Vevor DOF1500-50V-Ⅰ 13 Gallon Air Compressor 2HP Ultra-Quiet 4.6 SCFM Ideal

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DOF1500-50V photo

User Manual

This is the main product document for model DOF1500-50V.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Low Noise Oil-free Air Compressor
Model: DOF1500-50V-
, DOF1500-50V-
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us
only represents an estimate of savings you might benefit from buying
certain tools with us compared to the major top brands and does not
necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are
kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us
if you are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact
us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software
updates on our product.
Low Noise Oil-free Air
Compressor
background
Technical Specifications
Voltag
Model: DOF1500-50V (for USA region)
e Capacity Volume
Flow
Flowmeter
method
Speed NWP N. W. G. W. Package Size
AC
120V/60
Hz
2HP
(1.5kW±10
% )
13
Gallon
(49L)
3300
r/mi
4.6 SCFM
±5% @
90 PSI
n
125PSI
(0.88Mpa)
67.3LBS
(30.5 kg)
72.8
LBS
(33 kg)
15.6×15×34.7
inch
( 395×380×880
mm)
Voltag
Model: DOF1500-50V (for European region)
e Capacity Volume
Flow
Flowmeter
method
Speed NWP N. W. G. W. Package Size
AC
230V/50
Hz
2HP
(1.5kW±10
% )
13
Gallon
(49L)
2800
r/mi
4 SCFM±
5%@ 90
PSI
n
116PSI
(0.8Mpa)
67.3LBS
(30.5 kg)
72.8
LBS
(33 kg)
15.6×15×34.7
inch
(395×380×880
mm)
SAFETY
Note / Remark.
Caution / Warning.
Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury.
Save This Manual.
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create hazards.
2. Keep assembly area clean and well lit.
3. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol, drugs or medication.
4. Weight capacity and other product capabilities apply to properly and completely assembled product only.
ELECTRICAL SAFETY-TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH FROM TIPPING:
The power supply environment of this product must have a good grounding device, must use a three-core
plug, and with a well-grounded three-hole socket to ensure good grounding of this product.
Before powering this product, please make sure that the power supply you provide can meet the input power
information marked near the power input port of this product.
Do not share the socket with other electrical appliances, in case the voltage is unstable sometimes, resulting
in damage to the product.
When maintaining/repairing or cleaning the product, please be sure to unplug the power cord to ensure that
the product is completely powered off before operation.
background
Regularly check whether the power cord and power plug are damaged, and make sure that the power cord is
not squeezed by other items.
Operating Instructions
Please read these instructions carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the
product described. Protect yourself and other people by observing all safety information. Failure to
comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions
for future reference.
DESCRIPTION
Direct-Drive, Silence Oil-free air compressors are
designed for DIY market with a variety of home and
automotive work. These compressors can drive
spray guns, impact wrenches, nail guns and other
tools. Wet and clean Compressed air(<8 or10 bar)
can be supplied by this compressor, Set up a water
filter or air dryer between compressor and power tool
if the power tools need dry air.
SAFETY GUIDELINES
This manual contains very important information
need to read and understand. This information
are provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS. Following symbols
are help for understanding this information.
DANGER! Danger indicates an
imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING! Warning indicates a
potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION! Caution indicates a
hazardous situation, which, if not avoided, MAY
result in minor or moderate injury.
NOTICE! Notice indicates important
information that if not followed, MAY cause
damage to equipment.
Unpicking
Before and after unpacking the package, inspect
carefully for any damage that may have occurred
during transit. Make sure fittings, bolts and so on are
tight before putting the compressor into service.
WARNING! Do not operate the
compressor if it has been damaged during
shipping. Handling or use these damage may
result in bursting and cause injury or property
damage.
DANGER! Breathable Air Warning
This compressor is not equipped and should not be
used “as is” to supply breathing quality air. For any
application of air for human consumption, the air
compressor will need to be fitted with suitable in-line
safety and alarm equipment. This additional
equipment is necessary to properly filter and purify
the air to meet minimal specifications for Local
Standard.
GENERAL SAFETY
INFORMATION
Since the air compressor and other components
(material pump, spray guns, filters, lubricators,
hoses, etc.) used, make up a high pressure pumping
system, the following safety precautions must be
observed at all times:
1. Read all manuals included with this product
carefully. Be thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the equipment.
2. Follow all local electrical and
safety codes as well as in the US,
National Electrical Codes (NEC)
and Occupational Safety and
Health Act (OSHA).
background
3. Only persons well acquainted with these rules of
safe operation should be allowed to use the
compressor.
4. Keep visitors away and NEVER
allow children in the work area.
5. Wear safety glasses and when
operating the pump or unit.
6. Do not stand on or use the pump or unit as a
handhold.
7. Before each use, inspect compressed air system
and electrical components for signs of damage,
deterioration, weakness or leakage, Repair or
replace defective items before using.
8. Check all fasteners at frequent intervals for
proper tightness.
WARNING!
Motors, electrical equipment and controls can cause
electrical arcs that will
ignite a flammable gas
or vapor, Never operate
or repair in or near a
flammable gas or vapor,
Never store flammable
liquids or gases in the vicinity of the compressor.
CAUTION!
Compressor parts may be hot even if the unit is
stopped.
9. Keep fingers away from a
running compressor, fast
-moving and hot parts will
cause injury and/or burns.
10. If the equipment should
start to abnormally vibrate,
STOP the engine/motor and check immediately for
the cause, vibration is generally a warning of trouble.
11. To reduce fire hazard, keep engine/motor
exterior free of oil, solvent, or excessive grease.
WARNING! Never remove or attempt
to adjust safety valve. Keep safety valve free
from paint and other accumulations.
DANGER!
Never attempt to repair or
modify a tank! Welding,
drilling or any other
modification will weaken
the tank resulting in damage from rupture or
explosion. Always replace worn or damaged
tanks.
WARNING!
Drain liquid from tank daily.
12. Tanks rust from moisture build-up, which
weakens the tank. Make sure to drain tank regularly
and inspect periodically for unsafe conditions such
as rust formation and corrosion.
13. Fast -moving air will stir up dust and debris,
which may be harmful. Release air slowly when
draining moisture or depressurizing the compressor
system
SPRAYING PRECAUTIONS
WARNING!
Do not spray flammable
materials in vicinity of open
flame or near ignition sources
including the compressor unit.
14. Do not smoke when spraying paint, insecticides,
or other flammable substances.
15. Use a face mask/respirator when spraying and
spray in a well ventilated area to prevent health and
fire hazards.
16. Do not direct paint or
spray other sprayed material
at the compressor. Locate
compressor as far away from
the spraying area as possible
to minimize over spray
accumulation on the compressor.
17. To reduce fire hazard, Locate compressor far
away wood cutter to avoid sawdust being sucked
into the motor.
18. When spraying or cleaning with solvents or
toxic chemicals, follow the instructions provided by
the chemical manufacturer.
background
ASSEMBLY
WHEEL AND RUBBER FEET ASSEMBLY
Before use, insert bolt and washer on tank to fasten
the wheels and rubber feet supplied in the carton, to
keep machine on a horizontal line, See Figure 1.
Figure 1:
AIR FILTER ASSEMBLY
Remove transit plug and replace with air filter
supplied in the carton, See Figure 2.
Figure 2:
INSTALLATION
LOCATION
It is extremely important to install the compressor in
a clean, well ventilated area where the surrounding
air temperature will not be high than 40°C.
A minimum distance of 1m between the compressor
and objects is required because objects could
obstruct airflow.
CAUTION! Do not locate the air inlet of
compressor near steam, paint
spray, sandblast areas or any
other source of contamination.
This debris will damage the motor.
ELECTRICAL INSTALLATION
WARNING! All wiring and electrical
connections should be performed by a qualified
electrician. Installation must be in accordance with
local codes and national electrical codes.
CAUTION! Never use an extension
power cord with this product. Use additional air hose
instead of an extension power cord to avoid power
loss and permanent motor damage; Use of an
extension power cord voids the warranty.
GROUNDING INSTRUCTIONS
1. This product is for use on a nominal 230 volt
circuit and has a grounding plug that looks like the
plug illustrated in Fig.3. Make sure the product is
connected to an outlet having the same configuration
as the plug. This product must be grounded. In the
event of an electrical short circuit, grounding reduces
risk of electrical shock by providing an escape wire
for electric current. This product is equipped with a
cord having a grounding wire with an appropriate
grounding wire with an appropriate grounding plug.
Plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Figure 3:
DANGER!
Improper use of grounding
plug can result in a possible
risk of electrical shock!
background
DANGER! Do not use a grounding
adapter with this product!
2. If repair or replacement of power cord or plug is
necessary, do not connect grounding wire to either
flat blade terminal. The wire with insulation having an
external surface that is green (with or without yellow
stripes ) is the grounding wire.
WARNING! Never connect green (or
green and yellow) wire to a live terminal.
3. Check with a qualified electrician or service man
if grounding instructions are not completely
understood or in doubt as to whether product is
properly grounded. Never modify the plug receptacle
privately; if there are not fitting outlet, make proper
outlet installed by a qualified electrician.
WARNING!
1. Local electrical wiring codes differ from area to
area. Source wiring, plug and protector must be
rated for at least the amperage and voltage indicated
on motor nameplate, and meet all electrical codes
for this minimum,
2. Use a slow blow fuse or a circuit breaker.
CAUTION! Overheating, short
circuiting and fire damage will result from
inadequate wiring, etc.
NOTE: 230 volt, 5 amp units can be operated on
a 230volt circuit under the following conditions:
a. No other electrical appliances or lights are
connected to the same branch circuit.
b. Voltage supply is normal.
c. Circuit is equipped with a 5 amp circuit breaker or
a 15 amp slow blow fuse.
3. If these conditions cannot be met or if
disconnection of current protection device occurs, it
may be necessary to operate compressor from a 230
volt, 5 amp circuits.
OPERATION
Pressure Switch-Auto/Off Switch-In the “AUTO”
position, the compressor shuts off automatically
when tank pressure reaches the maximum preset
pressure (0.8Mpa) and runs automatically when tank
pressure reaches the minimum preset pressure
(about 0.6Mpa). In the “OFF” position, the
compressor will not operate. This switch should be in
the “OFF” position when connecting or disconnecting
the power cord from the electrical outlet or when
changing air tools.
Regulator-The regulator uses to adjust pressure of
outlet to fitting air-power tools.
SafetyValve- It releases compressed air automatically
when pressure in tank exceeds allowing pressure.
Discharge Pipe- Discharge pipe connects pump
head and check valve. It is hot when compressor is
running. To avoid grievous burn, never touch
discharge Pipe.
Check Valve-Check valve is a one-way valve
allowing compressed air go ahead to the tank, but
preventing compressed air in tank back to pump.
Handle and wheels-Designed to move the
compressor easily.
WARNING! Never use the handle on
wheeled units to lift the unit completely off the
ground.
Drain Valve-This valve locate at bottom of the tank.
used to exhaust water from the
tank.
Make sure gauge pressure of
tank is below 1 Bar, open the
drain valve to exhaust water
from tank, close it tightly. This
action should be done every
week.
Figure 4:
BREAK-IN PROCEDURE
CAUTION! Do not attach air chuck or
other tools to the outlet until unit have been
checked and start procedure has been
completed.
IMPORTANT: Do not operate compressor before
reading instructions, otherwise damage may result.
1. Turn regulator fully clockwise to open airflow.
2. Turn switch to OFF position and plug in power
cord.
3. Turn switch to AUTO position and run unit for 30
minutes to run the pump parts.
background
4. Turn regulator knob fully counterclockwise.
Compressor will build to maximum preset pressure
and shut off.
Figure 5:
5. Turn regulator knob clockwise to bleed off air.
Compressor will restart at a preset pressure (about 6
bar).
6. Turn regulator knob counterclockwise to shut off
the air and turn switch to off position.
7. Attach chuck or other tool to outside. Open the
pressure switch to AUTO position, the compressor
starts work and pumps air into the tank. It shuts off
automatically when unit reaches its maximum preset
pressure. In the OFF position, the pressure switch
cannot function and the compressor will not operate.
Make sure switch is in OFF position when
connecting or disconnecting power cord to electrical
receptacle.
MOISTURE IN COMPRESSED AIR.
Moisture in the air will change to water when air is
compressed or temperature is drop. When humidity
is high or when a compressor is in continuous use
for a long time, Water will collect in the tank. If you
use a paint spray or sandblast gun, Moisture will be
carried from the tank through the hose, and out of
the gun as water mixed with the spray material.
IMPORTANT: This condensation will cause water
spots in a paint job, especially when spraying other
than water based paints. If sandblasting, it will cause
the sand to case and clog the gun rendering it
ineffective. A dry filter in the air line, located nearby
the gun as possible, will help eliminate this moisture.
SAFETY VALVE
WARNING! Do not remove or attempt
to adjust the safety valve!
Safety valve should be checked under pressure
occasionally by pulling the ring by hand. If air
leakage after ring has been released, or valve is
stuck and cannot be actuated by ring, it MUST be
replaced.
REGULATOR (figure 6)
1. Regulator adjusts air pressure to fit an
air-operated tool or paint spray gun.
2. Adjust outlet air pressure by turn the knob as Fig 6
show.
Figure 6:
PRESSURE GAUGE
There are 1 or 2 gauges on this type of compressor,
one shows pressure in tank and another one (if there
are 2 gauges) shows outlet’s pressure after
regulator.
MAINTENANCE
WARNING!
Disconnect power source
then release all pressure
from the system before
attempting to install, service,
relocate or perform any maintenance.
Check compressor often for any visible problems
and follow maintenance procedures each time
compressor is used.
1. Pull ring on safety valve and allow it to snap back
to normal position.
WARNING! Safety valve must be
replaced if it cannot be actuated or it leaks air
after ring is released.
2. Turn compressor off and release pressure from
system. Drain moisture from tank by opening
drain cock underneath tank.
background
3. Clean dust and dirt from motor, tank, and airlines
and pump cooling fins while compressor is still
OFF.
IMPORTANT: Locate unit as far from spraying area,
as hose will allow preventing over spray from
clogging filter.
THERMAL OVERLOAD PROTECTOR
CAUTION! This compressor is
equipped with an automatic reset thermal
overload protector, which will shut off motor if it
becomes overheated.
If thermal overload protector shuts motor OFF
frequently, look for the following causes.
1. Low voltage.
2. Clogged air filter.
3. Lack of proper ventilation.
CAUTION! If the thermal overload
protector is actuated, the motor must be allowed
to cool down before start-up is possible. The
motor will automatically restart without warning
if left plugged into electrical outlet and unit is
turned on.
▲WARNING! Before maintenance
operation, stop the air compressor, disconnect
the unit from the mains supply and discharge all
air in the air tank.
Daily
1. Drain the water from the air receiver.
2. Check for air leaks.
Weekly
1. Remove air filter element and clean or replace as
required.
Monthly
1. Inspect non-return valve (clean or replace as
required)
Caution: ensure that air the tank is empty for this
operation.
2. Manually test the safety valve by pulling the ring.
Three Monthly
1.Tighten cylinder head bolts.
2. Check for air leaks.
3. Clean and check valve assembly, replace gaskets/
valves if worn or damaged.
STORAGE
1. When not in use, store hose and compressor in a
cool dry place.
2. Exhaust water from tank.
3. Disconnect hose and hang it on top of
compressor, to avoid damage.
TROUBLESHOOTING CHART
Symptom
Possible Cause (s)
Corrective Action
Compressor can
not start/restart
1. No electrical power, Wire
connector loose;
2. Fuse shut off;
3. Circuit break;
4. Thermal overload switch open;
5. Pressure switch ineffective;
1.Make sure machine connects to power, Check
connector and motor overload switch.
2.Change fuse.
3.Reset circuit breaker, check for the low voltage
conditions.
4.Turn air compressor off, wait until the motor is
cool and overload switch close, then run again.
5.Replace Pressure switch.
Motor stalls or
runs slowly
Voltage is too low
Low power due to Poor
connection.
Motor short circuit
Check valve is blocked
Check the low voltage conditions.
Check connecters, eliminate extension cork if
used, check circuit with voltmeter
Replace motor. Find a certified electrician check
the motor and wiring. Proceed with his or her
background
recommendations.
Disassemble check valve to check if it is blocked,
and replace it.
DANGER! Never disassemble check valve under
pressure. release tank firstly
Fuses blow
/circuit breaker
trips repeatedly.
CAUTION! Never
use an extension
cord with this
product
Incorrect size fuse, circuit
overloaded.
Defective check valve or unloaded
1. Check for proper fuse, use time-delay fuse.
Disconnect other electrical appliances from circuit
or operate compressor on its own branch circuit
2. Replace or repair.
DANGER! Never disassemble check valve under
pressure. release tank firstly
Thermal
overload
protector cuts out
repeatedly
Low voltage
Clogged air filter
Lack of proper ventilation/room
temperature too high
Check valve malfunction
Compressor valves failed
Eliminate extension cord, check with voltmeter
Clean filter (see Maintenance section)
Move compressor to well ventilated area
Replace
Replace valve assembly
DANGER! Never disassemble check valve under
pressure. release tank firstly
Knocks, rattles,
excessive
vibration
Loose bolts, tank is not on a
horizontal line
Defective bearing on eccentric or
motor shaft
Cylinder or piston ring is scored
Tighten bolts, move tank to on a horizontal line
Replace
Replace or repair as necessary
Tank pressure
drops when
compressor
shuts off
Loose drain cock
Check valve leaking
Loose connections at pressure
switch or regulator
Tighten
Disassemble check valve assembly, clean or
replace
Check all connections with soap and water solution
and tighten
Compressor runs
continuously and
air output is lower
than normal/low
discharge
pressure
Excessive air usage, compressor
too small
Clogged intake filter
Air leaks in piping (on machine or
in outside system)
Broken inlet valves
Piston ring worn
Decrease usage or purchase unit with higher air
delivery (SCFM)
Clean or replace
Replace leaking components or tighten as
necessary
Replace compressor valves
Replace piston and cylinder
Excessive
moisture in
discharge air
Excessive water in tank
High humidity
Drain tank after every use.
Move to area of less humidity; drain air tank more
often in humid weather and use air line filter.
NOTE: Water condensation is not caused by
compressor malfunction
Compressor runs
continuously and
safety valve
opens as
pressure rises
Defective pressure switch
Defective safety valve
Replace switch
Replace safety valve with genuine replacement
part
background
Excessive
starting and
stopping (auto
start)
Excessive condensation in tank
Drain more often
Air leaking from
release valve on
pressure switch
Check valve stuck in an open
position
Remove and replace check valve
DANGER! Never disassemble check valve under
pressure. release tank firstly
background
MAINTENANCE/ Service
Have a qualified repair person serviced your Air Compressor using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the Air Compressor is maintained.A dusty, damp or corrosive environment
can cause damage to the Air Compressor .
Please note that: Lack of maintenance may result in warranty cancellation. The guarantee of this tool will be
void if the Air Compressor had been modified without the consent of an authorized manufacturer
representative.
Warranty
1. This warranty shall only cover claims for damage due to a fault in the product's manufacture
2. If a warranty claim is made, the party entitled to warranty cover must present the proof of purchase,
including the purchase date.
3. Customer’s satisfaction is always the motivation of our brand growth. We promise to help you solve any
issues . Please just let us know if you need help.
OUR SERVICE TEAM PROMISES TO REPLY TO YOUR MESSAGE WITHIN 24H.
Scope of Warranty
1.We guarantee that VEVOR products are produced in accordance with iso9001 Quality Management
procedures and are free of manufacturing defects for the period of warranty.
