
IC 3.5
· OWNER’S MANUAL · BENUTZERHANDBUCH ·
· GEBRUIKERSHANDLEIDING · MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ·
· MANUALE DEL PROPRIETARIO · MANUAL DE USUARIO ·
· MANUAL DO PROPRIETÁRIO · كلاملا ليلد ·
· 使用手冊 · 用户手册


3
Contents
ENGLISH ........................................4
DEUTSCH ....................................34
NEDERLANDS .............................64
FRANÇAIS ...................................93
ITALIANO ..................................122
ESPAÑOL...................................151
PORTUGUÊS .............................180
ةيبرعلا ...........................................209
繁體中文 ....................................236
简体中文 ....................................263
RED Info ....................................291

4
ENGLISH

5
Important
Safety
Instructions

ENGLISH
6
• FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY!
• Use this equipment only for its intended use as described in this equipment’s Owner’s Manual.
• Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may result in serious injury or death. If you feel paint stop exercising
immediately.
• If you experience any kind of pain, including but not limited to chest pains, nausea, dizziness, or shortness of breath, stop exercising
immediately and consult your physician before continuing. Incorrect or excessive exercise may damage your health.
• Do not wear any clothing or jewelry that might catch on any moving parts of this equipment.
• Always wear rubber soled athletic shoes or cycling shoes with cleats when you use this machine. Do not use the machine with bare feet or only
wearing socks.
• Prior to use, make sure you understand the operation of the engagement / release mechanism for the pedals and cleats (shoes).
WARNING
Thanks for choosing SCHWINN IC3.5 as your fitness equipment. We are sincerely encourage you to read through this Owner’s manual carefully
before the assembling of your equipment started, especially of below WARNINGS! WARNINGS WILL REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE,
ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
Before proceeding, find your equipment’s serial number located on a white barcode sticker
on stabilizer tube and enter it in the s pace provided below.
ENTER YOUR SERIAL NUMBER AND MODEL NAME IN THE BOXES BELOW:
SERIAL NUMBER:
MODEL NAME: SCHWINN IC3.5
» Refer to the SERIAL NUMBER and MODEL NAME when calling for service.
SERIAL NUMBER LOCATION
36

ENGLISH
7
• Do not jump on the equipment.
• Never rotate the foot pedals by hand. Spinning pedals can cause injury.
• Do not put fingers or other objects into moving parts of the exercise equipment.
• Ensure that adjustment levers (seat and handlebar fore-and-aft) are properly secured and do not interfere with range of motion during exercise.
• To avoid injury, do not expose any body parts (for example, fingers, hands, arms or feet) to the drive mechanism or other potentially moving
parts of the equipment.
• Do not attempt to ride the exercise bike in a standing position at high RPMs until you have practiced at slower speeds.
• Do not adjust the levelers to such a height that they detach or unscrew from the machine. Injury to you or damage to the machine can occur.
• Do not lift the Seat post above the “STOP” mark on the Seat Post.
• Make the Pedals stable before you step on them. Use caution when you step on and off the machine.
• Make sure handlebars are secure before each use.
• Make sure your shoes are fixed into the toe cage (if available).
• Step off the machine before you adjust the seat.
• At no time should more than one person be on the equipment.
• This equipment should not be used by persons weighing more than the weight showing in TECH SPEC section. Failure to comply will void
the warranty.
• At NO time should pets or children under the age of 13 be closer to the equipment than 3 meter.
• At NO time should children under the age of 13 use the equipment.
• Children over the age of 13 or the persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge should
not use the equipment, unless supervised or unless they have been given instruction concerning use of the equipment by a person responsible
for their safety.
• Use handlebars to maintain balance when mounting and dismounting, and for additional stability while exercising.
• Set up and operate this equipment on a solid, level, horizontal surface.
• Connect this exercise product to a properly grounded outlet only.
• To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from outlet.
• To remove power from the bike, the power cord must be disconnected from the wall outlet.
• Disconnect all power before moving the equipment.
• Never operate equipment if it has been dropped, with a damaged cord or plug even if it is working properly. Never operate the equipment if it
is not working properly or if it has been damaged, or has been immersed in water. Contact Customer Tech Support for replacement or repair in
order to avoid a hazard.
• This equipment should never be left unattended when plugged in. When not in use, and prior to servicing, cleaning, or moving equipment, turn
off power, then unplug from outlet.
• Check the cleats periodically for wear. When the cleats are worn, replace them. Replace the cleat when it becomes difficult to release, or starts

ENGLISH
8
to release with much less effort than when it was in new condition.
• Keep cleats and bindings clear of dirt and debris to ensure engagement and release.
• Since this machine operates with a fixed gear, do not back, or reverse, pedal. Doing so may loosen the Pedals, which could result in damage to
the machine and/or injury to the user. Never operate this machine with loose Pedals.
• Exercise on this machine requires coordination and balance. Be sure to anticipate that changes in speed and resistance level can occur during
workouts, and be attentive in order to avoid loss of balance and possible injury.
• Service should only be done by and authorized service technician.
• Do not remove the protected covers unless instructed by professional and your local dealer.
• Do not remove the console covers unless instructed by Customer Tech Support.
• Do not use other attachments that are not recommended by the manufacturer. Attachments may cause injury.
• Return the unit to a service center for examination and repair.
• To prevent electrical shock, never drop or insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or when oxygen is being administered.
• This equipment is intended for in-home use only. Failure to comply will void the warranty.
• Do not use equipment in any location that is not temperature controlled, such as but not limited to garages, porches, pool rooms, bathrooms,
car ports or outdoors. If your equipment has been exposed to colder temperatures or high moisture climates, it is strongly recommended that
the equipment is warmed up to room temperature before first time use. Failure to comply will void the warranty.
• Tighten the Brake/ Resistance Adjustment Knob as described until the Flywheel is locked before moving/safe storage, remove the power supply
when storage and place in a secure location. Place the machine in a secure location away from children and pets.
• Equipment is heavy; use care and additional help if necessary when moving.
• Have 2 people available for assembly, this will make the assembly process easier. Do not do steps that involve heavy lifting or awkward
movements on your own.
• Do not assemble this machine outdoors or in a wet or moist location. Make sure assembly is done in an appropriate work space away from foot
traffic and exposure to bystanders.
• Do all assembly steps in the sequence given. Incorrect assembly can lead to injury or incorrect function.
• Do not try to change the design or functionality of this machine. This could compromise the safety of this machine and will void the warranty.
• Do not use or put the machine into service until the machine has been fully assembled and inspected for correct performance in accordance
with the Manual.
• Do not move or lift equipment from packaging until specified to do so in the assembly instructions.
• Unpack and assemble the unit where it will be used. Never open box when it is positioned upside-down or on its side.
• Silicone lubricant is not intended for human consumption. Keep out of reach of children. Store in a safe place.
• Keep AC Adapter, power cord away from heated surfaces. Do not carry this unit by its supply cord or use the cord as a handle. Do not pull on
this power cord or apply any mechanical loads to this cord.

ENGLISH
9
• To reduce the risk of electrical shock or unattended/unsupervised usage, always unplug the AC Adapter from the wall outlet and the machine
and wait 5 minutes before cleaning, maintaining or repairing the machine. Place the AC Adapter in a secure location.
• Care should be taken in mounting and dismounting the stationary exercise equipment. Before dismounting, bring the machine to a complete stop.
• Apply full resistance load when the Indoor Cycle is not in use to prevent injuries due to moving drive gear components.
• The Indoor Cycle does not have a free moving flywheel; the pedals will continue to move together with the flywheel until the flywheel stops.
Reducing speed in a controlled manner is required. To stop the flywheel immediately, push down hard the emergency brake. Always pedal in a
controlled manner and adjust your desired cadence according to your own abilities. Push the emergency brake down = emergency stop.
• The Indoor Cycle uses a fixed flywheel that builds momentum and will keep the pedals turning even after the user stops pedaling or if the user’s
feet slip off. DO NOT ATTEMPT TO REMOVE YOUR FEET FROM THE PEDALS OR DISMOUNT THE MACHINE UNTIL BOTH THE PEDALS
AND THE FLYWHEEL HAVE COMPLETELY STOPPED. Failure to follow these instructions may lead to loss of control and the potential for
serious injury.

ENGLISH
10
LOCATION OF THE EXERCISE BIKE
Place the exercise bike on a level surface. There should be 30 cm in front of the exercise bike for
the power cord. For ease of access, there should be an accessible space preferentially on both
sides of the exercise bike equal to 2 ft (0.6 meters) to allow a user access to the machine from
either side. Do not place the exercise bike in any area that will block any vent or air openings.
The exercise bike should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
DANGER!
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service provider if you are in doubt as to whether the
product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product. If it does not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
• This product is for use on a nominal local voltage circuit and has a grounding plug. No adapter
should be used with this product.
• This product must be used on a dedicated circuit. To determine if you are on a dedicated circuit,
shut off the power to that circuit and observe if any other devices lose power. If so, move
devices to a different circuit.
Note: There are usually multiple outlets on one circuit.
FREE AREA
0.6 m
(2 ft)
0.6 m
(2 ft)
0.3 m
(1 ft)
IC3.5

ENGLISH
11
TECH SPECS
Assembled Dimensions
(L x W x H)
120 x 53 x 115 cm /
47″ x 21″ x 45″
Product Weight 38 kg / 85 lbs.
Max User Weight 113 kg / 250 lbs.
From now on, you can assemble your equipment at your
convenience. For detailed instructions on assembly,
operation, programs, troubleshooting, and maintenance,
please scan the QR code on the left side to access the
complete manual.
If scanning the QR code fails, you can visit the website provided
here: https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html
If you have any questions, need assistance with missing parts, or require technical support or maintenance for
your equipment, please contact Customer Tech Support.
NEED HELP?
WARRANTY
If your equipment requires warranty service, please contact local Customer Tech Support.
Manufacturer: Johnson Health Industry (Vietnam) Co., Ltd. | Manufacturer address: Lot CN-24, Thuan Thanh II Industrial Park,
Mao Dien Ward, Bac Ninh Province, Vietnam

ENGLISH
12
Tablet holder (36)
Console (29)
Handlebar adjustment knob (24)
Emergency brake
Flywheel
Water bottle holder (30)
Transport wheels
Stabilizer (21F)
Pedals (34 L&R)
Stabilizer (21R)
Crank arms (35 L&R)
Seat slider (33)
Seat height knob
Seat adjustment lever (31)
Seat (32)
Handlebar set (22)
Handlebar post (23)
Main frame (20)
MODEL INFORMATION
Leveling Feet

ENGLISH
13
MAIN PARTS INCLUDED:
Main Frame (20)
Front Stabilizer (21F)
Rear Stabilizer (21R)
Handlebar Set (22)
Handlebar Post (23)
Console (29)
Pedal Set (34 L&R)
Seat Post Set (31, 32 & 33)
PARTS PACKING
INCLUDED:
1 Hardware Kit
HARDWARE KIT:
PRE ASSEMBLY
UNPACKING
Due to the weight of the indoor cycle, it is recommended that two people
perform the assembly. Unpack the product where you will be using it. It is
recommended that you place a protective covering on your floor. Place the carton
on a level flat surface and remove all packing materials; do not dispose of the
packing materials until assembly is completed.
NOTE: During each assembly step, ensure that ALL nuts and bolts are in place and
partially threaded in before completely tightening any ONE bolt.
NOTE: A light application of grease may aid in the installation of hardware. Any
grease, such as lithium bike grease is recommended.
NEED HELP?
1
Bolt
M8
Qty: 7
2
Spring Washer
Ø8.2
Qty: 7
If you have questions or if there are any missing
parts, contact Customer Tech Support.
4
Bolt
M4
Qty: 3
5
Flat Washer
Ø10
Qty: 1
3
Flat Washer
Ø8.2
Qty: 7
Tool Kit
5mm Wrench
13/15mm Wrench
Screwdriver

ENGLISH
14
ASSEMBLY STEP 1
1.1 Open hardware for Step 1.
1.2 Attach the Front Stabilizer (21F) and Rear
Stabilizer (21R) to the Main Frame (20) using
4 Bolts (1), 4 Spring Washers (2) and 4 Flat
Washers (3), and tighten firmly.
STEP 1 HARDWARE :
1
Bolt
Qty: 4
2
Spring Washer
Qty: 4
3
Flat Washer
Qty: 4
21R
21F
20
1
2
3

ENGLISH
15
ASSEMBLY STEP 2
STEP 2 HARDWARE :
2
3
3
1
2
1
1
3
2
4
22
23
1
Bolt
M8
Qty: 3
2
Spring
Washer
Ø8.2
Qty: 3
3
Flat
Washer
Ø8.2
Qty: 3
4
Screw
M4
Qty: 4
2.1 Open hardware for Step 2.
2.0
2.1 Attach tablet holder (36) to Handlebars (22) using
4 Bolts (4).
2.2 Insert Handlebars (22) into Handlebar Post (23)
and secure the front with 1 Bolt (1), 1 Spring
Washer (2) and 1 Flat Washer (3). Do not fully
tighten hardware until end of Step 2.
2.3 Secure the side with 2 Bolt (1), 2 Spring
Washer (2), 2 Flat Washer(3), Screw (4).
2.4 Fully tighten bolts from Steps 2.2 & 2.3.

ENGLISH
16
ASSEMBLY STEP 3
3.1 Turn Adjustment Knob (24) counter-clockwise to
fully loosen.
3.2 Attach Lead Wire (26) to Console Cable (25) and
pull Console Cable (25) from Head Tube (28)
through Handlebar Post (23) and out hole in front
of Handlebar Post (23).
3.3 Pull Console Cable (25) through hole in Console
Bracket (27).
3.4 Insert Handlebar Post (23) into Head Tube (28)
and turn Adjustment Knob (24) to secure.
3.5 Detach and discard Lead Wire (26).
NOTE: Be careful not to pinch any wires while
assembling handlebars.
24
26
23
28
26
23
25
25
27

ENGLISH
17
ASSEMBLY STEP 4
4.1 Open hardware for Step 4.
4.2 Attach Console Cable (25) to Console (29).
4.3 Carefully tuck Console Cable (25) into Handlebar
Post (23).
4.4 Route Console Cable (25) through channel on
back of Console (29) to avoid pinching cable.
Attach Console (29) to Console Bracket (27)
using 3 Bolts (4).
STEP 4 HARDWARE :
NOTE: Be careful not to pinch any wires while
assembling console.
4
Bolt
M4
Qty: 3
2
25
25
27
6
29
29
23

ENGLISH
18
ASSEMBLY STEP 5
5.1 Open hardware for Step 5.
5.2 Unscrew Adjustment Lever (31) from Seat (31).
5.3 Place Seat (32) onto Seat Slider (33).
5.4 Secure Seat (32) with 1 Flat Washer (5) and
Adjustment Lever (31).
STEP 5 HARDWARE :
5
Flat Washer
Ø10
Qty: 1
32
31
5
33

ENGLISH
19
ASSEMBLY STEP 6
6.1 Identify Left Pedal (34L) which is labeled L on
spindle and Right Pedal (34R) labeled R.
6.2 Insert Left Pedal (34L) into Left Crank Arm (35L)
and tighten Counter Clockwise.
6.3 Insert Right Pedal (34R) into Right Crank Arm
(35R) and tighten Clockwise.
6.4 Use Combination Wrench to fully tighten pedals.
CONGRATULATIONS!
You have successfully assembled your indoor cycle.
34L
35L
STEP 6.1
Product Weight: 38 kg / 85 lbs.
User Weight Capacity: 113 kg / 250 lbs.
Dimensions (L×W×H): 120 x 53 x 117 cm /
47” x 21” x 46”
35R
34R

20
Indoor Cycle
Setup
and Use

ENGLISH
21
Indoor Cycle
Setup
and Use
• Use this equipment only for its intended use as described in this guide and in the
equipment’s Owner’s Manual.
• At NO time should children under the age of 14 use the equipment.
• At NO time should pets or children under the age of 14 be closer to the equipment than 10
feet / 3 meters.
• This equipment is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been
given instruction concerning use of the equipment by a person responsible for their safety.
• Always wear athletic shoes while using this equipment. NEVER operate the exercise
equipment with bare feet.
• Do not wear any clothing that might catch on any moving parts of this equipment.
• Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may result in serious
injury or death.
• If you experience any kind of pain, including but not limited to chest pains, nausea, dizziness,
or shortness of breath, stop exercising immediately and consult your physician before
continuing.
• Do not jump on the equipment.
• At no time should more than one person be on the equipment.
• Set up and operate this equipment on a solid level surface.
• Never operate the equipment if it is not working properly or if it has been damaged.
• Use handlebars to maintain balance when mounting and dismounting, and for additional
stability while exercising.
• To avoid injury, do not expose any body parts (for example, fingers, hands, arms or feet) to
the drive mechanism or other potentially moving parts of the equipment.
• Connect this exercise product to a properly grounded outlet only.
• This equipment should never be left unattended when plugged in. When not in use, and prior
to servicing, cleaning, or moving equipment, turn off power, then unplug from outlet.
• Do not use any equipment that is damaged or has worn or broken parts. Use only
replacement parts supplied by Customer Tech Support or an authorized dealer.
• Never operate this equipment if it has been dropped, damaged, or is not working properly,
has a damaged cord or plug, is located in a damp or wet environment, or has been
immersed in water.
• Keep power cord away from heated surfaces. Do not pull on this power cord or apply any
mechanical loads to this cord.
• Do not remove any protective covers unless instructed by Customer Tech Support. Service
should only be done by an authorized service a technician.
• To prevent electrical shock, never drop or insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or when oxygen is being
administered.
• This equipment should not be used by persons weighing more than the specified maximum
weight capacity as listed in the equipment Owner’s Manual. Failure to comply will void the
warranty.
• Do not use this equipment in any location that is not temperature controlled, such as, but not
limited to: garages, porches, pool rooms, bathrooms, car ports or outdoors. Failure to comply
will void the warranty.
• Contact Customer Tech Support or an authorized dealer for examination, repair and/or
service.
• Make sure handlebars are secure before each use.
• Never rotate the foot pedals by hand.
• Never dismount the equipment until the pedals come to a complete STOP.
• Ensure that adjustment levers (seat and handlebar fore-and-aft) are properly secured and do
not interfere with range of motion during exercise.
• Do not attempt to ride the exercise bike in a standing position at high RPMs until you have
practiced at slower speeds.
• Make sure your shoes are fixed into the toe cage (if available).
• Apply full resistance load when the Indoor Cycle is not in use to prevent injuries due to
moving drive gear components.
• The Indoor Cycle does not have a free moving flywheel; the pedals will continue to move
together with the flywheel until the flywheel stops. Reducing speed in a controlled manner
is required. To stop the flywheel immediately, push down hard the emergency brake. Always
pedal in a controlled manner and adjust your desired cadence according to your own abilities.
Push the emergency brake down = emergency stop.
• The Indoor Cycle uses a fixed flywheel that builds momentum and will keep the pedals
turning even after the user stops pedaling or if the user’s feet slip off. DO NOT ATTEMPT
TO REMOVE YOUR FEET FROM THE PEDALS OR DISMOUNT THE MACHINE UNTIL
BOTH THE PEDALS AND THE FLYWHEEL HAVE COMPLETELY STOPPED. Failure to
follow these instructions may lead to loss of control and the potential for serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read the OWNER’S GUIDE before use. When using an electrical product, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It is the
responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions. If you have any questions after reading this guide, contact Customer Tech
Support.
It is essential that this equipment is used only indoors, in a climate-controlled room. If your exercise equipment has been exposed to colder temperatures or high moisture climates, it is strongly
recommended that this equipment is warmed up to room temperature prior to use.
This equipment is intended for in-home use only. Do not use this equipment in any commercial, rental, school or institutional setting. Failure to comply will void the warranty.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS:

ENGLISH
22
4
BASIC OPERATION
LOCATION OF THE EXERCISE BIKE
Place the exercise bike on a level surface. There should be one foot in front of
the exercise bike for the power cord. For ease of access, there should be an
accessible space preferentially on both sides of the exercise bike equal to 2 ft (0.6
meters) to allow a user access to the machine from either side. Do not place the
exercise bike in any area that will block any vent or air openings. The exercise bike
should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
MOVING THE EXERCISE BIKE
Your exercise bike has a pair of transport wheels built into the front stabilizer
tube. Remove the power supply before attempting to move the bike.
WARNING!
Our exercise bikes are heavy, use care and additional help if necessary when
moving. Failure to follow these instructions could result in injury.
LEVELING THE EXERCISE BIKE
Your exercise bike should be level for optimum use. Once you have placed your exercise
bike where you intend to use it, raise or lower one or both of the adjustable levelers
located on the bottom of the frame. A carpenter’s level is recommended. Once you
have leveled your exercise bike, lock the levelers in place by tightening the nuts against
the frame. Actual levelers may differ from image and may not include the lock.
POWER
Your exercise bike is powered by a power supply. The power must
be plugged into the power jack, which is located in the front of the
machine near the stabilizer tube. Unplug cord when not in use.
WARNING!
Never operate product if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been damaged, or immersed in water. Please reference
contact information on the INFORMATION CARD for assistance.
ADJUST
HEIGHT
LOCK
ADJUSTMENT
FREE AREA
0.6 m
(2 ft)
0.6
m
(2 ft)
RECUMBENT BIKES
: firmly grasp the
steel portion of the rear stabilizer
tube, carefully lift and roll on the
transport wheels.
UPRIGHT BIKES & INDOOR CYCLES
:
firmly grasp the handlebars, carefully
tip toward you, and roll on the
transport wheels.
ENGLISH

ENGLISH
23
UPRIGHT SEAT ADJUSTMENT
For upright bikes with an adjustment lever: To raise the seat height, pull the
seat upward. To lower the seat, locate the adjustment lever under the seat and
pull the lever up to slide the seat down. Release lever and allow to lock into
place. Please check to be sure seat post is locked in place before each use.
For upright bikes with a locking seat adjustment knob: To adjust, get off the bike
seat and loosen the adjustment knob by turning it two half turns counter-clockwise.
Pull out the knob to unlock the post, and adjust the post up or down to the
desired setting. Release the knob to lock in place. Turn the knob clockwise until
tightened. Please check to be sure seat post is locked in place before each use.
INDOOR CYCLE SEAT &
HANDELBAR ADJUSTMENT (IF AVAILABLE)
Rotate the adjustment lever or knob counterclockwise to slide the
seat or handlebars forward or backward for horizontal adjustment;
raising or lowering the seat or handlebar with the other hand for height
adjustment. Rotate the lever or knob clockwise to lock the position.
Do not adjust seat or handlebar height past MAX
mark or adjustment points on post.
PROPER USAGE
To determine proper seat position, sit on the seat and position the ball of your foot on the center of the pedal. Your knee should bend slightly at the furthest
pedal position. You should be able to pedal without locking your knees or shifting your weight from side to side. Adjust pedal straps to desired tightness.
RECUMBENT SEAT ADJUSTMENT
For recumbent bikes with an adjustment lever: To adjust the seat position, locate
the lever under the seat before you mount the bike. Place your right hand on the
adjustment handle under the seat. Place feet on the ground while seated and
slide forward if needed. Place feet on pedals, gently lift lever under the seat. Using
legs, slowly push and slide the seat up or down to a position that puts you in
a comfortable pedaling range (one that keeps a slight bend in your knee while your
legs are in the extended position). Release lever and allow to lock into place.
For recumbent bikes with a locking seat adjustment handle: Turn the handle up into its
middle position making the handle feel loose. Then, slide the seat to a position that puts
you in a comfortable pedaling range (one that keeps a slight bend in your knee while your
legs are in the extended position). Lock the mechanism by rotating it down until handle
tightens.
RECUMBENT MESH SEAT BACK ADJUSTMENT
Some recumbent bikes are equipped with a tilting mesh seat back. Tilt adjustments are
made with a rotating lever on the user’s right side, located slightly behind the handlebar.
Not all mesh seat backs have an adjustment lever so check the ASSEMBLY GUIDE.
To adjust the tilt angle of the seat back, rotate the lever down (counter-clock wise)
and lean back on the mesh seat back until the desired position is achieved. When the
position is set, rotate the lever upward (clock wise) until it is snug. The seat back comes
equipped with a spring return system to return the seat back to its original position when
the adjustment lever is released and the user is not leaning against the seat back.

ENGLISH
24
RESISTANCE CONTROL AND EMERGENCY BRAKE
The preferred level of difficulty in pedaling (resistance) can be regulated in increments by use of the resistance buttons on the
console. To increase the resistance, push the up arrow. To decrease the resistance, push the down arrow.
FOR INDOOR CYCLE:
WARNING
• Make sure your shoes are fixed into the toe cage (if available).
• Apply full resistance load when the Indoor Cycle is not in use to
prevent injuries due to moving drive gear components.
• The Indoor Cycle does not have a free moving flywheel; the
pedals will continue to move together with the flywheel until
the flywheel stops. Reducing speed in a controlled manner is
required. To stop the flywheel immediately, push down hard the
emergency brake. Always pedal in a controlled manner and
adjust your desired cadence according to your own abilities.
Push the emergency brake down = emergency stop.
• The Indoor Cycle uses a fixed flywheel that builds momentum
and will keep the pedals turning even after the user stops
pedaling or if the user’s feet slip off. DO NOT ATTEMPT TO
REMOVE YOUR FEET FROM THE PEDALS OR DISMOUNT
THE MACHINE UNTIL BOTH THE PEDALS AND THE
FLYWHEEL HAVE COMPLETELY STOPPED. Failure to follow
these instructions may lead to loss of control and the potential
for serious injury.
INDOOR CYCLE SEAT & HANDELBAR ADJUSTMENT (IF AVAILABLE)
Rotate the adjustment lever or knob counterclockwise to slide the seat or handlebars forward or backward for horizontal
adjustment; raising or lowering the seat or handlebar with the other hand for height adjustment. Rotate the lever or knob
clockwise to lock the position. Do not adjust seat or handlebar height past MAX mark or adjustment points on post.
Emergency brake

ENGLISH
25
CONSOLE
Up/Down Keys
Bluetooth Button
LCD Display

ENGLISH
26
CONSOLE DISPLAY
LCD Display:
In the exercise mode, the upper LCD window will always display Cadence and Resistance.
The lower portion of the display can show: Time, Calories (Cal), Heart Rate (HR), Distance (Dist) and Speed. There is also a default
cycle function
which will display each of the data types for 5 seconds before cycling to the next.
To lock the lower portion to one specific data display, press the Enter / Display button until the label for the data you desire
is shown. To return to cycling data, press the Enter / Display button until the two arrows are shown.
Up & Down (
/ ) Keys:
Press the Up and Down ( / ) keys to increase and decrease the settings: Resistance or Time.
In the exercise mode, the Up and Down arrows will adjust the resistance by 1. If you hold down the arrow keys for more than 1/2
of a second, the resistance range will go up/down by 5 until released.
CONSOLE OPERATION
Manual Setting:
Press Start/Stop button to start a quick manual workout. In this mode, the resistance will start at 0 and the timer will count up
from 0 seconds.
Customize Your Workout:
Press Enter
/ Display button until Time flashes. Use the Up/Down / keys to adjust your desired workout time and then
press the Enter / Display button to confirm your desired time. Once confirmed, the starting resistance range will begin
flashing. Adjust the desired starting resistance with the Up/Down / keys and confirm with the Enter / Display button.
Press Start to begin the workout with your desired time and resistance.
Once your custom program has been started, the timer will count down from your desired time and the resistance will begin at the
resistance you selected. You may still adjust the resistance to different values during the workout.
Energy Saver:
To minimize energy consumption, your machine will enter energy saver mode (ERP) automatically when not in use and the
console will be woken up quickly with a touch of a button.

ENGLISH
27
HOW TO SWITCH BETWEEN APP MODE & BT HEART RATE MODE
Home- P1
Connecting to HR Strap (off by default)
In order to access to HR Strap mode, make sure the
console is not currently connected to any Bluetooth (BT)
devices by checking that no BT Symbol is displayed on
the console.
Wear the HR strap, make sure to read the strap instruction.
Note: Some chest contact HR straps need to be moist to
read the HR precisely.
Press and hold the Bluetooth button for a few seconds
until “HR MODE” symbol displays on the right LCD corner.
Once the console detects the BT HR strap, the BT symbol
will display on the LED screen.
To exit HR Strap mode, disconnect the BT HR device and
ensure the BT symbol disappears from the display. Then
press and hold Bluetooth button for a few seconds until
“HR MODE” disappears on LED screen. NOTE: it should
take a few seconds for the Bluetooth to disconnect from the
console.
Hit Start to begin a workout and console should show the
heart rate.
Connecting to an App (default mode)
If using a 3rd party App, please turn on your device’s
Bluetooth (BT) and follow the App pairing instructions.
Ensure the bike console is not connected to any other BT
devices by checking that the BT symbol is not lit on the
console.
If you wish to use the BT HR Strap with a 3rd party App that
is capable, then connect to the HR strap from within the
App interface (please follow the App instructions to find and
connect to the HR Strap).
Follow the 3rd party App instructions to start the program.
Some require you to start from inside the App, others
require you to press the console Start button first.
To stop the workout, End Ride in the App and press Stop
button on console for 3 seconds.

ENGLISH
28
CONNECT YOUR DEVICE WITH THE JRNY APP FOR MORE DYNAMIC WORKOUTS
If you have a JRNY membership*, it can be accessed through your device when synced to the console of this machine.
With that JRNY membership, you receive guided workouts adapted.
* A JRNY membership is required for the JRNY experience – see global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html for details. Where available
(including the United States), you can obtain a JRNY membership by downloading the JRNY app onto your phone or tablet and signing up within
the downloaded app. JRNY memberships may not be available in all countries.

29
MAINTENANCE &
TROUBLESHOOTING

ENGLISH
30
COMMON PRODUCT QUESTIONS
ARE THE SOUNDS MY EXERCISE BIKE MAKES NORMAL?
Our exercise bikes are some of the quietest available because they use belt
drives and friction free magnetic resistance. We use the highest grade bearings
and belts to minimize noise. However, because the resistance system itself
is so quiet, you will occasionally hear other slight mechanical noises. Unlike
older, louder technologies, there are no fans, friction belts, or alternator noises
to mask these sounds on our exercise bikes. These mechanical noises, which
may or may not be intermittent, are normal and are caused by the transfer of
significant amounts of energy to a rapidly spinning flywheel. All bearings, belts
and other rotating parts will generate some noise which will transmit through
the casing and frame. It is also normal for these sounds to change slightly
during a workout and over time because of thermal expansion of the parts.
WHY IS THE EXERCISE BIKE I HAD DELIVERED
LOUDER THAN THE ONE AT THE STORE?
All fitness products seem quieter in a large store showroom because there
is generally more background noise than in your home. Also, there will be
less reverberation on a carpeted concrete floor than on a wood overlay floor.
Sometimes a heavy rubber mat will help reduce reverberation through the floor.
If a fitness product is placed close to a wall, there will be more reflected noise.
HOW LONG WILL THE DRIVE BELT LAST?
The computer modeling we have done indicated virtually
thousands of maintenance free hours. You should not have to
replace the belt as long as you have the exercise bike.
CAN I MOVE THE EXERCISE BIKE EASILY ONCE IT IS ASSEMBLED?
Your exercise bike has a pair of transport wheels built into the front stabilizer tube.
Please follow the MOVING THE EXERCISE BIKE section to transport your exercise
bike. It is important that you place your exercise bike in a comfortable and inviting
room. Your exercise bike is designed to use minimal floor space. Many people
will place their exercise bikes facing the TV or a picture window. If at all possible,
avoid putting your exercise bike in an unfinished basement. To make exercise a
desirable daily activity for you, the exercise bike should be in a comfortable setting.
TROUBLESHOOTING
BASIC TROUBLESHOOTING
PROBLEM: The console does not light up.
SOLUTION: Verify the following:
• The outlet the machine is plugged
into is functional. Double check that
the breaker has not tripped.
• The correct power cord is being used.
Only use the power cord provided.
Test the voltage on the power cord
to verify it provides the specified
output voltage from the label.
• The power cord is not pinched or
damaged and is properly plugged
into the outlet AND the machine.
• Unplug power cord, remove the
console and check that all connections
to the console are secure and not
damaged or pinched. Unplug then
reconnect the console cable.
PROBLEM: The console lights up but the
Distance/Watts/RPMs do not count.
SOLUTION: Verify the following:
• Unplug power cord, remove the
console and check that all connections
to the console are secure and not
damaged or pinched. Unplug then
reconnect the console cable.
• If doing the above does not fix the
problem, the speed sensor and/or magnet
may have become dislodged or damaged.
PROBLEM: The resistance levels seem to
be incorrect, seeming too hard or too easy.
SOLUTION: Verify the following:
• The correct power cord is being used.
Only use the power cord provided.
• Reset the console and allow the
resistance to reset to the default position.
Restart and retry the resistance levels.
PROBLEM: The exercise makes a clicking
noise or feeling from the pedals.
SOLUTION: Verify the following:
• Verify the bike is on a level surface.
• Remove the pedals, apply blue thread-
locker to the threads and re-tighten
the pedals using an open wrench.
PROBLEM: The exercise bike makes
a squeaking or chirping noise.
SOLUTION: Verify the following:
• The exercise bike is on a level surface.
• Loosen all bolts attached during
the assembly process, grease the
threads, and tighten again.
FOR CYCLES WITH SPEAKERS:
PROBLEM: When MP3 player is connected
there is no sound coming from the
speakers or the speakers sound fuzzy.
SOLUTION: Make sure audio cable
is plugged in securely to both the
console and MP3 Player jacks.

ENGLISH
31
NEED ASSISTANCE?
If this troubleshooting section does not remedy the
problem, discontinue use and turn the power off.
Please reference contact information on
the INFORMATION CARD for assistance.
The following information may be asked of you when
you call. Please have these items readily available:
• Model Name
• Serial Number
• Proof of Purchase (receipt or credit card statement)
Some common troubleshooting questions
that may be asked are:
• How long has this problem been occurring?
• Does this problem occur with every use? With every user?
• If you are hearing a noise, does it come from
the front or the back? What kind of noise is it
(thumping, grinding, squeaking, chirping etc.)?
• Has the machine been maintained per
the MAINTENANCE schedule?
Answering these and other questions will give the technicians
the ability to send proper replacement parts and the service
necessary to get you and your cycle running again!
You may find more troubleshooting suggestions on
the customer support section of our website.
TROUBLESHOOTING
HEART RATE (GRIP-PULSE ONLY)
Check your exercise environment for sources of interference such as fluorescent
lights, computers, underground fencing, home security systems or appliances
containing large motors. These items may cause erratic heart rate readouts.
You may experience an erratic readout under the following conditions:
• Gripping the heart rate handlebars too tight. Try to maintain moderate
pressure while holding onto the heart rate handlebars.
• Constant movement and vibration due to constantly holding the heart rate
handlebars while exercising. If you are receiving erratic heart rate readouts,
try to only hold the grips long enough to monitor your heart rate.
• When you are breathing heavily during a workout.
• When your hands are constricted by wearing a ring.
• When your hands are dry or cold. Try to moisten your
palms by rubbing them together to warm.
• Anyone with heavy arrhythmia.
• Anyone with arteriosclerosis or peripheral circulation disorder.
• Anyone whose skin on the measuring palm is especially thick.

ENGLISH
32
MAINTENANCE SCHEDULE
ACTION FREQUENCY
After each use:
• Turn off the bike by unplugging the
power cord from the wall outlet
• Wipe down the bike with a damp
cloth. Never use solvents, as they
can cause damage to the bike.
• Inspect the power cord. If the power
cord is damaged, reference contact
information on the back cover of the
INFORMATION CARD for a replacement.
• Make sure the power cord is not
underneath the bike or in any other area
where it can become pinched or cut.
DAILY
Clean underneath the bike, following these steps:
• Turn off the bike.
• Unplug the power adapter from the bike.
• Move the bike to a different location.
• Wipe or vacuum any dust particles
or other objects that may have
accumulated underneath the bike.
• Return the bike to its previous location.
WEEKLY
• Inspect and tighten all assembly bolts
and pedals on the machine.
• Clean any debris off of the seat guide rail.
MONTHLY
MAINTENANCE
WHAT KIND OF ROUTINE
MAINTENANCE IS REQUIRED?
Minimal maintenance and cleaning is required. Adhering
to this schedule will extend the life of your machine.
We use sealed bearings throughout our bikes
so lubrication is not needed. The most important
maintenance step is to simply wipe your
perspiration off the bike after each use.
HOW DO I CLEAN MY BIKE?
Clean with soap and water cleaners only. Never use
solvents on plastic parts. Cleanliness of your bike
and its operating environment will keep maintenance
problems and service calls to a minimum. For
this reason, we recommend that the following
preventive maintenance schedule be followed.
WARNING
To remove power from the bike, the power cord
must be disconnected from the wall outlet.
Waste Disposal
Products are recyclable.
At the end if its useful life please dispose of this article
correctly and safely (local refuse sites).

ENGLISH
33
THE FOLLOWING INFORMATION ONLY CONCERNS CUSTOMERSIN GERMANY
1. Disposal of electrical and electronic equipment
The symbol of the “crossed-out dustbin” means that you are required by law to dispose of this equipment separately from
unsorted municipal waste. Disposal via household waste, such as the residual waste garbage can or the yellow garbage
can, is prohibited. Avoid misdirected waste by disposing of it correctly at special collection and return points.
2. Removal of batteries and lamps
If the products contain batteries and accumulators or lamps that can be removed from the old device without destroying
it, these must be removed before disposal and disposed of separately as batteries or lamps. The following batteries or
accumulators are contained in this electrical device: Lithium-ion accumulator.
3. Possibilities of the return of old devices
Owners of old appliances can return them free of charge within the framework of the possibilities for the return or collection of old appliances
set up and available by public waste management authorities, so that the proper disposal of the old appliances is ensured. In addition, the
return is also possible with distributors under certain conditions. The following link provides an online directory of collection and take-back
points: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und- ruecknahmestellen
For distributors: The return has to be free of charge with the purchase of a similar new device (1:1 return). Independently of this, there is the
possibility to return the old equipment to the distributor free of charge. The prerequisite for this is that the external dimensions do not exceed
25 centimeters and the return is limited to three old devices per type of device (0:1 take-back).
Retail: Distributors with a sales area for electrical and electronic equipment of at least 400 square meters are obligated to take back WEEE.
Also obliged to take back are food retailers who have a total sales area of at least 800 square meters and who also offer and make available
on the market electrical and electronic equipment several times a calendar year or on a permanent basis.
Distance selling market: distributors who sell their products using distance communication means (e.g. online store) are obliged to take back
WEEE if the storage and shipping areas for electrical and electronic equipment are at least 400 square meters.
4. Data protection
We would like to point out to all end users of WEEE that you are responsible for deleting personal data on the WEEE to be disposed of.
5. WEEE registration number
Under the registration number DE-49229072 we are registered with the stiftung elektro-altgeräte register, Nordostpark 72, 90411 Nuremberg,
Germany, as a producer of electrical and/or electronic equipment.
Manufacturer/EU-importer: Johnson Health Tech. GmbH | Europaallee 51, 50226 Frechen, Germany

DEUTSCH
34
DEUTSCH

35
Wichtige
Sicherheitsan-
weisungen

DEUTSCH
36
Vielen Dank, dass Sie sich für SCHWINN IC3.5 als Ihr Fitnessgerät entschieden haben. Wir möchten Sie bitten, dieses Benutzerhandbuch vor
der Montage Ihres Geräts sorgfältig zu lesen, insbesondere die folgenden WARNUNGEN! WARNUNGEN VERRINGERN DAS RISIKO VON
VERBRENNUNGEN, BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN.
Bevor Sie fortfahren, ermitteln Sie die Seriennummer Ihres Geräts auf einem weißen Aufkleber mit
Strichcode am Standfuß und geben Sie sie in das untenstehende Feld ein.
GEBEN SIE DIE SERIENNUMMER UND DIE MODELLBEZEICHNUNG IN DEN NACHSTEHENDEN
FELDERN EIN:
SERIENNUMMER:
MODELLBEZEICHNUNG: SCHWINN IC3.5
» Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, halten Sie die SERIENNUMMER und die
MODELLBEZEICHNUNG bereit.
• BEI NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ES ZU VERLETZUNGEN KOMMEN!
• Verwenden Sie dieses Gerät nur zu dem in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Zweck.
• Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein. Exzessives Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen. Brechen
Sie das Training sofort ab, wenn Sie Schwindel oder Benommenheit fühlen.
• Sollten während des Trainings Schmerzen jeglicher Art, etwa Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindel oder Atemlosigkeit, auftreten, beenden Sie
sofort das Training und suchen Sie einen Arzt auf, bevor Sie das Training fortsetzen. Falsches oder übermäßiges Training kann die Gesundheit
beeinträchtigen.
• Tragen Sie keine Kleidung oder Schmuck, die/der sich an den beweglichen Komponenten dieses Geräts verfangen könnte.
• Tragen Sie immer Sportschuhe mit Gummisohle oder Fahrradschuhe mit Klicksystem, wenn Sie dieses Gerät benutzen. Benutzen Sie das
Gerät nicht mit bloßen Füßen oder nur mit Socken.
WARNUNG
POSITION DER SERIENNUMMER
36

DEUTSCH
37
• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass Sie die Funktionsweise des Einrast-/Auslösemechanismus der Pedale und des Klicksystems
(Fahrradschuhe) verstanden haben.
• Springen Sie nicht auf das Gerät.
• Drehen Sie die Fußpedale niemals von Hand. Sich drehende Pedale können Verletzungen verursachen.
• Stecken Sie Ihre Finger oder andere Gegenstände nicht in bewegliche Teile des Trainingsgeräts.
• Stellen Sie sicher, dass die Stellhebel (Sitz und Lenkstange vorne & hinten) ordnungsgemäß gesichert sind und beim Training den
Bewegungsablauf des Benutzers nicht stören.
• Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger, Hände, Arme oder Füße vom Antriebsmechanismus oder anderen
beweglichen Teilen des Geräts fernhalten.
• Fahren Sie das Trainingsfahrrad erst im Stehen bei hohen Drehzahlen, wenn Sie bei langsamerer Geschwindigkeit geübt haben.
• Stellen Sie die Nivellierhilfen nicht so hoch ein, dass sie sich von der Maschine lösen oder abschrauben. Sie könnten sich verletzen oder das
Gerät beschädigen.
• Ziehen Sie die Sattelstütze nicht über die STOP-Markierung an der Sattelstütze hinaus an.
• Stabilisieren Sie die Pedale, bevor Sie sie benutzen. Gehen Sie beim Auf- und Absteigen vom Gerät vorsichtig vor.
• Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass die Handgriffe sicher installiert sind.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Schuhe sicher im Körbchen fixiert sind (falls verfügbar).
• Steigen Sie vom Gerät, bevor Sie den Sitz einstellen.
• Das Gerät darf nur von jeweils einer Person verwendet werden.
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen benutzt werden, die mehr als im Abschnitt TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN angegeben wiegen. Bei
Zuwiderhandlung verfällt die Garantie.
• Kinder unter 13 Jahren oder Haustiere müssen UNBEDINGT einen Abstand von mindestens 3 Metern zu diesem Gerät einhalten.
• Halten Sie Kinder unter 13 Jahren von diesem Gerät UNBEDINGT FERN.
• Kinder über 13 Jahre oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen sollten dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben eine Einweisung in die Benutzung des
Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten.
• Verwenden Sie die Handgriffe, um beim Auf- und Absteigen das Gleichgewicht zu halten und für zusätzliche Stabilität beim Training.
• Dieses Gerät darf nur auf einer festen, ebenen und horizontalen Fläche aufgestellt und betrieben werden.
• Schließen Sie das Trainingsgerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.
• Zum Abschalten drehen Sie alle Bedienelemente in die ausgeschaltete Position und trennen Sie dann den Stecker von der Steckdose.
• Um das Fahrrad von der Stromversorgung zu trennen, muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es umstellen.
• Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn es umgefallen ist, ein beschädigtes Kabel oder einen beschädigten Stecker hat,
auch wenn es ordnungsgemäß funktioniert. Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Betrieb, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert,
beschädigt ist oder in Kontakt mit Wasser geraten ist. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, um das Gerät auszutauschen oder
zu reparieren, um eine Gefährdung zu vermeiden.

DEUTSCH
38
• Dieses Gerät sollte niemals unbeaufsichtigt bleiben, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Wenn es nicht benutzt oder gewartet,
gereinigt oder umgestellt wird, schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Steckdose.
• Prüfen Sie das Klicksystem regelmäßig auf Verschleiß. Wenn das Klicksystem abgenutzt ist, ersetzen Sie es. Tauschen Sie das Klicksystem
aus, wenn es sich nur noch schwer oder mit viel weniger Kraftaufwand lösen lässt als im Neuzustand.
• Halten Sie Klicksystem und Bindungen frei von Schmutz und Ablagerungen, um das Einrasten und Auslösen zu gewährleisten.
• Da diese Maschine mit einem festen Gang arbeitet, dürfen Sie nicht rückwärts treten. Andernfalls können sich die Pedale lösen, was zu
Schäden an der Maschine und/oder Verletzungen des Benutzers führen kann. Betreiben Sie diese Maschine niemals mit losen Pedalen.
• Das Training an diesem Gerät erfordert Koordination und Gleichgewicht. Stellen Sie sich darauf ein, dass es während des Trainings zu
Änderungen der Geschwindigkeit und des Widerstands kommen kann. Achten Sie auf Ihr Gleichgewicht, um mögliche Verletzungen zu vermeiden.
• Die Wartung sollte nur durch autorisiertes Service-Personal durchgeführt werden.
• Entfernen Sie die Schutzabdeckungen nur nach Aufforderung durch Fachpersonal oder Ihren örtlichen Händler.
• Entfernen Sie die Konsolenabdeckungen nur nach Aufforderung durch den technischen Kundendienst.
• Verwenden Sie keine Anbauteile oder -geräte, die nicht vom Hersteller empfohlen sind. Anbauteile können zu Verletzungen führen.
• Senden Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an ein Service-Zentrum.
• Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen keine Gegenstände in Öffnungen am Gerät eingeworfen oder eingeführt werden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht an Orten in Betrieb, an denen Aerosolprodukte (Spray) verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
• Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch gedacht. Bei Zuwiderhandlung verfällt die Garantie.
• Verwenden Sie das Gerät in keiner Umgebung ohne Temperaturregulierung, einschließlich aber nicht beschränkt auf Garagen, Vorbauten,
Poolanlagen, Badezimmern, Autostellplätzen oder im Freien. Wurde Ihr Gerät niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt,
sollte es vor dem ersten Gebrauch unbedingt auf Raumtemperatur erwärmt werden. Bei Zuwiderhandlung verfällt die Garantie.
• Ziehen Sie den Brems-/Widerstandseinstellknopf wie beschrieben an, bis das Schwungrad blockiert ist, bevor Sie es transportieren oder
aufbewahren. Trennen Sie das Gerät zur sicheren Aufbewahrung außerdem von der Stromversorgung. Wählen Sie zur Aufbewahrung einen
sicheren Ort, der für Kinder und Haustiere unzugänglich ist.
• Dieses Gerät ist schwer. Gehen Sie umsichtig vor und holen Sie gegebenenfalls Unterstützung einer zweiten Person, um das Gerät zu verschieben.
• Führen Sie die Montage mit 2 Personen durch, das erleichtert den Montageprozess. Führen Sie Schritte, die mit schwerem Heben oder
umständlichen Bewegungen verbunden sind, nicht selbst aus.
• Montieren Sie dieses Gerät nicht im Freien oder an einem nassen oder feuchten Ort. Achten Sie darauf, dass die Montage an einem
geeigneten Arbeitsplatz erfolgt, abseits von Publikumsverkehr und Unbeteiligten.
• Führen Sie alle Montageschritte in der angegebenen Reihenfolge durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzungen oder Fehlfunktionen führen.
• Versuchen Sie nicht, das Design oder die Funktionalität des Geräts zu verändern. Dies könnte die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und
führt zum Erlöschen der Garantie.
• Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn es vollständig zusammengebaut und auf seine Funktionstüchtigkeit in Übereinstimmung mit
dem Benutzerhandbuch überprüft worden ist.
• Bewegen oder heben Sie das Gerät nicht aus der Verpackung, bis Sie in der Aufbauanleitung hierzu angewiesen werden.
• Packen Sie das Gerät an dem Ort aus, an dem es verwendet werden soll, und montieren Sie es dort. Öffnen Sie den Karton nicht, wenn er auf

DEUTSCH
39
dem Kopf steht oder auf der Seite liegt.
• Das Silikonschmiermittel ist nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. An einem
sicheren Ort aufbewahren.
• Halten Sie den Netzadapter und das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel bzw. verwenden Sie
das Kabel nicht als Griff. Ziehen Sie nicht am Netzkabel und üben Sie keine mechanischen Belastungen auf dieses Kabel aus.
• Um das Risiko eines Stromschlags oder einer unbeaufsichtigten Benutzung zu verringern, ziehen Sie immer das Netzkabel aus der Steckdose
und aus dem Gerät und warten Sie 5 Minuten, bevor Sie das Gerät reinigen, warten oder reparieren. Bewahren Sie das Netzkabel an einem
sicheren Ort auf.
• Montage und Demontage des stationären Trainingsgeräts müssen mit Vorsicht durchgeführt werden. Bringen Sie das Gerät vor dem Abbau
zum Stillstand.
• Ist das Indoor Cycle nicht in Gebrauch, sollte der maximale Widerstand eingestellt werden, um Verletzungen aufgrund von beweglichen
Antriebskomponenten zu vermeiden.
• Das Indoor Cycle besitzt kein frei bewegliches Schwungrad, sodass sich die Pedale mit dem Schwungrad weiterdrehen, bis dieses stoppt. Die
Geschwindigkeit muss kontrolliert abgebremst werden. Um das Schwungrad sofort zum Stillstand zu bringen, drücken Sie die Notbremse fest
nach unten. Fahren Sie stets kontrolliert und passen Sie die Umdrehungsgeschwindigkeit Ihren persönlichen Fähigkeiten an. Drücken Sie die
Notbremse fest nach unten = Nothalt.
• Das Indoor Cycle ist mit einem Schwungrad ausgestattet, das schnell Antrieb aufbaut. Die Pedale drehen sich mit dem Schwungrad, selbst
wenn der Nutzer aufhört, die Pedale zu betätigen oder wenn die Füße des Nutzers abrutschen. VERSUCHEN SIE NICHT, IHRE FÜSSE VON
DEN PEDALEN ZU ENTFERNEN ODER DAS GERÄT AUSEINANDERZUBAUEN, SOLANGE DIE PEDALE UND DAS SCHWUNGRAD
NICHT VOLLSTÄNDIG ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einem Kontrollverlust und
schweren Verletzungen führen.

DEUTSCH
40
STANDORT DES TRAININGSFAHRRADS
Stellen Sie das Trainingsfahrrad auf einer ebenen Oberfläche auf. Es sollten rund 30 cm Freiraum
vor dem Fahrrad für das Netzkabel vorhanden sein. Für einen leichteren Zugang sollte auf
beiden Seiten des Fahrrads ein freier Bereich von 0,6 Metern vorhanden sein, sodass man
von beiden Seiten bequem auf das Gerät aufsteigen kann. Platzieren Sie das Fahrrad so, dass
keine Öffnungen am Gerät blockiert werden. Das Fahrrad sollte nicht in einer Garage, auf einer
überdachten Terrasse, in der Nähe von Wasser oder im Freien aufgestellt werden.
GEFAHR!
• Ein unsachgemäßer Anschluss des Geräteschutzleiters kann zu einem Stromschlag führen.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Dienstleister, wenn Sie Zweifel haben,
ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Nehmen Sie keine Änderungen am mitgelieferten
Netzstecker vor. Passt dieser nicht in Ihre Steckdose, lassen Sie eine geeignete Steckdose von
einem qualifizierten Elektriker installieren.
• Dieses Produkt ist für die Verwendung an einem lokalen Stromkreis mit Nennspannung
gedacht. Für dieses Produkt sollte kein Adapter verwendet werden.
• Dieses Produkt muss über einen separaten Stromkreis betrieben werden. Um festzustellen, ob
es sich um einen separaten Stromkreis handelt, schalten Sie den Strom für diesen Stromkreis
ab und prüfen Sie, ob auch die Stromzufuhr anderer Geräte getrennt wurde. Verwenden Sie in
diesem Fall für diese Geräte einen anderen Stromkreis.
Hinweis: Normalerweise gibt es pro Stromkreis mehrere Steckdosen.
FREIER BEREICH
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
0,3 m
(1 ft)
IC3.5

DEUTSCH
41
GMBH SERVICE CONTACT: Johnson Health Tech. GmbH
Europaallee 51, 50226 Frechen. +49 2234 9997 400
BENÖTIGEN SIE
UNTERSTÜTZUNG?
GEWÄHRLEISTUNG
Wenn Ihr Gerät einen Garantieservice benötigt, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst vor Ort.
Hersteller: Johnson Health Industry (Vietnam) Co., Ltd. | Herstelleradresse: Lot CN-24, Thuan Thanh II Industrial Park, Mao Dien Ward,
Bac Ninh Province, Vietnam
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Maße, aufgebaut
(L x B x H)
120 x 53 x 115 cm
Produktgewicht 38 kg
Max. Benutzergewicht 113 kg
Von nun an können Sie Ihr Gerät nach Belieben montieren.
Für ausführliche Anleitungen zu Montage, Betrieb,
Programmen, Fehlerbehebung und Wartung scannen Sie
bitte den QR-Code auf der linken Seite, um die vollständige
Anleitung aufzurufen.
Wenn das Scannen des QR-Codes fehlschlägt, können Sie
die hier angegebene Website besuchen:
https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html

DEUTSCH
42
18
Tablet-Halterung
Konsole (29)
Lenkereinstellknopf (24)
Notbremse
Schwungrad
Flaschenhalter (30)
Transportrollen
Standfuß (21F)
Pedale (34 L&R)
Standfuß (21F)
Kurbelarme (35 L&R)
Sitzschiene (33)
Knopf zur Anpassung der Sitzhöhe
Sitzeinstellhebel (31)
Sitz (32)
Lenkerset (22)
Lenkerstütze (23)
Hauptrahmen (20)
MODELLINFORMATION
DEUTSCH
Nivellierfüße

DEUTSCH
43
19
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE:
Hauptrahmen (20)
Standfuß vorne (21F)
Standfuß hinten (21F)
Lenkerset (22)
Lenkerstütze (23)
Konsole (29)
Pedalset (34 L&R)
Sitzstützensatz (31, 32 & 33)
ZUSÄTZLICH
ENTHALTEN:
1 Hardwarebeutel
HARDWAREBEUTEL:
VOR DEM ZUSAMMENBAU
AUSPACKEN
Aufgrund des Gewichts des Indoor Cycle empfiehlt es sich, dass es von zwei
Personen aufgebaut wird. Packen Sie das Produkt an der Stelle aus, an der
Sie es aufstellen möchten. Es empfiehlt sich, den Boden mit einer Schutzfolie
auszulegen. Stellen Sie den Karton auf einen flachen Untergrund und entfernen
Sie alle Verpackungsmaterialien. Entsorgen Sie die Verpackung erst, wenn die
Montage abgeschlossen ist.
HINWEIS: Stellen Sie bei jedem Schritt sicher, dass Sie ALLE Muttern und
Schrauben eingesetzt und teilweise eingeschraubt haben, bevor Sie EINZELNE
Schrauben vollständig festziehen.
HINWEIS: Das Auftragen einer kleinen Menge Schmierfett kann den Aufbau
erleichtern. Es empfiehlt sich ein Schmierfett wie beispielsweise Lithium-Fahrradfett.
BENÖTIGEN
SIE UNTER-
STÜTZUNG?
DEUTSCH
Werkzeuge
5 mm Schraubenschlüssel
13/15 mm Schrauben-
schlüssel
Schraubenzieher
Bei Fragen oder fehlenden Teilen wenden Sie
sich an unseren technischen Kundendienst.
1
Sraube
M8
Menge: 7
2
Federscheibe
Ø8.2
Menge: 7
4
Sraube
M4
Menge: 3
5
Unterlegscheibe
Ø10
Menge: 1
3
Unterlegscheibe
Ø8.2
Menge: 7

DEUTSCH
44
20
AUFBAUSCHRITT 1
1.1 Öffnen Sie die Hardware für Schritt 1.
1.2 Befestigen Sie den Standfuß vorne (21F) und
den Standfuß hinten (21R) am Hauptrahmen
(20) mit 4 Schrauben (1), 4 Federscheiben (2),
4 Unterlegscheiben (3) und ziehen Sie sie fest.
HARDWARE FÜR SCHRITT 1:
DEUTSCH
1
Sraube
M8
Menge: 4
2
Federscheibe
Ø8.2
Menge: 4
3
Unterleg-
scheibe
Ø8.2
Menge: 4
21R
21F
20
1
2
3

DEUTSCH
45
21
AUFBAUSCHRITT 2
2.0 Öffnen Sie die Hardware für Schritt 2.
2.2 Setzen Sie den Lenker (22) in die Lenkerstütze
(23) ein und sichern Sie die Vorderseite mit
1 Schraube (1), 1 Federscheibe (2) und
1 Unterlegscheibe (3). Die Schrauben dürfen
erst am Ende von Schritt 2 vollständig
festgezogen werden.
2.3 Befestigen Sie die Seite mit 2 Schraube (1),
2 Federscheibe (2), 2 Unterlegscheibe (3),
2 Scraube (4).
2.4 Ziehen Sie nun alle Schrauben aus den Schritten
2.2 & 2.3 vollständig fest.
HARDWARE FÜR SCHRITT 2:
DEUTSCH
2
3
3
1
2
1
1
3
2
4
1
Schraube
Qty: 3
2
Federscheibe
Qty: 3
3
Unterlegscheibe
Qty: 3
4
Sraube
Qty: 4
Ø8.2
Ø8.2
M8
M4
Befestigen Sie die Tablet-Halterung (36) mit 4
Schrauben (4) an den Griffen (22).
2.1

DEUTSCH
46
22
AUFBAUSCHRITT 3
3.1 Drehen Sie den Einstellknopf (24) gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn vollständig zu lösen.
3.2 Befestigen Sie den Führungsdraht (26)
am Konsolenkabel (25) und ziehen Sie das
Konsolenkabel (25) aus dem Steuerrohr (28)
durch die Lenkerstütze (23) und aus der Öffnung
vorne an der Lenkerstütze (23).
3.3 Ziehen Sie das Konsolenkabel (25) durch die
Öffnung in der Konsolenhalterung (27).
3.4 Setzen Sie die Lenkerstütze (23) in das
Steuerrohr (28) ein und ziehen Sie den
Einstellknopf (24) fest, um sie zu sichern.
3.5
Entfernen und entsorgen Sie den Führungsdraht (26).
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Sie bei
der Montage der Lenkerstange keine Kabel
abklemmen.
DEUTSCH
24
26
23
28
26
23
25
25
27

DEUTSCH
47
23
AUFBAUSCHRITT 4
4.1 Öffnen Sie die Hardware für Schritt 4.
4.2 Befestigen Sie das Konsolenkabel (25) an der
Konsole (29).
4.3 Schieben Sie das Konsolenkabel (25) vorsichtig
in die Lenkerstange (23).
4.4 Ziehen Sie das Konsolenkabel (25) durch den
Kanal an der Rückseite der Konsole (29), um ein
Abklemmen des Kabels zu vermeiden. Befestigen
Sie die Konsole (29) an der Konsolenhalterung
(27) mit 3 Schrauben (4).
HARDWARE FÜR SCHRITT 4:
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Sie bei der
Montage der Konsole keine Kabel abklemmen.
DEUTSCH
4
Sraube
M4
Menge: 3
2
25
25
27
6
29
29
23

DEUTSCH
48
24
AUFBAUSCHRITT 5
5.1 Öffnen Sie die Hardware für Schritt 5.
5.2 Schrauben Sie den Einstellhebel (31) vom
Sitz (31) ab.
5.3 Setzen Sie den Sitz (32) auf die Sitzschiene (33).
5.4 Sichern Sie den Sitz (32) mit 1 Unterlegscheibe
(5) und dem Einstellhebel (31).
HARDWARE FÜR SCHRITT 5:
DEUTSCH
5
Unterlegscheibe
Ø10
Menge: 1
32
31
5
33

DEUTSCH
49
25
AUFBAUSCHRITT 6
6.1 Die Achsen des Linken Pedals (34L) und des
Rechten Pedals (34R) sind zur Unterscheidung
mit einem L bzw. R beschriftet.
6.2 Setzen Sie das Linke Pedal (34L) in den Linken
Kurbelarm (35L) ein und ziehen Sie es gegen
den Uhrzeigersinn fest.
6.3 Setzen Sie das Rechte Pedal (34R) in den
Rechten Kurbelarm (35R) ein und ziehen Sie es
gegen den Uhrzeigersinn fest.
6.4 Verwenden Sie einen Kombischlüssel, um die
Pedale vollständig festzuziehen.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben Ihr Indoor Cycle erfolgreich
zusammengebaut.
DEUTSCH
Produktgewicht: 38 kg
Max. Gewicht des Nutzers: 113 kg
Abmessungen (L x B x H): 120 x 53 x 117 cm
34L
35L
STEP 6.1
35R
34R

50
INDOOR CYCLE –
BETRIEBSANLEITUNG

DEUTSCH
51
9
DEUTSCH
• Verwenden Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Anleitung und im Benutzerhandbuch
zum Gerät beschriebenen Zweck.
• Halten Sie Kinder unter 14 Jahren von diesem Krafttrainingsgerät UNBEDINGT FERN.
• Kinder unter 14 Jahren oder Haustiere müssen einen Abstand von mindestens 3 Metern
zu diesem Trainingsgerät UNBEDINGT einhalten.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen, die verminderte
körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie werden beaufsichtigt oder haben von
einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch
des Geräts erhalten.
• Tragen Sie stets Sportschuhe bei der Verwendung des Geräts. Verwenden Sie das
Trainingsgerät NIEMALS barfuß.
• Tragen Sie keine Kleidung, die sich an den beweglichen Komponenten dieses Geräts
verfangen könnte.
• Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein. Exzessives Training kann zu
ernsthaften Verletzungen oder Tod führen.
• Sollten während des Trainings Schmerzen jeglicher Art, etwa Brustschmerzen, Übelkeit,
Schwindel oder Atemlosigkeit, auftreten, beenden Sie sofort das Training und suchen
Sie einen Arzt auf, bevor Sie das Training fortsetzen.
• Springen Sie nicht auf das Gerät.
• Das Gerät darf nur von jeweils einer Person verwendet werden.
• Dieses Gerät darf nur auf einem festen und ebenen Untergrund aufgestellt und
betrieben werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es ordnungsgemäß funktioniert und nicht
beschädigt ist.
• Verwenden Sie die Handgriffe, um beim Auf- und Absteigen das Gleichgewicht zu halten
und für zusätzliche Stabilität beim Training.
• Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger, Hände, Arme
oder Füße vom Antriebsmechanismus oder anderen beweglichen Teilen des Geräts
fernhalten.
• Schließen Sie das Trainingsgerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.
• Dieses Gerät sollte niemals unbeaufsichtigt bleiben, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist. Wenn es nicht benutzt oder gewartet, gereinigt oder umgestellt wird,
schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Steckdose.
• Verwenden Sie kein Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte bzw. beschädigte
Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die Sie über den technischen
Kundensupport oder bei einem autorisierten Händler erworben haben.
• Nehmen Sie dieses Gerät niemals in Betrieb, wenn es fallen gelassen wurde, beschädigt
ist, nicht ordnungsgemäß funktioniert, Kabel oder Stecker beschädigt sind, sich in einer
feuchten oder nassen Umgebung befindet oder in Wasser getaucht wurde.
• Halten Sie das Netzkabel von aufgeheizten Oberflächen fern. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel und üben Sie keine mechanischen Belastungen auf dieses Kabel aus.
• Entfernen Sie die Schutzabdeckungen nur nach Aufforderung durch den technischen
Kundendienst. Die Wartung sollte nur durch autorisiertes Service-Personal erfolgen.
• Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen keine Gegenstände in Öffnungen am Gerät
eingeworfen oder eingeführt werden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht an Orten in Betrieb, an denen Aerosolprodukte (Spray)
verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
• Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, die mehr als das im
Benutzerhandbuch des Geräts angegebene Maximalgewicht haben. Bei
Zuwiderhandlung verfällt die Garantie.
• Verwenden Sie dieses Gerät in keiner Umgebung ohne Temperaturregulierung,
einschließlich aber nicht beschränkt auf Garagen, Vorbauten, Poolanlagen,
Badezimmern, Autostellplätzen oder im Freien. Bei Zuwiderhandlung verfällt die
Garantie.
• Wenden Sie sich an den technischen Kundensupport oder einen autorisierten Händler,
um das Gerät überprüfen, reparieren und/oder warten zu lassen.
• Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass die Handgriffe sicher installiert sind.
• Drehen Sie die Fußpedale niemals von Hand.
• Beginnen Sie mit dem Abbau des Geräts erst, wenn die Pedale vollständig in der
RUHEPOSITION sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Stellhebel (Sitz und Lenkstange vorne & hinten)
ordnungsgemäß gesichert sind und beim Training den Bewegungsablauf des Benutzers
nicht stören.
• Fahren Sie den Ergometer erst im Stehen bei hohen Drehzahlen, wenn Sie bei
langsamerer Geschwindigkeit geübt haben.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Schuhe sicher im Körbchen fixiert sind (falls verfügbar).
• Ist das Indoor Cycle nicht in Gebrauch, sollte der maximale Widerstand eingestellt
werden, um Verletzungen aufgrund von beweglichen Antriebskomponenten zu
vermeiden.
• Das Indoor Cycle besitzt kein frei bewegliches Schwungrad, sodass sich die Pedale
mit dem Schwungrad weiterdrehen, bis dieses stoppt. Die Geschwindigkeit muss
kontrolliert abgebremst werden. Um das Schwungrad sofort zum Stillstand zu bringen,
drücken Sie die Notbremse fest nach unten. Fahren Sie stets kontrolliert und passen Sie
die Umdrehungsgeschwindigkeit Ihren persönlichen Fähigkeiten an. Drücken Sie die
Notbremse fest nach unten = Nothalt.
• Das Indoor Cycle ist mit einem Schwungrad ausgestattet, das schnell Momentum
aufbaut. Die Pedale drehen sich mit dem Schwungrad, selbst wenn der Nutzer
aufhört, die Pedale zu betätigen oder wenn die Füße des Nutzers abrutschen.
VERSUCHEN SIE NICHT, IHRE FÜSSE VON DEN PEDALEN ZU ENTFERNEN ODER DAS
GERÄT AUSEINANDERZUBAUEN, SOLANGE DIE PEDALE UND DAS SCHWUNGRAD
NICHT VOLLSTÄNDIG ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu einem Kontrollverlust und schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN SICHER AUF
Lesen Sie die BEDIENUNGSANLEITUNG vor dem Gebrauch des Geräts. Beim Gebrauch eines elektronischen Produkts sollten die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise unbedingt
beachtet werden: Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass alle Benutzer dieses Geräts über alle Warn- und Sicherheitshinweise
informiert sind. Wenn Sie nach dem Lesen dieser Anleitung weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
Es ist unerlässlich, dieses Gerät nur im Innenbereich in einem klimatisierten Raum zu verwenden. Ist Ihr Trainingsgerät niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt
gewesen, sollte es vor dem Gebrauch unbedingt auf Raumtemperatur erwärmt werden.
Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch gedacht. Setzen Sie das Gerät nicht für den kommerziellen Gebrauch, in einer Schule oder anderen Einrichtungen ein. Bei Zuwiderhandlung verfällt
die Garantie.
WARNUNG
ZUR MINDERUNG DES RISIKOS VON VERBRENNUNGEN, BRÄNDEN, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN:

