuerda sin el protector de seguimiento
adecuado, la cubierta de descarga, la palanca de control u otros dispositivos
de protección de seguridad implementados y funcionando. Nunca opere la
recortadora de cuerda con dispositivos de seguridad dañados. Si lo hace, se
pueden producir lesiones personales.
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No tocar.
Utilice únicamente piezas y accesorios fabricados para esta máquina por el
fabricante. Si lo hace, se pueden producir lesiones personales.
Al arrancar el motor, tire del cable lentamente hasta sentir resistencia, luego
tire rápidamente. La retracción rápida del cable de arranque (contragolpe)
empujará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
lo pueda soltar. Podrían producirse huesos rotos, fracturas, contusiones o
esguinces.
Si ocurren situaciones que no están cubiertas en este manual, tenga cuidado
y use su buen juicio. Contacte al Servicio al Cliente si necesita asistencia o el
nombre del distribuidor de servicios más cercano.
OPERACIÓN EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes por
resbalones y caídas, que pueden provocar lesiones graves. El funcionamiento
en pendientes requiere una precaución adicional. Si se siente incómodo en una
pendiente, no la recorte. Para su seguridad, utilice el medidor de pendientes
incluido como parte de este manual para medir pendientes antes de operar esta
máquina en un área inclinada o montañosa. Si la pendiente es superior a 15 grados,
no la recorte.
Lo que se debe hacer:
Trabaje en pendientes de forma lateral, nunca hacia arriba o hacia abajo. Tenga
mucho cuidado al cambiar de dirección en las pendientes.
Esté atento a los agujeros, los surcos, las rocas, los objetos ocultos o los baches
que puedan hacer que se resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar
obstáculos.
Siempre fíjese dónde pisa. Un resbalón y una caída pueden causar lesiones
personales graves. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte la palanca
de control inmediatamente y el eje dejará de girar en tres (3) segundos.
Lo que no se debe hacer:
No recorte cerca de desniveles, zanjas o terraplenes, ya que podría perder el
equilibrio o caerse.
No recorte en pendientes superiores a 15 grados como se muestra en el
medidor de pendientes.
No recorte sobre el césped mojado. Si se para de forma inestable, podría
resbalarse.
NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no es consciente de la presencia
de niños. Los niños a menudo se sienten atraídos por la recortadora de cuerda y la
actividad de recorte. Ellos no entienden los peligros. Nunca asuma que los niños se
quedarán en el mismo lugar en que los vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de recorte y bajo el cuidado de un adulto
responsable que no sea el operador.
Esté alerta y apague la recortadora de cuerda si un niño ingresa al área.
Antes y durante el movimiento de retroceso, mire hacia atrás y hacia abajo para
detectar la presencia de niños.
Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles
u otros objetos que puedan ocultar de su vista a un niño que pueda correr hacia
la recortadora de cuerda.
Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o en marcha. Pueden
sufrir quemaduras por un silenciador caliente.
Nunca permita que niños menores de 14 años operen esta máquina. Los niños
mayores de 14 años deben leer y comprender las instrucciones y las prácticas
de operación segura de este manual y de la máquina, y deben ser entrenados y
supervisados por un adulto.
SERVICIO
Manejo seguro de la gasolina
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga mucho cuidado
al manipular la gasolina. La gasolina y sus vapores son altamente inflamables
y explosivos. Se pueden producir lesiones personales graves cuando se derrama
gasolina sobre usted o su ropa, lo que puede incendiarse. Lávese la piel y cámbiese
de ropa inmediatamente.
Utilice únicamente un recipiente de gasolina aprobado.
Nunca llene contenedores dentro de un vehículo o en un camión o caja de
remolque con un revestimiento de plástico. Siempre coloque los contenedores
en el suelo lejos de su vehículo antes de llenarlos.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y reabastezca de gasolina
en el suelo. Si esto no es posible, reabastezca dicho equipo en un remolque con
un contenedor portátil, en lugar de hacerlo con una boquilla dispensadora de
gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque de combustible
o la abertura del recipiente en todo momento hasta que se complete el
reabastecimiento. No utilice un dispositivo de bloqueo de boquilla para abrir.
Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y otras fuentes de ignición.
Nunca suministre combustible a la máquina en interiores porque se acumularán
vapores inflamables en el área.
Nunca quite la tapa de la gasolina ni agregue combustible mientras el motor
esté caliente o en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos
minutos antes de reabastecer.
Nunca llene excesivamente el depósito de combustible. Llene el tanque no más
de 1 pulgada por debajo de la parte inferior del cuello de llenado para permitir
la expansión del combustible.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela firmemente.
Si se derrama gasolina, límpiela del motor y del equipo. Mueva la máquina a
otra área. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible cerca de una llama
abierta, chispa o luz piloto como en un calentador de agua, calentador de
espacio, horno,
secadora de ropa u otros aparatos de gas.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga la máquina libre de la
acumulación de hierbas, hojas u otros escombros. Limpie los derrames de aceite
o combustible y elimine cualquier residuo empapado de combustible.
Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
24 - ES
SERVICIO GENERAL
Nunca encienda un motor en interiores o en un área mal ventilada. El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la herramienta, asegúrese de que el eje
y todas las piezas móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y
colóquelo a tierra contra el motor para evitar un arranque involuntario.
Revise los pernos de montaje del eje y del motor a intervalos frecuentes para
ver si están bien apretados. Asimismo, inspeccione visualmente el eje en busca
de daños. Reemplace únicamente con las piezas de los equipos originales
del fabricante (OEM), mencionadas en este manual. “¡El uso de piezas que
no cumplan con las especificaciones del equipo original puede provocar un
rendimiento inadecuado y comprometer la seguridad!”.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que
el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente el
funcionamiento adecuado.
Después de golpear un objeto extraño, detenga el motor, desconecte el cable
de la bujía y ponga a tierra contra el motor. Inspeccione minuciosamente la
recortadora de cuerda para detectar cualquier daño. Repare el daño antes de
arrancar y operar la recortadora de cuerda.
Las protecciones y escudos de la recortadora están sujetos a desgaste y daños
que podrían exponer las partes móviles o permitir que se arrojen objetos.
Para protección de seguridad, revise con frecuencia los componentes y
reemplácelos inmediatamente con piezas del fabricante del equipo original
(OEM) solamente, que se mencionan en este manual. “¡El uso de piezas que
no cumplan con las especificaciones del equipo original puede provocar un
rendimiento inadecuado y comprometer la seguridad!”.
No cambie la configuración del regulador del motor ni haga funcionar el
motor a una velocidad excesiva. El regulador controla la velocidad máxima de
funcionamiento segura del motor.
Revise la línea de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios con frecuencia
en busca de grietas o fugas. Reemplácelos si es necesario.
No arranque el motor sin la bujía.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones, según sea
necesario.
Observe las leyes y regulaciones de eliminación adecuadas. La eliminación
inadecuada de líquidos y materiales puede dañar el medio ambiente.
Según la Comisión de Seguridad de Productos de Consumo (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU., este producto tiene una vida útil
promedio de siete (7) años o 140 horas de operación. Al final de la vida útil
promedio, que un distribuidor de servicios autorizado inspeccione la máquina
anualmente para asegurarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionen correctamente y no estén excesivamente desgastados. No
hacerlo puede provocar accidentes, lesiones o la muerte.
NO MODIFIQUE EL MOTOR
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ninguna manera.
La manipulación indebida de la configuración del regulador puede provocar un
motor fuera de control y hacer que funcione a velocidades peligrosas. Nunca
manipule la configuración de fábrica del regulador del motor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
background
WWW.SENIXTOOLS.COM ES - 25
ADVERTENCIA: Su responsabilidad: restrinja el uso de esta máquina eléctrica a las personas que lean,
comprendan y sigan las advertencias e instrucciones de este manual y de la máquina.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
intentar ensamblarla y operarla.
Símbolo Descripción
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del (los) manual(es) del usuario antes de intentar
ensamblar yoperar.
No recorte cuando haya personas cerca. Mantenga a los transeúntes a una distancia mínima de 15 m.
Llevar protección ocular y auditiva.
Nunca coloque piezas de corte mental.
Tenga especial cuidado en las pendientes. No corte el césped en pendientes superiores a 15°.
Llevar guantes de protección.
Nunca encienda un motor en interiores o en un área mal ventilada. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal
Lleve calzado resistente y antideslizante.
Aléjese de las partes móviles; mantenga todas las protecciones y escudos implementados.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
26 - ES
MEDIDOR DE PENDIENTE
(OK)
(DEMASIADO EMPINADO)
¡USE ESTE MEDIDOR DE PENDIENTES PARA DETERMINAR
SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA PARA UNA OPERACIÓN SEGURA!