2.This warranty covers faults in the products due to manufacturing defects within 1 year from date of
purchase.After inspection by sales representative, defective products will be replaced or repaired with
equivalent goods free of charge.
3.Any warranty claim made during warranty period shall not extend the overall warranty coverage period.
4.Warranty periods:Warranty claim date
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing
a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken
to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
Made In China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutilisée
parnousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliser
enachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetne
couvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezune
commandecheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Modèle:DOF150050V,DOF150050V
Compresseurd'airsanshuileàfaiblebruit
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Airsanshuileàfaiblebruit
Compresseur
nous:
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépend
duproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjour
technologiqueoulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google
background
Modèle:DOF150050V(pourlarégioneuropéenne)
Modèle:DOF150050V(pourlarégiondesÉtatsUnis)
SÉCURITÉÉLECTRIQUEPOURÉVITERLESBLESSURESGRAVESETLAMORTENRAISONDUBASCULEMENT:
•L'environnementd'alimentationdeceproduitdoitdisposerd'unbondispositifdemiseàlaterreetdoitutiliserun
ficheetavecunepriseàtroistrousbienreliéeàlaterrepourassurerunebonnemiseàlaterredeceproduit.
•Avantd'alimenterceproduit,assurezvousquel'alimentationquevousfournissezpeutrépondreàlapuissanced'entrée
informationsindiquéesàproximitéduportd'entréed'alimentationdeceproduit.
3.Nemontezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesoudemédicaments.
4.Lacapacitédepoidsetlesautrescapacitésduproduits'appliquentuniquementauproduitcorrectementetcomplètementassemblé.
2.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
1.Assemblezuniquementensuivantcesinstructions.Unassemblageincorrectpeutcréerdesdangers.
•Nepartagezpaslapriseavecd'autresappareilsélectriques,aucasoùlatensionseraitparfoisinstable,cequientraînerait
encasd'endommagementduproduit.
•Lorsdel'entretien/réparationoudunettoyageduproduit,assurezvousdedébrancherlecordond'alimentationpourgarantir
leproduitestcomplètementéteintavantutilisation.
CA
NWP
72,8
LBS
Tension
2CV
%)
2CV
PSI
Couler
(49L)
(49L)
pouce
67,3LBS
pouce
(0,8MPa)
Hz
(1,5kW±10
Hz
5%à90
Tailledupaquet
3300
NWP
2800
mm)
Gallon
mm)
15,6×15×34,7
125PSI
15,6×15×34,7
116livresparpoucecarré
Vitesse
90PSI
67,3LBS
120V/60
(30,5kg)
230V/50
%)
GW
(33kg)
Vitesse
(33kg)
Gallon
n
TailledupaquetGW
n
eCapacitéVolume
±5%à
72,8
(1,5kW±10
NordOuest
LBS
eCapacitéVolume
(30,5kg)
13
(395×380×880
13
(395×380×880
r/mi
NordOuest
r/mi
Tension
4,6pi3/min
4pi3/min±
Couler
CA
(0,88MPa)
SÉCURITÉ
Spécificationstechniques
Précautionsdemontage
Débitmètre
méthode)
méthode)
Débitmètre
Attention/Avertissement.
Conservezcemanuel.
Lisezcedocumentavantd'utiliserceproduit.Lenonrespectdecesinstructionspeutentraînerdesblessuresgraves.
Note/Remarque.
Machine Translated by Google
background
SÉCURITÉGÉNÉRALE
INFORMATION
CONSIGNESDESÉCURITÉ
DESCRIPTION
Avantetaprèsledéballageducolis,inspectez
•Vérifiezrégulièrementsilecordond'alimentationetlafiched'alimentationsontendommagésetassurezvousquelecordond'alimentationest
▲DANGER!Avertissementconcernantl'airrespirable
informationsqui,siellesnesontpasrespectées,
PEUVENTendommagerl'équipement.
pasécrasépard'autreséléments.Moded'emploi
Cecompresseurn'estpaséquipéetnedoitpasêtreutilisé«tel
quel»pourfournirdel'airrespirable.Pourtouteapplicationd'air
destinéàlaconsommationhumaine,lecompresseurd'airdevra
êtreéquipéd'unéquipementdesécuritéetd'alarmeenligne
approprié.Cetéquipementsupplémentaireestnécessairepour
filtreretpurifiercorrectementl'airafinderépondreauxspécifications
minimalesdelanormelocale.
situationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpas
évitée,pourraitentraînerlamortoudesblessuresgraves.
Étantdonnéquelecompresseurd'airetlesautrescomposants(pompeà
produit,pistoletspulvérisateurs,filtres,lubrificateurs,tuyaux,etc.)utilisés
constituentunsystèmedepompageàhautepression,lesprécautionsde
sécuritésuivantesdoiventêtrerespectéesàtoutmoment:
▲AVERTISSEMENT!N'utilisezpasle
▲AVERTISSEMENT!Unavertissementindiqueun
situationdangereusequi,siellen’estpasévitée,PEUT
entraînerdesblessuresmineuresoumodérées.
compresseurs'ilaétéendommagépendantletransport.La
manipulationoul'utilisationdecesdommagespeutentraîner
unéclatementetprovoquerdesblessuresoudesdommages
matériels.
▲AVIS!L'avisindiquedesinformationsimportantes
▲DANGER!Ledangerindiqueune
codesdesécuritéainsiqu'auxÉtatsUnis,
lesNationalElectricalCodes(NEC)et
l'OccupationalSafetyandHealthAct
(OSHA).
▲ATTENTION!Attentionindiqueune
Lescompresseursd'airsanshuileàentraînementdirectet
silencieuxsontconçuspourlemarchédubricolageavecune
variétédetravauxdomestiquesetautomobiles.Cescompresseurs
peuvententraînerdespistoletspulvérisateurs,desclésàchocs,
despistoletsàclousetd'autresoutils.Del'aircompriméhumideet
propre(<8ou10bars)peutêtrefourniparcecompresseur.
Installezunfiltreàeauouunsécheurd'airentrelecompresseuret
l'outilélectriquesilesoutilsélectriquesontbesoind'airsec.
Veuillezlireattentivementcesinstructionsavantdetenterd'assembler,d'installer,d'utiliseroud'entretenirleproduitdécrit.Protégezvous
etprotégezlesautresenrespectanttouteslesconsignesdesécurité.Lenonrespectdesinstructionspeutentraînerdesblessures
corporelleset/oudesdommagesmatériels!Conservezlesinstructionspourréférenceultérieure.
Cemanuelcontientdesinformationstrèsimportantesqui
doiventêtreluesetcomprises.Cesinformations
situationdangereuseimminentequi,siellen’estpasévitée,
entraîneralamortoudesblessuresgraves.
1.Lisezattentivementtouslesmanuelsfournisavecceproduit.
Familiarisezvousparfaitementaveclescommandesetl'utilisation
correctedel'équipement.
Vérifiezsoigneusementquelecompresseurn'apasétéendommagé
pendantletransport.Assurezvousquelesraccords,lesboulons,
etc.sontbienserrésavantdemettrelecompresseurenservice.
sontfourniespourlaSÉCURITÉetpourPRÉVENIR
LESPROBLÈMESD'ÉQUIPEMENT.Lessymboles
suivantsaidentàcomprendrecesinformations.
2.Respecteztouteslesréglementationsélectriqueset
Détricotage
Machine Translated by Google
background
▲ATTENTION!
▲ATTENTION!
▲ATTENTION!
▲DANGER!
▲ATTENTION!
compresseurenmarche,pièces
rapidesetchaudes
fairefonctionnerlapompeoul'unité.
affaiblitleréservoir.Assurezvousdeviderleréservoirrégulièrement
Nepasvaporiserdeproduitsinflammables
16.Nepasdirigerlapeintureou
7.Avantchaqueutilisation,inspectezlesystèmed'aircomprimé
ouréparerdansouàproximitéd'un
commenceàvibreranormalement,
ARRÊTEZlemoteuretvérifiezimmédiatement
pourréglerlasoupapedesécurité.Gardezlasoupapedesécuritélibre
lamodificationaffaiblira
compresseur.
8.Vérifieztouteslesfixationsàintervallesfréquentspour
extérieurexemptd’huile,desolvantoudegraisseexcessive.
produitschimiquestoxiques,suivezlesinstructionsfourniespar
chars.
Lesmoteurs,leséquipementsélectriquesetlescommandespeuventprovoquer
9.Gardezlesdoigtséloignésd'un
17.Pourréduirelesrisquesd'incendie,placezlecompresseurloin
oudelavapeur,nejamaisutiliser
10.Sil'équipementdoit
▲AVERTISSEMENT!Neretirezjamaisnin'essayez
modifierunréservoir!Soudure,
perçageoutoutautre
13.L'airenmouvementrapidesoulèvelapoussièreetlesdébris,ce
quipeutêtrenocif.Libérezl'airlentementlorsque
ycomprisl'unitédecompresseur.
compresseuraussiloinde
Nejamaisstockerdeproduitsinflammables
11.Pourréduirelesrisquesd'incendie,gardezlemoteur
18.Lorsdelapulvérisationoudunettoyageavecdessolvantsou
explosion.Remplaceztoujourslesélémentsusésouendommagés
arrêté.
accumulationsurlecompresseur.
5.Portezdeslunettesdesécuritéetlorsque
12.Lesréservoirsrouillentàcausedel'accumulationd'humidité,cequi
risquesd'incendie.
maintenant.
enflammerungazinflammable
provoquerdesblessureset/oudesbrûlures.
danslemoteur.
N'essayezjamaisderéparerou
commelaformationderouilleetlacorrosion.
flammeousourcesd'inflammationproches
auniveauducompresseur.Localiser
uneexploitationsûredevraitêtreautoriséeàutiliserle
remplacerlesarticlesdéfectueuxavantutilisation.
système
Lespiècesducompresseurpeuventêtrechaudesmêmesil'appareilest
leréservoirentraînantdesdommagesdusàuneruptureou
pourminimiserlasurpulvérisation
autoriserlesenfantsdanslazonedetravail.
Vidangezleliquideduréservoirquotidiennement.
liquidesougazàproximitéducompresseur.
vaporiserdansunendroitbienaérépourévitertoutdangerpourlasantéet
coupeboiséloignépouréviterquelasciuresoitaspirée
etinspecterpériodiquementpourdétecterdesconditionsdangereusestellesque
matériauxàproximitédel'airlibre
pulvériserd'autresproduitspulvérisés
3.Seuleslespersonnesbienfamiliariséesaveccesrèglesde
etlescomposantsélectriquespourdétectertoutsignededommage,de
détérioration,defaiblesseoudefuite,réparerou
gazouvapeurinflammable,
lacause,lavibration,estgénéralementunavertissementdeproblème.
depeintureetd'autresaccumulations.
évacuationdel'humiditéoudépressurisationducompresseur
14.Nefumezpaslorsquevouspulvérisezdelapeinture,desinsecticidesou
d’autressubstancesinflammables.
lazonedepulvérisationautantquepossible
4.ÉloignezlesvisiteursetNEJAMAIS
bonneétanchéité.
15.Utilisezunmasquefacial/respirateurlorsdelapulvérisationet
lefabricantdeproduitschimiques.
6.Nevoustenezpasdeboutsurlapompeoul'appareiletnel'utilisezpascomme
desarcsélectriquesquivont
PRÉCAUTIONSDEPULVÉRISATION
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE
INSTALLATIONELECTRIQUE
EMPLACEMENT
Figure3:
Cesdébrisendommagerontlemoteur.
cordond'alimentationavecceproduit.Utilisezuntuyaud'air
supplémentaireaulieud'unerallongepourévitertoutepertede
puissanceettoutdommagepermanentaumoteur.L'utilisationd'une
rallongeannulelagarantie.
Figure1:
ENSEMBLEROUESETPIEDSENCAOUTCHOUC
Unedistanceminimalede1mentrelecompresseuretlesobjetsest
requisecarlesobjetspourraient
Ilestextrêmementimportantd’installerlecompresseurdansun
endroitpropreetbienventiléoùlatempératuredel’airambiantne
dépasserapas40°C.
Uneutilisationincorrectedela
prisedeterrepeutentraînerun
risquedechocélectrique!
codesélectriqueslocauxetnationaux.
Figure2:
autresourcedecontamination.
▲ATTENTION!N'utilisezjamaisderallonge
ENSEMBLEDEFILTREÀAIR
Avantutilisation,insérezleboulonetlarondellesurleréservoirpour
fixerlesrouesetlespiedsencaoutchoucfournisdanslecarton,pour
maintenirlamachinesurunelignehorizontale,voirlafigure1.
▲ATTENTION!Neplacezpasl'entréed'airde
compresseuràproximitédevapeur,depulvérisation
depeinture,dezonesdesablageoudetoutautre
Lesraccordementsdoiventêtreeffectuésparunélectricienqualifié.
L'installationdoitêtreconformeaux
Retirezlebouchondetransportetremplacezleparlefiltreàair
fournidanslecarton,voirlafigure2.
1.Ceproduitestdestinéàêtreutilisésuruncircuitnominalde230
voltsetestdotéd'uneprisedeterrequiressembleàlapriseillustrée
àlaFig.3.Assurezvousqueleproduitestconnectéàuneprise
ayantlamêmeconfigurationquelaprise.Ceproduitdoitêtremisà
laterre.Encasdecourtcircuitélectrique,lamiseàlaterreréduitle
risquededéchargeélectriqueenfournissantunfildefuitepourle
courantélectrique.Ceproduitestéquipéd'uncordondotéd'unfilde
miseàlaterreavecunfildemiseàlaterreappropriéetuneprisede
terreappropriée.
obstruerlacirculationdel'air.
▲AVERTISSEMENT!Touslescâblesetélémentsélectriques
Lafichedoitêtrebranchéesuruneprisecorrectementinstalléeet
miseàlaterreconformémentàtouslescodesetordonnanceslocaux.
INSTALLATION
ASSEMBLÉE
▲DANGER!
Machine Translated by Google
background
PROCÉDUREDERODAGE
▲ATTENTION!
OPÉRATION
vannedevidangepourévacuerl'eau
adaptateuravecceproduit!
compresseurfacilement.
VannedevidangeCettevanneestsituéeaubasduréservoir.
3.Sicesconditionsnepeuventêtrerempliesousi
lorsquelapressionduréservoiratteintlemaximumpréréglé
têteetclapetantiretour.Ilfaitchaudlorsquelecompresseurest
zone.Lecâblagedelasource,lapriseetleprotecteurdoiventêtre
semaine.
lirelesinstructions,sinondesdommagespourraientsurvenir.
surfaceexternequiestverte(avecousansjaune
laposition«OFF»lorsdelaconnexionoudeladéconnexion
ClapetantiretourLeclapetantiretourestunclapetunidirectionnel
pourceminimum,2.
Utilisezunfusibleàactionretardéeouundisjoncteur.
a.Aucunautreappareilélectriqueouéclairagen'est
corde.
sortiepourraccorderdesoutilspneumatiques.
enprivé;s'iln'yapasdesortieappropriée,faitesenuneappropriée
leréservoirestendessousde1bar,ouvrezle
autresoutilsàlaprisejusqu'àcequel'unitésoit
position,lecompresseurs'arrêteautomatiquement
TuyauderefoulementLetuyauderefoulementrelielapompe
1.Lescodesdecâblageélectriquelocauxdiffèrentd'unerégionàl'autre.
l'actiondoitêtreeffectuéetousles
IMPORTANT:Nepasfairefonctionnerlecompresseuravant
borneàlameplate.Lefilavecisolationayantune
3.Vérifiezauprèsd'unélectricienoud'untechnicienqualifié
▲ATTENTION!Surchauffe,courtcircuit
circuitsdevoltet5ampères.
3.Mettezl'interrupteurenpositionAUTOetfaitesfonctionnerl'appareilpendant30
surlaplaquesignalétiquedumoteuretrespecteztouslescodesélectriques
uncircuitde230voltsdanslesconditionssuivantes:
2.Mettezl'interrupteurenpositionOFFetbranchezl'alimentation
RégulateurLerégulateursertàajusterlapressionde
correctementmisàlaterre.Nemodifiezjamaislaprisedecourant
Assurezvousquelapressionmanométriquede
▲ATTENTION!Nepasfixerlemandrinpneumatiqueou
▲DANGER!N'utilisezpasdemiseàlaterre.
PoignéeetrouesConçuespourdéplacerle
sol.
unfusibleàfusionlentede15ampères.
lorsquelapressiondansleréservoirdépasselapressionautorisée.
duréservoir,fermezlehermétiquement.
complété.
nécessaire,neconnectezpaslefildeterreàl'unoul'autre
filvertetjaune)àunebornesoustension.
réservoir.
ilpeutêtrenécessairedefairefonctionnerlecompresseuràpartird'un230
lapressionatteintlapressionminimalepréréglée
lecompresseurnefonctionnepas.Cetinterrupteurdoitêtreenposition
Tuyaudedécharge.
Lesrayures)sontlefildemiseàlaterre.
câblageinadéquat,etc.
comprisoudansledoutequantàsavoirsileproduitest
changementdesoutilspneumatiques.
empêchantl'aircompriméduréservoirderetournerverslapompe.
unitésàrouespoursoulevercomplètementl'unitédu
b.L'alimentationélectriqueest
normale.c.Lecircuitestéquipéd'undisjoncteurde5ampèresou
InterrupteuràpressionInterrupteurautomatique/arrêtEnmode«AUTO»
laprocéduredevérificationetdedémarrageaétéeffectuée
2.Silaréparationouleremplacementducordond'alimentationoudelaficheest
▲AVERTISSEMENT!Neconnectezjamaislefilvert(ou
utilisépourévacuerl'eaudela
ladéconnexiondudispositifdeprotectionactuelseproduit,il
pression(0,8Mpa)etfonctionneautomatiquementlorsqueleréservoir
(environ0,6Mpa).Enposition«OFF»,le
encoursd'exécution.Pouréviterdegravesbrûlures,netouchezjamais
évaluépouraumoinsl'ampérageetlatensionindiqués
REMARQUE:lesunitésde230voltset5ampèrespeuventfonctionnersur
1.Tournezcomplètementlerégulateurdanslesensdesaiguillesd'unemontrepourouvrirlefluxd'air.
silesinstructionsdemiseàlaterrenesontpascomplètement
descircuitsetdesincendiesenrésulteront
Figure4:
minutespourfairefonctionnerlespiècesdelapompe.
lecordond'alimentationdelapriseélectriqueoulorsque
permettantàl'aircompriméd'allerjusqu'auréservoir,mais
▲ATTENTION!N'utilisezjamaislapoignée
connectéaumêmecircuitdedérivation.
ValvedesécuritéEllelibèreautomatiquementl'aircomprimé
priseinstalléeparunélectricienqualifié.
Machine Translated by Google
background
ENTRETIEN
SOUPAPEDESÉCURITÉ
MANOMÈTRE
àlapositionnormale.
remplacé.
nepeutpasfonctionneretlecompresseurnefonctionnerapas.
Débrancherlasourced'alimentation
remplacés'ilnepeutpasêtreactionnéous'ilfuitdel'air
6.Tournezleboutondurégulateurdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepouréteindre
L'humiditédel'airsetransformeeneaulorsquel'airest
quelespeinturesàbased'eau.Sivoussablez,celaprovoquera
2.Réglezlapressiond'airdesortieentournantleboutoncommesurlafigure6.
ets'éteindre.
pressostatenpositionAUTO,lecompresseur
pendantunelonguepériode,l'eaus'accumuledansleréservoir.Sivous
lepistoletautantquepossible,aideraàéliminercettehumidité.