DEUTSCH
52
10
GRUNDLEGENDER BETRIEB
STANDORT DES FAHRRADERGOMETERS
Stellen Sie das Fahrradergometer auf eine ebene Fläche. Vorne am Fahrradergometer
sollten 30 cm Platz für das Netzkabel sein. Für den einfachen Zugang zum Gerät
sollte zu beiden Seiten des Fahrradergometers ein Bereich von jeweils mindestens
2 ft (0,6 m) frei gelassen werden, sodass der Benutzer von beiden Seiten auf die
Maschine aufsteigen kann. Stellen Sie das Fahrradergometer so auf, dass keine
Lüftungsöffnungen blockiert werden. Das Fahrradergometer darf nicht in Garagen, auf
überdachten Terrassen, in der Nähe von Gewässern oder im Freien aufgestellt werden.
BEWEGEN DES FAHRRADERGOMETERS
Das Fahrradergometer verfügt im vorderen Stabilisatorrohr über zwei Transportrollen.
Ziehen den Stromstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie den Heimtrainer bewegen.
WARNUNG!
Unsere Fahrradergometer sind schwer, deshalb gehen Sie beim Bewegen vorsichtig vor und holen Sie
bei Bedarf Hilfe hinzu. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Verletzungen zur Folge haben.
AUSRICHTEN DES FAHRRADERGOMETERS
Ihr Fahrradergometer muss für einen optimalen Betrieb eben stehen. Sobald
Sie das Gerät am gewünschten Ort aufgestellt haben, heben oder senken Sie
einen oder beide Höhenversteller an der Unterseite des Rahmens. Hierfür wird
eine Wasserwaage empfohlen. Nachdem Sie das Fahrradergometer nivelliert
haben, verriegeln Sie die Höhenversteller in dieser Position, indem Sie die
Muttern gegen den Rahmen festziehen. Die tatsächlichen Höhenversteller
können von der Abbildung abweichen und ohne Verriegelung funktionieren.
STROMVERSORGUNG
Ihr Fahrradergometer wird über ein Netzteil mit Strom versorgt. Die Stromversorgung
muss mit der Buchse am vorderen Ende des Geräts in der Nähe des Stabilisatorrohres
verbunden werden. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es nicht genutzt wird.
WARNUNG!
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind,
es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es beschädigt wurde oder in Wasser steht.
Für weitere Unterstützung nden Sie unsere Kontaktdaten auf der INFORMATIONSKARTE.
HÖHE
EINSTELLEN
VERRIEGELN
EINSTELLEN
FREIER BEREICH
0,6 m
(2 ft)
0,6
m
(2 ft)
LIEGERAD
: Halten Sie das
Liegerad am Stahlteil des hinteren
Stabilisatorrohrs fest, heben Sie es
vorsichtig an, und rollen Sie es auf
den Transportrollen.
HEIMTRAINER: Halten Sie die
Handgriffe fest, kippen Sie den
Heimtrainer vorsichtig in Ihre
Richtung, und rollen Sie ihn auf
den Transportrollen.
DEUTSCH

DEUTSCH
53
11
DEUTSCH
EINSTELLEN DER AUFRECHTEN SITZPOSITION
Bei Heimtrainern mit einem Einstellhebel: Um die Sitzposition zu
erhöhen, ziehen Sie den Sitz nach oben. Um die Höhe der Sitzposition zu
verringern, ziehen Sie den Einstellhebel unter dem Sitz nach oben, damit
der Sitz nach unten gleitet. Lassen Sie den Hebel los, damit er einrastet.
Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Sitzbefestigung verriegelt ist.
Bei Heimtrainern mit einem Drehstellknopf mit Einrastfunktion für den
Sitz: Steigen Sie zum Einstellen vom Heimtrainer ab, und lösen Sie den
Drehstellknopf durch zwei halbe Drehungen gegen den Uhrzeigersinn.
Ziehen Sie zum Entriegeln der Sitzstütze den Drehstellknopf heraus,
und stellen Sie die Stütze nach oben oder nach unten in die gewünschte
Position ein. Lassen Sie den Drehstellknopf los, damit er einrastet.
Drehen Sie den Drehstellknopf im Uhrzeigersinn fest. Prüfen Sie
vor jeder Benutzung, ob die Sitzbefestigung verriegelt ist.
EINSTELLEN VON SITZ UND LENKER AM INDOOR
CYCLE (FALLS VERFÜGBAR)
Drehen Sie den Einstellhebel oder -knopf gegen Uhrzeigersinn, um den Sitz
oder Lenker zur horizontalen Einstellung nach vorne oder hinten zu schieben.
Zur Höheneinstellung heben oder senken Sie den Sitz oder Lenker mit der
anderen Hand. Drehen Sie den Hebel oder Knopf im Uhrzeigersinn, um die
Position zu verriegeln. Verstellen Sie die Sitz- oder Lenkerhöhe nicht über die
MAX-Markierung oder die Einstellpunkte an der Stütze hinaus.
ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Setzen Sie sich auf den Sitz und positionieren Sie Ihren Fußballen mittig auf dem Pedal, um die richtige Sitzposition zu ermitteln. Ihr Knie sollte sich am längsten
Pedalweg leicht beugen. Sie sollten in der Lage sein, das Pedal zu treten, ohne Ihre Knie durchzustrecken oder das Gewicht zu verlagern. Stellen Sie die Pedalriemen
auf die gewünschte Enge ein.
EINSTELLEN DER LIEGESITZPOSITION
Bei Liegerädern mit einem Einstellhebel: Zum Einstellen der Sitzposition suchen Sie
den Hebel unter dem Sitz, bevor Sie sich auf das Rad setzen. Legen Sie Ihre rechte
Hand auf den Einstellhebel unter dem Sitz. Während Sie im Sitz sitzen, stellen Sie Ihre
Füße auf dem Boden und, falls nötig, schieben Sie sich nach vorne. Stellen Sie Ihre
Füße auf die Pedale, und ziehen Sie den Hebel unter dem Sitz behutsam nach oben.
Drücken oder schieben Sie den Sitz mithilfe Ihrer Beine langsam vor oder zurück,
bis Sie einen angenehmen Pedalweg erreichen (eine Position, in der Ihr Knie leicht
gebeugt ist, wenn das Pedal am weitesten von Ihnen entfernt ist). Lassen Sie den
Hebel los, damit er einrastet.
Bei Liegerädern mit einem Einstellgriff mit Einrastfunktion für den Sitz: Drehen
Sie den Griff in seine mittlere Position, sodass sich der Griff locker anfühlt. Schieben
Sie den Sitz dann in eine Position, in der Sie einen angenehmen Pedalweg haben
(eine Position, in der Ihr Knie leicht gebeugt ist, wenn das Pedal am weitesten von
Ihnen entfernt ist). Verriegeln Sie den Mechanismus, indem Sie den Griff nach unten
drehen bis er fest sitzt.
EINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE DES LIEGERAD-
SPANNSITZES
Einige Liegeräder sind mit einer verstellbaren Spannsitzrückenlehne ausgestattet.
Die Einstellung der Rückenlehne nehmen Sie mit einem Drehhebel hinter dem
rechten Handgriff vor. Nicht alle Spannsitzrückenlehnen verfügen über einen
Einstellhebel, prüfen Sie deshalb Ihre MONTAGEANLEITUNG.
Zum Einstellen des Neigungswinkels der Rückenlehne, drehen Sie den Hebel nach
unten (gegen den Uhrzeigersinn), und lehnen Sie sich in die Spannsitzrückenlehne
zurück, bis Sie die gewünschte Position erreichen. Wenn die Position eingestellt ist,
drehen Sie den Hebel nach oben (im Uhrzeigersinn), bis er fixiert ist. Die Rückenlehne
ist mit einem Federrücklauf versehen, damit die Rückenlehne beim Lösen des
Verstellhebels und wenn sich der Benutzer nicht gegen die Rückenlehne lehnt zurück
in die Ausgangsposition gebracht wird.

DEUTSCH
54
27
DEUTSCH
WIDERSTANDSSTEUERUNG UND NOTBREMSE
Der gewünschte Schwierigkeitsgrad beim Fahren (Widerstand) kann über Tasten zur Widerstandsregulierung auf der Konsole
in stufenweise angepasst werden. Um den Widerstand zu erhöhen, drücken Sie den Nach-oben-Pfeil. Um den Widerstand zu
reduzieren, drücken Sie den Nach-unten-Pfeil.
FÜR DAS INDOOR CYCLE:
WARNUNG
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Schuhe sicher im Körbchen fixiert
sind (falls verfügbar).
• Ist das Indoor Cycle nicht in Gebrauch, sollte der maximale
Widerstand eingestellt werden, um Verletzungen aufgrund von
beweglichen Antriebskomponenten zu vermeiden.
• Das Indoor Cycle besitzt kein frei bewegliches Schwungrad,
sodass sich die Pedale mit dem Schwungrad weiterdrehen,
bis dieses stoppt. Die Geschwindigkeit muss kontrolliert
abgebremst werden. Um das Schwungrad sofort zum
Stillstand zu bringen, drücken Sie die Notbremse fest nach
unten. Fahren Sie stets kontrolliert und passen Sie die
Umdrehungsgeschwindigkeit Ihren persönlichen Fähigkeiten
an. Drücken Sie die Notbremse fest nach unten = Nothalt.
• Das Indoor Cycle ist mit einem Schwungrad ausgestattet,
das schnell Momentum aufbaut. Die Pedale drehen sich mit
dem Schwungrad, selbst wenn der Nutzer aufhört, die Pedale
zu betätigen oder wenn die Füße des Nutzers abrutschen.
VERSUCHEN SIE NICHT, IHRE FÜSSE VON DEN PEDALEN ZU
ENTFERNEN ODER DAS GERÄT AUSEINANDERZUBAUEN,
SOLANGE DIE PEDALE UND DAS SCHWUNGRAD NICHT
VOLLSTÄNDIG ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einem
Kontrollverlust und schweren Verletzungen führen.
EINSTELLEN VON SITZ UND LENKER AM INDOOR CYCLE (FALLS VERFÜGBAR)
Drehen Sie den Einstellhebel oder -knopf gegen Uhrzeigersinn, um den Sitz oder Lenker zur horizontalen Einstellung nach
vorne oder hinten zu schieben. Zur Höheneinstellung heben oder senken Sie den Sitz oder Lenker mit der anderen Hand.
Drehen Sie den Hebel oder Knopf im Uhrzeigersinn, um die Position zu verriegeln. Verstellen Sie die Sitz- oder Lenkerhöhe
nicht über die MAX-Markierung oder die Einstellpunkte an der Stütze hinaus.
Notbremse

DEUTSCH
55
28
KONSOLE
Pfeiltasten
Bluetooth-Taste
LED-Anzeige
DEUTSCH

DEUTSCH
56
29
KONSOLENANZEIGE
LED-Anzeige:
Im Trainingsmodus werden im oberen LCD-Fenster immer Trittfrequenz und Widerstand angezeigt.
Im unteren Bereich kann folgendes angezeigt werden: Zeit (Time), Kalorien (Cal), Herzfrequenz (HR), Strecke (Dist) und
Geschwindigkeit (Speed). Es gibt auch eine standardmäßige Wechselfunktion
, bei der alle Datentypen nacheinander jeweils
5 Sekunden lang angezeigt werden.
Um im unteren Bereich nur eine bestimmte Datenanzeige zu sehen, drücken Sie die Taste Eingabe / Anzeige , bis die
gewünschte Datenart angezeigt wird. Um wieder zur wechselnden Anzeige zurückzukehren, drücken Sie Eingabe / Anzeige
, bis die beiden Pfeile angezeigt werden.
Pfeiltasten (
/ ) :
Drücken Sie die Pfeiltasten ( / ), um die folgenden Einstellungen zu erhöhen oder zu verringern: Widerstand oder Zeit.
Im Trainingsmodus können Sie den Widerstand mit den Pfeiltasten nach oben und unten um jeweils 1 Stufe verändern. Wenn Sie eine Pfeiltaste
länger als eine halbe Sekunde gedrückt halten, wird der Widerstand so lange um jeweils 5 Stufen erhöht/verringert, bis Sie sie loslassen.
BEDIENUNG DER KONSOLE
Manuelle Einstellung:
Drücken Sie die Tasten Start/Stop , um ein schnelles, manuell eingestelltes Training zu starten. In diesem Modus starten
Widerstand und Timer bei 0.
So passen Sie Ihr Training an:
Drücken Sie die Tasten Eingabe
/ Anzeige , bis die Zeitanzeige blinkt. Verwenden Sie die Pfeiltasten / , um die
gewünschte Trainingszeit einzustellen, und drücken Sie die Tasten Eingabe / Anzeige , um die gewählte Zeit zu bestätigen.
Nach der Bestätigung blinkt die Anzeige mit dem Startwiderstand. Verwenden Sie die Pfeiltasten / , um den gewünschten
Startwiderstand einzustellen, und drücken Sie zur Bestätigung die Tasten Eingabe / Anzeige . Drücken Sie Start , um
mit Ihren Einstellungen für Zeit und Widerstand das Training zu beginnen.
Sobald Ihr individuelles Programm gestartet wurde, zählt der Timer von der gewünschten Zeit herunter und das Training beginnt
mit dem von Ihnen gewählten Widerstand. Sie können den Widerstand jedoch auch während des Trainings jederzeit anpassen.
Energiesparmodus:
Um den Energieverbrauch zu minimieren, schaltet Ihr Gerät automatisch in den Energiesparmodus (ERP), wenn es nicht benutzt
wird. Mit einem Tastendruck können Sie die Konsole schnell wieder aktivieren.
DEUTSCH

DEUTSCH
57
3030
SO WECHSELN SIE ZWISCHEN APP-MODUS UND HERZFREQUENZGURT-MODUS (BLUETOOTH)
DEUTSCH
Home- P1
Verbindung mit einem Herzfrequenzgurt (standardmäßig
deaktiviert)
Um den Herzfrequenzgurt-Modus zu aktivieren, stellen Sie
sicher, dass die Konsole derzeit nicht mit einem anderen
Bluetooth-Gerät (BT) verbunden ist. Vergewissern Sie sich,
dass auf der Konsole kein BT-Symbol
angezeigt wird.
Wenn Sie einen Herzfrequenzgurt tragen, lesen Sie
unbedingt die Anweisungen zu dem Gerät. Hinweis:
Einige Herzfrequenzgurte müssen feucht sein, um die
Herzfrequenz genau messen zu können.
Halten Sie die Bluetooth-Taste einige Sekunden lang gedrückt,
bis das Symbol „HF-MODUS“ in der rechten Ecke der LCD-Anzeige
erscheint. Sobald die Konsole den BT-Herzfrequenzgurt erkennt,
wird das BT-Symbol
auf dem LED-Bildschirm angezeigt.
Um den Herzfrequenzgurt-Modus zu beenden, trennen Sie das BT-
Herzfrequenzgerät und vergewissern Sie sich, dass das BT-Symbol
von der Anzeige verschwindet. Halten Sie dann die Bluetooth-
Taste
einige Sekunden lang gedrückt, bis „HF-MODUS“ vom
LED-Bildschirm verschwindet. HINWEIS: Es kann ein paar Sekunden
dauern, bis die Bluetooth-Verbindung zur Konsole getrennt ist.
Drücken Sie auf Start, um ein Training zu beginnen. Die
Konsole sollte nun die Herzfrequenz anzeigen.
Verbindung mit einer App (Standardmodus)
Wenn Sie die App eines Drittanbieters verwenden, aktivieren Sie
die Bluetooth-Funktion (BT) Ihres Geräts und befolgen Sie die
Anweisungen der App zum Koppeln.
Stellen Sie sicher, dass die Konsole nicht mit anderen BT-Geräten
verbunden ist, indem Sie sich vergewissern, dass das BT-Symbol
auf der Konsole nicht leuchtet.
Wenn Sie den BT-Herzfrequenzgurt mit der App eines
Drittanbieters verwenden möchten, verbinden sich
über die App mit dem Herzfrequenzgurt, indem Sie die
Anweisungen der App befolgen, um den Herzfrequenzgurt
zu finden und sich mit ihm zu verbinden.
Befolgen Sie die Anweisungen der App des Drittanbieters,
um das Programm zu starten. Bei einigen Apps müssen Sie
aus der App heraus starten, bei anderen müssen Sie zuerst
die Taste Start der Konsole drücken.
Um das Training zu beenden, beenden Sie das Programm
in der App und drücken Sie die Stop-Taste an der Konsole
für 3 Sekunden.

DEUTSCH
58
VERBINDEN SIE IHR GERÄT MIT DER JRNY-APP FÜR DYNAMISCHERE WORKOUTS
Wenn Sie eine JRNY-Mitgliedschaft* haben, können Sie über Ihr Gerät darauf zugreifen, sobald es mit der Konsole dieses Geräts synchronisiert ist.
Mit der JRNY-Mitgliedschaft erhalten Sie angeleitete Workouts, die auf Sie abgestimmt sind.
* Für das JRNY-Erlebnis ist eine JRNY-Mitgliedschaft erforderlich – Details finden Sie unter global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html In
verfügbaren Regionen (einschließlich der USA) können Sie die JRNY-Mitgliedschaft erhalten, indem Sie die JRNY-App auf Ihr Smartphone oder
Tablet herunterladen und sich in der App registrieren. JRNY-Mitgliedschaften sind möglicherweise nicht in allen Ländern verfügbar.

59
Wartung &
Problembehandlung

DEUTSCH
60
12
HÄUFIGE FRAGEN ZUM PRODUKT
SIND DIE GERÄUSCHE NORMAL, DIE DAS FAHRRADERGOMETER MACHT?
Unsere Fahrradergometer gehören mit zu den Leisesten auf dem Markt, da
sie mit Riemenantrieben und reibungsfreien magnetische Widerständen
funktionieren. Wir verwenden Kugellager und Riemen höchster Qualität, um
Geräusche zu minimieren. Da jedoch die Geräusche des Widerstandssystems
so leise sind, können Sie gelegentlich andere leichte mechanische Geräusche
hören. Im Gegensatz zu älteren, lauteren Technologien haben unsere
Fahrradergometer keine Lüfter-, Reibungsriemen- oder Generatorgeräusche,
die diese Geräusche übertönen würden. Diese zeitweise auftretenden
mechanischen Geräusche werden durch die Übertragung beträchtlicher
Energiemengen auf ein sich schnell drehendes Schwungrad erzeugt und
sind normal. Alle Lager, Riemen und andere sich drehende Teile erzeugen
Geräusche, die durch das Gehäuse und den Rahmen übertragen werden.
Es ist auch normal, dass sich der Klang dieser Geräusche aufgrund der
Wärmeausdehnung der Teile während des Trainings und mit der Zeit leicht
verändert.
WARUM IST MEIN FAHRRADERGOMETER ZU HAUSE LAUTER ALS DER IM
GESCHÄFT?
Alle Fitnessgeräte wirken in einem großen Vorführraum eines Geschäfts leiser,
da in der Regel mehr Hintergrundgeräusche vorhanden sind als bei Ihnen
zu Hause. Zudem ist der Nachhall auf einem Betonboden mit Teppichbelag
geringer als auf hölzernem Bodenbelag. In bestimmten Fällen ermöglicht eine
schwere Gummimatte die Reduzierung von Nachhall über den Boden. Wird
ein Fitnessgerät nahe an einer Wand aufgestellt, werden mehr Geräusche
reflektiert.
WIE LANGE HÄLT DER ANTRIEBSRIEMEN?
Eine Computersimulation ergab mehrere Tausend wartungsfreie Stunden.
Sie sollten den Riemen gar nicht austauschen müssen.
LÄSST SICH DAS FAHRRADERGOMETER NACH DEM AUFBAU EINFACH
BEWEGEN?
Das Fahrradergometer verfügt im vorderen Stabilisatorrohr über zwei
Transportrollen. Bitte lesen und befolgen Sie den Abschnitt BEWEGEN DES
FAHRRADERGOMETERS, um das Fahrradergometer zu transportieren. Es ist
wichtig, dass Sie Ihr Fahrradergometer in einem behaglichen und einladenden
Raum aufstellen. Das Fahrradergometer wurde so gestaltet, dass er nur
eine minimale Stellfläche beansprucht. Oftmals wird das Fahrradergometer
gegenüber einem Fernsehgerät oder einem Panoramafenster aufgestellt.
Stellen Sie das Fahrradergometer, wenn möglich, nicht in einen unausgebauten
Kellerraum. Um Ihr Training zu einer täglich erwünschten Aktivität werden zu
lassen, stellen Sie das Fahrradergometer in einen behaglichen Raum.
PROBLEMBEHANDLUNG
GRUNDLEGENDE
PROBLEMBEHANDLUNG
PROBLEM: Die Konsole wird nicht beleuchtet.
LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes:
• Die Steckdose, in die die Maschine eingesteckt
ist, ist funktionsfähig. Überprüfen Sie, dass die
Sicherung nicht abgeschaltet hat.
• Sie verwenden das richtige Netzkabel. Verwenden
Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. Testen Sie
die Spannung am Netzkabel, um sicherzustellen,
dass die auf dem Etikett angegebene
Ausgangsspannung bereitgestellt wird.
• Das Netzkabel ist nicht eingeklemmt oder
beschädigt und ist ordnungsgemäß in die
Steckdose UND das Gerät eingesteckt.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose,
und prüfen Sie durch Entfernen der Konsole,
ob alle Verbindungen zur Konsole sicher sind,
und nicht beschädigt oder eingeklemmt. Ziehen
Sie das Konsolenkabel, und schließen Sie
es anschließend wieder an.
PROBLEM: Die Konsole ist beleuchtet, aber die Zähler
für Strecke/Watt/Umdrehungen funktionieren nicht.
LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes:
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose,
und prüfen Sie durch Entfernen der Konsole,
ob alle Verbindungen zur Konsole sicher sind,
und nicht beschädigt oder eingeklemmt. Ziehen
Sie das Konsolenkabel, und schließen Sie es
anschließend wieder an.
• Wenn die oben genannten Schritte das Problem
nicht lösen, können der Geschwindigkeitssensor
und/oder das Geschwindigkeitsmagnet gelöst
oder beschädigt sein.
PROBLEM: Die Widerstandsstufen scheinen inkorrekt
zu sein, sind scheinbar zu schwer oder zu leicht.
LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes:
• Sie verwenden das richtige Netzkabel.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.
• Setzen Sie die Konsole zurück, damit sich
auch der Widerstand in die Standardposition
zurücksetzt. Starten Sie erneut, und testen
Sie die Widerstandsstufen.
PROBLEM: Während des Trainings entsteht von
den Pedalen ein klickendes Geräusch oder Gefühl.
LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes:
• Stellen Sie sicher, dass der Heimtrainer auf
ebenem Untergrund steht.
• Entfernen Sie die Pedale, tragen Sie
mittelstarken Gewindekleber (blaue Flasche)
auf die Gewinde auf, und befestigen Sie die
Pedale mit einem Gabelschlüssel.
PROBLEM: Das Fahrradergometer macht
quietschende oder zirpende Geräusche.
LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes:
• Das Fahrradergometer steht auf einer ebenen
Fläche.
• Lösen Sie alle während der Montage befestigten
Schraubbolzen, schmieren Sie die Gewinde, und
befestigen Sie die Schraubbolzen wieder.
BEI HEIMTRAINERN MIT LAUTSPRECHERN:
PROBLEM: Bei verbundenem MP3-Player geben die
Lautsprecher keinen Klang wieder oder sie klingen
verzerrt.
LÖSUNG: Stellen Sie sicher, dass das Audiokabel
an den Buchsen der Konsole und des MP3-Players
korrekt angeschlossen ist.
DEUTSCH

DEUTSCH
61
13
DEUTSCH
BRAUCHEN SIE UNTERSTÜTZUNG?
Wenn das Kapitel Problembehandlung nicht zur Lösung des
Problems beitragen kann, beenden Sie die Verwendung und
schalten Sie das Gerät aus.
Für weitere Unterstützung finden
Sie unsere Kontaktdaten auf der
INFORMATIONSKARTE.
Sie werden bei einem Anruf beim Händler möglicherweise
nach den folgenden Informationen gefragt. Bitte halten
Sie diese Informationen sofort bereit:
• Modellname
• Seriennummer
• Kaufbeleg
Nachfolgend sind einige der häufigsten Fragen aufgeführt,
die im Rahmen der Problembehandlung gestellt werden
können:
• Wie lange tritt dieses Problem bereits auf?
• Tritt das Problem bei jeder Benutzung auf? Bei jedem
Benutzer?
• Wenn Sie Geräusche wahrnehmen, kommen diese
von der Vorder- oder Rückseite? Was für eine Art
von Geräusch ist es (Klopfen, Schleifen, Quietschen,
Zirpen usw.)?
• Wurde das Gerät gemäß WARTUNGSPLAN gewartet?
Durch Beantwortung dieser und weiterer Fragen,
ermöglichen Sie den Technikern, Ihnen den erforderlichen
Service zu bieten und korrekten Ersatzteile zuzusenden, um
Sie und Ihren Heimtrainer wieder in Schwung zu bringen!
Weitere Vorschläge zur Problembehandlung finden
Sie im Abschnitt Kundenbetreuung auf unserer Website.
PROBLEMBEHANDLUNG
HERZFREQUENZ (NUR PULSSENSOR AM HANDGRIFF)
Kontrollieren Sie Ihre Trainingsumgebung auf Störquellen wie Leuchtstofflampen,
Computer, Zäune im Boden, Heim-Sicherheitssysteme oder Geräte mit großen
Motoren. Diese Elemente verursachen fehlerhafte Herzfrequenzanzeigewerte.
Unter den folgenden Bedingungen kann es zu falsch angezeigten Messwerten
kommen:
• Zu festes Umfassen der Herzfrequenz-Handgriffe. Versuchen Sie, die
Herzfrequenz-Handgriffe mit mittlerem Druck zu umfassen.
• Konstante Bewegung und Vibration aufgrund eines dauerhaften Umfassens
der Herzfrequenz-Handgriffe während des Trainings. Wenn Sie falsche
Herzfrequenz-Messwerte erhalten, halten Sie die Griffe nur so lange umfasst,
bis eine Überwachung Ihrer Herzfrequenz möglich ist.
• Wenn Sie während des Trainings schwer atmen.
• Wenn Ihre Hände durch das Tragen von Ringen eingeschränkt sind.
• Wenn Ihre Hände trocken oder kalt sind. Versuchen Sie, Ihre Handflächen
durch Aneinanderreiben zum Aufwärmen anzufeuchten.
• Personen mit starken Herzrhythmusstörungen.
• Personen mit Arterienverkalkung oder peripheren Durchblutungsstörungen.
• Personen, deren Haut an den Handflächen, an denen gemessen wird,
besonders dick ist.

DEUTSCH
62
14
WARTUNGSPLAN
TÄTIGKEIT HÄUFIGKEIT
Nach jeder Benutzung:
• Trennen Sie den Heimtrainer vom
Netzstrom, indem Sie das Netzkabel
aus der Wandsteckdose ziehen.
• Wischen Sie den Heimtrainer mit einem
feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel, da diese den Heimtrainer
beschädigen können.
• Überprüfen Sie das Netzkabel.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
kontaktieren Sie uns bezüglich Ersatz.
Die Kontaktinformationen finden Sie auf
der Rückseite der INFORMATIONSKARTE.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel
nicht unter dem Heimtrainer befindet
oder in einem anderen Bereich, in dem
es eingeklemmt oder durchgeschnitten
werden kann.
TÄGLICH
Führen Sie zum Reinigen unter dem Heimtrainer
folgende Schritte aus:
• Schalten Sie den Heimtrainer aus.
• Stecken Sie den Netzanschlussstecker
am Heimtrainer aus.
• Bewegen Sie den Heimtrainer an einen
anderen Ort.
• Wischen oder saugen Sie alle Staubpartikel
und anderen Objekte ab, die sich unter
dem Heimtrainer angesammelt haben.
• Bringen Sie Den Heimtrainer zurück an
seinen ursprünglichen Aufstellungsort.
WÖCHENTLICH
• Prüfen Sie alle Schraubbolzen und die
Pedale der Maschine, und ziehen Sie sie
gegebenenfalls fest.
• Reinigen Sie die Führungsschiene des Sitzes.
MONATLICH
WARTUNG
WELCHE ROUTINEWARTUNG IST ERFORDERLICH?
Es ist nur minimaler Reinigungs- und
Wartungsaufwand erforderlich. Halten
Sie sich an diesen Zeitplan, denn damit
verlängern Sie Lebensdauer Ihres Geräts.
Da wir bei unseren Heimtrainern überall gekapselte
Kugellager verwenden, ist Schmieren nicht
erforderlich. Der wichtigste Wartungsschritt ist,
nach jedem Training einfach Ihren Schweiß vom
Heimtrainer zu wischen.
WIE REINIGE ICH DEN HEIMTRAINER?
Nur mit Seife und Wasserstaubsauger reinigen.
Verwenden Sie auf Plastikteilen niemals
Lösungsmittel. Halten Sie Ihren Heimtrainer und
ihre Trainingsumgebung sauber, denn damit
reduzieren Sie Wartungsprobleme und Anrufe beim
Kundendienst auf ein Minimum. Aus diesem Grund
empfehlen wir, nachfolgenden Wartungsplan zu
befolgen.
WARNUNG
Um den Heimtrainer vom Stromnetz zu trennen, muss
der Stecker des Netzkabels aus der Wandsteckdose
gezogen werden.
DEUTSCH
Abfallentsorgung
Produkte von können recycelt werden.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungsdauer korrekt und sicher (örtliche Mülldeponien).

DEUTSCH
63
DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN BETREFFEN NUR KU DEN IN DEUTSCHLAND
1. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Das Symbol der „durchgestrichenen Mülltonne“ bedeutet, dass Sie gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte einer
vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll, wie bspw. die
Restmülltonne oder die Gelbe Tonne ist untersagt. Vermeiden Sie Fehlwürfe durch die korrekte Entsorgung in speziellen
Sammel- und Rückgabestellen.
2. Entnahme von Batterien und Lampen
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden
können, müssen die vor der Entsorgung entnommen werden und getrennt als Batterie bzw. Lampe entsorgt werden.
Folgende Batterien bzw. Akkumulatoren sind in diesem Elektrogerät enthalten: Lithium-Ionen Knopfzelle.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung
stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten unentgeltlich abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der
Altgeräte sichergestellt ist. Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzungen auch bei Vertreibern möglich. Unter folgendem
Link besteht die Möglichkeit, sich ein Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen anzeigen zu lassen:
https://www.ear-system.de/ear- verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen
Für Vertreiber: DieRücknahmehatkostenlosbeimKaufeinesgleichartigenNeugerätszuerfolgen (1:1Rücknahme).Unabhängigdavon,gibtesdieMö
glichkeit,dieAltgeräte kostenlosanden Vertreiber zurückzugeben.Voraussetzungdafürist,dassdieäußerenAbmessungennichtgrößerals 25Zentim
etersindundsichdieRückgabeaufdreiAltgeräteproGeräteartbeschränkt(0:1 Rücknahme).
Einzelhandel: Vertreiber, die über eine Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern verfügen,
sind zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten verpichtet. Außerdem zur Rücknahme verpichtet sind Lebensmitteleinzelhändler, die über
eine Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern verfügen und mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft auch Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Fernabsatzmarkt: Vertreiber, die unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln (z.B. Onlineshop) ihre Produkte verkaufen, sind zur
Rücknahme von Altgeräten verpichtet, wenn die Lager- und Versandächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betra gen.
4. Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
5. WEEE-Registrierungsnummer
UUnter der Registrierungsnummer DE-49229072 sind wir bei der stiftung elektro-altgeräte register, Nordostpark 72, 90411 Nürnberg, als
Hersteller von Elektro- und/ oder Elektronikgeräten registriert.
Manufacturer/EU-importer: Johnson Health Tech. GmbH
|
Europaallee 51, 50226 Frechen, Germany
Rev. 1.1 - Stand vom 01.03.2023

NEDERLANDS
64
NEDERLANDS

65
Belangrijke
Veiligheidsin-
structies

NEDERLANDS
66
Bedankt voor het kiezen van SCHWINN IC3.5 als uw fitnessapparaat. We raden u met klem aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
te lezen voordat u met de montage van uw apparatuur begint, vooral de onderstaande WAARSCHUWINGEN! DE WAARSCHUWINGEN
VERMINDEREN HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL.
Zoek voor u verder gaat het serienummer van de apparatuur op de witte barcode-sticker aan de
stabilisator. Voer het nummer hieronder in.
VUL UW SERIENUMMER EN MODELNAAM IN DE ONDERSTAANDE VAKKEN IN:
SERIENUMMER:
MODELNAAM: SCHWINN IC3.5
» Geef het SERIENUMMER en de MODELNAAM op als u belt voor een serviceafspraak.
• HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN TOT LETSEL LEIDEN!
• Gebruik deze apparatuur uitsluitend zoals beoogd en zoals omschreven in deze gebruikshandleiding van de apparatuur.
• Hartslagmonitorsystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. Stop uw training direct
als u zich duizelig begint te voelen.
• Als u pijn ervaart, met inbegrip van - maar niet beperkt tot - pijn op de borst, misselijkheid, duizeligheid of kortademigheid, stop dan direct uw
training en raadpleeg uw arts voordat u verder gaat. Onjuiste of overmatige lichaamsbeweging kan letsel veroorzaken.
• Draag geen kleding of sieraden die aan bewegende onderdelen van deze apparatuur kan blijven haken.
• Draag altijd sportschoenen met rubberen zolen of fietsschoenen met schoenplaatjes wanneer u dit apparaat gebruikt. Gebruik het apparaat niet
met blote voeten of alleen met sokken aan.
• Zorg er voor gebruik voor dat u de werking van het inschakel-/ontgrendelmechanisme voor de pedalen en schoenplaatjes (schoenen) begrijpt.
• Spring niet op het toestel.
WAARSCHUWING
LOCATIE SERIENUMMER
36

NEDERLANDS
67
• Draai de voetpedalen nooit met de hand. Ronddraaiende pedalen kunnen letsel veroorzaken.
• Steek geen vingers of andere voorwerpen in bewegende delen van de trainingsapparatuur.
• Zorg dat stelhendels (zadel en stuur voor- en achterzijde) correct beveiligd zijn en het bewegingsbereik niet beperken tijdens de training.
• Om letsel te voorkomen, mag u geen lichaamsdelen (bijvoorbeeld vingers, handen, armen of voeten) blootstellen aan het aandrijfmechanisme
of andere mogelijk bewegende delen van de apparatuur.
• Probeer de fietstrainer niet staande te rijden bij hoge toerentallen totdat u op lagere snelheden hebt geoefend.
• Stel de stelvoeten niet zo hoog af dat deze loskomen of van de machine worden geschroefd. U kunt letsel oplopen of de machine kan
beschadigd raken.
• Zet de zadelpen niet boven de “STOP”-markering op de zadelpen.
• Zorg ervoor dat de pedalen stil staan voordat u erop stapt. Wees voorzichtig wanneer u op en van de machine stapt.
• Controleer voor ieder gebruik of de handgrepen goed vastzitten.
• Zorg dat uw schoenen in de toeclip vastzitten (indien aanwezig).
• Stap van de machine af voordat u het zadel verstelt.
• Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk op de apparatuur bevinden.
• Deze apparatuur mag niet worden gebruikt door personen die meer wegen dan gespecificeerd in de sectie TECHNISCHE SPECIFICATIES.
Als u zich hier niet aan houdt, zal de garantie komen te vervallen.
• Huisdieren of kinderen jonger dan 13 jaar mogen NOOIT dichter dan 3 meter bij de apparatuur komen.
• Kinderen jonger dan 13 jaar mogen deze apparatuur NOOIT gebruiken.
• Kinderen ouder dan 13 jaar of personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis,
mogen de apparatuur niet gebruiken, tenzij zij dit onder toezicht doen of instructies hebben ontvangen over het gebruik van de apparatuur door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Gebruik de handgrepen om het evenwicht te bewaren bij het op- en afstappen en voor extra stabiliteit tijdens het trainen.
• Plaats en gebruik deze apparatuur op een stevige, stabiele, horizontale ondergrond.
• Sluit dit trainingsapparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
• Om het apparaat uit te schakelen zet u alle bedieningselementen in de uit-stand en trekt u de stekker uit het stopcontact.
• Om te zorgen dat de fiets geen stroom meer krijgt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
• Sluit de stroomtoevoer af voordat u het apparaat verplaatst.
• Gebruik apparatuur nooit als deze is gevallen, met een beschadigd netsnoer of een beschadigde stekker, zelfs niet als deze nog correct werkt.
Gebruik de apparatuur nooit als deze niet goed werkt, beschadigd is of in water is ondergedompeld. Neem contact op met de technische
klantenservice voor vervanging of reparatie om gevaar te voorkomen.
• Deze apparatuur mag nooit onbeheerd worden achtergelaten wanneer deze is aangesloten op het stopcontact. Schakel de stroom uit en trek
de stekker uit het stopcontact wanneer deze apparatuur niet wordt gebruikt en voordat u onderhoud, reiniging of verplaatsing uitvoert.
• Controleer de schoenplaatjes regelmatig op slijtage. Vervang de schoenplaatjes als ze versleten zijn. Vervang het schoenplaatje als dit moeilijk

NEDERLANDS
68
los te maken is of met veel minder moeite losgaat dan toen deze nog nieuw was.
• Houd schoenplaatjes en bindingen vrij van vuil om te zorgen dat ze goed vast en los komen te zitten.
• Aangezien deze machine met een vaste versnelling werkt, mag u niet terugtrappen of achteruittrappen. Hierdoor kunnen de pedalen losraken,
wat kan leiden tot schade aan het apparaat en/of letsel bij de gebruiker. Bedien deze machine nooit met losse pedalen.
• Oefeningen op deze machine vereisen coördinatie en evenwicht. Houd er rekening mee dat er tijdens de training veranderingen in snelheid en
weerstandsniveau kunnen optreden en wees oplettend om evenwichtsverlies en mogelijk letsel te voorkomen.
• Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur.
• Verwijder de beschermde deksels alleen als dit is voorgeschreven door een professional en uw lokale dealer.
• Verwijder afdekkingen van de console alleen als u hiervoor instructies hebt gekregen van de technische klantenservice.
• Gebruik geen toebehoren die niet zijn aanbevolen door de fabrikant. Toebehoren kunnen letsel veroorzaken.
• Breng het apparaat terug naar een servicecentrum voor onderzoek en reparatie.
• Laat nooit voorwerpen in een opening vallen en steek nooit voorwerpen in openingen om elektrische schokken te voorkomen.
• Niet gebruiken waar aerosols (spuitbussen) worden gebruikt of als zuurstof wordt toegediend.
• Deze apparatuur is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik. Als u zich hier niet aan houdt, zal de garantie komen te vervallen.
• Gebruik het toestel niet op een locatie zonder temperatuurcontrole, zoals, maar niet beperkt tot, garages, veranda’s, zwembadruimtes,
badkamers, carports of buiten. Als uw toestel is blootgesteld aan koudere temperaturen of een vochtige omgeving wordt het ten zeerste
aangeraden om de apparatuur voor het eerste gebruik op kamertemperatuur te brengen. Als u zich hier niet aan houdt, zal de garantie komen
te vervallen.
• Draai de afstelknop van de rem/weerstand zoals beschreven vast totdat het vliegwiel vergrendeld is voordat u het verplaatst/ veilig opbergt,
verwijder de voeding wanneer u het opbergt en plaats het op een veilige locatie. Plaats het apparaat op een veilige plaats, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
• De apparatuur is zwaar, wees voorzichtig en vraag indien nodig om hulp bij het verplaatsen.
• Zorg dat er 2 mensen beschikbaar zijn voor de montage, dit zal het montageproces vergemakkelijken. Voer zelf geen stappen uit waarbij u
zwaar moet tillen of lastige bewegingen moet maken.
• Monteer dit apparaat niet buitenshuis of op een natte of vochtige plek. Zorg ervoor dat de montage gebeurt in een geschikte werkruimte, uit de
buurt van voetgangers en blootstelling van omstanders.
• Voer alle montagestappen uit in de aangegeven volgorde. Verkeerde montage kan leiden tot letsel of onjuiste werking.
• Probeer het ontwerp of de functionaliteit van dit apparaat niet te veranderen. Dit kan de veiligheid van dit apparaat in gevaar brengen en maakt
de garantie ongeldig.
• Gebruik het apparaat pas nadat het volledig is gemonteerd en gecontroleerd op correcte werking in overeenstemming met de handleiding.
• Verplaats of til de apparatuur niet uit de verpakking tot dit in de montage-instructies wordt gespecificeerd.
• Pak deze unit uit en monteer deze waar hij gebruikt gaat worden. Open de doos nooit als deze op zijn kop of op zijn kant ligt.
• Siliconen smeermiddel is niet bedoeld voor menselijke consumptie. Buiten bereik van kinderen bewaren. Op een veilige plaats bewaren.

NEDERLANDS
69
• Houd de wisselstroomadapter uit de buurt van warmtebronnen. Draag dit apparaat niet aan het netsnoer en gebruik het netsnoer niet als
handvat. Trek niet aan dit netsnoer en oefen geen mechanische belasting uit op dit snoer.
• Om het risico op elektrische schokken of gebruik zonder toezicht te verminderen, moet u altijd de stekker van de wisselstroomadapter
uit het stopcontact en uit het apparaat halen en 5 minuten wachten voordat u het apparaat reinigt, onderhoudt of repareert. Plaats de
wisselstroomadapter op een veilige plaats.
• Wees voorzichtig bij het op- en afstappen van deze stationaire trainingsapparatuur. Zorg dat de pedalen helemaal stilstaan voor u van de
machine afstapt.
• Stel de hoogste weerstand in als de indoor-fiets niet in gebruik is om letsel als gevolg van bewegende aandrijvingscomponenten te voorkomen.
• De indoor-fiets heeft geen onafhankelijk bewegend vliegwiel; de pedalen blijven samen met het vliegwiel bewegen tot het vliegwiel stopt.
U moet de snelheid op gecontroleerde wijze verlagen. Druk de noodrem hard naar beneden om het vliegwiel direct te laten stoppen. Trap altijd
op gecontroleerde wijze en pas de gewenste cadans aan uw eigen capaciteiten aan. Druk de noodrem naar beneden = noodstop.
• De indoor-fiets heeft een vast vliegwiel dat momentum opbouwt en de pedalen laat doordraaien zelfs als de gebruiker stopt met trappen
of als zijn voeten van de pedalen glijden. PROBEER UW VOETEN NIET VAN DE PEDALEN TE HALEN OF VAN HET TOESTEL AF TE
STAPPEN TOT ZOWEL DE PEDALEN ALS HET VLIEGWIEL VOLLEDIG STILSTAAN. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot
controleverlies en het risico op ernstig letsel.

NEDERLANDS
70
VRIJE RUIMTE
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
0,3 m
(1 ft)
IC3.5
LOCATIE VAN DE FIETSTRAINER
Plaats de fietstrainer op een vlakke ondergrond. Aan de voorkant van de fiets moet er 30 cm vrije
ruimte zijn voor het netsnoer. Voor gemakkelijke toegang is het aanbevolen om aan beide zijden
van de fiets een vrij toegankelijke ruimte van ten minste 60 cm aan te houden zodat gebruikers
van beide zijden toegang tot de machine hebben. Plaats de fietstrainer niet zodanig dat ventilatie-
of luchttoevoeropeningen geblokkeerd worden. De fietstrainer mag niet in een garage, op een
overdekt terras, dicht bij water of buiten worden opgesteld.
GEVAAR!
• Een ondeskundige aansluiting van de aardleiding van de apparatuur kan elektrische schokken
tot gevolg hebben. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien of servicemonteur
als u twijfelt of het product correct is geaard. Pas de stekker die bij het product is geleverd
niet aan. Als de stekker niet in het stopcontact past, dient u een geschikt stopcontact te laten
installeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Dit product is bedoeld voor gebruik met een nominaal lokaal spanningscircuit en heeft een
geaarde stekker. Er mag geen adapter worden gebruikt met dit product.
• Dit product dient gebruikt te worden op een eigen circuit. Om vast te stellen of er sprake is van
een eigen circuit haalt u de stroom van dat circuit af en kijkt u of er andere toestellen uitvallen.
Als dit het geval is dient u die toestellen op een ander circuit aan te sluiten.
Opmerking: Er zijn meestal meerdere stopcontacten aangesloten op één circuit.

NEDERLANDS
71
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Gemonteerde afmetingen
(L x B x H):
120 x 53 x 115 cm /
47″ x 21″ x 45″
Productgewicht 38 kg / 85 lbs.
Max. gewicht gebruiker 113 kg / 250 lbs.
Vanaf nu kunt u uw apparatuur monteren wanneer het
u uitkomt. Voor gedetailleerde instructies over montage,
bediening, programma's, probleemoplossing en onderhoud
kunt u de QR-code aan de linkerkant scannen om toegang
te krijgen tot de volledige handleiding.
Als het scannen van de QR-code mislukt, kunt u de website hier
bezoeken: https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html
Als u vragen hebt, hulp nodig hebt bij ontbrekende onderdelen of technische ondersteuning of onderhoud
nodig hebt voor uw apparatuur, neem dan contact op met de technische klantenservice.
HULP NODIG?
GARANTIE
Als uw apparatuur garantieservice nodig hebt, neem dan contact op met de plaatselijke technische klantenservice.
Fabrikant: Johnson Health Industry (Vietnam) Co., Ltd. | Adres fabrikant: Lot CN-24, Thuan Thanh II Industrial Park, Mao Dien Ward,
Bac Ninh Province, Vietnam

NEDERLANDS
72
32
Tablethouder
Console (29)
Verstelknop voor het stuur (24)
Noodrem
Vliegwiel
Bidonhouder (30)
Transportwielen
Stabilisator (21F)
Pedalen (34 L&R)
Stabilisator (21R)
Crankarmen (35 L&R)
Zadelschuif (33)
Knop voor zadelhoogteverstelling
Hendel voor zadelverstelling (31)
Zadel (32)
Stuurset (22)
Stuurpen (23)
Hoofdframe (20)
MODELINFORMATIE
NEDERLANDS
Stelvoeten

NEDERLANDS
73
33
MEEGELEVERDE
ONDERDELEN:
Hoofdframe (20)
Voorstabilisator (21F)
Achterstabilisator (21R)
Stuurset (22)
Stuurpen (23)
Console (29)
Pedaalset (34 L&R)
Zadelpen-set (31, 32 & 33)
ONDERDELEN
INCLUSIEF:
1 set montagemateriaal
SET MONTAGEMATERIAAL:
VOOR MONTAGE
UITPAKKEN
Vanwege het gewicht van de indoor-fiets raden wij je aan om de fiets met twee
personen te monteren. Pak het toestel uit waar je het gaat gebruiken. We raden
je aan je vloer ergens mee te beschermen. Zet de doos op een vlakke ondergrond
en verwijder alle verpakkingsmateriaal; gooi het verpakkingsmateriaal pas weg
nadat de montage is voltooid.
LET OP: Controleer tijdens iedere stap van de montage of ALLE bouten en
moeren op de juiste plek zitten en deels zijn aangedraaid voor je WELKE bout dan
ook volledig vastdraait.
LET OP: Het aanbrengen van een beetje vet kan helpen bij de installatie van de
onderdelen. Wij raden je aan hiervoor lithium-fietsvet te gebruiken.
HULP NODIG?
NEDERLANDS
Als je vragen hebt of onderdelen mist, kun je
contact opnemen met de Technische Klantenservice.
Gereedschapsset
5mm sleutel
13/15mm sleutel
Schroevendraaier
1
Bout
M8
Aantal: 7
2
Veerring
Ø8,2
Aantal: 7
4
Bout
M4
Aantal: 3
5
Platte ring
Ø10
Aantal: 1
3
Platte ring
Ø8,2
Aantal: 7

NEDERLANDS
74
34
MONTAGE STAP 1
1.1 Open het montagemateriaal voor Stap 1.
1.2 Bevestig de voorstabilisator (21F) en
achterstabilisator (21R) aan het hoofdframe
(20) met 4 bouten (1), 4 veerringen (2)
en 4 platte ringen (3) en draai alles goed vast.
STAP 1 MONTAGEMATERIAAL:
NEDERLANDS
1
Bout
M8
Aan-
tal: 4
2
Veerring
Ø8,2
Aantal: 4
3
Platte ring
Ø8,2
Aantal: 4
21R
21F
20
1
2
3

NEDERLANDS
75
35
MONTAGE STAP 2
2.0 Open het montagemateriaal voor Stap 2.
2.2 Plaats het stuur (22) in de stuurpen (23) en zet
de voorkant vast met 1 bout (1), 1 veerring (2)
en 1 platte ring (3). Draai het montagemateriaal
niet volledig vast tot het einde van Stap 2.
2.3 Zet de zijde vast met 2 bout (1), 2 veerring (2),
2 platte ring (3), 2 bout (4).
2.4 Draai de bouten van Stap 2.2 en Stap 2.3
helemaal vast.
STAP 2 MONTAGEMATERIAAL:
NEDERLANDS
2
3
3
1
2
1
1
3
2
4
22
23
1
Bout
Qty: 3
2
Veerring
Qty: 3
3
Platte ring
Qty: 3
4
Bout
Qty: 4
Ø8.2
Ø8.2
M8
M4
Bevestig de tablethouder (36) aan het stuur (22)
met 4 bouten (4).
2.1

NEDERLANDS
76
36
MONTAGE STAP 3
3.1 Draai de verstelknop (24) tegen de klok in om
deze volledig los te draaien.
3.2 Bevestig de hoofdkabel (26) aan de
consolekabel (25) en trek de consolekabel (25)
van de hoofdbuis (28) door de stuurpen (23)
en uit het gat voor de stuurpen (23).
3.3 Trek de consolekabel (25) door het gat in de
consolesteun (27).
3.4 Plaats de stuurpen (23) in de hoofdbuis (28)
en draai de verstelknop (24) vast.
3.5 Maak de hoofdkabel (26) los en leg deze terzijde.
LET OP: Zorg dat er geen draden beklemd raken
bij de montage van de handgrepen.
NEDERLANDS
24
26
23
28
26
23
25
25
27

NEDERLANDS
77
37
MONTAGE STAP 4
4,1 Open het montagemateriaal voor Stap 4.
4.2 Bevestig de consolekabel (25) aan
de console (29).
4.3 Plaats de consolekabel (25) in de stuurpen (23).
4.4 Voer de consolekabel (25) door het kanaal aan de
achterkant van de console (29) om te voorkomen
dat de kabel bekneld raakt. Bevestig de console
(29) aan de consolesteun (27) met 3 bouten (4).
STAP 4 MONTAGEMATERIAAL:
LET OP: Zorg dat er geen draden beklemd raken
bij de montage van de console.
NEDERLANDS
4
Bout
M4
Aantal: 3
2
25
25
27
6
29
29
23

NEDERLANDS
78
38
MONTAGE STAP 5
5.1 Open het montagemateriaal voor Stap 5.
5.2 Schroef de hendel voor verstelling (31) uit het
zadel (31).
5.3 Plaats het zadel (32) op de zadelschuif (33).
5.4 Zet het zadel (32) vast met 1 platte ring (5)
en de verstelknop (31).
STAP 5 MONTAGEMATERIAAL:
NEDERLANDS
5
Platte ring
Ø10
Aantal: 1
32
31
5
33

NEDERLANDS
79
39
MONTAGE STAP 6
6.1 Zoek het linkerpedaal (34L) met de aanduiding
L op de as en het rechterpedaal (34R) met de
aanduiding R.
6.2
Plaats het linkerpedaal (34L) in de linker crankarm
(35L) en draai deze tegen de klok in vast.
6.3 Plaats het rechterpedaal (34R) in de rechter
crankarm (35R) en draai deze met de klok mee vast.
6.4 Gebruik een combinatietang om de pedalen
volledig vast te zetten.
GEFELICITEERD!
Je hebt je indoor-fiets succesvol gemonteerd.
NEDERLANDS
Productgewicht: 38 kg / 85 lbs.
Maximum gewicht gebruiker: 113 kg / 250 lbs.
Afmetingen (L x B x H): 120 x 53 x 117 cm /
47” x 21” x 46”
34L
35L
STEP 6.1
35R
34R

80
BEDIENING VAN DE
INDOOR-FIETS

NEDERLANDS
81
15
NEDERLANDS
• Gebruik deze apparatuur uitsluitend zoals beoogd en zoals omschreven in de
gebruikshandleiding van de apparatuur.
• Kinderen jonger dan 14 jaar mogen deze apparatuur NOOIT gebruiken.
• Huisdieren of kinderen jonger dan 14 jaar mogen NOOIT dichter dan 3 meter (10 ft) bij
de apparatuur komen.
• Deze apparatuur is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis,
tenzij zij dit onder toezicht doen of instructies hebben ontvangen over het gebruik van
de apparatuur door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Draag altijd sportschoenen tijdens het gebruik van deze apparatuur. Gebruik de
trainingsapparatuur NOOIT op blote voeten.
• Draag geen kleding die aan bewegende onderdelen van deze apparatuur kan blijven
haken.
• Hartslagmonitorsystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan ernstig
letsel of de dood tot gevolg hebben.
• Als u pijn ervaart, met inbegrip van - maar niet beperkt tot - pijn op de borst,
misselijkheid, duizeligheid of kortademigheid, stop dan direct uw training en raadpleeg
uw arts voor u verder gaat.
• Spring niet op het toestel.
• Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk op de apparatuur bevinden.
• Plaats en gebruik deze apparatuur op een stevige, stabiele ondergrond.
• Gebruik de apparatuur nooit als deze niet naar behoren werkt of beschadigd is.
• Gebruik de handgrepen om het evenwicht te bewaren bij het op- en afstappen en voor
extra stabiliteit tijdens het trainen.
• Om letsel te voorkomen, mag u geen lichaamsdelen (bijvoorbeeld vingers, handen,
armen of voeten) blootstellen aan het aandrijfmechanisme of andere mogelijk
bewegende delen van de apparatuur.
• Sluit dit trainingsapparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
• Deze apparatuur mag nooit onbeheerd worden achtergelaten wanneer deze is
aangesloten op het stopcontact. Schakel de stroom uit en trek de stekker uit het
stopcontact wanneer deze apparatuur niet wordt gebruikt en voordat u onderhoud,
reiniging of verplaatsing uitvoert.
• Gebruik geen apparatuur die beschadigd is en/of versleten of kapotte onderdelen
heeft. Gebruik uitsluitend vervangende onderdelen die worden verstrekt door Customer
Service Support of een officiële dealer.
• Gebruik deze apparatuur nooit als deze is gevallen, beschadigd of niet goed werkt, als
het snoer of de stekker beschadigd is, als het in een vochtige of natte omgeving staat of
als het in water is ondergedompeld.
• Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen. Trek niet aan dit netsnoer en
oefen geen mechanische belasting uit op dit snoer.
• Verwijder beschermende afdekkingen alleen als u hiervoor instructies hebt gekregen
van Customer Tech Support, de technische klantenservice. Onderhoud mag alleen
worden uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur.
• Laat nooit voorwerpen in een opening vallen en steek nooit voorwerpen in openingen
om elektrische schokken te voorkomen.
• Niet gebruiken waar aerosols (spuitbussen) worden gebruikt of als zuurstof wordt
toegediend.
• Deze apparatuur mag niet worden gebruikt door personen die meer wegen dan het
gespecificeerde maximale gewicht zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing van de
apparatuur. Indien u zich hier niet aan houdt zal de garantie komen te vervallen.
• Gebruik deze apparatuur niet op een locatie zonder temperatuurcontrole, zoals, maar
niet beperkt tot: garages, veranda’s, zwembadruimtes, badkamers, car ports of buiten.
Indien u zich hier niet aan houdt zal de garantie komen te vervallen.
• Neem contact op met Customer Service Support of een officiële dealer voor onderzoek,
reparatie en/of service.
• Controleer voor ieder gebruik of de handgrepen goed vastzitten.
• Draai de voetpedalen nooit met de hand.
• Stap niet van de apparatuur af voor de pedalen helemaal STILSTAAN.
• Zorg dat stelhendels (zadel en stuur voor- en achterzijde) correct beveiligd zijn en de
range of motion niet beperken tijdens de training.
• Probeer de fietstrainer niet staande te rijden bij hoge toerentallen totdat u op
lagere
snelheden hebt geoefend.
• Zorg dat je schoenen in de toeclip vastzitten (indien aanwezig).
• Stel de hoogste weerstand in als de indoor-fiets niet in gebruik is om letsel als gevolg
van bewegende aandrijvingscomponenten te voorkomen.
• De indoor-fiets heeft geen onafhankelijk bewegend vliegwiel; de pedalen blijven
samen met het vliegwiel bewegen tot het vliegwiel stopt. Je moet de snelheid op
gecontroleerde wijze verlagen. Druk de noodrem hard naar beneden om het vliegwiel
direct te laten stoppen. Trap altijd op gecontroleerde wijze en pas de gewenste cadans
aan je eigen capaciteiten aan. Druk de noodrem naar beneden = noodstop.
• De indoor-fiets heeft een vast vliegwiel dat momentum opbouwt en de pedalen laat
doordraaien zelfs als de gebruiker stopt met trappen of als zijn voeten van de pedalen
glijden. PROBEER JE VOETEN NIET VAN DE PEDALEN TE HALEN OF VAN HET TOESTEL AF
TE STAPPEN TOT ZOWEL DE PEDALEN ALS HET VLIEGWIEL VOLLEDIG STILSTAAN. Het
niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot controleverlies en het risico op ernstig
letsel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Lees de GEBRUIKSAANWIJZING voor gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch product dienen altijd basisvoorzorgen te worden aangehouden, inclusief de volgende: Lees alle
instructies voor u deze apparatuur gebruikt. De eigenaar is er verantwoordelijk voor dat alle gebruikers van de apparatuur afdoende geïnformeerd worden over alle waarschuwingen en
voorzorgsmaatregelen. Als u na het lezen van deze handleiding nog vragen hebt, neem dan contact op met de technische klantenservice.
Het is essentieel dat deze apparatuur alleen binnen gebruikt wordt, in een klimaatgecontroleerde ruimte. Als uw trainingsapparatuur is blootgesteld aan koudere temperaturen of een
vochtige omgeving wordt het ten zeerste aangeraden om deze apparatuur voorafgaand aan het eerste gebruik op kamertemperatuur te brengen.
Deze apparatuur is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik. Gebruik deze apparatuur niet voor commerciële of verhuurdoeleinden, in scholen of instellingen. Indien u zich hier niet aan
houdt zal de garantie komen te vervallen.
WAARSCHUWING
OM HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL TE VERMINDEREN:

NEDERLANDS
82
16
BASISFUNCTIES
PLAATSING VAN DE FIETS
Plaats de fiets op een effen oppervlak. Er moet aan de voorzijde van de hometrainer
een ruimte van 0,3 meter (1 ft) vrijgehouden worden voor het netsnoer. Houd
voor een makkelijke opstap, bij voorkeur aan weerszijden van de hometrainer, een
toegankelijke ruimte vrij van 0,6 meter (2 ft). Zorg bij de plaatsing dat de hometrainer
geen ventilatie- of luchtgaten blokkeert. De hometrainer dient niet in een garage,
op een overdekt terras, in de buurt van water of buiten te worden geplaatst.
DE HOMETRAINER VERPLAATSEN
Uw hometrainer beschikt over een paar transportwieltjes die in de
stabilisatorstang aan de voorkant zijn ingebouwd. Trek de stekker uit
het stopcontact voordat u de hometrainer gaat verplaatsen.
WAARSCHUWING!
Onze hometrainers zijn zwaar; wees voorzichtig en vraag iemand u te helpen bij het
verplaatsen. Het niet opvolgen van deze instructies kan tot lichamelijk letsel leiden.
DE HOMETRAINER WATERPAS ZETTEN
Uw hometrainer moet waterpas staan voor optimaal gebruik. Als u de hometrainer heeft
neergezet waar u hem wilt gebruiken, verhoog of verlaag dan één of beide verstelbare
nivelleerders die zich aan de onderkant van het frame bevinden. We raden u aan om
een waterpas te gebruiken. Wanneer uw hometrainer waterpas staat, vergrendelt
u de nivelleerders in die positie door de moeren tegen het frame aan te draaien. De
nivelleerders kunnen afwijken van de afbeelding en bevatten mogelijk geen vergrendeling.
STROOM
Uw hometrainer werkt op stroom via een netaansluiting. De stroomkabel
moet in de voedingsaansluiting worden gestoken, welke zich aan de
voorkant van de machine bevindt, vlak bij de stabilisatorstang. Trek de
stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
WAARSCHUWING!
Gebruik het product nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het
niet juist werkt, als het product beschadigd is of ondergedompeld werd in
water. Raadpleeg voor hulp de contactgegevens op de INFOKAART.
HOOGTE
VERSTELLEN
VERGRENDELING
AFSTELLING
VRIJE RUIMTE
0,6 m
(2 ft)
0,6
m
(2 ft)
RECUMBENT-FIETSEN
: grijp
het stalen gedeelte van de
stabilisatorstang aan de achterkant
stevig vast, til de fiets voorzichtig op
en rol hem op de transportwieltjes.
UPRIGHT-FIETSEN
: grijp de
handgrepen stevig vast, kantel de
fiets voorzichtig naar u toe en rol
hem op de transportwieltjes.
NEDERLANDS

NEDERLANDS
83
17
NEDERLANDS
HET ZADEL VAN DE UPRIGHT-FIETS AFSTELLEN
Voor upright-fietsen met een verstelhendel: Om het zadel hoger te
zetten, trekt u het omhoog. Om het zadel lager te zetten, trekt u de
verstelhendel onder het zadel omhoog en schuift u het zadel naar
beneden. Laat de hendel los om hem op de juiste plek te vergrendelen.
Controleer voor elk gebruik of de zadelpositie vergrendeld is.
Voor upright-fietsen met een afstelknop voor vergrendeling van het zadel:
Om af te stellen stapt u van het fietszadel en draait u de afstelknop twee
halve slagen naar links. Trek de knop uit om de zadelstang te ontgrendelen
en het zadel omhoog of omlaag te verplaatsen in de gewenste positie. Laat
de knop los om de stang te vergrendelen. Draai de knop naar rechts tot
hij vastzit. Controleer voor elk gebruik of de zadelpositie vergrendeld is.
VERSTELLING ZITTING EN STUUR VAN INDOOR-
FIETS (INDIEN BESCHIKBAAR)
Draai de verstelhendel of -knop linksom om het zadel of het stuur naar
voren of naar achteren te schuiven voor horizontale verstelling; breng met
de andere hand het zadel of het stuur omhoog of omlaag om de hoogte in
te stellen. Draai de handel of knop in de richting van de klok om de positie
te vergrendelen. Stel de zadel- of stuurhoogte niet in voorbij het MAX-
merkteken of de afstelpunten op de pen.
CORRECT GEBRUIK
Hoe bepaalt u de juiste stoelpositie? Ga zitten en plaats de bal van uw voet op het midden van het pedaal. Uw knie moet enigszins gebogen blijven wanneer het pedaal
in de verste positie staat. U moet kunnen trappen zonder de knieën te blokkeren of uw gewicht van de ene naar de andere kant te verplaatsen. Trek de pedaalriemen
strak in de gewenste positie.
DE STOEL VAN DE RECUMBENT-FIETS AFSTELLEN
Voor recumbent-fietsen met een verstelhendel: Kijk voordat u op de fiets stapt waar
de verstelhendel om de stoelpositie af te stellen zich bevindt onder de stoel. Plaats
uw rechterhand op de verstelhendel onder de stoel. Plaats terwijl u zit uw voeten
op de grond en schuif indien nodig wat naar voren. Plaats uw voeten op de pedalen
en til de hendel onder de stoel voorzichtig op. Met behulp van uw benen schuift u
de stoel naar voren of achteren, totdat het in een positie staat waarin u comfortabel
kunt trappen (waarbij uw knie enigszins gebogen blijft wanneer uw been gestrekt is).
Laat de hendel los om hem op de juiste plek te vergrendelen.
Voor recumbent-fietsen met een verstelhendel voor vergrendeling van de stoel:
Draai de hendel omhoog in de middenpositie, waardoor de hendel los aanvoelt.
Schuif vervolgens de stoel in een positie waarin u comfortabel kunt trappen
(waarbij uw knie enigszins gebogen blijft wanneer uw been gestrekt is).
Vergrendel het mechanisme door de hendel naar beneden te draaien tot hij vastzit.
RUGGENSTEUN IN MESH VAN DE RECUMBENT-FIETS
AFSTELLEN
Sommige recumbent-fietsen zijn uitgerust met een kantelbare ruggensteun in
mesh. De kantelhoek kan worden aangepast met een draaihendel, die zich aan
de rechterzijde van de gebruiker net achter de handgreep bevindt. Niet alle
ruggensteunen in mesh beschikken over een verstelhendel, dus raadpleeg de
MONTAGEHANDLEIDING.
Om de kantelhoek van de ruggensteun aan te passen, draait u de hendel naar
beneden (naar links) en leunt u tegen de ruggensteun in mesh tot u de gewenste
positie bereikt. Draai de hendel naar boven (naar rechts) tot hij op zijn plaats zit.
De ruggensteun is voorzien van een veerbelast systeem waarmee de ruggensteun
weer in de oorspronkelijke positie gebracht wordt bij vrijgave van de verstelhendel,
zonder dat de gebruiker tegen de ruggensteun leunt.