Para comprobar la pendiente, proceda como sigue:
1. Retire esta página y dóblela por la línea discontinua.
2. Ubique un objeto vertical en o detrás de la pendiente (por ejemplo, un poste, edificio, cerca, árbol, etc.)
3. Alinee cualquier lado del indicador de pendiente con el objeto (consulte la Figura 1 y la Figura 2).
4. Ajuste el medidor hacia arriba o hacia abajo hasta que la esquina izquierda toque la pendiente (consulte la Figura 1 y la Figura 2).
5. Si hay un espacio debajo del indicador, la pendiente es demasiado empinada para una operación segura (consulte la Figura 2 arriba).
Línea discontinua de 15°
Figura 2Figura 1
Pendiente de 15°
Pendiente de 15°
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes de vuelco y ruedo que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
No opere la máquina en pendientes de más de 15 grados. Todas las pendientes requieren una precaución adicional.
Trabaje en pendientes de forma lateral, nunca corte hacia arriba o hacia abajo.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM ES - 27
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
ARRANCADOR DE RETROCESO
El arrancador de retroceso está unido al mango superior derecho. Párese detrás de la
unidad y jale de la cuerda del arrancador de retroceso para encender la unidad.
PALANCA DE CONTROL DEL MOTOR
La palanca de control debe estar presionada para iniciar el motor y la rotación del
ensamblaje del eje de la recortadora. Si suelta la palanca de control, se detiene el
motor y el ensamblaje del eje.
DEFLECTOR
El deflector está montado al lado derecho del cuerpo y se usa para evitar que se
arrojen escombros.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados del área del conducto en la parte giratoria.
Consulte la etiqueta de advertencia de la unidad.
Mango superior
Tapa del tanque de combustible
Rueda
Limpiador de aire
Arrancador
Eje
Deector
Cuerda de la recortadora
Cortadora de cuerda
Tapa del
tanque de
aceite
Agarre del
arrancador
de retroceso
Palanca de control del motor
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
28 - ES
ENSAMBLAJE
IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina o aceite en el motor. Asegúrese
de dar servicio al motor con gasolina y aceite como se indica en el
Manual del propietario del motor antes de arrancar o hacer funcionar
la máquina.
NOTA: La referencia al lado derecho e izquierdo de la recortadora de cuerda se
observa desde la posición de funcionamiento.
PARA ABRIR LA CAJA
1. Corte la parte superior del cartón y levante la unidad para sacarla.
2. Retire el material de embalaje adicional.
3. Revise la caja a fondo para ver si hay otras piezas sueltas.
Piezas de montaje en la caja
Recortadora de cuerda
Botella de aceite (SAE 10W-30)
Manual de usuario / Manual del motor
Cuerda de recorte de 20 pulgadas (50 cm) (2 pzas.)
ENSAMBLAJE
Asa de sujeción
1. Retire las perillas y pernos del asa inferior (Figura 1).
Figure 1
2. Levante el asa superior de forma recta hasta la posición de trabajo.
3. Asegure el asa superior en una de las tres posiciones usando las perillas y los
pernos. Asegúrese que las perillas estén colocadas en la parte externa del asa
(Figura 2).
Figure 2
Coloque la cuerda de arranque (Figura 3).
1. Tome al agarre de la cuerda de arranque y jálelo fuera del motor.
2. Enganche la cuerda en la guía de la cuerda.
Figure 3
background
WWW.SENIXTOOLS.COM ES - 29
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Asegúrese de que nadie más que el operador esté parado cerca de la recortadora
mientras arranca el motor u opera la recortadora de cuerda. Nunca haga funcionar
el motor en interiores o en áreas cerradas y mal ventiladas. El escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal. Siempre mantenga las
manos, los pies, el cabello y la ropa suelta alejados de las piezas móviles del motor
y de la recortadora de cuerda.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
1. Presione la perilla de cebado 1-3 veces (Figura 4).
2. Pulse el botón para encender el interruptor.
1
2
Figure 4
3. Sujete el agarre de la cuerda de arranque firmemente y jálelo levemente hasta
que se sienta una resistencia. Luego tire rápidamente y con fuerza hasta que
sienta el arranque del motor.
4. Presione hacia abajo la palanca de control del motor para arrancar el motor y el
ensamblaje del eje (Figura 5).
Figure 5
3
4
ADVERTENCIA
Mantenga un agarre firme en el agarre de la cuerda de arranque para evitar una
retracción rápida del cable de arranque (contragolpe). La retracción rápida puede
empujar la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltarlo y
provocar fracturas óseas, hematomas o esguinces.
PARA DETENER EL MOTOR
5. Suelte la palanca de control del motor y gire el interruptor encendido/apagado a
la posición de “O” para detener la recortadora.
ADVERTENCIA
Espere a que la cuchilla se detenga por completo antes de realizar cualquier
trabajo en la recortadora de cuerda.
ADVERTENCIA
Nunca deje el motor encendido mientras esté desatendida. Apagar luego de cada
uso.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
30 - ES
OPERACIÓN
COMBUSTIBLE y ACEITE
USO DE SU RECORTADORA DE CUERDA
Asegúrese de que nadie más que el operador esté parado cerca de la
recortadora mientras arranca el motor o la opera. Nunca haga funcionar el
motor en interiores o en áreas cerradas y mal ventiladas.
ADVERTENCIA
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.
Siempre mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa suelta alejados de las
piezas móviles del motor y de la recortadora de cuerda.
Asegúrese de que el área de recorte esté libre de piedras, palos, alambres u
otros objetos que puedan dañar la recortadora de cuerda o el motor. Dichos
objetos podrían ser arrojados accidentalmente por la recortadora de cuerda en
cualquier dirección y causar lesiones personales graves al operador y a otras
personas.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de cualquier recortadora de cuerda puede provocar que se le
arrojen objetos extraños a los ojos, lo que puede dañarlos gravemente. Siempre
use anteojos de seguridad mientras opera la recortadora de cuerda, o mientras
realiza ajustes o reparaciones en ella.
La recortadora de cuerda está diseñada con el eje desplazado hacia el lado
izquierdo, lo que permite al operario recortar a lo largo de una valla, un jardín
o una casa hacia su lado derecho sin tener que realizar ningún ajuste en la
máquina.
Opere la recortadora de cuerda a una velocidad de paso más lento cuando
recorte hierbas o césped alto y grueso.
Limpie la parte inferior de la recortadora luego de cada uso para retirar
cualquier acumulación de escombros.
ADVERTENCIA
Apague el motor y espere hasta que el eje de la recortadora se detenga por
completo antes de limpiar el área de descarga. El eje continúa girando durante
unos segundos después de que se suelta la palanca de control.
CONSEJOS DE OPERACIÓN
Haga funcionar la unidad a la velocidad máxima de funcionamiento antes de
arrancarla.
Para empezar a recortar, arranque el motor, asegúrese de que el cabezal de la
recortadora esté en el suelo y empiece a caminar lentamente.
Las ruedas deben permanecer en el suelo en todo momento para evitar una
presión indebida sobre el cabezal de la recortadora.
Para obtener mejores resultados y aumentar la vida útil de la cuerda, recorte
utilizando los extremos de la cuerda moviéndose lentamente a través de
maleza espesa o densa.
Cuando recorte hierba o maleza alta y espesa, utilice la máquina a una
velocidad de paso más lenta.
No trabaje en pendientes demasiado pronunciadas. No recorte una pendiente
donde le sea difícil mantenerse de pie. No recorte en pendientes donde el suelo
es resbaloso.
Si los cables de la recortadora se acortan demasiado, se tardará más en
completar el trabajo. Si los cables de la recortadora están desgastados a
menos de la mitad de su longitud original, deben ser reemplazados. Consulte
"REEMPLAZO DE LA CUERDA" en la sección de Mantenimiento de este manual.
Se aconseja utilizar la recortadora de cuerda en condiciones secas. Nunca la use
en la lluvia. El agua en la bujía puede hacer que el motor se detenga.
IMPORTANTE: Cuando utilice la recortadora de cuerda, no permita que el eje entre
en contacto con una superficie de concreto, asfalto o grava. De lo
contrario, se producirá un desgaste prematuro.
La recortadora se envía sin líquidos instalados. Consulte su Manual del propietario del motor para ver instrucciones detalladas sobre el combustible y el aceite.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM ES - 31
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento/servicio, desactive todos los
controles y detenga el motor. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan
detenido por completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo a tierra contra el
motor para evitar un arranque involuntario.