Figure5:
régulateur.
1.Tirezl'anneaudelasoupapedesécuritéetlaissezlerevenirenarrière.
bar).
HUMIDITÉDANSL'AIRCOMPRIMÉ.
tachesdansuntravaildepeinture,enparticulierlorsdelapulvérisationd'autres
outilpneumatiqueoupistoletàpeinture.
réceptacle.
tenterd'installer,d'entretenir,dedéplacer
oud'effectuertoutemaintenance.
système.Évacuezl'humiditéduréservoirenouvrant
estélevéoulorsqu'uncompresseurestutiliséencontinu
inefficace.Unfiltresecdanslaconduited'air,situéàproximité
Figure6:
sont2jauges)indiquelapressiondesortieaprès
uncompresseurestutilisé.
robinetdevidangesousleréservoir.
coincéetnepeutpasêtreactionnéparl'anneau,ilDOITêtre
pression.EnpositionOFF,lepressostat
lepistoletcommedel'eaumélangéeauproduitàpulvériser.
▲AVERTISSEMENT!Neretirezpasetn'essayezpas
Lecompresseurredémarreraàunepressionprédéfinie(environ6
IMPORTANT:Cettecondensationprovoqueradel'eau
1.Lerégulateurajustelapressiond'airpours'adapteràune
connecteroudéconnecterlecordond'alimentationauréseauélectrique
dusystèmeavant
2.Éteignezlecompresseuretrelâchezlapression
Lecompresseuratteindralapressionmaximalepréréglée
7.Fixezlemandrinouunautreoutilàl'extérieur.Ouvrezle
montrer.
etsuivezlesprocéduresdemaintenanceàchaquefois
Ilya1ou2jaugessurcetypedecompresseur,l'uneindiquelapression
dansleréservoiretl'autre(s'ilyena
Lasoupapedesécuritédoitêtrevérifiéesouspression
fuiteaprèsquelabagueaétélibéréeouquelavalveest
automatiquementlorsquel'unitéatteintsonpréréglagemaximum
transportédepuisleréservoirparletuyauethorsde
RÉGULATEUR(figure6)
Assurezvousquel'interrupteurestenpositionOFFlorsque
puisrelâcheztoutelapression
aprèsquel'anneausoitlibéré.
4.Tournezleboutondurégulateurcomplètementdanslesensinversedesaiguillesd’unemontre.
l'airetmettezl'interrupteurenpositiond'arrêt.
compriméoulatempératurechute.Lorsquel'humidité
lesabledansleboîtieretobstruelepistolet,lerendant
Vérifiezsouventlecompresseurpourdétectertoutproblèmevisible
pourréglerlasoupapedesécurité!
detempsentempsentirantsurl'anneauàlamain.Sil'air
commenceàfonctionneretpompedel'airdansleréservoir.Ils'éteint
▲ATTENTION!Lasoupapedesécuritédoitêtre
utilisezunpistoletàpeintureouunpistoletàsable,l'humiditésera
5.Tournezleboutondurégulateurdanslesensdesaiguillesd'unemontrepourpurgerl'air.
▲ATTENTION!
Machine Translated by Google
background
Cause(s)possible(s)Symptôme
STOCKAGE
Mesurescorrectives
Hebdomadaire
Trimestriel
Mensuel
Touslesjours
Recherchezfréquemmentlescausessuivantes.
▲ATTENTION!Avantl'entretien
4.Interrupteurdesurchargethermiqueouvert;
Courtcircuitmoteur
devientsurchauffé.
refroidiravantdepouvoirdémarrer.
connecteuretinterrupteurdesurchargedumoteur.
Remplacezlemoteur.Trouvezunélectriciencertifiépourvérifier
PROTECTIONCONTRELESSURCHARGESTHERMIQUES
DÉSACTIVÉ.
Attention:assurezvousqueleréservoird'airestvidepourcela
allumé.
1.Pasd'alimentationélectrique,fil
Faiblepuissanceenraisond'unemauvaise
▲ATTENTION!Cecompresseurest
3.Nettoyezetvérifiezl'assemblagedelavanne,remplacezlesjoints/
5.Remplacezlepressostat.
courtlentement
protecteurdesurcharge,quiarrêteralemoteurs'il
leprotecteurestactionné,lemoteurdoitêtreautorisé
1.Assurezvousquelamachineestconnectéeàl'alimentation,vérifiez
utilisé,vérifierlecircuitavecunvoltmètre
3.Manquedeventilationadéquate.
l'unitédel'alimentationsecteuretdéchargertous
nepasdémarrer/redémarrer
s'ilestlaissébranchésurunepriseélectriqueetquel'appareilest
3.Réinitialisezledisjoncteur,vérifiezlabassetension
Latensionesttropbasse
requis.
2.Vérifiezlesfuitesd’air.
Fermezl'interrupteurderefroidissementetdesurcharge,puisfaiteslefonctionnerànouveau.
airdansleréservoird'air.
Sileprotecteurdesurchargethermiquearrêtelemoteur
endroitfraisetsec.
3.Disjoncteur;
équipéd'undispositifderéarmementthermiqueautomatique
▲ATTENTION!Encasdesurchargethermique
Vérifiezlesconnecteurs,éliminezlebouchonderallongesi
2.Vérifiezlesfuitesd’air.
2.Filtreàairobstrué.
fonctionnement,arrêtezlecompresseurd'air,débranchez
Lecompresseurpeut
etlesailettesderefroidissementdelapompependantquelecompresseuresttoujours
requis)
1.Retirezl'élémentdufiltreàairetnettoyezleouremplacezleselonlesbesoins.
compresseur,pourévitertoutdommage.
1.Serrezlesboulonsdeculasse.
4.Éteignezlecompresseurd'air,attendezquelemoteursoit
filtreobstrué.
2.Testezmanuellementlasoupapedesécuritéentirantsurl'anneau.
1.Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,rangezletuyauetlecompresseurdansun
2.Fusiblecoupé;
Lemoteurcaleou
Vérifiezlesconditionsdebassetension.
1.Vidangezl’eauduréservoird’air.
1.Bassetension.
2.Évacuezl'eauduréservoir.
5.Pressostatinefficace;
Leclapetantiretourestbloqué
3.Nettoyezlapoussièreetlasaletédumoteur,duréservoiretdesconduitesd'air
1.Inspectezleclapetantiretour(nettoyezleouremplacezlesinécessaire).
lemoteurredémarreraautomatiquementsansavertissement
2.Changerlefusible.
lemoteuretlecâblage.Procédezàson
conditions.
3.Débranchezletuyauetaccrochezleaudessus
IMPORTANT:Placezl'appareilleplusloinpossibledelazonede
pulvérisation,carletuyaupermettrad'évitertoutepulvérisationexcessive.
opération.
connecteurdesserré;
connexion.
soupapessiellessontuséesouendommagées.
TABLEAUDEDÉPANNAGE
Machine Translated by Google
background
troppetit
1.Vérifiezquelefusibleestapproprié,utilisezunfusibletemporisé.
Thermique
Nettoyerouremplacer
Segmentdepistonusé
pression.relâcherd'abordleréservoir
Remplacer
Fuitesd'airdanslatuyauterie(surlamachineou
danslesystèmeextérieur)
Soupapedesécuritédéfectueuse
ATTENTION!Jamais
DANGER!Nedémontezjamaisleclapetantiretoursous
Bassetension
Serrer
décharge
Clapetantiretourdéfectueuxoudéchargé
Coups,cliquetis,
Consommationd'airexcessive,compresseur
Lecompresseurfonctionne
encontinuetlasoupape
desécurité
produit
Serrezlesboulons,déplacezleréservoirsurunelignehorizontale
Filtred'admissionobstrué
Pressostatdéfectueux
voyagesàrépétition.
Lessoupapesducompresseursontdéfectueuses
lecompresseur
s'arrête
airderefoulement
Lecylindreoulesegmentdepistonestrayé
quelanormale/faible
lapressionmonte
surchargé.
Roulementdéfectueuxsurl'excentriqueoul'arbre
dumoteur
Connexionsdesserréesauniveaudupressostat
oudurégulateur
REMARQUE:lacondensationdel’eaun’estpascauséeparun
dysfonctionnementducompresseur.
/disjoncteur
Dysfonctionnementduclapetantiretour
Réduisezlaconsommationouachetezuneunitéavecundébitd'airplus
élevé(SCFM)
Déplacezvousdansunezonemoinshumide;vidangezleréservoird'air
plussouventpartempshumideetutilisezunfiltreàair.
cordonavecça
vibration
Lecompresseurfonctionne
encontinuetledébitd'air
estinférieur
Remplacezlasoupapedesécuritéparunepiècederechanged'origine
DANGER!Nedémontezjamaisleclapetantiretoursous
leprotecteursecoupeà
plusieursreprises
Lapressiondu
réservoirchutelorsque
humiditédans
Démontezleclapetantiretourpourvérifiers'ilestbloquéetremplacezle.
DéplacerlecompresseurdansunendroitbienaéréRemplacer
Remplacer
l'ensembledesoupapeDANGER!
Nejamaisdémonterleclapetantiretoursous
Fusibledetailleincorrecte,circuit
Fuiteduclapetantiretour
Boulonsdesserrés,leréservoirn'estpas
surunelignehorizontale
Humiditéélevée
Lesfusiblessautent
Manquedeventilationadéquate/température
ambiantetropélevée
Vérifieztouteslesconnexionsavecunesolutiond'eauetdesavonetserrez
les.
nécessaire
Remplacerlessoupapesducompresseur
RemplacerlepistonetlecylindreVidangez
leréservoiraprèschaqueutilisation.
Remplacerl'interrupteur
Débranchezlesautresappareilsélectriquesducircuitoufaitesfonctionner
lecompresseursursonproprecircuitdedérivation2.Remplacezou
réparez.
surcharge
Remplacezlescomposantsquifuientouresserrezlesselonlesbesoins.
Excessif
recommandations.
Retirezlarallonge,vérifiezavecunvoltmètre.Nettoyezlefiltre(voirla
sectionMaintenance).
Remplacerouréparersinécessaire
Soupapesd'admissioncassées
s'ouvrecomme
pression.relâcherd'abordleréservoir
Robinetdevidangedesserré
Excèsd'eaudansleréservoir
pression.relâcherd'abordleréservoir
Filtreàairobstrué
Démonterl'ensembleduclapetantiretour,lenettoyerouleremplacer
pression
utiliseruneextension
excessif
Machine Translated by Google
background
Démonteretremplacerleclapetantiretour
DANGER!Nejamaisdémonterleclapetantiretoursous
Clapetantiretourbloquéenposition
ouverte
Vidangezplussouvent
pressostat
Fuited'airdela
soupapededéchargesur
Condensationexcessivedansleréservoir
démarrageet
arrêt(démarrage
automatique)
Excessif
pression.relâcherd'abordleréservoir
Machine Translated by Google
background
unepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchets
FabriquéenChine
l'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.Lesymboleindiquant
àunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoiventêtrepris
Garantie
Étenduedelagarantie
ENTRETIEN/Service
ÉLIMINATIONCORRECTE
2.Siuneréclamationautitredelagarantieestfaite,lapartieayantdroitàlacouverturedelagarantiedoitprésenterlapreuved'achat,
1.Cettegarantienecouvrequelesréclamationspourdommagesdusàundéfautdefabricationduproduit.
Faitesentretenirvotrecompresseurd'airparunréparateurqualifiéenutilisantuniquementdespiècesderechangeidentiques.
ycomprisladated'achat.
2.Cettegarantiecouvrelesdéfautsdesproduitsdusàdesdéfautsdefabricationdansundélaid'unanàcompterdeladated'achat.
achat.Aprèsinspectionparlereprésentantcommercial,lesproduitsdéfectueuxserontremplacésouréparésavec
desbienséquivalentsgratuitement.
représentant.
1.NousgarantissonsquelesproduitsVEVORsontfabriquésconformémentàlagestiondelaqualitéISO9001
procéduresetsontexemptsdedéfautsdefabricationpendantlapériodedegarantie.
NOTREÉQUIPEDESERVICES'ENGAGEÀRÉPONDREÀVOTREMESSAGEDANSLES24H.
Veuilleznoterque:Lemanqued'entretienpeutentraînerl'annulationdelagarantie.Lagarantiedecetoutilsera
nulsilecompresseurd'airavaitétémodifiésansleconsentementd'unfabricantautorisé
3.Lasatisfactionduclientesttoujourslamotivationdelacroissancedenotremarque.Nousnousengageonsàvousaideràrésoudretoutproblème
Celagarantiraquelasécuritéducompresseurd'airestmaintenue.Unenvironnementpoussiéreux,humideoucorrosif
3.Touteréclamationautitredelagarantieeffectuéependantlapériodedegarantieneprolongerapaslapériodedecouvertureglobaledelagarantie.
4.Périodesdegarantie:Datederéclamationdegarantie
peutendommagerlecompresseurd'air.
problèmes.N'hésitezpasànouscontactersivousavezbesoind'aide.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modell: DOF1500-50V-ÿ, DOF1500-50V-ÿ
Geräuscharmer, ölfreier Luftkompressor
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir
verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter
Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und
decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten
Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im
Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht
erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zu den Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
uns:
Kompressor
Geräuscharme, ölfreie Luft
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
(49L)
(49L)
Fließen
(0,8 MPa)
Zoll
Zoll
67,3 Pfund
LBS
Spannung
NWP
72,8
PSI
2 PS
% )
2 PS
125PSI
15,6×15×34,7
mm)
Gallone
mm)
67,3 Pfund
90 PSI
Geschwindigkeit
116 PSI
15,6×15×34,7
5 % bei 90
Hz
Hz
(1,5 kW ± 10
2800
NWP
3300
Paketgröße
N
GW-Paketgröße
N
72,8
±5 % @
e Kapazität Volumen
% )
230V/50
(30,5 kg)
120 V/60 Gallone
(33 kg)
(33 kg)
GW
4,6 SCFM
Spannung
Fließen
Geschwindigkeit
NW
r/mi
Wechselstrom
(0,88 MPa)
Wechselstrom
r/mi
4 SCFM±
(30,5 kg)
e Kapazität Volumen
LBS
NW
(1,5 kW ± 10
(395×380×880
( 395×380×880
13
13
Modell: DOF1500-50V (für den europäischen Raum)
Modell: DOF1500-50V (für die Region USA)
ELEKTRISCHE SICHERHEIT UM SCHWERE VERLETZUNGEN UND TOD DURCH KIPPEN ZU VERMEIDEN:
SICHERHEIT
Technische Spezifikationen
Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
Achtung / Warnung.
Hinweis / Anmerkung.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf.
ÿDurchflussmesser
Verfahren)
ÿDurchflussmesser
Verfahren)
4. Gewichtskapazität und andere Produkteigenschaften gelten nur für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte.
Stecker und mit einer gut geerdeten Dreilochsteckdose, um eine gute Erdung dieses Produkts zu gewährleisten.
Bevor Sie das Produkt einschalten, vergewissern Sie sich, dass das von Ihnen verwendete Netzteil die Eingangsleistung
Informationen finden Sie in der Nähe des Stromeingangsanschlusses dieses Produkts.
3. Nicht montieren, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Die Stromversorgung dieses Produkts muss über eine gute Erdungsvorrichtung verfügen und ein dreiadriges
2. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
1. Führen Sie die Montage nur gemäß dieser Anleitung durch. Eine unsachgemäße Montage kann zu Gefahren führen.
Verwenden Sie die Steckdose nicht gemeinsam mit anderen Elektrogeräten, da die Spannung zeitweise instabil ist und
zu Schäden am Produkt führen.
Wenn Sie das Produkt warten, reparieren oder reinigen, ziehen Sie bitte unbedingt den Netzstecker, um sicherzustellen, dass
Das Produkt muss vor dem Betrieb vollständig ausgeschaltet werden.
Machine Translated by Google
background
ALLGEMEINE SICHERHEIT
INFORMATION
SICHERHEITSRICHTLINIEN
BESCHREIBUNG
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel und der Netzstecker beschädigt sind, und stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
Informationen, deren Nichtbeachtung zu
Geräteschäden führen KANN.
ÿ GEFAHR! Warnung vor Atemluft
nicht durch andere Gegenstände eingeklemmt.Bedienungsanleitung
Dieser Kompressor ist nicht dafür ausgestattet und sollte nicht „so
wie er ist“ verwendet werden, um Atemluft zu erzeugen. Für jede
Anwendung von Luft für den menschlichen Verzehr muss der
Luftkompressor mit geeigneter Inline-Sicherheits- und
Alarmausrüstung ausgestattet werden. Diese zusätzliche
Ausrüstung ist notwendig, um die Luft richtig zu filtern und zu
reinigen, damit sie den Mindestanforderungen des lokalen
Standards entspricht.
Da der Luftkompressor und die anderen verwendeten Komponenten
(Materialpumpe, Spritzpistolen, Filter, Öler, Schläuche usw.) ein
Hochdruckpumpsystem bilden, müssen die folgenden Sicherheitsvorkehrungen
stets beachtet werden:
potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht
vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
ÿ WARNUNG! Betreiben Sie das
ÿ WARNUNG! Warnung weist auf eine
gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen KANN.
ÿ HINWEIS! Hinweis weist auf wichtige
Kompressor, wenn er während des Transports
beschädigt wurde. Bei der Handhabung oder Verwendung
dieser Schäden kann es zum Platzen kommen und zu
Verletzungen oder Sachschäden führen.
ÿ GEFAHR! Gefahr bedeutet eine
Sicherheitsvorschriften sowie in den USA
den National Electrical Codes (NEC) und
dem Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
ÿ ACHTUNG! Vorsicht bedeutet eine
Direkt angetriebene, geräuscharme, ölfreie Luftkompressoren
sind für den Heimwerkermarkt mit einer Vielzahl von Arbeiten im
Haus und am Auto konzipiert. Diese Kompressoren können
Spritzpistolen, Schlagschrauber, Nagelpistolen und andere
Werkzeuge antreiben. Dieser Kompressor kann feuchte und
saubere Druckluft (<8 oder 10 bar) liefern. Installieren Sie einen
Wasserfilter oder Lufttrockner zwischen Kompressor und
Elektrowerkzeug, wenn die Elektrowerkzeuge trockene Luft benötigen.
Eine unmittelbar gefährliche Situation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Dieses Handbuch enthält sehr wichtige Informationen, die
Sie lesen und verstehen müssen. Diese Informationen
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das beschriebene Produkt montieren, installieren, bedienen oder warten.
Schützen Sie sich und andere Personen, indem Sie alle Sicherheitshinweise beachten. Bei Nichtbeachtung können Personen- und/
oder Sachschäden die Folge sein! Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
1. Lesen Sie alle diesem Produkt beiliegenden Handbücher sorgfältig
durch. Machen Sie sich gründlich mit den Bedienelementen und der
ordnungsgemäßen Verwendung des Geräts vertraut.
Vor und nach dem Auspacken des Pakets überprüfen
2. Befolgen Sie alle örtlichen elektrischen und
Überprüfen Sie den Kompressor sorgfältig auf Transportschäden.
Stellen Sie sicher, dass alle Armaturen, Schrauben usw. fest
sitzen, bevor Sie den Kompressor in Betrieb nehmen.
dienen der SICHERHEIT und der VERMEIDUNG
VON GERÄTEPROBLEMEN. Die folgenden Symbole
helfen beim Verständnis dieser Informationen.
Auftrennen
Machine Translated by Google
background
ÿWARNUNG!