NEDERLANDS
84
41
NEDERLANDS
WEERSTANDSCONTROLE EN NOODREM
Het gewenste niveau in trapkracht (weerstand) kan in kleine stapjes worden ingesteld door middel van de weerstandsknoppen op
de console. Om de weerstand te verhogen, druk je op de pijl omhoog. Om de weerstand te verlagen, duw je de hendel omlaag.
VOOR INDOOR-FIETS:
WAARSCHUWING
• Zorg dat je schoenen in de toeclip vastzitten (indien aanwezig).
• Stel de hoogste weerstand in als de indoor-fiets niet
in gebruik is om letsel als gevolg van bewegende
aandrijvingscomponenten te voorkomen.
• De indoor-fiets heeft geen onafhankelijk bewegend vliegwiel;
de pedalen blijven samen met het vliegwiel bewegen tot
het vliegwiel stopt. Je moet de snelheid op gecontroleerde
wijze verlagen. Druk de noodrem hard naar beneden om het
vliegwiel direct te laten stoppen. Trap altijd op gecontroleerde
wijze en pas de gewenste cadans aan je eigen capaciteiten
aan. Druk de noodrem naar beneden = noodstop.
• De indoor-fiets heeft een vast vliegwiel dat momentum
opbouwt en de pedalen laat doordraaien zelfs als de gebruiker
stopt met trappen of als zijn voeten van de pedalen glijden.
PROBEER JE VOETEN NIET VAN DE PEDALEN TE HALEN
OF VAN HET TOESTEL AF TE STAPPEN TOT ZOWEL DE
PEDALEN ALS HET VLIEGWIEL VOLLEDIG STILSTAAN.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot
controleverlies en het risico op ernstig letsel.
VERSTELLING ZITTING EN STUUR VAN INDOOR-FIETS (INDIEN BESCHIKBAAR)
Draai de verstelhendel of -knop linksom om het zadel of het stuur naar voren of naar achteren te schuiven voor horizontale
verstelling; breng met de andere hand het zadel of het stuur omhoog of omlaag om de hoogte in te stellen. Draai de handel of
knop in de richting van de klok om de positie te vergrendelen. Stel de zadel- of stuurhoogte niet in voorbij het MAX-merkteken
of de afstelpunten op de pen.
Noodrem

NEDERLANDS
85
42
CONSOLE
Omhoog/omlaag-knoppen
Bluetooth-knop
LCD-display
NEDERLANDS

NEDERLANDS
86
43
CONSOLE-DISPLAY
LCD-display:
In de trainingsmodus geeft het bovenste LCD-venster altijd Cadans en Weerstand weer.
Het onderste gedeelte van het display kan tonen: Tijd, Calorieën (Cal), Hartslag (HR), Afstand (Afst) en Snelheid. Er is ook een standaard
roterende functie
die elk van de gegevenstypen gedurende 5 seconden weergeeft voordat er naar de volgende wordt gegaan.
Om het onderste gedeelte te vergrendelen voor een specifieke gegevensweergave, druk je op de knop Enter / Display
totdat het label voor de gewenste gegevens wordt weergegeven. Om terug te keren naar roterende gegevens, druk je op
Enter
/ Display totdat de twee pijlen worden weergegeven.
Omhoog en Omlaag (
/ ) knoppen:
Druk op de Omhoog en omlaag ( / ) knoppen om de instellingen te verhogen of te verlagen: Weerstand of Tijd.
In de trainingsmodus passen de pijlen omhoog en omlaag de weerstand met 1 aan. Als je de pijlen langer dan een 1/2 seconde
ingedrukt houdt, gaat het weerstandsbereik met 5 omhoog/omlaag totdat je de knop weer loslaat.
BEDIENING CONSOLE
Handmatige instelling:
Druk op de Start/Stop knop om een snelle handmatige training te starten. In deze modus begint de weerstand bij 0 en telt
de timer op vanaf 0 seconden.
Pas je training aan:
Druk op de Enter
/ Display knop totdat de tijd knippert. Gebruik de Omhoog/Omlaag / knoppen om de gewenste
trainingstijd aan te passen en druk vervolgens op de Enter / Display knop om de gewenste tijd te bevestigen. Na bevestiging
begint het startweerstand-bereik te knipperen. Stel de gewenste startweerstand in met de Omhoog/Omlaag / knoppen en
bevestig met de Enter / Display knop. Druk op Start om de training te starten met de gewenste tijd en weerstand.
Zodra je aangepaste programma is gestart, telt de timer af vanaf de gewenste tijd en begint de weerstand bij de weerstand die
je hebt geselecteerd. Je kunt tijdens de training de weerstand nog op verschillende waarden instellen.
Energiespaarstand:
Om het energieverbruik tot een minimum te beperken, gaat je machine automatisch naar de energiebesparende modus (ERP)
wanneer hij niet in gebruik is en wordt de console met een druk op de knop snel weer geactiveerd.
NEDERLANDS

NEDERLANDS
87
4444
SCHAKELEN TUSSEN APP-MODUS EN BT-HARTSLAG-MODUS
NEDERLANDS
Home- P1
Verbinding maken met HR-band (standaard uitgeschakeld)
Om toegang te krijgen tot de HR-bandmodus, moet je
ervoor zorgen dat de console momenteel niet is verbonden
met Bluetooth-apparaten (BT) door te controleren of er
geen BT-symbool
op de console wordt weergegeven.
Draag de HR-band, zorg ervoor dat je de instructie van de
band leest. Let op: Sommige HR-banden met borstcontact
moeten vochtig zijn om de HR nauwkeurig te kunnen uitlezen.
Houd de Bluetooth knop een paar seconden ingedrukt
totdat het symbool "HR-MODUS" in de rechter LCD-hoek wordt
weergegeven. Zodra de console de BT HR-band detecteert,
wordt het BT-symbool
weergegeven op het LED-scherm.
Om de HR-bandmodus te verlaten, koppel je het BT HR-
apparaat los en controleer je of het BT-symbool van het
display verdwijnt. Houd vervolgens de Bluetooth knop
een paar seconden ingedrukt totdat "HR-MODUS" op het
LED-scherm verdwijnt. LET OP: het duurt een paar seconden
voordat Bluetooth de verbinding met de console verbreekt.
Druk op Start om een training te starten en de console
moet de hartslag weergeven.
Verbinding maken met een app (standaardmodus)
Als je een app van derden gebruikt, schakel je Bluetooth (BT) van je
apparaat in en volg je de instructies voor het koppelen van de app.
Controleer of de fietsconsole niet is verbonden met
andere BT-apparaten door te controleren of het BT-
symbool
op de console niet brandt.
Als je de BT HR-band wilt gebruiken met een app van
derden die hiervoor geschikt is, maak dan verbinding met
de HR-band vanuit de app-interface (volg de app-instructies
om de HR-band te vinden en er verbinding mee te maken).
Volg de instructies van de app van derden om het
programma te starten. Voor sommige moet je vanuit de
app starten, voor andere moet je eerst op de Start knop
van de console drukken.
Om de training te stoppen, beëindig je de rit in de app en
druk je 3 seconden op de Stop knop op de console.

NEDERLANDS
88
VERBIND JE APPARAAT MET DE JRNY-APP VOOR DYNAMISCHERE WORKOUTS
Als je een JRNY-lidmaatschap* hebt, kun je hier via je apparaat toegang toe krijgen wanneer het gesynchroniseerd is met de console van dit
toestel. Met dat lidmaatschap ontvang je begeleide trainingen die op jou zijn afgestemd.
* Voor de JRNY-ervaring is een JRNY-lidmaatschap vereist – zie global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html voor meer informatie. Waar
beschikbaar (inclusief de Verenigde Staten) kunt u een JRNY-lidmaatschap verkrijgen door de JRNY-app op uw telefoon of tablet te downloaden en
u in de app aan te melden. JRNY-lidmaatschappen zijn mogelijk niet in alle landen beschikbaar.

89
Onderhoud &
Probleemoplossing

NEDERLANDS
90
18
VEEL GESTELDE VRAGEN OVER HET PRODUCT
ZIJN DE GELUIDEN DIE MIJN HOMETRAINER MAAKT NORMAAL?
Onze hometrainers zijn één van de stilste trainers op de markt, omdat ze
gebruikmaken van aandrijfriemen en magnetische weerstand zonder wrijving.
We gebruiken de meest hoogwaardige lagers en banden om geluiden te
minimaliseren. Omdat het weerstandsysteem zelf echter zo stil is, zult u af en toe
andere, licht mechanische geluiden horen. Bij onze hometrainers hebt u geen lawaai
van ventilatoren, wrijvingsbanden of wisselstroomdynamo's die deze geluiden
maskeren, wat bij oudere, luidruchtigere technologieën wel het geval is. Deze
mechanische geluiden, die zich wel of niet met tussenpozen voordoen, zijn normaal
en worden veroorzaakt doordat een aanzienlijke hoeveelheid energie naar een snel
draaiend vliegwiel wordt overgedragen. Alle lagers, banden en andere ronddraaiende
onderdelen veroorzaken enig geluid, dat via de behuizing en het frame wordt
doorgegeven. Het is ook normaal dat deze geluiden enigszins veranderen tijdens een
training en in de loop van de tijd, door de thermische expansie van de onderdelen.
WAAROM MAAKT DE HOMETRAINER DIE IK HEB GEKOCHT MEER GELUID DAN DIE
IN DE WINKEL?
Alle fitnessproducten lijken stiller in een grote winkel, omdat daar over het
algemeen meer achtergrondgeluiden zijn dan in uw eigen huis. Er zal tevens minder
weerkaatsing zijn op een betonnen ondervloer met tapijt dan op een houten vloer.
Soms kan een zware rubberen mat helpen om de weerkaatsing via de vloer te
verminderen. Als een fitnessproduct dicht bij een muur wordt geplaatst, zullen
de geluiden sterker weerkaatsen.
WAT IS DE LEVENSDUUR VAN DE AANDRIJFRIEM?
De computermodellen die we hebben uitgevoerd, gaven aan dat ze praktisch
duizenden uren zonder onderhoud moeten meegaan. Zolang u de hometrainer
heeft, hoeft u de aandrijfriem niet te vervangen.
KAN IK DE HOMETRAINER MAKKELIJK VERPLAATSEN ALS DIE EENMAAL IN
ELKAAR IS GEZET?
Uw hometrainer beschikt over een paar transportwieltjes die in de stabilisatorstang
aan de voorkant zijn ingebouwd. Raadpleeg het gedeelte over DE HOMETRAINER
VERPLAATSEN om uw hometrainer te vervoeren. Het is belangrijk dat u uw
hometrainer in een comfortabele en uitnodigende kamer plaatst. Uw hometrainer
is ontworpen om zo min mogelijk vloeroppervlak in te nemen. Veel mensen
plaatsen hun hometrainer voor de tv of een venster met een uitzicht. Vermijd indien
mogelijk om uw hometrainer in een onafgewerkte kelder te plaatsen. Om training
tot een prettige dagelijkse activiteit te maken voor u, moet de hometrainer in een
comfortabele omgeving staan.
PROBLEEMOPLOSSING
EENVOUDIGE
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEM: De console is niet verlicht.
OPLOSSING: Controleer het volgende:
• Controleer of het stopcontact werkt
waar de machine op is aangesloten.
Kijk ook of de stroomonderbreker niet
is doorgeslagen.
• Kijk of de juiste stroomkabel wordt
gebruikt. Gebruik alleen de bijgevoegde
stroomkabel. Test de spanning op de
stroomkabel om na te gaan of het
uitgangsvermogen, dat op het label
wordt aangegeven, wordt bereikt.
• Controleer of de stroomkabel niet
bekneld of beschadigd is en stevig in
het stopcontact zit EN de machine is
aangesloten.
• Haal de stekker uit het stopcontact,
verwijder de console en controleer of
alle aansluitingen op de console stevig
vastzitten en niet beschadigd of bekneld
zijn. Trek de consolekabel uit en steek
hem opnieuw in de console.
PROBLEEM: De console licht op, maar de teller
voor afstand/watt/TPM werkt niet.
OPLOSSING: Controleer het volgende:
• Haal de stekker uit het stopcontact,
verwijder de console en controleer of
alle aansluitingen op de console stevig
vastzitten en niet beschadigd of bekneld
zijn. Trek de consolekabel uit en steek
hem opnieuw in de console.
• Als met het bovenstaande het probleem
niet wordt opgelost, dan kan het zijn dat
de snelheidssensor en/of de magneet
losgeraakt of beschadigd is/zijn.
PROBLEEM: De weerstandsniveaus kloppen niet en
lijken te zwaar of te licht.
OPLOSSING: Controleer het volgende:
• Kijk of de juiste stroomkabel wordt gebruikt.
Gebruik alleen de bijgevoegde stroomkabel.
• Reset de console en laat de weerstand
resetten naar de standaardpositie. Start de
weerstandsniveaus opnieuw op en probeer
ze uit.
PROBLEEM: De hometrainer produceert een
klikkend geluid of gevoel vanuit de pedalen.
OPLOSSING: Controleer het volgende:
• Controleer of de hometrainer op een effen
oppervlak staat.
• Verwijder de pedalen, breng blauwe
schroefdraadborging aan op de schroefdraad
en draai de pedalen opnieuw vast met een
steeksleutel.
PROBLEEM: De hometrainer maakt een krakend
of piepend geluid.
OPLOSSING: Controleer het volgende:
• Staat de hometrainer op een effen oppervlak?
• Draai alle gemonteerde bouten los, smeer
de schroefdraad en draai ze opnieuw vast.
VOOR HOMETRAINERS MET SPEAKERS:
PROBLEEM: Als de MP3-speler is aangesloten,
komt er geen geluid uit de speakers of het geluid
is slecht.
OPLOSSING: Zorg dat de audiokabel goed
aangesloten zit op zowel de console als de ingang
op de MP3-speler.
NEDERLANDS

NEDERLANDS
91
19
NEDERLANDS
HULP NODIG?
Als dit probleemoplossingsgedeelte het probleem niet
verhelpt, stop dan met het gebruik van het apparaat en
schakel de stroom uit.
Raadpleeg voor hulp de
contactgegevens op de INFOKAART.
De volgende gegevens kunnen worden gevraagd wanneer
u belt. Zorg dat u deze items bij de hand hebt:
• Naam van model
• Serienummer
• Aankoopbewijs (kassabon of een creditcardafschrift)
Enkele gebruikelijke vragen die gesteld kunnen worden
om het probleem op te sporen:
• Hoe lang duurt dit probleem al?
• Vindt dit probleem plaats bij elk gebruik? Bij elke
gebruiker?
• Als u een geluid hoort, komt dit dan van de voor- of
achterkant? Wat voor geluid is het (bonzen, schuren,
kraken, piepen, enz.)?
• Is de machine onderhouden volgens het
ONDERHOUDSSCHEMA?
Door deze en andere vragen te beantwoorden, kunnen de
technici de juiste vervangende onderdelen naar u sturen en
de nodige service bieden, zodat zowel u als uw hometrainer
weer aan het werk kunnen!
U vindt op onze website meer suggesties voor
probleemoplossing in het klantenservicegedeelte.
PROBLEEMOPLOSSING
HARTSLAGMETERS (ALLEEN VOOR HARTSLAGSENSOREN)
Controleer uw trainingsomgeving op bronnen die storing kunnen veroorzaken,
zoals fluorescerende lampen, computers, ondergrondse omheining,
inbraakbeveiligingssystemen of apparaten met zware motoren. Deze items
kunnen voor een onregelmatige meting van de hartslag zorgen.
U kunt een onregelmatige meting krijgen bij de volgende omstandigheden:
• De handgrepen met hartslagsensoren worden te hard vastgegrepen.
Probeer de druk op de handgrepen wat te verlichten, terwijl u ze wel
blijft vasthouden.
• Voortdurende beweging en trilling doordat de handgrepen constant worden
vastgehouden tijdens het trainen. Als u onregelmatige metingen van de
hartslag krijgt, probeer dan de handgrepen alleen vast te houden tijdens
het meten van uw hartslag.
• Als u zwaar ademt tijdens een training.
• Als uw handen beklemd raken omdat u een ring draagt.
• Als uw handen droog of koud zijn. Probeer uw handen vochtig te maken
door ze tegen elkaar warm te wrijven.
• Bij personen met zware aritmie.
• Bij personen met aderverkalking of perifere circulatieproblemen.
• Bij personen van wie de huid op de handpalm waar de meting plaatsvindt
erg dik is.

NEDERLANDS
92
20
ONDERHOUDSSCHEMA
ACTIE FREQUENTIE
Na elk gebruik:
• Zet de fiets uit door de stekker uit het
stopcontact te halen.
• Veeg de fiets af met een vochtige doek.
Gebruik nooit oplosmiddelen, aangezien
deze de fiets kunnen beschadigen.
• Inspecteer de stroomkabel. Als de
stroomkabel beschadigd is, raadpleeg dan
de contactgegevens op de achterzijde van
de INFOKAART voor een vervanging.
• Zorg dat de stroomkabel zich niet onder de
fiets bevindt of op een andere plek waar het
bekneld kan raken of doorgesneden kan
worden.
DAGELIJKS
Onder de fiets schoonmaken, aan de hand van de
volgende stappen:
• Zet de fiets uit.
• Trek de stekker van de fiets uit het
stopcontact.
• Verplaats de fiets naar een andere plek.
• Veeg het stof of andere objecten op die
zich hebben opgehoopt onder de fiets
of verwijder ze met een stofzuiger.
• Zet de fiets terug op zijn plek.
WEKELIJKS
• Controleer en draai alle verbindingsbouten
en pedalen goed vast op de machine.
• Verwijder al het vuil van de geleiderails voor
het zadel.
MAANDELIJKS
ONDERHOUD
WAT VOOR STANDAARDONDERHOUD IS ER NODIG?
Er is maar weinig onderhoud en schoonmaak nodig.
Wanneer u dit schema opvolgt, zal dat de levensduur
van uw machine verlengen.
We gebruiken afgedichte lagers voor al onze
fietsen, waardoor smeerbeurten niet nodig zijn.
De belangrijkste onderhoudsstap is om eenvoudigweg
na elk gebruik uw transpiratie van de fiets te vegen.
HOE MAAK IK MIJN FIETS SCHOON?
Maak alleen schoon met zeep en schoonmaakmiddelen
op waterbasis. Gebruik nooit oplosmiddelen op plastic
onderdelen. Het schoonhouden van uw fiets en de
omgeving zal problemen en onderhoudsbeurten tot
een minimum beperken. Daarom raden we aan om
het volgende preventieve onderhoudsschema op te
volgen.
WAARSCHUWING
Om de stroom van de ets af te halen, moet de stekker uit
het stopcontact worden gehaald.
NEDERLANDS
Afvalverwijdering
De producten van kunnen gerecycled worden.
Voer dit artikel op het einde van zijn
levensduur correct en veilig af
(lokale verzamelplaatsen).

FRANÇAIS
93
FRANÇAIS

94
Instrucciones
de seguridad
importantes

FRANÇAIS
95
Merci d’avoir choisi le SCHWINN IC3.5 comme appareil de fitness. Nous vous encourageons sincèrement à lire attentivement ce manuel du
propriétaire avant de commencer l’assemblage de votre équipement, en particulier les AVERTISSEMENTS ci-dessous !
LES AVERTISSEMENTS RÉDUIRONT LE RISQUE DE BRÛLURES, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE.
Avant de continuer, recherchez le numéro de série de votre équipement situé sur un code-barres blanc
sur le pied de stabilisation avant et notez-le à l’emplacement prévu ci-dessous.
NOTEZ VOTRE NUMÉRO DE SÉRIE ET NOM DE MODÈLE DANS LES CASES CI-DESSOUS :
NUMÉRO DE SÉRIE :
NOM DU MODÈLE : SCHWINN IC3.5
» Référez-vous au NUMÉRO DE SÉRIE et au NOM DE MODÈLE lorsque vous appelez le service.
• LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES !
• Utilisez cet équipement uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce manuel du propriétaire.
• Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. S’exercer de manière excessive peut entraîner des blessures
graves ou la mort. Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
• Si vous ressentez une douleur quelconque, notamment des douleurs à la poitrine, des nausées, des étourdissements ou un essoufflement, arrêtez
immédiatement de faire l’exercice et consultez votre médecin avant de continuer. Un exercice incorrect ou excessif peut nuire à votre santé.
• Ne portez pas de vêtements ni de bijoux susceptibles de se coincer dans des pièces mobiles de cet équipement.
• Portez toujours des chaussures de sport à semelle en caoutchouc ou des chaussures de cyclisme à crampons lorsque vous utilisez cette
machine. N’utilisez pas la machine pieds nus ou en portant uniquement des chaussettes.
• Avant toute utilisation, assurez-vous de bien comprendre le fonctionnement du mécanisme d’enclenchement et de déclenchement des pédales
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT
DU NUMÉRO DE SÉRIE
36

FRANÇAIS
96
et des crampons (chaussures).
• Ne sautez pas sur l’équipement.
• Ne faites jamais tourner les pédales à la main. Les pédales en rotation peuvent causer des blessures.
• Ne mettez pas les doigts ou d’autres objets dans les parties mobiles de l’appareil.
• Assurez-vous que les leviers de réglage (selle et guidon avant et arrière) sont correctement fixés et ne gênent pas l’amplitude de mouvement
pendant l’exercice.
• Pour éviter toute blessure, n’exposez aucune partie du corps (par exemple les doigts, mains, bras ou pieds) au mécanisme d’entraînement
ou à d’autres pièces de l’équipement potentiellement mobiles.
• N’essayez pas d’utiliser le vélo d’exercice en position debout à des régimes élevés tant que vous n’avez pas essayé à des vitesses plus lentes.
• Ne réglez pas les niveleurs à une hauteur telle qu’ils se détachent ou se dévissent de la machine. Vous risquez de vous blesser ou
d’endommager la machine.
• Ne soulevez pas la tige de selle au-dessus de la marque « STOP » sur la tige de selle.
• Assurez-vous que les pédales sont stables avant d’y mettre les pieds. Soyez prudent lorsque vous montez et descendez de la machine.
• Assurez-vous que le guidon est bien fixé avant chaque utilisation.
• Assurez-vous que vos chaussures sont fixées dans la cage à orteils (si disponible).
• Descendez de la machine avant de régler la selle.
• À aucun moment, plus d’une personne ne doit se trouver sur l’équipement.
• Cet équipement ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus que le poids indiqué dans la section SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.
En cas de non-respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
• À aucun moment, les animaux de compagnie et les enfants de moins de 14 ans ne doivent s’approcher de cet équipement à moins de
3 mètres.
• Les enfants de moins de 13 ans ne doivent à aucun moment utiliser l’équipement.
• Les enfants de plus de 13 ans ou les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances ne doivent pas utiliser l’équipement, à moins d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’équipement par une personne responsable de leur sécurité.
• Utilisez les barres de maintien pour garder l’équilibre lors de la montée et de la descente, et pour une stabilité supplémentaire pendant l’exercice.
• Installez et faites fonctionner l’équipement sur une surface horizontale plane et solide.
• Connectez ce produit d’exercice uniquement à une prise correctement mise à la terre.
• Pour la déconnecter, mettez toutes les commandes en position d’arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
• Pour couper l’alimentation du vélo, le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise murale.
• Débranchez toutes les sources d’alimentation avant de déplacer l’équipement.
• N’utilisez jamais l’appareil s’il est tombé, et s’il a un cordon ou une fiche endommagés, même s’il fonctionne correctement. Ne vous servez
jamais de l’équipement s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé ou immergé dans l’eau. Contactez le service d’assistance

FRANÇAIS
97
technique à la clientèle pour un remplacement ou une réparation afin d’éviter tout danger.
• Cet équipement ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. En cas de non-utilisation, et avant de procéder à la
maintenance, au nettoyage ou au déplacement de l’équipement, coupez l’alimentation et débranchez la prise.
• Vérifier périodiquement l’usure des crampons. Lorsque les crampons sont usés, remplacez-les. Remplacez le crampon lorsqu’il devient difficile
à dégager ou qu’il commence à se dégager avec beaucoup moins d’effort que lorsqu’il était neuf.
• Veillez à ce que les crampons et les fixations soient exempts de saletés et de débris afin de garantir l’engagement et le dégagement.
• Cette machine fonctionnant avec un engrenage fixe, il ne faut pas rétropédaler ou
pédaler en marche arrière. Cela risquerait de desserrer les pédales, ce qui pourrait endommager la machine et/ou blesser l’utilisateur.
N’utilisez jamais cette machine si les pédales sont desserrées.
• L’exercice sur cette machine nécessite de la coordination et de l’équilibre. Veillez à anticiper les changements de vitesse et de niveau de résistance
qui peuvent survenir au cours des séances d’entraînement, et soyez attentif afin d’éviter toute perte d’équilibre et toute blessure éventuelle.
• L’entretien ne doit être effectué que par un technicien de service autorisé.
• Ne retirez pas les couvercles protégés, à moins qu’un professionnel et votre revendeur local vous y autorisent.
• Ne retirez pas les caches de la console, sauf si l’assistance technique client vous l’a demandé.
• N’utilisez pas d’autres accessoires non recommandés par le fabricant. Les accessoires peuvent causer des blessures.
• Renvoyez l’unité à un centre de service pour examen et réparation.
• Pour éviter les chocs électriques, ne laissez jamais tomber ou n’insérez aucun objet dans une ouverture.
• Ne l’utilisez pas lorsque des aérosols (sprays) sont utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
• Cet équipement est destiné à un usage domestique uniquement. En cas de non-respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
• N’utilisez pas l’équipement dans un endroit où la température n’est pas contrôlée, comme par exemple, les garages, les vérandas, les salles
de billard, les salles de bain, les abris de voiture ou à l’extérieur. Si votre équipement a été exposé à des températures plus froides ou à des
climats très humides, il est fortement recommandé de réchauffer l’équipement jusqu’à la température ambiante avant la première utilisation. En
cas de non-respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
• Serrez le bouton de réglage du frein / de la résistance comme indiqué jusqu’à ce que le volant d’inertie soit bloqué avant de le déplacer ou
de le ranger en lieu sûr ; retirez le bloc d’alimentation lorsque vous le rangez et placez le tout dans un endroit sûr. Placez l’appareil dans un
endroit sûr, loin des enfants et des animaux domestiques.
• L’équipement est lourd ; prenez des précautions et demandez de l’aide supplémentaire si nécessaire quand vous la déplacez.
• Prévoir 2 personnes pour l’assemblage, cela facilitera le processus de montage. N’effectuez pas vous-même les étapes qui impliquent de
soulever des charges lourdes ou de faire des mouvements inconfortables.
• N’assemblez pas cette machine à l’extérieur ou dans un endroit humide ou mouillé. Veillez à ce que l’assemblage soit effectué dans un espace
de travail approprié, à l’écart de la circulation piétonne et de l’exposition des passants.
• Effectuez toutes les étapes de l’assemblage dans l’ordre indiqué. Un montage incorrect peut entraîner des blessures ou un mauvais fonctionnement.
• N’essayez pas de modifier la conception ou la fonctionnalité de cette machine. Cela pourrait compromettre la sécurité de cette machine et

FRANÇAIS
98
annulerait la garantie.
• N’utilisez pas la machine et ne la mettez pas en service tant qu’elle n’a pas été entièrement assemblée et inspectée pour vérifier qu’elle
fonctionne correctement, conformément au manuel.
• Ne déplacez pas et ne sortez pas l’équipement de son emballage avant que cela ne soit spécifié dans les instructions de montage.
• Déballez et assemblez l’appareil à l’endroit où il sera utilisé. N’ouvrez jamais l’emballage lorsqu’il est renversé ou placé sur le côté.
• Le lubrifiant à base de silicone n’est pas destiné à la consommation humaine. Tenez-le hors de portée des enfants. Conservez-le dans un
endroit sûr.
• Gardez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation loin des surfaces chauffées. Ne transportez pas cet appareil en le tenant par son cordon
d’alimentation et n’utilisez pas le cordon comme poignée. Ne tirez pas sur ce cordon d’alimentation et n’appliquez pas de charges mécaniques
sur ce cordon.
• Pour réduire le risque de choc électrique ou d’utilisation sans surveillance, débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise murale et de
l’appareil et attendez 5 minutes avant de nettoyer, d’entretenir ou de réparer l’appareil. Placez l’adaptateur secteur dans un endroit sûr.
• Des précautions doivent être prises lors du montage et du démontage de l’appareil d’exercice fixe. Avant de descendre, arrêtez complètement
la machine.
• Appliquez la force de résistance complète lorsque le vélo d’appartement n’est pas utilisé afin d’éviter des blessures dues au mouvement des
composants du pignon d’entraînement.
• Le vélo d’appartement n’a pas de volant d’inertie bougeant librement ; les pédales continueront à se déplacer avec le volant jusqu’à ce que le
volant s’arrête. Il est nécessaire de réduire sa vitesse de manière contrôlée. Afin d’arrêter immédiatement le volant à inertie, enfoncez le frein
d’urgence. Pédalez toujours de manière contrôlée et ajustez la cadence souhaitée en fonction de vos capacités. Enfoncer le frein d’urgence =
arrêt d’urgence.
• Le vélo d’appartement utilise un volant à inertie fixe qui créer un élan et maintient le mouvement des pédales même lorsque l’utilisateur arrête
d’utiliser les pédales ou si ses pieds dérapent. N’ESSAYEZ PAS DE RETIRER VOS PIEDS DES PÉDALES OU DE DÉMONTER LA MACHNIE
TANT QUE LES DEUX PÉDALES ET LE VOLANT À INERTIE NE SE SONT PAS COMPLÈTEMENT ARRÊTÉS. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une perte de contrôle et un risque de blessure grave.

FRANÇAIS
99
EMPLACEMENT DU VÉLO D'EXERCICE
Placez le vélo d'exercice sur une surface de niveau. Il doit y avoir 30 cm d'espace libre devant
le vélo d’exercice pour le cordon d'alimentation. Pour faciliter l'accès, vous devez disposer d'un
espace accessible de préférence des deux côtés du vélo d’exercice d'au moins 60 cm (2 pieds)
afin de permettre à un utilisateur d'avoir accès à la machine d'un côté ou de l'autre. Ne placez pas
le vélo d'exercice dans un endroit où il serait susceptible de bloquer les ouvertures d'aération ou
de ventilation. Le vélo d'exercice ne doit pas être situé dans un garage, sur une terrasse couverte,
près de l'eau ou à l'extérieur.
DANGER !
• Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un
risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou un réparateur si vous avez des
doutes quant à la mise à la terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit. Si
elle ne correspond pas à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
• Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit à tension nominale et possède une fiche de
mise à la terre. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit.
• Ce produit doit être utilisé sur un circuit dédié. Pour déterminer si vous êtes sur un circuit dédié,
mettez ce circuit hors tension et observez si un autre appareil manque de courant. Si tel est le
cas, déplacez les périphériques sur un autre circuit.
Remarque : Il y a généralement plusieurs prises sur un circuit.
SUPERFICIE
LIBRE
0,6 m
(2 pi)
0,6 m
(2 pi)
0,3 m
(1 ft)
IC3.5

FRANÇAIS
100
Si vous avez des question ou besoin d'aide pour des pièces manquantes ou d'une assistance technique
ou d'un entretien pour votre équipement, veuillez contacter le service d'assistance technique à la clientèle.
VOUS AVEZ
BESOIN D’AIDE ?
GARANTIE
Si votre équipement nécessite un service de garantie, veuillez contacter le service d'assistance technique à la clientèle local.
Fabricant: Johnson Health Industry (Vietnam) Co., Ltd. | Adresse du fabricant: Lot CN-24, Thuan Thanh II Industrial Park, Mao Dien Ward,
Bac Ninh Province, Vietnam
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Dimensions une fois
assemblé (L x l x h)
120 x 53 x 115 cm /
47″ x 21″ x 45″
Poids du produit 38 kg / 85 lbs.
Poids utilisateur max. 113 kg / 250 lbs.
Vous pouvez désormais assembler votre matériel à votre
convenance. Veuillez scanner le code QR sur le côté gauche
pour accéder au manuel complet et à des instructions
sur l'assemblage, le fonctionnement, les programmes, le
dépannage et l'entretien.
Si le scan du code QR échoue, vous pouvez visiter le site web
fourni ici: https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html

FRANÇAIS
101
46
Porte-tablette
Bouton de réglage du guidon (24)
Frein d'urgence
Volant d'inertie
Porte-bidon (30)
Roues de transport
Stabilisateur (21AV)
Pédales (34 G&D)
Stabilisateur (21AR)
Manivelles (35 G&D)
Rail de coulissement de selle (33)
Bouton de réglage de
hauteur de la selle
Levier de
r
églage de la selle (31)
Selle (32)
Ensemble de guidon (22)
Potence de guidon (23)
Châssis principal (20)
INFORMATIONS SUR LE MODÈLE
FRANÇAIS
Pieds de nivellement

FRANÇAIS
102
47
PIÈCES PRINCIPALES
INCLUSES:
Châssis principal (20)
Stabilisateur avant (21AV)
Stabilisateur arrière (21AR)
Ensemble de guidon (22)
Potence de guidon (23)
Console(29)
Jeu de pédales (34 G&D)
Ensemble de tige de selle (31, 32 & 33)
EMBALLAGE DE PIÈCES
INCLUS:
1kit de matériel
KIT DE MATÉRIEL:
PRÉ-MONTAGE
DÉBALLAGE
Compte tenu de son poids, il est conseillé d’assembler le vélo d’appartement
à deux personnes. Déballez le produit à l'endroit où vous allez l'utiliser. Il est
recommandé de placer un revêtement de protection sur votre sol. Placez le carton
sur une surface plane et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages
avant d’avoir terminé le montage.
REMARQUE: lors de chaque étape de montage, assurez-vous que TOUS
les écrous et boulons sont en place et partiellement filetés avant de serrer
complètement l'UN des boulons.
REMARQUE: une légère application de graisse peut faciliter l'installation de la
visserie. Toute graisse, telle que la graisse au lithium pour vélo, est recommandée.
VOUS AVEZ BE-
SOIN D'AIDE?
FRANÇAIS
Si vous avez des questions ou si des pièces sont
manquantes, contactez l'assistance technique
à la clientèle.
Trousse à outils
Clé en L de 5mm
Clé de 13/15 mm
Tournevis
1
Boulon
M8
Qté: 7
2
Rondelle élastique
Ø8.2
Qté: 7
4
Boulon
M4
Qté: 3
5
Rondelle plate
Ø10
Qté: 1
3
Rondelle plate
Ø8.2
Qté: 7

FRANÇAIS
103
48
ASSEMBLAGE ÉTAPE 1
1.1 Ouvrez le matériel pour l'étape 1.
1.2 Fixez le stabilisateur avant (21AV) et le
stabilisateur arrière (21AR) au cadre principal
(20) à l'aide de 4 boulons (1), 4 rondelles
élastiques (2) et 4 rondelles plates (3), et serrez
fermement.
ÉTAPE 1 MATÉRIEL :
FRANÇAIS
1
Boulon
M8
2
Rondelle
élastique
Ø8.2
3
Rondelle
plate
Ø8.2
21R
21F
20
1
2
3

FRANÇAIS
104
49
ASSEMBLAGE ÉTAPE 2
2.0 Ouvrez le matériel pour l'étape 2.
2.2 Insérez le guidon (22) dans la potence du
guidon (23) et fixez l'avant avec 1 boulon (1),
1 rondelle élastique (2) et 1 rondelle plate (3).
Ne serrez pas complètement le matériel avant la
fin de l'étape 2.
2.3 Fixez le côté avec 2 boulon (1), 2 rondelle
élastique (2), 2 rondelle plate (3), 2 boulon (4)..
2.4 Serrez complètement les boulons des
étapes 2.2 et 2.3.
ÉTAPE 2 MATÉRIEL :
FRANÇAIS
1
Qty: 3
2
Qty: 3
3
Qty: 3
4
Qty: 4
Boulon
Boulon
Rondelle
élastique
Rondelle
plate
Ø8.2
Ø8.2
M8
M4
2
3
3
1
2
1
1
3
2
4
22
23
Fixez le support de tablette (36) aux
poignées (22)
à l’aide de 4 boulons (4).
2.1

FRANÇAIS
105
50
ASSEMBLAGE ÉTAPE 3
3.1 Tournez le bouton de réglage (24) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour le
desserrer complètement.
3.2 Fixez le l conducteur (26) au câble de la
console (25) et tirez le câble de la console (25)
du tube de direction (28) à travers la potence
du guidon (23) et hors du trou devant la potence
du guidon (23).
3.3 Tirez le câble de la console (25) à travers le trou
du support de la console (27).
3.4 Insérez la potence du guidon (23) dans le tube
de direction (28) et serrez le bouton de réglage
(24) pour le fixer.
3.5 Détachez et jetez le l conducteur (26).
Veillez à ne pas pincer les fils lors
de l'assemblage du guidon.
FRANÇAIS
24
26
23
28
26
23
25
25
27

FRANÇAIS
106
51
ASSEMBLAGE ÉTAPE 4
4.1 Ouvrez le matériel pour l'étape 4.
4.2 Fixez le câble de la console (25) à la console (29).
4.3 Insérez soigneusement le câble de la console
(25) dans la potence du guidon (23).
4.4 Acheminez le câble de la console (25) dans le
canal à l'arrière de la console (29) pour éviter de
pincer le câble. Fixez la Console (29) au support
de console (27) à l'aide de 3 boulons (4).
ÉTAPE 4 MATÉRIEL :
Veillez à ne pas pincer de fil lors de
l'assemblage de la console.
FRANÇAIS
4
Boulon
M4
2
25
25
27
6
29
29
23

FRANÇAIS
107
52
ASSEMBLAGE ÉTAPE 5
5.1 Ouvrez le matériel pour l'étape 5.
5.2 Dévissez le levier de réglage (31) de la selle (31).
5.3 Placez la selle (32) sur le rail de coulissement de
selle (33).
5.4 Fixez la selle (32) avec 1 rondelle plate (5) et le
levier de réglage (31).
ÉTAPE 5 MATÉRIEL :
FRANÇAIS
5
Rondelle plate
Ø10
32
31
5
33

FRANÇAIS
108
53
MONTAGE ÉTAPE 6
6.1 Identifiez la pédale gauche (34G) qui est
étiquetée G sur l'axe et la pédale droite (34D)
étiquetée D.
6.2 Insérez la pédale gauche (34G) dans le bras de
manivelle gauche (35L) et serrez dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
6.3 Insérez la pédale droite (34D) dans le bras de
manivelle droit (35D) et serrez dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6.4 Utilisez une clé mixte pour serrer complètement
les pédales.
Vous avez assemblé avec succès votre vélo
d'appartement.
FRANÇAIS
38 kg / 852 lbs.
113 kg / 250 lbs.
120 x 53 x 117 cm /
47” x 21” x 46”
34L
35L
STEP 6.1
35R
34R

109
UTILISATION DU VÉLO
D’APPARTEMENT

FRANÇAIS
110
21
FRANÇAIS
• Utilisez cet équipement uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce guide et
dans le manuel du propriétaire.
• Les enfants de moins de 14 ans ne doivent à aucun moment utiliser l’équipement.
• À aucun moment, les animaux de compagnie et les enfants de moins de 14 ans ne
doivent s’approcher de cet équipement à moins de 3 mètres.
• Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins d’être supervisées ou avoir été formées à l’utilisation de
l’équipement par une personne responsable de leur sécurité.
• Portez toujours des chaussures de sport lorsque vous utilisez cet équipement. N’utilisez
JAMAIS l’équipement d’exercice pieds nus.
• Ne portez pas de vêtements susceptibles de se coincer dans des pièces mobiles de cet
équipement.
• Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. S’exercer
de manière excessive peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Si vous ressentez une douleur quelconque, notamment des douleurs à la poitrine, des
nausées, des étourdissements ou un essoufflement, arrêtez immédiatement de faire
l’exercice et consultez votre médecin avant de continuer.
• Ne sautez pas sur l’équipement.
• À aucun moment, plus d’une personne ne doit se trouver sur l’équipement.
• Installez et faites fonctionner l’équipement sur une surface plane et solide.
• N’utilisez jamais l’équipement s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été
endommagé.
• Utilisez les barres de maintien pour garder l’équilibre lors de la montée et de la
descente, et pour une stabilité supplémentaire pendant l’exercice.
• Pour éviter toute blessure, n’exposez aucune partie du corps (par exemple les
doigts, mains, bras ou pieds) au mécanisme d’entraînement ou à d’autres pièces de
l’équipement potentiellement mobiles.
• Connectez ce produit d’exercice uniquement à une prise correctement mise à la terre.
• Cet équipement ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. En
cas de non-utilisation, et avant de procéder à la maintenance, au nettoyage ou au
déplacement de l’équipement, coupez l’alimentation et débranchez la prise.
• N’utilisez pas de matériel endommagé ou présentant des pièces usées ou cassées.
Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par le support technique client ou
un revendeur agréé.
• N’utilisez jamais cet équipement s’il est tombé, s’il est endommagé ou s’il ne
fonctionne pas correctement, si son cordon ou sa fiche est endommagé, s’il est situé
dans un environnement humide ou mouillé ou s’il a été immergé dans l’eau.
• Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffées. Ne tirez pas sur ce
cordon d’alimentation et n’appliquez pas de charges mécaniques sur ce cordon.
• Ne retirez pas les caches de protection, sauf sur demande de l’assistance technique
client. L’entretien ne doit être effectué que par un technicien de service autorisé.
• Pour éviter les chocs électriques, ne laissez jamais tomber ou n’insérez aucun objet
dans une ouverture.
• Ne l’utilisez pas lorsque des aérosols (sprays) sont utilisés ou lorsque de l’oxygène est
administré.
• Cet équipement ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus que la capacité
de poids maximum spécifiée dans le manuel du propriétaire de l’équipement. En cas de
non respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
• N’utilisez pas cet équipement dans un endroit où la température n’est pas contrôlée,
comme les garages, les vérandas, les salles de billard, les salles de bain, les abris de
voiture ou à l’extérieur. En cas de non respect de ces instructions, la garantie sera
annulée.
• Contactez le support technique client ou un revendeur agréé pour examen, réparation
et/ou entretien.
• Assurez-vous que le guidon est bien fixé avant chaque utilisation.
• Ne faites jamais tourner les pédales à la main.
• Ne démontez jamais l’équipement tant que les pédales ne sont pas complètement
ARRÊTÉES.
• Assurez-vous que les leviers de réglage (siège et guidon avant et arrière) sont
correctement fixés et ne gênent pas l’amplitude de mouvement pendant l’exercice.
• N’essayez pas d’utiliser le vélo d’exercice en position debout à des régimes élevés tant
que vous n’avez pas essayé à des vitesses plus lentes.
• Assurez-vous que vos chaussures sont fixées dans la cage à orteils (si disponible).
• Appliquez une charge de pleine résistance lorsque le vélo d’appartement n’est
pas utilisé pour prévenir les blessures dues au déplacement des composants de
transmission.
• Le vélo d’appartement n’a pas de volant d’inertie bougeant librement ; les pédales
continueront à se déplacer avec le volant jusqu’à ce que le volant s’arrête. La
réduction de la vitesse de manière contrôlée est nécessaire. Pour arrêter le volant
immédiatement, appuyez fortement sur le frein d’urgence. Pédalez toujours de manière
contrôlée et ajustez votre cadence en fonction de vos capacités. Poussez le frein
d’urgence vers le bas = arrêt d’urgence.
• Le vélo d’appartement utilise un volant fixe qui crée de l’élan et qui maintient les
pédales en rotation même après que l’utilisateur a cessé de pédaler ou si les pieds
de l’utilisateur ont glissé. N’ESSAYEZ PAS DE RETIRER VOS PIEDS DES PÉDALES OU
DE DÉMONTER LA MACHINE AVANT QUE LES PÉDALES ET LE VOLANT NE SOIENT
COMPLÈTEMENT ARRÊTÉS. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte
de contrôle et un risque de blessure grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lisez le GUIDE DU PROPRIÉTAIRE avant utilisation. Lors de l’utilisation d’un produit électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet équipement. Il incombe au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont correctement informés de tous les
avertissements et de toutes les précautions. Si vous avez des questions après avoir lu ce guide, contactez le support technique.
Il est essentiel que cet équipement ne soit utilisé qu’à l’intérieur, dans une pièce climatisée. Si votre équipement a été exposé à des températures plus froides ou à des climats très humides, il
est fortement recommandé de réchauffer cet équipement jusqu’à la température ambiante avant utilisation.
Cet équipement est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez pas cet équipement dans un environnement commercial, locatif, scolaire ou institutionnel. En cas de non respect
de ces instructions, la garantie sera annulée.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :

FRANÇAIS
111
22
FONCTIONNEMENT DE BASE
EMPLACEMENT DE VOTRE VÉLO D'EXERCICE
Installez votre vélo d'exercice sur une surface plane. Prévoyez un dégagement de 30 cm
devant le vélo d'exercice pour le câble d'alimentation. Afin de faciliter l'accès à l'appareil, un
espace libre large de 60 cm doit être prévu de préférence des deux côtés du vélo d'exercice
pour permettre à l'utilisateur d'accéder à l'appareil aussi bien d'un côté que de l'autre. Ne
placez pas le vélo d'exercice de façon à bloquer la circulation d'air ou les grilles d'aération.
Le vélo d'exercice ne doit pas être placé dans un garage, une véranda, près d'une source
d'eau ni à l'extérieur.
DÉPLACEMENT DU VÉLO D'EXERCICE
Votre vélo d'exercice est équipé d'une paire de roulettes de transport
intégrées dans la barre stabilisatrice avant. Débranchez le câble
d'alimentation électrique avant de déplacer le vélo.
AVERTISSEMENT !
Les vélos d'exercice sont très lourds, soyez prudent et appelez quelqu’un pour vous aider à transporter
votre appareil si nécessaire. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures.
MISE DE NIVEAU DU VÉLO D'EXERCICE
Pour une utilisation optimale, votre vélo d'exercice doit être mis de niveau. Une fois que
le vélo d'exercice est installé à l’emplacement souhaité, remontez ou descendez l’un des
pieds réglables, ou les deux, qui sont situés au bas du châssis. L’utilisation d’un niveau
à bulle est recommandée. Une fois votre vélo d'exercice de niveau, verrouillez la position
des pieds réglables en serrant les écrous contre le châssis. Les pieds réglables pourraient
être différents de ceux illustrés et ne pas comporter de système de verrouillage.
ALIMENTATION
Votre vélo d'exercice fonctionne avec une alimentation électrique. Le câble d'alimentation
doit être branché au connecteur d'alimentation situé à l'avant de l'appareil, près de
la barre stabilisatrice. Débranchez le câble lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'alimentation ou la prise est endommagé(e), s'il ne fonctionne
pas correctement, s'il a été endommagé ou s'il a été immergé. En cas de besoin, les coordonnées
de l'assistance technique se trouvent sur la CARTE D'INFORMATION.
RÉGLAGE DE
LA HAUTEUR
VERROUILLAGE
DU DISPOSITIF
ZONE DÉGAGÉE
60 cm
2 pi
60 cm
2 pi
VÉLOS COUCHÉS
: saisissez
fermement la partie en acier de la
barre stabilisatrice arrière, inclinez
doucement le vélo et faites-le rouler
sur ses roulettes de transport.
VÉLOS À CYCLES PROGRESSIFS
:
saisissez fermement le guidon,
inclinez doucement l'appareil vers
vous et faites-le rouler sur ses
roulettes de transport.
FRANÇAIS

FRANÇAIS
112
23
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA SELLE SUR LES VÉLOS
À CYCLES PROGRESSIFS
Pour les vélos à cycles progressif équipés d'un levier de réglage : pour
remonter la selle, tirez-la vers le haut. Pour abaisser la selle, remontez le
levier de réglage situé sous la selle pour faire redescendre la selle. Lâchez
le levier et laissez la selle se bloquer toute seule. Avant chaque utilisation,
veillez à ce que la tige de la selle soit bien verrouillée dans sa position.
Pour les vélos à cycles progressifs équipés d'une molette de réglage et
de blocage de la selle : pour régler la hauteur de la selle, descendez du
vélo et desserrez la molette de réglage en la tournant deux fois d'un
demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tirez sur
la molette pour déverrouiller la tige et l'ajuster vers le haut ou vers le
bas, de façon à obtenir la position souhaitée. Relâchez la molette pour
verrouiller la tige dans cette position. Tournez la molette dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Avant chaque utilisation,
veillez à ce que la tige de la selle soit bien verrouillée dans sa position.
RÉGLAGE DE LA SELLE ET DU GUIDON DU VÉLO
D’APPARTEMENT (SI DISPONIBLE)
Tournez le levier ou le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour faire glisser la selle ou le guidon vers l’avant ou vers
l’arrière pour un réglage horizontal ; relevez ou abaissez la selle ou le guidon
avec l’autre main pour régler la hauteur. Tournez le levier ou le bouton dans
le sens horaire pour verrouiller la position. Ne réglez pas la hauteur de la
selle ou du guidon au-delà de la marque MAX ou des points de réglage sur
la potence.
RÈGLES D’UTILISATION
Afin de déterminer la position adéquate de la selle, installez-vous dessus et placez la plante de votre pied au centre de la pédale. Votre genou doit être légèrement plié
lorsque la pédale est dans la position la plus éloignée. Vous devriez pouvoir pédaler sans bloquer les genoux ni balancer votre poids d’un côté et de l’autre. Réglez les
sangles des pédales à la tension souhaitée.
RÉGLAGE DE LA SELLE SUR LES VÉLOS COUCHÉS
Pour les vélos couchés équipés d'un levier de réglage : pour régler la position
de la selle, localisez le levier sous la selle avant de monter sur le vélo. Placez
votre main droite sur le levier de réglage sous la selle. Asseyez-vous sur la
selle et placez vos pieds sur le sol en glissant vers l'avant si nécessaire. Placez
les pieds sur les pédales, relevez doucement le levier sous la selle. À l'aide de
vos pieds, poussez ou faites glisser doucement la selle vers le haut ou le bas
jusqu'à trouver la position qui vous semble la plus confortable pour pédaler
(qui vous permet de garder le genou légèrement plié lorsque votre jambe
est étendue). Lâchez le levier et laissez la selle se bloquer toute seule.
Pour les vélos couchés équipés d'une poignée de réglage de la selle : tournez
la poignée vers le haut en position intermédiaire ; vous devez ressentir que la
poignée est desserrée. Faites ensuite glisser la selle jusqu'à trouver la position
qui vous semble la plus confortable pour pédaler (qui vous permet de garder le
genou légèrement plié lorsque votre jambe est étendue). Verrouillez le mécanisme
en le tournant vers le bas jusqu'à ce que la poignée soit serrée.
RÉGLAGE DU DOSSIER EN TISSU DES
SELLES DE VÉLOS COUCHÉS
Certains vélos couchés sont équipés d'un dossier de selle inclinable en tissu. Le
réglage de l'inclinaison s'effectue à l'aide d'un levier rotatif situé sur le côté droit
de l'utilisateur, légèrement derrière le guidon. Tous les dossiers de selle en tissu ne
sont pas équipés d'un levier de réglage. Veuillez consulter le GUIDE DE MONTAGE.
Pour régler l’inclinaison du dossier de la selle, tournez le levier vers le bas
(dans le sens antihoraire) et penchez-vous en arrière contre le dossier en tissu
de la selle jusqu’à atteindre la position souhaitée. Une fois la position trouvée,
tournez le levier vers le haut (dans le sens horaire) jusqu’à ce qu’il soit bien
serré. Le dossier de la selle est équipé d’un système de retour par ressorts
lui permettant de revenir dans sa position initiale lorsque le levier de réglage
est relâché et que l’utilisateur n’est pas assis contre le dossier de la selle.

FRANÇAIS
113
55
FRANÇAIS
CONTRÔLE DE LA RÉSISTANCE ET FREIN D’URGENCE
Le niveau de difficulté préféré en matière d’entraînement (résistance) peut être réglé par incréments en utilisant les boutons de
résistance sur la console. Pour augmenter la résistance, poussez sur la flèche vers le haut. Pour diminuer la résistance, poussez
sur la flèche vers le bas.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que vos chaussures sont fixées dans la cage
à orteils (si disponible).
• Appliquez une charge de pleine résistance lorsque le vélo
d'appartement n’est pas utilisé pour prévenir les blessures
dues au déplacement des composants de transmission.
• Le vélo d’appartement n’a pas de volant d’inertie bougeant
volant jusqu’à ce que le volant s’arrête. La réduction de la
vitesse de manière contrôlée est nécessaire. Pour arrêter
le volant immédiatement, appuyez fortement sur le frein
d'urgence. Pédalez toujours de manière contrôlée et ajustez
votre cadence en fonction de vos capacités. Poussez le frein
d'urgence vers le bas = arrêt d'urgence.
• Le vélo d’appartement utilise un volant fixe qui crée de l’élan
et qui maintient les pédales en rotation même après que
l’utilisateur a cessé de pédaler ou si les pieds de l’utilisateur
ont glissé. N’ESSAYEZ PAS DE RETIRER VOS PIEDS DES
PÉDALES OU DE DÉMONTER LA MACHINE AVANT QUE
LES PÉDALES ET LE VOLANT NE SOIENT COMPLÈTEMENT
ARRÊTÉS. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
une perte de contrôle et un risque de blessure grave.
RÉGLAGE DE LA SELLE ET DU GUIDON DU VÉLO D'APPARTEMENT (SI DISPONIBLE)
Tournez le levier ou le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour faire glisser la selle ou le guidon
la hauteur. Tournez le levier ou le bouton dans le sens horaire pour verrouiller la position. Ne réglez pas la hauteur de la selle
ou du guidon au-delà de la marque MAX ou des points de réglage sur la potence.
Frein d'urgence

FRANÇAIS
114
56
CONSOLE
Touches haut/bas
Bouton Bluetooth
Écran LCD
FRANÇAIS

FRANÇAIS
115
57
AFFICHAGE CONSOLE
ÉCRAN LCD:
En mode exercice, la fenêtre LCD supérieure affichera toujours la cadence et la résistance.
La partie inférieure de l'écran peut afficher: Temps, Calories (Cal), Fréquence cardiaque (FC), Distance (Dist) et Vitesse. Il existe également
une fonction de cycle par défaut qui affichera chacun des types de données pendant 5 secondes avant de passer au suivant.
Pour verrouiller la partie inférieure sur un affichage de données spécifique, appuyez sur le bouton Entrée / Affichage
jusqu'à ce que l'étiquette des données souhaitées s'affiche. Pour revenir aux données de cyclisme, appuyez sur le bouton
Entrée
/ Affichage jusqu'à ce que les deux flèches s'affichent.
Touches haut/bas (
/ ) :
Appuyez sur les touches Haut et Bas ( / ) pour augmenter et diminuer les réglages: Résistance ou Temps.
En mode exercice, les flèches haut et bas ajustent la résistance de 1. Si vous maintenez les touches fléchées enfoncées pendant
plus d'une demi-seconde, la plage de résistance augmentera/diminuera de 5 jusqu'à ce qu'elles soient relâchées.
FONCTIONNEMENT CONSOLE
Réglage manuel:
Appuyez sur le bouton Start/Stop pour démarrer un entraînement manuel rapide. Dans ce mode, la résistance commencera
à 0 et le minuteur comptera à partir de 0 seconde.
Personnalisez votre entraînement
Appuyez sur le bouton Entrée
/ Affichage jusqu'à ce que le temps clignote. Utilisez les touches Haut/Bas / pour régler
la durée d'entraînement souhaitée, puis appuyez sur le bouton Entrée / Affichage pour confirmer la durée souhaitée.
Une fois confirmée, la plage de résistance de départ commencera à clignoter. Réglez la résistance de démarrage souhaitée
avec les touches Haut/Bas / et validez avec la touche Entrée / Affichage. Appuyez sur Start pour commencer
l'entraînement avec la durée et la résistance souhaitées.
Une fois que votre programme personnalisé a été lancé, le minuteur comptera à rebours à partir du temps souhaité et la
résistance commencera à la résistance que vous avez sélectionnée. Vous pouvez toujours ajuster la résistance à différentes
valeurs pendant l'entraînement.
Économiseur d'énergie:
Pour minimiser la consommation d'énergie, votre machine entrera automatiquement en mode d'économie d'énergie (ERP)
lorsqu'elle n'est pas utilisée et la console se réveillera rapidement d'une simple pression sur un bouton.
FRANÇAIS

FRANÇAIS
116
5858
COMMENT BASCULER ENTRE LE MODE APPLICATION ET LE MODE FRÉQUENCE CARDIAQUE BT
Accueil- P1
Connexion à une sangle de fréquence cardiaque
(désactivé par défaut)
Pour accéder au mode Sangle FC, assurez-vous que la
console n’est actuellement connectée à aucun appareil
Bluetooth (BT) en vérifiant qu’aucun symbole
BT n’est
affiché sur la console.
Portez la sangle FC, veillez à lire les instructions de
la sangle. Remarque: Certaines sangles FC à contact
thoracique doivent être humides pour lire la fréquence
cardiaque avec précision.
Appuyez sur le bouton Bluetooth et maintenez-le
enfoncé pendant quelques secondes jusqu’à ce que le
symbole «HR MODE» (mode FC) s’affiche dans le coin
droit de l’écran LCD. Une fois que la console détecte la
sangle FC BT, le symbole
BT s’affiche sur l’écran LED.
Pour quitter le mode Sangle FC, déconnectez l’appareil FC BT
et assurez-vous que le symbole BT disparaît de l’écran. Appuyez
ensuite sur le bouton Bluetooth et maintenez-le enfoncé
pendant quelques secondes jusqu’à ce que «HR MODE»
disparaisse de l’écran LED. REMARQUE : la déconnexion du
Bluetooth de la console devrait prendre quelques secondes.
Appuyez sur Start pour commencer un entraînement et la
console devrait afficher la fréquence cardiaque.
Connexion à une application (mode par défaut)
Si vous utilisez une application tierce, veuillez activer le
Bluetooth (BT) de votre appareil et suivre les instructions
de couplage de l’application.
Assurez-vous que la console de vélo n’est pas connectée
à d’autres appareils BT en vérifiant que le symbole
BT
n’est pas allumé sur la console.
Si vous souhaitez utiliser la sangle FC BT avec une
application tierce compatible, connectez-vous à la sangle
FC depuis l’interface de l’application (veuillez suivre
les instructions de l’application pour trouver et vous
connecter à la sangle FC).
Suivez les instructions de l’application tierce pour
démarrer le programme. Certaines nécessitent que vous
commenciez à partir de l’application, d’autres exigent que
vous appuyiez d’abord sur le bouton Start de la console.
Pour arrêter l’entraînement, terminez la course dans
l’application et appuyez sur le bouton Stop de la console
pendant 3 secondes.
FRANÇAIS

FRANÇAIS
117
CONNECTEZ VOTRE APPAREIL À L’APPLICATION JRNY POUR DES ENTRAÎNEMENTS PLUS
DYNAMIQUES
Si vous avez un abonnement JRNY*, vous pouvez y accéder via votre appareil lorsqu’il est synchronisé avec la console de cette machine. Grâce à
cet abonnement, vous bénéficiez d’entraînements guidés adaptés à vos besoins.
* Un abonnement JRNY est requis pour profiter de l’expérience JRNY – voir global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html pour plus de
détails. Là où disponible (y compris aux États-Unis), vous pouvez obtenir un abonnement JRNY en téléchargeant l’application JRNY sur votre
téléphone ou tablette, puis en vous inscrivant via l’application. L’abonnement JRNY peut ne pas être disponible dans tous les pays.