Intervalo Ítem Servicio
Cada uso 1. Nivel de aceite del motor
2. Filtro de aire
1. Verificar y rellenar si es necesario.
2. Verificar y limpiar si es necesario.
1er mes o 10 horas de funcionamiento 1. Aceite del motor 1. Cambiar usando el aceite de motor recomendado
A partir de entonces, cada 3 meses o 30 horas de
funcionamiento
1. Aceite del motor
2. Elemento del filtro de aire
1. Cambiar
2. Limpiar
Cada 6 meses o 50 horas de funcionamiento 1. Elemento del filtro de aire
2. Bujía
3. Supresor de chispas
1. Cambiar
2. Limpiar y ajustar*
3. Limpiar
Cada año o 100 horas de funcionamiento 1. Despeje de valores 1. Limpiar y ajustar
Cada 2 años 1. Manguera de combustible 1. Revisar (cambiar si es necesario)
Cada 128 horas 1. Cabezal del cilindro, pistón 1. Retirar los depósitos de carbono
Realice más servicios de mantenimiento cuando la use en áreas polvorientas.
*Estos ítems deben recibir mantenimiento del distribuidor autorizado por la compañía, a menos que tenga las herramientas adecuadas y tenga un dominio técnico.
ADVERTENCIA
Siempre detenga el motor y desconecte el cable de la bujía antes de realizar
cualquier tipo de mantenimiento en su máquina.
Se requiere un mantenimiento periódico para mantener el motor en buen estado.
El mantenimiento y los ajustes deben seguir el cronograma dado a continuación.
Este cuadro describe únicamente las pautas de servicio. Consulte el Manual del
propietario del motor para detalles de las instrucciones del combustible,
el aceite, el ltro de aire y las bujías.
RECOMENDACIONES GENERALES
Observe siempre las reglas de seguridad al realizar cualquier mantenimiento.
La garantía de esta recortadora de cuerda no cubre artículos que hayan
quedado sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor total
de la garantía, el operador debe mantener el equipo como se indica aquí.
El cambio de la velocidad regulada por el motor anulará la garantía del motor.
Todos los ajustes deben verificarse al menos una vez por temporada.
Revise periódicamente todos los sujetadores y asegúrese de que estén
ajustados.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
32 - ES
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Nunca realice ningún tipo de mantenimento/servicio hasta que la recortadora de
cuerda se haya detenido por completo.
AJUSTE DE LA ALTURA DEL EJE (Figura 6)
1. Gire la carcasa del eje hasta que la tuerca de ajuste quede al descubierto.
2. Afloje la tuerca de ajuste con la llave.
3. Deslice la carcasa hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la altura del eje
deseada.
4. Vuelva a apretar la tuerca de ajuste.
Figure 6
TENSADO DE LA CUERDA DE AJUSTE (Figura 7)
El eje es accionado por la palanca de control del motor que está conectada por el
cable de ajuste. La velocidad de rotación varía en función de la tensión del cable de
ajuste. Un cable de ajuste flojo provocará una menor eficacia de corte.
1. Apriete el cable de ajuste con la tuerca de columna.
2. Deje un espacio de dos dedos entre la palanca de control del motor y el asa
superior.
3. Bloquee la tuerca pequeña.
Figure 7
1
2
3
background
WWW.SENIXTOOLS.COM ES - 33
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA LÍNEA DE RECORTE (Figura 8-10).
La recortadora de cuerda se instala con el cable de la recortadora antes de
enviársela a usted. Se entrega con una cuerda adicional de respaldo. Compruebe
periódicamente la cuerda de la recortadora y reemplácela si es necesario.
1. Retire la cuerda de la recortadora usada del retenedor de la cuerda.
2. Corte una nueva línea de 0.150 pulgadas (4 mm) de diámetro a 21 1/2 pulgadas
(55 cm).
3. Pase los extremos de la nueva cuerda de recorte por los bucles exteriores.
4. Cruce los extremos sobre el retenedor de la cuerda y atraviéselos por el orificio
central.
5. Asegúrese de que los dos extremos de la línea de corte sean iguales.
PRECAUCIÓN
No permita que la longitud de las líneas varíe más de 1 pulgada (2.5 cm). De lo
contrario, el cabezal de la recortadora podría no estar equilibrado y vibrar durante
el funcionamiento.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
34 - ES
ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Limpie el césped, la paja o la suciedad acumulada del motor.
Mantenga limpias las conexiones, los resortes y los controles.
Mantenga el área alrededor y detrás del silenciador libre de residuos
combustibles.
Asegúrese de que el eje de salida nunca esté bloqueado por los recortes de
hierba.
Mantenga los ductos de ventilación sin obstrucciones.
Las piezas del motor deben mantenerse limpias para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento y la ignición de los desechos acumulados.
ADVERTENCIA
No utilice agua para limpiar las piezas del motor. El agua podría contaminar el
sistema de combustible. No use una lavadora a presión ni tampoco una manguera
de jardín. Se recomienda usar un cepillo o un trapo seco para limpiar.
TRANSPORTE
Vacíe el combustible derramado en un contenedor previamente aprobado.
Asegure la recortadora de cuerda y proteja el producto contra cualquier impacto
o vibración intensa que pueda ocurrir durante el transporte en un vehículo.
No se recomienda un vehículo cerrado para el transporte.
ADVERTENCIA
No incline el motor para evitar los derrames de combustible durante el transporte.
El combustible derramado o el vapor del combustible pueden encenderse y causar
un incendio.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Nunca almacene la recortadora de cuerda con combustible en el tanque en
interiores o en áreas mal ventiladas donde los vapores del combustible pueden
alcanzar una llama abierta, chispa o luz piloto como en un horno, calentador de
agua, secadora de ropa o aparato de gas.
1. Preparación del motor
Para motores almacenados durante 30 días:
Drene por completo el combustible del tanque de combustible y del carburador.
Reemplace el aceite del motor Retire la bujía y llene aproximadamente
una cucharada de aceite de motor fresco en el cilindro. Suba el motor para
asegurarse de que el aceite del motor esté completamente distribuido. Luego
reinstale la bujía.
Jale ligeramente del arrancador de retroceso hasta notar resistencia. Cierre el
estrangulador para evitar que entre el polvo.
Limpie la superficie del motor en busca de suciedad, residuos, agua, etc.
2. Preparación de la recortadora de cuerda
Limpie a fondo la unidad siguiendo las instrucciones de la sección "LIMPIEZA".
Consulte “PREPARACIÓN DEL MOTOR” para obtener las instrucciones correctas
acerca de cómo almacenar el motor.
Guarde la unidad en un área seca, limpia y bien ventilada. No almacenar cerca
de materiales corrosivos, como fertilizantes.
Mantenga la unidad en posición vertical en caso de fugas.
Cubra la recortadora de cuerda para evitar la exposición al polvo.
Guarde la recortadora de cuerda bajo llave para prevenir el uso no autorizado o
evitar daños.
Asegúrese de guardarla fuera del alcance de los niños.
NOTA
Siga los pasos anteriores para preparar su recortadora de cuerda para el
almacenamiento. Consulte el manual del motor para obtener instrucciones
específicas acerca de cómo almacenar el motor.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM ES - 35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Desconecte el cable de la bujía para evitar un arranque involuntario. Antes de
realizar cualquier tipo de mantenimiento/servicio, desactive todos los controles
y detenga el motor. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido
por completo. Utilice siempre gafas de seguridad durante el funcionamiento o
mientras realice ajustes o reparaciones.
Esta sección aborda problemas menores de mantenimiento. Consulte el Manual del propietario del motor para más soluciones de problemas.
Problema Causa Solución
El motor no arranca. 1. Palanca de control del motor desenganchada
2. Funda de la bujía desconectada.
3. Depósito de combustible vacío o combustible rancio.
4. Bujía defectuosa.
6. Línea de combustible bloqueada.
1. Enganche la palanca de control.
2. Conecte la bujía.
3. Llene el tanque con gasolina nueva y limpia.
4. Limpiar, ajustar el espacio o reemplazar.
6. Comuníquese con su distribuidor de servicio para limpiar la línea de combustible.
El motor está errático. 1. La funda de la bujía está suelta.
2. Combustible rancio.
3. El ducto está obstruido.
4. Hay agua o suciedad en el sistema de combustible.
5. Filtro de aire sucio.
6. Línea de combustible bloqueada.
1. Conecte y ajuste la funda de la bujía.
2. Llene el tanque con gasolina nueva y limpia.
3. Limpie el ducto de aire.
4. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Vuelva a
llenar con combustible nuevo.
5. Consulte el Manual del propietario del motor.
6. Comuníquese con su distribuidor de servicio para limpiar la línea de combustible.
El motor se sobrecalienta 1. Nivel de aceite del motor bajo.
2. Flujo de aire restringido.
1. Llene el cárter con el aceite adecuado.
2. Despeje el área alrededor y encima del motor.
Saltos ocasionales (vacila) 1. El espacio de la bujía es demasiado pequeño. 1. Ajuste la brecha con un especialista calificado.