ÿ WARNUNG!
ÿ GEFAHR!
ÿWARNUNG!
ÿ ACHTUNG!
giftige Chemikalien, befolgen Sie die Anweisungen von
Außenseite frei von Öl, Lösungsmittel oder übermäßigem Fett.
8. Überprüfen Sie alle Befestigungselemente regelmäßig auf
Kompressor.
17. Um Brandgefahr zu vermeiden, platzieren Sie den Kompressor weit
Motoren, elektrische Geräte und Steuerungen können verursachen
Panzer.
9. Halten Sie Ihre Finger fern von
16. Richten Sie keine Farbe oder
Sprühen Sie keine brennbaren
Betrieb der Pumpe oder des Aggregats.
schwächt den Tank. Achten Sie darauf, den Tank regelmäßig zu entleeren
Änderung wird schwächer
zum Einstellen des Sicherheitsventils. Sicherheitsventil frei halten
ungewöhnliche Vibrationen auftreten,
STOPPEN Sie den Motor und prüfen Sie sofort, ob
oder Reparatur in oder in der Nähe eines
7. Vor jedem Gebrauch das Druckluftsystem überprüfen
Explosion. Ersetzen Sie immer abgenutzte oder beschädigte
18. Beim Sprühen oder Reinigen mit Lösungsmitteln oder
11. Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie den Motor
Lagern Sie niemals brennbare
Brandgefahr.
12. Tanks rosten durch Feuchtigkeitsansammlung, die
5. Tragen Sie eine Schutzbrille und
Ansammlung am Kompressor.
gestoppt.
ÿ WARNUNG! Entfernen Sie niemals
10. Sollte das Gerät
oder Dampf, Niemals
Kompressor so weit weg wie
inklusive der Kompressoreinheit.
13. Schnelle Luftbewegungen wirbeln Staub und Schmutz auf, die
schädlich sein können. Lassen Sie die Luft langsam ab, wenn
einen Tank modifizieren!
Schweißen, Bohren oder andere
um Overspray zu minimieren
Kompressorteile können heiß sein, auch wenn das Gerät
System
der Tank, was zu Schäden durch Bruch oder
Sprühen Sie in einem gut belüfteten Bereich, um Gesundheit und
Flüssigkeiten oder Gase in der Nähe des Kompressors.
Lassen Sie täglich Flüssigkeit aus dem Tank ab.
Erlauben Sie Kindern den Aufenthalt im Arbeitsbereich.
in den Motor.
kann zu Verletzungen und/oder Verbrennungen führen.
ein brennbares Gas entzünden
Handhalten.
Für einen sicheren Betrieb sollte die
Ersetzen Sie defekte Artikel vor der Verwendung.
am Kompressor. Suchen Sie
wie Rostbildung und Korrosion.
Versuchen Sie niemals, das
Flammen oder in der Nähe von Zündquellen
richtige Dichtheit.
4. Halten Sie Besucher fern und
14. Rauchen Sie nicht, wenn Sie Farbe, Insektizide oder andere
brennbare Substanzen sprühen.
Feuchtigkeit ablassen oder den Kompressor drucklos machen
Bei laufendem Kompressor können
sich schnell bewegende und heiße Teile
elektrische Lichtbögen, die
6. Stellen Sie sich nicht auf die Pumpe oder das Gerät und verwenden Sie es nicht als
den Spritzbereich möglichst
der Chemikalienhersteller.
15. Tragen Sie beim Sprühen eine Gesichtsmaske/Atemschutzmaske und
Sprühen anderer Sprühmaterialien
Materialien in der Nähe von offenen
und überprüfen Sie regelmäßig, ob unsichere Bedingungen vorliegen, wie
Holzschneider weg, um das Einsaugen von Sägespänen zu verhindern
von Farbe und anderen Ablagerungen.
brennbares Gas oder Dampf,
und elektrische Komponenten auf Anzeichen von Beschädigung,
Verschleiß, Schwäche oder Leckage, Reparatur oder
3. Nur Personen, die mit diesen Regeln gut vertraut sind,
Die Ursache: Vibrationen sind im Allgemeinen ein Warnsignal für ein Problem.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM SPRÜHEN
Machine Translated by Google
background
Dieser Schmutz beschädigt den Motor.
Netzkabel mit diesem Produkt. Verwenden Sie anstelle eines
Verlängerungskabels einen zusätzlichen Luftschlauch, um Stromverlust
und dauerhafte Motorschäden zu vermeiden. Bei Verwendung eines
Verlängerungskabels erlischt die Garantie.
Abbildung 1:
MONTAGE VON RÄDERN UND GUMMIFUßEN
Ein Mindestabstand von 1m zwischen Kompressor und Gegenständen
ist erforderlich, da Gegenstände
Es ist äußerst wichtig, den Kompressor in einem sauberen, gut
belüfteten Bereich zu installieren, in dem die Umgebungslufttemperatur
40 °C nicht übersteigt.
Bei unsachgemäßer Verwendung
des Erdungssteckers besteht die
Gefahr eines Stromschlags!
Die elektrischen Vorschriften müssen den örtlichen Vorschriften und den nationalen Vorschriften entsprechen.
Abbildung 2:
andere Kontaminationsquelle.
ÿ ACHTUNG! Verwenden Sie niemals eine Verlängerung
LUFTFILTERBAUGRUPPE
Setzen Sie vor der Verwendung Schraube und Unterlegscheibe auf den
Tank, um die im Karton mitgelieferten Räder und Gummifüße zu befestigen
und die Maschine auf einer waagerechten Linie zu halten, siehe Abbildung 1.
ÿ ACHTUNG! Den Lufteinlass des
Kompressor in der Nähe von Dampf-,
Farbsprüh- oder Sandstrahlbereichen
Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt
werden. Die Installation muss gemäß
Entfernen Sie den Transportstopfen und ersetzen Sie ihn durch den im
Karton mitgelieferten Luftfilter, siehe Abbildung 2.
1. Dieses Produkt ist für die Verwendung in einem 230-Volt-Stromkreis
vorgesehen und verfügt über einen Erdungsstecker, der wie der in Abb.
3 dargestellte Stecker aussieht. Stellen Sie sicher, dass das Produkt
an eine Steckdose mit der gleichen Konfiguration wie der Stecker
angeschlossen ist. Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines
elektrischen Kurzschlusses verringert die Erdung das Risiko eines
Stromschlags, indem sie einen Ableitdraht für den elektrischen Strom
bereitstellt. Dieses Produkt ist mit einem Kabel mit Erdungsdraht und
einem geeigneten Erdungsdraht sowie einem geeigneten Erdungsstecker
ausgestattet.
den Luftstrom behindern.
ÿ WARNUNG! Alle Verkabelungen und elektrischen
Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und gemäß allen örtlichen Vorschriften und
Verordnungen geerdet ist.
Abbildung 3:
STANDORT
ELEKTRISCHE INSTALLATION
ERDUNGSANLEITUNG
INSTALLATION
MONTAGE
ÿ GEFAHR!
Machine Translated by Google
background
Druck (0,8 MPa) und läuft automatisch, wenn Tank
Kabel.
a. Es sind keine anderen elektrischen Geräte oder Lampen
Für dieses Minimum: 2.
Verwenden Sie eine träge Sicherung oder einen Leistungsschalter.
Rückschlagventil -Rückschlagventil ist ein Einwegventil
die Position „OFF“ beim Anschließen oder Trennen
andere Werkzeuge an die Steckdose anschließen, bis das Gerät
privat; wenn es keine passende Steckdose gibt, machen Sie eine richtige
Steckdose zum Anbringen von Druckluftwerkzeugen.
Tank unter 1 Bar liegt, öffnen Sie die
wenn der Tankdruck den voreingestellten Höchstwert erreicht
3. Können diese Bedingungen nicht erfüllt werden oder
Ablassventil Dieses Ventil befindet sich am Boden des Tanks.
Adapter mit diesem Produkt!
Kompressor leicht.
Außenfläche, die grün ist (mit oder ohne gelbe
Anleitung lesen, sonst kann es zu Schäden kommen.
Woche.
Bereich. Quellenverkabelung, Stecker und Schutz müssen
Kopf und Rückschlagventil. Der Kompressor ist heiß, wenn er
ordnungsgemäß geerdet sein. Verändern Sie niemals die Steckdose
Regler - Der Regler dient zur Regulierung des Drucks von
2. Schalter auf OFF stellen und Netzstecker einstecken
einem 230-Volt-Stromkreis unter folgenden Bedingungen:
auf dem Motortypenschild und erfüllen alle elektrischen Vorschriften
Boden.
Griff und Räder-Entwickelt, um den
ÿ GEFAHR! Verwenden Sie keinen Erdungsdraht
eine träge 15-Ampere-Sicherung.
ÿVORSICHT! Befestigen Sie keine Druckluft-Spannfutter oder
Stellen Sie sicher, dass der Manometerdruck
WICHTIG: Betreiben Sie den Kompressor nicht, bevor
Maßnahmen sollten alle
Abflussrohr - Das Abflussrohr verbindet die Pumpe
1. Die örtlichen Vorschriften für die elektrische Verkabelung sind von Region zu Region unterschiedlich.
Stellung schaltet der Kompressor automatisch ab
3. Den Schalter auf AUTO stellen und das Gerät 30
Volt, 5 Ampere-Stromkreise.
ÿ ACHTUNG! Überhitzung, Kurzschluss
3. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker
Flachsteckhülse. Der isolierte Draht hat eine
unzureichende Verkabelung usw.
Streifen) ist das Erdungskabel.
verstanden oder Zweifel, ob das Produkt
Druckschalter-Auto/Aus-Schalter-In der Stellung „AUTO“
b. Die Spannungsversorgung ist normal.
c. Der Stromkreis ist mit einem 5-Ampere-Leistungsschalter ausgestattet oder
Einheiten mit Rädern, um die Einheit vollständig vom
Verhindert, dass Druckluft im Tank zur Pumpe zurückfließt.
Wechseln von Druckluftwerkzeugen.
vollendet.
aus dem Tank nehmen und fest verschließen.
wenn der Druck im Tank den zulässigen Druck überschreitet.
Kompressor funktioniert nicht. Dieser Schalter sollte in
Abflussrohr.
Druck erreicht den voreingestellten Mindestdruck
Es kann notwendig sein, den Kompressor mit einer 230 V-
Schließen Sie das grüne und gelbe Kabel an eine stromführende Klemme an.
Erdungskabel nicht an einen der beiden
so dass die Druckluft in den Tank gelangt, aber
das Netzkabel aus der Steckdose ziehen oder wenn
ÿWARNUNG! Benutzen Sie den Griff niemals an
Tank.
Minuten, um die Pumpenteile zu betreiben.
Kurzschluss- und Brandschäden sind die Folge von
wenn die Erdungsanweisungen nicht vollständig
Ablassventil zum Ablassen von Wasser
Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren lassen.
Sicherheitsventil - Es gibt Druckluft automatisch ab
Abbildung 4:
an denselben Abzweigstromkreis angeschlossen.
Abschaltung der Stromschutzeinrichtung erfolgt,
dient zum Ablassen von Wasser aus dem
ÿ ACHTUNG! Niemals grüne (oder
2. Wenn eine Reparatur oder ein Austausch des Netzkabels oder Steckers
geprüft und Startvorgang wurde
1. Drehen Sie den Regler ganz im Uhrzeigersinn, um den Luftstrom zu öffnen.
mindestens für die angegebene Stromstärke und Spannung ausgelegt
Um schwere Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie niemals
(ca. 0,6 MPa). In der Position „OFF“ ist der
HINWEIS: 230 Volt, 5 Ampere Geräte können betrieben werden an
EINFAHRVORGEHENSWEISE
ÿ WARNUNG!
BETRIEB
Machine Translated by Google
background
SICHERHEITSVENTIL
MANOMETER
WARTUNG
Die Pistole wie möglich zu berühren, wird helfen, diese Feuchtigkeit zu beseitigen.
lange Zeit Wasser im Tank sammelt. Wenn Sie
Druckschalter auf Position AUTO, der Kompressor
und abschalten.
Regler.
Abbildung 5:
1. Ring am Sicherheitsventil ziehen und zurückschnappen lassen
ersetzt werden, wenn es nicht betätigt werden kann oder Luft austritt
Stromquelle trennen
ersetzt.
kann nicht funktionieren und der Kompressor arbeitet nicht.
2. Passen Sie den Auslassluftdruck durch Drehen des Knopfes an (siehe Abb. 6).
als Farben auf Wasserbasis. Beim Sandstrahlen entsteht
Feuchtigkeit in der Luft wird zu Wasser, wenn Luft
6. Drehen Sie den Reglerknopf gegen den Uhrzeigersinn, um das
sind 2 Manometer) zeigt den Druck am Auslass nach
Abbildung 6:
unwirksam. Ein Trockenfilter in der Luftleitung, der sich in der Nähe befindet
hoch ist oder wenn ein Kompressor im Dauereinsatz ist
der Pistole als mit dem Spritzmaterial vermischtes Wasser.
Druck. In der Position OFF ist der Druckschalter
klemmt und kann nicht durch den Ring betätigt werden, es MUSS
ÿWARNUNG! Nicht entfernen oder versuchen
Ablasshahn unter dem Tank.
Kompressor wird verwendet.
Flecken in einer Lackierung, insbesondere beim Sprühen anderer
Bar).
FEUCHTIGKEIT IN DRUCKLUFT.
Entleeren Sie den Tank durch Öffnen der
Versuchen Sie, das Gerät zu installieren,
zu warten, zu verlagern oder Wartungsarbeiten durchzuführen.
Behälter.
luftbetriebenes Werkzeug oder Farbspritzpistole.
Sicherheitsventil sollte unter Druck überprüft werden
und befolgen Sie jedes Mal die Wartungsverfahren
zeigen.
Bei diesem Kompressortyp gibt es 1 oder 2 Manometer, eines zeigt den
Druck im Tank an und ein anderes (falls vorhanden
aus dem Tank durch den Schlauch und aus
automatisch, wenn das Gerät die voreingestellte Höchstmarke erreicht
Leckage nach Lösen des Rings oder Ventil
WICHTIG: Diese Kondensation führt zu Wasser
Der Kompressor startet bei einem voreingestellten Druck (ca. 6
Der Kompressor baut den voreingestellten Höchstdruck auf
7. Spannfutter oder anderes Werkzeug außen anbringen. Öffnen Sie die
2. Schalten Sie den Kompressor aus und lassen Sie den Druck ab
Anschließen oder Trennen des Netzkabels an die elektrische
1. Der Regler passt den Luftdruck an eine
beginnt zu arbeiten und pumpt Luft in den Tank. Es schaltet ab
durch gelegentliches Ziehen des Rings mit der Hand.
Verwenden Sie eine Farbsprüh- oder Sandstrahlpistole. Feuchtigkeit wird
aus dem System vor
Überprüfen Sie den Kompressor regelmäßig auf sichtbare Probleme
zum Einstellen des Sicherheitsventils!
in die Normalposition.
5. Drehen Sie den Reglerknopf im Uhrzeigersinn, um die Luft abzulassen.
ÿWARNUNG! Sicherheitsventil muss
nachdem der Ring losgelassen wurde.
dann den gesamten Druck ablassen
Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Position „OFF“ steht, wenn
REGLER (Abbildung 6)
komprimiert oder die Temperatur sinkt. Wenn die Luftfeuchtigkeit
die Luft und drehen Sie den Schalter in die Aus-Position.
4. Drehen Sie den Reglerknopf vollständig gegen den Uhrzeigersinn.
der Sand in die Hülse gelangt und die Waffe verstopft, wodurch sie
ÿWARNUNG!
Machine Translated by Google
background
Mögliche Ursache(n)
Korrekturmaßnahme
Symptom
LAGERUNG
Monatlich
Dreimonatlich
Wöchentlich
Täglich
Rückschlagventil ist verstopft
Geringe Leistung aufgrund schlechter
1. Kein Strom, Kabel
eingeschaltet.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Tank leer ist.
AUS.
5. Druckschalter ersetzen.
3. Ventileinheit reinigen und prüfen, Dichtungen ersetzen/
ÿ ACHTUNG! Dieser Kompressor ist
Motorkurzschluss
4. Thermischer Überlastschalter offen;
ÿWARNUNG! Vor der Wartung
Suchen Sie häufig nach den folgenden Ursachen.
THERMISCHER ÜBERLASTUNGSSCHUTZ
Motor ersetzen. Finden Sie einen zertifizierten Elektriker überprüfen
Stecker und Motorüberlastschalter.
abkühlen lassen, bevor eine Inbetriebnahme möglich ist.
wird überhitzt.
2. Auf Luftlecks prüfen.
erforderlich.
Spannung ist zu niedrig
3.Schalten Sie den Leistungsschalter zurück und prüfen Sie, ob die Spannung niedrig ist.
wenn das Gerät in der Steckdose bleibt und
kühlen, trockenen Ort.
Wenn der thermische Überlastschutz den Motor abschaltet
Luft im Luftbehälter.
3. Stromkreisunterbrechung;
abkühlen lassen, Überlastschalter schließen und dann erneut laufen lassen.
gebraucht, Schaltkreis mit Voltmeter prüfen
1.Stellen Sie sicher, dass die Maschine an die Stromversorgung angeschlossen ist. Überprüfen Sie
Überlastungsschutz, der den Motor abschaltet, wenn er
Schutzschalter aktiviert wird, muss der Motor
läuft langsam
startet nicht/startet nicht neu
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und entladen Sie alle
3. Mangelnde Belüftung.
4. Schalten Sie den Luftkompressor aus und warten Sie, bis der Motor
Kompressor, um Schäden zu vermeiden.
1. Luftfilterelement ausbauen und reinigen bzw. ersetzen,
1.Zylinderkopfschrauben festziehen.
Motor geht aus oder
2. Sicherung abschalten;
1. Bewahren Sie Schlauch und Kompressor bei Nichtgebrauch in einem
2. Testen Sie das Sicherheitsventil manuell, indem Sie am Ring ziehen.
Filter verstopfen.
Anschlüsse prüfen, ggf. Verlängerungsstopfen entfernen
ÿVORSICHT! Bei thermischer Überlastung
ausgestattet mit einem automatisch rückstellbaren Thermo
und die Kühlrippen der Pumpe bei laufendem Kompressor
erforderlich)
Kompressor kann
2. Luftfilter verstopft.
2. Auf Luftlecks prüfen.
Betrieb.
WICHTIG: Das Gerät so weit vom Sprühbereich entfernt aufstellen, wie
der Schlauch es ermöglicht, ein Übersprühen zu verhindern
den Kompressor abschalten, den Motor abschalten
3. Schlauch abmontieren und oben aufhängen
Bedingungen.
Ventile, wenn sie abgenutzt oder beschädigt sind.
Verbindung.
Stecker lose;
5. Druckschalter unwirksam;
2. Wasser aus dem Tank ablassen.
1. Niedrige Spannung.
1. Lassen Sie das Wasser aus dem Luftbehälter ab.
Überprüfen Sie, ob die Spannung niedrig ist.
der Motor und die Verkabelung. Fahren Sie mit seinem oder ihrem
Der Motor startet automatisch und ohne Vorwarnung neu
1. Rückschlagventil prüfen (reinigen oder ersetzen, wie
3. Motor, Tank und Luftleitungen von Staub und Schmutz befreien
2.Sicherung wechseln.