118
Entretien Et
Dépannage

FRANÇAIS
119
24
QUESTIONS FRÉQUENTES RELATIVES AU PRODUIT
LES SONS QUE FAIT MON VÉLO D'EXERCICE SONT-ILS NORMAUX ?
Nos vélos d'exercice figurent parmi les plus silencieux du marché car ils
fonctionnent avec un entraînement par courroie et une résistance magnétique
sans frottement. Nous utilisons des roulements et des courroies de la plus haute
qualité pour limiter le bruit. Cependant, puisque le système de résistance est si
silencieux, vous pourrez entendre d'autres petits bruits mécaniques de temps
en temps. Contrairement aux technologies plus anciennes et plus bruyantes,
aucun bruit de ventilateurs, de frottement de courroies ou d'alternateurs ne vient
masquer ces sons sur nos vélos d'exercice. Ces bruits mécaniques, qui peuvent
être intermittents ou non, sont normaux et sont provoqués par le transfert de
grandes quantités d'énergie vers une roue d'inertie qui tourne rapidement. Tous
les roulements, courroies et autres pièces en mouvement émettent des bruits qui
seront retransmis via le boîtier et le châssis. Il est également normal que ces sons
changent légèrement au cours d'un entraînement et au fil du temps en raison de
la dilatation thermique des pièces.
POURQUOI LE VÉLO D'EXERCICE QUE J’AI ACHETÉ EST-IL PLUS BRUYANT QUE
CELUI PRÉSENTÉ EN MAGASIN ?
Tous les produits de remise en forme exposés dans un grand magasin semblent
toujours être plus silencieux car le bruit de fond y est plus élevé que chez vous.
La réverbération acoustique est également moindre sur un sol en béton recouvert
de moquette que sur un parquet. L’installation d’un tapis épais en caoutchouc
sous l’appareil peut aider à réduire la réverbération sur le sol. Si un appareil de
remise en forme est placé près d’un mur, cela risque d’amplifier les bruits par
un effet tambour.
QUELLE EST LA DURÉE DE VIE DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT ?
La modélisation informatique que nous avons réalisée a indiqué des milliers
d'heures d'utilisation virtuelle sans maintenance. Vous ne devriez jamais avoir
à changer la courroie de votre vélo d'exercice.
EST-IL POSSIBLE DE DÉPLACER FACILEMENT LE VÉLO D'EXERCICE UNE FOIS
QU'IL EST MONTÉ ?
Votre vélo d'exercice est équipé d'une paire de roulettes de transport intégrées
dans la barre stabilisatrice avant. Veuillez consulter la section DÉPLACEMENT
DU VÉLO D'EXERCICE avant de déplacer votre appareil. Il est important de
placer votre vélo d'exercice dans une salle confortable et accueillante. Votre
vélo d'exercice est conçu pour prendre le moins de place possible au sol.
Beaucoup de gens positionnent leur vélo d'exercice devant la télévision ou
face à une baie vitrée. Dans la mesure du possible, évitez de placer votre vélo
d'exercice dans un sous-sol non aménagé. Pour que l'entraînement devienne
une activité quotidienne agréable, votre vélo d'exercice doit être placé dans un
environnement confortable.
DÉPANNAGE
PROCÉDURES DE
DÉPANNAGE DE BASE
PROBLÈME : la console ne s'allume pas.
SOLUTION : effectuez les vérifications
suivantes :
• Vérifiez que la prise de courant
sur laquelle est branché l’appareil
fonctionne correctement. Vérifiez que
le disjoncteur ne s'est pas déclenché.
• Vérifiez que le câble d'alimentation
adéquat est utilisé. N'utilisez que le
câble d'alimentation fourni. Testez
la tension du câble d'alimentation
pour vérifier qu'il fournit la tension
de sortie indiquée sur l'étiquette.
• Vérifiez que le câble d’alimentation
n'est pas pincé ou endommagé et
qu'il est branché correctement à la
prise de courant ET à l’appareil.
• Débranchez le câble d'alimentation,
retirez la console et vérifiez que toutes
les connexions vers la console sont
raccordées correctement et qu'aucun fil
n'est pincé ou endommagé. Débranchez
puis rebranchez le câble de la console.
PROBLÈME : la console s'allume mais
les dispositifs de mesure de la distance,
de la puissance (watts) et de la vitesse
(TR/MIN) ne fonctionnent pas.
SOLUTION : effectuez les
vérifications suivantes :
• Débranchez le câble d'alimentation,
retirez la console et vérifiez que toutes
les connexions vers la console sont
raccordées correctement et qu'aucun fil
n'est pincé ou endommagé. Débranchez
puis rebranchez le câble de la console.
• Si le problème persiste, il est
possible que le capteur de vitesse
et/ou l'aimant soient sortis de leurs
logements ou soient endommagés.
PROBLÈME : les niveaux de résistance semblent
incorrects (trop faciles ou trop difficiles).
SOLUTION : effectuez les vérifications suivantes :
• Vérifiez que le câble d'alimentation
adéquat est utilisé. N'utilisez que le câble
d'alimentation fourni.
• Réinitialisez la console pour restaurer
les paramètres de résistance par défaut.
Redémarrez et testez à nouveau les
niveaux de résistance.
PROBLÈME : les pédales du vélo émettent
ou semblent émettre des cliquetis.
SOLUTION : effectuez les vérifications
suivantes :
• Assurez-vous que votre vélo d'exercice
est installé sur une surface plane.
• Retirez les pédales, appliquez un adhésif
frein-filet bleu sur le filetage et serrez à
nouveau les pédales à l'aide d'une clé
plate.
PROBLÈME : le vélo d'exercice émet des
grincements ou des grésillements.
SOLUTION : effectuez les vérifications suivantes :
• Assurez-vous que votre vélo d'exercice
est installé sur une surface plane.
• Desserrez tous les boulons fixés au cours
du montage, graissez les filetages et serrez
à nouveau les boulons.
POUR LES VÉLOS ÉQUIPÉS DE HAUT-PARLEURS :
PROBLÈME : lorsque le lecteur MP3 est connecté,
aucun son ne sort des haut-parleurs ou le son
est très mauvais.
SOLUTION : assurez-vous que le câble audio est
branché correctement à la fois sur le connecteur
de la console et sur le connecteur du lecteur MP3.
FRANÇAIS

FRANÇAIS
120
25
FRANÇAIS
BESOIN D'UNE ASSISTANCE
TECHNIQUE ?
Si le problème subsiste, arrêtez d’utiliser le tapis et mettez-
le hors tension.
En cas de besoin, les coordonnées de
l'assistance technique se trouvent
sur la CARTE D'INFORMATION.
Lors de votre appel, vous devrez probablement fournir les
renseignements ci-après. Veuillez préparer les informations
suivantes :
• Nom du modèle
• Numéro de série
• Preuve d’achat (facture ou relevé de carte bancaire)
Les questions fréquemment posées sont les suivantes :
• Depuis combien de temps rencontrez-vous ce problème ?
• Le problème se répète-t-il à chaque utilisation ? Avec
tous les utilisateurs ?
• Si vous entendez un bruit gênant, provient-
il de l’avant ou de l’arrière de l’appareil ?
De quel type de bruit s’agit-il (bruit sourd,
grincement, son aigu, sifflement, etc.) ?
• L’appareil a-t-il été entretenu conformément
au programme D’ENTRETIEN ?
Les réponses à ces questions et à d’autres questions
permettront aux techniciens d’envoyer les pièces de
rechange adéquates, d'effectuer l'intervention nécessaire
au bon fonctionnement de votre vélo et de vous faire
reprendre votre entraînement !
Pour davantage de conseils sur le dépannage, consultez
la rubrique Assistance client de notre site Internet.
DÉPANNAGE
DU MONITEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
(POIGNÉES À CAPTEURS TACTILES CARDIAQUES UNIQUEMENT)
Contrôlez l’endroit où vous vous entraînez et recherchez des sources possibles
d’interférence, telles que des lumières fluorescentes, des ordinateurs, des
clôtures électriques, des systèmes d’alarme ou des installations équipées
de gros moteurs. Ces appareils peuvent causer des lectures erronées de
la fréquence cardiaque.
Des mesures incohérentes de la fréquence cardiaque peuvent également
se produire dans les cas suivants :
• Une pression excessive sur les poignées équipées de capteurs tactiles.
Essayez d’exercer une pression modérée sur ces poignées.
• Des vibrations et un mouvement constants lorsque vous tenez les poignées
pendant les exercices. Si l’écran affiche des mesures incohérentes, saisissez les
poignées le temps nécessaire afin que votre rythme cardiaque soit enregistré.
• Lorsque vous êtes essoufflé durant un entraînement.
• Lorsque vos doigts sont comprimés par des bagues.
• Lorsque vos mains sont sèches ou froides. Frottez-vous les mains afin
de les hydrater et de les réchauffer.
• Lorsque vous souffrez d’arythmie grave.
• Lorsque vous êtes atteint d’artériosclérose ou de troubles de la circulation
périphérique.
• Lorsque la peau des paumes de vos mains est particulièrement épaisse.

FRANÇAIS
121
26
PROGRAMME D'ENTRETIEN
ACTION FRÉQUENCE
Après chaque utilisation :
• Mettez le vélo d'exercice hors tension en
débranchant le câble d'alimentation de la
prise murale.
• Nettoyez le vélo avec un chiffon humide.
N’utilisez jamais de solvants car ceux-ci
pourraient détériorer le vélo.
• Contrôlez le câble d’alimentation. Si le câble
d'alimentation est endommagé, contactez
l'assistance technique pour le remplacer, en
vous référant aux coordonnées présentes au
dos de la CARTE D'INFORMATION.
• Assurez-vous que le câble d’alimentation ne
se trouve pas sous le vélo ou à un endroit
où il risque d’être pincé ou coupé.
QUOTIDIEN
Nettoyez la surface située sous le vélo en suivant
les procédures suivantes :
• Mettez le vélo hors tension.
• Débranchez le connecteur d'alimentation
du vélo.
• Déplacez le vélo vers un autre endroit.
• Nettoyez ou aspirez les particules de
poussière et autres corps étrangers
qui ont pu s’accumuler sous le vélo.
• Replacez le vélo à son emplacement initial.
HEBDOMADAIRE
• Vérifiez et resserrez tous les boulons
d'assemblage et les pédales de l'appareil.
• Nettoyez soigneusement le rail de guidage
de la selle.
MENSUEL
ENTRETIEN
QUEL TYPE D'ENTRETIEN DE ROUTINE
DOIT ÊTRE EFFECTUÉ ?
L'entretien et le nettoyage requis sont minimes.
Le fait de respecter ce programme d'entretien vous
permettra de prolonger la durée de vie de votre
appareil.
Nous utilisons des roulements étanches dans tous
nos vélos ; la lubrification n'est donc pas nécessaire.
La partie la plus importante de l'entretien consiste
simplement à essuyer votre transpiration sur le vélo
après chaque utilisation.
COMMENT NETTOYER UN VÉLO ?
Nettoyez l'appareil avec du savon et de l'eau
uniquement. N'utilisez jamais de solvants sur les
parties en plastique. La propreté de votre vélo et de son
environnement permettra de limiter au maximum les
problèmes et les interventions de maintenance. Pour
cette raison, nous vous recommandons de respecter
le programme d'entretien préventif suivant :
AVERTISSEMENT
Pour que le vélo ne soit plus alimenté en électricité, le câble
d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
FRANÇAIS
Élimination des déchets
Les produits sont recyclables.
À la fin de sa durée de vie, veuillez éliminer ce produit de
manière correcte et sûre (déchetterie locale).

ITALIANO
122
ITALIANO

123
Importanti
istruzioni di
sicurezza

ITALIANO
124
Grazie per aver scelto SCHWINN IC3.5 come attrezzatura fitness. Vi invitiamo sinceramente a leggere attentamente questo manuale dell’utente
prima di iniziare il montaggio della vostra attrezzatura, in particolare le AVVERTENZE riportate di seguito! PER RIDURRE IL RISCHIO DI
USTIONI, INCENDIO, ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE.
Prima di procedere, cercare il numero di serie dell’elliptical collocato sul tubo di stabilizzazione anteriore
e inserirlo nello spazio sottostante.
INSERIRE IL NUMERO DI SERIE E IL NOME EL MODELLO NEGLI SPAZI SOTTOSTANTI:
NUMERO DI SERIE:
NOME MODELLO: SCHWINN IC3.5
» Fare riferimento al NUMERO DI SERIE e al NOME MODELLO quando si richiede assistenza.
• LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ PROVOCARE LESIONI!
• Utilizzare questo attrezzo soltanto per l’uso descritto nel Manuale del proprietario.
• I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca possono essere inaccurati. L’eccesso di esercizio può causare lesioni gravi o morte. Se ci si
sente svenire, interrompere immediatamente l’esercizio.
• Se si avverte qualsiasi tipo di dolore, ad esempio dolore al torace, nausea, capogiro o respiro affannoso, interrompere immediatamente
l’esercizio e consultare un medico prima di continuare. L’esercizio non corretto o eccessivo può danneggiare la salute.
• Non indossare indumenti che possano incastrarsi nelle parti mobili dell’attrezzo.
• Quando si utilizza questa macchina, indossare sempre scarpe sportive con suola in gomma o scarpe da ciclismo con tacchetti. Non utilizzare la
macchina a piedi nudi o indossando solo i calzini.
• Prima dell’uso, assicurarsi di aver compreso il funzionamento del meccanismo di aggancio/sgancio dei pedali e delle tacchette (scarpe).
ATTENZIONE
COLLOCAZIONE NUMERO DI SERIE
36

ITALIANO
125
• Non saltare sull’attrezzo.
• Non ruotare mai i pedali a mano. La rotazione dei pedali può causare lesioni.
• Non mettere le dita o altri oggetti nelle parti mobili dell’attrezzatura per l’allenamento.
• Assicurarsi che le leve per la regolazione (sellino e manubrio anteriore e posteriore) siano correttamente bloccate e non interferiscano con i
movimenti durante l’esercizio.
• Per evitare lesioni, non esporre arti del corpo (per esempio dita, mani, braccia o piedi) al meccanismo di guida o alte parti potenzialmente
mobili dell’attrezzo.
• Non cercare di guidare la cyclette ad alta velocità stando in piedi finché non ci si è esercitati a velocità inferiori.
• Non regolare i livellatori a un’altezza tale da staccarli o svitarli dalla macchina. Potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alla macchina.
• Non sollevare il reggisella oltre il segno “STOP” sul reggisella.
• Prima di salire sui pedali, stabilizzali. Prestare attenzione quando si sale e si scende dalla macchina.
• Prima dell’uso, assicurarsi che i manubri siano saldi.
• Assicurarsi che le scarpe siano fissate nel fermapiedi (se disponibile).
• Scendere dalla macchina prima di regolare il sedile.
• L’attrezzo non dovrebbe essere mai utilizzato da più di una persona.
• Questo attrezzo non dovrebbe essere usata da persone di peso superiore a quello specificato nella sezione GARANZIA. Il mancato rispetto di
questa indicazione annulla la garanzia.
• Non consentire MAI ad animali o bambini al di sotto dei 14 anni di avvicinarsi a meno di 10 piedi/3 metri da questo attrezzo.
• Non consentire MAI a bambini al di sotto dei 14 anni questo attrezzo.
• L’attrezzo non è progettato per persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarse esperienza e conoscenze, a meno
che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni in merito all’uso dell’attrezzo da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
• Utilizzare i manubri per mantenersi in equilibrio in fase di salita e di discesa, e per una maggiore stabilità durante l’allenamento.
• Installare e utilizzare l’attrezzo su una superficie piana e solida.
• Collegare questo prodotto soltanto a prese con un’adeguata messa a terra.
• Per scollegare, portare tutti i controlli in posizione di off e scollegare la spina dalla presa.
• Per interrompere l’alimentazione della cyclette è necessario scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete.
• Scollegare tutti i collegamenti prima di spostare l’apparecchio.
• Non utilizzare il prodotto con il cavo o la spina danneggiata anche se funziona correttamente. Non utilizzare il vogatore se non funziona
correttamente, se è stato danneggiato o immerso nell’acqua. Per evitare pericoli, contattare l’assistenza tecnica clienti per la sostituzione o la
riparazione.
• Quando è collegato, questo attrezzo non deve mai essere lasciato incustodito. Quando non è in uso, e prima di effettuare la manutenzione, la
pulizia o lo spostamento dell’attrezzo, scollegare l’alimentazione, quindi scollegare la spina dalla presa di corrente.

ITALIANO
126
• Controllare periodicamente l’usura dei tacchetti. Quando i tacchetti sono usurati, sostituirli. Sostituire il tacchetto quando diventa difficile da
sganciare o quando inizia a sganciarsi con molto meno sforzo rispetto a quando era nuovo.
• Mantenere i tacchetti e gli attacchi puliti da sporco e detriti per garantirne l’aggancio e lo sgancio.
• Poiché questa macchina funziona con una marcia fissa, non pedalare indietro o in retromarcia. Ciò potrebbe allentare i pedali, con conseguente
danneggiamento della macchina e/o lesioni all’utente. Non utilizzare mai questa macchina con i pedali allentati.
• Per allenarsi con questa macchina sono necessari coordinazione ed equilibrio. Bisogna tenere presente che durante gli allenamenti possono
verificarsi cambiamenti nella velocità e nel livello di resistenza e bisogna fare attenzione a non perdere l’equilibrio e a non farsi male.
• Le operazioni di assistenza devono essere eseguite solo da un tecnico di assistenza autorizzato.
• Non rimuovere le coperture protettive se non su istruzioni di uno specialista o del rivenditore locale.
• Non rimuovere le coperture della console se non indicato dal Assistenza Tecnica Clienti.
• Non utilizzare altri collegamenti non raccomandati dal produttore. Gli ancoraggi possono causare lesioni.
• Restituire l’unità a un centro di assistenza per controllo e riparazione.
• Per prevenire lo shock elettrico, non fare cadere o inserire mai oggetti nelle aperture.
• Non utilizzare dopo l’impiego di prodotti spray o la somministrazione di ossigeno.
• Questo attrezzo è inteso esclusivamente per l’uso domestico. Il mancato rispetto di questa indicazione annulla la garanzia.
• Non utilizzare l’attrezzo in luoghi in cui la temperatura non è controllata, quali garage, verande, piscine, bagni, parcheggi o aree esterne.
Se l’attrezzo è stato esposto a temperature fredde o climi ad umidità elevata, si raccomanda fortemente si riscaldare l’attrezzo a temperatura
ambiente prima del primo utilizzo. Il mancato rispetto di questa indicazione annulla la garanzia.
• Stringere la manopola di regolazione del freno/resistenza come descritto fino a bloccare il volano prima di spostare/riporre in sicurezza,
rimuovere l’alimentatore durante lo stoccaggio e riporlo in un luogo sicuro. Posizionare la macchina in un luogo sicuro, lontano dalla portata di
bambini e animali domestici.
• L’attrezzo è pesante: spostare con cautela e, se necessario, farsi aiutare.
• Per il montaggio è necessario essere in due: questo renderà il processo più semplice. Non eseguire da solo operazioni che comportano il
sollevamento di carichi pesanti o movimenti difficili.
• Non montare la macchina all’aperto o in luoghi umidi o bagnati. Assicurarsi che l’assemblaggio venga eseguito in uno spazio di lavoro
appropriato, lontano dal traffico pedonale e dall’esposizione ad astanti.
• Eseguire tutti i passaggi di assemblaggio nella sequenza indicata. Un montaggio non corretto può causare lesioni o un funzionamento non
corretto.Non tentare di modificare il design o la funzionalità di questa macchina. Ciò potrebbe compromettere la sicurezza della macchina e
invalidarne la garanzia.
• Non utilizzare o mettere in servizio la macchina finché non è stata completamente assemblata e ispezionata per verificarne il corretto
funzionamento in conformità al Manuale.
• Non spostare o sollevare il tapis roulant finché non è specificato nelle istruzioni di assemblaggio.
• Estrarre l’unità dalla scatola e assemblarla laddove sarà utilizzata. Non aprire la scatola quando è ribaltata o appoggiata lateralmente.

ITALIANO
127
• Il lubrificante al silicone non è destinato al consumo umano. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Conservare in un luogo sicuro.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici riscaldate. Non sollevare l’unità tramite il cavo di alimentazione o utilizzarlo come
maniglia. Non tirare il cavo di alimentazione e non applicare carichi meccanici a questo cavo.
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche o di utilizzo incustodito/non supervisionato, scollegare sempre l’adattatore CA dalla presa a muro e dalla
macchina e attendere 5 minuti prima di pulire, sottoporre a manutenzione o riparare la macchina. Collocare l’adattatore CA in un luogo sicuro.
• Usare la dovuta cautela nel montaggio e nello smontaggio della bici per allenamento stazionario. Prima di smontare, arrestare completamente
i pedali.
• Applicare la massima resistenza quando la bici non è in uso per prevenire lesioni dovute al movimento dei componenti di trasmissione.
• Questa bici da indoor non ha un volano indipendente; i pedali continuano a muoversi insieme al volano finché questo si ferma. È necessario
ridurre la velocità in modo controllato. Per arrestare immediatamente il volano, spingere verso il basso il freno di emergenza. Pedalare sempre
in modo controllato e regolare il ritmo in base alle proprie capacità. Spingere il freno di emergenza verso il basso = arresto di emergenza.
• La bici da indoor usa un volano fisso che prende slancio e continua a fare girare i pedali anche quando l’utente smette di pedalare o se i piedi
dell’utente scivolano. NON CERCARE DI TOGLIERE I PIEDI DAI PEDALI O SMONTARE LA MACCHINA FINCHÉ I PEDALI E IL VOLANO
SONO ANCORA IN MOVIMENTO. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la perdita del controllo della bici e gravi infortuni.

ITALIANO
128
POSIZIONE DELLA BICICLETTA
Colloca la cyclette su una superficie piana. Lascia almeno un piede (30 cm) di spazio davanti alla
cyclette per il cavo di alimentazione. Per agevolare l’accesso, lascia uno spazio, preferibilmente su
entrambi i lati della cyclette, pari a 2 piedi (0,6 m) per consentire all’utente di accedere da entrambi
i lati. Non collocare la cyclette in un punto che blocchi un’apertura di ventilazione o una presa
d’aria. Non collocare la cyclette in un garage, un cortile coperto, a contatto con l’acqua o
all’esterno.
PERICOLO!
• Un collegamento inadeguato del conduttore di messa a terra dell’attrezzo può comportare il
rischio di elettroshock. In caso di dubbio, verificare con un elettricista o un addetto qualificato
se il prodotto dispone di un’appropriata messa a terra. Non modificare la spina fornita con
il prodotto. Se non entra nella presa, farsi installare una presa adeguata da un elettricista
qualificato.
• Questo prodotto va utilizzato su un circuito di tensione locale nominale munito di spina di
messa a terra. Per questo prodotto non vanno utilizzati adattatori.
• Questo prodotto deve avere un circuito dedicato. Per determinare se si è su un circuito
dedicato, staccare la corrente del circuito e osservare se altri dispositivi rimangono senza
corrente. In tal caso, spostare i dispositivi su un altro circuito.
Nota: di norma un circuito ha più uscite.
SPAZIO LIBERO
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
0,3 m
(1 ft)
IC3.5

ITALIANO
129
In caso di domande, se si necessita di assistenza per parti mancanti o se si necessita di assistenza tecnica o
manutenzione per l'attrezzo, contattare l'assistenza tecnica clienti.
BISOGNO
DI AIUTO?
GARANZIA
Se l'attrezzo necessita di assistenza durante la garanzia, contattare l'assistenza tecnica clienti locale.
Fabbricante: Johnson Health Industry (Vietnam) Co., Ltd. | Indirizzo del fabbricante: Lot CN-24, Thuan Thanh II Industrial Park,
Mao Dien Ward, Bac Ninh Province, Vietnam
SPECIFICHE TECNICHE
Dimensioni assemblato
(L x L x A)
120 x 53 x 115 cm /
47″ x 21″ x 45″
Peso del prodotto 38 kg / 85 lbs.
Massimo peso dell'utente 113 kg / 250 lbs.
Da questo momento è possibile assemblare l'attrezzatura
quando è più conveniente. Per istruzioni dettagliate su
montaggio, funzionamento, programmi, risoluzione dei
problemi e manutenzione, scansionare il codice QR sul lato
sinistro per accedere al manuale completo.
Se la scansione del codice QR non riesce, visitare il sito web
indicato qui: https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html

ITALIANO
130
4
Porta tablet
Console (29)
Manopola di regolazione del
manubrio (24)
Freno di emergenza
Volano
Portabottiglia (30)
Ruote di trasporto
Stabilizzatore (21F)
Pedali (34 L&R)
Stabilizzatore (21R)
Bracci pedivella (35 L&R)
Cursore della seduta (33)
Manopola di regolazione
altezza seduta
Leva di regolazione
della seduta (31)
Seduta (32)
Set di manubri (22)
Montante del manubrio (23)
Telaio principale (20)
INFORMAZIONI SUL MODELLO
ITALIANO
Piedi di livellamento

ITALIANO
131
5
PRINCIPALI PARTI FORNITE:
Telaio principale (20)
Stabilizzatore anteriore (21F)
Stabilizzatore posteriore (21R)
Set di manubri (22)
Montante del manubrio (23)
Console (29)
Set di pedali (34 L&R)
Set reggisella (31, 32 & 33)
IMBALLAGGIO DELLE PARTI
INCLUSO:
1 Kit di attrezzi
KIT DI ATTREZZI:
Manopola di regolazione del
manubrio (24)
PRE ASSEMBLAGGIO
DISIMBALLAGGIO
In considerazione del peso della bici da indoor, si raccomanda di eseguire
l’assemblaggio con l’aiuto di un’altra persona. Disimballare il prodotto nel
punto in cui verrà utilizzato. Si raccomanda di porre una copertura protettiva sul
pavimento. Collocare il cartone su una superficie piana e rimuovere tutti i materiali di
imballaggio; non smaltire i materiali di imballaggio finché l’assemblaggio è completo.
NOTA: durante ogni fase di assemblaggio, assicurarsi che TUTTI i bulloni e le viti
siano presenti e parzialmente avvitati prima di stringerne anche UNO solo.
NOTA: l’applicazione di un po’ di grasso può agevolare l’installazione. Si può
utilizzare qualsiasi grasso, ad esempio grasso al litio da bici.
BISOGNO DI
AIUTO?
ITALIANO
Kit attrezzi
Chiave da 5 mm
Chiave da 13/15 mm
Cacciavite
In caso di domande o parti mancanti, contattare
l’Assistenza Tecnica Clienti.
1
Bullone
M8
Qtà: 7
2
Rondella elastica
Ø 8,2
Qtà: 7
4
Bullone
M4
Qtà: 3
5
Rondella piatta
Ø 10
Qtà: 1
3
Rondella piatta
Ø 8,2
Qtà: 7

ITALIANO
132
6
ASSEMBLAGGIO PASSAGGIO 1
1.1 Aprire componenti per Passaggio 1.
1.2 Fissare lo stabilizzatore anteriore (21F) e
lo stabilizzatore posteriore (21R) al telaio
principale (20) usando 4 bulloni (1), 4 rondelle
elastiche (2) e 4 rondelle piatte (3), e stringere
saldamente.
COMPONENTI PASSAGGIO 1:
ITALIANO
1
Bullone
M8
Qtà: 4
2
Rondella
elastica
Ø 8,2
Qtà: 4
3
Rondella
piatta
Ø 8,2
Qtà: 4
21R
21F
20
1
2
3
7
ASSEMBLAGGIO PASSAGGIO 2
2.0 Aprire componenti per Passaggio 2.
2.2 Inserire i manubri (22) nel montante del
manubrio (23) e fissare la parte anteriore con
e 1 rondella
piatta (3). Non stringere completamente i bulloni
fino al Passaggio 2.
2.3 Fissare il lato con 2 bullone (1), 2 rondella
elastica (2), 2 rondella piatta (3), 2 bullone..
2.4 Serrare completamente i bulloni
dai Passaggi 2.2 & 2.3.
COMPONENTI PASSAGGIO 2:
ITALIANO
1
Qty: 3
2
Qty: 3
3
Qty: 3
4
Qty: 4
Bullone
Bullone
Rondella
elastica
Rondella
piatta
Ø8.2
Ø8.2
M8
M4
2
3
3
1
2
1
1
3
2
4
22
23
Fissa il supporto per tablet (36) al manubrio (22)
utilizzando 4 bulloni (4).
2.1

ITALIANO
133
7
ASSEMBLAGGIO PASSAGGIO 2
2.0 Aprire componenti per Passaggio 2.
2.2 Inserire i manubri (22) nel montante del
manubrio (23) e fissare la parte anteriore con
e 1 rondella
piatta (3). Non stringere completamente i bulloni
fino al Passaggio 2.
2.3 Fissare il lato con 2 bullone (1), 2 rondella
elastica (2), 2 rondella piatta (3), 2 bullone..
2.4 Serrare completamente i bulloni
dai Passaggi 2.2 & 2.3.
COMPONENTI PASSAGGIO 2:
ITALIANO
1
Qty: 3
2
Qty: 3
3
Qty: 3
4
Qty: 4
Bullone
Bullone
Rondella
elastica
Rondella
piatta
Ø8.2
Ø8.2
M8
M4
2
3
3
1
2
1
1
3
2
4
22
23
Fissa il supporto per tablet (36) al manubrio (22)
utilizzando 4 bulloni (4).
2.1

ITALIANO
134
8
ASSEMBLAGGIO PASSAGGIO 3
3.1 Girare la manopola di regolazione (24) in senso
antiorario per allentare completamente.
3.2 Collegare il cavo conduttore (26) al cavo della
console (25) e tirare il cavo della console (25)
dal tubo di testa (28) attraverso il montante
del manubrio (23) e fuori dal foro di fronte
montante del manubrio (23).
3.3 Tirare il cavo della console (25) attraverso il foro
nella staffa della console (27).
3.4 Inserire il montante del manubrio (23) nel
tubo di testa (28) e girare la manopola di
per fissarlo.
3.5 Scollegare e scartare il cavo conduttore (26).
NOTA: Fare attenzione a non schiacciare i fili
assemblando i manubri.
ITALIANO
24
26
23
28
26
23
25
25
27

ITALIANO
135
9
ASSEMBLAGGIO PASSAGGIO 4
4.1 Aprire i componenti per Passaggio 4.
4.2 Collegare il cavo della console (25) alla
.
4.3 Inserire con cura il cavo della console (25) nel
montante del manubrio (23).
4.4 Far passare il cavo della console (25) attraverso
il canale sul retro della console (29) per evitare
di schiacciare il cavo. Fissare la console (29) alla
staffa della console (27) usando 3 bulloni (4).
COMPONENTI PASSAGGIO 4:
NOTA: Fare attenzione a non schiacciare i fili
assemblando la console.
ITALIANO
4
Bullone
M4
Qtà: 3
2
25
25
27
6
29
29
23

ITALIANO
136
10
ASSEMBLAGGIO PASSAGGIO 5
5.1 Aprire componenti per Passaggio 5.
5.2 Svitare la leva di regolazione (31) dal sedile (31).
5.3 Posizionare il sedile (32) sul cursore del sedile (33).
5.4 Fissare il sedile (32) con 1 rondella piatta (5)
la leva di regolazione (31).
COMPONENTI PASSAGGIO 5:
ITALIANO
5
Rondella piatta
Ø 10
Qtà: 1
32
31
5
33

ITALIANO
137
11
ASSEMBLAGGIO PASSAGGIO 6
6.1 Identificare il pedale sinistro (34L) che è
etichettato L sul mandrino e il pedale destro (34R)
etichettato R.
6.2 Inserire il pedale sinistro (34L) nel braccio della
pedivella sinistro (35L) e stringere in senso
antiorario.
6.3 Inserire il pedale destro (34R) nel braccio della
pedivella destro (35R) e stringere in senso orario.
6.4 Utilizzare la chiave combinata per stringere
completamente i pedali.
CONGRATULAZIONI!
Il ciclo indoor è stato assemblato correttamente.
ITALIANO
Peso del prodotto: 38 kg / 85 lbs.
Capacità peso dell’utente: 113 kg / 250 lbs.
Dimensioni (L×L×A): 120 x 53 x 117 cm /
47” x 21” x 46”
34L
35L
STEP 6.1
35R
34R

138
FUNZIONAMENTO DELLA
BICI DA INDOOR

ITALIANO
139
3
ITALIANO
• Utilizzare questo attrezzo soltanto per l’uso descritto in questa guida e nel manuale del
proprietario.
• Non consentire MAI a bambini al di sotto dei 14 anni questo attrezzo.
• Non consentire MAI ad animali o bambini al di sotto dei 14 anni di avvicinarsi a meno di
3 metri da questo attrezzo.
• L’attrezzo non è progettato per persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con scarse esperienza e conoscenze, a meno che non siano sotto supervisione
o abbiano ricevuto istruzioni in merito all’uso dell’attrezzo da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
• Indossare sempre scarpe da ginnastica quando si utilizza questo attrezzo. Non utilizzare
MAI l’attrezzo per allenamento a piedi nudi.
• Non indossare indumenti che possano incastrarsi nelle parti mobili dell’attrezzo.
• I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca possono essere inaccurati. L’eccesso
di esercizio può causare lesioni gravi o morte.
• Se si avverte qualsiasi tipo di dolore, ad esempio dolore al torace, nausea, capogiro o
respiro affannoso, interrompere immediatamente l’esercizio e consultare un medico
prima di continuare.
• Non saltare sull’attrezzo.
• L’attrezzo non dovrebbe essere mai utilizzato da più di una persona.
• Installare e utilizzare l’attrezzo su una superficie piana e solida.
• Non utilizzare l’attrezzo se non funziona correttamente o se è danneggiato.
• Utilizzare i manubri per mantenersi in equilibrio in fase di salita e di discesa, e per una
maggiore stabilità durante l’allenamento.
• Per evitare lesioni, non esporre arti del corpo (per esempio dita, mani, braccia o piedi)
al meccanismo di guida o alte parti potenzialmente mobili dell’attrezzo.
• Collegare questo prodotto soltanto a prese con un’adeguata messa a terra.
• Quando è collegato, questo attrezzo non deve mai essere lasciato incustodito. Quando
non è in uso, e prima di effettuare la manutenzione, la pulizia o lo spostamento
dell’attrezzo, scollegare l’alimentazione, quindi scollegare la spina dalla presa di
corrente.
• NON utilizzare componenti danneggiate o con parti rotte o usurate. Utilizzare solo parti
di ricambio fornite dall’Assistenza Tecnica Clienti o da un rivenditore autorizzato.
• Non utilizzare questo attrezzo se è caduto, è danneggiato o non funziona
correttamente, se ha un cavo o una spina danneggiati o se è stato immerso nell’acqua.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici riscaldate. Non tirare il cavo di
alimentazione e non applicare carichi meccanici a questo cavo.
• Non rimuovere le coperture protettive se non indicato dall’Assistenza Tecnica Clienti.
Le operazioni di assistenza devono essere eseguite solo da un tecnico di assistenza
autorizzato.
• Per prevenire l’elettroshock, non fare cadere o inserire mai oggetti nelle aperture.
• Non utilizzare dopo l’impiego di prodotti spray o la somministrazione di ossigeno.
• Questo attrezzo non dovrebbe essere usato da persone di peso superiore a quello
massimo specificato nel manuale del proprietario. Il mancato rispetto di questo limite
annulla la garanzia.
• Non utilizzare l’attrezzo in luoghi in cui la temperatura non è controllata, quali garage,
verande, piscine, bagni, parcheggi o aree esterne. Il mancato rispetto di questo limite
annulla la garanzia.
• Contattare l’Assistenza Tecnica Clienti o un rivenditore autorizzato per ispezioni e
riparazioni e/o assistenza.
• Prima dell’uso, assicurarsi che i manubri siano saldi.
• Non ruotare mai i pedali a mano.
• Non smontare mai l’attrezzo finché i pedali non sono completamente FERMI.
• Assicurarsi che le leve per la regolazione (sellino e manubrio anteriore e posteriore)
siano correttamente bloccate e non interferiscano con i movimenti durante l’esercizio.
• Non cercare di guidare la cyclette ad alta velocità stando in piedi finché non ci si è
esercitati a velocità inferiori.
• Assicurarsi che le scarpe siano fissate nel fermapiedi (se disponibile).
• Applicare la massima resistenza quando la bici non è in uso per prevenire lesioni dovute
al movimento dei componenti di trasmissione.
• Questa bici da indoor non ha un volano indipendente; i pedali continuano a muoversi
insieme al volano finché questo si ferma. È necessario ridurre la velocità in modo
controllato. Per arrestare immediatamente il volano, spingere verso il basso il freno di
emergenza. Pedalare sempre in modo controllato e regolare il ritmo in base alle proprie
capacità. Spingere il freno di emergenza verso il basso = arresto di emergenza.
• La bici da indoor usa un volano fisso che prende slancio e continua a far girare i
pedali anche quando l’utente smette di pedalare o se i piedi dell’utente scivolano.
NON CERCARE DI TOGLIERE I PIEDI DAI PEDALI O SMONTARE LA MACCHINA FINCHÉ I
PEDALI E IL VOLANO SONO ANCORA IN MOVIMENTO. La mancata osservanza di queste
istruzioni può causare la perdita del controllo della bici e gravi infortuni.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Leggere il MANUALE DEL PROPRIETARIO prima dell’uso. Durante l’utilizzo di prodotti elettrici è necessario osservare sempre le precauzioni di base, comprese le seguenti: Leggere tutte le
istruzioni prima di usare l’attrezzo. È responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti gli utilizzatori siano adeguatamente informati in merito alle avvertenze e alle precauzioni. In caso di
domande dopo la lettura delle presenti istruzioni, contattare l’Assistenza Tecnica Clienti.
È essenziale che questo attrezzo venga utilizzato soltanto in ambienti interni, in stanze climatizzate. Se l’attrezzo per allenamento è stato esposto a temperature fredde o climi ad umidità
elevata, si raccomanda fortemente si riscaldare l’attrezzo a temperatura ambiente prima dell’uso.
Questo attrezzo è inteso esclusivamente per l’uso domestico. Non utilizzare questo attrezzo a fini commerciali, a noleggio, in un contesto scolastico o istituzionale. Il mancato rispetto di
questo limite annulla la garanzia.
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDIO, ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE:

ITALIANO
140
4
FUNZIONAMENTO DI BASE
POSIZIONE DELLA BIKE
Collocare la bike su una superficie piana. Lasciare uno spazio libero di 30 cm (1 piede)
davanti alla bike per il cavo di alimentazione. Per un facile accesso, dovrà essere
disponibile uno spazio accessibile, preferibilmente da entrambi i lati della bike, di almeno
0,6 metri (2'), per consentire l'accesso dell'utente da entrambi i lati. Non posizionare
la bike in un'area che possa bloccare eventuali aperture dell'aria e di ventilazione.
Non collocare la bike in un garage, in un patio coperto, vicino all'acqua o all'aperto.
SPOSTAMENTO DELLA BIKE
La bike è dotata di due ruote per il trasporto, integrate nel tubo dello stabilizzatore
anteriore. Prima di iniziare a spostare la bike, scollegare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
Le nostre bike sono pesanti; fare attenzione durante lo spostamento e richiedere aiuto,
se necessario. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare lesioni.
LIVELLAMENTO DELLA BIKE
La bike deve essere in piano affinché l'uso sia ottimale. Una volta posizionata la bike nel
luogo in cui si desidera utilizzarla, alzare o abbassare uno o entrambi i livellatori regolabili
situati nella parte inferiore del telaio. Si consiglia una livella da carpentiere. Una volta
livellata la bike, bloccare i livellatori in posizione serrando i dadi contro il telaio. I livellatori
dell'attrezzo possono differire dall'immagine e non includere il blocco.
ALIMENTAZIONE
La bike è alimentata per mezzo di un alimentatore. Quest'ultimo va inserito nell'attacco
ubicato nella parte anteriore dell'unità, vicino al tubo dello stabilizzatore. Scollegare il cavo
quando l'attrezzo non è in uso.
AVVERTENZA
Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina sono danneggiati oppure se l'attrezzo non funziona
correttamente, ha subito dei danni o è stato immerso in acqua. Per assistenza, fare riferimento alle
informazioni di contatto presenti sulla SCHEDA INFORMATIVA.
REGOLAZIONE
DELL'ALTEZZA
REGOLAZIONE
DEL BLOCCO
AREA LIBERA
0,6 m
(2 piedi)
0,6
m
(2 piedi)
BIKE RECLINABILI: afferrare salda-
mente la parte in acciaio del tubo dello
stabilizzatore posteriore, quindi solleva
-
re con attenzione l'attrezzo e spostarlo
mediante le ruote per il trasporto.
BIKE VERTICALI: afferrare saldamente
i manubri, inclinare con cautela
l'attrezzo verso di sé, quindi spostarlo
mediante le ruote per il trasporto.
ITALIANO

ITALIANO
141
5
ITALIANO
REGOLAZIONE VERTICALE DEL SELLINO
Per le bike verticali dotate di leva di regolazione: per alzare il sellino, tirarlo
verso l'alto. Per abbassare il sellino, tirare la leva di regolazione posta sotto
il sellino. Rilasciare la leva per bloccare il sellino in posizione. Prima di ogni
utilizzo, verificare che il sostegno del sellino sia bloccato in posizione.
Per le bike verticali con manopola di blocco di regolazione del sellino: per
regolare l'altezza del sellino, scendere dalla bike e allentare la manopola
di regolazione ruotandola di due mezzi giri in senso antiorario. Estrarre la
manopola e sbloccare il sostegno, quindi regolare quest'ultimo alzandolo
o abbassandolo secondo necessità. Rilasciare la manopola per bloccare il
sellino in posizione. Ruotare la manopola in senso orario finché non risulta
ben serrata. Prima di ogni utilizzo, verificare che il sostegno del sellino sia
bloccato in posizione.
REGOLAZIONE DEL SELLINO E DEL MANUBRIO
DELLA BICI DA INDOOR (SE DISPONIBILE)
Ruotare la leva o la manopola di regolazione in senso antiorario per far
scorrere il sellino o il manubrio in avanti o indietro per la regolazione
orizzontale; alzare o abbassare il sellino o il manubrio con l’altra mano per
la regolazione in altezza. Ruotare la leva o la manopola in senso orario per
bloccare la posizione del sellino. Non regolare l’altezza del sellino o del
manubrio oltre il segno MAX o i punti di regolazione sul montante.
UTILIZZO CORRETTO
Per stabilire la posizione corretta del sellino, sedersi su di esso e posare l'avampiede al centro del pedale. Il ginocchio deve essere leggermente piegato quando il
pedale si trova più lontano dal corpo. Dovrà essere possibile pedalare senza irrigidire le ginocchia o spostare il peso da una parte all'altra. Stringere come desiderato
le fascette dei pedali.
REGOLAZIONE DEL SELLINO RECLINABILE
Per le bike reclinabili dotate di leva di regolazione: per regolare la posizione del
sellino, utilizzare la leva posta sotto lo stesso prima di salire sulla bike. Mettere la
mano destra sulla maniglia di regolazione posta sotto il sellino. Mettere il piede
a terra stando seduti e farlo scivolare in avanti se necessario. Mettere i piedi sui
pedali e sollevare piano la leva che si trova sotto il sellino. Facendo leva sulle
gambe, spingere lentamente e far scorrere il sellino verso l'alto o verso il basso
nella posizione più comoda per pedalare (le ginocchia devono essere leggermente
piegate quando le gambe sono allungate). Rilasciare la leva per bloccare il sellino
in posizione.
Per le bike reclinabili con maniglia di blocco di regolazione del sellino: ruotare
la maniglia verso l'alto nella posizione intermedia, in modo che risulti allentata.
Successivamente, far scorrere il sellino nella posizione più comoda per pedalare
(le ginocchia devono essere leggermente piegate quando le gambe sono allungate).
Bloccare il meccanismo ruotandolo verso il basso finché la maniglia non si stringe.
REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE A RETE DEL SELLINO
Alcune bike reclinabili sono dotate di un sellino con schienale reclinabile a rete.
Le regolazioni dell'inclinazione avvengono mediante una leva rotante posta alla
destra dell'utente, appena dietro il manubrio. Non tutti gli schienali a rete dei sellini
dispongono di una leva di regolazione, pertanto sarà necessario consultare la GUIDA
DI ASSEMBLAGGIO.
Per regolare l'angolo di inclinazione dello schienale del sellino, ruotare la leva verso
il basso (in senso antiorario) e appoggiarsi allo schienale a rete fino a raggiungere
la posizione desiderata. Quando si raggiunge la posizione, ruotare la leva verso
l'alto (in senso orario) finché non si è comodi. Lo schienale del sellino è dotato di un
sistema di ritorno a molla, che consente di riportare il sellino nella posizione originale
quando la leva di regolazione è rilasciata e l'utente non si appoggia allo schienale.

ITALIANO
142
13
ITALIANO
CONTROLLO DELLA RESISTENZA E FRENO DI EMERGENZA
Il livello di difficoltà di pedalata preferito (resistenza) può essere regolato a passi usando i pulsanti della resistenza sulla console.
Per aumentare la resistenza, spingere la freccia verso l’alto. Per diminuire la resistenza, spingere la freccia verso il basso.
PER BICI DA INDOOR:
ATTENZIONE
• Assicurarsi che le scarpe siano fissate nel fermapiedi (se disponibile).
• Applicare la massima resistenza quando la bici non è in uso
per prevenire lesioni dovute al movimento dei componenti
ditrasmissione.
• Questa bici da indoor non ha un volano indipendente; i pedali
continuano a muoversi insieme al volano finché questo si
ferma. È necessario ridurre la velocità in modo controllato. Per
arrestare immediatamente il volano, spingere verso il basso
ilfreno di emergenza. Pedalare sempre in modo controllato e
regolare il ritmo in base alle proprie capacità. Spingere il freno
di emergenza verso il basso = arresto di emergenza.
• La bici da indoor usa un volano fisso che prende slancio e
continua a far girare i pedali anche quando l’utente smette di
pedalare o se i piedi dell’utente scivolano. NON CERCARE DI
TOGLIERE I PIEDI DAI PEDALI O SMONTARE LA MACCHINA
FINCHÉ I PEDALI E IL VOLANO SONO ANCORA IN
MOVIMENTO. La mancata osservanza di queste istruzioni può
causare la perdita del controllo della bici e gravi infortuni.
REGOLAZIONE DEL SELLINO E DEL MANUBRIO DELLA BICI DA INDOOR (SE DISPONIBILE)
Ruotare la leva o la manopola di regolazione in senso antiorario per far scorrere il sellino o il manubrio in avanti o indietro per
la regolazione orizzontale; alzare o abbassare il sellino o il manubrio con l'altra mano per la regolazione in altezza. Ruotare la
leva o la manopola in senso orario per bloccare la posizione del sellino. Non regolare l'altezza del sellino o del manubrio oltre
ilsegno MAX o i punti di regolazione sul montante.
Freno di emergenza

ITALIANO
143
14
CONSOLE
Tasti su/giù
Pulsante Bluetooth
Display LCD
ITALIANO

ITALIANO
144
15
DISPLAY CONSOLE
Display LCD:
Nella modalità di esercizio, la finestra LCD superiore mostrerà sempre Cadenza e Resistenza.
La parte inferiore del display può mostrare: Tempo, Calorie (Cal), Frequenza cardiaca (FC), Distanza (Dist) e Velocità. Vi è anche
una funzione di ciclo predefinita
che visualizzerà ogni tipo di dato per 5 secondi prima di passare al successivo.
Per bloccare la parte inferiore su una specifica visualizzazione di dati, premere il pulsante Enter / Display fino a quando
viene visualizzata l'etichetta per i dati desiderati. Per tornare al ciclo di dati, premere il pulsante Enter / Display fino
aquando le due frecce sono visualizzate.
Testi su e giù (
/ ) :
Premere i tasti Su e Giù ( / ) per aumentare e diminuire le impostazioni: Resistenza o Tempo.
Nella modalità di esercizio, le frecce Su e Giù regolano la resistenza di 1. Se si tengono premuti i tasti freccia per più di 1/2 per
un secondo, la gamma di resistenza andrà su/giù di 5 fino al rilascio.
UTILIZZO DELLA CONSOLE
Impostazione manuale:
Premere il pulsante Start/Stop per iniziare un rapido workout manuale. In questa modalità, la resistenza partirà da 0 e il timer
conterà da 0 secondi.
Personalizzare l’allenamento:
Premere il pulsante Enter / Display finché il tempo non lampeggia. Usare i tasti Su/Giù / per regolare il tempo di
allenamento desiderato e poi premere il pulsante Enter / Display per confermare il tempo desiderato. Una volta confermato,
l'intervallo di resistenza iniziale inizierà a lampeggiare. Regolare la resistenza iniziale desiderata con i tasti Su/Giù / e confermare
con il pulsante Enter / Display . Premere Start per iniziare l'allenamento con il tempo e la resistenza desiderati.
Una volta che il programma personalizzato è stato avviato, il timer farà il conto alla rovescia dal tempo desiderato e la resistenza
inizierà alla resistenza selezionata. È ancora possibile regolare la resistenza su valori diversi durante l'allenamento.
Risparmio di energia:
Per ridurre al minimo il consumo di energia, la macchina entrerà automaticamente in modalità di risparmio energetico (ERP)
quando non è in uso e la console si riattiverà rapidamente con il tocco di un pulsante.
ITALIANO

ITALIANO
145
16
COME PASSARE DALLA MODALITÀ APP ALLA MODALITÀ FREQUENZA CARDIACA BT
Home- P1
Connessione alla cinghia FC (disattivata per impostazione
predefinita)
Per accedere alla modalità Cinghia FC, assicurarsi che la
console non sia attualmente collegata ad alcun dispositivo
Bluetooth (BT) controllando che non sia visualizzato il
simbolo BT
sulla console.
Indossare la cinghia FC, assicurarsi di leggere le istruzioni
relative alla cinghia. Nota: Alcune cinghie toraciche FC
devono essere inumidite per leggere con precisione la
frequenza cardiaca.
Tenere premuto il pulsante Bluetooth per alcuni
secondi fino a quando il simbolo “HR MODE” viene
visualizzato sull'angolo destro del display LCD. Una volta
che la console rileva la cinghia FC BT, il simbolo BT
verrà
visualizzato sullo schermo a LED.
Per uscire dalla modalità Cinghia FC, scollegare il dispositivo
FC BT e assicurarsi che il simbolo BT scompaia dal display.
Quindi tenere premuto il pulsante Bluetooth per alcuni
secondi fino a quando “HR MODE” scompare sullo schermo
a LED. NOTA: dovrebbero essere necessari alcuni secondi
affinché il Bluetooth si disconnetta dalla console.
Premere Start per iniziare l'allenamento e la console
dovrebbe mostrare la frequenza cardiaca.
Connessione a un'app (modalità predefinita)
Se si utilizza un'app di terze parti, attivare il Bluetooth (BT)
del dispositivo e seguire le istruzioni di accoppiamento
dell'app.
Assicurarsi che la console della bici non sia collegata ad
altri dispositivi BT controllando che il simbolo BT
non sia
acceso sulla console.
Se si desidera utilizzare la cinghia FC BT con un'app
diterze parti in grado di farlo, collegarsi alla cinghia FC
dall'interno dell'interfaccia dell'app (seguire le istruzioni
dell'app per trovare e collegarsi alla cinghia FC).
Seguire le istruzioni dell'app di terze parti per avviare
il programma. Alcune richiedono di iniziare dall'interno
dell'app, altre richiedono di premere prima il pulsante
Start della console.
Per arrestare il workout, End Ride nell'app e premere
ilpulsante Stop sulla console per 3 secondi.
ITALIANO

ITALIANO
146
COLLEGA IL TUO DISPOSITIVO ALL’APP JRNY PER ALLENAMENTI PIÙ DINAMICI
Se hai un abbonamento JRNY*, puoi accedervi tramite il tuo dispositivo quando è sincronizzato con la console di questa macchina. Con
l’abbonamento JRNY riceverai allenamenti guidati adattati a te.
* È necessaria una JRNY membership per usufruire dell’esperienza JRNY – visita global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html per maggiori
dettagli. Dove disponibile (inclusi gli Stati Uniti), puoi ottenere una JRNY membership scaricando l’app JRNY sul tuo telefono o tablet e iscrivendoti
direttamente dall’app. Le membership JRNY potrebbero non essere disponibili in tutti i Paesi.

147
Manutenzione &
Risoluzione Dei
Problemi

ITALIANO
148
6
DOMANDE FREQUENTI SUL PRODOTTO
I RUMORI PRODOTTI DALLA BIKE SONO NORMALI?
Le nostre bike sono tra le più silenziose sul mercato perché usano trasmissioni
a nastro e resistenza magnetica priva di attriti. Impieghiamo i cuscinetti e i nastri
di più alta qualità per ridurre al minimo il rumore. Tuttavia, dal momento che il
sistema di resistenza stesso è molto silenzioso, occasionalmente possono essere
uditi altri leggeri rumori meccanici. A differenza delle tecnologie precedenti, più
rumorose, non vi sono rumori prodotti da ventole, nastri di attrito o alternatori
che mascherano tali rumori sulle bike. Questi rumori meccanici, intermittenti
o meno, sono normali e sono causati dal trasferimento di quantità significative
di energia a un volano che ruota rapidamente. Tutti i cuscinetti, i nastri e le altre
parti rotanti producono del rumore che si trasmette attraverso alloggiamento
e telaio. Inoltre, è normale che questi rumori cambino leggermente durante un
allenamento e con il passare del tempo a causa della dilatazione termica delle
parti.
PERCHÉ LA BIKE CHE MI È STATA CONSEGNATA È PIÙ RUMOROSA DI QUELLA
IN NEGOZIO?
Tutti i prodotti di fitness sembrano più silenziosi in un grande negozio da
esposizione, poiché vi è in genere un rumore di fondo più elevato che a
casa propria. Inoltre, il riverbero su un pavimento ricoperto di moquette
è minore rispetto a quello su un pavimento rivestito in legno. In alcuni casi,
un materassino in gomma pesante consente di ridurre il riverbero attraverso
il pavimento. Se un prodotto per il fitness viene posizionato vicino a una parete,
vi è maggiore rumore riflesso.
QUAL È LA DURATA DEL NASTRO DI TRASMISSIONE?
In base al modello computerizzato che abbiamo realizzato, la durata del nastro
senza interventi di manutenzione è di migliaia di ore. Non dovrebbe essere
necessario sostituire il nastro per tutta la durata della bike.
POSSO SPOSTARE FACILMENTE LA BIKE DOPO IL MONTAGGIO?
La bike è dotata di due ruote per il trasporto, integrate nel tubo dello
stabilizzatore anteriore. Seguire la sezione SPOSTAMENTO DELLA BIKE
per il trasporto dell'attrezzo. È importante collocare la bike in una stanza
comoda e accogliente. La bike è progettata in modo da avere un ingombro
minimo. Molti utenti posizionano le bike in modo che siano rivolte verso
il televisore o una finestra panoramica. Se possibile, evitare di mettere la
bike in un seminterrato incompiuto. Per rendere più gradevole il momento
dell'allenamento quotidiano, è utile collocare la bike in un ambiente
confortevole.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI
BASE
PROBLEMA: la console non si accende.
SOLUZIONE: verificare quanto segue:
• Verificare che la presa a cui è collegata
l’unità sia funzionante. Verificare
nuovamente che l'interruttore non sia
scattato.
• Verificare che il cavo di alimentazione
in uso sia quello corretto. Usare
soltanto il cavo di alimentazione in
dotazione. Testare la tensione del cavo
di alimentazione per verificare che
fornisca la tensione di uscita specificata
sull'etichetta.
• Controllare che il cavo di alimentazione
non sia schiacciato o danneggiato e che
sia collegato correttamente alla presa E
all’unità.
• Scollegare il cavo di alimentazione,
rimuovere la console e verificare che tutti
i collegamenti a quest'ultima siano saldi e
non danneggiati o schiacciati. Scollegare
e ricollegare il cavo della console.
PROBLEMA: la console si accende ma non
vengono conteggiati distanza/Watt/giri al
minuto.
SOLUZIONE: verificare quanto segue:
• Scollegare il cavo di alimentazione,
rimuovere la console e verificare che tutti
i collegamenti a quest'ultima siano saldi
e non danneggiati o schiacciati. Scollegare
e ricollegare il cavo della console.
• Se le azioni precedenti non risolvono il
problema, è possibile che il sensore della
velocità e/o il magnete si siano spostati
o abbiano subito dei danni.
PROBLEMA: i livelli di resistenza sembrano errati,
troppo difficili o troppo facili.
SOLUZIONE: verificare quanto segue:
• Verificare che il cavo di alimentazione in uso
sia quello corretto. Usare soltanto il cavo di
alimentazione in dotazione.
• Reimpostare la console e attendere che la
resistenza torni alla posizione predefinita.
Riavviare e verificare nuovamente i livelli
di resistenza.
PROBLEMA: durante l'allenamento, si avvertono
degli scatti nei pedali.
SOLUZIONE: verificare quanto segue:
• Assicurarsi che la bike sia su una superficie
piana.
• Rimuovere i pedali, applicare del frenafiletti
blu ai filetti e riavvitare i pedali con una
chiave aperta.
PROBLEMA: la bike produce un cigolio o un sibilo.
SOLUZIONE: verificare quanto segue:
• Assicurarsi che la bike sia su una superficie
piana.
• Allentare tutti i bulloni inseriti durante il
processo di montaggio, ingrassare i filetti,
quindi serrare nuovamente.
PER BIKE CON ALTOPARLANTI:
PROBLEMA: con un lettore MP3 collegato,
gli altoparlanti non emettono alcun suono
oppure emettono suoni disturbati.
SOLUZIONE: verificare che il cavo audio sia
correttamente collegato alla console e agli
attacchi del lettore MP3.
ITALIANO

ITALIANO
149
7
ITALIANO
SERVE ASSISTENZA?
Se la presente sezione non risolve il problema, sospendere
l’uso dell'attrezzo e spegnerlo.
Per assistenza, fare riferimento alle
informazioni di contatto presenti sulla
SCHEDA INFORMATIVA.
Possono essere richieste le seguenti informazioni al
momento della chiamata. Si prega di avere a portata
di mano i seguenti elementi:
• Nome del modello
• Numero di serie
• Prova d’acquisto (ricevuta o estratto conto della carta
di credito)
Alcune domande di risoluzione dei problemi che potrebbero
essere poste sono:
• Da quanto tempo si verifica il problema?
• Il problema si verifica a ogni uso? Con tutti gli utenti?
• Se si percepisce un rumore, proviene dalla parte
anteriore o da quella posteriore? Di che tipo di rumore
si tratta (martellio, stridore, cigolio, sibilo, ecc.)?
• L’unità è stata sottoposta alle operazioni di
MANUTENZIONE secondo il programma previsto?
La risposta a queste e altre domande consentirà ai tecnici di
inviare le parti di ricambio e il servizio di assistenza necessari
a far funzionare nuovamente la bike in uso.
Ulteriori suggerimenti per la risoluzione dei problemi
sono disponibili nella sezione dell'assistenza clienti del
nostro sito Web.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DI FREQUENZA CARDIACA (SOLO SENSORE IMPUGNATURA)
Controllare che nell’ambiente in cui si svolge l'allenamento non vi siano fonti
di interferenza quali luci fluorescenti, computer, recinzioni sotterranee, sistemi
di sicurezza delle abitazioni o elettrodomestici contenenti motori di grandi
dimensioni. Tali elementi possono causare letture della frequenza cardiaca
errate.
Può verificarsi una lettura errata nelle seguenti condizioni:
• Si stanno afferrando i manubri della frequenza cardiaca in modo troppo
stretto. Tentare di mantenere una pressione moderata quando si
impugnano i manubri della frequenza cardiaca.
• In caso di movimento e vibrazione costanti dovuti all’impugnatura continua
dei manubri della frequenza cardiaca durante l’esercizio fisico. Se si
ottengono letture errate della frequenza cardiaca, cercare di stringere
le impugnature solo per il periodo di tempo necessario a monitorare la
frequenza cardiaca.
• Quando si respira pesantemente durante un allenamento.
• Quando le mani sono compresse a causa di un anello.
• Quando le mani sono asciutte o fredde. Cercare di inumidire i palmi
sfregandoli tra di loro per scaldarli.
• In caso di forte aritmia.
• In caso di arteriosclerosi o disturbi della circolazione periferica.
• In caso di persone la cui pelle sul palmo di misurazione sia particolarmente
spessa.

ITALIANO
150
8
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
AZIONE FREQUENZA
Dopo ogni utilizzo:
• Spegnere la bike scollegando il cavo di
alimentazione dalla presa a parete.
• Pulire a fondo la bike con un panno umido.
Non utilizzare mai solventi, poiché possono
danneggiare la bike.
• Esaminare il cavo di alimentazione. Se il
cavo di alimentazione è danneggiato, per
richiederne la sostituzione fare riferimento
alle informazioni di contatto presenti
sulla quarta di copertina della SCHEDA
INFORMATIVA.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione
non si trovi sotto la bike oppure in qualsiasi
altra area dove possa essere schiacciato
o tagliato.
QUOTIDIANAMENTE
Pulire sotto alla bike, seguendo i passaggi qui
indicati:
• Spegnere la bike.
• Scollegare l'adattatore di alimentazione
dalla bike.
• Spostare la bike in un luogo diverso.
• Pulire o aspirare eventuali particelle di
polvere o altri oggetti che possono essersi
accumulati sotto la bike.
• Riportare la bike nella posizione
precedente.
SETTIMANALMENTE
• Esaminare e serrare tutti i bulloni di
assemblaggio e i pedali dell'unità.
• Eliminare eventuali detriti dal binario
guida del sellino.
MENSILMENTE
MANUTENZIONE
QUALE TIPO DI MANUTENZIONE DI ROUTINE SI
RICHIEDE?
Si richiedono interventi minimi di pulizia e manutenzione.
Il rispetto di questo programma consente di prolungare
la durata dell'unità.
Utilizziamo cuscinetti sigillati per tutte le nostre bike;
ciò fa sì che non sia necessaria alcuna lubrificazione.
La fase più importante della manutenzione consiste
nel rimuovere il sudore dalla bike dopo ogni utilizzo.
COME SI PULISCE LA BIKE?
Pulire soltanto con sapone e detergenti a base acquosa.
Non usare mai solventi sulle parti in plastica. La pulizia
della bike e dell'ambiente in cui viene utilizzata consente
di ridurre al minimo i problemi legati alla manutenzione
e la necessità di contattare l'assistenza. Per questo
motivo, si consiglia di attenersi al seguente programma
di manutenzione preventiva.
AVVERTENZA
Per disattivare l'alimentazione della bike, estrarre il cavo
dalla presa a parete.
ITALIANO
Smaltimento dei rifiuti
I prodotti sono riciclabili.
Quando l’apparecchio non servirà più, portarlo in un
apposito punto di raccolta della propria città
(punti di raccolta comunali).

ESPAÑOL
151
ESPAÑOL

152
Instrucciones
de seguridad
importantes

ESPAÑOL
153
Gracias por elegir SCHWINN IC3.5 como su equipo de fitness. Le recomendamos encarecidamente que lea atentamente este manual de usuario
antes de iniciar el montaje de su equipo, especialmente las siguientes ADVERTENCIAS. LAS ADVERTENCIAS REDUCEN EL RIESGO DE
QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES.
Antes de continuar, localice el número de serie de su equipo, que se encuentra en la pegatina
blanca del código de barras en el tubo estabilizador, e introdúzcalo en el espacio disponible
a continuación.
INTRODUZCA EL NÚMERO DE SERIE Y EL NOMBRE DEL MODELO EN LAS CASILLAS
DISPONIBLES A CONTINUACIÓN:
NÚMERO DE SERIE:
NOMBRE DEL MODELO: SCHWINN IC3.5
» Si se pone en contacto con el servicio técnico, indique el NÚMERO DE SERIE y el NOMBRE
DEL MODELO.
• SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES, PODRÍA SUFRIR LESIONES.
• Use el equipo únicamente para su uso previsto de acuerdo con lo que se describe en este manual de usuario.
• Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. El ejercicio excesivo puede producir lesiones graves o la muerte.
Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
• Si nota algún tipo de dolor, como, por ejemplo, dolores en el pecho, náuseas, mareos o dificultades para respirar, pare de hacer ejercicio de
inmediato y consulte a su médico antes de continuar. Un ejercicio excesivo o inadecuado puede resultar perjudicial para la salud.
• No lleve ninguna prenda de ropa ni joyas que puedan engancharse en los elementos móviles del equipo.
• Lleve siempre calzado deportivo con suela de goma o zapatillas de ciclismo con calas cuando utilice esta máquina. No utilice la máquina con
los pies descalzos o solo con calcetines.
• Antes del uso, asegúrese de comprender el funcionamiento del mecanismo de enganche / desenganche de los pedales y las calas (zapatillas).
ADVERTENCIA
UBICACIÓN DEL NÚMERO DESERIE
36

ESPAÑOL
154
• No salte sobre el equipo.
• No gire nunca los pedales con las manos. Los pedales giratorios pueden causar lesiones.
• No introduzca los dedos ni otros objetos en las partes móviles del aparato de ejercicio.
• Compruebe que las palancas de ajuste (para el ajuste horizontal del manillar y el sillín) están bien protegidas y que no interfieren en el
movimiento durante el ejercicio.
• Para evitar lesiones, no acerque ninguna parte del cuerpo (como, por ejemplo, dedos, manos, brazos o pies) al mecanismo de accionamiento
del equipo o a cualquier otro elemento móvil.
• No intente ponerse de pie en la bicicleta de entrenamiento a altas revoluciones por minuto hasta que no haya practicado antes a velocidades
más bajas.
• No ajuste los niveladores a una altura tal que se suelten o desenrosquen de la máquina. Puede sufrir lesiones o dañar la máquina.
• No levante la tija del sillín por encima de la marca “STOP” de la tija.
• Asegúrese de que los pedales estén estables antes de pisarlos. Tenga cuidado al subir y bajar de la máquina.
• Compruebe que los manillares estén bien asegurados antes de cada uso.
• Asegúrese de tener el calzado sujeto en el calapiés (si se dispone de uno).
• Bájese de la máquina antes de ajustar el sillín.
• En ningún momento debe haber más de una persona en el equipo.
• Este equipo no debe ser utilizado por personas que pesen más de la capacidad de carga que se indica en la sección ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS. El incumplimiento de estas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
• Las mascotas y los niños menores de 13 años no deben estar BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA a menos de 3 m del equipo.
• Los niños menores de 13 años no deben utilizar el equipo BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
• Los niños mayores de 13 años o las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o las personas con falta de
experiencia y conocimientos no deben utilizar el equipo a menos que reciban vigilancia o instrucciones relativas al uso del equipo por parte de
una persona responsable de su seguridad.
• Utilice los manillares para mantener el equilibrio al subirse al equipo o bajarse de él y también para obtener una mayor estabilidad durante el
entrenamiento.
• Instale y utilice el equipo en una superficie horizontal, nivelada y sólida.
• Conecte la máquina únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra.
• Para desconectar la unidad, coloque todos los controles en posición de apagado y desconecte el enchufe de la toma.
• Para desenchufar la bicicleta, el cable de alimentación debe estar desconectado de la toma de corriente de la pared.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de mover el equipo.
• No use el equipo si se ha caído, con el cable o enchufe dañados, incluso si funciona correctamente. No utilice el equipo si no funciona
correctamente, si ha sufrido algún daño o si se ha sumergido en agua. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para sustituir
o reparar el equipo y evitar riesgos.