No entra en inactividad
correctamente
1. Bujía sucia, defectuosa o la brecha es demasiado
amplia.
2. Filtro de aire sucio.
1. Acorte la brecha o reemplace la bujía.
2. Limpie el limpiador de aire siguiendo las instrucciones del Manual del propietario
del motor.
Vibración excesiva. 1. Cuerda no equilibrada de la recortadora.
2. Piezas sueltas.
1. Ajuste la cuerda de la recortadora hasta que ambos extremos estén uniformes.
2. Verifique y ajuste.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
36 - ES
PIEZAS
background
WWW.SENIXTOOLS.COM ES - 37
N.º de pieza Descripción Cant.
1 109001000226 Conjunto del cabezal del motor 1
8 109001000234 Conjunto de cables 1
15 109001000217 Rueda 2
18 109001000227 Protector de seguimiento trasero 1
19 202012000614 Protector 1
20 109001000220 Cortadora de cuerda 1
22 109001000232 Escudo 1
23 109001000233 Disco de recorte 1
24 207421300022 Tornillo de cabeza hueca hexagonal 2
27 109001000237 Correa 1
30 109001000229 Rueda de la correa 1
31 109001000230 Rueda de la correa 1
32 207010500019 Resorte de arrastre 1
33 109001000238 Cuerda de nylon 2
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
38 - ES
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
Garantía limitada de 3 años en todos los equipos Senix de gasolina.
Este producto Senix se garantiza DURANTE TRES AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista,
contra defectos de materiales o mano de obra. El producto defectuoso se reparará gratuitamente.*
La presente garantía no cubre el desgaste normal de las partes y los componentes, como la cadena de corte, la cuerda ni
tampoco cubre esta garantía el costo de transporte del producto para garantía o servicio.
La garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
• Para problemas con las piezas del motor, consulte el manual del motor para localizar al distribuidor de servicio autorizado
más cercano para cualquier problema relacionado con la garantía
• La garantía se aplica al comprador original en comercio minorista y no es transferible*
• Registro de garantía en www.senixtools.com
• Solo se han utilizado accesorios originales de Senix con o en este producto
• La herramienta presenta un desgaste normal
• La herramienta no se ha utilizado con fines comerciales o profesionales
• La herramienta no se ha utilizado con fines de alquiler
• Esta garantía solo cubre defectos que ocurran bajo el uso normal y no cubre casos de mal funcionamiento, fallo o defecto
que emanen de un uso incorrecto, abuso (incluyendo sobrecarga del producto, exposición al agua o la lluvia), accidentes,
negligencia e instalación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Para localizar a su proveedor de servicios de Senix más cercano, llame gratis al 1-800-261-3981 o envíenos un correo
electrónico a [email protected].
Limitaciones adicionales
Limitado a tres años a partir de la fecha de compra del equipo eléctrico. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que es posible que las
limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen a usted.
SENIX TOOLS no asume ninguna responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil que emane de un uso abusivo o no
conforme al uso y mantenimiento adecuados de la máquina, descritos en el manual del operador.
SENIX TOOLS no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.
Después de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y leer el manual del operador
antes de utilizar la máquina.
*Se puede exigir un recibo de compra original como justificante de compra
Para soporte al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíenos un correo electrónico a [email protected]
background
Manuel d’instructions
COUPE-BORDURES À HAUTES ROUES (160 CC)
ATTENTION : Avant d'utiliser ce produit,
lisez ce manuel et suivez toutes les
règles de sécurité et les instructions
d'utilisation.
YAT USA, Inc.
10506 Bryton Corporate Center Dr, #500
Huntersville, NC 28078
Pour obtenir un soutien à la clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou nous envoyer un
courriel à [email protected].
www.senixtools.com
Numéro de modèle : STMG-L
• SÉCURITÉ
• ASSEMBLAGE
• FONCTIONNEMENT
• ENTRETIEN
• GARANTIE
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
40 - FR
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Huile moteur : SAE 10W-30 (fournie)
Carburant : Essence sans plomb
Moteur : RV160-S Pro
NUMÉRO DE MODÈLE
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d'achat :
Inscrivez le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat ci-dessus.
TABLE DES MATIÈRES
DÉCLARATION DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE SENIX
PENDANT TROIS ANS à compter de la date de vente, ce produit est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les défauts de matériaux et de fabrication. La couverture de la garantie ne comprend PAS :
Les articles consommables qui peuvent s'user dans le cadre d'une utilisation normale pendant la période de garantie, tels que le fil de coupe, les courroies, les filtres ou
les bougies d'allumage.
Les dommages au produit résultant de tentatives de modification ou de réparation du produit par l'utilisateur ou causés par des accessoires du produit.
Les réparations nécessaires en raison d'un accident ou d'un manquement à l'utilisation ou à l'entretien du produit conformément aux instructions fournies.
L'entretien préventif ou les réparations nécessaires en raison d'un mélange de carburant inapproprié, d'un carburant contaminé ou éventé.
Cette garantie est nulle si ce produit est utilisé dans le cadre de services commerciaux ou s'il est loué à une autre personne.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
YAT USA, Inc.
10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
www.senixtools.com
DÉCLARATION DE GARANTIE ..................................40
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................. 41
JAUGE D'INCLINAISON ............................................ 45
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES ................... 46
ASSEMBLAGE ...........................................................47
FONCTIONNEMENT ................................................. 48
ENTRETIEN ...............................................................50
ENTREPOSAGE .........................................................53
GUIDE DE DÉPANNAGE............................................54
PIÈCES .......................................................................55
1GARANTIE...............................................................57
background
WWW.SENIXTOOLS.COM FR - 41
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation dans son intégralité avant de tenter
d'assembler cette machine. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions
figurant sur la machine et dans le(s) manuel(s) avant de l'utiliser. Conservez
ce manuel dans un endroit sûr pour vous y référer régulièrement et pour
commander des pièces de rechange.
Familiarisez-vous complètement avec les commandes et l'utilisation correcte de
cette machine avant de l'utiliser.
Cette machine est un équipement motorisé de précision, et non un jeu. Par
conséquent, faites preuve d'une extrême prudence à tout moment. Cette
machine a été conçue pour effectuer un seul travail : couper la végétation et
l'herbe. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans utiliser cette machine. Les
enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et les
pratiques de sécurité contenues dans ce manuel et sur la machine et doivent
être formés et supervisés par un adulte.
Seules des personnes responsables et familiarisées avec ces règles de sécurité
doivent être autorisées à utiliser cette machine.
Inspectez minutieusement la zone où l'équipement doit être utilisé. Retirez
tous les cailloux, bâtons, fils métalliques, os, jouets et autres objets étrangers
sur lesquels vous pourriez trébucher ou qui pourraient être ramassés et projetés
par le coupe-bordures. Les objets projetés peuvent provoquer des blessures
graves.
Planifiez votre coupe de manière à éviter de projeter des matériaux vers les
routes, les trottoirs, les passants et autres. Évitez également de déverser le
produit contre un mur ou un obstacle, car il pourrait ricocher vers l'utilisateur.
Pour éviter tout contact avec le fil du coupe-bordures ou toute blessure causée
par un objet projeté, restez dans la zone de l'opérateur derrière les poignées et
gardez les enfants, les spectateurs, les aides et les animaux domestiques à au
moins 75 pieds du taille-bordures lorsqu'il est en marche. Arrêtez la machine si
quelqu'un pénètre dans la zone.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques pendant
l'utilisation et lors d'un réglage ou d'une réparation afin de protéger vos yeux.
Les objets projetés qui ricochent peuvent causer de graves blessures aux yeux.
Portez des chaussures de travail solides, à semelles rugueuses, ainsi que des
pantalons et des chemises bien ajustés. Il est recommandé de porter des
chemises et des pantalons qui couvrent les bras et les jambes et des chaussures
à embout d'acier. N'utilisez jamais cette machine pieds nus, avec des sandales,
des chaussures glissantes ou légères (par exemple, en toile).
Ne mettez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous les pièces en rotation.
Restez toujours à l'écart de la zone d'éjection, car la broche en rotation et les
lignes de coupe peuvent causer des blessures.
N'utilisez jamais le coupe-bordures sans que les protections, carters, levier de
commande ou autres dispositifs de sécurité appropriés ne soient en place et ne
fonctionnent.
N'utilisez jamais le coupe-bordures si les dispositifs de sécurité sont
endommagés. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
corporelles.
De nombreuses blessures sont dues au fait que le coupe-bordures est tiré sur le
pied lors d'une chute causée par un glissement ou un trébuchement. Ne vous
accrochez pas au coupe-bordures si vous tombez : lâchez immédiatement la
poignée.