FEHLERSUCHE-DIAGRAMM
Machine Translated by Google
background
Entladung
Anziehen
Niederspannung
ACHTUNG! Rückschlagventil niemals unter
Kompressor läuft
ständig und
Sicherheitsventil
Klopfen, Rasseln,
Rückschlagventil defekt oder unbelastet
Übermäßiger Luftverbrauch, Kompressor
Kolbenring verschlissen
Reinigen oder ersetzen
1. Überprüfen Sie, ob die Sicherung richtig ist. Verwenden Sie eine träge Sicherung.
Thermal
ACHTUNG! Niemals
Defektes Sicherheitsventil
Luftlecks in Rohrleitungen (an der Maschine
oder im Außensystem)
Ersetzen
Druck. Tank zuerst ablassen
Defektes Lager am Exzenter oder an der
Motorwelle
überladen.
Druck steigt
als normal/niedrig
Zylinder oder Kolbenring sind eingekerbt
Reduzieren Sie den Verbrauch oder kaufen Sie ein Gerät mit
höherer Luftleistung (SCFM).
Fehlfunktion des Rückschlagventils
/Leistungsschalter
Gehen Sie in einen Bereich mit geringerer Luftfeuchtigkeit; entleeren Sie den
Lufttank bei feuchtem Wetter häufiger und verwenden Sie einen Luftleitungsfilter.
HINWEIS: Wasserkondensation wird nicht durch eine
Fehlfunktion des Kompressors verursacht
Lose Anschlüsse am Druckschalter oder
Regler
Defekter Druckschalter
Verstopfter Ansaugfilter
Produkt
Schrauben festziehen, Tank auf eine waagerechte Linie bringen
Abluft
Kompressor
schaltet ab
Kompressorventile defekt
löst wiederholt aus.
Hohe Luftfeuchtigkeit
Rückschlagventil undicht
Falsche Größe der Sicherung, des Stromkreises
Lose Schrauben, Tank liegt nicht auf einer
waagerechten Linie
erforderlich.
Kompressorventile ersetzen. Kolben
und Zylinder ersetzen. Tank nach
jedem Gebrauch entleeren.
Alle Verbindungen mit Seifenwasserlösung prüfen und festziehen
Mangelnde Belüftung/zu hohe
Raumtemperatur
Sicherungen brennen durch
Sicherheitsventil durch Original-Ersatzteil ersetzen
Der Kompressor läuft
ständig und die
Luftleistung ist geringer
Vibration
Kabel mit diesem
Demontieren Sie das Rückschlagventil, um zu prüfen, ob es blockiert ist,
und ersetzen Sie es.
Kompressor in einen gut belüfteten Bereich bringen.
Ventileinheit
ersetzen. GEFAHR!
Rückschlagventil niemals unter
Feuchtigkeit in
Schutz schaltet sich
wiederholt ab
ACHTUNG! Rückschlagventil niemals unter
Verstopfter Luftfilter
Druck. Tank zuerst ablassen
Rückschlagventilbaugruppe demontieren, reinigen oder
ersetzen
Der Tankdruck fällt
ab, wenn
Ablasshahn loser
Druck. Tank zuerst ablassen
zu klein
übermäßig
eine Erweiterung verwenden
Zu viel Wasser im Tank
Druck
Übermäßig
Undichte Bauteile ersetzen oder ggf.
Überlast
Andere Elektrogeräte vom Stromkreis trennen oder den Kompressor
an seinem eigenen Abzweigstromkreis betreiben. 2. Ersetzen
oder reparieren.
Schalter ersetzen
öffnet als
Bei Bedarf ersetzen oder reparieren
Verlängerungskabel entfernen, mit Voltmeter prüfen Filter
reinigen (siehe Abschnitt Wartung)
Empfehlungen.
Defekte Einlassventile
Machine Translated by Google
background
Übermäßiges Kondenswasser im Tank Öfter abtropfen lassen
Rückschlagventil steckt in offener
Stellung fest
Druckschalter
Luft tritt aus dem
Ablassventil aus
Rückschlagventil ausbauen und ersetzen
GEFAHR! Rückschlagventil niemals unter
Starten und
Stoppen (Autostart)
Übermäßig
Druck. Tank zuerst ablassen
Machine Translated by Google
background
2. Bei Geltendmachung eines Garantieanspruchs muss der Garantieberechtigte den Kaufbeleg vorlegen,
1. Diese Garantie deckt nur Ansprüche auf Schäden aufgrund eines Fehlers bei der Herstellung des Produkts ab
Lassen Sie Ihren Luftkompressor von einem qualifizierten Reparaturfachmann warten und verwenden Sie dabei ausschließlich identische Ersatzteile.
einschließlich des Kaufdatums.
2.Diese Garantie deckt Produktfehler aufgrund von Herstellungsfehlern innerhalb eines Jahres ab dem Kaufdatum ab.
Kauf.Nach der Inspektion durch den Vertriebsmitarbeiter werden defekte Produkte ersetzt oder repariert mit
gleichwertige Ware kostenlos.
Vertreter.
1.Wir garantieren, dass VEVOR-Produkte gemäß dem Qualitätsmanagementsystem ISO 9001 hergestellt werden.
Verfahren und sind für die Dauer der Garantie frei von Herstellungsfehlern.
UNSER SERVICETEAM VERSPRICHT, IHRE NACHRICHT INNERHALB VON 24 STUNDEN ZU BEANTWORTEN.
Bitte beachten Sie: Mangelnde Wartung kann zum Erlöschen der Garantie führen. Die Garantie für dieses Werkzeug erlischt
erlischt, wenn der Luftkompressor ohne Zustimmung eines autorisierten Herstellers verändert wurde
3. Die Zufriedenheit unserer Kunden ist immer die Motivation unseres Markenwachstums. Wir versprechen, Ihnen bei der Lösung aller
Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Luftkompressors erhalten bleibt. Eine staubige, feuchte oder korrosive Umgebung
3. Ein während der Garantiezeit geltend gemachter Garantieanspruch führt nicht zu einer Verlängerung der gesamten Garantiezeit.
4.Garantiezeiträume: Datum des Garantieanspruchs
kann den Luftkompressor beschädigen.
Probleme. Bitte lassen Sie uns einfach wissen, wenn Sie Hilfe benötigen.
Umfang der Garantie
KORREKTE ENTSORGUNG
Garantie
WARTUNG/ Service
der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
Eine durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung bedarf.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol zeigt
In China hergestellt
zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere
acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali
e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con
noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Modello: DOF1500-50V-ÿ, DOF1500-50V-ÿ
Compressore d'aria senza olio a basso rumore
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Compressore
Aria priva di olio e a basso rumore
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
noi:
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di
utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del
prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo
se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google
background
Modello: DOF1500-50V (per la regione europea)
Modello: DOF1500-50V (per la regione USA)
SICUREZZA ELETTRICA - PER PREVENIRE LESIONI GRAVI E MORTE DOVUTE AL RIBALTAMENTO:
(Misuratore di portata
metodo)
metodo)
(Misuratore di portata
(49 litri)
Fluire
(49 litri)
(0,8 MPa)
pollice
67,3 libbre
pollice
Voltaggio
libbre
NWP
72,8
2HP
PSI
2HP
% )
Dimensioni: 15,6×15×34,7
125PSI
mm)
mm)
Gallone
90 psi
67,3 libbre
Velocità
Dimensioni: 15,6×15×34,7
116PSI
Hz
5% a 90
Hz
(1,5 kW±10
2800
3300
NWP
Dimensioni del pacco
Dimensioni del pacchetto GW
N
N
72,8
±5% @
e Capacità Volume
% )
(30,5 kg)
230V/50
120V/60 Gallone
(33 chili)
GW
(33 chili)
Voltaggio
4,6 metri cubi al minuto
Fluire
Velocità
r/mi
Nord-Ovest
(0,88 MPa)
AC
r/mi
AC
4 metri cubi al minuto±
e Capacità Volume
(30,5 kg)
Nord-Ovest
libbre
(1,5 kW±10
(Dimensioni: 395×380×880)
13
(Dimensione 395×380×880
13
SICUREZZA
Specifiche tecniche
Precauzioni di montaggio
L'ambiente di alimentazione di questo prodotto deve disporre di un buon dispositivo di messa a terra, deve utilizzare un tripolare
Prima di accendere questo prodotto, assicurarsi che l'alimentatore fornito possa soddisfare la potenza in ingresso
spina e con una presa a tre fori con buona messa a terra per garantire una buona messa a terra del prodotto.
in caso di danni al prodotto.
3. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
4. La capacità di peso e le altre caratteristiche del prodotto si applicano solo al prodotto correttamente e completamente assemblato.
2. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può creare pericoli.
informazioni contrassegnate vicino alla porta di ingresso dell'alimentazione di questo prodotto.
Durante la manutenzione/riparazione o la pulizia del prodotto, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione per garantire che
il prodotto sia completamente spento prima di essere utilizzato.
Non condividere la presa con altri apparecchi elettrici, nel caso in cui la tensione a volte sia instabile, con conseguente
Leggere questo materiale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di questa precauzione può causare gravi lesioni.
Salva questo manuale.
Attenzione / Avvertenza.
Nota / Osservazione.
Machine Translated by Google
background
Disfare
Questo manuale contiene informazioni molto importanti che
è necessario leggere e comprendere. Queste informazioni
Situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, potrebbe provocare morte o lesioni gravi.
1. Leggere attentamente tutti i manuali inclusi in
questo prodotto. Avere familiarità con i comandi e
l'uso corretto dell'attrezzatura.
Questo compressore non è equipaggiato e non deve essere
utilizzato "così com'è" per fornire aria di qualità respirabile. Per
qualsiasi applicazione di aria per il consumo umano, il compressore
d'aria dovrà essere dotato di un'adeguata attrezzatura di sicurezza
e allarme in linea. Questa attrezzatura aggiuntiva è necessaria per
filtrare e purificare correttamente l'aria per soddisfare le specifiche
minime per lo standard locale.
non schiacciato da altri oggetti.Istruzioni per l'uso
ÿ PERICOLO! Avviso di aria respirabile
Poiché il compressore d'aria e gli altri componenti utilizzati (pompa
del materiale, pistole a spruzzo, filtri, lubrificatori, tubi flessibili, ecc.)
costituiscono un sistema di pompaggio ad alta pressione, è
necessario osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza:
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione e la spina di alimentazione non siano danneggiati e assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
compressore se è stato danneggiato durante la
spedizione. La manipolazione o l'uso di questi danni
può causare scoppi e lesioni o danni alla proprietà.
ÿ AVVISO! L'avviso indica informazioni importanti
informazioni che, se non rispettate, POTREBBERO
causare danni all'apparecchiatura.
ÿ ATTENZIONE! Non azionare il
ÿ ATTENZIONE! L'avviso indica un
situazione pericolosa che, se non evitata, PUÒ provocare
lesioni lievi o moderate.
I compressori d'aria senza olio silenziosi e a trasmissione diretta
sono progettati per il mercato del fai da te con una varietà di
lavori domestici e automobilistici. Questi compressori possono
azionare pistole a spruzzo, chiavi a percussione, pistole per
chiodi e altri utensili. Questo compressore può fornire aria
compressa umida e pulita (<8 o 10 bar). Installare un filtro per
l'acqua o un essiccatore d'aria tra il compressore e l'utensile
elettrico se gli utensili elettrici necessitano di aria secca.
Situazione di pericolo imminente che, se non evitata,
provocherà morte o lesioni gravi.
ÿ ATTENZIONE! Attenzione indica un
ÿ PERICOLO! Il pericolo indica un
codici di sicurezza e, negli Stati Uniti, il
National Electrical Codes (NEC) e
l'Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
attentamente per eventuali danni che potrebbero essersi verificati
durante il trasporto. Assicurarsi che i raccordi, i bulloni e così via
siano ben serrati prima di mettere in funzione il compressore.
sono forniti per SICUREZZA e per PREVENIRE
PROBLEMI ALLE ATTREZZATURE. I seguenti simboli
sono di aiuto per comprendere queste informazioni.
2. Seguire tutte le normative elettriche e
Prima e dopo aver disimballato il pacco, ispezionarlo
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di tentare di montare, installare, utilizzare o effettuare la manutenzione del
prodotto descritto. Proteggere se stessi e le altre persone osservando tutte le informazioni di sicurezza. La mancata osservanza
delle istruzioni potrebbe causare lesioni personali e/o danni alla proprietà! Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
SICUREZZA GENERALE
LINEE GUIDA DI SICUREZZA
DESCRIZIONE
INFORMAZIONI
Machine Translated by Google
background
ÿATTENZIONE!
ÿATTENZIONE!
ÿ ATTENZIONE!
ÿ PERICOLO!
ÿ ATTENZIONE!
sostanze chimiche tossiche, seguire le istruzioni fornite da
esterno privo di olio, solventi o grasso eccessivo.
compressore.
8. Controllare tutti gli elementi di fissaggio a intervalli frequenti per
17. Per ridurre il rischio di incendio, posizionare il compressore lontano
carri armati.
I motori, le apparecchiature elettriche e i controlli possono causare
9. Tenere le dita lontane da un
Non spruzzare infiammabili
16. Non dirigere la vernice o
indebolisce il serbatoio. Assicurati di svuotare regolarmente il serbatoio
azionare la pompa o l'unità.
la modifica si indebolirà
inizia a vibrare in modo anomalo,
FERMARE il motore e controllare immediatamente
per regolare la valvola di sicurezza. Mantenere libera la valvola di sicurezza
7. Prima di ogni utilizzo, ispezionare il sistema dell'aria compressa
o riparare in o vicino a un
esplosione. Sostituire sempre usurati o danneggiati
18. Quando si spruzza o si pulisce con solventi o
Non conservare mai infiammabili
11. Per ridurre il rischio di incendio, tenere il motore
12. I serbatoi arrugginiscono a causa dell'accumulo di umidità, che
rischi di incendio.
5. Indossare occhiali di sicurezza e quando
fermato.
accumulo sul compressore.
10. Se l'apparecchiatura dovesse
ÿ ATTENZIONE! Non rimuovere o tentare mai
o vapore, Non azionare mai
compressore il più lontano possibile da
13. L'aria in rapido movimento solleverà polvere e detriti, che
potrebbero essere dannosi. Rilasciare l'aria lentamente quando
compresa l'unità compressore.
modificare un serbatoio!
Saldatura, foratura o qualsiasi altra
Le parti del compressore potrebbero essere calde anche se l'unità è
per ridurre al minimo lo spruzzo eccessivo
il serbatoio risultante in danni da rottura o
sistema
spruzzare in un'area ben ventilata per prevenire danni alla salute e
Scaricare il liquido dal serbatoio ogni giorno.
liquidi o gas nelle vicinanze del compressore.
consentire ai bambini di accedere all'area di lavoro.
nel motore.
accendere un gas infiammabile
causare lesioni e/o ustioni.
tenere la mano.
un funzionamento sicuro dovrebbe essere consentito di utilizzare il
sostituire gli articoli difettosi prima dell'uso.
al compressore. Individuare
Non tentare mai di riparare o
come la formazione di ruggine e la corrosione.
4. Tieni lontani i visitatori e NON
corretta tenuta.
fiamma o vicino a fonti di accensione
drenaggio dell'umidità o depressurizzazione del compressore
14. Non fumare mentre si spruzzano vernici, insetticidi o altre
sostanze infiammabili.
archi elettrici che
compressore in funzione, parti in
rapido movimento e calde
la zona di spruzzatura il più possibile
6. Non salire o utilizzare la pompa o l'unità come
15. Utilizzare una maschera facciale/respiratore durante la spruzzatura e
il produttore chimico.
materiali in prossimità di spazi aperti
spruzzare altro materiale spruzzato
e ispezionare periodicamente per condizioni non sicure come
allontanare il taglialegna per evitare che la segatura venga aspirata
da vernice e altri accumuli.
e componenti elettrici per segni di danni, deterioramento, debolezza o
perdite, riparazione o
gas o vapore infiammabile,
la causa, la vibrazione è generalmente un segnale di avvertimento di un problema.
3. Solo le persone che conoscono bene queste regole di
PRECAUZIONI PER LA SPRUZZATURA
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
INSTALLAZIONE ELETTRICA
POSIZIONE
È estremamente importante installare il compressore in un'area
pulita e ben ventilata, dove la temperatura dell'aria circostante non
superi i 40°C.
1. Questo prodotto è destinato all'uso su un circuito nominale da
230 volt e ha una spina di messa a terra che assomiglia alla spina
illustrata nella Fig. 3. Assicurarsi che il prodotto sia collegato a una
presa con la stessa configurazione della spina. Questo prodotto
deve essere messo a terra. In caso di cortocircuito elettrico, la
messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un filo
di fuga per la corrente elettrica. Questo prodotto è dotato di un cavo
con un filo di messa a terra con un filo di messa a terra appropriato
con una spina di messa a terra appropriata.
ostruire il flusso d'aria.
Figura 1:
cavo di alimentazione con questo prodotto. Utilizzare un tubo
dell'aria aggiuntivo anziché una prolunga per evitare perdite di
potenza e danni permanenti al motore; l'uso di una prolunga invalida
la garanzia.
MONTAGGIO RUOTE E PIEDINI IN GOMMA
È richiesta una distanza minima di 1 m tra il compressore e gli
oggetti perché gli oggetti potrebbero
Questi detriti danneggeranno il motore.
ÿ ATTENZIONE! Non utilizzare mai una prolunga
altra fonte di contaminazione.
L'uso improprio della spina di
messa a terra può comportare il
rischio di scosse elettriche!
codici locali e codici elettrici nazionali.
Figura 2:
i collegamenti devono essere eseguiti da un elettricista qualificato.
L'installazione deve essere conforme a
Rimuovere il tappo di trasporto e sostituirlo con il filtro dell'aria
fornito nella scatola, vedere Figura 2.
compressore vicino a vapore, verniciatura a
spruzzo, aree di sabbiatura o qualsiasi
Prima dell'uso, inserire il bullone e la rondella sul serbatoio per
fissare le ruote e i piedini in gomma forniti nella scatola, per
mantenere la macchina su una linea orizzontale, vedere Figura 1.
GRUPPO FILTRO ARIA
ÿ ATTENZIONE! Non posizionare l'ingresso dell'aria
ÿ ATTENZIONE! Tutti i cablaggi e gli impianti elettrici
La spina deve essere inserita in una presa correttamente installata
e dotata di messa a terra, in conformità con tutti i codici e le
ordinanze locali.
INSTALLAZIONE
ASSEMBLAGGIO
ÿ PERICOLO!
Figura 3:
Machine Translated by Google
background
OPERAZIONE
ÿ ATTENZIONE!
PROCEDURA DI RODAGGIO
corda.
per questo minimo,
2. Utilizzare un fusibile lento o un interruttore automatico.
a. Non sono presenti altri apparecchi elettrici o luci
la posizione “OFF” durante la connessione o la disconnessione
Valvola di ritegno : la valvola di ritegno è una valvola unidirezionale
altri utensili alla presa finché l'unità non è stata
presa per il montaggio di utensili pneumatici.
privatamente; se non ci sono prese adatte, fare le dovute
il serbatoio è sotto 1 bar, aprire il
quando la pressione del serbatoio raggiunge il massimo preimpostato
Valvola di scarico : questa valvola si trova sul fondo del serbatoio.