ESPAÑOL
155
• Nunca deje el equipo sin vigilancia mientras está enchufado. Siempre que no esté en funcionamiento y antes de realizar las tareas de
mantenimiento, limpieza o traslado, apague el equipo y desenchúfelo.
• Compruebe periódicamente el desgaste de las calas. Cuando las calas estén desgastadas, sustitúyalas. Sustituya la cala cuando le resulte
difícil soltarla o empiece a soltarse con mucho menos esfuerzo que cuando estaba nueva.
• Mantenga las calas y las fijaciones libres de suciedad y residuos para garantizar el enganche y desenganche.
• Dado que esta máquina funciona con una marcha fija, no retroceda ni pedalee marcha atrás. Si lo hace, puede aflojar los pedales, lo que
podría provocar daños en la máquina y/o lesiones al usuario. No utilice nunca esta máquina con los pedales sueltos.
• El ejercicio en esta máquina requiere coordinación y equilibrio. Asegúrese de prever que pueden producirse cambios en la velocidad y el nivel
de resistencia durante los entrenamientos, y esté atento para evitar la pérdida de equilibrio y posibles lesiones.
• El mantenimiento únicamente deberá realizarlo un técnico de mantenimiento autorizado.
• No retire las cubiertas protectoras a menos que así se lo indique un profesional y el distribuidor local.
• No extraiga las cubiertas de la consola a menos que se lo indique el servicio de asistencia técnica.
• No utilice otros accesorios que no estén recomendados por el fabricante. Los accesorios pueden causar lesiones.
• Devuelva el equipo al centro de servicio para su revisión y reparación.
• Para evitar las descargas eléctricas, no introduzca ni deje caer ningún objeto en las aberturas.
• No utilice el equipo en lugares en los que se emplean aerosoles (pulverizadores) o si se está administrando oxígeno.
• Este equipo ha sido concebido para un uso exclusivamente doméstico. El incumplimiento de estas indicaciones dará lugar a la anulación de la
garantía.
• No utilice el equipo en estancias sin control de la temperatura, como, por ejemplo, garajes, porches, salas de billar, cuartos de baño,
aparcamientos cubiertos o espacios exteriores. Si el equipo se ha visto expuesto a temperaturas más bajas o climas muy húmedos, se
recomienda encarecidamente que se ajuste el equipo a la temperatura de la habitación antes de utilizarlo por primera vez. El incumplimiento
de estas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
• Apriete la perilla de ajuste del freno/resistencia como se describe hasta que el volante de inercia quede bloqueado antes de moverlo/guardarlo
de forma segura, retire la fuente de alimentación cuando lo guarde y colóquelo en un lugar seguro. Coloque la máquina en un lugar seguro,
lejos de niños y animales domésticos.
• El equipo es pesado, de modo que debe tener cuidado a la hora de moverlo y pedir ayuda si es necesario.
• Disponga de 2 personas para el montaje, esto facilitará el proceso de montaje. No realice por su cuenta pasos que impliquen levantar objetos
pesados o movimientos incómodos.
• No monte esta máquina al aire libre o en un lugar húmedo o mojado. Asegúrese de que el montaje se realiza en un espacio de trabajo
adecuado, alejado del tráfico peatonal y de la exposición a transeúntes.
• Realice todos los pasos de montaje en la secuencia indicada. Un montaje incorrecto puede provocar lesiones o un funcionamiento incorrecto.
• No intente cambiar el diseño o la funcionalidad de esta máquina. Esto podría comprometer la seguridad de esta máquina y anulará la garantía.
• No utilice ni ponga en servicio la máquina hasta que esta haya sido completamente montada e inspeccionada para comprobar su correcto

ESPAÑOL
156
funcionamiento de acuerdo con el manual.
• No mueva ni levante el equipo del embalaje hasta que se especifique lo contrario en las instrucciones de montaje.
• Desembale y monte la unidad en el lugar en el que se va a utilizar. Nunca abra la caja si está colocada boca abajo ni de lado.
• El lubricante de silicona no está destinado al consumo humano. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Guárdelo en un lugar seguro.
• Mantenga el adaptador de CA, el cable de alimentación alejado de las superficies calientes. No emplee el cable de alimentación para mover el
equipo o como tirador. No tire del cable de alimentación ni aplique cargas mecánicas sobre él.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de uso desatendido/sin supervisión, desenchufe siempre el adaptador de CA de la toma de
corriente y de la máquina y espere 5 minutos antes de limpiar, realizar el mantenimiento o reparar la máquina. Coloque el adaptador de CA en
un lugar seguro.
• Es necesario tomar precauciones a la hora de montar y desmontar el equipo estático de entrenamiento. Antes de desmontarlo, detenga por
completo los pedales.
• Aplique una carga de resistencia total cuando la bicicleta estática no se esté utilizando para evitar lesiones debidas al movimiento de los
componentes del engranaje impulsor.
• El volante de inercia de la bicicleta estática no se mueve por libre, de modo que los pedales seguirán moviéndose junto con el volante de
inercia hasta que este se detenga. Es necesario reducir la velocidad de manera controlada. Para detener el volante de inercia de inmediato,
pise con fuerza el freno de emergencia. Pedalee siempre de manera controlada y ajuste el ritmo que desee de acuerdo con su capacidad.
Pisar el freno de emergencia = parada de emergencia.
• La bicicleta estática utiliza un volante de inercia fijo que crea impulso y que mantiene los pedales girando incluso después de que el usuario
deje de pedalear o aunque se le resbalen los pies. NO TRATE DE QUITAR LOS PIES DE LOS PEDALES NI SE BAJE DE LA MÁQUINA
HASTA QUE NO SE HAYAN PARADO POR COMPLETO TANTO LOS PEDALES COMO LA RUEDA DE INERCIA. El incumplimiento de estas
instrucciones puede ocasionar la pérdida de control y causar lesiones graves.

ESPAÑOL
157
ESPACIO LIBRE
DE OBSTÁCULOS
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
0,3 m
(1 ft)
IC3.5
UBICACIÓN DE LA BICICLETA DE ENTRENAMIENTO
Coloca la bicicleta de entrenamiento en una superficie nivelada. Es necesario dejar 30 cm frente
a la bicicleta de entrenamiento para el cable de alimentación. Para poder acceder con facilidad,
deberá dejarse un espacio accesible a ambos lados de la bicicleta de entrenamiento de 0,6 m (2 ft)
para que los usuarios puedan acceder a la máquina por ambos lados. No coloques la bicicleta de
entrenamiento en una zona que pueda bloquear una rejilla de ventilación o una salida de aire.
La bicicleta de entrenamiento no se debe instalar en garajes, patios cubiertos, cerca de agua ni al
aire libre.
PELIGRO!
• Una mala conexión del conductor de conexión a tierra puede conllevar un riesgo de descarga
eléctrica. Consulte a un electricista o técnico cualificado si tiene dudas sobre si el producto
está conectado a tierra adecuadamente. No cambie el enchufe del producto. Si no encaja en la
toma de corriente, contacte con un electricista cualificado para que instale una toma apropiada.
• El producto está diseñado para su uso en un circuito de tensión nominal local y cuenta con un
enchufe de conexión a tierra. No deben usarse adaptadores con este producto.
El producto debe utilizarse en un circuito exclusivo. Para saber si está utilizando un circuito
específico, desconecte la alimentación de dicho circuito y compruebe si algún otro dispositivo
se desconecta. En caso afirmativo, derive los dispositivos a otro circuito.
Nota: Un solo circuito suele integrar diversas tomas.

ESPAÑOL
158
Si tiene alguna pregunta, necesita ayuda con las piezas que faltan o necesita asistencia técnica o
mantenimiento para su equipo, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
¿NECESITA
AYUDA?
GARANTÍA
Si su equipo requiere un servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio local de asistencia técnica.
Fabricante: Johnson Health Industry (Vietnam) Co., Ltd. | Dirección del fabricante: Lot CN-24, Thuan Thanh II Industrial Park,
Mao Dien Ward, Bac Ninh Province, Vietnam
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones
del equipo montado
(largo x ancho x alto)
120 x 53 x 115 cm /
47″ x 21″ x 45″
Peso del producto 38 kg / 85 lbs.
Peso máx. del usuario 113 kg / 250 lbs.
A partir de ahora, podrá montar su equipo cuando le
convenga. Para obtener instrucciones detalladas sobre el
montaje, el funcionamiento, los programas, la resolución de
problemas y el mantenimiento, escanee el código QR de la
izquierda para acceder al manual completo.
Si no consigue escanear el código QR, puede visitar el sitio
web proporcionado aquí:
https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html

ESPAÑOL
159
18
Soporte para tabletas
Consola (29)
Perilla de ajuste del manillar (24)
Freno de emergencia
Volante de inercia
Portabotellas (30)
Ruedas de transporte
Estabilizador (21F)
Pedales
(34 izdo./dcho.)
Estabilizador (21 tras.)
Brazos de biela (35 izdo./dcho.)
Palanca deslizante del asiento (33)
Perilla de ajuste de altura del sillín
Palanca de ajuste del sillín (31)
Asiento (32)
Conjunto de manillar (22)
Soporte de manillar (23)
Bastidor principal (20)
INFORMACIÓN DEL MODELO
ESPAÑOL
Pie de nivelación

ESPAÑOL
160
19
PIEZAS PRINCIPALES
INCLUIDAS:
Bastidor principal (20)
Estabilizador delantero (21 del.)
Estabilizador trasero (21 tras.)
Conjunto de manillar (22)
Soporte de manillar (23)
Consola (29)
Conjunto de pedales (34 izdo./dcho.)
Conjunto de soporte del sillín (31, 32 y 33)
EL EMBALAJE DE PIEZAS
INCLUYE:
1 paquete de piezas de tornillería
PAQUETE DE PIEZAS DE
TORNILLERÍA:
MONTAJE PREVIO
DESEMBALAJE
Se recomienda que dos personas realicen las tareas de montaje, debido al
peso de la bicicleta. Desembale el producto en el lugar donde vaya a utilizarlo.
Se recomienda que coloque una cubierta protectora en el suelo. Coloque la caja
en una superficie plana y nivelada y quite el embalaje; no lo deseche hasta haber
finalizado el proceso de montaje.
NOTA: Durante cada uno de los pasos del montaje, asegúrese de que TODAS las
tuercas y pernos se encuentren en su sitio y que estén parcialmente enroscados
antes de apretar por completo cualquiera de ellos.
NOTA: Aplique un poco de lubricante para facilitar la instalación de la tornillería.
Puede emplear cualquier tipo de lubricante (como grasa de litio para bicicletas).
¿NECESITA
AYUDA?
ESPAÑOL
Si tiene alguna pregunta o si faltan piezas, póngase
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
1
Perno
M8
Cant.: 7
2
Arandela elástica
Ø8,2
Cant.: 7
4
Perno
M4
Cant.: 3
5
Arandela plana
Ø10
Cant.: 1
3
Arandela plana
Ø8,2
Cant.: 7
Paquete de herra-
mientas
Llave de 5mm
Llave de 13/15mm
Destornillador

ESPAÑOL
161
20
PASO DE MONTAJE 1
1.1 Abra el paquete de piezas de tornillería para
realizar el paso 1.
1.2 Acople el estabilizador delantero (21 del.)
y el estabilizador trasero (21 tras.) al bastidor
principal (20) con 4 pernos (1), 4 arandelas
elásticas (2) y 4 arandelas planas (3) y apriete
bien todas las piezas.
PASO 1 TORNILLERÍA :
ESPAÑOL
1
Perno
M8
Cant.: 4
2
Arandela
elástica
Ø8,2
Cant.: 4
3
Arandela
plana
Ø8,2
Cant.: 4
21R
21F
20
1
2
3

ESPAÑOL
162
21
PASO DE MONTAJE 2
2.0 Abra el paquete de piezas de tornillería para
realizar el paso 2.
2.2 Introduzca los manillares (22) en el soporte del
manillar (23) y fije la parte delantera con 1 perno
(1), 1 arandela elástica (2) y 1 arandela plana
(3). No apriete por completo los pernos hasta
finalizar el PASO 2.
2.3 Fije la parte lateral con 2 perno (1), 2 arandela
elástica (2), 2 arandela plana (3), perno (4).
2.4 Apriete por completo todos los pernos de los
pasos 2.2 y 2.3.
PASO 2 TORNILLERÍA :
ESPAÑOL
2
3
3
1
2
1
1
3
2
4
22
23
1
Perno
Qty: 3
2
Arandela elástica
Qty: 3
3
Arandela
plana
Qty: 3
4
Perno
Qty: 4
Ø8.2
Ø8.2
M8
M4
Fije el soporte para tablet (36) al manillar (22)
utilizando 4 pernos (4).
2.1
Lorem ipsum

ESPAÑOL
163
22
PASO DE MONTAJE 3
3.1 Gire la perilla de ajuste (24) hacia la izquierda
para aflojarla completamente.
3.2 Acople el cable conductor (26) al cable de la
consola (25) y tire del cable de la consola (25)
desde el tubo eje de la dirección (28) a través
del soporte del manillar (23) hasta el agujero
que se encuentra delante del soporte del
manillar (23).
3.3 Tire del cable de la consola (25) hasta el agujero
del soporte de la consola (27).
3.4 Introduzca el soporte del manillar (23) en el
tubo eje de la dirección (28) y gire la perilla de
ajuste (24) para fijarlo.
3.5 Desconecte y deseche el cable conductor (26).
NOTA: Tenga cuidado de no aplastar los
cables al montar el manillar.
ESPAÑOL
24
26
23
28
26
23
25
25
27

ESPAÑOL
164
23
PASO DE MONTAJE 4
4.1 Abra el paquete de piezas de tornillería para
realizar el paso 4.
4.2
Acople el cable de la consola (25) a la consola (29).
4.3 Introduzca el cable de la consola (25) con
cuidado en el soporte del manillar (23).
4.4 Tienda el cable de la consola (25) a través del
canal que se encuentra en la parte trasera de la
consola (29) para evitar aplastar el cable. Acople
la consola (29) al soporte de la consola (27) con
3 pernos (4).
PASO 4 TORNILLERÍA :
NOTA: Tenga cuidado de no aplastar los
cables al montar la consola.
ESPAÑOL
4
Perno
M4
Cant.: 3
2
25
25
27
6
29
29
23

ESPAÑOL
165
24
PASO DE MONTAJE 5
5.1 Abra el paquete de piezas de tornillería para
realizar el paso 5.
5.2
Desenrosque la palanca de ajuste (31) del sillín (31).
5.3 Coloque el sillín (32) en la palanca deslizante
del asiento (33).
5.4 Fije el sillín (32) con 1 arandela plana (5)
y la palanca de ajuste (31).
PASO 5 TORNILLERÍA :
ESPAÑOL
5
Arandela plana
Ø10
Cant.: 1
32
31
5
33

ESPAÑOL
166
25
PASO DE MONTAJE 6
6.1 Identifique el pedal izquierdo (34 izdo.) que está
etiquetado con una L en el eje y el pedal derecho
(34 dcho.) que está etiquetado con una R.
6.2 Introduzca el pedal izquierdo (34 izdo.) en el
brazo de biela izquierdo (35 izdo.) y apriete
hacia la izquierda.
6.3 Introduzca el pedal derecho (34 dcho.) en el
brazo de biela derecho (35 dcho.) y apriete
hacia la derecha.
6.4 Utilice una llave combinada para apretar
completamente los pedales.
¡ENHORABUENA!
Ha montado correctamente su bicicleta estática.
ESPAÑOL
Peso del producto: 38 kg / 85 lb
Peso máx. del usuario:
Dimensiones (L x An x Al):
34L
35L
STEP 6.1
35R
34R

167
FUNCIONAMIENTO DE LA
BICICLETA ESTÁTICA

ESPAÑOL
168
9
ESPAÑOL
• Use el equipo únicamente para su uso previsto de acuerdo con lo que se describe en
este manual y en el manual de usuario.
• Los niños menores de 14 años no deben utilizar el equipo BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA.
• Las mascotas y los niños menores de 14 años no deben estar BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA a menos de 10 ft/3 m del equipo.
• Este equipo no está diseñado para que lo utilicen personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, ni personas con falta de experiencia y conocimientos,
a menos que reciban vigilancia o instrucciones relativas al uso del equipo por parte de
una persona responsable de su seguridad.
• Póngase siempre zapatillas de deporte para utilizar el equipo. NUNCA utilice el equipo
de entrenamiento descalzo.
• No lleve ninguna prenda de ropa que pueda engancharse en los elementos móviles del
equipo.
• Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. El ejercicio
excesivo puede producir lesiones graves o la muerte.
• Si nota algún tipo de dolor, como, por ejemplo, dolores en el pecho, náuseas, mareos o
dificultades para respirar, pare de hacer ejercicio de inmediato y consulte a su médico
antes de continuar.
• No salte sobre el equipo.
• En ningún momento debe haber más de una persona en el equipo.
• Instale y utilice el equipo en una superficie nivelada sólida.
• No utilice nunca el equipo si este no funciona correctamente o si ha sufrido algún daño.
• Utilice las agarraderas para mantener el equilibrio al subirse al equipo o bajarse de él y
también para obtener una mayor estabilidad durante el entrenamiento.
• Para evitar lesiones, no acerque ninguna parte del cuerpo (como por ejemplo, dedos,
manos, brazos o pies) al mecanismo de accionamiento del equipo o a cualquier otro
elemento móvil.
• Conecte la máquina únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra.
• Nunca deje el equipo sin vigilancia mientras está enchufado. Siempre que no esté en
funcionamiento y antes de realizar las tareas de mantenimiento, limpieza o traslado,
apague el equipo y desenchúfelo.
• No utilice un equipo que esté dañado o tenga piezas desgastadas o rotas. Utilice solo
piezas de repuesto suministradas por el servicio de asistencia técnica o un distribuidor
autorizado.
• No utilice nunca el equipo si este se ha caído, ha sufrido algún daño, no funciona
correctamente o si algún cable o enchufe están dañados. De igual forma, no lo utilice
en lugares húmedos o mojados ni si se ha sumergido en agua.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes. No tire del cable
de alimentación ni aplique cargas mecánicas sobre él.
• No retire las cubiertas protectoras a menos que se lo indique el servicio de asistencia
técnica. El mantenimiento deberá llevarlo a cabo únicamente un técnico de
mantenimiento autorizado.
• Para evitar las descargas eléctricas, no introduzca ni deje caer ningún objeto en las
aberturas.
• No utilice el equipo en lugares en los que se emplean aerosoles (pulverizadores) o si se
está administrando oxígeno.
• Las personas con un peso superior a la capacidad de carga especificada en el manual
de usuario no deben usar el equipo. El incumplimiento de estas indicaciones dará lugar
a la anulación de la garantía.
• No utilice el equipo en estancias sin control de la temperatura, como, por ejemplo,
garajes, porches, salas de billar, cuartos de baño, aparcamientos cubiertos o espacios
exteriores. El incumplimiento de estas indicaciones dará lugar a la anulación de la
garantía.
• Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica o con un distribuidor
autorizado para que examinen o reparen el equipo, así como para realizar las tareas de
mantenimiento.
• Compruebe que las agarraderas estén bien aseguradas antes de cada uso.
• No gire nunca los pedales con las manos.
• No baje nunca del equipo hasta que los pedales estén completamente PARADOS.
• Compruebe que las palancas de ajuste (para el ajuste adelante y atrás del manillar y el
asiento) están bien fijadas y que no interfieren en el movimiento durante el ejercicio.
• No intente ponerse de pie en la bicicleta de entrenamiento a altas revoluciones por
minuto hasta que no haya practicado antes a velocidades más bajas.
• Asegúrese de tener el calzado sujeto en el calapiés (si se dispone de uno).
• Aplique una carga de resistencia total cuando la bicicleta estática no se esté utilizando
para evitar lesiones debidas al movimiento de los componentes del engranaje impulsor.
• El volante de inercia de la bicicleta estática no se mueve por libre, de modo que los
pedales seguirán moviéndose junto con el volante de inercia hasta que este se detenga.
Es necesario reducir la velocidad de manera controlada. Para detener el volante de
inercia de inmediato, pise con fuerza el freno de emergencia. Pedalee siempre de
manera controlada y ajuste la cadencia que desee de acuerdo con sus capacidades.
Pisar el freno de emergencia = parada de emergencia.
• La bicicleta estática utiliza un volante de inercia fijo que crea impulso y que mantiene
los pedales girando incluso después de que el usuario deje de pedalear o aunque
se le resbalen los pies. NO TRATE DE QUITAR LOS PIES DE LOS PEDALES NI SE BAJE
DE LA MÁQUINA HASTA QUE NO SE HAYAN PARADO POR COMPLETO TANTO LOS
PEDALES COMO LA RUEDA DE INERCIA. El incumplimiento de estas instrucciones puede
ocasionar la pérdida de control y causar lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea el MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la unidad. A la hora de utilizar un producto eléctrico, siempre se deben adoptar precauciones básicas, entre ellas las siguientes: Lea
todas las instrucciones antes de utilizar este equipo. El propietario es responsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados de manera adecuada sobre todas las
advertencias y precauciones. Si tiene alguna pregunta después de leer este manual, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Es fundamental que este equipo solo se utilice en espacios interiores, en salas con control de la temperatura. Si el equipo de entrenamiento se ha visto expuesto a temperaturas más bajas o
climas muy húmedos, se recomienda encarecidamente que se ajuste el equipo a la temperatura de la habitación antes de utilizarlo.
Este equipo ha sido concebido para un uso exclusivamente doméstico. No utilice este equipo en ningún establecimiento comercial, escolar, institucional ni de alquiler. El incumplimiento de
estas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES :

ESPAÑOL
169
10
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
UBICACIÓN DE LA BICICLETA ESTÁTICA
Coloque la bicicleta sobre una superficie llana. Debe haber 0,3 m (un pie) de distancia
entre el enchufe para el cable de alimentación y la parte frontal de la bicicleta estática.
Para facilitar el acceso, debe garantizarse un espacio, preferentemente en ambas partes
de la bicicleta estática, de 0,6 m (2 pies), de manera que el usuario pueda acceder a la cinta
desde un lado u otro. No coloque esta bicicleta estática en un lugar donde bloquee una
rejilla de ventilación o salida de aire. No se debe instalar en un garaje, en un patio cubierto,
cerca del agua o al aire libre.
DESPLAZAMIENTO DE LA BICICLETA ESTÁTICA
La bicicleta estática dispone de un par de ruedas de transporte ubicadas en el estabilizador
frontal. Desenchufe la bicicleta de la fuente de alimentación antes de intentar desplazarla.
ADVERTENCIA
Nuestras bicicletas de ejercicio son pesadas, desplácelas con cuidado y solicite ayuda si es necesario.
Si no sigue estas instrucciones pueden producirse lesiones.
NIVELACIÓN DE LA BICICLETA ESTÁTICA
La bicicleta estática debe estar nivelada para sacarle el máximo partido. Una vez situada
la bicicleta estática donde desea utilizarla, levante o baje uno o ambos niveladores
ajustables de la parte inferior de la estructura. Se recomienda emplear un nivel de
carpintero. Una vez que ha nivelado la bicicleta estática, bloquee los niveladores
apretando las tuercas contra la estructura. Los niveladores reales pueden variar
respecto a los de la imagen y es posible que no incluyan el mecanismo de bloqueo.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
La bicicleta estática funciona con una fuente de alimentación. Esta tiene que enchufarse
a la toma situada en la parte frontal de la máquina, al lado del estabilizador. Desenchufe
el cable cuando no use la bicicleta.
ADVERTENCIA
No utilice el producto si ha sufrido daños (tanto en la máquina como en el cable o el enchufe), si no
funciona correctamente o si se ha sumergido en agua. Para solicitar ayuda, consulte la información
de contacto de la TARJETA DE INFORMACIÓN.
AJUSTAR
ALTURA
BLOQUEAR
MECANISMO
DE AJUSTE
ESPACIO LIBRE
DE OBSTÁCULOS
0,6 m
(2 pies)
0,6
m
(2 pies)
BICICLETAS RECLINADAS
: sujete
firmemente la parte de acero del
estabilizador trasero, levántela con
cuidado y haga rodar las ruedas de
transporte.
BICICLETAS VERTICALES
: sujete
firmemente los manillares, incline la
bicicleta hacia usted y haga rodar las
ruedas de transporte.
ESPAÑOL

ESPAÑOL
170
11
ESPAÑOL
AJUSTE DEL ASIENTO DE LAS BICICLETAS VERTICALES
Para bicicletas verticales con palancas de ajuste, haga lo siguiente:
Para subir el asiento, tire de él hacia arriba. Para bajar el asiento,
coloque la palanca de ajuste debajo del asiento y tire de la palanca
hacia arriba para deslizar el asiento hacia abajo. Suelte la palanca
para bloquearlo en ese lugar. Compruebe que el pilar del asiento
esté bloqueado en su posición correcta antes de cada uso.
Para bicicletas verticales con un control de ajuste del asiento bloqueado,
haga lo siguiente: Para ajustarlo, quite el asiento de la bicicleta y afloje el
control de ajuste haciéndolo girar dos medias vueltas en sentido contrario
al de las agujas del reloj. Tire del control hacia fuera para desbloquear el
pilar y ajústelo hacia abajo o arriba, hasta alcanzar la posición deseada.
Para volver a bloquear el control, suéltelo. Gire el control en el sentido
de las agujas del reloj hasta que quede apretado. Compruebe que el pilar
del asiento esté bloqueado en su posición correcta antes de cada uso.
AJUSTE DEL MANILLAR Y EL SILLÍN DE LA
BICICLETA ESTÁTICA (SI SE DISPONE DE ELLOS)
Gire la palanca o perilla de ajuste hacia la izquierda para deslizar el sillín o
el manillar hacia delante o hacia atrás para ajustar la posición horizontal.
Suba o baje el sillín o el manillar con la otra mano para ajustar la altura. Gire
la palanca o la perilla hacia la derecha para fijar la posición. No sobrepase la
marca MAX o los puntos de ajuste del soporte para ajustar la altura del sillín
y el manillar.
USO CORRECTO
Para determinar cuál es la posición correcta del asiento, siéntese encima y coloque la zona de los metatarsos de los pies (junto a los dedos) sobre el centro
de los pedales. Al llevar el pedal hasta la posición más lejana, las rodillas se deberían flexionar ligeramente. Debería ser capaz de pedalear sin tener que
bloquear las rodillas (flexionándolas hasta el tope) ni de balancear el peso del cuerpo de un lado al otro. Tense las correas de los pedales lo que desee.
AJUSTE DEL ASIENTO DE LAS BICICLETAS RECLINADAS
Para bicicletas reclinadas con palancas de ajuste, haga lo siguiente: Para ajustar la
posición del asiento, coloque la palanca por debajo del asiento antes de montar en la
bicicleta. Sitúe la mano derecha en el manillar de ajuste debajo del asiento. Cuando esté
sentado, coloque los pies en el suelo y deslice el asiento lo que necesite. Coloque los
pies en los pedales y, con cuidado, eleve la palanca debajo del asiento. Con las piernas,
empuje despacio y deslice el asiento hacia arriba o hacia abajo hasta una posición desde
la cual pedalee con comodidad (una postura donde las rodillas se flexionen ligeramente
cuando las piernas se estiren al máximo). Suelte la palanca para bloquearlo en ese lugar.
Para bicicletas reclinadas con un manillar de ajuste del asiento bloqueable, haga
lo siguiente: Suba el manillar hasta la posición media de modo que quede aflojado.
A continuación, deslice el asiento hasta una posición desde la cual pedalee con
comodidad (una postura donde las rodillas se flexionen ligeramente cuando las
piernas se estiren al máximo). Bloquee el mecanismo girándolo hacia abajo hasta
que el manillar esté apretado.
AJUSTE DEL RESPALDO DE MALLA RECLINADO
Algunas bicicletas reclinadas están equipadas con un respaldo de malla que se puede
reclinar. Los ajustes de la reclinación se llevan a cabo con una palanca giratoria situada
en el lado derecho del usuario, por detrás del manillar. Compruebe el MANUAL DE
MONTAJE, ya que no todos los respaldos de malla disponen de una palanca de ajuste.
Para ajustar el ángulo de reclinación del respaldo del asiento, gire la palanca
hacia abajo (en sentido contrario al de las agujas del reloj) y recuéstese contra
el respaldo forrado de malla hasta que alcance la posición deseada. Cuando haya
fijado la posición, gire la palanca hacia arriba (en el sentido de las agujas del reloj)
hasta que llegue a una posición cómoda. El respaldo del asiento viene equipado
con un sistema de resortes que lo devuelve a su posición original cuando se
suelta la palanca de ajuste y el usuario no está recostado contra el respaldo.

ESPAÑOL
171
27
ESPAÑOL
CONTROL DE RESISTENCIA Y FRENO DE EMERGENCIA
Se puede regular el nivel de dificultad en el pedaleo (resistencia) preferido en intervalos a través de los botones de resistencia
de la consola. Para aumentar la resistencia, pulse la flecha hacia arriba. Para reducir la resistencia, pulse la flecha hacia abajo.
PARA BICICLETAS ESTÁTICAS:
ADVERTENCIA
• Asegúrese de tener el calzado sujeto en el calapiés (si se
dispone de uno).
• Aplique una carga de resistencia total cuando la bicicleta
estática no se esté utilizando para evitar lesiones debidas al
movimiento de los componentes del engranaje impulsor.
• El volante de inercia de la bicicleta estática no se mueve por
libre, de modo que los pedales seguirán moviéndose junto con
el volante de inercia hasta que este se detenga. Es necesario
reducir la velocidad de manera controlada. Para detener el
volante de inercia de inmediato, pise con fuerza el freno de
emergencia. Pedalee siempre de manera controlada y ajuste la
cadencia que desee de acuerdo con sus capacidades. Pisar el
freno de emergencia = parada de emergencia.
• La bicicleta estática utiliza un volante de inercia fijo que crea
impulso y que mantiene los pedales girando incluso después
de que el usuario deje de pedalear o aunque se le resbalen los
pies. NO TRATE DE QUITAR LOS PIES DE LOS PEDALES NI SE
BAJE DE LA MÁQUINA HASTA QUE NO SE HAYAN PARADO
POR COMPLETO TANTO LOS PEDALES COMO LA RUEDA
DE INERCIA. El incumplimiento de estas instrucciones puede
ocasionar la pérdida de control y causar lesiones graves.
AJUSTE DEL MANILLAR Y EL SILLÍN DE LA BICICLETA ESTÁTICA (SI SE DISPONE DE ELLOS)
Gire la palanca o perilla de ajuste hacia la izquierda para deslizar el sillín o el manillar hacia delante o hacia atrás para ajustar la
posición horizontal. Suba o baje el sillín o el manillar con la otra mano para ajustar la altura. Gire la palanca o la perilla hacia la derecha
para fijar la posición. No sobrepase la marca MAX o los puntos de ajuste del soporte para ajustar la altura del sillín y el manillar.
Freno de emergencia

ESPAÑOL
172
28
CONSOLA
Teclas arriba/abajo
Botón de Bluetooth
Pantalla LCD
ESPAÑOL

ESPAÑOL
173
29
PANTALLA DE LA CONSOLA
Pantalla LCD:
En el modo de ejercicio, la ventana LCD superior mostrará siempre la cadencia y la resistencia.
La parte inferior de la pantalla muestra: El tiempo, las calorías (Cal.), la frecuencia cardíaca (FC), la distancia (Dist.) y la velocidad.
También cuenta con una función de ciclo predeterminada
que muestra cada uno de los tipos de datos durante 5 segundos
antes de pasar al siguiente.
Para fijar una visualización de datos específica en la parte inferior de la pantalla, pulse el botón Intro
/Pantalla hasta que
aparezca la etiqueta de los datos que quiera visualizar. Para volver a mostrar todos los datos, pulse el botón Intro
/Pantalla
hasta que se muestren las dos flechas.
Teclas arriba/abajo (
/ ):
Pulse las teclas arriba y abajo ( / ) para aumentar y disminuir los siguientes parámetros: Resistencia o tiempo.
En el modo de ejercicio, las flechas arriba y abajo ajustarán la resistencia de 1 en 1. Si mantiene pulsadas las teclas en forma de
flecha durante más de medio segundo, el intervalo de resistencia aumentará o disminuirá de 5 en 5 hasta que suelte la tecla.
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
Configuración manual:
Pulse el botón Iniciar/Parar para empezar un entrenamiento manual rápido. En este modo, la resistencia empezará en
0 y el temporizador contará desde los 0 segundos.
Personalice su entrenamiento:
Pulse el botón Intro /Pantalla hasta que el tiempo parpadee. Utilice las teclas arriba/abajo / para ajustar el tiempo de
entrenamiento que desee y, a continuación, pulse el botón Intro
/Pantalla para confirmar el tiempo. Cuando lo haya confirmado,
el intervalo de resistencia inicial empezará a parpadear. Ajuste la resistencia inicial que desee con las teclas arriba/abajo
/
y confirme con el botón Intro
/Pantalla . Pulse Iniciar para comenzar el entrenamiento con el tiempo y resistencia que desee.
Cuando haya comenzado su programa personalizado, el temporizador empezará a descontar el tiempo desde el minuto que ha elegido
y la resistencia inicial será la que ha seleccionado. Aún así, podrá ajustar la resistencia a diferentes valores durante el entrenamiento.
Ahorro de energía:
Para reducir al mínimo el consumo de energía, la máquina entrará en el modo de ahorro de energía de forma automática
cuando no se esté utilizando y la consola se volverá a encender rápidamente al tocar un botón.
ESPAÑOL

ESPAÑOL
174
3030
SO WECHSELN SIE ZWISCHEN APP-MODUS UND HERZFREQUENZGURT-MODUS (BLUETOOTH)
DEUTSCH
Home- P1
Verbindung mit einem Herzfrequenzgurt (standardmäßig
deaktiviert)
Um den Herzfrequenzgurt-Modus zu aktivieren, stellen Sie
sicher, dass die Konsole derzeit nicht mit einem anderen
Bluetooth-Gerät (BT) verbunden ist. Vergewissern Sie sich,
dass auf der Konsole kein BT-Symbol
angezeigt wird.
Wenn Sie einen Herzfrequenzgurt tragen, lesen Sie
unbedingt die Anweisungen zu dem Gerät. Hinweis:
Einige Herzfrequenzgurte müssen feucht sein, um die
Herzfrequenz genau messen zu können.
Halten Sie die Bluetooth-Taste einige Sekunden lang gedrückt,
bis das Symbol „HF-MODUS“ in der rechten Ecke der LCD-Anzeige
erscheint. Sobald die Konsole den BT-Herzfrequenzgurt erkennt,
wird das BT-Symbol
auf dem LED-Bildschirm angezeigt.
Um den Herzfrequenzgurt-Modus zu beenden, trennen Sie das BT-
Herzfrequenzgerät und vergewissern Sie sich, dass das BT-Symbol
von der Anzeige verschwindet. Halten Sie dann die Bluetooth-
Taste
einige Sekunden lang gedrückt, bis „HF-MODUS“ vom
LED-Bildschirm verschwindet. HINWEIS: Es kann ein paar Sekunden
dauern, bis die Bluetooth-Verbindung zur Konsole getrennt ist.
Drücken Sie auf Start, um ein Training zu beginnen. Die
Konsole sollte nun die Herzfrequenz anzeigen.
Verbindung mit einer App (Standardmodus)
Wenn Sie die App eines Drittanbieters verwenden, aktivieren Sie
die Bluetooth-Funktion (BT) Ihres Geräts und befolgen Sie die
Anweisungen der App zum Koppeln.
Stellen Sie sicher, dass die Konsole nicht mit anderen BT-Geräten
verbunden ist, indem Sie sich vergewissern, dass das BT-Symbol
auf der Konsole nicht leuchtet.
Wenn Sie den BT-Herzfrequenzgurt mit der App eines
Drittanbieters verwenden möchten, verbinden sich
über die App mit dem Herzfrequenzgurt, indem Sie die
Anweisungen der App befolgen, um den Herzfrequenzgurt
zu finden und sich mit ihm zu verbinden.
Befolgen Sie die Anweisungen der App des Drittanbieters,
um das Programm zu starten. Bei einigen Apps müssen Sie
aus der App heraus starten, bei anderen müssen Sie zuerst
die Taste Start der Konsole drücken.
Um das Training zu beenden, beenden Sie das Programm
in der App und drücken Sie die Stop-Taste an der Konsole
für 3 Sekunden.

ESPAÑOL
175
CONECTE SU DISPOSITIVO CON LA APLICACIÓN JRNY PARA ENTRENAMIENTOS MÁS
DINÁMICOS
Si tiene una suscripción a JRNY*, podrá acceder a ella desde su dispositivo al sincronizarlo con la consola de esta máquina. Con su suscripción
JRNY, recibirá entrenamientos guiados adaptados a usted.
* Se requiere una suscripción a JRNY para acceder a la experiencia JRNY – consulte global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html para
más detalles. Donde esté disponible (incluidos los Estados Unidos), puede obtener una suscripción descargando la aplicación JRNY en su teléfono
o tableta y registrándose dentro de la app. Es posible que las suscripciones a JRNY no estén disponibles en todos los países.

176
Mantenimiento &
Solución De
Problemas

ESPAÑOL
177
12
PREGUNTAS HABITUALES SOBRE EL PRODUCTO
¿SON NORMALES LOS RUIDOS DE MI BICICLETA ESTÁTICA?
Nuestras bicicletas estáticas son de las más silenciosas del mercado porque
utilizan sistemas de transmisión por correa y una resistencia magnética sin
fricción. Utilizamos cojinetes y correas de la mejor calidad para minimizar el ruido.
No obstante, debido a que el propio sistema de resistencia es muy silencioso; es
muy silencioso, oirá en ocasiones otros pequeños ruidos mecánicos. A diferencia
de otras tecnologías más antiguas y ruidosas, nuestras bicicletas estáticas no
presentan ruidos de ventiladores, de correas de fricción o de alternadores para
enmascarar estos sonidos. Estos ruidos, que pueden ser intermitentes o no,
son normales. Se deben a la transferencia de elevadas cantidades de energía
a un volante que gira a gran velocidad. Los cojinetes, las correas y otras partes
giratorias producirán algún ruido que se transmitirá a través de la carcasa y el
bastidor. Del mismo modo, debido a la dilatación térmica de las piezas, es normal
que estos sonidos varíen ligeramente durante un ejercicio y a lo largo del tiempo.
¿POR QUÉ LA BICICLETA ESTÁTICA QUE ME HAN ENVIADO HACE MÁS
RUIDO QUE LA QUE HABÍA EN LA TIENDA?
Todos los equipos de deporte parecen más silenciosos en una sala de
exposición de una tienda grande porque normalmente hay más ruido
de fondo que en su casa. También habrá menos reverberación en un suelo
de hormigón enmoquetado que en uno recubierto con paneles de madera.
A veces, una esterilla pesada de goma contribuirá a reducir la reverberación
por el suelo. Si un equipamiento deportivo se coloca cerca de una pared, habrá
más ruido reflejado.
¿CUÁNTO TIEMPO DURARÁ LA CORREA DEL MOTOR?
En la simulación por ordenador que llevamos a cabo, se estimó un funcionamiento
de prácticamente miles de horas sin necesidad de mantenimiento. No debería
tener que reemplazar la correa mientras tenga la bicicleta estática en su posesión.
UNA VEZ MONTADA, ¿PUEDO DESPLAZAR LA BICICLETA ESTÁTICA DE
FORMA SENCILLA?
La bicicleta estática dispone de un par de ruedas de transporte ubicadas en
el estabilizador frontal. Siga los pasos de la sección DESPLAZAMIENTO DE LA
BICICLETA ESTÁTICA para transportarla. Es importante que coloque la bicicleta
estática en un espacio acogedor y cómodo. Está diseñada para ocupar el
menor espacio posible. Es muy habitual colocar la bicicleta estática enfrente
de la televisión o de un ventanal. En la medida de lo posible, evite instalarla
en un sótano sin terminar. Para que el ejercicio sea una actividad diaria
apetecible, la bicicleta estática debería colocarse en un lugar agradable.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS BÁSICOS
PROBLEMA: La consola no se enciende.
SOLUCIÓN: Verifique lo siguiente:
• La toma de corriente a la que
la máquina está conectada
funciona. Compruebe que el
disyuntor no ha saltado.
• Está usando el cable de alimentación
correcto. Utilice únicamente el cable
de alimentación proporcionado. Pruebe
la tensión del cable de alimentación
para verificar que suministra la tensión
de salida especificada en la etiqueta.
• El cable de alimentación no está
estrangulado ni dañado, y está
conectado adecuadamente a la
toma de corriente Y a la máquina.
• Desconecte el cable de alimentación,
retire la consola y compruebe
que las conexiones a esta son
seguras y no están dañadas o
estranguladas. Desconecte y vuelva
a conectar el cable de la consola.
PROBLEMA: La consola se enciende, pero
no marca la distancia, la potencia ni las RPM.
SOLUCIÓN: Verifique lo siguiente:
• Desconecte el cable de alimentación,
retire la consola y compruebe
que las conexiones a esta son
seguras y no están dañadas o
estranguladas. Desconecte y vuelva
a conectar el cable de la consola.
• Si después de realizar estos pasos, el
problema no se soluciona, es posible
que el sensor de velocidad o el imán
se hayan desplazado o dañado.
PROBLEMA: Parece que los niveles de
resistencia no son correctos: son demasiado
difíciles o demasiado fáciles.
SOLUCIÓN: Verifique lo siguiente:
• Está usando el cable de alimentación
correcto. Utilice únicamente el cable
de alimentación proporcionado.
• Restablezca la consola para que
la resistencia vuelva a la posición
predeterminada. Reiníciela y vuelva
a probar los niveles de resistencia.
PROBLEMA: Al hacer ejercicio, se oye
o se siente un chasquido proveniente
de los pedales.
SOLUCIÓN: Verifique lo siguiente:
• Verifique que la bicicleta está colocada
sobre una superficie llana.
• Retire los pedales, aplique fijador
de roscas azul a las roscas y vuelva
a apretar los pedales con una llave fija.
PROBLEMA: La bicicleta estática emite un
chirrido.
SOLUCIÓN: Verifique lo siguiente:
• La bicicleta está colocada sobre una
superficie llana.
• Afloje todos los pernos que haya
colocado durante el proceso de montaje,
lubrique las roscas y vuelva a apretarlos.
PARA BICICLETAS CON ALTAVOCES:
PROBLEMA: Cuando se conecta un
reproductor de MP3, los altavoces no
suenan o emiten un sonido distorsionado.
SOLUCIÓN: Asegúrese de que el cable de
audio está bien enchufado tanto a la consola
como a la toma del reproductor de MP3.
ESPAÑOL

ESPAÑOL
178
13
ESPAÑOL
¿NECESITA AYUDA?
Si esta sección no pone remedio al problema,
deje de usar el equipo y apáguelo.
Para solicitar ayuda, consulte la
información de contacto de la
TARJETA DE INFORMACIÓN.
Puede que se le solicite la siguiente información cuando
llame. Tenga esta información a su disposición:
• Nombre de modelo
• Número de serie
• Prueba de compra (recibo o extracto
de la tarjeta de crédito)
Estas son algunas de las preguntas que suelen
hacerse para la solución de problemas:
• ¿Cuánto tiempo lleva experimentado este problema?
• ¿Ocurre este problema siempre que la utiliza?
¿Con cualquier usuario?
• Si escucha un ruido, ¿este viene de la parte delantera
o trasera? ¿Qué tipo de ruido es (zumbido, chirrido, etc.)?
• ¿El mantenimiento de la máquina se ha realizado
de acuerdo con el plan de MANTENIMIENTO?
La respuesta a estas y a otras preguntas permitirá a
los técnicos enviar los recambios adecuados y prestar
el servicio necesario para que la bicicleta vuelva
a funcionar y pueda volver a hacer ejercicio.
Puede encontrar más sugerencias para solucionar
problemas en la sección de atención al cliente de
nuestro sitio web.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RITMO CARDIACO (SOLO AGARRES DE MEDICIÓN)
Compruebe la zona donde se está entrenando para ver si hay
fuentes de interferencia como tubos fluorescentes, ordenadores,
vallado subterráneo, sistemas de seguridad del hogar o equipos
eléctricos con motores de gran tamaño. Estos dispositivos
pueden provocar lecturas irregulares de la frecuencia cardiaca.
Puede experimentar lecturas irregulares bajo las siguientes condiciones:
• Agarrar en exceso las asas de medición de la frecuencia
cardiaca. Trate de mantener una presión moderada al
sujetar las asas de medición de la frecuencia cardiaca.
• Movimiento y vibración constantes debido al agarre permanente
de las asas de medición mientras se entrena. Si recibe lecturas
irregulares de su frecuencia cardiaca, trate de agarrar las asas
únicamente lo necesario para monitorizar su frecuencia cardíaca.
• Si respira fuertemente durante un entrenamiento.
• Si tiene las manos oprimidas por llevar un anillo.
• Si tiene las manos secas o frías. Trate de humedecer
las palmas frotándolas para calentarlas.
• Cualquier persona con una arritmia severa.
• Cualquier persona con arteriosclerosis u otro problema
de circulación sanguínea periférica.
• Cualquier persona con la piel especialmente gruesa
en la palma donde se efectúa la medición.

ESPAÑOL
179
14
PLAN DE MANTENIMIENTO
TAREA FRECUENCIA
Después de cada uso:
• Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente para apagar la bicicleta.
• Limpie la bicicleta con un trapo húmedo.
No emplee nunca disolventes, puesto
que podrían dañar la bicicleta.
• Examine el cable de alimentación. Si
el cable de alimentación está dañado,
consulte la información de contacto
en la cara posterior de la TARJETA DE
INFORMACIÓN para reemplazarlo.
• Asegúrese de que el cable de alimentación
no ha quedado bajo la bicicleta o en ningún
otro lugar en el que pueda estrangularse
o seccionarse.
DIARIA
Limpie la zona bajo la bicicleta. Para ello,
siga estos pasos:
• Apague la bicicleta.
• Desconecte el adaptador de corriente
de la bicicleta.
• Desplace la bicicleta a otra ubicación.
• Limpie o aspire las partículas de polvo
u otros objetos que puedan haberse
depositado bajo la bicicleta.
• Vuelva a colocar la bicicleta en su
ubicación previa.
SEMANAL
• Examine y apriete todos los pernos del
montaje y los pedales de la máquina.
• Limpie cualquier resto de los raíles guía
del asiento.
MENSUAL
MANTENIMIENTO
¿QUÉ TIPO DE MANTENIMIENTO RUTINARIO
ES NECESARIO?
Se requiere un mantenimiento y una limpieza mínimos.
Seguir este plan aumentará la vida útil de la máquina.
Nuestras bicicletas no necesitan lubricación gracias a que
utilizamos cojinetes sellados. El paso de mantenimiento
más importante no consiste en nada más que limpiar la
transpiración de la bicicleta después de cada uso.
¿CÓMO LIMPIO MI BICICLETA?
Límpiela únicamente con jabón y agua. No utilice nunca
disolventes en las piezas de plástico. La limpieza de la
bicicleta y del entorno en el que se usa minimizará los
problemas de mantenimiento y las llamadas al equipo
de mantenimiento. Por este motivo, se recomienda
seguir este plan de mantenimiento preventivo.
ADVERTENCIA
Para desconectar la bicicleta de la corriente, saque el cable
de alimentación del enchufe.
ESPAÑOL
Eliminación de residuos
Los productos de son reciclables.
Al finalizar su vida útil, deseche el equipo de forma
correcta y segura
(en los puntos locales destinados a tal propósito).

PORTUGUÊS
180
PORTUGUÊS

181
Instruções
de segurança
importantes

PORTUGUÊS
182
Obrigado por escolher a SCHWINN IC3.5 como o seu equipamento de fitness. Aconselhamos vivamente a leitura atenta deste Manual do
Proprietário, especialmente dos AVISOS abaixo, antes de iniciar a montagem do seu equipamento. OS AVISOS REDUZIRÃO O PERIGO DE
QUEIMADURAS, INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS PESSOAIS.
Antes de prosseguir, encontre o número de série do seu equipamento, localizado num autocolante
branco com um código de barras no tubo estabilizador, e insira-o no espaço fornecido abaixo.
INSIRA O SEU NÚMERO DE SÉRIE E O NOME DO MODELO NAS CAIXAS ABAIXO:
NÚMERO DE SÉRIE:
NOME DO MODELO: SCHWINN IC3.5
» Indique o NÚMERO DE SÉRIE e o NOME DO MODELO quando pedir a manutenção.
• O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM FERIMENTOS!
• Utilize este equipamento apenas para o fim a que se destina, conforme descrito neste Manual do Proprietário do equipamento.
• Os sistemas de monitorização de frequência cardíaca podem ser imprecisos. Exercício em excesso poderá resultar em lesão grave ou morte.
Se sentir que vai desmaiar, pare de fazer exercício imediatamente.
• Se sentir algum tipo de dor, incluindo, mas não apenas dores no peito, náuseas, tonturas ou falta de ar, pare imediatamente o exercício e
consulte o seu médico antes de continuar. O exercício incorreto ou excessivo pode prejudicar a sua saúde.
• Não utilize vestuário ou jóias que possa(m) ficar preso(as) nas peças móveis deste equipamento.
• Utilize sempre calçado desportivo com sola de borracha ou calçado de ciclismo com presilhas quando utilizar esta máquina. Não utilize a
máquina com os pés descalços ou apenas com meias.
• Antes da utilização, certifique-se de que compreende o funcionamento do mecanismo de engate/desengate dos pedais e das presilhas (sapatos).
AVISO
LOCALIZAÇÃO DO
NÚMERO DE SÉRIE
36

PORTUGUÊS
183
• Não salte para o equipamento.
• Nunca rode os pedais com a mão. Os pedais giratórios podem provocar ferimentos.
• Não coloque os dedos ou objetos nas partes móveis do equipamento de exercício.
• Assegurar que as alavancas de ajuste (assento e guiador para a frente e para trás) estão fixadas corretamente e não interferem com a
amplitude de movimentos durante o exercício.
• Para evitar ferimentos, não exponha nenhuma parte do corpo (por exemplo, dedos, mãos, braços ou pés) ao mecanismo de acionamento ou a
outras partes potencialmente móveis do equipamento.
• Não tente conduzir a bicicleta estática em pé a altas rotações, até ter praticado a velocidades mais baixas.
• Não ajuste os niveladores a uma altura tal que estes se soltem ou desenrosquem da máquina. Podem ocorrer ferimentos no utilizador ou
danos na máquina.
• Não levante o poste do assento acima da marca “STOP” no poste do assento.
• Mantenha os pedais estáveis antes de os pisar. Tenha cuidado ao entrar e sair da máquina.
• Certifique-se de que os guiadores estão seguros, antes de cada utilização.
• Certifique-se que o seu calçado está fixo na proteção para os dedos dos pés (se disponível).
• Antes de ajustar o assento, saia da máquina.
• Em nenhum momento deve estar mais do que uma pessoa no equipamento.
• Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas com peso superior ao indicado na secção ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. O
incumprimento anulará a garantia.
• Os animais de estimação ou as crianças com idade inferior a 13 anos NÃO devem aproximar-se do equipamento a menos de 3 metros.
• As crianças com idade inferior a 13 anos não devem, EM CASO ALGUM, utilizar o equipamento.
• As crianças com idade inferior a 13 anos ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos não devem utilizar o equipamento, exceto se forem supervisionadas ou se tiverem recebido instruções relativas à utilização do
equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Utilize os guiadores para manter o equilíbrio ao montar e desmontar e para obter estabilidade adicional durante o exercício.
• Instale e utilize este equipamento numa , superfície sólida, nivelada e horizontal.
• Ligue este produto de exercício apenas a uma tomada devidamente ligada à terra.
• Para desligar, coloque todos os controlos na posição de desligado e, em seguida, retire a ficha da tomada.
• Para desligar a bicicleta da corrente elétrica, o cabo de alimentação deve ser desligado da tomada de parede.
• Desligue toda a alimentação elétrica antes de deslocar o equipamento.
• Nunca utilize o equipamento se este tiver caído ou se tiver um cabo ou uma ficha danificado(a), mesmo que esteja a funcionar corretamente.
Nunca utilize o equipamento se este não estiver a funcionar corretamente, se tiver sido danificado ou se tiver sido imerso em água. Contacte o
Apoio Técnico ao Cliente para substituição ou reparação, a fim de evitar riscos.
• Este equipamento nunca deve ser deixado sem vigilância quando estiver ligado à corrente. Quando não estiver a ser utilizado, e antes de

PORTUGUÊS
184
efetuar a manutenção, limpeza ou deslocação do equipamento, desligue a alimentação e, em seguida, retire a ficha da tomada.
• Verifique periodicamente o desgaste das presilhas. Substitua as presilhas quando estas estiverem gastas. Substituir a presilha quando esta se
tornar difícil de soltar ou quando começar a soltar-se com muito menos esforço do que quando estava nova.
• Mantenha as presilhas e as fixações limpas, de modo a garantir o engate e o desengate.
• Uma vez que esta máquina funciona com uma engrenagem fixa, não recue nem ande para trás com o pedal. Se o fizer, pode soltar os pedais,
o que pode resultar em danos na máquina e/ou ferimentos no utilizador. Nunca utilize esta máquina com os pedais soltos.
• O exercício nesta máquina exige coordenação e equilíbrio. Certifique-se de que prevê que podem ocorrer alterações na velocidade e no nível
de resistência durante os treinos e esteja atento para evitar a perda de equilíbrio e possíveis ferimentos.
• A assistência só deve ser efetuada por um técnico de assistência autorizado.
• Não retire as coberturas protegidas, exceto se receber instruções de um profissional ou do seu revendedor local.
• Não retire as coberturas da consola, a menos que receba instruções do Apoio Técnico ao Cliente.
• Não utilize outros acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Os acessórios podem provocar ferimentos.
• Devolva a unidade a um centro de assistência técnica para exame e reparação.
• Para evitar choques elétricos, nunca deixe cair nem introduza qualquer objeto em qualquer abertura.
• Não opere em locais onde estejam a ser utilizados produtos de aerossol (sprays) ou onde esteja a ser administrado oxigénio.
• Este equipamento destina-se exclusivamente a uso doméstico. O incumprimento anulará a garantia.
• Não utilize o equipamento em locais onde a temperatura não seja controlada, tais como mas não apenas, garagens, alpendres, salas de
bilhar, casas de banho, portas de automóveis ou ao ar livre. Se o seu equipamento tiver sido exposto a temperaturas mais frias ou a climas
com elevada humidade, recomenda-se vivamente que o equipamento seja aquecido à temperatura ambiente antes da primeira utilização. O
incumprimento anulará a garantia.
• Aperte o botão de ajuste do(a) travão/resistência conforme descrito, até que o volante esteja bloqueado antes da(o) deslocação/
armazenamento seguro, retire a fonte de alimentação quando guardar e coloque-a num local seguro. Coloque a máquina num local seguro,
longe do alcance de crianças e de animais domésticos.
• O equipamento é pesado; tenha cuidado e, se necessário, peça ajuda quando o deslocar.
• Ter duas pessoas disponíveis para a montagem. Isso facilitará o processo. Não realize sozinho passos que impliquem levantar pesos ou fazer
movimentos inadequados.
• Não monte esta máquina ao ar livre ou num local húmido ou molhado. Certifique-se de que a montagem é feita num espaço de trabalho
adequado, longe do trânsito pedonal e da exposição a pessoas que se encontrem nas imediações.
• Realize todas as etapas de montagem na sequência indicada. Uma montagem incorreta pode provocar ferimentos ou o funcionamento incorreto.
• Não tente alterar o design ou a funcionalidade desta máquina. Isso poderia comprometer a segurança desta máquina e anulará a garantia.
• Não utilize ou coloque a máquina em funcionamento até esta ter sido totalmente montada e inspecionada quanto ao funcionamento correto, de
acordo com o Manual.
• Não mova ou levante o equipamento da embalagem até que tal seja indicado nas instruções de montagem.

PORTUGUÊS
185
• Desembale e monte a unidade no local onde será utilizada. Nunca abra a caixa se a mesma estiver ao contrário ou de lado.
• O lubrificante de silicone não se destina ao consumo humano. Mantenha fora do alcance das crianças. Guarde num local seguro.
• Mantenha o adaptador CA e o cabo de alimentação afastados de superfícies aquecidas. Não transporte esta unidade pelo cabo de
alimentação nem utilize o cabo como pega. Não puxe por este cabo de alimentação nem aplique quaisquer cargas mecânicas ao cabo.
• Para reduzir o risco de choque elétrico ou de utilização sem supervisão, desligue sempre o adaptador CA da tomada de parede e da máquina
e aguarde 5 minutos antes de limpar, fazer manutenção ou reparar a máquina. Coloque o adaptador CA num local seguro.
• É necessário ter cuidado ao montar e desmontar o equipamento de exercício estático. Antes de desmontar, pare completamente a máquina.
• Aplique carga de resistência total quando a Bike Indoor não estiver a ser utilizada, para evitar lesões devido ao movimento dos componentes
da transmissão.
• A Bike Indoor não tem um volante de movimento livre; os pedais irão continuar a mover-se juntamente com o volante até que o mesmo pare. É
necessário reduzir a velocidade de forma controlada. Para parar o volante imediatamente, empurre para baixo o travão de emergência. Pedale
sempre de uma forma controlada e ajuste a sua cadência desejada de acordo com as suas aptidões. Empurre o travão de emergência para
baixo = paragem de emergência.
• A Bike Indoor utiliza um volante fixo que acumula momentos e irá manter os pedais virando mesmo após o utilizador parar de pedalar ou se
os pés do utilizador escorregarem. NÃO TENTE REMOVER OS SEUS PÉS DOS PEDAIS OU DESMONTAR DA MÁQUINA ATÉ QUE AMBOS
OS PEDAIS E O VOLANTE TENHAM PARADO NA TOTALIDADE. Qualquer falha no cumprimento destas instruções poderá levar à perda de
controlo e ao potencial ferimento grave.

PORTUGUÊS
186
ÁREA LIVRE
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
0,3 m
(1 ft)
IC3.5
LOCALIZAÇÃO DA BICICLETA ESTÁTICA
Coloque a bicicleta estática numa superfície plana. Deve haver 30 cm à frente da bicicleta estática
para o cabo de alimentação. Para facilitar o acesso, deve existir um espaço acessível igual a
0,6 m, de preferência, em ambos os lados da bicicleta estática, para permitir que o utilizador aceda
à máquina de ambos os lados. Não coloque a bicicleta estática numa área que bloqueie qualquer
abertura de ventilação ou de ar. A bicicleta estática não deve ser colocada numa garagem, num
pátio coberto, perto de água ou ao ar livre.
PERIGO!
• A ligação incorreta do condutor de ligação à terra do equipamento pode resultar num perigo
de choque elétrico. Consulte um prestador de serviços ou um eletricista qualificado se tiver
dúvidas sobre a devida ligação do produto à terra. Não modifique a ficha fornecida com o
produto. Se não couber na tomada, solicite a instalação de uma tomada adequada por um
eletricista qualificado.
• Este produto destina-se a ser utilizado num circuito de tensão local nominal e tem uma ficha de
ligação à terra. Com este produto, não deve ser utilizado qualquer adaptador.
• Este produto deve ser utilizado num circuito reservado. Para determinar se está num circuito
reservado, desligue a alimentação desse circuito e observe se algum outro dispositivo perde
energia. Se for esse o caso, mude os dispositivos para um circuito diferente.
Nota: Normalmente, existem várias tomadas num circuito.