Ne tirez jamais le coupe-bordures vers vous pendant que vous marchez. Si vous
devez éloigner le coupe-bordures d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord
vers le bas et derrière vous pour éviter de trébucher, puis suivez les étapes
suivantes :
a. Éloignez-vous du coupe-bordures pour étendre complètement vos bras.
b. Assurez-vous que vous êtes bien équilibré et que vous avez le pied sûr.
c. Tirez lentement le coupe-bordures vers l'arrière, pas plus de la moitié du chemin
vers vous.
d. Répétez ces étapes si nécessaire.
N'utilisez pas le coupe-bordures sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
N'engagez pas le mécanisme autopropulsé sur les machines ainsi équipées
pendant le démarrage du moteur.
Le levier de commande est un dispositif de sécurité. N'essayez jamais de
contourner son fonctionnement. Cela rendrait le dispositif de sécurité inopérant
et pourrait entraîner des blessures corporelles par contact avec la ligne de
coupe en rotation. Le levier de commande doit pouvoir être actionné facilement
dans les deux sens et revenir automatiquement en position désengagée
lorsqu'il est relâché.
N'utilisez jamais le coupe-bordures dans de l'herbe mouillée. Soyez toujours sûr
de votre équilibre. Un glissement et une chute peuvent entraîner des blessures
graves. Si vous sentez que vous perdez pied, relâchez immédiatement le levier
de commande et la broche s'arrêtera de tourner dans les trois secondes.
Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière
artificielle et ne courez jamais.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas
respectées, peuvent mettre en danger votre sécurité personnelle et/ou vos biens et
ceux des autres. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel avant d'essayer
d'utiliser cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures corporelles. Lorsque vous voyez ce symbole. TENEZ COMPTE DE SON
AVERTISSEMENT !
DANGER
Cette machine a été conçue pour être utilisée conformément aux pratiques
d'utilisation sécuritaires contenues dans ce manuel. Comme avec tout type
d'équipement motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l'opérateur
peut entraîner des blessures graves. Cette machine est capable d'amputer des
doigts, des mains, des orteils et des pieds et de projeter des objets. Le non-respect
des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION DE LA CALIFORNIE 65
Les gaz d'échappement du moteur, certains de ses composants et certains
composants de véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques connus
dans l'État de Californie pour provoquer des cancers et des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Les bornes de batterie, les bornes, ainsi que les accessoires connexes, contiennent
du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques connus de l'État de
Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou des troubles de
la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
42 - FR
Arrêtez la broche lorsque vous traversez une allée, un chemin ou une route en
gravier.
Si l'équipement commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et
recherchez immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement le signe
d'un problème.
Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de la broche avant de nettoyer
la zone de déchargement. La broche continue à tourner pendant quelques
secondes après le relâchement du levier de commande. Ne placez jamais une
partie quelconque du corps dans la zone du fil de coupe avant de vous être
assuré que la broche s'est arrêtée de tourner.
N'utilisez jamais le coupe-bordures si le carter de protection, le couvercle de
décharge, le levier de commande ou tout autre dispositif de protection ne
soit en place et ne fonctionne. N'utilisez jamais le coupe-bordures dont les
dispositifs de sécurité sont endommagés. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures corporelles.
Le silencieux et le moteur deviennent chauds et peuvent provoquer des
brûlures. Ne les touchez pas.
N'utilisez que des pièces et accessoires fabriqués par le fabricant pour cette
machine. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
corporelles.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le cordon jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance, puis tirez rapidement. Une rétraction rapide du cordon
du démarreur (recul) tirera la main et le bras vers le moteur plus vite que vous
ne pouvez les relâcher. Des os cassés, des fractures, des contusions ou des
entorses peuvent en résulter.
Si des situations non couvertes par ce manuel se présentent, faites preuve de
prudence et de bon sens Contactez le service clientèle pour obtenir de l'aide ou
le nom du revendeur le plus proche.
UTILISATION DE LA MACHINE SUR UNE PENTE
Les pentes sont un facteur important d'accidents par glissement et chute, qui
peuvent entraîner des blessures graves. L'utilisation de la machine sur des pentes
exige une prudence accrue. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur une pente, ne la
taillez pas. Pour votre sécurité, utilisez la jauge de pente incluse dans ce manuel
pour mesurer les pentes avant d'utiliser cette machine sur une zone en pente ou
vallonnée. Si la pente est supérieure à 15 degrés, ne la taillez pas.
Conseils à suivre:
Taillez en travers de la face des pentes ; jamais de haut en bas. Faites preuve
d'une extrême prudence lorsque vous changez de direction sur les pentes.
Faites attention aux trous, aux ornières, aux pierres, aux objets cachés ou aux
bosses qui peuvent vous faire glisser ou trébucher. Les herbes hautes peuvent
cacher des obstacles.
Soyez toujours sûr de votre équilibre. Un glissement et une chute peuvent
entraîner des blessures graves. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre,
relâchez immédiatement le levier de commande et la broche s'arrêtera de
tourner dans les trois (3) secondes.
Ne procédez pas comme suit :
Ne taillez pas à proximité de dénivelés, de fossés ou de talus, car vous pourriez
perdre pied ou l'équilibre.
Ne taillez pas les pentes supérieures à 15 degrés, comme indiqué sur le guide
des pentes.
Ne taillez pas sur de l'herbe mouillée. Un pied instable peut provoquer des
glissades.
ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur n'est pas attentif à
la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par le coupe-bordures et
l'activité de coupe. Ils ne comprennent pas les dangers. Ne supposez jamais que les
enfants resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois.
Gardez les enfants hors de la zone de coupe et sous la surveillance d'un adulte
responsable autre que l'opérateur.
Soyez vigilant(e) et arrêtez le coupe-bordures si un enfant pénètre dans la zone.
Avant de reculer et pendant que vous reculez, regardez derrière vous et vers le
bas pour vérifier s’il n’y a pas de jeunes enfants.
Faire preuve d'une extrême prudence à l'approche d'un angle mort, d'une
porte, d'un arbuste, d'un arbre ou de tout autre objet susceptible de masquer la
vue d'un enfant qui pourrait heurter le coupe-bordures.
Tenez les enfants éloignés des moteurs chauds ou en marche. Ils peuvent être
brûlés par un silencieux chaud.
Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans utiliser cette machine. Les
enfants de 14 ans et plus devraient lire et comprendre les instructions et les
pratiques d'utilisation sécuritaires contenues dans ce manuel et sur la machine
et être formés et supervisés par un adulte.
RÉPARATIONS
Manipulation sécuritaire de l'essence
Pour éviter toute blessure ou tout dommage matériel, faites très attention lors
de la manipulation de l'essence. L'essence est extrêmement inflammable et ses
vapeurs sont explosives. Des blessures graves peuvent se produire si de l'essence est
renversée sur vous-même ou sur vos vêtements, qui peuvent s'enflammer. Lavez
votre peau et changez de vêtements immédiatement.
N'utilisez qu'un récipient à essence homologué.
Ne remplissez jamais de récipients à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau
d'un camion ou d'une remorque avec une doublure en plastique. Placez
toujours les récipients sur le sol, loin de votre véhicule, avant de les remplir.
Retirez l'équipement à essence du camion ou de la remorque et faites le plein
sur le sol. Si cela n'est pas possible, faites le plein de cet équipement sur une
remorque à l'aide d'un récipient portable, plutôt qu'à partir d'un pistolet
distributeur d'essence.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou de l'ouverture du
récipient en tout temps jusqu'à ce que le ravitaillement soit terminé. N'utilisez
pas de dispositif de verrouillage du pistolet.
Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
Ne faites jamais le plein de la machine à l'intérieur car les vapeurs
inflammables s'y accumulent.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur est chaud ou en marche. Laissez le moteur refroidir au moins
deux minutes avant de faire le plein.
Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de carburant. Remplissez le
réservoir jusqu'à ce qu'il ne soit pas à plus d'un pouce sous le fond du goulot de
remplissage pour permettre l'expansion du carburant.
Remettez le bouchon du réservoir d'essence en place et serrez-le fermement.
Si de l'essence est renversée, essuyez-la sur le moteur et l'équipement.
Déplacez la machine vers une autre zone. Attendez 5 minutes avant de
démarrer le moteur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
background
WWW.SENIXTOOLS.COM FR - 43
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne rangez jamais la machine ou le réservoir de carburant à proximité d'une
flamme nue, d'une étincelle ou d'une veilleuse comme celle d'un chauffe-eau,
d'un chauffage d'appoint, d'un four,
d'un sèche-linge ou d'autres appareils à gaz.
Pour réduire les risques d'incendie, ne laissez pas d'herbe, de feuilles ou
d'autres débris s'accumuler sur la machine. Nettoyez les déversements d'huile
ou de carburant et enlevez les débris imbibés de carburant.