3. Se queste condizioni non possono essere soddisfatte o se
adattatore con questo prodotto!
compressore facilmente.
superficie esterna verde (con o senza giallo)
settimana.
leggere le istruzioni, altrimenti potrebbero verificarsi danni.
testa e valvola di ritegno. È caldo quando il compressore è
area. Il cablaggio della sorgente, la spina e il protettore devono essere
Regolatore: il regolatore serve a regolare la pressione di
correttamente collegato a terra. Non modificare mai la presa della spina
2. Portare l'interruttore in posizione OFF e collegare l'alimentazione
sulla targhetta del motore e soddisfano tutti i codici elettrici
un circuito da 230 volt nelle seguenti condizioni:
Maniglia e ruote - Progettate per spostare il
terra.
un fusibile lento da 15 ampere.
ÿ PERICOLO! Non utilizzare un dispositivo di messa a terra
Assicurarsi che la pressione del manometro sia
ÿATTENZIONE! Non collegare il mandrino pneumatico o
l'azione dovrebbe essere fatta ogni
IMPORTANTE: non azionare il compressore prima
Tubo di scarico: il tubo di scarico collega la pompa
1. I codici elettrici locali variano da zona a zona
posizione, il compressore si spegne automaticamente
volt, circuiti da 5 ampere.
3. Portare l'interruttore in posizione AUTO e far funzionare l'unità per 30 minuti.
3. Verificare con un elettricista qualificato o un tecnico dell'assistenza
ÿ ATTENZIONE! Surriscaldamento, cortocircuito
terminale a lama piatta. Il filo con isolamento avente un
cablaggio inadeguato, ecc.
strisce) è il filo di messa a terra.
compreso o in dubbio se il prodotto è
b. La tensione di alimentazione è
normale. c. Il circuito è dotato di un interruttore automatico da 5 ampere o
Interruttore di pressione-Interruttore Auto/Off-In “AUTO”
impedendo all'aria compressa presente nel serbatoio di tornare alla pompa.
unità con ruote per sollevare completamente l'unità dal
sostituzione degli utensili pneumatici.
completato.
dal serbatoio, chiuderlo ermeticamente. Questo
quando la pressione nel serbatoio supera la pressione consentita.
il compressore non funzionerà. Questo interruttore dovrebbe essere in
Tubo di scarico.
potrebbe essere necessario far funzionare il compressore da 230
la pressione raggiunge la pressione minima preimpostata
necessario, non collegare il filo di messa a terra a nessuno dei due
filo verde e giallo) a un terminale sotto tensione.
il cavo di alimentazione dalla presa elettrica o quando
consentendo all'aria compressa di andare avanti verso il serbatoio, ma
ÿATTENZIONE! Non utilizzare mai la maniglia su
cisterna.
minuti per far funzionare i componenti della pompa.
se le istruzioni di messa a terra non sono completamente
danni al circuito e all'incendio saranno causati da
presa installata da un elettricista qualificato.
valvola di scarico per l'acqua di scarico
Figura 4:
SafetyValve- Rilascia automaticamente l'aria compressa
collegati allo stesso circuito derivato.
utilizzato per esaurire l'acqua dal
si verifica la disconnessione del dispositivo di protezione corrente,
2. Se la riparazione o la sostituzione del cavo di alimentazione o della spina è
ÿ ATTENZIONE! Non collegare mai il verde (o
la procedura di controllo e avvio è stata eseguita
1. Ruotare completamente il regolatore in senso orario per aprire il flusso d'aria.
in esecuzione. Per evitare gravi ustioni, non toccare mai
valutato almeno per l'amperaggio e la tensione indicati
NOTA: le unità da 230 volt e 5 ampere possono essere utilizzate su
(circa 0,6 MPa). Nella posizione “OFF”, il
pressione (0,8 MPa) e funziona automaticamente quando il serbatoio
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE
ÿATTENZIONE!
VALVOLA DI SICUREZZA
MANOMETRO
per un lungo periodo, l'acqua si raccoglierà nel serbatoio. Se
la pistola il più possibile, aiuterà ad eliminare questa umidità.
e spegnersi.
pressostato in posizione AUTO, il compressore
Figura 5:
regolatore.
1. Tirare l'anello sulla valvola di sicurezza e lasciarlo scattare indietro
Scollegare la fonte di alimentazione
sostituito se non può essere azionato o perde aria
sostituito.
non può funzionare e il compressore non entra in funzione.
2. Regolare la pressione dell'aria in uscita ruotando la manopola come in Fig. 6
rispetto alle vernici a base d'acqua. Se si sabbia, ciò causerà
6. Ruotare la manopola del regolatore in senso antiorario per spegnere
L'umidità nell'aria si trasformerà in acqua quando l'aria è
Figura 6:
sono 2 manometri) mostra la pressione di uscita dopo
è alto o quando un compressore è in uso continuo
inefficace. Un filtro asciutto nella linea dell'aria, situato nelle vicinanze
pressione. In posizione OFF, il pressostato
la pistola mentre l'acqua si mescola al materiale da spruzzare.
ÿATTENZIONE! Non rimuovere o tentare
bloccato e non può essere azionato dall'anello, DEVE essere
viene utilizzato il compressore.
rubinetto di scarico sotto il serbatoio.
macchie in una verniciatura, soprattutto quando si spruzzano altre
sbarra).
UMIDITÀ NELL'ARIA COMPRESSA.
sistema. Scaricare l'umidità dal serbatoio aprendo
ricettacolo.
tentare di installare, riparare, spostare o
eseguire qualsiasi tipo di manutenzione.
utensile ad aria compressa o pistola a spruzzo per verniciatura.
e seguire ogni volta le procedure di manutenzione
La valvola di sicurezza deve essere controllata sotto pressione
spettacolo.
Ci sono 1 o 2 manometri su questo tipo di compressore, uno mostra la
pressione nel serbatoio e un altro (se c'èautomaticamente quando l'unità raggiunge il suo massimo preimpostato
trasportato dal serbatoio attraverso il tubo flessibile e fuori
perdita dopo che l'anello è stato rilasciato o la valvola è
IMPORTANTE: Questa condensa causerà l'ingresso di acqua
Il compressore si riavvierà a una pressione preimpostata (circa 6
Il compressore raggiungerà la pressione massima preimpostata
7. Fissare il mandrino o un altro utensile all'esterno. Aprire il
2. Spegnere il compressore e rilasciare la pressione da
1. Il regolatore regola la pressione dell'aria per adattarsi a un
collegamento o scollegamento del cavo di alimentazione alla rete elettrica
dal sistema prima
occasionalmente tirando l'anello a mano. Se l'aria
inizia a funzionare e pompa aria nel serbatoio. Si spegne
utilizzare una pistola a spruzzo per vernice o una pistola per sabbiatura, l'umidità sarà
Controllare spesso il compressore per eventuali problemi visibili
per regolare la valvola di sicurezza!
alla posizione normale.
5. Ruotare la manopola del regolatore in senso orario per far uscire l'aria.
ÿATTENZIONE! La valvola di sicurezza deve essere
quindi rilasciare tutta la pressione
dopo che l'anello è stato rilasciato.
REGOLATORE (figura 6)
Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF quando
l'aria e girare l'interruttore in posizione off.
compresso o la temperatura è caduta. Quando l'umidità
la sabbia per intasare la pistola rendendola
4. Ruotare completamente la manopola del regolatore in senso antiorario.
Machine Translated by Google
background
Settimanale
Mensile
Quotidiano
Trimestrale
TABELLA DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sintomo Possibile causa(e)
MAGAZZINAGGIO
Azione correttiva
Bassa potenza dovuta a scarsa
acceso.
1. Nessuna alimentazione elettrica, filo
SPENTO.
Attenzione: assicurarsi che il serbatoio dell'aria sia vuoto per questo
5.Sostituire il pressostato.
ÿ ATTENZIONE! Questo compressore è
3. Pulire e controllare il gruppo valvola, sostituire le guarnizioni/
Cortocircuito del motore
ÿATTENZIONE! Prima della manutenzione
4. Interruttore di sovraccarico termico aperto;
frequentemente, cercare le seguenti cause.
PROTETTORE DA SOVRACCARICO TERMICO
connettore e interruttore di sovraccarico del motore.
Sostituisci il motore. Trova un elettricista certificato controlla
si surriscalda.
per raffreddarsi prima che sia possibile l'avvio.
necessario.
2. Controllare eventuali perdite d'aria.
La tensione è troppo bassa
se lasciato collegato alla presa elettrica e l'unità è
3. Ripristinare l'interruttore automatico, verificare la bassa tensione
Se il protettore termico da sovraccarico spegne il motore
luogo fresco e asciutto.
3. Interruzione del circuito;
aria nel serbatoio dell'aria.
interruttore di raffreddamento e sovraccarico chiuso, quindi riavviare.
1. Assicurarsi che la macchina sia collegata all'alimentazione, controllare
usato, controllare il circuito con il voltmetro
protettore da sovraccarico, che spegnerà il motore se
il protettore è attivato, il motore deve essere lasciato
corre lentamente
non avviare/riavviare
3. Mancanza di ventilazione adeguata.
l'unità dalla rete elettrica e scaricare tutti
compressore, per evitare danni.
4. Spegnere il compressore d'aria, attendere che il motore sia
1. Rimuovere l'elemento del filtro dell'aria e pulirlo o sostituirlo come
1. Serrare i bulloni della testata del cilindro.
2. Fusibile spento;
Il motore si ferma o
2. Testare manualmente la valvola di sicurezza tirando l'anello.
1. Quando non vengono utilizzati, riporre il tubo flessibile e il compressore in un
filtro intasato.
Controllare i connettori, eliminare il tappo di prolunga se
ÿATTENZIONE! Se il sovraccarico termico
dotato di un sistema di ripristino termico automatico
e pompare le alette di raffreddamento mentre il compressore è ancora
necessario)
Il compressore può
2. Controllare eventuali perdite d'aria.
2. Filtro dell'aria intasato.
funzionamento, arrestare il compressore dell'aria, scollegare
IMPORTANTE: posizionare l'unità il più lontano possibile dall'area di
spruzzatura, in modo che il tubo impedisca la spruzzatura eccessiva.
operazione.
condizioni.
valvole se usurate o danneggiate.
3. Scollegare il tubo e appenderlo sopra
connettore allentato;
connessione.
2. Acqua di scarico dal serbatoio.
5. Pressostato inefficace;
1. Scaricare l'acqua dal serbatoio dell'aria.
1. Bassa tensione.
Controllare le condizioni di bassa tensione.
il motore e il cablaggio. Procedere con il suo o la sua
1. Ispezionare la valvola di non ritorno (pulire o sostituire se necessario)
il motore si riavvierà automaticamente senza preavviso
2. Sostituire il fusibile.
3. Pulisci la polvere e lo sporco dal motore, dal serbatoio e dalle linee aeree
La valvola di ritegno è bloccata
Machine Translated by Google
background
Stringere
scarico
PERICOLO! Non smontare mai la valvola di ritegno sotto
Bassa tensione
Il compressore funziona
ininterrottamente e la
valvola di sicurezza
Valvola di ritegno difettosa o scarica
Colpi, scricchiolii,
Utilizzo eccessivo di aria, compressore
Pulisci o sostituisci
Anello del pistone usurato
1. Controllare che il fusibile sia corretto, utilizzare un fusibile ritardato.
Termico
ATTENZIONE! Non
Perdite d'aria nelle tubazioni (sulla macchina o nel
sistema esterno)
Valvola di sicurezza difettosa
pressione. rilasciare prima il serbatoio
Sostituire
sovraccarico.
Cuscinetto difettoso sull'albero eccentrico o motore
la pressione aumenta
Il cilindro o l'anello del pistone è rigato
rispetto al normale/basso
Malfunzionamento della valvola di ritegno
Ridurre l'utilizzo o acquistare unità con portata d'aria maggiore (SCFM)
Spostarsi in una zona con meno umidità; svuotare più spesso il serbatoio
dell'aria in caso di clima umido e utilizzare un filtro per la linea dell'aria.
/interruttore automatico
Collegamenti allentati al pressostato o al
regolatore
NOTA: la condensa dell'acqua non è causata dal malfunzionamento
del compressore
Filtro di aspirazione intasato
Pressostato difettoso
prodotto
Stringere i bulloni, spostare il serbatoio su una linea orizzontale
aria di scarico
Valvole del compressore guaste
il compressore
si spegne
viaggi ripetuti.
Valvola di ritegno che perde
Alta umidità
Fusibile di dimensioni errate, circuito
Bulloni allentati, il serbatoio non è su una
linea orizzontale
necessario
Sostituire le valvole del compressore
Sostituire il pistone e il cilindro
Svuotare il serbatoio dopo ogni utilizzo.
Mancanza di ventilazione adeguata/temperatura
ambiente troppo alta
Controllare tutti i collegamenti con una soluzione di acqua e sapone e serrare
I fusibili saltano
Sostituire la valvola di sicurezza con un pezzo di ricambio originale
vibrazione
Il compressore funziona
continuamente e la
portata d'aria è inferiore
corda con questo
Smontare la valvola di ritegno per verificare se è bloccata e sostituirla.
Spostare il compressore in un'area ben ventilata
Sostituire
Sostituire il gruppo valvola
PERICOLO! Non smontare mai la valvola di ritegno sotto
umidità in
PERICOLO! Non smontare mai la valvola di ritegno sotto
il protettore si interrompe
ripetutamente
La pressione del serbatoio
diminuisce quando
pressione. rilasciare prima il serbatoio
Filtro dell'aria intasato
Smontare il gruppo valvola di ritegno, pulirlo o sostituirlo
pressione. rilasciare prima il serbatoio
Rubinetto di scarico allentato
eccessivo
troppo piccolo
Acqua eccessiva nel serbatoio
utilizzare un'estensione
pressione
Sostituire i componenti che perdono o stringere come
Eccessivo
Scollegare gli altri apparecchi elettrici dal circuito o azionare il compressore
sul proprio circuito derivato 2. Sostituire o riparare.
sovraccarico
Sostituire l'interruttore
si apre come
Eliminare la prolunga, controllare con il voltmetro Pulire il filtro (vedere
la sezione Manutenzione)
Sostituire o riparare se necessario
Valvole di aspirazione rotte
raccomandazioni.
Machine Translated by Google
background
Rimuovere e sostituire la valvola di ritegno
PERICOLO! Non smontare mai la valvola di ritegno sotto
Valvola di ritegno bloccata in posizione
aperta
Scolare più spesso
pressostato
Perdita d'aria dalla
valvola di rilascio
Condensa eccessiva nel serbatoio
avvio e arresto
(avvio automatico)
Eccessivo
pressione. rilasciare prima il serbatoio
Machine Translated by Google
background
3. La soddisfazione del cliente è sempre la motivazione della crescita del nostro marchio. Promettiamo di aiutarti a risolvere qualsiasi
acquisto. Dopo l'ispezione da parte del rappresentante di vendita, i prodotti difettosi saranno sostituiti o riparati con
3. Qualsiasi richiesta di garanzia presentata durante il periodo di garanzia non estenderà il periodo di copertura della garanzia complessiva.
Affida la manutenzione del tuo compressore d'aria a personale qualificato, utilizzando solo parti di ricambio identiche.
1. La presente garanzia copre esclusivamente le richieste di risarcimento danni derivanti da un difetto di fabbricazione del prodotto.
inclusa la data di acquisto.
2. La presente garanzia copre i difetti dei prodotti dovuti a difetti di fabbricazione entro 1 anno dalla data di
2. In caso di richiesta di garanzia, la parte avente diritto alla copertura della garanzia deve presentare la prova di acquisto,
beni equivalenti gratuitamente.
procedure e sono esenti da difetti di fabbricazione per il periodo di garanzia.
rappresentante.
1. Garantiamo che i prodotti VEVOR sono realizzati in conformità con la gestione della qualità ISO9001
nullo se il compressore d'aria è stato modificato senza il consenso di un produttore autorizzato
Si prega di notare che: la mancanza di manutenzione può comportare l'annullamento della garanzia. La garanzia di questo strumento sarà
IL NOSTRO TEAM DI ASSISTENZA PROMETTE DI RISPONDERE AL TUO MESSAGGIO ENTRO 24 ORE.
può danneggiare il compressore d'aria.
problemi. Fateci sapere se avete bisogno di aiuto.
4. Periodi di garanzia: Data di richiesta di garanzia
Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza del compressore d'aria. Un ambiente polveroso, umido o corrosivo
Ambito di garanzia
Garanzia
MANUTENZIONE/Servizio
SMALTIMENTO CORRETTO
l'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti
un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo che mostra
presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Made in China
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modelo:DOF150050V,DOF150050V
Compresordeairesinaceiteydebajonivelderuido
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarque
utilicemossolorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneral
comprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipales
marcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasde
herramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,
verifiquecuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORse
reservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoque
recibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconnosotros.
anosotros:
Compresor
Airelibredeaceiteydebajoruido
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
%)
2HP
2HP
PSI
Libras
ProgramaNacionaldeTrabajo
72.8
voltaje
pulgada
67.3LBS
pulgada
(0,8MPa)
Fluir
(49L)
(49L)
Tamañodelpaquete
ProgramaNacionaldeTrabajo
3300
2800
(1,5kW±10
5%a90
Hz
Hz
15,6×15×34,7
116psi
90PSI
67.3LBS
Velocidad
Galón
mm)
mm)
15,6×15×34,7
125PSI
(33kilos)
Velocidad
GW
(33kilos)
Galón
230V/50
120V/60
(30,5kilos)
%)
±5%@
yCapacidadVolumen
72.8
norte
norte
TamañodelpaqueteGW
(395×380×880
13
13
(395×380×880
(1,5kW±10
Libras
(30,5kilos)
noroeste
yCapacidadVolumen
4SCFM±C.A.
C.A.
(0,88MPa)
noroeste
r/mi
r/mi
voltaje
4,6piescúbicosporminuto
Fluir
•Elentornodesuministrodeenergíadeesteproductodebetenerunbuendispositivodeconexiónatierra,debeutilizaruncabledetresnúcleos.
enchufeyconunenchufedetresorificiosbienconectadoatierraparagarantizarunabuenaconexiónatierradeesteproducto.
•Antesdeencenderesteproducto,asegúresedequelafuentedealimentaciónqueproporcionapuedacumplirconlapotenciadeentrada.
Elproductoestácompletamenteapagadoantesdesufuncionamiento.
2.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
4.Lacapacidaddepesoyotrascapacidadesdelproductoseaplicanúnicamenteaproductosensambladosdeformacorrectaycompleta.
3.Nosereúnacuandoestécansadoobajolainfluenciadelalcohol,drogasomedicamentos.
1.Realiceelmontajeúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeinadecuadopuedegenerarpeligros.
•Nocompartaelenchufeconotrosaparatoseléctricos,yaqueelvoltajepuedeserinestableenocasiones,loquepuedeprovocar
•Alrealizartareasdemantenimiento,reparaciónolimpiezadelproducto,asegúresededesenchufarelcabledealimentaciónparagarantizarque
endañosalproducto.
Informaciónmarcadacercadelpuertodeentradadeenergíadeesteproducto.
Modelo:DOF150050V(paralaregióneuropea)
Modelo:DOF150050V(paralaregióndeEE.UU.)
SEGURIDADELÉCTRICA:PARAEVITARLESIONESGRAVESYLAMUERTEPORVUELCO:
SEGURIDAD
Especificacionestécnicas
Precaucionesdemontaje
(Caudalímetro
método)
método)
(Caudalímetro
Leaestematerialantesdeutilizaresteproducto.Nohacerlopuedeprovocarlesionesgraves.
Guardeestemanual.
Precaución/Advertencia.
Nota/Observación.
Machine Translated by Google
background
SEGURIDADGENERAL
INFORMACIÓN
PAUTASDESEGURIDAD
DESCRIPCIÓN
informaciónque,sinosesigue,PUEDEcausar
dañosalequipo.