PORTUGUÊS
187
Se tiver dúvidas, precisar de assistência com peças em falta ou necessitar de apoio técnico ou manutenção
para o seu equipamento, contacte o Apoio Técnico ao Cliente.
NECESSITA
DE AJUDA?
GARANTIA
Se o seu equipamento precisar do serviço de garantia, entre em contacto com o Apoio Técnico ao Cliente local.
Fabricante: Johnson Health Industry (Vietnam) Co., Ltd. | Endereço do fabricante: Lot CN-24, Thuan Thanh II Industrial Park,
Mao Dien Ward, Bac Ninh Province, Vietnam
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões de montagem
(C x L x A)
120 x 53 x 115 cm /
47″ x 21″ x 45″
Peso do produto 38 kg / 85 lb
Peso máx. de utilizador 113 kg / 250 lb
A partir de agora, pode montar o seu equipamento como
desejar. Para obter instruções pormenorizadas sobre a
montagem, o funcionamento, os programas, a resolução
de problemas e a manutenção, digitalize o código QR do
lado esquerdo para aceder ao manual completo.
Se a leitura do código QR falhar, pode visitar o sítio Web
fornecido aqui:
https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html

PORTUGUÊS
188
32
Suporte para tablet
Consola (29)
Botão de ajuste do guiador (24)
Travão de emergência
Volante
Suporte para garrafa de água (30)
Rodas de transporte
Estabilizador (21F)
Pedais (34 L&R)
Estabilizador (21R)
Braços de manivela (35 L&R)
Deslizador do selim (33)
Botão de altura do selim
Alavanca de ajuste do selim (31)
Selim (32)
Conjunto do guiador (22)
Encaixe do guiador (23)
Estrutura principal (20)
INFORMAÇÃO SOBRE O MODELO
PORTUGUÊS
Pés de nivelamento

PORTUGUÊS
189
33
PEÇAS PRINCIPAIS INCLUÍDAS:
Estrutura principal (20)
Estabilizador frontal (21F)
Estabilizador traseiro (21R)
Conjunto do guiador (22)
Encaixe do guiador (23)
Consola (29)
Conjunto de pedais (34 L&R)
Conjunto de encaixes do selim (31, 32
e 33)
EMBALAGEM DE PEÇAS
INCLUÍDAS:
1 Kit de ferragens
KIT DE FERRAGENS:
Suporte para garrafa de água (30)
PRÉ-MONTAGEM
DESEMBALAR
Devido ao peso da bicicleta de interior, recomenda-se que sejam duas pessoas
a realizar a montagem. Desembale o produto no local onde o vai utilizar.
Recomenda-se que coloque uma cobertura protetora no chão. Coloque a caixa de
cartão numa superfície plana e nivelada e remova todos os materiais da embalagem;
não elimine os materiais da embalagem até que a montagem esteja concluída.
NOTA: Durante cada passo da montagem, certifique-se de que TODAS as porcas
e parafusos estão no lugar e parcialmente aparafusados antes de apertar por
completo qualquer UM dos parafusos.
NOTA: A aplicação de um pouco de massa lubrificante pode ajudar na instalação
das ferragens. Qualquer massa lubrificante, como por exemplo, massa lubrificante
de lítio para bicicletas é recomendada.
PRECISA DE
AJUDA?
PORTUGUÊS
Kit de ferramentas
Chave de 5 mm
Chave de 13/15 mm
Chave de fendas
Se tiver alguma dúvida ou se faltarem peças,
contacte o Serviço de apoio técnico ao cliente.
1
Parafuso
M8
Qtd: 7
2
Arruela de pressão
Ø8,2
Qtd: 7
4
Parafuso
M4
Qtd: 3
5
Arruela plana
Ø10
Qtd: 1
3
Arruela plana
Ø8,2
Qtd: 7

PORTUGUÊS
190
34
MONTAGEM PASSO 1
1.1 Retire as ferragens para o passo 1.
1.2 Fixe o estabilizador frontal (21F) e o
estabilizador traseiro (21R) à estrutura
utilizando 4 parafusos (1),
e 4 arruelas planas (3),
e aperte firmemente.
PASSO 1 FERRAGENS :
PORTUGUÊS
1
Parafuso
M8
Qtd: 4
2
Arruela de
pressão
Ø8,2
Qtd: 4
3
Arruela plana
Ø8,2
Qtd: 4
21R
21F
20
1
2
3

PORTUGUÊS
191
35
MONTAGEM PASSO 2
2.0 Retire as ferragens para o passo 2.
2.2 Insira o guiador (22) no encaixe do guiador (23)
e prenda a parte da frente com 1 parafuso (1),
e 1 arruela plana (3).
Não aperte os parafusos por completo até ao fim
do passo 2.
2.3 Prenda a lateral com 2 parafuso (1), 2 arruela
de pressão (2), 2 arruela plana (3)
,
2 parafuso
(4)
.
2.4 Aperte firmemente os parafusos dos passos 2.2
e 2.3.
PASSO 2 FERRAGENS :
PORTUGUÊS
2
3
3
1
2
1
1
3
2
4
22
23
1
Qty: 3
2
Qty: 3
3
Qty: 3
4
Qty: 4
Arruela
plana
Arruela de
pressão
Parafuso
Parafuso
Ø8.2
Ø8.2
M8
M6
Prenda o suporte de tablet (36) no guidão (22)
usando 4 parafusos (4).
2.1

PORTUGUÊS
192
36
MONTAGEM PASSO 3
3.1 Rode o botão de ajuste (24) no sentido anti-
horário para se soltar por completo.
3.2 Fixe o o-guia (26) ao
e puxe o cabo da consola (25) do tubo
de comando (28) através do encaixe do
e para fora do buraco em frente ao
encaixe do guiador (23).
3.3 Puxe o cabo da consola (25) através do buraco
no suporte da consola (27).
3.4 Insira o encaixe do guiador (23) no tubo de
comando (28) e aperte o botão de ajuste (24)
firmemente.
3.5 Retire e elimine o o-guia (26).
NOTA: Tenha atenção para não trilhar os fios
enquanto monta os guiadores.
PORTUGUÊS
24
26
23
28
26
23
25
25
27

PORTUGUÊS
193
37
MONTAGEM PASSO 4
4.1 Retire as ferragens para o passo 4.
4.2 Fixe o cabo da consola (25) à consola (29).
4.3 Coloque cuidadosamente o cabo da consola (25)
no encaixe do guiador (23).
4.4 Oriente o cabo da consola (25) através do tubo de
volta à consola (29) de forma a evitar que o cabo
fique trilhado. Fixe a consola (29) ao suporte da
consola (27) utilizando 3 parafusos (4).
PASSO 4 FERRAGENS :
NOTA: Tenha atenção para não trilhar os fios
enquanto monta a consola.
PORTUGUÊS
4
Parafuso
M4
Qtd: 3
2
25
25
27
6
29
29
23

PORTUGUÊS
194
38
MONTAGEM PASSO 5
5.1 Retire as ferragens para o passo 5.
5.2 Desaperte a alavanca de ajuste (31) do selim (31).
5.3 Coloque o selim (32) no deslizador do selim (33).
5.4 Prenda o selim (32) com 1 arruela plana (5)
e a alavanca de ajuste (31).
PASSO 5 FERRAGENS :
PORTUGUÊS
5
Arruela plana
Ø10
Qtd: 1
32
31
5
33

PORTUGUÊS
195
39
MONTAGEM PASSO 6
6.1 Localize o pedal esquerdo (34L) que está
identificado com a letra L no eixo e o pedal
direito (34R) identificado com a letra R.
6.2 Insira o pedal esquerdo (34L) no braço de
manivela esquerdo (35L) e aperte no sentido
anti-horário.
6.3 Insira o pedal direito (34R) no braço de manivela
direito (35R) e aperte no sentido horário.
6.4 Utilize uma chave de combinação para apertar
por completo os pedais.
PARABÉNS!
Montou com sucesso a sua bicicleta de interior.
PORTUGUÊS
Peso do produto: 38 kg / 85 lbs.
Capacidade de peso do utilizador: 113 kg / 250 lbs.
Dimensões (C×L×A): 120 x 53 x 117 cm /
47” x 21” x 46”
34L
35L
STEP 6.1
35R
34R

196
FUNCIONAMENTO DA
BICICLETA
DE INTERIOR

PORTUGUÊS
197
15
PORTUGUÊS
• Utilize este equipamento apenas para sua utilização prevista conforme descrito neste
guia e no manual do proprietário do equipamento.
• Em NENHUM momento, crianças menores de 14 anos podem utilizar o equipamento.
• Em NENHUM momento, animais domésticos ou crianças com menos de 14 anos devem
estar a uma distância menor do que 10 pés (3 m) do equipamento.
• Este equipamento não é destinado para uso por pessoas com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que
sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas ao uso do equipamento
por uma pessoa responsável por sua segurança.
• Sempre use calçado esportivo ao utilizar este equipamento. NUNCA opere o
equipamento de exercícios com os pés descalços.
• Não utilize roupas que possam se prender a quaisquer partes móveis deste
equipamento.
• Os sistemas de monitoramento de frequência cardíaca podem ser imprecisos. O
exercício excessivo pode causar lesões graves ou morte.
• Se você experimentar qualquer tipo de dor, incluindo, mas não limitado a dores no
tórax, náusea, tontura ou falta de ar, pare os exercícios imediatamente e consulte seu
médico antes de continuar.
• Não pule no equipamento.
• Em momento nenhum, mais de uma pessoa deve estar no equipamento.
• Ajuste e opere este equipamento sobre uma superfície firme e nivelada.
• Nunca opere o equipamento se não estiver funcionando adequadamente ou tiver sido
danificado.
• Use o guidão para manter o equilíbrio ao subir e descer, e para estabilidade adicional
durante o exercício.
• Para evitar ferimentos, não exponha nenhuma parte do corpo (por exemplo,
dedos, mãos, braços ou pés) ao mecanismo de acionamento ou a outras partes
potencialmente móveis do equipamento.
• Conecte este produto de exercícios apenas em uma tomada adequadamente aterrada.
• Este equipamento nunca deve ser deixado sem supervisão quando estiver conectado.
Quando não estiver em uso e antes de realizar manutenção, limpeza ou movimentação
do equipamento, desligue a alimentação e desconecte-o da tomada.
• Não utilize nenhum equipamento que esteja danificado ou tenha partes desgastadas
ou quebradas. Utilize apenas peças de reposição fornecidas pelo Suporte Técnico ao
Cliente ou por um distribuidor autorizado.
• Nunca opere este equipamento se tiver caído, estiver danificado ou não estiver
funcionando adequadamente, se tiver um cabo ou plugue danificado, se estiver
localizado em um ambiente úmido ou molhado, ou se tiver sido imerso em água.
• Mantenha o cabo de alimentação distante de superfícies quentes. Não puxar este cabo
de alimentação nem aplicar qualquer carga mecânica nesse cabo.
• Não remova nenhuma cobertura protetora a não ser se instruído pelo Suporte Técnico
ao Cliente. O serviço deve ser realizado somente por um técnico autorizado para o
mesmo.
• Para evitar choque elétrico, nunca deixe cair nem insira algum objeto dentro de
qualquer abertura.
• Não opere onde produtos de aerossol (spray) estejam sendo utilizados ou quando
oxigênio está sendo administrado.
• Este equipamento não deve ser usado por pessoas que pesem mais do que a
capacidade máxima de peso conforme listado no manual do proprietário do
equipamento. O não cumprimento das mesmas invalidará a garantia.
• Não use este equipamento em nenhum local, que não seja com temperatura controlada
como, mas não limitado a: garagens, varandas, halls de piscina, banheiros, coberturas
para carros ou ao ar livre. O não cumprimento das mesmas invalidará a garantia.
• Entre em contato com o Suporte Técnico ao Cliente ou um distribuidor autorizado para
teste, reparo e/ou serviço.
• Certifique-se de que o guidão esteja seguro antes de cada uso.
• Nunca gire os pedais com as mãos.
• Nunca desça do equipamento até que os pedais parem completamente.
• Assegure que alavancas de ajuste (do selim e guidões para frente e para trás) estejam
adequadamente seguras e não interfiram com a área de movimento durante o exercício.
• Não tente pedalar a bicicleta de treino em uma posição em pé a altas rotações até
praticar em velocidades mais baixas.
• Certifique-se que o seu calçado está fixo na proteção para os dedos dos pés (se disponível).
• Aplique carga de resistência total quando a bicicleta de interior não estiver a ser
utilizada de forma a evitar lesões devido ao movimento dos componentes de
acionamento móveis.
• A bicicleta de interior não tem um volante de movimento livre; os pedais continuarão
a mover-se conjuntamente com o volante até o volante parar. É necessário reduzir a
velocidade de forma controlada. Para parar imediatamente o volante, empurre com
força o travão de emergência para baixo. Pedale sempre de forma controlada e ajuste
o ritmo desejado às suas próprias capacidades. Empurre o travão de emergência para
baixo = paragem de emergência.
• A bicicleta de interior utiliza um volante de inércia fixo que cria impulso e manterá os
pedais a girar mesmo depois de o utilizador parar de pedalar ou se os pés do utilizador
escorregarem. NÃO TENTE REMOVER OS SEUS PÉS DOS PEDAIS OU SAIR DA MÁQUINA
ATÉ QUE AMBOS OS PEDAIS E O VOLANTE TENHAM PARADO POR COMPLETO. O
incumprimento destas instruções pode originar a perda de controlo e potenciais
ferimentos graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Leia o GUIA DO PROPRIETÁRIO antes do uso. Ao utilizar um produto elétrico, estas precauções devem ser seguidas sempre, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções antes de utilizar este
equipamento. É de responsabilidade do proprietário assegurar que todos os usuários deste equipamento sejam informados de modo adequado sobre todos os avisos e as precauções. Caso
tenha dúvidas após ler este guia, entre em contato com o Suporte Técnico ao Cliente.
É essencial que este equipamento seja utilizado apenas em espaços internos, em um ambiente com clima controlado. Se o seu equipamento de exercícios tiver sido exposto a temperaturas
mais frias ou ambientes com alta umidade, é extremamente recomendado que o equipamento seja aquecido à temperatura ambiente antes de utilizá-lo.
Este equipamento destina-se apenas a uso doméstico. Não use este equipamento em qualquer ambiente comercial, de aluguel, escola ou institucional. O não cumprimento das mesmas
invalidará a garantia.
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS ÀS PESSOAS:

PORTUGUÊS
198
16
OPERAÇÃO BÁSICA
LOCALIZAÇÃO DA BICICLETA ERGOMÉTRICA
Coloque a bicicleta ergométrica sobre uma superfície plana. Deve haver a distância de um
pé em frente à bicicleta ergométrica para o cabo de alimentação. Para facilidade de acesso,
deixe um espaço, de preferência em ambos os lados da bicicleta ergométrica, de 2 pés (0,6 m)
para permitir o acesso do usuário à esteira por ambos os lados. Não coloque a bicicleta
ergométrica em qualquer área que possa bloquear aberturas de ventilação ou ar. A bicicleta
ergométrica não deve ficar em uma garagem, pátio coberto, perto de água ou ao ar livre.
COMO MOVER A BICICLETA ERGOMÉTRICA
A bicicleta ergométrica possui um par de rodas de transporte integradas ao tubo estabilizador
frontal. Remova a fonte de alimentação antes de tentar mover a bicicleta.
ADVERTÊNCIA!
Nossas bicicletas ergométricas são pesadas. Tenha cuidado e peça ajuda adicional se necessário ao
deslocá-la. O não cumprimento dessas instruções pode resultar em lesões.
COMO NIVELAR A BICICLETA ERGOMÉTRICA
A bicicleta ergométrica deve estar nivelada para o uso ideal. Depois de ter colocado a bicicleta
ergométrica onde você pretende usá-la, eleve ou abaixe um ou ambos os niveladores
ajustáveis, localizados na parte inferior do quadro. Recomenda-se o uso de um nível de
carpinteiro. Após nivelar a bicicleta ergométrica, trave os niveladores no lugar apertando as
porcas contra o quadro. Os niveladores reais podem diferir da imagem e não incluir a trava.
ALIMENTAÇÃO
A bicicleta ergométrica é alimentada por uma fonte de alimentação. A energia deve estar
conectada à entrada de alimentação, localizada na parte frontal da máquina, perto do tubo
estabilizador. Desconecte o cabo quando não estiver usando.
ADVERTÊNCIA!
Nunca opere o produto se este apresentar um cordão ou tomada danicados, não estiver funcionando
adequadamente, tiver sido danicado ou submergido em água. Consulte as informações de contato no
CARTÃO DE INFORMAÇÕES para obter assistência.
AJUSTAR A
ALTURA
TRAVAR
AJUSTE
ÁREA LIVRE
0,6 m
(2 pés)
0,6
m
(2 pés)
BICICLETAS RECLINADAS
: segure
com firmeza a parte de aço do
tubo estabilizador traseiro, levante
cuidadosamente e role as rodas
de transporte.
BICICLETAS VERTICAIS
: segure com
firmeza nas barras de apoio, incline
com cuidado na sua direção e role
as rodas de transporte.
PORTUGUÊS

PORTUGUÊS
199
17
AJUSTE DO ASSENTO VERTICAL
Para bicicletas verticais com uma alavanca de ajuste: Para aumentar a altura
do assento, puxe-o para cima. Para abaixar o assento, localize a alavanca de
ajuste sob o assento e puxe-a para cima para deslizar o assento para baixo.
Solte a alavanca e deixe o assento travar no lugar. Certifique-se de que o
cano do assento esteja travado no lugar antes de cada uso.
Para bicicletas verticais com um botão de ajuste e trava do assento: Para
ajustar, desça do assento da bicicleta e solte o botão de ajuste dando duas
meias voltas no sentido anti-horário. Puxe o botão para destravar o cano e
ajuste-o para cima ou para baixo até a posição desejada. Solte o botão para
travar no lugar. Gire o botão no sentido horário para apertá-lo. Certifique-se
de que o cano do assento esteja travado no lugar antes de cada uso.
SELIM DA BICICLETA DE INTERIOR E AJUSTE DO
GUIADOR (SE DISPONÍVEL)
Rode a alavanca ou o botão de ajuste no sentido anti-horário para deslizar o
selim ou guiador para a frente ou para trás em termos de ajuste horizontal;
levantar ou baixar o selim ou guiador com a outra mão em termos de ajuste
de altura. Rode a alavanca ou botão no sentido horário para bloquear a
posição. Não ajuste a altura do selim ou do guiador para além da marca MÁX.
ou dos pontos de ajuste no encaixe.
USO ADEQUADO
Para determinar a posição adequada do assento, sente-se sobre ele e posicione a parte da frente do seu pé no centro do pedal. Seu joelho deve ficar ligeiramente
dobrado quando o pedal estiver na posição mais afastada. Você deve conseguir pedalar sem travar os joelhos ou transferir o seu peso de um lado para o outro. Ajuste
as tiras dos pedal na tensão desejada.
AJUSTE DO ASSENTO RECLINADO
Para bicicletas reclinadas com uma alavanca de ajuste: Para ajustar a posição
do assento, localize a alavanca embaixo do assento antes de subir na bicicleta.
Coloque sua mão direita na alavanca de ajuste sob o assento. Coloque os pés no
chão enquanto está sentado e deslize para frente se necessário. Coloque os pés nos
pedais, levante levemente a alavanca sob o assento. Usando as pernas, empurre e
deslize devagar o assento para cima e para baixo até uma posição em que você tenha
um intervalo confortável para pedalar (mantendo o joelho ligeiramente dobrado
enquanto suas pernas estão na posição estendida). Solte a alavanca e deixe o
assento travar no lugar.
Para bicicletas reclinadas com um botão de ajuste e trava do assento: Gire a alavanca
para cima até a posição média, deixando-a solta. Em seguida, deslize o assento até
uma posição em que você tenha um intervalo confortável para pedalar (mantendo
o joelho ligeiramente dobrado enquanto suas pernas estão na posição estendida).
Trave o mecanismo girando-o para baixo para apertar a alavanca.
AJUSTE DO ENCOSTO ESTOFADO DA BICICLETA
RECLINADA
Algumas bicicletas reclinadas são equipadas com um assento estofado reclinável.
Os ajustes de inclinação são feitos com uma alavanca giratória no lado direito
do usuário, localizada um pouco atrás da barra de apoio. Nem todos os encostos
estofados possuem uma alavanca de ajuste, então verifique o GUIA DE MONTAGEM.
Para ajustar o ângulo de inclinação do encosto, gire a alavanca para baixo (sentido
anti-horário) e incline-se para trás no encosto estofado até atingir a posição
desejada. Quando a posição estiver definida, gire a alavanca para cima (no sentido
horário) até apertá-la. O encosto vem equipado com um sistema de retorno por mola
para voltar o encosto a sua posição original quando a alavanca de ajuste é liberada e
o usuário não está apoiado contra o encosto.
PORTUGUÊS

PORTUGUÊS
200
41
PORTUGUÊS
CONTROLO DE RESISTÊNCIA E TRAVÃO DE EMERGÊNCIA
O nível de dificuldade preferido ao pedalar (resistência) pode ser regulado em incrementos através da utilização dos botões
de resistência na consola. Para aumentar a resistência, carregue na seta para cima. Para diminuir a resistência, carregue na seta
para baixo.
PARA A BICICLETA DE INTERIOR:
ADVERTÊNCIA
• Certifique-se que o seu calçado está fixo na proteção para os
dedos dos pés (se disponível).
• Aplique carga de resistência total quando a bicicleta de interior
não estiver a ser utilizada de forma a evitar lesões devido ao
movimento dos componentes de acionamento móveis.
• A bicicleta de interior não tem um volante de movimento
livre; os pedais continuarão a mover-se conjuntamente com o
volante até o volante parar. É necessário reduzir a velocidade
de forma controlada. Para parar imediatamente o volante,
empurre com força o travão de emergência para baixo. Pedale
sempre de forma controlada e ajuste o ritmo desejado às suas
próprias capacidades. Empurre o travão de emergência para
baixo = paragem de emergência.
• A bicicleta de interior utiliza um volante de inércia fixo que
cria impulso e manterá os pedais a girar mesmo depois
de o utilizador parar de pedalar ou se os pés do utilizador
escorregarem. NÃO TENTE REMOVER OS SEUS PÉS DOS
PEDAIS OU SAIR DA MÁQUINA ATÉ QUE AMBOS OS
PEDAIS E O VOLANTE TENHAM PARADO POR COMPLETO.
O incumprimento destas instruções pode originar a perda de
controlo e potenciais ferimentos graves.
SELIM DA BICICLETA DE INTERIOR E AJUSTE DO GUIADOR (SE DISPONÍVEL)
Rode a alavanca ou o botão de ajuste no sentido anti-horário para deslizar o selim ou guiador para a frente ou para trás em
termos de ajuste horizontal; levantar ou baixar o selim ou guiador com a outra mão em termos de ajuste de altura. Rode
aalavanca ou botão no sentido horário para bloquear a posição. Não ajuste a altura do selim ou do guiador para além da
marca MÁX. ou dos pontos de ajuste no encaixe.
Travão de emergência

PORTUGUÊS
201
42
CONSOLA
Botões para cima/para baixo
Tecla de Bluetooth
Ecrã LCD
PORTUGUÊS

PORTUGUÊS
202
43
ECRÃ DA CONSOLA
Ecrã LCD:
No modo de exercício, a janela superior do LCD mostrará sempre o ritmo e a resistência.
A parte inferior do ecrã pode mostrar: Tempo, Calorias (Cal), Frequência Cardíaca (FC), Distância (Dist) e Velocidade. Há
também uma função padrão bicicleta
que exibirá cada um dos tipos de dados durante 5 segundos antes de pedalar para
o próximo.
Para associar a parte inferior a um ecrã de dados específico, prima o botão Enter
/Ecrã até que a indicação dos dados
que pretende seja mostrada. Para voltar aos dados da bicicleta, prima o botão Enter /Ecrã até que sejam mostradas
duas setas.
Botões (
/ ) para cima/para baixo:
Prima os botões para cima e para baixo ( / ) para aumentar e diminuir as definições: Resistência ou tempo.
No modo de exercício, as setas para cima e para baixo irão ajustar a resistência por 1. Se mantiver premidos os botões das setas
durante mais de 1/2 de segundo, o intervalo de resistência subirá/descerá 5 até ser solto.
FUNCIONAMENTO DA CONSOLA
Definição manual:
Prima o botão Start (Iniciar)/Stop (Parar)
para começar um treino manual rápido. Neste modo, a resistência começará no 0
e o temporizador contará a partir dos 0 segundos.
Personalizar o seu treino:
Prima o botão Enter /Ecrã até que o tempo pisque. Utilize os botões para cima/para baixo / para ajustar o seu tempo
de treino desejado e depois prima o botão Enter
/Ecrã para confirmar o seu tempo desejado. Uma vez confirmado, o
intervalo de resistência inicial começará a piscar. Ajuste a resistência inicial desejada com os botões para cima/para baixo
/
e confirme com o botão Enter
/Ecrã . Prima Start (Iniciar) para começar o treino com o tempo e resistência desejados.
Uma vez iniciado o seu programa personalizado, o temporizador fará uma contagem decrescente a partir do tempo desejado
e a resistência começará na resistência que selecionou. Pode ainda ajustar a resistência a diferentes valores durante o treino.
Poupança de energia:
Para minimizar o consumo de energia, a sua máquina entrará automaticamente em modo de poupança de energia (ERP)
quando não estiver a ser utilizada e a consola será rapidamente despertada com um simples toque num botão.
PORTUGUÊS

PORTUGUÊS
203
4444
COMO ALTERNAR ENTRE O MODO DA APLICAÇÃO E O MODO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA BT
Home- P1
Ligar a uma cinta FC (desligado por defeito)
Para aceder ao modo de cinta FC, certifique-se de que a
consola não está atualmente ligada a nenhum dispositivo
Bluetooth (BT), verificando se não é exibido nenhum
símbolo BT
na consola.
Utilize a cinta FC, certifique-se de que lê as instruções
da cinta. Nota: Algumas cintas de contacto com o peito
precisam de estar húmidas para ler a FC com precisão.
Prima e mantenha premido o botão de Bluetooth
durante alguns segundos até que o símbolo “HR MODE
(MODO FC)” apareça no canto direito do LCD. Assim que
a consola detetar a cinta FC BT, o símbolo
BT aparecerá
no ecrã LED.
Para sair do modo cinta FC BT, desligue o dispositivo
FC BT e certifique-se de que o símbolo BT desaparece
do ecrã. Depois, prima e mantenha premido o botão
Bluetooth durante alguns segundos até que “HRMODE
(MODO FC)” desapareça no ecrã LED. NOTA: deve
demorar alguns segundos para que o Bluetooth se
desligue da consola.
Prima Start (Iniciar) para iniciar um treino e a consola deve
mostrar a frequência cardíaca.
Ligar a uma aplicação (modo padrão)
Se utilizar uma aplicação de terceiros, por favor, ligue o
Bluetooth (BT) do seu dispositivo e siga as instruções de
emparelhamento da aplicação.
Certifique-se de que a consola da bicicleta não está
ligada a quaisquer outros dispositivos BT, verificando se o
símbolo BT
não está aceso na consola.
Se desejar utilizar a cinta FC BT com uma aplicação de
terceiros, isso é possível, assim ligue-se à cinta FC a partir
da interface da aplicação (por favor, siga as instruções da
aplicação e ligue à cinta FC).
Siga as instruções da aplicação de terceiros para iniciar
o programa. Algumas requerem que comece dentro da
aplicação, outras requerem que prima primeiro o botão
Start (Iniciar) da consola.
Para parar o treino, termine o trajeto na aplicação e prima
o botão Stop (Parar) na consola durante 3 segundos.
PORTUGUÊS

PORTUGUÊS
204
CONECTE SEU DISPOSITIVO AO APP JRNY PARA TREINOS MAIS DINÂMICOS
Se você tiver uma assinatura JRNY*, poderá acessá-la pelo seu dispositivo quando ele estiver sincronizado com o console deste equipamento.
Com a assinatura JRNY, você recebe treinos guiados personalizados.
* É necessária uma assinatura JRNY para acessar a experiência JRNY – veja global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html para mais
detalhes. Onde disponível (incluindo os Estados Unidos), você pode obter uma assinatura JRNY baixando o aplicativo JRNY em seu telefone ou
tablet e se registrando no próprio aplicativo. As assinaturas JRNY podem não estar disponíveis em todos os países.

205
Manutenção &
Resolução De
Problemas

PORTUGUÊS
206
18
PERGUNTAS COMUNS SOBRE O PRODUTO
OS SONS QUE A BICICLETA ERGOMÉTRICA FAZ SÃO NORMAIS?
As bicicletas ergométricas estão entre os aparelhos mais silenciosos disponíveis,
pois utilizam acionamentos por correia e resistência magnética sem atrito.
Utilizamos rolamentos e correias do mais elevado grau para reduzir o ruído. No
entanto, como o próprio sistema de resistência é muito silencioso, você ouvirá às
vezes outros pequenos ruídos mecânicos. Ao contrário de tecnologias mais antigas
e ruidosas, não existem ruídos de ventoinhas, correias de atrito ou alternadores
para mascarar esses sons em nossas bicicletas ergométricas. Esses ruídos mecânicos,
que podem ou não ser intermitentes, são normais e provocados pela transferência
de quantias significativas de energia para um volante de rotação rápida. Todos os
rolamentos, correias e outras partes giratórias produzirão algum ruído que será
transmitido através da carcaça e do quadro. Também é normal que esses sons
mudem ligeiramente durante um exercício e ao longo do tempo devido à expansão
térmica das peças.
POR QUE A BICICLETA ERGOMÉTRICA QUE EU RECEBI FAZ MAIS BARULHO DO QUE
A DA LOJA?
Todos os produtos para atividade física parecem mais silenciosos no showroom de
uma grande loja porque em geral há mais ruídos de fundo do que em sua residência.
Além disso, haverá menos reverberação em um piso de concreto acarpetado do que
em um piso com revestimento de madeira. Em alguns casos, um tapete de borracha
pesado pode ajudar a reduzir a reverberação através do piso. Se um produto para
atividade física for colocado perto de uma parede, haverá mais ruído refletido.
QUANTO TEMPO A CORREIA DE ACIONAMENTO IRÁ DURAR?
A modelagem computacional que fizemos indicou virtualmente milhares de horas
sem manutenção. Você não deve precisar substituir a correia enquanto tiver a
bicicleta ergométrica.
POSSO MOVER A BICICLETA ERGOMÉTRICA FACILMENTE DEPOIS QUE ESTIVER
MONTADA?
A bicicleta ergométrica possui um par de rodas de transporte integradas ao tubo
estabilizador frontal. Siga a seção COMO MOVER A BICICLETA ERGOMÉTRICA para
transportá-la. É importante que você coloque a bicicleta ergométrica em um espaço
confortável e acolhedor. A bicicleta ergométrica é projetada para ocupar um espaço
mínimo no chão. Muitas pessoas colocam suas bicicletas ergométricas em frente à
TV ou a uma janela panorâmica. Se possível, evite colocar sua bicicleta ergométrica
em um porão inacabado. Para tornar o exercício uma atividade diária desejável para
você, a bicicleta ergométrica deve estar em um ambiente confortável.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO BÁSICA DE
PROBLEMAS
PROBLEMA: O console não acende.
SOLUÇÃO: Verifique o seguinte:
• Se a tomada onde a máquina está ligada
está funcionando. Verifique novamente
se o disjuntor não caiu.
• Se está sendo usado o cabo de
alimentação correto. Use apenas o
cabo de alimentação fornecido. Teste
a tensão no cabo de alimentação para
verificar se ele fornece a tensão de saída
especificada na etiqueta.
• Se o cabo de alimentação não está
amassado ou danificado e se está
conectado adequadamente na tomada
E na máquina.
• Desconecte o cabo de alimentação,
remova o console e verifique se todas as
conexões ao console estão firmes e não
danificadas ou amassadas. Desconecte
e em seguida conecte novamente o
cabo do console.
PROBLEMA: O console acende, mas não
há contagem de Distância/Watts/RPMs.
SOLUÇÃO: Verifique o seguinte:
• Desconecte o cabo de alimentação,
remova o console e verifique se todas as
conexões ao console estão firmes e não
danificadas ou amassadas. Desconecte
e em seguida conecte novamente o
cabo do console.
• Se as medidas acima não resolverem o
problema, o sensor de velocidade e/ou
o ímã podem ter saído do lugar ou se
danificado.
PROBLEMA: Os níveis de resistência parecem
estar incorretos, difíceis ou fáceis demais.
SOLUÇÃO: Verifique o seguinte:
• Se está sendo usado o cabo de alimentação
correto. Use apenas o cabo de alimentação
fornecido.
• Reinicie o console e aguarde a resistência
reiniciar até a posição padrão. Reinicie e
teste novamente os níveis de resistência.
PROBLEMA: O exercício produz um ruído ou
uma sensação de clique proveniente dos pedais.
SOLUÇÃO: Verifique o seguinte:
• Se a bicicleta está sobre uma superfície
nivelada.
• Remova os pedais, aplique trava-rosca azul
nas roscas e reaperte os pedais usando uma
chave aberta.
PROBLEMA: A bicicleta ergométrica emite um
som de rangido ou chiado.
SOLUÇÃO: Verifique o seguinte:
• Se a bicicleta está sobre uma superfície
nivelada.
• Solte todos os parafusos presos durante o
processo de montagem, engraxe as roscas e
reaperte os parafusos novamente.
PARA BICICLETAS COM ALTO-FALANTES:
PROBLEMA: Quando o MP3 player está
conectado, não sai som dos alto-falantes, ou o
som sai difuso.
SOLUÇÃO: Certifique-se de que o cabo de áudio
esteja conectado firmemente às entradas do
console e do MP3 player.
PORTUGUÊS

PORTUGUÊS
207
19
PRECISA DE AJUDA?
Se esta seção de resolução de problemas não solucionar
o problema, interrompa o uso e desligue da energia.
Consulte as informações de contato no
CARTÃO DE INFORMAÇÕES para obter
assistência.
As informações a seguir podem ser solicitadas quando você
telefonar. Tenha estes itens prontamente disponíveis:
• Nome do modelo
• Número de série
• Comprovante da compra (recibo ou extrato do cartão
de crédito)
Algumas perguntas comuns de resolução de problemas
que podem ser feitas são:
• Há quanto tempo este problema vem ocorrendo?
• Este problema ocorre sempre que a esteira é usada?
Com todos os usuários?
• Caso esteja ouvindo um ruído, ele vem da parte frontal
ou traseira? Que tipo de ruído é (batida, trituração,
rangido, chiado etc.)?
• A máquina passa por manutenção de acordo com
o cronograma de MANUTENÇÃO?
Responder a estas e outras perguntas permitirá aos técnicos
enviar peças de reposição adequadas e a assistência
necessária para colocar você e sua bicicleta em movimento
novamente!
Você pode encontrar mais sugestões de resolução de
problemas na seção de suporte ao cliente do nosso site.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FREQUÊNCIA CARDÍACA [APENAS PLACAS DE PEGADA (GRIP-PULSE)]
Verifique no seu ambiente de exercícios a existência de fontes de interferência,
como luzes fluorescentes, computadores, cercamento subterrâneo, sistemas de
segurança residenciais ou aparelhos que contenham grandes motores. Esses
itens podem causar leituras de frequência cardíaca irregulares.
Pode ocorrer uma leitura irregular sob as seguintes condições:
• Segurar as barras de apoio de medição de frequência cardíaca com muita
força. Tente manter uma pressão moderada enquanto segura as barras de
apoio de medição de frequência cardíaca.
• Movimento e vibração constantes provocados por segurar constantemente
as barras de apoio de medição de frequência cardíaca durante o exercício.
Se estiver recebendo leituras de frequência cardíaca irregulares, tente
segurar as placas apenas o suficiente para monitorar sua frequência
cardíaca.
• Quando sua respiração está muito pesada durante um exercício.
• Quando suas mãos estão apertadas pelo uso de anéis.
• Quando suas mãos estão secas ou frias. Tente umedecer as palmas das
mãos esfregando uma na outra para aquecê-las.
• Alguém que tenha arritmia acentuada.
• Alguém com arteriosclerose ou distúrbio de circulação periférica.
• Alguém cuja pele na palma que está sendo medida seja muito espessa.
PORTUGUÊS

PORTUGUÊS
208
20
CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO
AÇÃO FREQUÊNCIA
Depois de cada uso:
• Desligue a bicicleta desconectando o cabo
de alimentação da tomada da parede.
• Limpe a bicicleta com um pano úmido.
Nunca use solventes, pois eles podem
danificar a bicicleta.
• Inspecione o cabo de alimentação. Se o cabo
de alimentação estiver danificado, consulte
as informações de contato na contracapa
do CARTÃO DE INFORMAÇÕES para solicitar
a substituição.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação
não fique embaixo da bicicleta ou em
qualquer outra área onde possa ser
amassado ou cortado.
DIÁRIA
Limpe embaixo da bicicleta, seguindo estas
etapas:
• Desligue a bicicleta.
• Desconecte o adaptador de energia da
bicicleta.
• Mova a bicicleta para um lugar diferente.
• Limpe ou aspire qualquer partícula de
poeira ou outros objetos que possam ter
se acumulado embaixo da bicicleta.
• Retorne a bicicleta ao seu local anterior.
SEMANAL
• Inspecione e aperte todos os parafusos
de montagem e pedais na máquina.
• Limpe qualquer sujeira dos trilhos de guia
do assento.
MENSAL
MANUTENÇÃO
QUE TIPO DE MANUTENÇÃO DE ROTINA É
NECESSÁRIO?
É necessário realizar manutenção e limpeza mínimas.
O cumprimento deste cronograma prolongará a vida
útil da máquina.
Usamos rolamentos selados em todas as nossas
bicicletas, portanto não é necessário lubrificar.
A etapa de manutenção mais importante é
simplesmente limpar a sua transpiração da bicicleta
após cada uso.
COMO LIMPAR A BICICLETA?
Limpe apenas com água e sabão. Nunca use
solventes nas peças de plástico. A limpeza da
bicicleta e do ambiente em que é usada minimizará
os problemas de manutenção e as chamadas de
assistência. Por esse motivo, recomendamos que
você acompanhe o cronograma de manutenção
preventiva a seguir.
ADVERTÊNCIA
Para interromper a alimentação da bicicleta, o cabo
de alimentação deve ser desconectado da tomada da
parede.
PORTUGUÊS
Eliminação de resíduos
Os produtos são recicláveis.
No final da vida útil, por favor, elimine este artigo de
forma correta e segura
(locais de resíduos locais).

ةيبرعلا
209
العربية

210
ةماهلا ةمسلا تاميلعت

ةيبرعلا
211
!ةيلاتلا تاريذحتلا ةصاخو ،كتادعم عيمجت يف ءدبلا لبق ةيانعب اذه كلاملا ليلد ةءارق ىلع ةدشب كعجشن نحن .كب صاخ ةيندب ةقايل زاهجك 5.SCHWINN IC3.5 كرايتخ ا
ً
ركش
.صاخشل تاباصا وأ ةيئابرهكلا تامدصلا وأ قئارحلا وأ قورحلا رطخ ليلقت ىلع تاريذحتلا لمعتس
.هاندأ ةصصخملا ةحاسملا يف هلخدأو نزاوملا بوبنأ ىلع ضيبا دوكرابلا ركيتسا ىلع دوجوملا كزاهجل يلسلستلا مقرلا نع ثحبا ،ةعباتملا لبق
اندأ تاعبرملا يف ليدوملا مساو يلسلستلا مقرلا لخدأ
:يسلستلا مقرلا
SCHWINN IC3.5 :ليدوملا مسا
» ةمدخلاب لاصتا دنع ليدوملا مساو يلسلستلا مقرلا ىلإ عجرا.
ريذحت
يلسلستلا مقرلا عضوم
36
•!ةباصإ ثودح ىلإ تاميلعتلا هذه عابتا مدع يدؤي دق
•.زاهجلا اذه كلام ليلد حضوم وه امك هل صصخملا ضرغلل طقف زاهجلا اذه مدختسا
•.روفلا ىلع ةضايرلا ةسرامم نع فقوتف ،ءايعاب ترعش اذإ .ةافولا وأ ةريطخ ةباصإ ىلإ ةضايرلا ةسرامم يف طارفا يدؤي دق .ةقيقد ريغ بلقلا تابرض لدعم ةبقارم ةمظنأ نوكت دق
• لبق كبيبط رشتساو روفلا ىلع نيرمتلا ةسرامم نع فقوتف ،سفنتلا يف قيض وأ ةخود وأ نايثغ وأ ردصلا يف مآ ،رصحلا سيلو لاثملا ليبس ىلع كلذ يف امب ،ملا نم عون يأ نم يناعت تنك اذإ
.كتحصب رارضا ىلإ يدؤي دق طرفم وأ حيحص ريغ لكشب ةيضايرلا نيرامتلا ةسرامم .رارمتسا
•.زاهجلا اذه نم ةكرحتم ءازجأ يأب قصتلت دق تارهوجم وأ سبم يأ يدترت
•.طقف براوجلا ا
ً
يدترم وأ ةيراع مادقأب زاهجلا مدختست .زاهجلا اذه مادختسا دنع داتوأ تاذ تاجارد بوكر ةيذحأ وأ يطاطم لعن تاذ ةيضاير ةيذحأ ا
ً
مئاد
ِ
دترا
•.)ةيذحا( داتواو تادبلا ريرحت/ليغشت ةيلآ ليغشت ةيفيكل كمهف نم دكأت ،مادختسا لبق
•.زاهجلا ىلع زفقت
•.تاباصإ يف ةراودلا تادبلا ببستت نأ نكمي .ديلاب مدقلا تاساود ريودتب ا
ً
دبأ مقت

ةيبرعلا
212
•.نيرمتلا تادعم نم ةكرحتملا ءازجا يف ىرخأ ءايشأ يأ وأ كعباصأ عضت
•.نيرمتلا ءانثأ ةكرحلا قاطن عم لخادتت اهنأو حيحص لكشب )فلخلاو ماما يف ةجاردلا دوقمو دعقملا( ليدعتلا عرذأ تيبثت نم دكأت
•.زاهجلل ةلمتحملا ىرخا ةكرحتملا ءازجا وأ ليغشتلا ةيلآ يف )نيمدقلا وأ نيعارذلا وأ نيديلا وأ عباصا ،لاثملا ليبس ىلع( مسجلا نم ءازجأ يأ لخدت ،ةباصا بنجتل
•.أطبأ تاعرس ىلع بردتت ىتح ةقيقدلا يف ةيلاع ةعرسب فوقولا عضو يف نيرمتلا ةجارد بوكر لواحت
•.زاهجلا فلت وأ كتباصإ يف كلذ ببستي دق .ةنيكاملا نم كفت وأ لصفنت اهلعجي عافترا ىلإ ىوتسملا طبض تاودأ طبضب مقت
•.دعقملا دومع ىلع ةدوجوملا »فقوتلا« ةمع قوف دعقملا دومع عفرت
•.زاهجلا نم لوزنلاو دوعصلا دنع رذحلا خوت .اهيلع كمدق عضت نأ لبق تادبلا تابث نم دكأت
•.مادختسا لك لبق نمآ لكشب دوقملا تيبثت نم دكأت
•.)دجو نإ( مدقلا عباصأ صفق يف كئاذح تيبثت نم دكأت
•.دعقملا طبض لبق زاهجلا نع لزنا
•.زاهجلا ىلع دحاو صخش نم رثكأ دجاوتي نأ تقو يأ يف يغبني
•.نامضلا لاطبإ ىلإ يدؤيس لاثتما مدع .ةينفلا تافصاوملا مسق يف حضوملا نزولا ىلع مهنزو ديزي نيذلا صاخشا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا يغبني
•.راتمأ 3 نع لقت ةفاسم ىلع تادعملا ىلإ برقأ ا
ً
ماع 13 نع مهرامعأ لقت نيذلا لافطا وأ ةفيلا تاناويحلا نوكي نأ تقو يأ يف يغبني
•.تقو يأ يف زاهجلا اذه مادختسا ا
ً
ماع 13 نع مهرامعأ لقت نيذلا لافطل زوجي
• متي مل ام ،تادعملا هذه مادختسا ،ةفرعملاو ةربخلا ىلإ نورقتفي نيذلا وأ ،ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا فعض نم نوناعي نيذلا صاخشا وأ ا
ً
ماع 13 ىلع مهرامعأ ديزت نيذلا لافطل زوجي
.مهتمس نع لوؤسم صخش لبق نم زاهجلا مادختسا نأشب تاميلعت مهؤاطعإ متي مل ام وأ مهيلع فارشا
•.ةيضايرلا نيرامتلا ةسرامم ءانثأ تابثلا نم ديزملو ،لوزنلاو دوعصلا ءانثأ نزاوتلا ىلع ظافحلل دواقملا مدختسا
•.يقفأو بلص
ٍ
وتسم حطس ىلع هليغشتو زاهجلا اذه دادعإب مق
•.طقف حيحص لكشب ضرؤم يئابرهك ذخأمب اذه نيرمتلا جتنم ليصوتب مق
•.ذفنملا نم ةدادسلا ةلازإب مق مث ،ليغشتلا فاقيإ عضو ىلإ مكحتلا رصانع عيمج ليوحتب مق ،لاصتا لصفل
•.طئاحلا ذفنم نع ةقاطلا كلس لصف بجي ،ةجاردلا نع ةقاطلا لصفل
•.زاهجلا لقن لبق ةقاطلا لك لصفا
• ءمعلا معدب لصتا .فلتلل ضرعت اذإ وأ حيحص لكشب لمعي نكي مل اذإ زاهجلا ليغشتب ا
ً
دبأ مقت .حيحص لكشب لمعي ناك ول ىتح ،ا
ً
فلات هسباق وأ هكلس ناك وأ ،طوقسلل ضرعت اذإ زاهجلا ليغشتب ا
ً
دبأ مقت
.رطخ يأ بنجتل حصا وأ لادبتسل ينفلا
•.ذفنملا نع اهلصفا مث ةقاطلا ليغشت فاقيإب مق ،هلقن وأ هفيظنت وأ هتنايص لبقو ،زاهجلا مادختسا مدع دنع .ءابرهكلاب
ً
وصوم نوكي امدنع ا
ً
قلطم ةبقارم نود زاهجلا اذه كرت يغبني
• هيلع ناك امم ريثكب لقأ دوهجمب ريرحتلا يف أدبي امدنع وأ ،هريرحت بعصلا نم حبصي امدنع لفقلا لادبتساب مق .اهلادبتساب مق ،ةئرتهم ريماسملا حبصت امدنع .لكآت يأ نع ا
ً
ثحب يرود لكشب داتوا صحفب مق
.ةديدج ةلاح يف ناك امدنع
•.ريرحتلاو كابتشا نامضل ماطحلاو خاسوا نم ةيلاخ طباورلاو داتوا ءاقبإ ىلع صرحا
• اذه ليغشتب مقت .مدختسملا ةباصإ وأ/و زاهجلا فتإ ىلإ يدؤي دق امم ،تادبلا ءاخرإ ىلإ كلذب مايقلا يدؤي دق .فلخلل عوجرلا وأ فلخلا ىلإ عوجرلاب مقت ف ،ةتباث سورتب لمعت ةنيكاملا هذه ن ا
ً
رظن
.ةيخترم تادبلا نوكت امدنع ا
ً
دبأ زاهجلا
•.ةلمتحملا ةباصاو نزاوتلا نادقف بنجتل ا
ً
هبتنم نكو ،تابيردتلا ءانثأ ةمواقملا ىوتسمو ةعرسلا يف تارييغت ثودح عقوت نم دكأت .نزاوتلاو قيسنتلا زاهجلا اذه ىلع نيرمتلا بلطتي
•.دمتعم ةمدخ ينف ةطساوب طقف ةمدخلا متت نأ بجي
•.كيدل يلحملا ليكولاو نيصصختملا نم تاميلعت ىلع لوصحلا دعب إ ةيمحملا ةيطغا ةلازإب مقت

ةيبرعلا
213
• .ينفلا ءمعلا معد قيرف لبق نم كلذب كهيجوت دعب إ لوسنوكلا ةيطغأ ةلازإب مقت
•.تاباصإ ثودح يف تاقحلملا ببستت دق .ةعنصملا ةكرشلا لبق نم اهب ىصوملا ريغ ىرخأ تاقحلم يأ مدختست
•.حصاو صحفلل ةمدخلا زكرم ىلإ ةدحولا عاجرإب مق
•.ا
ً
دبأ ةحتف يأ يف مسج يأ لخدت وأ طقست ،ةيئابرهك ةمدص ثودح عنمل
•.نيجسكاب فاعسا دنع وأ )ذاذرلا( يوجلا ءابهلا تاجتنم مادختسا اهيف متي يتلا نكاما يف زاهجلا ليغشتب مقت
•.نامضلا لاطبإ ىلإ يدؤيس لاثتما مدع .طقف يلزنملا مادختسل صصخم زاهجلا اذه
• اذإ .قلطلا ءاوهلا يف وأ ،تارايسلا فقاومو ،تامامحلاو ،ةحابسلا مامح فرغو ،تافرشلاو ،بئارملا رصحلا لاثملا ليبس ىلع ،لثم ،هترارح ةجرد يف مكحتلا متي ناكم يأ يف زاهجلا مدختست
.نامضلا لاطبإ ىلإ يدؤيس لاثتما مدع .ةرم لو مادختسا لبق ةفرغلا ةرارح ةجرد ىلإ زاهجلا نيخست ةدشب نسحتسملا نمف ،ةيلاع ةبوطر تاذ ءاوجأ وأ ةدورب رثكأ ةرارح تاجردل كزاهج ضرعت
• نع ا
ً
ديعب نمآ ناكم يف زاهجلا عض .نمآ ناكم يف هعضوو نيزختلا دنع ةقاطلا ردصم ةلازإب مق مث ،نما نيزختلا/لقنلا لبق ةنزاوملا ةلجع لفق متي ىتح حضوم وه امك ةمواقملا/لمارفلا طبض ضبقم طبرا
.ةفيلا تاناويحلاو لافطا
• .كرحتلا دنع رما مزل اذإ ةيفاضا ةدعاسملا مادختساو رذحلا يخوت بجي اذل ؛ةليقث تادعملا
•.كدرفمب ةبعص تاكرح وأ ةليقث ءايشأ عفر نمضتت تاوطخب مقت .لهسأ عيمجتلا ةيلمع لعجيس اذهو ،عيمجتلل ناصخش رفوتي نأ بجي
•.ةراملل ضرعتلاو صاخشا ةكرح نع ا
ً
ديعب ةبسانم لمع ةحاسم يف متي عيمجتلا نأ نم دكأت .بطر وأ للبم ناكم يف وأ قلطلا ءاوهلا يف زاهجلا اذه عيمجتب مقت
•.حيحص ريغ يفيظو ءادأ وأ ةباصإ ثودح ىلإ حيحصلا ريغ عيمجتلا يدؤي نأ نكمي .حضوملا بيترتلاب عيمجتلا تاوطخ عيمج ذيفنتب مق
•.نامضلا ءاغلإ ىلإ يدؤيسو رطخلل زاهجلا اذه ةمس ضيرعت ىلإ اذه يدؤي دق .زاهجلا اذه ةفيظو وأ ميمصت رييغت لواحت
•.ليلدلل ا
ً
قفو حيحصلا ءادا نم دكأتلل هصحفو لماكلاب هعيمجت دعب إ همدختست وأ زاهجلا مدختست
•.عيمجتلا تاميلعت يف كلذ ركذ
ُ
ي امدنع إ ةنوتركلا نم هعفر وأ زاهجلا كيرحتب مقت
•.هبناج ىلع وأ ا
ً
بولقم نوكي امدنع ا
ً
دبأ قودنصلا حتفت .اهمادختسا ناكم يف اهعيمجتب مقو ةنوتركلا نم ةدحولا ةلازإب مق
•.نمآ ناكم يف هنيزختب مق .لافطا لوانتم نع ا
ً
ديعب ظفحي .يرشبلا كهتسل مدختس
ُ
ت نأ ةينوكيليسلا ميحشتلا داوم نم دصق
ُ
ي
•.هيلع ةيكيناكيم لامحأ يأ لذبت وأ اذه ةقاطلا كلس بحست .ضبقمك كلسلا مدختست وأ اهب صاخلا ةقاطلا كلس نم ةدحولا هذه لمحت .ةنخاسلا حطسا نع ا
ً
ديعب ةقاطلا كلسو ددرتملا رايتلا ئياهمب ظفتحا
• وأ هتنايص وأ زاهجلا فيظنت لبق قئاقد 5 ةدمل رظتناو زاهجلاو طئاحلا ذفنم نم ددرتملا رايتلا ئياهم ا
ً
مئاد لصفا ،فارشل عضاخلا ريغ/بقارملا ريغ مادختسا وأ ةيئابرهك ةمدصل ضرعتلا رطخ ليلقتل
.نمآ ناكم يف ددرتملا رايتلا ئياهم عض .هحصإ
•.لماك لكشب زاهجلا فاقيإب مق ،لوزنلا لبق .ةتباثلا نيرمتلا ةزهجأ كفو بيكرت دنع رذحلا يخوت يغبني
•.ةكرحلا سورت تانوكم كيرحت نع ةمجانلا تاباصا عنمل مادختسا ديق ةيلخادلا نيرمتلا ةجارد نوكت امدنع ةلماك ةمواقم ليمحت لذبب مق
• ةلجع فاقي .ةموكحم ةقيرطب ةعرسلا ليلقت بجيو .ةنزاوملا ةلجع فقوتت نأ ىلإ ةنزاوملا ةلجع عم كرحتلا يف تادبلا رمتستسو ؛ةكرحلا ةرح ةنزاوم ةلجع ىلع ةيلخادلا نيرمتلا ةجارد يوتحت
.ئراوطلا فقوت = لفسل ئراوطلا ةلمرف عفد .ةصاخلا كتاردقل ا
ً
قفو بولطملا عاقيا طبضاو ةموكحم ةقيرطب تادبلا ريودتب ا
ً
مئاد مق .ئراوطلا ةلمرف ىلع ةوقب طغضا ،روفلا ىلع ةنزاوملا
• نع كيمدق ةلازإ لواحت .مدختسملا مادقأ قزنا ةلاح يف وأ تادبلا ريودت نع مدختسملا فقوت دعب ىتح تادبلا نارود ىلع ظفاحتو عفدلا ةوق ينبت ةتباث ةنزاوم ةلجع ةيلخادلا نيرمتلا ةجارد مدختست
.ةريطخ ةباصإ ثودح لامتحاو ةرطيسلا نادقف ىلإ تاميلعتلا هذه عابتا مدع يدؤي دق .ا
ً
مامت ةنزاوملا ةلجعو تادبلا نم لك فقوت دعب إ زاهجلا نع لوزنلا وأ تادبلا

ةيبرعلا
214
ةيلاخ ةحاسم
رتم 0.6
(مدق 2)
رتم 0.6
(مدق 2)
رتم 0.3
(مدق 1)
IC3.5
نيرمتلا ةجارد عقوم
بجي ،لوصولا ليهستل .ةقاطلا كلسل ةبسنلاب نيرمتلا ةجارد مامأ مس 30 ةفاسم كانه نوكت نأ بجي .وتسم حطس ىلع نيرمتلا ةجارد عض
ىلإ لوصولاب مدختسملل حامسلل )رتم 0.6( مدق 2 يواست نيرمتلا ةجارد يبناج ىلع ةلوهسب اهيلإ لوصولا نكمي ةحاسم كانه نوكت نأ
ةجرد نوكت نأ زوجي .ءاوه تاحتف وأ ةيوهت تاحتف يأ دست نأ اهنأش نم ةقطنم يأ يف نيرمتلا ةجارد عضت .بناج يأ نم زاهجلا
.قلطلا ءاوهلا يف وأ ءاملا نم برقلاب وأ ىطغم ءانف وأ بآرم يف ةوجوم نيرمتلا
!رطخ
• ضيرأت يف كش كيدل ناك اذإ .ةيئابرهك ةمدصل ضرعتلا رطخ ىلإ زاهجلاب صاخلا ضيرأتلا لصومل حيحصلا ريغ ليصوتلا يدؤي دق
مقف ،ذفنملل ا
ً
بسانم نكي مل اذإ .جتنملا عم مدقملا سباقلا ليدعتب مقت .
ً
هؤم ةمدخ دوزم وأ ءابرهك ينف رشتساف ،حيحص لكشب جتنملا
.لهؤم ءابرهك ينف ةطساوب بسانم ذفنم تيبثتب
• .جتنملا اذه عم ئياهم يأ مادختسا يغبني .يضرأ سباق ىلع يوتحيو يمسا يلحم دهج ةرئاد يف مادختسل جتنملا اذه ميمصت مت
• ةرئادلا كلت نع ةقاطلا ليغشت فاقيإب مق ،ةصصخم ةرئاد ىلع تنك اذإ ام ةفرعمل .ةصصخم ةرئاد ىلع جتنملا اذه مادختسا بجي
.ةفلتخم ةرئاد ىلإ ةزهجا لقنب مقف ،كلذك رما ناك اذإ .ةقاطلا دقفت ىرخأ ةزهجأ يأ تناك اذإ ام ظحو
.ةدحاولا ةرئادلا ىلع ةددعتم ذفانم كانه نوكي ام ةداع :ةظحم
ةينفلا تافصاوملا
عيمجتلا دعب داعبا
)عافترا x ضرع x لوط(
/ مس 115 × 53 × 120
ةصوب 45 × ةصوب 21 × ةصوب 47
جتنملا نزو.لطر 85 / مجك 38
مدختسملل نزو ىصقأ.لطر 250 / مجك 113
ةلصفم تاميلعت ىلع لوصحلل .كتحار بسح كزاهج عيمجت كنكمي ،ا
ً
دعاصف نا نم
،ةنايصلا لاكعأو اهحصإو لاطعا فاشكتساو جماربلاو ليغشتلاو عيمجتلا نع
ىلإ لوصولل رسيا بناجلا ىلع دوجوملا QR ةعيرسلا ةباجتسا دوك حسم ىجري
.لماكلا ليلدلا
:انه حضوملا بيولا عقوم ةرايز كنكميف ، QR ةعيرسلا ةباجتسا دوك حسم لشف اذإ
https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html
،كزاهجل ةنايص لامعأ ءارجإ وأ ينف معد ىلإ جاتحت وأ ،ةدوقفم ءازجأ نأشب ةدعاسم ىلإ جاتحت وأ ،ةلئسأ يأ كيدل تناك اذإ
.ءمعلل ينفلا معدلاب لاصتا ىجريف
ىلإ جاتحت له
؟ةدعاسم
نامضلا
.ءمعلل ينفلا معدلل يلحملا مسقلاب لاصتا ىجريف ،نامضلا يف ةلومشم ةمدخ لامعأ بلطتي كزاهج ناك اذإ
:ةعنصملا ةكرشلا ناونع | Johnson Health Industry (Vietnam) Co., Ltd :ةعنصملا ةكرشلاLot CN-24, Thuan Thanh II Industrial Park, Mao Dien Ward,
Bac Ninh Province, Vietnam

ةيبرعلا
215
32
يحوللا رتويبمكلا لماح
)29( مكحتلا ةدحو
)24
( دوقملا طبض ضبقم
ئراوطلا ةلمرف
ةفادحلا
)30( ءاملا ةجاجز لماح
لقنلا تجع
)21F( ةنزاوملا رصنع
تاساودلا
)نيميلاو راسيلا 34(
)21R( ةنزاوملا رصنع
)نيميلاو راسيلا 35( قفرملا عارذ
)33
( دعقملل قلزنملا لماحلا
دعقملا عافترا ضبقم
)31( دعقملا طبض عارذ
)32( دعقملا
)22( دوقملا ةعومجم
)23( دوقملا دومع
)20( يسيئرلا راطا
ليدوملا تامولعم
ةيبرعلا
ىوتسملا ديحوت ةدعاق

ةيبرعلا
216
33
:ةجاردلل ةقفرملا ةيسيئرلا ءازجا
)20(يسيئرلاراطا
)21F(يماماةنزاوملارصنع
)21R(يفلخلاةنزاوملارصنع
)22(دوقملاةعومجم
)23(دوقملادومع
)29(مكحتلاةدحو
)نيميلاوراسيلا34(تاساودلاةعومجم
)33و،32و،31(دعقملادومعةعومجم
:نمضتم ءازجا فيلغتو ةئبعت
ةيديدحتاودأمقط1
:ةيديدح تاودأ مقاط
قبسملا عيمجتلا
فغلا ةلازإ
ةوبعلانمجتنملاجارخإبمق..عيمجتلا ةيلمعب ناصخش موقي نأب ىصوي،ةيلخادلاةجاردلانزولاًرظن
قودنصلاعض.ةيضراىلعٍقاوءاطغعضوبىصويو.هيفهمادختسايرجيسيذلاناكملايف
ءاهتناىتحفيلغتلاداومنمصلختتفيلغتلاداومعيمجةلازإبمقوٍوتسمحطسىلعينوتركلا
.عيمجتلاةيلمعنم
اهناكميفيغاربلاوليماوصلاعيمجدوجونمدكأت،عيمجتلاتاوطخنمةوطخلكلخ:ةظحم
.اًمامتدحاويغربيأطبرلبقاًيئزجةبلولماهنأنمو
لثم،محشيأمادختسابىصوي.ةزهجابيكرتيفمحشلانمليلقلاعضودعاسيدق:ةظحم
.مويثيللامحش
؟ةدعاسمل جاتحت له
ةيبرعلا
1
يغرب
M8
7:ةيمكلا
2
ةيكربنز ةيندعم ةقلح
8.2رطقب
7:ةيمكلا
4
يغرب
M4
3:ةيمكلا
5
ةحطسم ةيندعم ةقلح
Ø10
1:ةيمكلا
تاودا ةعومجم
مم5حاتفم
مم13/15حاتفم
كفم
ءازجأدوجوةلاحيفوأةلئسأيأكيدلتناكاذإ
.ءمعللينفلامعدلامسقبلصتاف،ةدوقفم
3
ةحطسم ةيندعم ةقلح
8.2رطقب
7:ةيمكلا

ةيبرعلا
217
34
1 ةوطخلا عيمجتلا
1.1.1 ةوطخللةيديدحلاتاودامقاطحتفا
1.2)21F( يماما ةنزاوملا رصنعليصوتبمق
)20( يسيئرلا راطاب)21R( يفلخلا ةنزاوملا رصنعو
)2( ةيكربنز ةيندعم تاقلح 4و )1( يغارب 4مادختساب
.امهطبرماكحإبمقو،)3( ةحطسم ةيندعم تاقلح 4و
: تانوكملا 1 ةوطخلا
ةيبرعلا
1
يغرب
M8
4 :ةيمكلا
2
ةيندعم ةقلح
ةيكربنز
8.2 رطقب
4 :ةيمكلا
3
ةيندعم ةقلح
ةحطسم
8.2 رطقب
4 :ةيمكلا
21R
21F
20
1
2
3
21R
21F
20
1
2
3

ةيبرعلا
218
35
2 ةوطخلا عيمجتلا
2.1.2 ةوطخللةيديدحلاتاودامقاطحتفا
2.2تيبثتبمقو)23( دوقملا دومعيف)22( دواقملالخدأ
ةيندعم ةقلحو ،)1( دحاو رامسمبةمدقملا
.)3( ةحطسم ةيندعم ةقلحو،)2( ةيكربنز
لماكلكشبتانوكملاطبرماكحإبمقت
.2 ةوطخلاةياهنىتح
2.3 ةيكربنز ةيندعم ةقلحو،)1( رامسمببناجلاتيبثتبمق
.)3( ةحطسم ةيندعم ةقلحو،)2(
2.4نملماكلابريماسملاطبرمكحأ
.2.3و2.2 نيتوطخلا
: تانوكملا 2 ةوطخلا
ةيبرعلا
23
22
3
2
1
1
يغرب
M8
3 :ةيمكلا
2
ةيندعم ةقلح
ةيكربنز
Ø8.2
3 :ةيمكلا
3
ةيندعم ةقلح
ةحطسم
Ø8.2
3 :ةيمكلا
4
يغرب
M8
3 :ةيمكلا
2.0
2
3
3
1
2
1
1
3
2
4
22
23
35
2 ةوطخلا عيمجتلا
2.1.
2
ةوطخللةيديدحلاتاودامقاطحتفا
2.2تيبثتبمقو)23( دوقملا دومعيف)22( دواقملالخدأ
ةيندعم ةقلحو ،)1( دحاو رامسمبةمدقملا
.)3( ةحطسم ةيندعم ةقلحو،)2( ةيكربنز
لماكلكشبتانوكملاطبرماكحإبمقت
.2 ةوطخلاةياهنىتح
2.3 ةيكربنز ةيندعم ةقلحو،)1( رامسمببناجلاتيبثتبمق
.)3( ةحطسم ةيندعم ةقلحو،)2(
2.4نملماكلابريماسملاطبرمكحأ
.2.3و2.2 نيتوطخلا
: تانوكملا 2 ةوطخلا
ةيبرعلا
23
22
3
2
1
1
يغرب
M8
3 :ةيمكلا
2
ةيندعم ةقلح
ةيكربنز
Ø8.2
3 :ةيمكلا
3
ةيندعم ةقلح
ةحطسم
Ø8.2
3 :ةيمكلا
4
يغرب
M8
3 :ةيمكلا
2.0
ثبّت حامل الجهاز اللوحي (36) على المقابض (22) باستخدام 4 براغي (4).