Laissez la machine refroidir au moins 5 minutes avant de la ranger.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Ne faites jamais tourner un moteur à l’intérieur ou dans un endroit mal ventilé.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
inodore et mortel.
Avant de nettoyer, réparer ou inspecter, assurez-vous que la broche et toutes
les pièces mobiles sont arrêtées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la
masse contre le moteur pour éviter tout démarrage intempestif.
Vérifiez à intervalles fréquents que la broche et les boulons de montage du
moteur sont bien serrés. Vérifiez également visuellement que la broche n’est
pas endommagée. Remplacez les pièces usées uniquement par des pièces
d’origine (O.E.M.), répertoriées dans ce manuel. L’utilisation de pièces qui ne
sont pas conformes aux spécifications de l’équipement d’origine peut entraîner
une mauvaise performance et compromettre la sécurité !
Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés pour vous assurer que
l’équipement est en bon état de marche.
Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon
fonctionnement.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la
bougie et mettez-le à la terre contre le moteur. Inspectez minutieusement le
coupe-bordures pour détecter tout dommage éventuel. Réparez les dommages
avant de démarrer et d’utiliser le coupe-bordures.
Les composants, protections et carter du coupe-bordures sont sujets à l’usure
et aux dommages qui peuvent exposer les pièces mobiles ou permettre la
projection d’objets. Pour des raisons de sécurité, vérifiez fréquemment les
composants et remplacez-les immédiatement par des pièces d’origine du
fabricant (O.E.M.) uniquement, répertoriées dans ce manuel. L’utilisation de
pièces qui ne sont pas conformes aux spécifications de l’équipement d’origine
peut entraîner une mauvaise performance et compromettre la sécurité !
Ne modifiez pas les réglages du régulateur du moteur et ne faites pas
fonctionner le moteur au-delà de la vitesse maximale. Le régulateur contrôle la
vitesse maximale de fonctionnement du moteur en toute sécurité.
Vérifiez fréquemment l’absence de fissures ou de fuites dans la conduite de
carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords. Remplacez-les si nécessaire.
Ne faites pas tourner le moteur si la bougie est enlevée.
Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instructions, si
nécessaire.
Respectez les lois et règlements relatifs à l’élimination des déchets.
Lélimination incorrecte des fluides et des matériaux peut nuire à
l’environnement.
Selon la Commission de sécurité des produits de consommation (CPSC) et
l’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA), ce produit a une
durée de vie utile moyenne de sept (7) ans, ou 140 heures de fonctionnement.
À la fin de la durée de vie utile moyenne, faites inspecter la machine chaque
année pour vous assurer que tous les systèmes mécaniques et de sécurité
fonctionnent correctement et ne présentent pas d’usure excessive. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des accidents, des blessures ou la
mort.
NE MODIFIEZ PAS LE MOTEUR
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, ne modifiez pas le moteur de quelque
façon que ce soit. Toute modification du réglage du régulateur peut entraîner
l’emballement du moteur et le faire fonctionner à des vitesses dangereuses. Ne
modifiez jamais le réglage d’usine du régulateur du moteur.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
44 - FR
AVERTISSEMENT : Il est de votre responsabilité de limiter l'utilisation de cette machine électrique aux
personnes qui ont lu, compris et respecté les avertissements et les instructions figurant dans ce manuel et
sur la machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Cette page présente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent apparaître sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur la machine avant de tenter
de l’assembler et de l’utiliser.
Symbole Description
Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions du ou des manuels d’utilisation avant d’essayer
d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Ne coupez pas lorsque des personnes se trouvent à proximité. Maintenez les spectateurs à une distance
d’au moins 15 m.
Portez des protections pour les yeux et les oreilles.
Ne jamais monter des pièces de coupe mentale.
Redoublez de prudence sur les pentes. Ne tondez pas des pentes supérieures à 15°.
Portez des gants de protection.
Ne faites jamais tourner un moteur à l’intérieur ou dans un endroit mal ventilé.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.
Portez des chaussures robustes et antidérapantes.
Ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections et tous les carters en place.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM FR - 45
JAUGE D'INCLINAISON
(OK)
(TROP RAIDE)
UTILISEZ CETTE JAUGE DE PENTE POUR DÉTERMINER
SI UNE PENTE EST TROP RAIDE POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR !
Pour vérifier la pente, procédez comme suit :
1. Retirez cette page et pliez-la le long de la ligne pointillée.
2. Localisez un objet vertical sur ou derrière la pente (par exemple un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.)
3. Alignez chaque côté de la jauge d’inclinaison avec l'objet (voir les schémas 1 et 2).
4. Ajustez la jauge vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le coin gauche touche la pente (voir les schémas 1 et 2).
5. S'il y a un espace sous la jauge, la pente est trop raide pour une utilisation sûre (voir le schéma 2 ci-dessus).
15° ligne pointillée
Schéma 2Schéma 1
Pente de 15°
Pente de 15°
AVERTISSEMENT
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents de renversement et de retournement qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.
N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Toutes les pentes exigent une prudence accrue. Tondez toujours en travers des pentes,
ne tondez jamais de haut en bas des pentes.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
46 - FR
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
DÉMARREUR À RAPPEL
Le démarreur à rappel est fixé à la poignée supérieure droite. Placez-vous derrière
l'unité et tirez sur la corde du démarreur à rappel pour démarrer l'unité.
LEVIER DE COMMANDE DU MOTEUR
Le levier de commande doit être enfoncé pour démarrer le moteur et faire tourner
la broche du coupe-bordures. Le relâchement du levier de commande arrête le
moteur et l'ensemble de la broche.
DÉFLECTEUR
Le déflecteur est monté sur le côté droit du boîtier et il est utilisé pour empêcher les
débris d'être projetés.
AVERTISSEMENT
Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de la goulotte sur la pièce en
rotation. Consultez l'étiquette d'avertissement sur l'appareil.
Poignée supérieure
Bouchon du réservoir de carburant
Roue
Filtre à air
Poire
d’amorçage
Broche
Déecteur
Fil de coupe
Coupe-l
Bouchon du
réservoir
d'huile
Poignée du
démarreur à
rappel
Levier de commande du moteur
background
WWW.SENIXTOOLS.COM FR - 47
ASSEMBLAGE
IMPORTANT : Cet appareil est expédié sans essence ni huile dans le moteur.
Assurez-vous de faire l'entretien du moteur avec de l'essence et de
l'huile comme indiqué dans le manuel d'utilisation du moteur avant
de démarrer ou de faire fonctionner la machine.
REMARQUE : La référence aux côtés droit et gauche du fil de coupe est observée
depuis la position de fonctionnement.
OUVERTURE DU CARTON
1. Coupez le côté supérieur du carton et retirez la machine.
2. Retirez le matériel d'emballage supplémentaire.
3. Vérifiez soigneusement que le carton ne contient pas d'autres pièces détachées.
Pièces d'assemblage dans le carton
Coupe-bordures
Bouteille d'huile (SAE 10W-30)
Manuel d'utilisation / Manuel du moteur
Câble de coupe de 20 pouces (2 pièces)
ASSEMBLAGE
Fixation de la poignée
1. Retirez les boutons et les boulons de la poignée inférieure (schéma 1) .
Figure 1
2. Relevez la poignée supérieure tout droit jusqu’à la position de fonctionnement.
3. Fixez la poignée supérieure dans l'une des trois positions à l'aide des boutons et
des boulons. Assurez-vous que les boutons sont placés à l'extérieur de la poignée
(schéma 2).
Figure 2
Positionnez la corde de démarrage (schéma 3)
1. Saisissez fermement la poignée du câble de démarrage et tirez-la hors du
moteur.
2. Fixez la corde dans le guide de la corde.
Figure 3
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
48 - FR
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que personne d'autre que l'opérateur ne se trouve à proximité du
coupe-bordures lors du démarrage du moteur ou de l'utilisation du coupe-
bordures . Ne faites jamais tourner le moteur à l'intérieur ou dans des endroits
fermés et mal ventilés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. Gardez toujours les mains, les
pieds, les cheveux et les vêtements amples à l'écart de toutes les pièces mobiles du
moteur et du coupe-bordures.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
1. Appuyez sur l'amorce 1 à 3 fois (schéma 4) .
2. Appuyez sur le bouton pour allumer l’interrupteur.
1
2
Figure 4
3. Saisissez fermement la poignée du câble de démarrage et tirez-la légèrement
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Effectuez ensuite une traction rapide
jusqu'à ce que vous sentiez le moteur démarrer.
4. Appuyez sur le levier de commande du moteur pour démarrer le moteur et
l'assemblage de la broche (schéma 5) .