•Compruebeperiódicamentesielcabledealimentaciónyelenchufeestándañadosyasegúresedequeelcabledealimentaciónesté
▲¡PELIGRO!Advertenciasobreelairerespirable
Antesydespuésdedesembalarelpaquete,inspeccione
Noaplastadoporotroselementos.Instruccionesdefuncionamiento
Estecompresornoestáequipadoynodebeutilizarse"talcomo
está"parasuministrarairedecalidadrespirable.Paracualquier
aplicacióndeaireparaconsumohumano,elcompresordeaire
deberáestarequipadoconequiposdeseguridadyalarmaenlínea
adecuados.Esteequipoadicionalesnecesarioparafiltrary
purificaradecuadamenteelaireparacumplirconlas
especificacionesmínimasdelanormalocal.
situaciónpotencialmentepeligrosaque,sinoseevita,
podríaprovocarlamuerteolesionesgraves.
Dadoqueelcompresordeaireyotroscomponentes(bombade
material,pistolaspulverizadoras,filtros,lubricadores,mangueras,
etc.)utilizadosformanunsistemadebombeodealtapresión,se
debenobservarentodomomentolassiguientesprecaucionesde
seguridad:
▲¡ADVERTENCIA!Noutiliceel
▲¡ADVERTENCIA!Advertenciaindicauna
situaciónpeligrosaque,sinoseevita,PUEDEprovocar
lesioneslevesomoderadas.
Compresorsihasufridodañosduranteelenvío.La
manipulaciónoelusodeestosdañospuedenprovocaruna
explosiónycausarlesionesodañosalapropiedad.
▲¡AVISO!Elavisoindicainformaciónimportante
▲¡PELIGRO!Elpeligroindicaun
códigosdeseguridad,asícomoenlosEE.
UU.,losCódigosEléctricosNacionales
(NEC)ylaLeydeSeguridadySalud
Ocupacional(OSHA).
▲¡PRECAUCIÓN!Precauciónindicauna
Loscompresoresdeairesinaceitedeaccionamientodirectoy
silenciososestándiseñadosparaelmercadodelbricolajeconuna
variedaddetrabajosdomésticosyautomotrices.Estoscompresores
puedenaccionarpistolaspulverizadoras,llavesdeimpacto,pistolas
declavosyotrasherramientas.Estecompresorpuedesuministrar
airecomprimidohúmedoylimpio(<8o10bar).Instaleunfiltrode
aguaounsecadordeaireentreelcompresorylaherramienta
eléctricasilasherramientaseléctricasnecesitanaireseco.
Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeintentarensamblar,instalar,operarorealizartareasdemantenimientodelproductodescrito.
Protéjaseasímismoyaotraspersonasobservandotodalainformacióndeseguridad.Elincumplimientodelasinstruccionespuede
provocarlesionespersonalesodañosalapropiedad.Conservelasinstruccionesparafuturasconsultas.
Estemanualcontieneinformaciónmuyimportantequees
necesarioleerycomprender.Estainformación
situacióninminentementepeligrosaque,sinoseevita,
provocarálamuerteolesionesgraves.
1.Leaatentamentetodoslosmanualesincluidoscon
esteproducto.Familiaríceseafondoconloscontroles
yelusocorrectodelequipo.
SeproporcionanparaSEGURIDADyparaPREVENIR
PROBLEMASENELEQUIPO.Lossiguientessímbolos
sondeayudaparacomprenderestainformación.
Reviseconcuidadoparadetectarcualquierdañoquepuedahaberse
producidoduranteeltransporte.Asegúresedequelosaccesorios,
pernos,etc.esténbienapretadosantesdeponerelcompresorenservicio.
2.Sigatodaslasnormaseléctricasy
Descosiendo
Machine Translated by Google
background
▲¡ADVERTENCIA!
▲¡ADVERTENCIA!
▲¡ADVERTENCIA!
▲¡PELIGRO!
▲¡PRECAUCIÓN!
orepararenocercadeun
7.Antesdecadauso,inspeccioneelsistemadeairecomprimido.
comienzaavibraranormalmente,
DETENGAelmotoryverifiqueinmediatamentesihay
Paraajustarlaválvuladeseguridad,mantengalaválvuladeseguridadlibre.
Lamodificacióndebilitará
16.Nodirijalapinturao
operarlabombaounidad.
debilitaeltanque.Asegúresedevaciareltanqueregularmente
Norocíeproductosinflamables.
Tanques.
Losmotores,equiposeléctricosycontrolespuedencausar
9.Mantengalosdedosalejadosdeun
17.Parareducirelriesgodeincendio,coloqueelcompresorlejos
compresor.
8.Revisetodoslossujetadoresaintervalosfrecuentespara
Exteriorlibredeaceite,solventeograsaexcesiva.
Sitieneproductosquímicostóxicos,sigalasinstruccionesproporcionadaspor
modificaruntanque!Soldadura,
perforaciónocualquierotra
incluidalaunidadcompresora.
13.Elaireenmovimientorápidolevantarápolvoyresiduos,que
puedenserdañinos.Libereelairelentamentecuando
compresorlomáslejosposible
ovapor,nuncaopere
▲¡ADVERTENCIA!Nuncaretireniintente
10.Sielequipodebe
acumulaciónenelcompresor.
interrumpido.
12.Lostanquesseoxidandebidoalaacumulacióndehumedad,loque
peligrosdeincendio
5.Usegafasdeseguridadycuando
11.Parareducirelriesgodeincendio,mantengaelmotor
Nuncaalmacenematerialesinflamables.
18.Alrociarolimpiarconsolventeso
Explosión.Reemplacesiemprelosdesgastadosodañados.
comolaformacióndeóxidoycorrosión.
llamaocercadefuentesdeignición
Nuncaintenterepararo
enelcompresor.Localizar
Sedebepermitirlaoperaciónsegurautilizandoel
Reemplacelosartículosdefectuososantesdeusarlos.
provocarlesionesy/oquemaduras.
manososteniendo.
encenderungasinflamable
enelmotor.
Dreneellíquidodeltanquediariamente.
líquidosogasesenlasproximidadesdelcompresor.
Permitirquelosniñosesténeneláreadetrabajo.
Rocíeenunáreabienventiladaparaprevenirlasaludy
eltanqueresultandoendañosporroturao
sistema
Paraminimizarlapulverizaciónexcesiva
Laspiezasdelcompresorpuedenestarcalientesinclusosilaunidadestá
3.Sólolaspersonasqueconozcanbienestasreglasde
gasovaporinflamable,
Lacausa,lavibración,esgeneralmenteunaadvertenciadeproblemas.
ycomponenteseléctricosenbuscadesignosdedaño,deterioro,
debilidadofugas,Reparacióno
depinturayotrasacumulaciones.
Quiteelcortadordemaderaparaevitarqueelaserrínseaaspirado
einspeccionarperiódicamenteparadetectarcondicionesinsegurastalescomo
rociarotromaterialrociado
materialesenproximidadaespaciosabiertos
Elfabricantedeproductosquímicos.
15.Utiliceunamascarilla/respiradoralrociarycompresorenfuncionamiento,
piezascalientesyderápidomovimiento
6.Noseparesobrelabombanilaunidadnilautilicecomo
arcoseléctricosque
14.Nofumemientraspulverizapintura,insecticidasuotrassustancias
inflamables.
drenarlahumedadodespresurizarelcompresor
eláreadepulverizaciónlomásposible
4.MantengaalosvisitantesalejadosyNUNCA
estanqueidadadecuada
PRECAUCIONESDEPULVERIZACIÓN
Machine Translated by Google
background
Estosresiduosdañaránelmotor.
Cabledealimentaciónconesteproducto.Utiliceunamangueradeaire
adicionalenlugardeuncabledealimentacióndeextensiónparaevitar
lapérdidadepotenciaydañospermanentesalmotor.Elusodeun
cabledealimentacióndeextensiónanulalagarantía.
CONJUNTODERUEDASYPATASDEGOMA
Figura1:
Esextremadamenteimportanteinstalarelcompresorenunárealimpia
ybienventiladadondelatemperaturadelairecircundantenosea
superiora40°C.
Serequiereunadistanciamínimade1mentreelcompresorylos
objetosporquelosobjetospodrían
¡Elusoinadecuadodelenchufede
conexiónatierrapuederesultarenun
posibleriesgodedescargaeléctrica!
códigoslocalesycódigoseléctricosnacionales.
Figura2:
otrafuentedecontaminación.
▲¡PRECAUCIÓN!Nuncautiliceunaextensión
CONJUNTODEFILTRODEAIRE
▲¡PRECAUCIÓN!Nocoloquelaentradadeairede
Antesdeusar,inserteelpernoylaarandelaeneltanqueparafijarlas
ruedasylospiesdegomasuministradosenlacaja,paramantenerla
máquinaenunalíneahorizontal,consultelaFigura1.
compresorcercadeáreasdevapor,pintura
enaerosol,chorrodearenaocualquier
Lasconexionesdebenserrealizadasporunelectricistacalificado.La
instalacióndeberealizarsedeacuerdoconlas
Retireeltapóndetransporteyreempláceloconelfiltrodeaire
suministradoenlacaja,consultelaFigura2.
1.Esteproductoestádiseñadoparausarseenuncircuitode230
voltiosnominalesytieneunenchufeconconexiónatierraquese
parecealenchufeilustradoenlaFig.3.Asegúresedequeelproducto
estéconectadoaunatomadecorrientequetengalamisma
configuraciónqueelenchufe.Esteproductodebeestarconectadoa
tierra.Encasodecortocircuitoeléctrico,laconexiónatierrareduceel
riesgodedescargaeléctricaalproporcionaruncabledeescapepara
lacorrienteeléctrica.Esteproductoestáequipadoconuncablecon
conexiónatierraconuncabledeconexiónatierraadecuadoyun
enchufeconconexiónatierraadecuado.
obstruirelflujodeaire.
Elenchufedebeconectarseaunatomadecorrientequeesté
correctamenteinstaladayconectadaatierradeacuerdocontodoslos
códigosyordenanzaslocales.
▲¡ADVERTENCIA!Todoelcableadoylasconexioneseléctricas
Figura3:
UBICACIÓN
INSTALACIÓNELÉCTRICA
INSTRUCCIONESDEPUESTAATIERRA
INSTALACIÓN
ASAMBLEA
▲¡PELIGRO!
Machine Translated by Google
background
PROCEDIMIENTODERODAJE
▲¡ADVERTENCIA!
OPERACIÓN
Área.Elcableadodelafuente,elenchufeyelprotectordebenestar
minutosparahacerfuncionarlaspiezasdelabomba.
Cabezalyválvuladeretención.Hacecalorcuandoelcompresorestáenmarcha.
semana.
Lealasinstrucciones,delocontrariopodríanproducirsedaños.
superficieexternaqueesdecolorverde(conosinamarillo)
3.Sinosepuedencumplirestascondicionesosi
¡Adaptadorconesteproducto!
compresorfácilmente.
Válvuladedrenaje:estaválvulaseencuentraenlaparteinferiordeltanque.
Cuandolapresióndeltanquealcanzaelmáximopreestablecido
Salidaparaconectarherramientasneumáticas.
privadamente;sinohaysalidaadecuada,hagalaadecuada
Eltanqueestápordebajode1bar,abrael
otrasherramientasalatomadecorrientehastaquelaunidadhayasido
laposición“OFF”alconectarodesconectar
Válvuladeretención:Laválvuladeretenciónesunaválvulaunidireccional.
a.Nosepermitenotrosaparatoseléctricosniluces.
Paraestemínimo,2.
Utiliceunfusibledeacciónlentaoundisyuntor.
cable.
Terminaldehojaplana.Elcableconaislamientoquetieneun
▲¡PRECAUCIÓN!Sobrecalentamiento,cortocircuito
3.Consulteconunelectricistaotécnicodeserviciocalificado.
3.GireelinterruptoralaposiciónAUTOMÁTICOyhagafuncionarlaunidaddurante30minutos.
Circuitosdevoltiosy5amperios.
Posición,elcompresorseapagaautomáticamente.
1.Loscódigosdecableadoeléctricolocalesdifierendeunáreaaotra.
IMPORTANTE:Noopereelcompresorantes
Tubodedescarga:eltubodedescargaconectalabomba.
Laaccióndeberealizarsecada
Asegúresedequelapresióndelmanómetrode
▲PRECAUCIÓN:Nocoloqueelmandrildeaireni
Asayruedas:diseñadasparamoverel
suelo.
▲¡PELIGRO!Noutiliceunatomadetierra.
uncircuitode230voltiosenlassiguientescondiciones:
enlaplacadeidentificacióndelmotorycumplircontodosloscódigoseléctricos
Unfusibledeacciónlentade15amperios.
2.GireelinterruptoralaposiciónOFF(APAGADO)yenchufelaalimentación.
Regulador:Elreguladorseutilizaparaajustarlapresiónde
debidamenteconectadoatierra.Nuncamodifiqueelreceptáculodelenchufe.
cableverdeyamarillo)aunterminalactivo.
tanque.
Esnecesarionoconectarelcabledetierraaningunodelosdos.
Puedesernecesariooperarelcompresordesde230
Lapresiónalcanzalapresiónmínimapreestablecida
Elcompresornofunciona.Esteinterruptordebeestarenlaposición
Tubodedescarga.
deltanque,ciérrelobien.Esto
cuandolapresióneneltanqueexcedelapresiónpermitida.
terminado.
evitandoqueelairecomprimidodeltanqueregresealabomba.
Unidadesconruedasparalevantarlaunidadcompletamentedelsuelo.
Cambiodeherramientasneumáticas.
Interruptordepresión:interruptorautomático/apagado:enposición“AUTO”
b.Elsuministrodevoltajeesnormal.
c.Elcircuitoestáequipadoconundisyuntorde5amperioso
rayas)eselcabledetierra.
entendidooendudasobresielproductoes
cableadoinadecuado,etc.
(aproximadamente0,6Mpa).Enlaposición“OFF”,el
Presión(0,8MPa)yfuncionaautomáticamentecuandoeltanque
Clasificadoalmenosparaelamperajeyvoltajeindicados
NOTA:Sepuedenoperarunidadesde230voltiosy5amperios.
corriendo.Paraevitarquemadurasgraves,nuncatoque
1.Gireelreguladorcompletamenteenelsentidodelasagujasdelrelojparaabrirelflujodeaire.
Sehacomprobadoysehainiciadoelprocedimiento.
▲¡ADVERTENCIA!Nuncaconectecablesverdes(o
2.Siserequierereparaciónoreemplazodelcabledealimentaciónodelenchufe
Seutilizaparaextraerelaguadel
seproduceladesconexióndeldispositivodeprotecciónactual,
conectadoalmismocircuitoderivado.
válvuladedrenajeparaexpulsarelagua
Válvuladeseguridad:liberaairecomprimidoautomáticamente
tomadecorrienteinstaladaporunelectricistacalificado.
Seproducirándañosenloscircuitosyenlosincendios.
Silasinstruccionesdeconexiónatierranoestáncompletamente
Figura4:
elcabledealimentacióndelatomaeléctricaocuando
permitiendoqueelairecomprimidopasealtanque,pero
▲¡ADVERTENCIA!Nuncautiliceelmango
Machine Translated by Google
background
MANTENIMIENTO
MANÓMETRO
VÁLVULADESEGURIDAD
Lahumedadenelairesetransformaráenaguacuandoelaireesté
6.Girelaperilladelreguladorensentidoantihorarioparaapagar.
quelaspinturasabasedeagua.Siseaplicaconchorrodearena,provocará
2.AjustelapresióndelairedesalidagirandolaperillacomosemuestraenlaFigura6.
Reemplazarsinosepuedeaccionaropierdeaire.
reemplazado.
nopuedefuncionaryelcompresornofuncionará.
Desconectarlafuentedealimentación
Figura5:
regulador.
1.Tiredelanillodelaválvuladeseguridadydejequevuelvaasuposiciónoriginal.
yapagar.
interruptordepresiónenlaposiciónAUTO,elcompresor
Lapistola,lomáslejosposible,ayudaráaeliminarestahumedad.
Durantemuchotiempo,elaguaseacumularáeneltanque.Si
herramientaneumáticaopistolapulverizadoradepintura.
intentarinstalar,reparar,reubicarorealizar
cualquiermantenimiento.
receptáculo.
Sistema.Drenelahumedaddeltanqueabriendo
HUMEDADENELAIRECOMPRIMIDO.
bar).
Manchasenuntrabajodepintura,especialmentealrociarotras
Seutilizacompresor.
grifodedrenajedebajodeltanque.
Presión.EnlaposiciónOFF,elinterruptordepresión
lapistolacomoaguamezcladaconelmaterialdepulverización.
atascadoynosepuedeaccionarmedianteanillo,DEBEser
▲¡ADVERTENCIA!Noretireniintente
esaltaocuandouncompresorestáenusocontinuo
ineficaz.Unfiltrosecoenlalíneadeaire,ubicadocerca
Figura6:
son2manómetros)muestralapresióndesalidadespués
Conectarodesconectarelcabledealimentaciónalaredeléctrica.
delsistemaanterior
1.Elreguladorajustalapresióndelaireparaadaptarseaun
2.Apagueelcompresoryliberelapresiónde
Elcompresoralcanzarálapresiónmáximapreestablecida.
7.Coloqueelportabrocasuotraherramientaenelexterior.Abrala
IMPORTANTE:Estacondensaciónprovocaráagua.
Elcompresorsereiniciaráaunapresiónpreestablecida(aproximadamente6
automáticamentecuandolaunidadalcanzasuvalormáximopreestablecido
transportadodesdeeltanqueatravésdelamanguera,yfuerade
Fugadespuésdequesehayaliberadoelanilloolaválvula
espectáculo.
Hay1o2medidoresenestetipodecompresor,unomuestralapresión
eneltanqueyotro(sihay
Laválvuladeseguridaddebecomprobarsebajopresión.
ysigalosprocedimientosdemantenimientocadavez
4.Girelaperilladelreguladorcompletamenteensentidoantihorario.
comprimidoolatemperaturabaja.Cuandolahumedad
Laarenaseacumulayobstruyeelarma,dejándola
elaireygireelinterruptoralaposicióndeapagado.
AsegúresedequeelinterruptorestéenlaposiciónOFF(APAGADO)cuando
REGULADOR(figura6)
Luegoliberatodalapresión
despuésdesoltarelanillo.
▲¡ADVERTENCIA!Laválvuladeseguridaddebeestar
Alaposiciónnormal.
5.Girelaperilladelreguladorenelsentidodelasagujasdelrelojparapurgarelaire.
Reviseelcompresorconfrecuenciaparadetectarcualquierproblemavisible.
¡Paraajustarlaválvuladeseguridad!
Devezencuandotirandodelanilloconlamano.Sielaire
comienzaafuncionarybombeaairealtanque.Seapaga.
Utiliceunpulverizadordepinturaounapistoladechorrodearena.Lahumedadseacumulará.
▲¡ADVERTENCIA!
Machine Translated by Google
background
Posible(s)causa(s)
Accióncorrectiva
Síntoma
ALMACENAMIENTO
Semanalmente
Mensual
Adiario
Trimestral
Esposibleenfriarelmotorantesdeponerloenmarcha.
sesobrecalienta.
Conectoreinterruptordesobrecargadelmotor.
Reemplaceelmotor.Busqueunelectricistacertificadoparaquelorevise.
PROTECTORDESOBRECARGATÉRMICA
4.Interruptordesobrecargatérmicaabierto;
Confrecuencia,busquelassiguientescausas.