ةيبرعلا
219
36
3 ةوطخلا عيمجتلا
3.1ةعاسلابراقعهاجتاسكع)24( طبضلا ضبقمردأ
.لماكلابهريرحتل
3.2 ةدحو لباكب)26( يصقرلا كلسلاليصوتبمق
نم)25( مكحتلا ةدحو لباكبحساو)25( مكحتلا
هجارخإو)23( دوقملا دومعربع)28( يسأرلا بوبنا
.)23( دوقملا دومعمامأةحتفلانم
3.3ةدوجوملاةحتفلاربع)25( مكحتلا ةدحو لباكبحسا
.)27( مكحتلا ةدحو لماحيف
3.4)28( يسأرلا بوبنايف )23( دوقملا دومعلخدأ
.هتيبثتل)24( طبضلا ضبقمردأو
3.5.هنمصلختو)26( يصاصرلا كلسلالصفا
ءانثأكسأيأعطقمدعىلعصرحا :ةظحم
.دواقملاعيمجت
ةيبرعلا
24
26
23
28
26
23
25
25
27
3.2 & 3.3 ةوطخلا
24
26
23
28
26
23
25
25
27

ةيبرعلا
220
37
4 ةوطخلا عيمجتلا
4.1.4 ةوطخللةيديدحلاتاودامقاطحتفا
4.2)25( مكحتلا ةدحو لباكليصوتبمق
.)29( مكحتلا ةدحوب
4.3ةيانعب)25( مكحتلا ةدحو لباكلخدأ
.)23( دوقملا دومعيف
4.4ةانقلاربع)25( مكحتلا ةدحو لباكهيجوتبمق
مدعبنجتل)29( مكحتلا ةدحوفلخةدوجوملا
ةماعدب)29( مكحتلا ةحولبكر.لباكلاعطق
.)4( ريماسم 3مادختساب)27( مكحتلا ةدحو
: زاهجلا 4 ةوطخلا
عيمجتءانثأكسأيأعطقمدعىلعصرحا :ةظحم
.مكحتلاةدحو
ةيبرعلا
4
يغرب
M4
3 :ةيمكلا
25
25
27
6
29
29
23
4.2 ةوطخلا
2
25
25
27
6
29
29
23

ةيبرعلا
221
38
5 ةوطخلا عيمجتلا
5.1.5 ةوطخللةيديدحلاتاودامقاطحتفا
5.2.)31( دعقملانم)31( طبضلا عارذكف
5.3.)33( دعقملل قلزنملا لماحلاىلع)32( دعقملاعض
5.4 ةحطسم ةيندعم ةقلحاًمدختسم)32( دعقملاتبث
.)31( طبض عارذو)5( ةدحاو
: زاهجلا 5 ةوطخلا
ةيبرعلا
5
ةيندعم ةقلح
ةحطسم
10 رطقب
1 :ةيمكلا
32
31
5
33
32
31
5
33

ةيبرعلا
222
39
6 ةوطخلا عيمجتلا
6.1 ةساودلاوLىمسملا)34L( ىرسيلا ةساودلاددح
.Rىمسملا)34R( ىنميلا
6.2 قفرملا عارذيف)34L( ىرسيلا ةساودلالخدأ
سكاعملاهاجتايفطبرلامكحأو)35L( رسيا
.ةعاسلا براقع هاجتايف
6.3 قفرملا عارذيف)34R( ىنميلا ةساودلالخدأ
سكاعملاهاجتايفطبرلامكحأو)35R( نميا
.ةعاسلا براقع هاجتايف
6.4نيتساودلاطبرماكحعمجملا طبرلا حاتفممدختسا
.لماكلاب
!انيناهت
.حاجنبةيلخادلاكتجاردعيمجتبتمقدقل
ةيبرعلا
.لطر 85 / مجك 38 :جتنملانزو
.لطر 250 / مجك 113:مدختسمللىوصقلاةلومحلا
:)عافترالا×ضرعلا×لوطلا(داعبألا
ةصوب 46 x ةصوب 21 x ةصوب 47 / مس 117 x 53 x 120
34L
35R
34R
35L
6.1 ةوطخلا
34L
35L
STEP 6.1
35R
34R

223
تشغيل الدراجة الداخلية

ةيبرعلا
224
15
ةيبرعلا
تاميلعتلا هذهب ظفتحا
ةيارد ىلع زاهجلا اذه يمدختسم نأ نم دكأتلا ةيلوؤسم كلاملا لمحتي .زاهجلا اذه مادختسا لبق تاميلعتلا عيمج أرقا :يلي ام لمشت يتلاو ،ةيساسا تاطايتحا عابتا ا
ً
مود بجي ،يئابرهك جتنم مادختسا دنع .مادختسا لبق كلاملا ليلد أرقا
.ءمعلل ينفلا معدلا مسقب لصتاف ،ليلدلا اذه ةءارق دعب ةلئسأ كيدل تناك اذإ .تاطايتحاو تاريذحتلا عيمجب ةيفاك
.همادختسا لبق ةفرغلا ةرارح ةجرد بسح زاهجلا ةئفدتب ةدشب ىصويف ،ةبوطرلا يلاع سقطل وأ ةدورب رثكأ ةرارح تاجردل زاهجلا اذه ضرعت اذإ .ءاوهلا ةفيك
ُ
م ةفرغ يفو ،ةيلخادلا نكاما يف طقف زاهجلا اذه مادختسا يرورضلا نم
.نامضلا ءاغلإ ىلإ تاداشرا هذهب مازتلا مدع يدؤي .تاسسؤملا وأ سرادملا يف وأ ةيراجيإ وأ ةيراجت ضارغأ يأ يف همدختست ف .طقف يلزنملا مادختسل صصخم زاهجلا اذه
ريذحت
:صاخشل تاباصإ وأ ةيبرهك ةمدصل ضرعتلا وأ قيرح عدنا وأ قورحب ةباصا رطاخم نم دحلل
•.زاهجلا كلام ليلد يفو ليلدلا اذه يف حضوم وه امك هنم دوصقملا مادختسل طقف زاهجلا اذه مدختسا
•.ةنس 14 نس تحت لافطل زاهجلا مادختسا اًمامت عنمُي
• مادقأ 10 نع لقت ةفاسمب زاهجلا نم ةنس 14 نس تحت لافطا وأ ةفيلا تاناويحلا بارتقا اًمامت عنمُي
.راتمأ 3 /
• ةيلقعلا وأ ةيروعشلا وأ ةيدسجلا تاردقلا يوذ صاخشا لبِق نم مادختسل صصخم ريغ زاهجلا اذه
صاخشا داشرإب وأ فارشإ تحت كلذ متي مل ام ،ةفرعملاو ةربخلا ةلقب نومستي نم وأ ،ةدودحملا
.زاهجلا مادختسا نأشب مهتمس نع نيلوؤسملا
• نيرمتلا زاهج ليغشتل اًقلطم دمعت .زاهجلا اذه مادختسا ءانثأ ةيضاير ةيذحأ ءادترا ىلع اًمئاد صرحا
.نيمدقلا يفاح
•.زاهجلا اذه نم كرحتم ءزج يأب قلعت دق سبم يأ ِدترت
• ةباص ضرعتلا ىلإ طرفم دهجب نيرمتلا يدؤي دق .ةقيقد ريغ بلقلا ضبن لدعم ةبقارم ةمظنأ نوكت دق
.ةافولا وأ ةريطخ
• سيلو لاثملا ليبس ىلع سفنتلا قيض وأ راودلا وأ نايثغلا وأ ردصلا مآك ،ملا نم عون يأب ترعش اذإ
.ةعباتملا لبق كبيبط رشتساو روفلا ىلع نيرمتلا فقوأف ،رصحلا
•.زاهجلا ىلع زفقت
•.زاهجلا ىلع دحاو صخش نم رثكأ دجوي نأ لاوحا نم لاح يأب بجي
•.بلص ٍوتسم حطس ىلع زاهجلا اذه ليغشتو دادعإب مق
•.هفلت ةلاح يف وأ حيحص لكشب لمعي ناك اذإ زاهجلا ليغشتب اًقلطم مقت
•.نيرمتلا ءانثأ تابثلا نم ديزم قيقحتلو ،كفلاو بيكرتلا دنع نزاوتلا ىلع ظافحلل نيدوقملا مدختسا
• وأ نيعارذلا وأ نيديلا وأ عباصا :لاثملا ليبس ىلع( مسجلا نم ءازجأ يأ ضرعت ،ةباصا بنجتل
.زاهجلا يف كرحتت نأ لمتحي يتلا ىرخا ءازجا وأ ةدايقلا ةيل )نيمدقلا
•.طقف مئم وحن ىلع ضرؤم يئابرهك رايت ذخأمب اذه نيرمتلا جتنم لصو
• ،مادختسا ديق زاهجلا نوكي امدنع .ةقاطلا ردصمب هليصوت دنع ةبقارم نود زاهجلا اذه كرت مدع بجي
.ذخأملا نم هلصفا مث ةقاطلا ليغشت فاقيإب مق ،تادعملا لقن وأ فيظنتلا وأ ةنايصلا لبقو
• يتلا رايغلا عطق طقف مدختسا امنإو .ةروسكم وأ ةيلاب ًءازجأ نمضتي وأ فلات زاهج يأ مادختسا بنجت
.دمتعملا ليكولا وأ ءمعلل ينفلا معدلا اهرفوي
• هب ناك اذإ وأ ،حيحص لكشب هلمع مدع وأ هفلت وأ هطوقس ةلاح يف زاهجلا اذه ليغشتب اًقلطم مقت
.ءاملا يف هرمغ مت اذإ وأ ،ةللبم وأ ةبطر ةئيب يف ناك اذإ وأ ،فلات سباق وأ كلس
• يأ عضت وأ اذه يئابرهكلا رايتلا لبك بحست .ةنخاسلا حطسا نع اًديعب يئابرهكلا رايتلا لبكب ظفتحا
.هيلع ةيكيناكيم لامحأ
• طقف ةمدخلا لامعأ ءارجإ بجي .ءمعلل ينفلا معدلا كلذ كنم بلط اذإ إ ةيقاو ةيطغأ يأ ةلازإب مقت
.هل حرصُم ةمدخ ينف لبِق نم
•.ةحتف ةيأ يف ءيش يأ لاخدإ وأ طاقس اًقلطم دمعت ،ةيئابرهك ةمدص ثودح نود ةلوليحلل
•.نيجسكا ءاطعإ ءانثأ وأ )ذاذرلا( لوسوريا تاجتنم مادختسا ءانثأ زاهجلا لغشُت
• نزولا ةعسل ىصقا دحلا نع مهنزو ديزي نيذلا صاخشا لبق نم زاهجلا اذه مادختسا يغبني
.نامضلا ءاغلإ ىلإ تاداشرا هذهب مازتلا مدع يدؤي .زاهجلا كلام ليلد يف ةددحملا
• وأ تافرشلا وأ بئارملا لثم ،ةرارحلا ةجرد يف مكحت هب دجوي ناكم يأ يف زاهجلا اذه مدختست
.رصحلا لاثملا ليبس ىلع قلطلا ءاوهلا يف وأ تارايسلا ذفانم وأ تامامحلا وأ ةحابسلا مامح فرغ
.نامضلا ءاغلإ ىلإ تاداشرا هذهب مازتلا مدع يدؤي
•.ةنايصلا وأ/و حصا و/و صحفلل دمتعملا ليكولا وأ ينفلا ءمعلا معدب لصتا
•.مادختسا لك لبق نيدوقملا تابث نم دكأت
•.اًيودي مدقلا تاساود ريودتب اًدبأ مقت
•.اًمامت تاساودلا فقوتت ىتح زاهجلا كفب اًقلطم مقت
• ءانثأ ةكرحلا قاطن عم اهلخادت مدعو )ةرخؤملاو ةمدقملا يف دوقملاو دعقملا( طبضلا عرذأ تابث نم دكأت
.نيرمتلا ةسرامم
•.لقأ تاعرسب ًوأ نرمتت نأ دعب إ ةيلاع تاعرسب فوقولا عضو يف نيرمتلا ةجارد بوكر لواحت
•.)دجو نإ( عباصا قوط لخاد كئاذح تابث نم دكأت
• تاباصإ عوقو نود ةلوليحلل اهمادختسا مدع ءانثأ ةمواقملا تاجرد ىلعأ ىلع ةيلخادلا ةجاردلا طبضا
.ةكرحتملا ريودتلا سرت تانوكم ببسب
• ةفادحلا عم ةكرحلا ناتساودلا لصاوت فوس مث نمو ،رح لكشب كرحتت ةفادح ةيلخادلا ةلجعلا نمضتت
،روفلا ىلع ةفادحلا فاقي .ةرطيسلل عضاخ وحن ىلع ةعرسلا ضفخ بجي .ةريخا فقوتت نأ ىلإ
كعاقيإ طبضاو ةرطيسلل عضاخ وحن ىلع ةجاردلا مدختسا .ةدشب ئراوطلا ةلمرف عارذ ىلع طغضا
.ئراوطلا فاقيإ = لفسل ئراوطلا لمارف ىلع طغضلا .كتاردقل اًقفو بولطملا
• فقوت دعب ىتح تاساودلا نارود ىلع ظفاحتو ةعفاد ًةوق بستكت ةتباث ةفادح ةيلخادلا ةجاردلا مدختست
لوزنلا وأ ةساودلا نم كمدق جارخإ لواحت .مدختسملا مدق تقلزنا اذإ وأ امهمادختسا نع مدختسملا
تاداشرا هذه عابتا مدع يدؤي دق .ةكرحلا نع اًمامت ةفادحلاو نيتساودلا اتلك فقوتت ىتح ةجاردلا نع
.ةرطخ ةباص ضرعتلا ةيناكمإو ةرطيسلا نادقف ىلإ

ةيبرعلا
225
16
ةيبرعلا
يساسا ليغشتلا
نيرمتلا ةجارد عقوم
.يئابرهكلا رايتلا لبكل نيرمتلا ةجارد مامأ دحاو مدق ةحاسم ريفوت بجي .ٍوتسم حطس ىلع نيرمتلا ةجارد عض
)رتم 0.6( نيمدق غلبت نيرمتلا ةجارد يبناج ىلع اهيلإ لوصولا نكمي ةحاسم رفاوتت نأ لضفُي ،لوصولا ةلوهسل
ةيوهتلا قوعي ناكم يأ يف نيرمتلا ةجارد عضت .نيبناجلا نم يأ نم زاهجلا ىلإ لوصولاب مدختسملل حامسلل
نم برقلاب وأ ،ىطغم ءانف يف وأ تارايسلا بآرم لخادب نيرمتلا ةجارد عضو بجي .ءاوهلا تاحتف دسي وأ
.يجراخ ناكم يف وأ ءاملا
نيرمتلا ةجارد لقن
يئابرهكلا رايتلا لبك عزنا .يماما ةنزاوملا بوبنأ يف ةجمدملا لقنلا تجع نم جوز ىلع نيرمتلا ةجارد يوتحت
.ةجاردلا لقن ةلواحم لبق
!ريذحت
هذه عابتا مدع يدؤي دق .اهلقن دنع كلذ رما مزل اذإ ةدعاسملا ىلع لوصحلا بلطاو رذحلا خوتف ،اًدج ةليقث نيرمتلا تاجارد
.ةباصل ضرعتلا ىلإ تاداشرا
وتسم حطس ىلع نيرمتلا ةجارد عضو
يذلا ناكملا يف ةجاردلا عضو درجمب .لثما ءادا ىلع لوصحلل ٍوتسم حطس ىلع نيرمتلا ةجارد عضو بجي
يف نيتدوجوملا طبضلل نيتلباقلا ىوتسملا ديحوت يتادأ اتلك وأ ىدحإ ضفخ وأ عفرب مق ،هيف اهمادختسا يونت
لفقا ،وتسم حطس ىلع نيرمتلا ةجارد حبصت نأ دعب .ةيوست نازيم مادختساب ىصوي .راطا نم يلفسلا ءزجلا
نع ةيلعفلا ىوتسملا ديحوت تاودأ فلتخت دق .ماكحإب راطاب ليماوصلا طبر لخ نم ىوتسملا ديحوت يتادأ
.لفق لمشت دقو ةروصلا يف ةضورعملا كلت
ةقاطلا
زاهجلا مامأ دوجوملا يئابرهكلا رايتلا سبقمب زاهجلا ليصوت بجيو .يئابرهك رايت لبك ىلع نيرمتلا ةجارد يوتحت
.مادختسا مدع ءانثأ لبكلا لصفا .ةنزاوملا بوبنأ نم برقلاب
!ريذحت
.ءاملا يف اًرومغم وأ اًفلات ناك وأ ،ميلس لكشب لمعي نكي مل وأ ،اًفلات سباقلا وأ لبكلا ناك اذإ جتنملا ليغشت اًقلطم دمعت
.ةدعاسملا ىلع لوصحلل تامولعملا ةقاطب يف ةدوجوملا لاصتا تامولعم ىلإ عوجرلا ىجرُي
عافترا طبض
لفقلا طبض
ةقطنملا
ةيلاخلا
رتم 0.6
)نامدق(
رتم 0.6
)نامدق(
نم يذوفلا ءزجلا كسمأ :
سولجلا تاجارد
صرحب هعفراو ،ةوقب يفلخلا ةنزاوملا بوبنأ
.لقنلا تجع ىلع ةجاردلا كرحو
اهْلِمأو ،ةوقب دواقملا كسمأ :
ةمئاقلا تاجاردلا
.لقنلا تجع ىلع اهكرحو ،كتيحان صرحب

ةيبرعلا
226
17
ةمئاقلا ةجاردلا دعقم طبض
دعقملا بحسا ،ىلعأ ىوتسم ىلإ دعقملا عفرل :طبض عارذ مضت يتلا ةمئاقلا تاجاردلل ةبسنلاب
كيرحتل ىلعل عارذلا بحساو دعقملا لفسأ طبضلا عارذ ىلع رثعا ،دعقملا ضفخل .ىلعل
بوبنأ تابث نم دكأتلل صحف ءارجإ ىجرُي .اهناكم يف تبثت ىتح عارذلا ررح .لفسل دعقملا
.مادختسا لك لبق هناكم يف دعقملا
دعقم نع لزنا ،دعقملا طبضل :دعقملا طبضل لفق ضبقم مضت يتلا ةمئاقلا تاجاردلل ةبسنلاب
.ةعاسلا براقع هاجتا سكع يف نيترم ةرود فصن هريودتب طبضلا ضبقم ءاخرإب مقو ةجاردلا
.بولطملا عضولا بسح لفسل وأ ىلعل بوبنا طبضاو ،بوبنا لفق ءاغل ضبقملا بحسا
هطبر متي ىتح ةعاسلا براقع هاجتا يف ضبقملا ردأ .هناكم يف دعقملا تيبثتل ضبقملا ررح
.مادختسا لك لبق هناكم يف دعقملا بوبنأ تابث نم دكأتلل صحف ءارجإ ىجرُي .ماكحإب
)ادجو نإ( اهدوقمو ةيلخادلا ةجاردلا دعقم طبض
وأ مامل دوقملا وأ دعقملا كيرحتل ةعاسلا براقع هاجتا سكع طبضلا ضبقم وأ عارذ ريودتب مق
ريودتب مق .عافترا طبضل ىرخا ديلاب دوقملا وأ دعقملا ضفخ وأ عفرب مق ؛اًيقفأ طبضلل فلخلل
دوقملا وأ دعقملا عافترا طبضب مقت .عضولا تيبثتل ةعاسلا براقع هاجتا يف ضبقملا وأ عارذلا
.دومعلا ىلع طبضلا طاقن وأ )MAX( ىصقا دحلا ةمع دعب
مئملا مادختسا
نود نم ةساودلا كيرحت ىلع اًرداق نوكت نأ بجي .ةطقن دعبأ يف ةساودلا نوكت امدنع ًيلق كتبكر ينث كيلع بجي .ةساودلا فصتنم يف كمدق ةدعاق عضو دعقملا ىلع سلجا ،ةمئملا سولجلا ةيعضو ديدحتل
.ةبوغرملا ةدشلا بسح نيتساودلا يطيرش طبضا .رخل بناج نم كنزو لماكب ئكتت وأ نيتسبيتم كيتبكر لعجت نأ
سولجلا ةجارد دعقم طبض
لبق دعقملا لفسأ عارذلا ىلع رثعا ،دعقملا عضوم طبضل :طبض عارذ مضت يتلا سولجلا تاجاردل ةبسنلاب
سولجلا ءانثأ ضرا ىلع كيمدق عض .دعقملا لفسأ طبضلا ضبقم ىلع ىنميلا كدي عض .ةجاردلا دوعص
.قفرب دعقملا لفسأ ةدوجوملا عارذلا عفراو ،نيتساودلا ىلع كيمدق عض .كلذل ةجاحلا دنع مامل كرحتو
يف ليدبتلا ةيناكمإ كل ققحي عضوم ىلإ لفسل وأ ىلعل دعقملا كرحو كيمدق اًمدختسم ءطبب طغضا
ىتح عارذلا ررح .)نيتدتمم كاقاس نوكت امنيب ًيلق كتبكر ءانثنا ىلع ظفاحت كلعجي عضوم( حيرم قاطن
.اهناكم يف تبثت
هلعجاو طسوا هعضوم ىلإ ىلعل ضبقملا ردأ :دعقملا طبضل لفق ضبقم مضت يتلا سولجلا تاجاردل ةبسنلاب
ءانثنا ىلع ظفاحت كلعجي عضوم( حيرم قاطن يف ليدبتلا ةيناكمإ كل ققحي عضوم ىلإ دعقملا كرح مث .اًيخترم
.طبرلا مكحم ضبقملا حبصي ىتح لفسل اهريودتب ةيلا لفقا .)نيتدتمم كاقاس نوكت امنيب ًيلق كتبكر
سولجلا ةجاردل يكبشلا دعقملا رهظ طبض
مادختساب ةلاما طباوض ءارجإ متي .ةلامل لباق يكبش دعقم رهظب ةدوزم سولجلا تاجارد ضعب نوكت
عيمج سيل هنأب ملعلا ىجرُيو .ًةرشابم دوقملا فلخ عقت مدختسملا نم نميا بناجلا ىلع ةراود عارذ
."بيكرتلا ليلد" صحف نيعتي مث نمو ،طبض عارذ نمضتت ةيكبشلا دعاقملا روهظ
كمسج لمأو )ةعاسلا براقع هاجتا سكع يف( لفسل عارذلا ريودتب مق ،دعقملا رهظ ليم ةيواز طبضل
عارذلا ريودتب مق ،عضوملا طبض دعب .بوغرملا عضوملا ىلإ لصت ىتح يكبشلا دعقملا رهظ ىلع فلخلل
يكربنز عوجر ماظنب اًزهجم دعقملا رهظ يتأي .اًمكحم حبصي ىتح )ةعاسلا براقع هاجتا يف( ىلعل
.دعقملا رهظ ىلع مدختسملا ءاكتا مدعو طبضلا عارذ ريرحت دنع يلصا هعضوم ىلإ دعقملا ةداع
ةيبرعلا

ةيبرعلا
227
41
ةيبرعلا
ئراوطلا ةلمرفو ةمواقملا يف مكحتلا
طغضا،ةمواقملاةدايزل.مكحتلاةحوليفةمواقملارارزأمادختساربعتادايزب)ةمواقملا(ةجاردلامادختسلضفُملاةبوعصلاىوتسمميظنتنكمي
.لفسمهسىلعطغضا،ةمواقملاليلقتل.ىلعمهسىلع
:ةيلخادلا ةجاردلل
ريذحت
.)دجونإ(عباصاقوطلخادكئاذحتابثنمدكأت
اهمادختسامدعءانثأةمواقملاتاجردىلعأىلعةيلخادلاةجاردلاطبضا
.ةكرحتملاريودتلاسرتتانوكمببسبتاباصإعوقونودةلوليحلل
لصاوتفوسمثنمو،رحلكشبكرحتتةفادحةيلخادلاةلجعلانمضتت
ةعرسلاضفخبجي.ةريخافقوتتنأىلإةفادحلاعمةكرحلاناتساودلا
عارذىلعطغضا،روفلاىلعةفادحلافاقي.ةرطيسللعضاخوحنىلع
طبضاوةرطيسللعضاخوحنىلعةجاردلامدختسا.ةدشبئراوطلاةلمرف
=لفسلئراوطلالمارفىلعطغضلا.كتاردقلاًقفوبولطملاكعاقيإ
.ئراوطلافاقيإ
ىلعظفاحتوةعفادًةوقبستكتةتباثةفادحةيلخادلاةجاردلامدختست
تقلزنااذإوأامهمادختسانعمدختسملافقوتدعبىتحتاساودلانارود
ةجاردلانعلوزنلاوأةساودلانمكمدقجارخإلواحت.مدختسملامدق
عابتامدعيدؤيدق.ةكرحلانعاًمامتةفادحلاونيتساودلااتلكفقوتتىتح
.ةرطخةباصضرعتلاةيناكمإوةرطيسلانادقفىلإتاداشراهذه
)ادجو نإ( اهدوقمو ةيلخادلا ةجاردلا دعقم طبض
دوقملاوأدعقملاضفخوأعفربمق؛اًيقفأطبضللفلخللوأماملدوقملاوأدعقملاكيرحتلةعاسلابراقعهاجتاسكعطبضلاضبقموأعارذريودتبمق
دحلاةمعدعبدوقملاوأدعقملاعافتراطبضبمقت.عضولاتيبثتلةعاسلابراقعهاجتايفضبقملاوأعارذلاريودتبمق.عافتراطبضلىرخاديلاب
.دومعلاىلعطبضلاطاقنوأ)MAX(ىصقا
ئراوطلاةلمرف

ةيبرعلا
228
42
مكحتلا ةدحو
لفس/ىلع احاتفم
Bluetooth رز
LCD ةشاش
ةيبرعلا

ةيبرعلا
229
43
مكحتلا ةدحو ضرع ةشاش
:LCD ةشاش
.ةمواقملاوعاقيااًمئادةيولعلاLCDةذفانضرعتس،نيرمتلاعضويف
.ةعرسلاو )Dist( ةفاسملاو )HR( بلقلا تابرض لدعمو )Cal( ةيرارحلا تارعسلاو تيقوتلا :يلي ام ةشاشلا نم يلفسلا ءزجلا رهظي نأ نكمي
.يلاتلاىلإةجاردلابليدبتلالبقٍناوث5ةدملتانايبلاعاونأنمعونلكضرعتس
ةيضارتفاةجاردةفيظواًضيأدجوت
ليدبتلاتانايبىلإةدوعلل.اهديرتيتلاتانايبلاةيمستضرعمتيىتح ضرع/ لاخدإرزىلعطغضا،ددحمدحاوتانايبضرعليلفسلاءزجلالفقل
.نامهسلارهظيىتح ضرع/ لاخدإرزىلعطغضا،ةجاردلاب
:)
/ ( لفسأو ىلعأ احاتفم
.تيقوتلاوأةمواقملا:اهليلقتوتادادعاةدايزل ) / (لفسأوىلعأيحاتفمىلعطغضا
قاطننإف،ةيناث2/1نمرثكمهساحيتافمىلعرارمتسابطغضلابتمقاذإ.1رادقمبةمواقملالفسوىلعنامهسلاطبضيس،نيرمتلاعضويف
.هريرحتمتيىتح5رادقمب ضفخني/عفتريسةمواقملا
مكحتلا ةدحو ليغشت
:يوديلا دادعا
.ةيناث0نمدعلاتقؤملاأدبيسو0دنعةمواقملاأدبتس،عضولااذهيف.عيرسيودينيرمتءدبل فاقيإ/ليغشترزىلعطغضا
:نيرمتلا صيصخت
ىلعطغضامثنيرمتللهببغرتيذلاتقولاطبضل
/ لفسأ/ىلعأحيتافممدختسا.تيقوتلاضمويىتح ضرع/ لاخدإرزلاىلعطغضا
مادختسابةبولطملاءدبلاةمواقمطبضا.ضيمولايفةيادبلايفةمواقملاقاطنأدبيس،ديكأتلادرجمب.هببغرتيذلاتقولاديكأتل ضرع/ لاخدإرز
.امهديرتنيذللاةمواقملاوتقولابنيرمتلاءدبل ءدبلاحاتفمىلعطغضا. ضرع/ لاخدإرزلامادختسابديكأتلابمقو / لفسأ/ىلعأحيتافم
طبضكناكمإبلازي.اهتددحيتلاةميقلادنعةمواقملاأدبتسوهديرتيذلاتقولانميلزانتلادعلابتقؤملاموقيفوس،صصخملاكجمانربءدبدرجمب
.نيرمتلاءانثأةفلتخمميقىلعةمواقملا
:ةقاطلا ريفوت
.ةدحاورزةسملبةعرسبمكحتلاةدحوظاقيإمتيسومادختساديقنوكيامدنعاًيئاقلت)ERP(ةقاطلاريفوتعضويفكزاهجلخديس،ةقاطلاكهتساليلقتل
ةيبرعلا

ةيبرعلا
230
44
BLUETOOTH ةينقتب لمعي يذلا بلقلا تاضبن لدعم عضوو قيبطتلا عضو نيب ليدبتلا ةيفيك
P1 -ةيسيئرلا ةحفصلا
)يضارتفا لكشب ليغشتلا فاقيإ ديق( بلقلا تاضبن لدعم سايق مازحب ليصوتلا
ةدحونأنمدكأت،بلقلا تاضبن لدعم سايق مازح عضوىلإلوصولل
نعBluetooth)BT(ةينقتبلمعتةزهجأيأباًيلاحةلصتمتسيلمكحتلا
.مكحتلاةدحوىلعضورعم
ريغBTزمرنأنمققحتلاقيرط
تاميلعتةءارقىلعصرحاو،بلقلاتاضبنلدعمسايقمازحِدترا
بلقلاتاضبنلدعمسايقةمزحأضعبنوكتنأبجي:ةظحم.مازحلا
.ةقدببلقلاتاضبنلدعمةءارقلةبطرردصللةسمملا
زمررهظيىتحناوثعضبل Bluetoothرزىلعرارمتساعمطغضا
نمىنميلاةيوازلاىلع)HRMODE("بلقلاتاضبنلدعمسايقعضو"
تاضبنلدعمسايقمازحمكحتلاةدحوفشتكتنأدرجمب.LCDةشاش
.LEDةشاش
ىلعBTزمررهظيس،BTةينقتبلمعييذلابلقلا
سايقزاهجلصفا،بلقلاتاضبنلدعمسايقمازحعضونمجورخلل
نمBTزمرءافتخانمدكأتوBTةينقتبلمعييذلابلقلاتاضبنلدعم
Bluetoothرزىلعرارمتساعمطغضامث.ضرعلاةشاشىلع
)HRMODE("بلقلاتاضبنلدعمسايقعضو"يفتخيىتحناوثعضبل
Bluetoothلصفقرغتسينأضرتفملانم:ةظحم.LEDةشاشىلع
.ٍناوثعضبمكحتلاةدحونع
لدعممكحتلاةدحوضرعتنأبجيونيرمتلاءدبلءدبلاىلعطغضا
.بلقلاتاضبن
)يضارتفا عضولا( قيبطتب ليصوتلا
ةينقتليغشتىجري،ةيجراخةهجلاًعباتاًقيبطتمدختستتنكاذإ
.قيبطتلاىلعنارقاتاميلعتعابتاوكزاهجىلعBluetooth (BT(
ةينقتبلمعتىرخأةزهجأيأبةجاردلابمكحتلاةدحوليصوتمدعنمدكأت
.مكحتلاةدحوىلعءيضم
ريغBTزمرنأنمققحتلاقيرطنعBT
لمعييذلابلقلاتاضبنلدعمسايقمازحمادختسايفبغرتتنكاذإ
لاصتابمقف،ةيناكماهذهبدوزمةيجراخةهجلعباتقيبطتعمBTةينقتب
عابتاىجري(قيبطتلاةهجاولخادنمبلقلاتاضبنلدعمسايقمازحب
.)هبلاصتاوبلقلاتاضبنلدعمسايقمازحىلعروثعللقيبطتلاتاميلعت
بلطتت.جمانربلاءدبلةيجراخةهجلعباتلاقيبطتلاىلعتاميلعتلاعبتا
رخااهضعببلطتيو،قيبطتلالخادنمأدبتنأتاقيبطتلاضعب
.ًوأمكحتلاةدحوءدبلارزىلعطغضلا
فاقيإرزىلعطغضاوقيبطتلايفبوكرلاءاهنإبمق،نيرمتلافاقي
.ٍناوث3ةدملمكحتلاةدحويف
ةيبرعلا

ةيبرعلا
231
.ةيكيمانيد رثكأ تابيردت ىلع لوصحلل JRNY قيبطتب كزاهج ليصوتب مق
.كل ا
ً
صيصخ ةممصم ةهجوم تابيردت ىلع لصحتس ،JRNY ةيوضع مادختساب .ةلا هذه يف مكحتلا ةدحو عم هتنمازم دنع كزاهج لخ نم اهيلإ لوصولا كنكمي ،*JRNY ةيوضع كيدل ناك اذإ
كلذ يف امب( ةحاتم تناك امثيح .ليصافتلا ىلع لوصحلل global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html عجار – JRNY ةبرجت نم ةدافتسل JRNY ةيوضع ىلع لوصحلا مزلي *
.نادلبلا عيمج يف JRNY تايوضع رفوتت دق .قيبطتلا لخ نم ليجستلاو يحوللا كزاهج وأ كفتاه ىلع JRNY قيبطت ليمحت قيرط نع JRNY ةيوضع ىلع لوصحلا كنكمي ،)ةدحتملا تايولا

232
ةنايصلا &
ءاطخا فاشكتسا
اهحصإو

ةيبرعلا
233
18
جتنملا لوح ةماع ةلئسأ
؟ةيعيبط يب ةصاخلا نيرامتلا ةجارد نع ةرداصلا تاوصا له
ةمواقمو اًرويس مدختست اهن ؛قطا ىلع ةحاتملا تاجاردلا عرسأ نم انتصاخ نيرامتلا تاجارد دعت
نكلو .ءاضوضلا ليلقتل رويسلاو لماحملا عاونأ لضفأ مدختسن نحن .كاكتحا نم ةيلاخ ةيسيطانغم
ةيكيناكيملا ءاضوضلا ضعب رخ نيح نم ردصتف ،ديدشلا ءودهلاب زيمتي هسفن ةمواقملا ماظن ن
اًرويس وأ حوارم ةيلاحلا ةزهجا مضت ،اًجيجض رثكا ةقباسلا ايجولونكتلا نع فلتخي اميف .ةفيفخلا
نع ةرداصلا تاوصا هذه ىلع ةيطغتلل يئابرهك رايت دلوم نع ةرداص ءاضوض وأ ،اًكاكتحا ببست
اًيداع اًرمأ ،ةعطقتم نوكت وأ نوكت دق يتلا ،ةيكيناكيملا ءاضوضلا هذه دعت .انتصاخ نيرمتلا تاجارد
عيمج ردصُتو .ةريبك ةعرسب رودت يتلا ةفادحلا ىلإ ةقاطلا نم ةريبك تايمك ليوحت لعفب ثدحت يهو
يجراخلا فغلا ربع لقتنت يتلا ءاضوضلا ضعب ةكرحتملا ءازجا نم اهريغو رويسلاو لماحملا
تقولا رورم عمو نيرمتلا لخ تاوصا هذه ىلع طيسب رييغت أرطي نأ اًضيأ يعيبطلا نمو .راطاو
.ءازجل يرارحلا ددمتلا ببسب
؟رجتملا يف ةدوجوملا كلت نم ىلعأ ءاضوض اهيلع تلصح يتلا نيرمتلا ةجارد ردصت اذامل
ءاضوض دوجول اًرظن ؛ىربكلا رجاتملا ضرع تاص يف اًءوده رثكأ ةيندبلا ةقايللا تاجتنم عيمج ودبت
ةيناسرخلا ةيضرا ىلع توصلا ددرت لقي اًضيأ .لزنملا يف يتلا كلت نع ماع هجوب ةيفلخلا يف رثكأ
ليقثلا طاطملا نم عونصم طاسب دعاسي ،نايحا ضعب يفو .ةيبشخلا ةيضرا نع داجسلاب ةاطغملا
ديزتسف ،رادج نم برقلاب اًدوجوم ةيندبلا ةقايللا جتنم ناك اذإ .ةيضرا ربع توصلا ددرت ضفخ يف
.توصلا ساكعنا نع ةمجانلا ءاضوضلا
؟ةديج ةلاحب ليغشتلا ريس رمتسي ةدم ي
اًبيرقت تاعاسلا نم فا لخ ريسلا مادختسا ةيناكمإ ىلإ اهانيرجأ يتلا بساحلاب ةاكاحملا ريشت
.ةجاردلا مادختسا ةرتف لاوط ريسلا لادبتس مدختسملا رطضي نلو .ةنايص ي ةجاحلا نود نم
؟اهبيكرت دعب ةلوهسب نيرمتلا ةجارد لقن يننكمي له
ىجرُي .يماما ةنزاوملا بوبنأ يف ةجمدملا لقنلا تجع نم جوز ىلع نيرمتلا ةجارد يوتحت
نيرمتلا ةجارد عضو كب ردجي .ةجاردلا لقن يف كتبغر لاح نيرمتلا ةجارد لقن مسق ىلإ عوجرلا
ديدعلا عضي .ةيضرا ىلع ةنكمم ةحاسم لقأ لغشل كتجارد تممُص دقو .ةفيطلو ةحيرم ةفرغ يف
يأب نكمأ نإو .ةليمج ةلطإ تاذ ةذفان وأ نويزفيلتلا ةهجاوم يف نيرامتلا تاجارد صاخشا نم
اًببحم اًيموي اًطاشن نيرمتلا لعجل .لمتكم ريغ وبق يف نيرمتلا ةجارد عضو بنجت ،لاوحا نم لاح
.حيرم ناكم يف نيرمتلا ةجارد عضو بجي ،كل
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا
فاشكتس ةيساسا تايلمعلا
اهحصإو ءاطخا
.ءيضت مكحتلا ةدحو :ةلكشملا
:يلي امم ققحت :لحلا
.زاهجلا هب لصتي يذلا يئابرهكلا رايتلا ذخأم ةمس
.ةرئادلا عطاق رثعت مدع نم ققحت
مدختسا .حيحصلا يئابرهكلا رايتلا لبك مادختسا
دهجلا ربتخا .قفرملا يئابرهكلا رايتلا لبك طقف
نم ققحتلل يئابرهكلا رايتلا لبك ىلع يئابرهكلا
.قصلملا ىلع ددحملا جارخا دهج رفوي هنأ
هليصوتو يئابرهكلا رايتلا لبك فلت وأ راشحنا مدع
.زاهجلاو يئابرهكلا رايتلا ذخأمب حيحص وحن ىلع
مكحتلا ةدحو عزناو ،يئابرهكلا رايتلا لبك لصفا
ىلإ ةيدؤملا تيصوتلا عيمج ةمس نم ققحتو
لصفا .اهراشحنا وأ اهفلت مدعو مكحتلا ةدحو
.هليصوت دعأ مث مكحتلا ةدحو لبك
باستحا متي نكلو ءيضت مكحتلا ةدحو :ةلكشملا
.ةقيقد لكل تارودلا ددع/تاو تادحو/ةفاسملا
:يلي امم ققحت :لحلا
مكحتلا ةدحو عزناو ،يئابرهكلا رايتلا لبك لصفا
ىلإ ةيدؤملا تيصوتلا عيمج ةمس نم ققحتو
لصفا .اهراشحنا وأ اهفلت مدعو مكحتلا ةدحو
.هليصوت دعأ مث مكحتلا ةدحو لبك
ةحازإ متت دقف ،ةلكشملا لح ىلإ كلذ ِدؤي مل اذإ
وأ هناكم نم سيطانغملا وأ/و ةعرسلا رعشتسم
.فلتلل ضرعتي دق
وأ ،ةحيحص ريغ ودبت ةمواقملا تايوتسم :ةلكشملا
.ةياغلل ةلهس وأ ةبعص
:يلي امم ققحت :لحلا
مدختسا .حيحصلا يئابرهكلا رايتلا لبك مادختسا
.قفرملا يئابرهكلا رايتلا لبك طقف
طبض ةداعإب حمساو مكحتلا ةدحو طبض دعأ
ليغشت دعأ .يضارتفا دادعا ىلع ةمواقملا
.ةمواقملا تايوتسم ةبرجت دعأو زاهجلا
يطعت وأ رقنلا توص ناتساودلا ردصت :ةلكشملا
.نيرمتلا ءانثأ كلذب روعشلا
:يلي امم ققحت :لحلا
.ٍوتسم حطس ىلع ةجاردلا عضو نم ققحت
عنام قرزا لئاسلا ءارغلا عضو ،نيتساودلا لزأ
تاساودلا طبر دعأو ةبلولملا نانسا ىلع برستلا
.فرطلا حوتفم طبر حاتفم مادختساب
.اًقيقن وأ اًريرص ردصت نيرمتلا ةجارد :ةلكشملا
:يلي امم ققحت :لحلا
.ٍوتسم حطس ىلع نيرمتلا ةجارد عضو نم ققحت
لخ اهطبر مت يتلا يغاربلا عيمج ءاخرإب مق
،ةبلولملا نانسا ميحشتب مقو ،بيكرتلا ةيلمع
.يغاربلا طبر دعأ مث
:تاعامسب ةدوزملا تاجاردلا
توص يأ ردصي MP3 لغشم ليصوت دنع :ةلكشملا
.اًشوشم رداصلا توصلا نوكي وأ تاعامسلا نم
يسبقمب ماكحإب توصلا لبك ليصوت نم دكأت :لحلا
.MP3 لغشُمو مكحتلا ةدحو
ةيبرعلا

ةيبرعلا
234
19
؟ةدعاسملا ىلإ جاتحت له
نع فقوتف ،ةلكشملا لحل اهحصإو ءاطخا فاشكتسا مسق دؤي مل اذإ
.يئابرهكلا رايتلا ردصم نع اهلصفاو ةجاردلا مادختسا
لوصحلا متي يتلا لاصتا تامولعم ىلإ عوجرلا ىجرُي
ةقاطب" ىلع ةدوجوملا وأ ةيلحملا ةمدخلا نم اهيلع
.ةدعاسملا ىلع لوصحلل ةرفوتم تناك نإ "تامولعملا
:ةحاتم تانايبلا هذه لعج ىجرُي .كلاصتا دنع كنم ةيلاتلا تامولعملا بلطُت دق
ليدوملا مسا
يلسلستلا مقرلا
)نامتئا ةقاطب نايب وأ لاصيا( ءارشلا تابثإ
ءاطخا فاشكتسا دنع اهحرط نكمي يتلا ةعئاشلا ةلئسا ضعب يلي اميف
:اهحصإو
؟ةلكشملا هذه ثدحت ىتم ذنم
؟مدختسم لك عم ؟مادختسا لك بقع ةلكشملا هذه ثدحت له
ام ؟يفلخلا مأ يماما ءزجلا نم ردصت لهف ،ءاضوض عمست تنك اذإ
؟)كلذ ىلإ امو ،قيقن ،ريرص ،نحط ،توبكم يود( ءاضوضلا عون
؟ةنايصلا لودج بسح ةنايصلل زاهجلا عضخ له
لاسرإ يلع ةردقلا ةمدخلا ّينفل اهريغو ةلئسا هذه نع ةباجا حيتت فوس
.ةجاردلا حص ةمزلا ةنايصلا لامعأ ءارجإو ةبسانملا ةليدبلا رايغلا عطق
اهحصإو ءاطخا فاشكتس تاحارتقا نم ديزملا يلع روثعلا كنكمي
.ينورتكلا انعقوم يلع ءمعلا معد مسق يف
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا
)طقف تاضبنلا سايق ضبقم( بلقلا تاضبن لدعم
بساحلا ةزهجأ وأ تنسيرولفلا حيباصم لثم شيوشتلا رداصم نع فشكلل نيرمتلا ءارجإ طيحم صحفا
ثيح .ةريبك تاكرحم ىلع يوتحت يتلا ةزهجا وأ ةيلزنملا ةيامحلا ةمظنأ وأ ضرا تحت تاجايسلا وأ
.تاضبنلا لدعمل ةحيحص ريغ تاءارق ىلإ ءايشا هذه يدؤت دق
:ةيلاتلا تاحلا يف ةحيحص ريغ ةءارق ىلع لصحت دق
طسوتم طغض ىوتسم ىلع ةظفاحملا لواح .تاضبنلا لدعم سايق دواقم ىلع كتضبق ماكحإ
.تاضبنلا لدعم سايق دواقمب كاسما ءانثأ
.نيرمتلا ءانثأ يف تاضبنلا لدعم سايق دواقمب رمتسملا كاسما ببسب رمتسملا زازتهاو ةكرحلا
ةيفاك ةدمل طقف نيضبقملاب كاسما برجف ،تاضبنلا لدعمل ةحيحص ريغ ةءارق ىقلتت تنك اذإ
.كتاضبن لدعم ةبقارمل
.نيرمتلا ءانثأ ةبوعصب سفنتت تنك اذإ
.متاخ ءادترا ببسب نيتديقم كادي نوكت امدنع
.امهتئفدتل اًعم امهكيلدت ربع كيدي يتحار بيطرت برج .نيتدراب وأ نيتفاج كادي نوكت امدنع
.بلقلا تابرض يف داحلا ماظتنا مدع نم يناعي صخش يأ
.ةيفرطلا ةيومدلا ةرودلا يف بارطضا وأ نييارشلا بلصت نم يناعي صخش يأ
.اًكيمس تاضبنلا سايقل مدختسُت يتلا هدي ةحار دلج نوكي صخش يأ
ةيبرعلا

ةيبرعلا
235
20
ةيبرعلا
ةنايصلا لودج
ءارجاراركتلا
:مادختسا لك دعب
نم يئابرهكلا رايتلا لبك لصفب ةجاردلا ليغشت فقوأ
.طئاحلا سبقم
تابيذملا مدختست .ةللبم شامق ةعطقب ةجاردلا حسما
.ةجاردلا فلت ىلإ يدؤت دق ثيح ،قطا ىلع
يئابرهكلا رايتلا لبك ناك اذإ .يئابرهكلا رايتلا لبك صحفا
فغلا ىلع ةدوجوملا لاصتا تامولعم ىلإ عجراف ،اًفلات
.ليدب لبك ىلع لوصحلل تامولعملا ةقاطبل يفلخلا
ةجاردلا لفسأ يئابرهكلا رايتلا لبك دوجو مدع نم ققحت
.عطقلل ضرعتي وأ هيف قلعي دق رخآ ناكم يأ يف وأ
اًيموي
:ةيلاتلا تاوطخلا اًعبتم ةجاردلا لفسأ ةيضرا فظن
.ةجاردلا ليغشت فقوأ
.ةجاردلا نم يئابرهكلا رايتلا ئياهم لصفا
.فلتخم عقوم ىلإ ةجاردلا كرح
دق نوكت امبر ىرخأ ماسجأ وأ رابغ تائيزج يأ حسما
.ةيئابرهكلا ةسنكملاب اهفظن وأ ةجاردلا لفسأ تمكارت
.قباسلا اهناكم ىلإ ةجاردلا دعأ
اًيعوبسأ
زاهجلا ىلع نيتساودلاو عيمجتلا يغارب عيمج صحفا
.ماكحإب اهطبراو
.دعقملا هيجوت زجاح ىلع دجوت دق اياقب يأ فظن
اًيرهش
ةنايصلا
؟ةبولطملا ةيرودلا ةنايصلا عون ام
مازتلا يدؤيس .فيظنتلاو ةنايصلا نم ىندا دحلا ءارجإ بولطم
.زاهجلا رمع ةلاطإ ىلإ لودجلا اذهب
ةجاح كانه نوكت كلذلو انتاجارد يف ةلوزعم لماحم مدختسن
ةجاردلا نع قرعتلا حسم يه ةنايصلا يف ةوطخ مهأو .ميحشتلل
.مادختسا لك بقع
؟ةجاردلا فيظنت يننكمي فيك
نوباصلا ىلع يوتحت يتلا تافظنملا مادختساب زاهجلا فيظنت نكمي
.ةيكيتسبلا ءازجا ىلع تابيذملا مادختسا نيعتي و .طقف ءاملاو
تكشملا ثودح نود اهليغشت طيحمو كتجارد ةفاظن لوحت فوس
.دودحلا قيضأ يف متت ةمدخلا تاملاكم لعجتو ةنايصلا بلطتت يتلا
.يلاتلا ةيئاقولا ةنايصلا لودج عابتاب يصون ،ببسلا اذهلو
ريذحت
رايتلا لبك لصف بجي ،يئابرهكلا رايتلا ردصم نع ةجاردلا لصفل
.طئاحلا سبقم نع يئابرهكلا
تايافنلا نم صلختلا
.ريودتلا ةداع ةلباق تاجتنم نإ
نمآو حيحص لكشب جتنملا اذه نم صلختلا ىجرُي
.همادختسا ةرتف ءاهتنا دعب )ةيلحملا تايافنلا عقاوم(

繁體中文
236
繁體中文

237
重要安全指示

繁體中文
238
感謝您選擇 SCHWINN IC3.5 作為健身器材。我們誠摯鼓勵您在開始組裝設備之前仔細閱讀本使用者手冊,尤其是以下警告!警告有助於降低燒燙
傷、觸電或受傷的風險或人身傷害。
開始組裝前,請先找到貼地桿管上白色條碼貼紙上的器材序號,並將序號填入以下空格。
請在下面方框內輸入序號和機型名稱:
產品序號:
型號名稱:SCHWINN IC3.5
» 來電諮詢服務時,請提供序號和型號名稱。
• 疏於遵照這些說明可能會導致人員受傷!
• 請務必遵照本器材使用手冊的說明使用本器材。
• 心率監測系統可能不準確。運動過量可能會導致嚴重受傷或死亡。若您覺得頭暈,請立刻停止運動。
• 若您感覺各種不同的疼痛,包括胸痛、噁心、暈眩或呼吸困難等,應立即停止運動並請教醫師此症狀之後,才可繼續使用。不正確或過量的運動可
能損害您的健康。
• 請勿穿著任何可能會碰到本器材任何活動零件之衣物或首飾。
• 使用本器材時,請務必穿橡膠鞋底運動鞋或帶有卡踏底板的自行車鞋。請勿赤腳或僅穿襪子使用本健身車。
• 使用前,請確保您了解如何操作踏板和卡鞋的接合/釋放機構。
• 請勿在器材上跳動。
• 切勿用手轉動踏板。旋轉中的踏板可能導致受傷。
警告
序號位置
36

繁體中文
239
• 請勿將手指或其他物體放入運動器材的移動部分。
• 確定所有調整桿(座椅和前後握把)皆牢牢固定,運動時的活動範圍內不可有障礙物。
• 為了避免受傷,切勿將任何身體部位(例如手指、手掌、手臂或足部)暴露於活動的機械之間,或本器材其他可能活動的部分。
• 除非您以較低的速度踩踏,否則請勿嘗試以站立的姿勢高速踩踏健身車。
• 請勿將水平校正腳墊調整到腳墊從健身車脫離或被拔下。可能會對您造成傷害或健身車損壞。
• 請勿將座椅支柱升高至超過支柱上的「STOP」標記。
• 在踏上踏板之前,請確保踏板穩定。登上健身車和下車時請小心。
• 使用前,請確認把手已經固定。
• 請確認您的鞋子固定在定趾套中(若情況適用)。
• 在調整座椅之前,請先下車。
• 本器材在任何時候均限單人使用。
• 體重超過技術規格中所述的承重能力之人員請勿使用本設備。未遵守規定所導致的損害,皆不在保固範圍內。
• 無論任何情況下,都不應該讓寵物或 13 歲以下兒童接近本器材周圍 3 公尺內。
• 嚴禁未滿 13 歲的兒童使用本器材。
• 本器材不適用於 13 歲以上兒童、體能、知覺或精神機能不佳或欠缺經驗及知識的人士;如欲使用,必須在他人監督下進行,且須由可負責其人身
安全者指導器材用途及使用方式。
• 請使用把手在進出本器材時維持平衡,以及在使用器材期間加強穩定性。
• 請在穩固、平坦、水平的地面上架設與操作本器材。
• 本健身產品必須使用正確接地的電源插座。
• 若要中斷電源,請將所有控制功能切換到關閉位置,然後拔下電源插頭。
• 若要關閉健身車電源,必須將電源線從插座拔下。
• 搬動設備之前,請切斷所有電源。
• 如果產品曾摔落、電線或插頭損壞,即使功能不受影響,也絕不能使用本產品。倘若器材無法正常運轉、已損壞或曾浸入水中,切勿操作。如需更
換或維修,請聯絡客戶技術支援部門,以避免危險。
• 本器材切勿置於插電後無人看管的環境。在閒置時及清潔、保養前,或在移動本器材時,請關閉電源並拔除插頭。
• 定期檢查卡踏是否有磨損。若卡踏磨損,請更換。當卡踏變得難以釋放時,或者開始變得比新狀態的時候難釋放,請更換卡踏。
• 保持卡踏和綁帶清潔無污垢和碎屑,以確保易於接合和釋放。
• 由於本健身車採用固定齒輪運作,因此請勿倒退或反轉踏板。否則可能會使踏板鬆開,因而導致健身車損壞和/或使用者受傷。踏板鬆動時切勿使
用本健身車。
• 在本健身車上訓練需要身體協調和平衡能力。請務必預測在訓練過程中可能會發生速度和阻力大小的變化;務必小心,以避免失去平衡因而可能
受傷。
• 本產品僅交由經授權的維修技師進行維修。

繁體中文
240
• 除非經專業人員和當地經銷商指示,否則請勿取下保護蓋。
• 除非經客服技術人員指示,請勿將儀表的護蓋拆下。
• 請勿使用製造商建議以外的其他配件。使用不當配件可能會導致人身傷害。
• 請將設備送回客戶服務中心進行檢修。
• 為避免觸電,請勿將任何物品扔進或插入任何開口處。
• 使用氣霧(噴霧)產品時,或當氧氣受限情況下,請勿操作本器材。
• 本器材僅供家庭使用。未遵守規定所導致的損害,皆不在保固範圍內。
• 請勿在任何無法控制溫度的地方使用設備,包括但不限於車庫、陽台、泳池室、浴室、停車場或戶外。倘若您的設備暴露於較低溫度或高濕度氣候
下,大力建議在首次使用前將設備暖機至室溫。未遵守規定所導致的損害,皆不在保固範圍內。
• 在進行移動/安全貯藏之前,按照說明將煞車/阻力調整鈕旋緊,直到飛輪鎖定。貯藏時請移除電源並放置在安全的位置。將健身車放置在遠離兒童
和寵物的安全之處。
• 器材非常重,移動時請小心,必要時請找人協助。
• 由 2 人共同進行組裝,這將使組裝過程更加輕鬆。不要獨自一人執行涉及重舉或操作困難的步驟。
• 請勿在室外或潮濕的地方組裝本健身車。確保在適當的工作空間中進行組裝,避免有旁人走過和旁觀者接觸。
• 按規定順序執行所有組裝步驟。不正確的組裝方式可能導致受傷及功能不正確。
• 請勿嘗試變更本器材的設計或功能。這可能會危及本器材的安全性,並使保固失效。
• 在健身車完全組裝好並根據使用手冊檢查功能是否正確之前,請勿使用健身車。
• 除非依照組裝說明的指示,否則請勿將器材從包裝內取出或抬起。
• 在預計使用位置拆封和組裝本器材。切勿在包裝箱倒置或側放的情況下打開包裝箱。
• 矽膠潤滑劑不適合人類食用。請置於兒童接觸不到的地方。貯藏在安全的地方。
• 將 AC 變壓器、電源線放在遠離高溫表面的地方。請勿使用本器材隨附的電線搬運本器材,也不可將電線當成把手。請勿拉扯電源線,或對電源線
施加任何機械負載。
• 為降低觸電風險或不受監督使用的風險,請務必將 AC 變壓器從牆壁插座和健身車中拔出,並等待 5 分鐘,然後再清潔、維護或維修機器。將 AC
變壓器放在安全的位置。
• 安裝與拆卸固定式訓練器材時,請務必謹慎小心。在拆卸之前,請等待健身車完全停止。
• 未使用室內健身車時,請施加完整的阻力負載,以防止驅動齒輪組件移動而造成受傷。
• 室內健身車為慣性的飛輪;踏板會繼續隨著飛輪一起移動,直到飛輪停止。您需要在適度的控制範圍內降低速度。如需立即停止飛輪,請用力壓下
緊急煞車。請務必在適度的控制範圍內踩踏踏板,並根據自己的能力調整所需的節奏。壓下緊急煞車 = 緊急停止按鈕。
• 室內健身車使用累積動量的固定飛輪,即使在使用者停止踩踏或使用者的腳離開之後,踏板也會繼續保持轉動。在兩側踏板和飛輪完全停止之前,
切勿試圖把腳從踏板上抽出,或離開本器材。不遵守這些指示,可能會使騎乘情況失控,並可能導致重傷。

繁體中文
241
如果有任何疑問、缺少零件,或需要器材的技術支援或保養,請聯絡客戶技術支援。
需要協助嗎?
保固
如果您的器材需要保固服務,請聯繫當地的客戶技術支援。
製造/委製/進口商:喬山健康科技(股)公司
|
地址:台灣台中市大雅區東大路2段999號
技術規格
裝配尺寸
(長 x 寬 x 高)
120 x 53 x 115 公分 /
47 x 21 x 45 英吋
產品重量 38 公斤 / 85 磅
使用者體重承載上限 113 公斤 / 250 磅
您現在可以開始組裝設備。有關組裝、操作、程式、故障
排除和維護的詳細說明,請掃描左邊的QR碼以查看完整
手冊。
如果掃描 QR 碼失敗,您可以前往此處提供的網站:
https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html
自由區域
0.6 公尺
(2 英呎)
0.6 公尺
(2 英呎)
0.3 公尺
(1 英呎)
IC3.5
室內健身車的放置
請將室內健身車安放於平面上。室內健身車前面應為電源線留出 30 公分的間隙。為方便使用,室內
健身車兩側最好留有 60 公分(2 英呎)的空間供使用者從任何一側進出。請勿將室內健身車放置於
會阻礙任何通風口或通氣孔的區域。室內健身車不應置於車庫、遮雨棚、水邊或戶外。
危險!
• 器材接地導體連接錯誤會導致觸電。倘若您不確定產品是否正確接地時,請洽詢合格的電工人員
或保養人員進行檢查。請勿擅自改造產品隨附的插頭。如果插頭與插座的規格不符,請找合格電工
安裝適當的插座。
• 本產品使用標稱局部電壓電路,並具有接地插頭。本產品不應使用轉換器。
• 本產品必須使用專用電路。欲確定您是否使用專用電路,請關閉該電路的電源並觀察是否有其他
裝置斷電。如果有,請將裝置移至其他電路。
請注意:一條電路上通常有多個插座。

繁體中文
242
4
平板電腦架
儀表 (29)
握把調整旋鈕 (24)
緊急煞車
飛輪
水壺架 (30)
移動輪
貼地桿 (21F)
踏板 (34 L&R)
貼地桿 (21R)
擺臂 (35 L&R)
座椅滑塊 (33)
座椅高度調整旋鈕
座椅調整桿/旋鈕 (31)
座椅 (32)
握把組 (22)
握把桿 (23)
主車架 (20)
機型資訊
繁體中文
調整腳墊

繁體中文
243
5
主要隨附零件:
主車架(20)
前貼地桿(21F)
後貼地桿(21R)
握把組(22)
握把桿(23)
儀表(29)
踏板組(34L&R)
座管組(31、32&33)
零件包裝材料
包含在內:
1套五金工具包
五金工具包:
預組裝
開箱
由於室內健身車比較重,建議由兩個人一起進行組裝。在預定要使用本產品的地方拆
封。建議您在地板上鋪一層防護墊。將室內健身車放置在水平平坦的地面,並拆下所
有包裝材料;在組裝完成之前,請勿丟棄包裝材料。
請注意:在進行每個組裝步驟時,請確認將所有螺帽及螺絲安裝在正確位置,並將其
局部旋緊。建議您完成組裝本器材後再將所有螺絲旋緊。
請注意:少量塗抹潤滑油有助於五金的安裝。建議使用例如鋰基室內健身車專用潤滑
油等潤滑油。
需要協助嗎?
繁體中文
工具包
5mm扳手
13/15mm扳手
螺絲起子
如果有任何疑問或有缺少零件,請聯絡客戶技術
支援部門。
1
螺絲
M8
數量:7
2
彈簧墊圈
Ø8.2
數量:7
4
螺絲
M4
數量:3
5
平墊圈
Ø10
數量:1
3
平墊圈
Ø8.2
數量:7

繁體中文
244
6
組裝第 1 步
1.1 開啟第 1 步的五金包。
1.2 使用 4 顆螺絲 (1)、4 個彈簧墊圈 (2)和4 個平墊圈
(3),將前貼地桿 (21F)和後貼地桿 (21R)鎖緊安裝
在主車架 (20)上。
步驟 1,五金包:
繁體中文
1
螺絲
M8
數量:4
2
彈簧墊圈
Ø8.2
數量:4
3
平墊圈
Ø8.2
數量:4
21R
21F
20
1
2
3

繁體中文
245
7
組裝第 2 步
2.0
開啟第2步的五金包。
2.2 將握把(22)插入握把稈(23)中,並使用 1 顆螺絲
(1)、1 個彈簧墊圈 (2)和1 個平墊圈 (3)固定好握把
前側。在第 2 步完成之前,請勿完全擰緊螺絲。
2.3 使用2顆螺絲 (1), 2個彈簧墊圈 (2), 2個平墊圈 (3),
2個螺絲 (4)
。
2.4 完全擰緊第
2.2
和
2.3
步中的螺絲。
步驟 2,五金包:
繁體中文
2
3
3
1
2
1
1
3
2
4
22
23
1
數量: 3
2
數量: 3
3
數量: 3
4
數量: 4
螺絲
螺絲
平墊圈 彈簧墊圈
Ø8.2
Ø8.2
M8M4
使用 4 顆螺栓 (4),將平板電腦支架 (36)
安裝至把手 (22)。
2.1

繁體中文
246
8
組裝第 3 步
3.1
逆時針轉動調整旋鈕 (24)至完全鬆開的狀態。
3.2
將導線
(26)纏繞依附在儀表線
(25), 並將儀表線
(25)穿入頭管 (28) 經過握把桿 (23),並從握把桿
(23)前端穿出。
3.3
從儀表托架
(27)
的洞口拉出儀表線
(25)
。
3.4
將握把桿
(23)插入頭管
(28),並轉動調整旋鈕
(24)
將其固定住。
3.5
拔除並丟棄導線(26)
(26)纏繞依附在儀表線
請注意:組裝握把時,請注意不要擠壓到接線。
繁體中文
24
26
23
28
26
23
25
25
27
。

繁體中文
247
9
組裝第 4 步
4.1
開啟第
4
步的五金包。
4.2
將儀表線
(25)依附在儀表
(29)
上。
4.3
將儀表線
(25)小心塞入握把桿
(23)中。
4.4
將儀表線
(25)穿過儀表
(29)背面通道,以避免夾住
電線。使用 3 顆螺絲 (4)將儀表 (29)安裝在儀表托
架 (27)上。
步驟 4,五金包:
請注意:組裝儀表時,切勿擠壓任何電線。
繁體中文
4
螺絲
M4
數量:3
2
25
25
27
6
29
29
23

繁體中文
248
10
組裝第 5 步
5.1
開啟第
5
步的五金包。
5.2
從座椅
(31)上轉開調整桿/旋鈕
(31)。
5.3 將座椅
(32)放在座椅滑塊
(33)上。
5.4
使用1
個平墊圈
(5)和調整桿/旋鈕
(31),將座椅
(32)固定住。
步驟 5,五金包 :
繁體中文
5
平墊圈
Ø10
數量:1
32
31
5
33

繁體中文
249
11
組裝第 6 步
6.1
辨別左踏板
(34L),可於主軸上找到
L 的標籤,右
踏板 (34R) 的主軸上則有 R的標籤。
6.2
將左踏板
(34L)
插入左擺臂
(35L),以逆時針方向
轉動將其鎖緊。
6.3
將右踏板
(34R)
插入右擺臂 (35R),以順時針方向
轉動將其鎖緊。
6.4
使用組合扳手完全鎖緊踏板。
恭喜!
您已經成功組裝完成室內健身車。
繁體中文
產品重量:38 公斤 / 85 磅
使用者體重上限:113 公斤/250 磅。
尺寸(長 x 寬 x 高):120 x 53 x117 公分 /
47 x 21 x 46 吋
34L
35L
STEP 6.1
35R
34R

250
室內健身車操作

繁體中文
251
3
繁體中文
• 請務必遵照本指南及器材使用手冊的說明使用本器材。
• 嚴禁未滿 14 歲的兒童使用本器材。
• 無論任何情況下,都不應該讓寵物或 14 歲以下兒童,接近本器材周圍 3 公尺(10 英尺)內。
• 本器材不適用於體能、知覺或精神機能不佳或欠缺經驗及知識的人士;如欲使用,必須在他人監督下進行,且須由可負責其人身安全者指導器材用途及使用方式。
• 使用本器材時請一律穿著運動鞋。切勿赤腳使用本器材。
• 請勿穿著任何可能會碰到本器材任何活動零件之衣物。
• 心率監測系統可能不準確。運動過量可能會導致嚴重受傷或死亡。
• 若您感覺各種不同的疼痛,包括胸痛、噁心、暈眩或呼吸困難等,應立即停止運動並請教醫師此症狀之後,才可繼續使用。
• 請勿在器材上跳動。
• 本器材在任何時候均限單人使用。
• 請在穩固、平坦的地面上架設與操作本器材。
• 若本器材無法正常運作或已損壞,切勿使用。
• 請使用把手在進出本器材時維持平衡,以及在使用器材期間加強穩定性。
• 為了避免受傷,切勿將任何身體部位(例如手指、手掌、手臂或足部)暴露於活動的機械之間,或本器材其他可能活動的部分。
• 本健身產品必須使用正確接地的電源插座。
• 本器材切勿置於插電後無人看管的環境。在閒置時及清潔、保養前,或在移動本器材時,請關閉電源並拔除插頭。
• 任何器材一旦損壞或零件磨損、破損,一律不得繼續使用。請僅使用客戶技術支援部門或授權經銷商提供的替換零件。
• 如果本器材有以下情形,切勿使其運轉:曾摔落、受損或不正常運作,或是電源線或插頭受損,或置於濕氣濃厚或潮濕的環境,或是曾浸泡於水中。
• 將電源線放在遠離高溫表面的地方。請勿拉扯電源線,或對電源線施加任何機械負載。
• 除非經客服技術人員指示,請勿拆下任何保護蓋。本產品僅可交由經授權的維修技師進行維修。
• 為避免觸電,請勿將任何物品扔進或插入任何開口處。
• 使用氣霧(噴霧)產品時,或當氧氣受限情況下,請勿操作本器材。
• 體重超過本器材手冊規定的最大承重能力之人員請勿使用本器材。未遵守規定所導致的損害,皆不在保固範圍內。
• 請勿在任何無法控制溫度的地方使用本器材,包括但不限於車庫、陽台、泳池室、浴室、停車場或戶外。未遵守規定所導致的損害,皆不在保固範圍內。
• 請聯絡客戶技術支援部門或授權經銷商進行檢查、維修和/或保養。
• 使用前,請確認把手已經固定。
• 切勿用手轉動踏板。
• 請等待腳踏板完全靜止之後再離開本器材。
• 確定所有調整桿(座椅和前後握把)皆牢牢固定,運動時的活動範圍內不可有障礙物。
• 除非您以較低的速度踩踏,否則請勿嘗試以站立的姿勢高速踩踏健身車。
• 請確認您的鞋子固定在定趾套中(若情況適用)。
• 未使用室內健身車時,請施加完整的阻力負載,以防止驅動齒輪組件移動而造成受傷。
• 室內健身車看不到可自由移動的飛輪;當停止踩踏時,踏板會繼續隨著飛輪一起移動,直到飛輪停止。您需要在適度的控制範圍內降低速度。如需立即停止飛輪,請用力壓下緊急煞車。請務必在適度的控制範圍
內踩踏踏板,並根據自己的能力調整所需的節奏。壓下緊急煞車 = 緊急停止按鈕。
• 室內健身車使用累積動量的固定飛輪,即使在使用者停止踩踏或使用者的腳離開之後,踏板也會繼續保持轉動。在兩側踏板和飛輪完全停止之前,切勿試圖把腳從踏板上抽出,或離開本器材。不遵守這些指示,
可能會使騎乘情況失控,並可能導致重傷。
請妥善保存說明書
使用前請閱讀使用手冊。使用本產品時,請務必遵守基本注意事項,包括以下各點:使用本器材前請閱讀所有使用說明。持有人應負責確保已充分告知本踏步機使用者所有警告與注意事項。如果您在閱讀本指南
之後有任何問題,請與客戶技術支援聯絡。
本器材務必只能在可控制溫度的室內使用。如果您的運動器材曾暴露在低溫或高度潮濕的環境下,強烈建議您在使用前先讓該器材暖機至符合室溫。
本器材僅供家庭使用。請勿在任何商業、租賃、學校或機構環境中使用此器材。未遵守規定所導致的損害,皆不在保固範圍內。
警告
為降低燒燙傷、觸電或受傷的風險或人身傷害:

繁體中文
252
4
基基本本操操作作
室
室
內
內
健
健
身
身
車
車
位
位
置
置
請將室內健身車安放於平面上。室內健身車前方應該保留一英呎,以利存放電源線。為了上下方便,室
內健身車兩側都應該有相當於 60 公分 (2 英呎) 的上下空間,讓使用者能夠從健身車任何一側上下。
請勿將室內健身車放置於會阻礙任何通風口或通氣孔的區域。室內健身車不應置於車庫、遮雨棚、水
邊或戶外。
移
移
動
動
室
室
內
內
健
健
身
身
車
車
您的室內健身車有一對移動輪,內建於前貼地桿。嘗試移動健身車前請先拔掉電源供應器。
警
警
告
告
!
!
本公司的室內健身車非常重,移動時請小心,有必要時請找人協助。若未遵守上述說明可能會導致受傷。
調
調
整
整
室
室
內
內
健
健
身
身
車
車
水
水
平
平
室內健身車須放平以發揮最佳使用效果。將室內健身車安置在預定的使用位置後,請調高或調降
位於機架底部的其中一個或兩個調整旋鈕。建議使用水平尺測量。完成室內健身車的水平調整
後,將螺帽旋緊在機架,並將調整旋鈕鎖住定位。實際的調整旋鈕可能與圖片中的不同,
而且可能沒有包括鎖。
電
電
源
源
室內健身車由電源供應器供電。電源必須插入電源插孔,插孔位置在機器前貼地桿的附近。
不使用時請將電源線拔除。
警
警
告
告
!
!
如果產品的電線或插頭有損壞、未能正常運作,或者產品已經損壞或浸入水中,則切勿操作本產品。
請參考資訊卡上的聯絡資訊以尋求協助。
調
調
整
整
高
高
度
度
栓
栓
鎖
鎖
調
調
整
整
活
活
動
動
區
區
域
域
0.6 公尺
(2 英呎)
0.6 公尺
(2 英呎)
斜
斜
臥
臥
式
式
健
健
身
身
車
車
:緊抓後穩貼地桿的鋼鐵部
分,小心地抬起並推動運輸輪。
立
立
式
式
腳
腳
踏
踏
車
車
:緊抓住把手,小心地向自己
推動,然後推動移動輪。
繁體中文

繁體中文
253
5
繁體中文
直
直
立
立
式
式
座
座
椅
椅
調
調
整
整
附調整桿的立式健身車:若要升高座椅高度,請將座椅向上拉動。若要降低座椅高度,
請找到座椅下方的調整桿,然後拉動調整桿將座椅向下滑動。放開調整桿讓座椅鎖至
定位。每次使用前,請檢查以確定座椅已鎖至定位。
附鎖定座椅調整旋鈕的立式健身車:若要調整,請離開健身車座椅,並且以逆時鐘方向
將調整旋鈕鬆開兩個半圈。拉出旋鈕以解鎖座銷,並且將座銷向上或向下調整至希望
的設定。放開旋鈕以鎖至定位。將旋鈕以順時鐘方向旋轉直到旋緊為止。
每次使用前,請檢查以確定座椅已鎖至定位。
室
室
內
內
健
健
身
身
車
車
座
座
椅
椅
和
和
握
握
把
把
調
調
整
整
(
(
若
若
情
情
況
況
適
適
用
用
)
)
以逆時針方向旋轉調整桿或旋鈕,可向前或向後滑動座椅或握把進行水平式調整;
若以反方向旋轉,則可提高或降低座椅或握把進行高度調整。順時針轉動調整拉桿或
旋鈕,則可鎖定位置。切勿將座椅或握把高度調整超過最大值 (MAX) 標記或標記在
桿子上的調整點。
正
正
確
確
的
的
使
使
用
用
方
方
式
式
若要確定適當的座椅位置,請坐在座椅上,然後將腳掌放置在踏板的中央。您的膝蓋應微彎,且位於距離踏板最遠的位置。您在踩踏板時不應鎖死膝蓋或是讓自己的重量兩側移動。調整
踏板束帶至希望的緊度。
斜
斜
臥
臥
式
式
座
座
椅
椅
調
調
整
整
附調整桿的臥式健身車:若要調整座椅位置,在騎乘健身車之前,請找到座椅底下的調整
桿。將右手放置在座椅底下的調整把手。入座時,將雙腳放置地上,並且視需要向前滑動。雙
腳踩在踏板上,輕輕地將座椅下方的調整桿拉起。使用雙腿慢慢地前推,並且將座椅向上或
向下滑動至可讓您感覺舒適的踩踏範圍位置 (能夠讓膝蓋微彎,同時雙腿位於延伸位置)。
放開調整桿讓座椅鎖至定位。
附鎖定座椅調整把手的臥式健身車:將把手向上轉動至中間位置,使把手感覺鬆動。
然後將座椅滑動至可讓您感覺舒適的踩踏範圍位置 (能夠讓膝蓋微彎,同時雙腿位於延伸
位置)。向下旋轉把手至旋緊位置以鎖定裝置。
斜
斜
臥
臥
式
式
網
網
狀
狀
椅
椅
背
背
調
調
整
整
部分臥式健身車配備斜臥式網狀椅背。利用使用者右側的調整桿進行斜度調整,其位置在
把手的後方。並非所有網狀椅背都有調整桿,因此請參考組裝指南。
若要調整椅背的斜度,請將調整桿向下旋轉 (逆時鐘方向) 並且將網狀椅背向後傾斜直到達
到希望的位置。設定位置後,向上旋轉調整桿 (順時鐘方向) 直到旋緊為止。椅背配備有彈簧
復位系統,在放開調整桿同時使用者沒有斜靠在椅背時,椅背會返回其原始位置。