Figure 5
3
4
AVERTISSEMENT
Maintenez une prise ferme sur la poignée du câble de démarrage pour éviter une
rétraction rapide (recul). Une rétraction rapide peut tirer la main et le bras vers
le moteur plus vite que vous ne pouvez les lâcher et entraîner des fractures, des
contusions ou des entorses.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
5. Relâchez le levier de commande du moteur et tournez l'interrupteur Marche/
Arrêt sur la position « O » pour arrêter le coupe-bordures.
AVERTISSEMENT
Attendre l'arrêt complet de la broche avant d'effectuer tout travail sur le coupe-
bordures.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais le moteur tourner sans surveillance. Éteignez-le après chaque
utilisation.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM FR - 49
FONCTIONNEMENT
CARBURANT et HUILE
UTILISATION DE VOTRE COUPE-BORDURES
Assurez-vous que personne d'autre que l'opérateur ne se trouve à proximité du
coupe-bordures lors du démarrage du moteur ou de l'utilisation du coupe-
bordures. Ne faites jamais tourner le moteur à l'intérieur ou dans des endroits
fermés et mal ventilés.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
inodore et mortel. Gardez les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements amples
à l'écart de toutes les pièces mobiles du moteur et du coupe-bordures.
Assurez-vous que la zone de coupe est exempte de pierres, bâtons, fils
métalliques ou autres objets susceptibles d'endommager le coupe-bordures
ou le moteur. De tels objets peuvent être accidentellement projetés par le
coupe-bordures dans n'importe quelle direction et causer des blessures graves
à l'utilisateur et à d'autres personnes.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d’un coupe-bordures peut entraîner la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui peut gravement endommager les yeux. Portez toujours des
lunettes de sécurité lors de l'utilisation du coupe-bordures, ou lors de tout réglage
ou réparation de celui-ci.
Le coupe-bordures est conçu avec la broche décalée vers la gauche, ce qui
permet à l'utilisateur de tailler le long d'une clôture, d'un aménagement
paysager ou d'une maison sur son côté droit sans avoir à effectuer de réglages
sur la machine.
Utilisez le coupe-bordures à une vitesse de marche plus lente lorsque vous
coupez des mauvaises herbes ou des herbes hautes et épaisses.
Nettoyez le dessous du coupe-bordures après chaque utilisation pour éliminer
toute accumulation de débris.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de la broche du coupe-bordures
avant de nettoyer la zone d'éjection. La broche continue à tourner pendant
quelques secondes après le relâchement du levier de commande.
CONSEILS D'UTILISATION
Faites tourner l'appareil à plein régime avant de le démarrer.
Pour commencer à tailler, mettez le moteur en marche, assurez-vous que la tête
du coupe-bordures est sur le sol et commencez à marcher lentement.
Les roues doivent rester au sol à tout moment pour éviter toute pression
excessive sur la tête de coupe.
Pour obtenir de meilleurs résultats et prolonger la durée de vie du fil, coupez
en utilisant les extrémités du fil en vous déplaçant lentement à travers les
mauvaises herbes épaisses ou lourdes.
Lorsque vous coupez des mauvaises herbes ou des herbes hautes et épaisses,
utilisez la machine à une vitesse de marche plus lente.
Ne taillez pas sur des pentes excessivement raides. Ne taillez pas sur une pente
sur laquelle il est difficile de se tenir debout. Ne taillez pas sur une pente
lorsque le sol est glissant.
Si le fil du coupe-bordures est trop court, il faut plus de temps pour effectuer le
travail. Si le fil du coupe-bordures est usé à moins de la moitié de sa longueur
initiale, il doit être remplacé. Référez-vous au « REMPLACEMENT DU FIL DE
COUPE » dans la section « Entretien » de ce manuel.
Nous conseillons d'utiliser le coupe-bordures dans des conditions sèches. Ne
l'utilisez jamais sous la pluie. De l'eau sur la bougie d'allumage peut faire caler
le moteur.
IMPORTANT : Lors de l'utilisation du coupe-bordures, ne laissez pas la broche
entrer en contact avec une surface en béton, en asphalte ou en
gravier. Cela entraînerait une usure prématurée.
Le coupe-bordures est livré sans fluides installés. Veuillez vous référer au manuel d’utilisation du moteur pour des instructions détaillées sur le carburant et l'huile.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
50 - FR
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer tout type d'entretien ou de maintenance, débrayez toutes les
commandes et arrêtez le moteur. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur
pour éviter tout démarrage intempestif.
Intervalle Article Réparations
Chaque utilisation 1. Niveau d'huile moteur
2. Filtre à air
1. Contrôlez et remplissez-le si nécessaire
2. Contrôlez et nettoyez si nécessaire
1er mois ou après 10 heures de fonctionnement 1. Huile moteur 1. Changez en utilisant l'huile moteur recommandée
Ensuite, tous les 3 mois ou après 30 heures
d'utilisation.
1. Huile moteur
2. Élément du filtre à air
1. Changement
2. Propre
Tous les 6 mois ou après 50 heures de fonctionnement 1. Élément du filtre à air
2. Bougie d'allumage
3. Pare-étincelles
1. Changez
2. Nettoyez et réglez*.
3. Propre
Chaque année ou après 100 heures de fonctionnement 1. Jeu des soupapes 1. Vérifiez et réglez
Tous les 2 ans 1. Tuyau de carburant 1. Vérifiez (remplacez si nécessaire)
Toutes les 128 heures 1. Culasse, piston 1. Enlevez les dépôts de carbone
Effectuez un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones poussiéreuses.
*Ces articles doivent être entretenus par un revendeur agréé par la société, à moins que vous ne disposiez des outils appropriés et que vous soyez compétent en
mécanique.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur et débranchez le fil de la bougie avant d'effectuer tout
type d'entretien sur votre machine.
Un entretien périodique est nécessaire afin de maintenir le moteur en bon état.
L'entretien et les réglages doivent suivre le calendrier indiqué ci-dessous. Ce tableau
décrit uniquement les directives d'entretien. Voir le manuel d’utilisation du
moteur pour plus de détails sur les instructions concernant le carburant,
l'huile, le ltre à air et la bougie d'allumage.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Respectez toujours les règles de sécurité lorsque vous effectuez un entretien
quelconque.
La garantie de ce le coupe-bordures ne couvre pas les éléments qui ont
été soumis à un abus ou à une négligence de l'opérateur. Pour bénéficier
pleinement de la garantie, l'utilisateur doit entretenir l'équipement
conformément aux instructions données ici.
Toute modification de la vitesse contrôlée par le moteur annule la garantie du
moteur.
Tous les réglages doivent être vérifiés au moins une fois par saison.
Vérifiez périodiquement toutes les fixations et assurez-vous qu'elles sont bien
serrées.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM FR - 51
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'effectuez jamais aucun type d'entretien / de réparation jusqu'à ce que le coupe-
bordures soit complètement arrêté.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BROCHE (schéma 6)
1. Tournez le boîtier de la broche jusqu'à ce que l'écrou de réglage soit exposé.
2. Desserrez l'écrou de réglage à l'aide de la clé.
3. Faites glisser le boîtier vers le haut ou vers le bas jusqu'à la hauteur de broche
souhaitée.
4. Resserrez l'écrou de réglage.
Figure 6
TENSION DE LA TIGE DE RÉGLAGE (schéma 7)
La broche est entraînée par le levier de commande du moteur qui est relié par le
câble de réglage. La vitesse de rotation varie en fonction de la tension du câble
de réglage. Un câble de réglage desserré entraînera une baisse de l'efficacité de la
coupe.
1. Serrez le câble de réglage à l'aide de l'écrou de la colonne.
2. Laissez un espace de deux doigts entre le levier de commande du moteur et la
poignée supérieure.
3. Verrouillez le petit écrou.
Figure 7
1
2
3
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
52 - FR
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (schémas 8-10).
Le coupe-bordures est équipé d'un fil de coupe avant d'être expédié. Il est livré avec
un fil supplémentaire pour une recharge. Vérifiez périodiquement le fil de coupe et
remplacez-le si nécessaire.
1. Retirez le fil usé du coupe-bordures du support de fil.
2. Coupez un nouveau fil de 0,150 pouces (4 mm) de diamètre à 21-1/2 pouces
(55 cm).
3. Enfilez les extrémités du nouveau fil de coupe dans les boucles extérieures.
4. Croisez les extrémités sur le support de fil et passez-les à travers le trou central.
5. Assurez-vous que les deux extrémités du fil de coupe sont égales.
ATTENTION
Ne laissez pas la longueur du fil varier de plus de 2,5 cm (1 pouce). Sinon, la tête
de coupe risque de ne pas être équilibrée et de vibrer pendant le fonctionnement.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
background
WWW.SENIXTOOLS.COM FR - 53
ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Nettoyez l'herbe, la paille ou les débris accumulés sur le moteur.
Gardez la liaison, le ressort et les commandes propres.
Gardez la zone autour et derrière le silencieux exempte de tout débris
combustible.
Veillez à ce que l'arbre de sortie ne soit jamais bloqué par des brins d'herbe.
Veillez à ce que les bouches d'aération ne soient pas obstruées.
Les pièces du moteur doivent être maintenues propres pour réduire le risque de
surchauffe et d'inflammation des débris accumulés.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'eau pour nettoyer les pièces du moteur. L'eau pourrait contaminer
le circuit d'alimentation en carburant. N'utilisez pas non plus un nettoyeur à haute
pression ou un tuyau d'arrosage. Il est recommandé d'utiliser une brosse ou un
chiffon sec pour le nettoyage.
TRANSPORT
Videz au préalable le carburant résiduel dans un récipient homologué.
Fixez le taille-bordures et protégez-le de tout impact violent ou de fortes
vibrations pouvant survenir pendant le transport dans des véhicules.
Un véhicule fermé n'est pas recommandé pour le transport.
AVERTISSEMENT
N’inclinez pas le moteur afin d'éviter tout déversement de carburant pendant
le transport. Le carburant ou les vapeurs de carburant renversés peuvent
s'enflammer et provoquer un incendie.
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT
Ne rangez jamais le coupe-bordures avec du carburant dans le réservoir à
l'intérieur ou dans des zones mal ventilées où les vapeurs de carburant peuvent
atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse comme sur un four, un
chauffe-eau, un sèche-linge ou un appareil à gaz.
1. Préparation du moteur
Pour les moteurs stockés depuis plus de 30 jours :
Vidangez complètement le carburant du réservoir et du carburateur.
Remplacez l'huile moteur. Retirez la bougie d'allumage et versez environ une
cuillère d'huile moteur fraîche dans le cylindre. Faites tourner le moteur pour
vous assurer que l'huile moteur est bien répartie. Puis remettez la bougie en
place.
Tirez légèrement sur le démarreur à rappel jusqu'à ce que vous sentiez une
résistance. Fermez le starter pour empêcher la poussière de pénétrer.
Nettoyez la surface du moteur pour éliminer les saletés, les débris, l'eau, etc.
2. Préparation du coupe-bordures
Nettoyez soigneusement l'appareil conformément aux instructions de la
section « NETTOYAGE ».
Reportez-vous à la section « PRÉPARATIONS DU MOTEUR » pour connaître les
instructions de rangement du moteur.
Rangez l'appareil dans un endroit sec, bien ventilé et propre. Ne le rangez pas à
côté de matériaux corrosifs, tels que des engrais.
Maintenez l'appareil en position verticale en cas de fuite.
Couvrez le coupe-bordures pour éviter toute exposition à la poussière.
Verrouillez le coupe-bordures pour éviter toute utilisation non autorisée ou tout
dommage.
Veillez à ce qu'il soit rangé hors de portée des enfants.
REMARQUE
Suivez les étapes ci-dessus pour préparer votre coupe-bordures pour l’entreposage.
Reportez-vous au manuel du moteur pour les instructions spécifiques
d’entreposage du moteur.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
54 - FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Débranchez le fil de la bougie pour éviter tout démarrage intempestif. Avant
d'effectuer tout type d'entretien ou de maintenance, débrayez toutes les
commandes et arrêtez le moteur. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles. Portez toujours des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement ou
lors de tout réglage ou réparation.
Cette section traite des problèmes d'entretien mineurs. Veuillez vous référer au manuel d’utilisation du moteur fourni pour davantage de solutions de dépannage.
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas 1. Le levier de commande du moteur est désengagé.
2. Le capuchon de la bougie d'allumage est débranché.
3. Réservoir de carburant vide ou carburant éventé.
4. Bougie d'allumage défectueuse.
6. Conduite de carburant bouchée.
1. Engagez le levier de commande.
2. Branchez la bougie d'allumage.
3. Remplissez le réservoir avec de l'essence propre et fraîche.
4. Nettoyez, réglez l'écartement ou remplacez-le.
6. Contactez votre revendeur pour nettoyer la conduite de carburant.
Le moteur tourne de façon
irrégulière
1. Le culot de la bougie d'allumage est desserré.
2. Carburant éventé.
3. L'évent est obstrué.
4. Eau ou saleté dans le système de carburant.
5. Filtre à air encrassé.
6. Conduite de carburant bouchée.
1. Connectez et serrez le culot de la bougie.
2. Remplissez le réservoir avec de l'essence propre et fraîche.
3. Nettoyez l'évent.
4. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de carburant.
Remplissez le réservoir avec de l'essence fraîche.
5. Consultez le manuel d'utilisation du moteur.
6. Contactez votre revendeur pour nettoyer la conduite de carburant.
Le moteur surchauffe 1. Niveau d'huile moteur bas.
2. Débit d'air restreint.
1. Remplissez le carter avec de l'huile appropriée.
2. Dégagez la zone autour et sur le dessus du moteur.
Sauts occasionnels
(hésitations)
1. L'écartement des bougies d'allumage est trop faible. 1. Faites régler l'écartement par un spécialiste qualifié.
Mauvais ralenti 1. Bougie d'allumage encrassée, défectueuse ou
écartement trop important.
2. Filtre à air encrassé.
1. Réglez l'écartement ou remplacez la bougie.
2. Nettoyer le filtre à air en suivant les instructions du manuel d’utilisation du moteur.
Vibrations excessives 1. Fil de coupe ducoupe-bordures déséquilibré.
2. Pièces desserrées.
1. Ajustez le fil du coupe-bordures jusqu'à ce que les deux extrémités soient égales.
2. Vérifiez et serrez.
background
WWW.SENIXTOOLS.COM FR - 55
PIÈCES
background
WWW.SENIXTOOLS.COM
56 - FR
Pièce # Description Q
1 109001000226 Assemblage de la tête du moteur 1
8 109001000234 Assemblage du câble 1
15 109001000217 Roue 2
18 109001000227 Protection arrière 1
19 202012000614 Carter 1
20 109001000220 Coupe-fil 1
22 109001000232 Carter 1
23 109001000233 Disque de coupe 1
24 207421300022 Vis à tête cylindrique à six pans creux 2
27 109001000237 Courroie 1
30 109001000229 Roue à courroie 1
31 109001000230 Roue à courroie 1
32 207010500019 Ressort d'entraînement 1
33 109001000238 Corde en nylon 2
background
WWW.SENIXTOOLS.COM FR - 57
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
Garantie limitée de 3 ans sur tous les appareils Senix fonctionnant à l'essence.
Ce produit Senix est garanti PENDANT TROIS ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux ou
de fabrication. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.*
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et des composants tels que la chaîne de coupe, le fil ni les frais de
transport du produit pour la garantie ou le service.
La garantie est sujette aux deux conditions suivantes :
• En ce qui concerne les pièces du moteur, veuillez vous référer au manuel du moteur pour trouver le revendeur agréé le plus
proche pour tout problème lié à la garantie.
• La garantie s'applique à l'acheteur original au détail et n'est pas transférable *
• Enregistrement de la garantie sur www.senixtools.com
• Seuls les accessoires Senix authentiques ont été utilisés avec ou sur ce produit.
• L'outil a été soumis à une usure normale.
• L'outil n'a pas été utilisé à des fins commerciales ou professionnelles
• L'outil n'a pas été utilisé à des fins locatives.
• Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d'une utilisation normale et ne couvre pas les dysfonctionnements,
défaillances ou défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'un abus (surcharge du produit, exposition à l'eau ou à la
pluie), d'une négligence ou d'un défaut d'installation, d'entretien ou de stockage. .
Pour trouver le fournisseur de services Senix le plus proche, appelez le numéro gratuit 1-800-261-3981 ou envoyez-nous un
courriel à senix.ser[email protected].
Limitations supplémentaires
Limitée à trois ans à compter de la date d'achat sur les équipements électriques. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs. Certains états et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée
d'une garantie implicite et / ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, et dans ce cas, les
restrictions décrites précédemment ne s'appliquent pas.
SENIX TOOLS décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d'une utilisation abusive ou non
conforme à l'utilisation et à l'entretien adéquats de la machine tels que décrits dans le manuel de l'utilisateur.
SENIX TOOLS n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accidentels ou consécutifs.
Après l'achat, le fabricant recommande un entretien approprié de la machine et de lire le manuel de l’utilisateur avant
d'utiliser la machine.
* Un reçu d'achat original peut être exigé comme preuve d'achat.
Pour obtenir un soutien à la clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou nous envoyer un courriel à [email protected].
background
background
background

Specifications

Senix STMG-L Questions and Answers

See other models: BLAX2-M HTX2-M GTX2-M CSX2-M1 CSX2-M