繁體中文
254
13
繁體中文
阻力控制和緊急煞車
使用儀表上的阻力按鈕,可以調節偏好的踩踏 (阻力) 難度。如需增加阻力,請按向上按鈕。如需減少阻力,請按向下按鈕。
室內健身車:
警告
• 請確認您的鞋子固定在定趾套中(若情況適用)。
• 未使用室內健身車時,請施加完整的阻力負載,以防止驅動齒輪
組件移動而造成受傷。
• 室內健身車看不到可自由移動的飛輪;當停止踩踏時,踏板會繼
續隨著飛輪一起移動,直到飛輪停止。您需要在適度的控制範圍
內降低速度。如需立即停止飛輪,請用力壓下緊急煞車。請務必
在適度的控制範圍內踩踏踏板,並根據自己的能力調整所需的節
奏。壓下緊急煞車 = 緊急停止按鈕。
• 室內健身車使用累積動量的固定飛輪,即使在使用者停止踩踏或
使用者的腳離開之後,踏板也會繼續保持轉動。在兩側踏板和飛
輪完全停止之前,切勿試圖把腳從踏板上抽出,或離開本器材。
不遵守這些指示,可能會使騎乘情況失控,並可能導致重傷。
室內健身車座椅和握把調整(若情況適用)
以逆時針方向旋轉調整桿或旋鈕,可向前或向後滑動座椅或握把進行水平式調整;若以反方向旋轉,則可提高或降低座椅或握把
進行高度調整。順時針轉動調整拉桿或旋鈕,則可鎖定位置。切勿將座椅或握把高度調整超過最大值 (MAX) 標記或標記在桿子
上的調整點。
緊急煞車

繁體中文
255
14
儀表
向上/向下按鍵
藍芽按鍵
LCD 顯示器
繁體中文

繁體中文
256
15
儀表顯示
LCD顯示器:
運動模式時,LCD上方視窗將始終顯示節奏和阻力。
顯示器下方視窗則會顯示:時間、卡路里 (Cal)、心率 (HR)、距離 (Dist) 和速度。亦設有預設循環功能, 在下一個資料顯示
前,每一種資料種類將持續顯示5秒鐘。
如需減少特定資料顯示時間,請按下輸入(ENTER)
/顯示(Display) 按鍵,直到您偏好的資料標籤顯示在螢幕上。如需
返回資料循環模式,請按下輸入(ENTER) /顯示(Display) 按鍵直到雙箭頭圖示出現。
向上和向下(
/ )按鍵:
按下向上和向下( / )按鍵,即可增加和減少以下設定值:阻力或時間。
運動模式中,向上和向下箭頭將調整阻力至1。如果您按住箭頭鍵超過半秒鐘,阻力範圍將會提高/下降至5直到您鬆開按鍵。
儀表操作
手動設定:
按下開始/停止 按鍵,即可啟動快速手控鍛鍊模式。在此模式中,阻力將從0開始,計時器將從0開始計算。
客製化您的運動模式:
按下輸入(ENTER)
/顯示(Display) 按鍵,直到時間閃爍。使用向上/向下 / 按鍵調整您偏好的運動時間,接著按下
輸入(ENTER) / 顯示(Display) 按鈕,以確認您選取的時間。一旦確認後,起始阻力範圍將會開始閃爍。以向上/向下
/ 按鍵調整偏好的起始阻力,並以輸入 /顯示 按鍵確認該選項。按下開始 鍵,即可以您所偏好的時間和阻力開始
運動。
一旦已啟動您的客製化程式,計時器將會從您偏好的時間開始計時,而阻力會從您所選取的阻力數值開始。運動期間,您依然可
調整阻力至不同數值。
節能模式:
為了最大程度地減少耗能,您的機器在未使用的情況下將會自動進入節能模式(ERP),並且可透過按一下儀表上的按鍵快速喚醒。
繁體中文

繁體中文
257
16
如何切換應用程式模式和藍芽心律模式
首頁–P1
連線至心率胸帶(預設為關閉)
為了連線至心律胸帶模式,請先檢查儀表並未顯示藍芽圖示 ,
以確認儀表目前尚未連線至任何藍芽裝置。
穿戴心率胸帶前,請確保您已詳閱胸帶說明。請注意:部分
胸部接觸式心率胸帶需先潤滑,才能準確讀取心率。
按下藍芽 鍵並按住幾秒鐘,直到LCD右方角落顯示「心
率模式」圖示。一旦儀表偵測到藍芽心率胸帶,則LED螢
幕將顯示藍芽圖示
。
如需退出心率胸帶模式,請中斷連線藍芽心率裝置,並確保
顯示器上不再顯示藍芽圖示。接著按下藍芽 鍵並按住幾
秒鐘,直到LED螢幕不再顯示「心率模式」。請注意:藍
芽需要幾秒鐘的時間,才會與儀表中斷連線。
按開始鍵即可開始運動,儀表應顯示心率。
連線至應用程式(預設模式)
如需使用第三方應用程式,請開啟您裝置的藍芽(BT),並遵
循應用程式配對說明。
檢查儀表上是否未顯示藍芽圖示
,以確認健身車儀表尚未
連線至其他任何藍芽裝置。
如欲透過第三方相容應用程式使用藍芽心率胸帶,請於應用
程式介面連線至心率胸帶(請遵循應用程式說明,尋找並連
線至心率胸帶)。
請遵循第三方應用程式說明啟動程式。部分程式要求您以應
用程式啟動,其他則要求您先按下儀表上的開始鍵啟動。
如需停止運動,結束應用程式的騎乘狀態,請按住儀表的停
止鍵3秒鐘。
繁體中文

繁體中文
258
將您的裝置連接至 JRNY APP,享受更具動態性的訓練體驗
如果您擁有 JRNY 會員資格*,當裝置與本機控制台同步後,即可透過您的裝置存取 JRNY 功能。透過 JRNY 會員,您可以獲得依照個人需求調整的
引導式訓練。
* 使用 JRNY 體驗需要 JRNY 會員資格 – 詳情請見 global.schwinntness.com/en/schwinn-jrny.html。若您位於提供服務的地區(包括美國),
可以在手機或平板上下載 JRNY App 並在 App 內註冊來取得 JRNY 會員。JRNY 會員服務可能並未在所有國家提供。

259
保養與疑難排解

繁體中文
260
6
常
常
見
見
產
產
品
品
問
問
題
題
我
我
的
的
室
室
內
內
健
健
身
身
車
車
發
發
出
出
的
的
聲
聲
音
音
正
正
常
常
嗎
嗎
?
?
我們的室內健身車是市面上最安靜的機型之一,因為它們使用驅動皮帶以及無摩擦力
磁阻。我們使用最高等級的軸承以及皮帶,能夠將噪音減至最低。然而,由於阻力系統
本身極為安靜,因此您偶爾會聽見其他輕微的機械噪音。本公司的室內健身車與其他舊
型、吵雜的技術不同,我們的橢圓機沒有風扇、摩擦皮帶或是交流發電機的噪音可遮蔽
機器發出的聲音。這些機械噪音 (有可能會間歇性產生) 是正常現象,是由於大量能量
傳輸至快速旋轉的飛輪所造成。所有軸承、皮帶和其他旋轉零件將會產生部分噪音,這
些噪音會透過機殼與機架傳輸。鍛鍊期間以及使用一段時間後,聲音也會改變,這也是
正常現象,因為零件會產生熱膨脹現象。
為
為
何
何
我
我
的
的
室
室
內
內
健
健
身
身
車
車
所
所
發
發
出
出
的
的
聲
聲
音
音
比
比
店
店
內
內
的
的
室
室
內
內
健
健
身
身
車
車
還
還
要
要
大
大
聲
聲
?
?
由於店內大型展示間的背景噪音通常多於您家中的噪音,因此所有在大型展示間內的
健身產品都會顯得比較安靜。此外,鋪有地毯的實心地板發出的回音會比鋪木地板來
得低。有時使用專用地墊有助於降低地板發出的回音音量。若健身產品靠牆擺放,將反
射更多噪音。
驅
驅
動
動
皮
皮
帶
帶
可
可
以
以
持
持
續
續
多
多
長
長
的
的
時
時
間
間
?
?
根據我們完成的電腦建模計算指出免維護的時數達到數千小時。您的室內健身車在使
用壽命期限內應該都不需要更換皮帶。
一
一
旦
旦
組
組
裝
裝
完
完
成
成
後
後
,
,
我
我
能
能
夠
夠
輕
輕
易
易
移
移
動
動
室
室
內
內
健
健
身
身
車
車
嗎
嗎
?
?
您的室內健身車有一對移動輪,內建於前貼地桿。請遵照移動室內健身車一節以搬運您
的室內健身車。請將室內健身車放置在舒適而溫馨的房間,這點非常重要。您的室內健
身車在設計上可使用最小的地板空間。許多人將室內健身車放置於面朝電視處或是有
景觀的窗戶。儘可能避免將室內健身車放置在未完工的地下室。為使得運動成為您想要
每天從事的活動,室內健身車應該放置在舒適的環境中。
疑
疑
難
難
排
排
解
解
基
基
本
本
故
故
障
障
排
排
解
解
問
問
題
題
:儀表沒有亮燈。
解
解
決
決
方
方
法
法
:請檢查下列事項:
• 機器連接的插座功能是否正常。仔細檢查斷
路器並未跳電。
• 使用正確的電源線。僅可使用產品隨附的電
源線。測試電源線的電壓,以確認電源線可提
供標籤上所指示的輸出電壓。
• 電源線未受到擠壓或損壞,並有正確插入插
座和機器。
• 拔除電源線,取下儀表並且檢查與儀表的所
有連接是否牢固,而且沒有損壞或擠壓。
請拔出儀表纜線再重新插入。
問
問
題
題
:儀表燈亮起,但是距離/瓦特/轉速沒有開
始計算。
解
解
決
決
方
方
法
法
:請檢查下列事項:
• 拔除電源線,取下儀表並且檢查與儀表的所
有連接是否牢固,而且沒有損壞或擠壓。
請拔出儀表纜線再重新插入。
• 如果執行上述動作仍然無法解決問題,表示
速度感測和/或磁控可能已經脫落或損壞。
問
問
題
題
:阻力等級似乎不正確,似乎太困難或是
太容易。
解
解
決
決
方
方
法
法
:請檢查下列事項:
• 使用正確的電源線。僅可使用產品隨附的
電源線。
• 重設儀表,並且將阻力重設回預設位置。重
新啟動並且重試阻力等級。
問
問
題
題
:運動時會發出干擾噪音或是感覺從踏板
發出噪音。
解
解
決
決
方
方
法
法
:請檢查下列事項:
• 確認室內健身車是否位於平面上。
• 取下踏板,在螺紋處塗上藍色螺絲固定劑,
然後使用開口扳手將踏板重新旋緊。
問
問
題
題
:室內健身車發出嘎吱或是唧唧聲的噪音。
解
解
決
決
方
方
法
法
:請檢查下列事項:
• 室內健身車是否位於平面上。
• 鬆開組裝過程中鎖上的所有螺絲,潤滑螺紋
處,然後再次鎖緊。
內
內
建
建
喇
喇
叭
叭
的
的
健
健
身
身
車
車
:
:
問
問
題
題
:連 接 MP3 播放器時,喇叭沒有聲音或者喇
叭的聲音模糊。
解
解
決
決
方
方
法
法
:請確定音訊線已牢牢插入儀表和
MP3 播放器插孔。
繁體中文

繁體中文
261
7
繁體中文
需
需
要
要
協
協
助
助
?
?
如果此疑難排解章節無法解決問題,請停止使用並關閉健身車。
請
請
參
參
考
考
資
資
訊
訊
卡
卡
上
上
的
的
聯
聯
絡
絡
資
資
訊
訊
以
以
尋
尋
求
求
協
協
助
助
。
。
致電經銷商時可能會詢問您以下資訊。請先準備好下列項目資訊:
• 型號
• 序號
• 購買證明 (收據或信用卡簽單)
以下是幾個可能經常會被詢問的疑難排解問題:
• 此問題已發生多久時間?
• 每次使用時都會發生此問題嗎?每個使用者都會遇到此問
題嗎?
• 如果有聽到噪音,聲音是從前面或後面發出來的?噪音聽起來
像是 (碰撞聲、摩擦聲、嘎吱聲或唧唧聲等)?
• 跑步機是否有按照保養時程定期保養?
回答上述及其他問題,將有助於技術人員判斷需更換零件,並提供
合適的服務,協助您和健身車再次動起來!
您可以在網站的客戶支援區段找到更多疑難排解方面的建議。
疑
疑
難
難
排
排
解
解
心
心
率
率
(
(
僅
僅
適
適
用
用
於
於
心
心
率
率
感
感
測
測
握
握
把
把
)
)
檢查您的運動環境是否存有干擾源,例如螢光燈、電腦、電子圍籬、居家保全
系統或包含大型馬達的電器。上述物品可能會造成心率讀數起伏不定。
下列情況下可能會造成讀數起伏不定:
• 心率握把握得太緊。請試著以適中力道握住心率握把。
•
因為在運動時持續握住心率握把,造成手不停地移動和震動。如收到起
伏不定的心率讀數,請試著握住把手直到足以監測到心率即可。
• 在運動時呼吸困難。
• 雙手因戴著戒指而使活動受限。
• 雙手乾燥或冰冷。試著摩擦雙掌取暖,讓手掌濕潤。
• 患有嚴重心律不整。
• 患有動脈硬化症或末梢血管循環病變的人。
• 測量心率的手掌皮膚特別厚。

繁體中文
262
8
保
保
養
養
時
時
間
間
表
表
措
措
施
施
頻
頻
率
率
每次使用後:
• 從壁裝插座中拔出電源線插頭,關閉室內健身
車電源。
• 以濕布徹底擦拭室內健身車。切勿使用溶劑,
否則可能會導致室內健身車損壞。
• 檢查電源線。如果電源線損壞,請參考資訊卡背面
的聯絡資訊以要求更換。
• 確認電源線未落在室內健身車下方,也未落在任
何其他可能會卡住或切割電源線的區域。
每天
依以下步驟清潔健身車下方:
• 關閉健身車電源。
• 將健身車的電源變壓器拔除。
• 將室內健身車移至其他位置。
• 擦淨或使用真空吸塵器清掃可能堆積在室內健身
車下方的所有灰塵或其他物體。
• 將室內健身車移回原位。
每週
• 檢查並鎖緊機器所有組裝螺絲和踏板。
• 清掃座椅軌道處的所有碎屑。
每月
保
保
養
養
需
需
要
要
進
進
行
行
哪
哪
種
種
類
類
型
型
的
的
日
日
常
常
維
維
護
護
?
?
需要進行最低程度的維護與清潔。遵守本時程將可延長機
器的壽命。
我們的整台健身車都採用密封軸承,因此不需要任何潤滑。
最重要的保養步驟就是在每次使用後將健身車上的汗水擦
去而已。
我
我
要
要
如
如
何
何
清
清
潔
潔
我
我
的
的
健
健
身
身
車
車
?
?
使用肥皂和水清潔即可。切勿在塑膠部分使用溶劑。健身車及
其操作環境的清潔將使得保養問題與維修頻率減至最低。基
於這個原因,我們建議您遵照以下的預防維護時程表。
警
警
告
告
若要關閉健身車電源,必須將電源線從壁裝插座拔下。
繁體中文
廢棄物處理
產品為可回收產品。
產品的使用年限期滿後,請依照正確且安全的方式
處理本廢棄商品 (當地的廢棄場)。

简体中文
263
简体中文

264
重要安全说明

简体中文
265
感谢您选择SCHWINNIC3.5作为您的健身器材。我们诚挚地建议您在开始组装设备之前仔细阅读本用户手册,特别是以下警告内容!警告内容将有助
于降低发生烧伤、火灾、电击或人身伤害的风险。
在继续之前,请在稳定器管上的白色条形码贴纸上找到您设备的序列号,并将其填入下方空白处。
请在以下方框内输入序列号和型号名称:
序列号:
型号名称: SCHWINN IC3.5
» 致电请求维修时,请参考序列号和型号名称。
• 未能遵守上述说明可能会导致受伤!
• 请仅按照本用户手册中所述的预期用途使用本设备。
• 心率监测系统可能不准确。过度运动可能导致重伤或死亡。如果您感到疼痛,请立即停止锻炼。
• 若您感到任何疼痛,包括(但不限于)胸痛、恶心、头晕或呼吸短促,请立即停止运动,并在继续之前咨询医生。不正确或过度的锻炼可能会损害
您的健康。
• 请勿穿着可能会被本设备活动部件缠住的衣物或佩戴首饰。
• 使用本设备时,请务必穿着橡胶底运动鞋或带锁片的骑行鞋。请勿在赤脚或仅穿袜子的情况下使用本设备。
• 在使用之前,请确保您熟悉踏板和锁片(鞋子)的连接与释放机制的操作方法。
• 请勿在设备上跳跃。
• 切勿用手转动脚踏板。旋转踏板会造成伤害。
警告
序列号的位置
36

简体中文
266
• 请勿将手指或其他物体放入健身器材的运动部件中。
• 确保调节杆(前后座椅和车把)牢固固定,不会干扰到锻炼中的活动范围。
• 为了避免受伤,请避免身体任何部位(例如手指、双手、手臂或双脚)接触设备的驱动机构或其他可能会移动的部件。
• 请勿尝试在较高转速下以站姿骑行健身车,只有开始低速练习后才可以这样做。
• 请勿将调平器调节到过高,以免它们从设备上脱落或松动。这可能会导致您受伤或设备损坏。
• 请勿将座椅立柱提升超过座椅立柱上的“停止”标记。
• 在踩踏板之前,请确保踏板稳固。上下车时请小心。
• 在每次使用前,请确保车把稳固。
• 确保您的鞋子固定在趾笼中(如有)。
• 在调整座椅之前,请先下车。
• 设备上不得同时有超过一个人使用。
• 本设备不适合体重超过技术规格部分所示重量的人士使用。如有违反,保修将失效。
• 在任何情况下,宠物和 13 岁以下的儿童都必须与本设备保持至少 3 米的距离。
• 在任何情况下,13 岁以下的儿童都不允许使用本设备。
• 年龄超过 13 岁的儿童以及身体、感官或心理能力低下或缺乏经验和知识的人士,必须在监督下或在负责其安全的人员指导下使用本设备。
• 在上下设备时请握住把手以保持平衡,在锻炼过程中也可借助把手增加稳定性。
• 请在坚固、平整和水平的地面上安装和操作本设备。
• 请仅将此健身产品连接到正确接地的插座。
• 如要断开连接,请将所有控制旋钮调至关闭位置,然后拔掉插头。
• 如要切断健身车的电源,必须将电源线从墙壁插座上拔掉。
• 在移动设备之前,请断开所有电源。
• 如果设备曾经摔落或者电源线或插头损坏,即便设备仍能正常工作,也绝不要进行操作。如果设备无法正常工作、已损坏或曾浸入水中,切勿进行
操作。请联系客户技术支持部进行更换或维修,以避免危险。
• 切勿在本设备通电的情况下留下其无人看管。设备不使用时,或者在维修、清洁或移动设备前,请关闭电源并拔下插头。
• 定期检查锁片的磨损情况。如果锁片磨损,请及时更换。当锁片难以释放或者释放时所需的力度比全新状态下小得多时,请及时更换。
• 保持锁片和绑定装置无污垢和杂物,以确保顺畅的卡合和释放。
• 由于本机采用固定齿轮运行,请勿倒退或反向踩踏。这样做可能会导致踏板松动,从而造成设备损坏和/或用户受伤。切勿在踏板松动的情况下操作本
设备。
• 使用本设备进行锻炼时,需要具备协调性和良好的平衡能力。请务必注意,在锻炼过程中速度和阻力水平可能会发生变化,因此要保持专注,以防
止失去平衡和可能造成的伤害。
• 仅可由授权的维修技术人员进行维修。
• 除非得到专业人员和当地经销商的指导,否则请勿拆卸保护盖。

简体中文
267
• 除非在客户技术支持部的指示下进行,否则切勿拆下中控台罩盖。
• 请勿使用未经制造商推荐的其他附件。附件可能会造成伤害。
• 请将设备退回至服务中心进行检修。
• 为防触电,请勿向任何开口中投入或插入任何物体。
• 请勿在喷洒气雾剂(喷雾)产品的环境中或在使用氧气的情况下操作。
• 本设备仅供家庭使用。如有违反,保修将失效。
• 请勿在任何温度无法控制之处使用本设备,例如(但不限于)车库、门廊、游泳池间、浴室、车棚或户外。若设备长时间暴露在低温或高湿度气候
条件下,强烈建议在首次使用前将设备预热至室温。如有违反,保修将失效。
• 在移动或安全存放设备之前,请按照说明拧紧刹车/阻力调节旋钮,直到飞轮锁定。同时,存放设备时请务必拔掉电源,并将设备放置在安全的地方。
将设备放置在远离儿童和宠物的安全位置。
• 设备很重,搬运时请小心,如有必要可寻求他人帮忙。
• 建议两个人一起组装,这将使组装过程更加轻松。请勿独自进行需要重物搬运或不便动作的步骤。
• 请勿在户外或潮湿的地方组装本设备。确保在一个合适的工作空间进行组装,远离人流和旁观者的干扰。
• 请按照指定的顺序完成所有组装步骤。错误组装可能会导致受伤或设备无法正常运作。
• 请勿尝试更改本设备的设计或功能。这可能会影响设备的安全性,并导致保修失效。
• 在设备完全组装并按照手册检查其性能是否正常之前,请勿使用设备或将其投入运行。
• 在组装说明中未明确指示之前,请勿从包装中移动或提起本设备。
• 请在使用地点拆包并组装设备。拆箱时切勿倒置或侧放。
• 硅油润滑剂不适合人类食用。请放在儿童无法触及的地方。请存放在安全的地方。
• 确保交流适配器和电源线远离热表面。搬运本设备时不得拉拽电源线或以电源线为拉手。请勿拉扯此电源线或对其施加任何机械负荷。
• 为降低触电风险或避免在无人看管的情况下使用,请务必在清洁、维护或修理设备前,将交流适配器从墙壁插座和设备上拔掉,并等待5分钟。
请将交流适配器放置在安全的位置。
• 在上下固定式健身器材时应格外小心。从健身器材上下来之前,确保其已完全停止。
• 不使用室内健身车时,请施加全阻力负载,以防止因驱动齿轮部件移动而造成伤害。
• 室内健身车没有自由转动的飞轮;踏板将持续与飞轮一起转动,直到飞轮止动。需要以可控的方式减速。要立即将飞轮止动,请用力按下紧急制动
器。请始终以可控的方式踩踏,并根据自身能力调整踏频。按下紧急制动器=紧急停止。
• 室内健身车采用固定飞轮,能够积累动能,即使用户停止踩踏或脚从踏板上滑落,踏板仍会继续转动。在踏板和飞轮完全停止之前,请勿尝试将脚
从踏板上移开或下车。不遵守这些指示可能会导致设备失控,并可能造成严重伤害。

简体中文
268
自由通行区域
0.6 米
(2 英尺)
0.6 米
(2 英尺)
0.3 米
(1 英尺)
IC3.5
健身车的放置
将健身车置于水平地面上。健身车前应留出 30 厘米的空间用于放置电源线。为便于使用,健身车两
侧应各留出约 2 英尺(0.6 米)的空间,方便用户从任一侧上车。请勿将健身车放置在任何会阻挡通
风口或通气口的地方。健身车不应放置在车库、带顶棚的露台、靠近水源或户外环境中。
危险!
• 设备接地线连接不当会带来触电风险。如果对产品是否正确接地存在疑问,可以让合格电工或维
修人员进行检查。请勿改动本产品附带的插头。若插头与插座不匹配,可使用合格电工安装的恰
当插座。
• 本产品适用于当地额定电压电路,设有接地插头。不得使用转接器连接本产品。
• 本产品必须在专用电路上使用。若要确定所用电路是否为专用电路,可关闭电路电源,观察其他
设备是否断电。如果有其他设备断电,将其换至不同电路。
注意:一个电路中通常有多个插座。
技术规格
装配尺寸
(长 × 宽 × 高)
120 x 53 x 115 厘米 /
47 x 21 x 45 英寸
产品重量 38 千克 / 85 磅
最大用户体重 113 千克 / 250 磅
从现在开始,您可以随时组装设备。有关组装、操作、程序
、故障排除和维护的详细说明,请扫描左侧的二维码以获取
完整手
如果扫描二维码失败,您可以访问此处提供的网站:
https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html
如果您有任何疑问、需要零件缺失方面的帮助,或者需要设备技术支持或维护,请联系客户技术支持部。
寻求支持?
质量保证
如果您的设备需要保修服务,请联系当地客户技术支持部。
制造商:乔山健康工业(越南)有限公司
|
地址:越南北宁省貓田坊 顺城工业区二 CN24区

简体中文
269
18
平板电脑架
控制台 (29)
车把调节钮 (24)
紧急制动器
飞轮
水杯架 (30)
搬运轮
稳定器 (21F)
踏板(34 L 和 R)
稳定器 (21R)
曲柄臂(35 L 和 R)
座椅滑轨 (33)
座椅高度调节钮
座椅调节杆 (31)
座椅 (32)
车把组 (22)
车把柱 (23)
主机架 (20)
型号信息
简体中文
水平调节脚

简体中文
270
19
主要配套部件:
主机架(20)
前稳定器(21F)
后稳定器(21R)
车把组(22)
车把柱(23)
控制台(29)
踏板组(34L和R)
座椅立柱组(31、32和33)
零件包装
包含:
1个五金件套装
五金件套装:
预组装
拆箱
由于室内健身车较重,建议由两人进行组装。在您要使用产品的位置打开包装箱。建
议遮盖地板,以防地板磨损。将包装箱置于水平平面上,并去除所有包装材料;在组
装完成之前,不要丢弃包装材料。
注意:在执行每个组装步骤的过程中,要确保备好所有螺母和螺栓,且已部分旋入。
然后完全拧紧每个螺栓。
注意:涂少许润滑剂可能有助于安装。建议使用锂基润滑剂等润滑剂。
寻求支持
简体中文
工具套装
5毫米扳手
13/15毫米扳手
螺丝刀
如有任何疑问或部件丢失,请联系客户技术支持
部寻求帮助。
1
螺栓
M8
数量:7
2
弹簧垫圈
Ø8.2
数量:7
4
螺栓
M4
数量:3
5
平垫圈
Ø10
数量:1
3
平垫圈
Ø8.2
数量:7

简体中文
271
20
组装步骤 1
1.1
拆开用于步骤
1
的五金件。
1.2
使用
4
个螺栓
(1)、4
个弹簧垫圈
(2)
和
4
个平垫圈
(3) 将前稳定器 (21F) 和后稳定器 (21R) 固定至主
机架 (20),并拧紧。
步骤 1 所需五金件:
简体中文
1
螺栓
M8
数量:4
2
弹簧垫圈
Ø8.2
数量:4
3
平垫圈
Ø8.2
数量:4
21R
21F
20
1
2
3

简体中文
272
21
组装步骤 2
2.0
拆开用于步骤
2 的五金件。
2.2
将车把
(22)
弹簧垫圈
插入车把柱
(23)
中,并用
1
个螺栓
(1)
、1 个弹簧垫圈 (2) 和 1 个平垫圈 (3) 固定前端。
在步骤 2 结束之前,请勿完全拧紧五金件。
2.3 用 2
个螺栓
(1)、2 个弹簧垫圈 (2)、
2 个平垫圈 (3)、2 个螺栓 (4)。
2.4
完全拧紧步骤
2.2
和 2.3 中的螺栓。
步骤 2 所需五金件:
简体中文
数量:3
2
3
3
1
2
1
1
3
2
4
22
23
1
23
4
数量:3
数量:3
数量:3
螺栓
螺栓
平垫圈
Ø8.2
Ø8.2
M8
M4
使用 4 个螺栓 (4),将平板支架 (36)
安装到把手 (22)。
2.1

简体中文
273
22
组装步骤 3
3.1
逆时针转动调节钮
(24)
以完全松开。
3.2
将引线
(26) 固定至控制台电缆 (25),并将控制台
电缆 (25) 从前管 (28) 穿过车把柱 (23) 并拉出 车把
柱 (23) 前面的孔。
3.3
将控制台电缆
(25) 穿过控制台支架 (27) 上的孔。
3.4
将车把柱
(23) 插入前管 (28) 并旋转紧调节钮 (24)
进行固定。
3.5
拆下并丢弃引线
(26)。
注意:组装车把时要小心,请勿夹到电线。
简体中文
24
26
23
28
26
23
25
25
27

简体中文
274
23
组装步骤 4
4.1
拆开用于步骤
4
的五金件。
4.2 将控制台电缆 (25) 连接至控制台 (29)。
4.3
小心地将控制台电缆
(25)塞入车把柱 (23)。
4.4
将控制台电缆
(25) 穿过控制台 (29) 背面的通道,
以避免挤压电缆。使用 3 个螺栓 (4) 将控制台 (29)
固定至控制台支架 (27)。
步骤 4 所需五金件:
注意:组装控制台时要小心,请勿夹到电线。
简体中文
4
螺栓
M4
数量:3
2
25
25
27
6
29
29
23

简体中文
275
24
组装步骤 5
5.1 拆开用于步骤 5 的五金件。
5.2 从座椅
(31)
上拧下座椅调节杆 (31)。
5.3 将座椅 (32) 放置在座椅滑轨 (33) 上。
5.4
用
1
个平垫圈
(5) 和调节杆 (31) 固定座椅 (32)。
步骤 5 所需五金件:
简体中文
5
平垫圈
Ø10
数量:1
32
31
5
33

简体中文
276
25
组装步骤 6
6.1
确认主轴上标记为
L 的左踏板 (34L) 以及标记为 R
的右踏板 (34R)。
6.2
将左踏板
(34L) 插入左曲柄臂 (35L) 并逆时针拧
紧。
6.3 将右踏板 (34R) 插入右曲柄臂 (35R) 并顺时针拧
紧。
6.4
使用组合扳手完全拧紧踏板。
恭喜!
您已成功组装好室内健身车。
简体中文
产品重量:38 千克 / 85 磅
使用者体重上限:113 千克 / 250 磅
尺寸 (长 × 宽 × 高):120 x 53 x117 厘米 /
47 x 21 x 46 英寸
34L
35L
STEP 6.1
35R
34R

277
室内健身车的操作

简体中文
278
9
• 仅按照本指南和设备用户手册中说明的预期用途使用本设备。
• 14 岁以下儿童决不允许使用本设备。
• 宠物或 14 岁以下儿童决不允许出现在本设备的 10 英尺/3 米范围内。
• 本设备不适用于身体、感官或心理能力低下或缺乏经验和知识的人士,除非由负责其安全的人员现场监督或指导其使用设备。
• 使用本设备时始终穿戴运动鞋。切勿光脚操作本健身设备。
• 请勿穿着任何可能会勾住本健身设备任何活动部件的衣物。
• 心率监测系统可能不准确。过度运动可能导致重伤或死亡。
• 若您感到任何疼痛,包括(但不限于)胸痛、恶心、头晕或呼吸短促,请立即停止运动,并在继续之前咨询医生。
• 请勿在设备上跳跃。
• 决不允许多人处于本设备上。
• 请在稳固的水平平面上设置和操作本设备。
• 若设备运行异常或损坏,切勿操作设备。
• 使用手柄维持安装和拆卸时的平衡,并提升健身期间的稳定性。
• 为了避免受伤,请避免身体任何部位(例如手指、双手、手臂或双脚)接触设备的驱动机构或其他可能会移动的部件。
• 仅将本健身设备连接到正确接地的插座上。
• 切勿在本设备通电的情况下留下其无人看管。设备不使用时,或者在维修、清洁或移动设备前,请关闭电源并拔下插头。
• 切勿使用已经损坏或部件已老化/磨损的设备。务必使用客户技术支持部或授权经销商提供的部件进行更换。
• 切勿在本设备跌倒、损坏或无法正常工作、电缆或插头损坏、位于潮湿或湿润的环境下,或者浸入水中的情况下操作本设备。
• 确保电源线远离高温表面。请勿拉扯此电源线或对其施加任何机械负荷。
• 除非在客户技术支持部的指示下进行,否则切勿拆下任何保护罩。仅可由经授权的维修技术人员进行维修。
• 为防触电,请勿向任何开口中投入或插入任何物体。
• 请勿在喷洒气雾剂(喷雾)产品的环境中或在使用氧气的情况下操作。
• 体重超出设备用户手册中列出的指定最大承重能力的人员,不得使用本设备。如有违反,保修将失效。
• 请勿在任何温度无法控制之处使用本设备,例如(但不限于)车库、门廊、游泳池间、浴室、车棚或户外。如有违反,保修将失效。
• 请联系客户技术支持部或授权经销商进行检查、修理和/或维修。
• 每次使用前确保手柄稳固。
• 切勿用手转动脚踏板。
• 待踏板完全停止后,再对设备进行拆卸。
• 确保调节杆(前后座椅和车把)牢固固定,不会干扰到锻炼中的活动范围。
• 请勿尝试在较高转速下以站姿骑行健身车,只有开始低速练习后才可以这样做。
• 确保您的鞋子固定在趾笼中(如有)。
• 不使用室内健身车时,施加全阻力负载,以防止因移动驱动齿轮部件而受伤。
• 室内健身车没有自由转动的飞轮;踏板将持续与飞轮一起转动,直到飞轮止动。需要以受控的方式降低速度。要立即将飞轮止动,请用力按下紧急制动器。始终以可控的方式踩踏板,并根据自己的能力调节
所需的节奏。按下紧急制动器=紧急停止。
• 室内健身车使用固定飞轮,它可以产生动量,即使在使用者停止踩踏板或脚滑下时,也能保持踏板转动。请勿在踏板和飞轮完全止动之前,试图将脚从踏板上移开或拆卸机器。不遵守这些指示可能会导致器械
失控,并可能造成严重伤害。
请保存这些说明
使用前请阅读《用户指南》。使用本产品时,应始终遵循基本注意事项,具体包括如下:使用本设备前请阅读所有说明。本设备的所有者有责任确保充分告知本设备的所有使用者所有相关警告和注意事项。
若阅读本指南后有任何疑问,请致电联系客户技术支持部。
务必在温度可控的室内使用本设备。若健身设备长时间暴露在低温或高湿度气候条件下,强烈建议在使用前将该设备预热至室温。
本设备仅供家用。请勿在任何商业、租赁、学校或机构环境中使用本设备。如有违反,保修将失效。
警告
为降低烧伤、发生火灾、触电或人身伤害的风险:
简体中文

简体中文
279
9
• 仅按照本指南和设备用户手册中说明的预期用途使用本设备。
• 14 岁以下儿童决不允许使用本设备。
• 宠物或 14 岁以下儿童决不允许出现在本设备的 10 英尺/3 米范围内。
• 本设备不适用于身体、感官或心理能力低下或缺乏经验和知识的人士,除非由负责其安全的人员现场监督或指导其使用设备。
• 使用本设备时始终穿戴运动鞋。切勿光脚操作本健身设备。
• 请勿穿着任何可能会勾住本健身设备任何活动部件的衣物。
• 心率监测系统可能不准确。过度运动可能导致重伤或死亡。
• 若您感到任何疼痛,包括(但不限于)胸痛、恶心、头晕或呼吸短促,请立即停止运动,并在继续之前咨询医生。
• 请勿在设备上跳跃。
• 决不允许多人处于本设备上。
• 请在稳固的水平平面上设置和操作本设备。
• 若设备运行异常或损坏,切勿操作设备。
• 使用手柄维持安装和拆卸时的平衡,并提升健身期间的稳定性。
• 为了避免受伤,请避免身体任何部位(例如手指、双手、手臂或双脚)接触设备的驱动机构或其他可能会移动的部件。
• 仅将本健身设备连接到正确接地的插座上。
• 切勿在本设备通电的情况下留下其无人看管。设备不使用时,或者在维修、清洁或移动设备前,请关闭电源并拔下插头。
• 切勿使用已经损坏或部件已老化/磨损的设备。务必使用客户技术支持部或授权经销商提供的部件进行更换。
• 切勿在本设备跌倒、损坏或无法正常工作、电缆或插头损坏、位于潮湿或湿润的环境下,或者浸入水中的情况下操作本设备。
• 确保电源线远离高温表面。请勿拉扯此电源线或对其施加任何机械负荷。
• 除非在客户技术支持部的指示下进行,否则切勿拆下任何保护罩。仅可由经授权的维修技术人员进行维修。
• 为防触电,请勿向任何开口中投入或插入任何物体。
• 请勿在喷洒气雾剂(喷雾)产品的环境中或在使用氧气的情况下操作。
• 体重超出设备用户手册中列出的指定最大承重能力的人员,不得使用本设备。如有违反,保修将失效。
• 请勿在任何温度无法控制之处使用本设备,例如(但不限于)车库、门廊、游泳池间、浴室、车棚或户外。如有违反,保修将失效。
• 请联系客户技术支持部或授权经销商进行检查、修理和/或维修。
• 每次使用前确保手柄稳固。
• 切勿用手转动脚踏板。
• 待踏板完全停止后,再对设备进行拆卸。
• 确保调节杆(前后座椅和车把)牢固固定,不会干扰到锻炼中的活动范围。
• 请勿尝试在较高转速下以站姿骑行健身车,只有开始低速练习后才可以这样做。
• 确保您的鞋子固定在趾笼中(如有)。
• 不使用室内健身车时,施加全阻力负载,以防止因移动驱动齿轮部件而受伤。
• 室内健身车没有自由转动的飞轮;踏板将持续与飞轮一起转动,直到飞轮止动。需要以受控的方式降低速度。要立即将飞轮止动,请用力按下紧急制动器。始终以可控的方式踩踏板,并根据自己的能力调节
所需的节奏。按下紧急制动器=紧急停止。
• 室内健身车使用固定飞轮,它可以产生动量,即使在使用者停止踩踏板或脚滑下时,也能保持踏板转动。请勿在踏板和飞轮完全止动之前,试图将脚从踏板上移开或拆卸机器。不遵守这些指示可能会导致器械
失控,并可能造成严重伤害。
请保存这些说明
使用前请阅读《用户指南》。使用本产品时,应始终遵循基本注意事项,具体包括如下:使用本设备前请阅读所有说明。本设备的所有者有责任确保充分告知本设备的所有使用者所有相关警告和注意事项。
若阅读本指南后有任何疑问,请致电联系客户技术支持部。
务必在温度可控的室内使用本设备。若健身设备长时间暴露在低温或高湿度气候条件下,强烈建议在使用前将该设备预热至室温。
本设备仅供家用。请勿在任何商业、租赁、学校或机构环境中使用本设备。如有违反,保修将失效。
警告
为降低烧伤、发生火灾、触电或人身伤害的风险:
简体中文

简体中文
280
10
基
基
本
本
操
操
作
作
健
健
身
身
车
车
的
的
位
位
置
置
将健身车放在平整的地面上。健身车前方应为电源线留出一英尺的间隙。健身车两侧
应留出 2 英 尺( 0.6 米)的净空间,以方便用户能从任一侧上下车。请勿将健身车置于
会遮挡出风口或通风口的地方。健身车不得位于车库、遮阳棚、水边或室外。
移
移
动
动
健
健
身
身
车
车
健身车在前部稳定管中内置了一对运输轮。移动健身车之前,请先断开电源。
警
警
告
告
!
!
健身车较重,移动时务必要小心,必要时还可寻求其他帮助。未遵照这些说明进行操作可能会导致人身伤害。
为
为
健
健
身
身
车
车
找
找
平
平
为了获得最佳使用效果,健身车应处于水平位置。让健身车就位后,升高或降低车架底部的
一个或两个调整脚。建议使用木匠的水平仪。为健身车找平后,拧紧螺母并使其抵住车架,
从而将调整脚锁定到位。实际的调整脚可能与图示有所不同,且可能不含锁定机构。
电
电
源
源
健身车通过电源供电。电源插头必须插入到电源插孔中,
后者位于机器前部的稳定管附近。不用时,请拔出电源线。
警
警
告
告
!
!
在以下情况下切勿操作本产品:电线或插头损坏;未正常工作;
已损坏或浸水。请参阅信息卡上的联系信息以获得帮助。
调
调
节
节
高
高
度
度
锁
锁
定
定
调
调
节
节
净
净
空
空
间
间
0.6 米
(2 英尺)
0.6 米
(2 英尺)
背
背
倚
倚
式
式
自
自
行
行
车
车
:牢牢抓住后部稳定管的
钢制部分,小心地抬起,然后通过运输
轮滚动。
直
直
立
立
式
式
自
自
行
行
车
车
:牢牢抓住把手,小心地向
内侧倾斜,然后通过运输轮移动。
简体中文

简体中文
281
11
简体中文
直
直
立
立
式
式
座
座
椅
椅
调
调
节
节
对于带调节杆的直立式自行车:要提升座椅高度,请上拉座椅。要降低座椅
高度,请找到座椅下的调节杆并上拉,从而使座椅向下滑动。释放调节杆
并将其锁定就位。每次使用前,请检查并确保座椅杆均已锁定就位。
对于带锁定座椅调节旋钮的直立式自行车:要调节座椅位置,请从健身车上下来,
然后将调节旋钮逆时针旋转两个半圈,从而将其松开。拉出旋钮,解锁座椅杆,
然后上下调节座椅杆至所需的位置。松开旋钮,将座椅杆锁定就位。顺时针
转动旋钮,直至拧紧。每次使用前,请检查并确保座椅杆已锁定就位。
室
室
内
内
健
健
身
身
车
车
座
座
椅
椅
和
和
车
车
把
把
调
调
节
节
(
(
如
如
有
有
)
)
逆时针旋转调节杆或调节钮,向前或向后滑动座椅或车把以进行水平调节,用另一只
手升高或降低座椅或车把以进行高度调节。 顺时针旋转调节杆或调节钮以锁定该
位置。 请勿将座椅或车把高度调节至超过最大标记或杆柱上的调节点。
正
正
确
确
使
使
用
用
方
方
法
法
为了确定合适的座椅位置,请坐在座椅上,让足弓前端的球形部分位于踏板的中心位置。当踏板到达最远位置时,膝盖应只
作略微弯曲。蹬踏时,应无需让膝关节挺直或左右移动身体重心。调节踏板套带至所需的松紧度。
背
背
倚
倚
式
式
座
座
椅
椅
调
调
节
节
对于带调节杆的背倚式自行车:要调节座椅位置,请在安装健身车之前找到座椅下的调节杆。
将右手放在座椅下的调节把手上。就座时,将脚放在地上并向前滑动(如有必要)。
将脚放在踏板上,稍稍抬起座椅下的调节杆。用腿缓缓上下推压并滑动座椅,直至到达一个令
您感觉蹬踏较为舒适的位置(即当腿向前伸开时,膝盖保持轻微弯曲)。释放调节杆并将其锁
定就位。
对于带锁定座椅调节把手的背倚式自行车:向上翻转把手至中间位置,感觉把手出现松动。然
后,将座椅滑动到一个令您感觉蹬踏较为舒适的位置(即当腿向前伸开时,膝盖保持轻微弯曲)
。向下转动机构将其锁止,直至把手紧固。
背
背
椅
椅
式
式
网
网
布
布
座
座
椅
椅
靠
靠
背
背
调
调
节
节
有些背椅式自行车配备有倾斜式网布座椅靠背。利用用户右侧的旋转式调节杆(位于把手稍后的
位置)可进行倾斜调节。并非所有网布座椅靠背都带有调节杆,具体情况请查阅组装指南。
要调节座椅靠背的倾斜度,请向下(逆时针方向)旋转座椅靠背调节杆并靠在网布座椅靠
背上,直至到达所需的位置。确定位置后,请向上(顺时针方向)旋转调节杆,直到不能动为止。
本座椅靠背配备了回弹系统,当松开调节杆且无人倚靠在靠背上时,它会自动回到原始位置。

简体中文
282
27
简体中文
阻力控制和紧急制动
通过使用控制台上的阻力按钮,可以增量调节踏板的首选难度(阻力)。要增加阻力,按向上箭头。要减少阻力,按向下箭头。
对于室内健身车:
警告
• 确保您的鞋子固定在趾笼中(如有)。
• 不使用室内健身车时,施加全阻力负载,以防止因移动驱动齿轮
部件而受伤。
• 室内健身车没有自由转动的飞轮;踏板将持续与飞轮一起转动,
直到飞轮止动。需要以受控的方式降低速度。要立即将飞轮止
动,请用力按下紧急制动器。始终以可控的方式踩踏板,并根据
自己的能力调节所需的节奏。按下紧急制动器=紧急停止。
• 室内健身车使用固定飞轮,它可以产生动量,即使在使用者停止
踩踏板或脚滑下时,也能保持踏板转动。请勿在踏板和飞轮完全
止动之前,试图将脚从踏板上移开或拆卸机器。不遵守这些指示
可能会导致器械失控,并可能造成严重伤害。
室内健身车座椅和车把调节(如有)
逆时针旋转调节杆或调节钮,向前或向后滑动座椅或车把以进行水平调节,用另一只手升高或降低座椅或车把以进行高度调节。
顺时针旋转调节杆或调节钮以锁定该位置。请勿将座椅或车把高度调节至超过最大标记或杆柱上的调节点。
紧急制动器

简体中文
283
CADENCE
TIME
DIST SPEED
CAL
HR
RESISTANCE
HR
MODE
28
控制台
上/下键
蓝牙按钮
LCD 显示屏
简体中文
28
简体中文

简体中文
284
29
控制台显示屏
LCD显示屏:
在运动模式下,上部LCD窗口将始终显示节奏和阻力。
显示屏的下部可以显示:时间、卡路里(Cal)、心率(HR)、里程(Dist)和速度。还有一个默认的循环功能 ,它将在循环到下一
个数据类型之前将每种数据类型显示5秒钟。
要将下部显示锁定为显示某个特定的数据,请按Enter
/Display (确定/显示)按钮,直到显示所需数据的标签为止。要返
回骑行数据,请按Enter /Display (确定/显示)按钮,直到显示两个箭头为止。
Up&Down(
/ )(上/下)键:
按UpandDown( / )(上/下)键以增加和减少设置:阻力或时间。
在运动模式下,向上和向下箭头会将阻力调整1级。如果按住箭头键超过1/2秒,阻力范围将上升或下降5级,直到松开为止。
控制台操作
手动设置:
按Start/Stop (启动/停止)按钮开始快速手动锻炼。在此模式下,阻力将从0开始,计时器将从0秒开始计数。
自定义您的锻炼:
按Enter
/Display (确定/显示)按钮,直到时间闪烁。使用Up/Down / (上/下)键调节所需的锻炼时间,然后按Enter
/Display (确定/显示)按钮确认所需时间。一旦确认,初始阻力范围将开始闪烁。用Up/Down / (上/下)键节整所需
的初始阻力,并按Enter /Display (确定/显示)按钮进行确认。按下Start (启动)以所需的时间和阻力开始锻炼。
自定义程序启动后,计时器将从所需时间开始倒计时,阻力将以所选阻力开始。在锻炼期间,您仍可以将阻力调节为不同的值。
节能设置:
为了最大限度降低能耗,您的器械在不使用时将自动进入节能模式(ERP),只需按一下按钮即可快速唤醒控制台。
简体中文

简体中文
285
30
30
如何在应用程序模式和BT心率模式之间切换
主页-P1
连接至心率带(默认情况下关闭)
要进入心率带模式,请检查控制台上是否未显示BT标志 ,
以确保控制台当前未连接到任何蓝牙(BT)设备。
佩戴心率带,确保阅读心率带说明。注意:一些胸部接触式
心率带需要保持湿润,以便准确读取心率。
按住蓝牙 按钮几秒钟,直到LCD右侧角落显
示“HRMODE”(心率带模式)标志。一旦控制台检测到
BT心率带,LED屏幕将显示BT标志
。
要退出心率带模式,请断开BT心率带设备并确保显示屏上
的BT标志消失。然后按住蓝牙 按钮几秒钟,直到LED
屏幕上的“HRMODE(心率模式)”消失。注意:蓝牙与控制
台断开连接需要几秒钟的时间。
点击Start(启动)开始锻炼,控制台应显示心率。
连接至应用程序(默认模式)
如果使用第三方应用程序,请打开设备的蓝牙(BT),并按照
应用程序配对说明进行操作。
通过检查控制台上的BT标志
是否未点亮,确保健身车控
制台未连接到任何其他蓝牙设备。
如果您希望将BT心率带与能够使用的第三方应用程序一起
使用,请从应用程序界面内连接到心率带(请按照应用程序
说明查找并连接到心率带)。
按照第三方应用程序说明启动程序。有一些要求您从应用程
序内部启动,其他的则要求您先按下控制台Start(启动)
按钮。
要停止锻炼,请在应用程序中结束骑行,然后按住控制台上
的Stop(停止)按钮3秒钟。
简体中文

286
维护与故障排除

简体中文
287
12
常
常
见
见
产
产
品
品
问
问
题
题
我
我
的
的
健
健
身
身
车
车
会
会
发
发
出
出
声
声
音
音
,
,
这
这
正
正
常
常
吗
吗
?
?
我们的健身车堪称市场上最安静的一款产品,因为它们采用了皮带传动和无摩
擦磁阻。借助最高等级的轴承和皮带,它可以最大程度地降低噪声。但是,鉴于阻
力系统自身比较安静,因此您会偶尔听到其他轻微的机械噪声。与以往存在较大
噪声的技术不同,我们的健身车上没有风扇、摩擦皮带或发电机噪声来掩盖这
些声音。无论是间歇式还是非间歇式,这些机械噪声都属于正常现象,其原因在
于有大量的能量被传递至快速旋转的飞轮。所有轴承、皮带及其他旋转零件都会
产生一些噪声,这些噪声可通过外壳和车架向外传播。由于零件热膨冷缩的原
因,在锻炼期间或随着时间的推移,这些声音会略有变化,这属于正常现象。
为
为
什
什
么
么
我
我
买
买
的
的
健
健
身
身
车
车
要
要
比
比
商
商
店
店
里
里
的
的
健
健
身
身
车
车
声
声
音
音
大
大
?
?
所有健身产品在大型商场展厅中似乎都显得更加安静,因为那里一般
比您家里存在更多的背景噪声。此外,铺有地毯的混凝土地板要比木地
板的混响效果更低。有时,厚厚的橡胶垫会有助于降低通过地板传播的
混响。如果健身产品靠近墙壁放置,将会产生更多的反射噪声。
传
传
动
动
带
带
使
使
用
用
寿
寿
命
命
有
有
多
多
长
长
?
?
我们进行的计算机建模表明,其免维护时间几乎可达数千
小时。在购置健身车后,您几乎不必更换皮带。
组
组
装
装
好
好
的
的
健
健
身
身
车
车
便
便
于
于
移
移
动
动
吗
吗
?
?
健身车在前部稳定管中内置了一对运输轮。运输健身车时,请遵照移动健身车部
分进行操作。请将您的健身车置于一间舒适宜人的房间中,这一点非常重要。我们
的健身车已经过精心设计,可占用最小的地面空间。许多人将健身车放在面向电
视或落地窗的位置。如有可能,应尽量避免将健身车放在未装修的地下室中。为了
让锻炼成为一项充满乐趣的日常活动,应将健身车放在一个较为舒适的地方。
故
故
障
障
排
排
除
除
基
基
本
本
故
故
障
障
排
排
除
除
故
故
障
障
:控制台不亮。
解决方案
解决方案:确认以下情况:
• 机器所插接的插座工作正常。仔细检查断路
器未跳闸。
• 所用的电源线正确无误。务必使用附带的电
源线。测试电源线的电压,确保其输出电压符
合铭牌上的规定。
• 电源线未被刺穿或损坏,且正确插接在插座
和机器上。
• 拔出电源线,拆下控制台,检查控制台的所有
连接均牢固,且未被刺穿或损坏。拔出然后重
新连接控制台线缆。
故
故
障
障
:控制台亮起,但距离/瓦特值/RPM 无法正
确计数。
解决方案
解决方案:确认以下情况:
• 拔出电源线,拆下控制台,检查控制台的所有
连接均牢固,且未被刺穿或损坏。拔出然后重
新连接控制台线缆。
• 如果采取上述措施未能修复故障,则说明速
度传感器和/或磁铁可能发生移位或损坏。
故
故
障
障
:阻力级别似乎不正确,有点过难或过易。
解决方案
解决方案:确认以下情况:
• 所用的电源线正确无误。务必使用附带的
电源线。
• 重置控制台,将阻力重置为默认位置。
重新开始并重试阻力级别。
故
故
障
障
:锻炼时发出咔嗒声,或感觉从踏板中
发出。
解决方案
解决方案:确认以下情况:
• 确认健身车位于平整的地面上。
• 拆下踏板,将蓝色螺纹固定剂涂抹到螺
纹上,然后使用开口扳手重新拧紧踏板。
故
故
障
障
:健身车发出尖叫声或吱吱声。
解决方案
解决方案:确认以下情况:
• 健身车位于平整的地面上。
• 松开组装过程中安装的所有螺栓,润滑
螺纹,然后重新拧紧。
对
对
于
于
带
带
有
有
扬
扬
声
声
器
器
的
的
健
健
身
身
车
车
:
:
故
故
障
障
:连 接 MP3 播放器时,扬声器没有声音,或
者扬声器声音模糊不清。
解决方案
解决方案:确保音频缆线已牢牢地插接在控制台
和 MP3 播放器插孔中。
简体中文

简体中文
288
13
简体中文
需要帮助?
需要帮助?
如果此故障排除部分未能修复故障,应停止使用并关闭电源。
请
请
参
参
阅
阅
信
信
息
息
卡
卡
上
上
的
的
联
联
系
系
信
信
息
息
以
以
获
获
得
得
帮
帮
助
助
。
。
致电客户支持时,可能会被问到以下信息。请准备好这些内容:
• 型号名称
• 序列号
• 购买凭证(收据或信用卡账单)
可能问到的一些常见故障排除问题包括:
• 该故障已出现多长时间?
• 每次使用都会出现该故障吗?每个用户都遇到过该故障吗?
• 您所听到的噪声是从前端发出的,还是从后端发出的?
是哪一种噪声(砰砰声、吱嘎声、尖叫声、吱吱声等)?
• 是否已按照维护计划对机器进行了维护?
通过回答上述问题及其他相关问题,技术人员就可以为您发来合
适的更换件并进行必要的维修保养,以便让您的健身车重新运转
起来!
通过我们网站上的客户支持部分,您可以找到更多的故障排
除建议。
故
故
障
障
排
排
除
除
心
心
率
率
(
(
仅
仅
限
限
心
心
率
率
握
握
把
把
)
)
检查您的锻炼环境有无干扰源,例如荧光灯、计算机、地下栅栏、家庭安全系
统或包含大型电机的家用电器。这些物品可能会导致心率读数不稳定。
在以下情况下,读数可能会不稳定:
• 心率把手握得过紧。握住心率把手时,试图保持适中的压力。
• 锻炼时由于不停地握住心率把手,导致不断的移动和振动。当发现收到
的心率读数不稳定时,试图通过长握心率把手的方式来监测心率。
• 在锻炼期间喘粗气。
• 佩戴的戒指阻碍了手部运动。
• 双手干冷。试图通过双手摩擦生热的方式来滋润手掌。
• 用户患有严重心律不齐病症。
• 用户患有动脉硬化或末梢循环障碍病症。
• 手掌测量部位的皮肤特别厚。

简体中文
289
14
维护计划
维护计划
操
操
作
作
频
频
率
率
每次使用之后:
• 从壁式插座中拔出电源线,关闭健身车电源
• 用湿布将健身车擦拭干净。请勿使用溶剂,否则可
能会损坏健身车。
• 检查电源线。如果电源线损坏,请参阅信息卡封底
上的联系信息以获得更换件。
• 确保电源线未压在健身车下,或位于其他可能造
成刺穿或割断的区域。
每日
按照以下步骤,清洁健身车的下方:
• 关闭健身车电源。
• 将电源适配器从健身车中拔出。
• 将健身车移至其他位置。
• 擦拭或用真空吸尘器清扫健身车下面可能堆积的
任何尘粒或其他任何物体。
• 将健身车移回原位。
每周
• 检查并拧紧机器上的所有组装螺栓及踏板。
• 清除座椅导轨上的任何碎屑。
每月
维
维
护
护
需
需
要
要
进
进
行
行
哪
哪
种
种
例
例
行
行
维
维
护
护
?
?
需要进行最低限度的维护和清洁。遵照此维护计划可延长
机器的使用寿命。
我们在整个健身车中采用了密封型轴承,因此无需进行润
滑。最重要的维护步骤就是在每次使用之后擦掉健身车上
的汗渍。
如
如
何
何
清
清
洁
洁
我
我
的
的
健
健
身
身
车
车
?
?
只需使用肥皂和水性清洁剂。切勿对塑料零件使用溶剂。保
持健身车及其操作环境的干净整洁,可以最大程度减少维
护性问题以及拨打维修电话的必要。因此,我们建议遵循以
下预防性维护计划。
警
警
告
告
断开健身车电源时,务必从壁式插座上拔下电源线。
简体中文
废弃物处理
产品是可回收的。
在其使用期结束后,请正确安全地(在本地垃圾处理场)
处置本品。

290
RED INFO
IC3.5 RED INFO
RF Module Model RF Module Type Frequency Transmitter H-eld requirements
WLT5283M BT 5.0 & BLE 2.4G -0.42 dBm
Simplied Declaration of Conformity
Johnson Health Tech (including Johnson Health
Tech Co. Ltd., Johnson Industries Shanghai, and
Johnson Industries Viet Nam), having an Authorized
Representative located in the below locations,
declares under our sole responsibility that the product
accompanied by this Simplied Declaration meets the
essential requirements of the EU and UK directives,
including the requirements of the RED Directive
(2014/53/EU) and the Radio Equipment Regulations
2017 (UK).
Déclaration de conformité simpliée
Johnson Health Tech (y compris Johnson Health Tech
Co. Ltd, Johnson Industries Shanghai, et Johnson
Industries Viet Nam), ayant un représentant autorisé
situé dans les localités ci-dessous, déclare sous sa
seule responsabilité que le produit accompagné de
cette déclaration simpliée répond aux exigences
essentielles des directives de l’UE et du Royaume-
Uni, y compris les exigences de la directive RED
(2014/53/EU) et de la réglementation sur les
équipements radio 2017 (Royaume-Uni).
Vereenvoudigde conformiteitsverklaring
Johnson Health Tech (inclusief Johnson Health Tech
Co. Ltd., Johnson Industries Shanghai en Johnson
Industries Viet Nam), met een geautoriseerde
vertegenwoordiger op de onderstaande locaties,
verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat het
product dat vergezeld gaat van deze vereenvoudigde
verklaring voldoet aan de essentiële vereisten van de
EU- en Britse richtlijnen, waaronder de vereisten van
de RED-richtlijn (2014/53/EU) en de Radio Equipment
Regulations 2017 (VK).
The Authorised Representative for the EU is:
Johnson Health Tech. GmbH
Europaallee 51, D-50226 Frechen, Germany
Telephone: +49 (0) 2234/9997-100
Le représentant autorisé pour l’UE est:
Johnson Health Tech. GmbH
Europaallee 51, D-50226 Frechen, Allemagne
Téléphone : +49 (0) 2234/9997-100
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor de EU is:
Johnson Health Tech. GmbH
Europaallee 51, D-50226 Frechen, Duitsland
Telefoon : +49 (0) 2234/9997-100
The Authorised Representative for the UK is:
Johnson Health Tech. Digital UK Limited
Unit 2, 40.40 Link, Mill End Road,
High Wycombe, HP12 4AX,
United Kingdom
Le représentant autorisé pour R.-U. est:
Johnson Health Tech. Digital UK Limited
Unité 2, 40.40 Link, Mill End Road,
High Wycombe, HP12 4AX,
Royaume-Uni
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor de VK is:
Johnson Health Tech. Digital UK Limited
Eenheid 2, 40.40 Link, Mill End Road,
High Wycombe, HP12 4AX,
Verenigd Koninkrijk
EU Web Contact UK Web Contact
DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO

291
RED INFO
Vereinfachte
Konformitätserklärung
Johnson Health Tech (einschließlich
Johnson Health Tech Co. Ltd.,
Johnson Industries Shanghai und
Johnson Industries Vietnam) erklärt
mit einem autorisierten Vertreter an
den unten aufgeführten Standorten
in alleiniger Verantwortung,
dass das dieser vereinfachten
Erklärung beiliegende Produkt die
grundlegenden Anforderungen der
EU- und britischen Richtlinien erfüllt,
einschließlich der Anforderungen der
RED-Richtlinie (2014/53/EU) und der
Funkanlagenverordnung 2017 (UK).
Dichiarazione di conformità
semplicata
Johnson Health Tech (incluse Johnson
Health Tech Co. Ltd., Johnson Industries
Shanghai e Johnson Industries
Viet Nam), con un rappresentante
autorizzato con sede nelle sedi sotto
indicate, dichiara sotto la propria
esclusiva responsabilità che il prodotto
corredato dalla presente Dichiarazione
semplicata soddisfa i requisiti
essenziali delle direttive UE e del Regno
Unito, inclusi i requisiti della Direttiva
RED (2014/53/UE) e del Regolamento
sulle apparecchiature radio del 2017
(Regno Unito).
Declaração Simplicada de
Conformidade
A Johnson Health Tech (incluindo
a Johnson Health Tech Co. Ltd., a
Johnson Industries Shanghai e a
Johnson Industries Viet Nam), tendo um
Representante Autorizado localizado
nos locais abaixo indicados, declara
sob a nossa exclusiva responsabilidade
que o produto acompanhado por esta
Declaração Simplicada cumpre os
requisitos essenciais das diretivas da
UE e do Reino Unido, incluindo os
requisitos da Diretiva RED (2014/53/UE)
e o Regulamento de Equipamentos de
Rádio de 2017 (Reino Unido).
Declaración Simplicada de
Conformidad
Johnson Health Tech (incluyendo
Johnson Health Tech Co. Ltd.,
Johnson Industries Shanghai y
Johnson Industries Viet Nam), con un
Representante Autorizado ubicado
en las ubicaciones indicadas a
continuación, declara bajo su exclusiva
responsabilidad que el producto
acompañado por esta Declaración
Simplicada cumple con los requisitos
esenciales de las directivas de la UE y
el Reino Unido, incluyendo los requisitos
de la Directiva RED (2014/53/UE) y el
Reglamento de Equipos Radioeléctricos
de 2017 (Reino Unido).
Der Bevollmächtigte für die EU ist:
Johnson Health Tech. GmbH
Europaallee 51, D-50226 Frechen,
Deutschland
Telephone: +49 (0) 2234/9997-100
Il rappresentante autorizzato per l'UE è:
Johnson Health Tech. GmbH
Europaallee 51, D-50226 Frechen,
Germania
Téléphone : +49 (0) 2234/9997-100
O Representante Autorizado para a UE é:
Johnson Health Tech. GmbH
Europaallee 51, D-50226 Frechen,
Alemanha
Telefoon : +49 (0) 2234/9997-100
El representante autorizado para la UE es:
Johnson Health Tech. GmbH
Europaallee 51, D-50226 Frechen,
Alemania
Telephone: +49 (0) 2234/9997-100
Der autorisierte Vertreter für das
Vereinigte Königreich ist:
Johnson Health Tech.
Digital UK Limited
Einheit 2, 40.40 Link, Mill End Road,
High Wycombe, HP12 4AX,
Vereinigtes Königreich
Il rappresentante autorizzato per il
Regno Unito è:
Johnson Health Tech.
Digital UK Limited
Unità 2, 40.40 Link, Mill End Road,
High Wycombe, HP12 4AX,
Regno Unito
O Representante Autorizado para o
Reino Unido é:
Johnson Health Tech.
Digital UK Limited
Unidade 2, 40.40 Link, Mill End Road,
High Wycombe, HP12 4AX,
Reino Unido
El representante autorizado para el
Reino Unido es:
Johnson Health Tech.
Digital UK Limited
Unidad 2, 40.40 Link, Mill End Road,
High Wycombe, HP12 4AX,
Reino Unido
DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO
EU Web Contact UK Web Contact

IC3.5-21 Rev. 1.1 B
|
1000532677 © 2025 Schwinn Fitness