▲¡ADVERTENCIA!Antesderealizarelmantenimiento
Cortocircuitodelmotor
▲¡PRECAUCIÓN!Estecompresores
3.Limpieyverifiqueelconjuntodeválvulas,reemplacelasjuntas/
5.Reemplaceelinterruptordepresión.
APAGADO.
Precaución:asegúresedequeeltanquedeaireestévacíoparaesto.
1.Nohayenergíaeléctrica,cable
encendido.
Bajapotenciadebidoamala
Desconectelaunidaddelaredeléctricaydescarguetodala
3.Faltadeventilaciónadecuada.
noiniciar/reiniciar
correlentamente
Siseactivaelprotector,sedebepermitirqueelmotor
usado,comprobarcircuitoconvoltímetro
Protectordesobrecarga,queapagaráelmotorsi
1.Asegúresedequelamáquinaestéconectadaalaalimentación.Verifique
Cierreelinterruptordeenfriamientoysobrecargayluegovuelvaafuncionar.
Sielprotectordesobrecargatérmicaapagaelmotor
Lugarfrescoyseco.
Aireeneltanquedeaire.
3.Interrupcióndelcircuito;
Sisedejaenchufadoalatomaeléctricaylaunidadestá
3.Reinicieeldisyuntoryverifiqueelbajovoltaje.
Elvoltajeesdemasiadobajo
requerido.
2.Compruebesihayfugasdeaire.
2.Filtrodeaireobstruido.
Operación,detenerelcompresordeaire,desconectar
2.Compruebesihayfugasdeaire.
Elcompresorpuede
ylasaletasdeenfriamientodelabombamientraselcompresorestáenreposo
requerido)
Equipadoconunsistemadereinicioautomáticodelatemperatura.
▲PRECAUCIÓN!Silasobrecargatérmica
Verifiquelosconectores,elimineelcorchodeextensiónsi
2.Pruebemanualmentelaválvuladeseguridadtirandodelanillo.
1.Cuandonoestéenuso,guardelamanguerayelcompresorenunlugar
Filtrodeobstrucción.
Elmotorseparao
2.Fusibleapagado;
1.Retireelelementodelfiltrodeaireylímpielooreemplácelosegúnseanecesario.
1.Aprietelostornillosdelaculata.
4.Apagueelcompresordeaireyesperehastaqueelmotorseenfríe.
compresor,paraevitardaños.
3.Limpieelpolvoylasuciedaddelmotor,eltanqueylaslíneasdeaire.
Laválvuladeretenciónestábloqueada
Elmotorsereiniciaráautomáticamentesinprevioaviso.
2.Cambieelfusible.
1.Inspeccionelaválvulaantirretorno(límpielaoreemplácelasegúnseanecesario).
elmotoryelcableado.Procedaconsu
Verifiquelascondicionesdebajovoltaje.
1.Bajovoltaje.
1.Dreneelaguadelreceptordeaire.
2.Evacueelaguadeltanque.
5.Elinterruptordepresiónesineficaz;
conectorsuelto;
conexión.
válvulassiestándesgastadasodañadas.
condiciones.
3.Desconectelamangueraycuélguelaenlapartesuperior.
IMPORTANTE:Coloquelaunidadlomáslejosposibledeláreadepulverización,
yaquelamangueralopermitirá,evitandounapulverizaciónexcesiva.
operación.
CUADRODESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Machine Translated by Google
background
Reemplazar
Primero,liberelapresióndeltanque.
Fugasdeaireenlastuberías(enlamáquinaoen
elsistemaexterno)
Válvuladeseguridaddefectuosa
¡PRECAUCIÓN!Nunca
Anillodepistóndesgastado
1.Verifiquequeelfusibleseaeladecuado;utiliceunfusibleconretardodetiempo.
Térmico
Limpiaroreemplazar
Válvuladeretencióndefectuosaodescargada
Golpes,traqueteos,
Usoexcesivodeaire,compresor
Elcompresorfunciona
continuamenteylaválvula
deseguridad
¡PELIGRO!Nuncadesmontelaválvuladeretenciónbajo
Bajovoltaje
descargar
Apretar
viajesrepetidamente
Elcompresorse
apaga
Lasválvulasdelcompresorfallaron
descargadeaire
Aprietelospernos,muevaeltanqueaunalíneahorizontal
Presostatodefectuoso
producto
Filtrodeadmisiónobstruido
Conexionessueltasenelpresostatooregulador
NOTA:Lacondensacióndeaguanoescausadaporunmal
funcionamientodelcompresor.
Malfuncionamientodelaválvuladeretención
Disminuyaelusoocompreunaunidadconmayorsuministrodeaire
(SCFM)
/cortacircuitos
delonormal/bajo
Elcilindrooelanillodelpistónestánrayados
Muevaelvehículoaunáreaconmenoshumedad;vacíeeltanquedeairecon
mayorfrecuenciaenclimashúmedosyuseunfiltroenlalíneadeaire.
lapresiónaumenta
sobrecargado.
Cojinetedefectuosoenelejeexcéntricoodelmotor
Elprotectorsecorta
repetidamente
Lapresióndeltanque
caecuando
¡PELIGRO!Nuncadesmontelaválvuladeretenciónbajo
humedaden
Desmontelaválvuladeretenciónparaverificarsiestábloqueaday
reemplácela.
MuevaelcompresoraunáreabienventiladaReemplace
Reemplace
elconjuntodeválvula¡PELIGRO!
Nuncadesarmelaválvuladeretenciónbajo
Elcompresorfunciona
continuamenteylasalida
deaireesmenor.
Cordónconeste
vibración
Reemplacelaválvuladeseguridadconunapiezaderepuestooriginal
Faltadeventilaciónadecuada/temperatura
ambientedemasiadoalta
Revisetodaslasconexionesconunasolucióndeaguayjabónyapriételas.
Losfusiblessefunden
necesario
Reemplazarlasválvulasdelcompresor
ReemplazarelpistónyelcilindroDrenael
tanquedespuésdecadauso.
Fusibledetamañoincorrecto,circuito
Pernossueltos,eltanquenoestáenuna
líneahorizontal
Altahumedad
Válvuladeretenciónconfugas
Recomendaciones.
Reemplazarorepararsegúnseanecesario
Válvulasdeentradarotas
Eliminarcabledeextensión,verificarconvoltímetroLimpiarfiltro(ver
secciónMantenimiento)
abrecomo
Reemplazarelinterruptor
sobrecarga
Desconecteotrosaparatoseléctricosdelcircuitouopereelcompresoren
supropiocircuitoderivado2.Reemplaceorepare.
Reemplaceloscomponentesconfugasoajústelossegúnseanecesario.
Excesivo
presión
demasiadopequeño
usaunaextensión
excesivo
Grifodedrenajesuelto
Primero,liberelapresióndeltanque.
Excesodeaguaeneltanque
Primero,liberelapresióndeltanque.
Filtrodeaireobstruido
Desmontarelconjuntodelaválvuladeretención,limpiarloo
reemplazarlo
Machine Translated by Google
background
Retireyreemplacelaválvuladeretención
¡PELIGRO!Nuncadesmontelaválvuladeretención
Laválvuladeretenciónestáatascadaenuna
posiciónabierta
Dreneconmásfrecuencia
interruptordepresión
Fugadeairedela
válvuladeliberación
Condensaciónexcesivaeneltanque
Arranquey
parada(arranque
automático)
Excesivo
Primero,liberelapresióndeltanque.
Machine Translated by Google
background
2.Siserealizaunreclamodegarantía,laparteconderechoalacoberturadegarantíadebepresentarelcomprobantedecompra,
1.Estagarantíasólocubriráreclamacionespordañosdebidosaundefectodefabricacióndelproducto.
2.Estagarantíacubrefallasenlosproductosdebidoadefectosdefabricacióndentrode1añoapartirdelafechade
Hagaqueuntécnicocalificadoreparesucompresordeaireutilizandoúnicamentepiezasderepuestoidénticas.
incluyendolafechadecompra.
compra.Despuésdelainspecciónporpartedelrepresentantedeventas,losproductosdefectuososseránreemplazadosoreparadoscon
bienesequivalentessincargoalguno.
representante.
1.GarantizamosquelosproductosVEVORsefabricandeacuerdoconlagestióndecalidadISO9001.
procedimientosyestánlibresdedefectosdefabricaciónduranteelperíododegarantía.
NUESTROEQUIPODESERVICIOSECOMPROMETEARESPONDERASUMENSAJEDENTRODELAS24HORAS.
Tengaencuentaque:Lafaltademantenimientopuederesultarenlacancelacióndelagarantía.Lagarantíadeestaherramientaserá
nulosielcompresordeairehasidomodificadosinelconsentimientodeunfabricanteautorizado
Estogarantizaráquesemantengalaseguridaddelcompresordeaire.Unambientepolvoriento,húmedoocorrosivo
3.Lasatisfaccióndelclienteessiemprelamotivacióndelcrecimientodenuestramarca.Noscomprometemosaayudarlearesolvercualquierproblema.
3.Cualquierreclamodegarantíarealizadoduranteelperíododegarantíanoextenderáelperíodogeneraldecoberturadelagarantía.
Puedecausardañosalcompresordeaire.
Problemas.Porfavor,háganossabersinecesitaayuda.
4.Períodosdegarantía:Fechadereclamacióndegarantía
Alcancedelagarantía
Garantía
MANTENIMIENTO/Servicio
ELIMINACIÓNCORRECTA
laUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
aunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
Uncontenedordebasuraconruedastachadoindicaqueelproductorequiereunarecolecciónderesiduosseparada.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.Elsímboloquemuestra
Hechoenchina
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosresiduosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarse
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modele: DOF1500-50V-, DOF1500-50V-
Kompresor powietrza bezolejowy o niskim poziomie hałasu
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane
przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać,
kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i
niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych
przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
nas:
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega
sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się
jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Kompresor
Niski poziom hałasu, powietrze bezolejowe
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
% )
2KM
2KM
PSI
LBS
NWP
72,8
Napięcie
cal
67,3 funtów
cal
(0,8 MPa)
Przepływ
(49L)
(49L)
Rozmiar opakowania
NWP
3300
2800
(1,5 kW±10
5%@ 90
Hz
Hz
15,6×15×34,7
116 psi
90 PSI
67,3 funtów
Prędkość
Galon
mm)
mm)
15,6×15×34,7
125PSI
(33kg)
Prędkość
GW
(33kg)
Galon
230V/50
120V/60
(30,5kg)
% )
±5% @
e Pojemność Objętość
72,8
N
N
Rozmiar pakietu GW
(395×380×880
13
13
(395×380×880
(1,5 kW±10
LBS
Północny Zachód
e Pojemność Objętość
(30,5kg)
4 SCFM±AC
AC
(0,88 MPa)
Północny Zachód
r/mi
r/mi
Napięcie
4,6 SCFM
Przepływ
Przepływomierz
metoda)
metoda)
Przepływomierz
Model: DOF1500-50V (dla regionu europejskiego)
Model: DOF1500-50V (dla regionu USA)
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻENIOM I ŚMIERCI SPOWODOWANEJ PRZEWRÓCENIEM:
BEZPIECZEŃSTWO
Dane techniczne
Środki ostrożności podczas montażu
Uwaga / Ostrzeżenie.
Zapisz instrukcję.
Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia.
Uwaga/Uwaga.
Środowisko zasilania tego produktu musi mieć dobre urządzenie uziemiające, należy używać przewodu trzyżyłowego
wtyczką i dobrze uziemionym gniazdem z trzema otworami, aby zapewnić dobre uziemienie tego produktu.
Przed włączeniem zasilania tego produktu należy upewnić się, że dostarczony zasilacz jest w stanie sprostać wymaganiom dotyczącym mocy wejściowej.
Przed użyciem należy całkowicie wyłączyć produkt.
3. Nie przychodź na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
4. Podane parametry dotyczące nośności i innych parametrów produktu odnoszą się wyłącznie do produktu prawidłowo i kompletnie zmontowanego.
2. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenia.
Nie dziel gniazdka z innymi urządzeniami elektrycznymi, ponieważ napięcie może czasami być niestabilne, co może skutkować
Podczas konserwacji/naprawy lub czyszczenia produktu należy pamiętać o odłączeniu przewodu zasilającego, aby mieć pewność, że
w przypadku uszkodzenia produktu.
informacje podane w pobliżu portu zasilania tego produktu.
Machine Translated by Google
background
WYTYCZNE BEZPIECZEŃSTWA
INFORMACJA
OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO
OPIS
ostrożnie pod kątem uszkodzeń, które mogły powstać podczas
transportu. Upewnij się, że złączki, śruby itp. dokręcone przed
uruchomieniem sprężarki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrzeżenie dotyczące powietrza do oddychania
Regularnie sprawdzaj, czy przewód zasilający i wtyczka nie uszkodzone, a także upewnij się, że przewód zasilający jest sprawny.
podane dla BEZPIECZEŃSTWA i ZAPOBIEGANIA
PROBLEMOM Z URZĄDZENIEM. Poniższe symbole
pomocne w zrozumieniu tych informacji.
informacje, których nieprzestrzeganie MOŻE spowodować
uszkodzenie sprzętu.
potencjalnie niebezpieczna sytuacja, która jeśli się jej nie
uniknie, może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
nie ściskane przez inne przedmioty.Instrukcja obsługi
Ta sprężarka nie jest wyposażona i nie powinna być używana „w
takim stanie, w jakim jest” do dostarczania powietrza o jakości
nadającej się do oddychania. W przypadku każdego zastosowania
powietrza do spożycia przez ludzi sprężarka powietrza musi być
wyposażona w odpowiedni wbudowany sprzęt bezpieczeństwa i
alarmowy. Ten dodatkowy sprzęt jest niezbędny do prawidłowego
filtrowania i oczyszczania powietrza w celu spełnienia minimalnych
specyfikacji dla normy lokalnej.
OSTRZEŻENIE! Nie należy obsługiwać
OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie oznacza
Ponieważ sprężarka powietrza i inne komponenty (pompa
materiałowa, pistolety natryskowe, filtry, smarownice, węże itp.)
tworzą układ pompujący wysokociśnieniowo, należy zawsze
przestrzegać następujących środków ostrożności:
niebezpieczna sytuacja, która, jeśli się jej nie uniknie, MOŻE
skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami.
kompresor, jeśli został uszkodzony podczas transportu.
Obsługa lub użytkowanie tych uszkodzeń może spowodować
pęknięcie i spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie
mienia.
UWAGA! Uwaga oznacza ważne
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo oznacza
Napęd bezpośredni, ciche sprężarki powietrza bezolejowe
przeznaczone do majsterkowania w różnych pracach domowych
i samochodowych. Te sprężarki mogą napędzać pistolety
natryskowe, klucze udarowe, pistolety do gwoździ i inne
narzędzia. Mokre i czyste Sprężone powietrze (<8 lub 10 bar)
może być dostarczane przez sprężarkę. Ustaw filtr wody lub
osuszacz powietrza między sprężarką a elektronarzędziem, jeśli
elektronarzędzia potrzebują suchego powietrza.
sytuacja stanowiąca bezpośrednie zagrożenie, która jeśli
się jej nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
przepisy bezpieczeństwa, a w USA: National
Electrical Codes (NEC) i Occupational Safety
and Health Act (OSHA).
UWAGA! Ostrożność oznacza
Niniejsza instrukcja zawiera bardzo ważne informacje, które
należy przeczytać i zrozumieć. Informacje te
Przeczytaj uważnie te instrukcje przed przystąpieniem do montażu, instalacji, obsługi lub konserwacji opisanego produktu. Chroń siebie i
inne osoby, przestrzegając wszystkich informacji dotyczących bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować obrażeniami
ciała i/lub uszkodzeniem mienia! Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
1. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje dołączone do tego
produktu. Dokładnie zapoznaj się z elementami sterującymi i
prawidłowym użytkowaniem sprzętu.
Przed i po rozpakowaniu paczki należy sprawdzić
2. Postępuj zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych i
Rozpruwanie
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
UWAGA!
lub napraw w pobliżu
7. Przed każdym użyciem należy sprawdzić układ sprężonego powietrza
zaczynają nienormalnie wibrować,
ZATRZYMAJ silnik i natychmiast sprawdź, czy
aby wyregulować zawór bezpieczeństwa. Utrzymuj zawór bezpieczeństwa wolny
modyfikacja osłabi
16. Nie należy bezpośrednio nakładać farby lub
obsługa pompy lub urządzenia.
osłabia zbiornik. Upewnij się, że regularnie opróżniasz zbiornik
Nie rozpylać materiałów łatwopalnych
czołgi.
Silniki, urządzenia elektryczne i elementy sterujące mogą powodować
9. Trzymaj palce z dala od
17. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, umieść sprężarkę z dala od
kompresor.
8. Regularnie sprawdzaj wszystkie elementy mocujące pod kątem
zewnętrzne, wolne od oleju, rozpuszczalnika lub nadmiernej ilości smaru.
toksycznych chemikaliów, postępuj zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez
modyfikować zbiornik! Spawanie,
wiercenie lub jakiekolwiek inne
w tym agregat sprężarkowy.
13. Szybko poruszające się powietrze wznieci kurz i zanieczyszczenia,
co może być szkodliwe. Wypuszczaj powietrze powoli, gdy
kompresor jak najdalej od
lub pary, Nigdy nie używaj
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie usuwaj ani nie próbuj
10. Jeśli sprzęt powinien
nagromadzenie się na sprężarce.
zatrzymał się.
12. Zbiorniki rdzewieją z powodu gromadzenia się wilgoci, która
zagrożenia pożarowe.
5. Noś okulary ochronne i kiedy
11. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, należy trzymać silnik/silnik w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nigdy nie przechowuj materiałów łatwopalnych
18. Podczas rozpylania lub czyszczenia rozpuszczalnikami lub
wybuch. Zawsze wymieniaj zużyte lub uszkodzone
w postaci rdzy i korozji.
płomienia lub w pobliżu źródeł zapłonu
Nigdy nie próbuj naprawiać ani
przy kompresorze. Zlokalizuj
Przed ponownym użyciem należy wymienić uszkodzone elementy.
należy zezwolić na bezpieczną eksploatację
spowodować obrażenia i/lub oparzenia.
trzymanie za rękę.
zapalić łatwopalny gaz
do silnika.
Codziennie opróżniaj zbiornik z płynu.
cieczy lub gazów w pobliżu sprężarki.
zezwalaj dzieciom na przebywanie w miejscu pracy.
rozpylać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, aby zapobiec zagrożeniom dla zdrowia i
zbiornik powodujący uszkodzenie w wyniku pęknięcia lub
system
aby zminimalizować nadmierne rozpylanie
Części sprężarki mogą być gorące nawet wtedy, gdy urządzenie jest
3. Tylko osoby dobrze zaznajomione z niniejszym regulaminem
łatwopalny gaz lub para,
Przyczyną drgań jest zazwyczaj ostrzeżenie przed problemami.
i podzespołów elektrycznych pod kątem oznak uszkodzenia, pogorszenia,
osłabienia lub wycieku, Napraw lub
z farby i innych zanieczyszczeń.
odsuń przecinak do drewna, aby uniknąć zasysania trocin
i okresowo sprawdzaj, czy nie występują niebezpieczne warunki, takie jak
rozpylić inny rozpylony materiał
materiały w pobliżu otwartego
producent chemikaliów.
15. Podczas rozpylania należy używać maski na twarz/respiratora.działający kompresor, szybko
poruszające się i gorące części
6. Nie stawaj na pompie lub urządzeniu ani nie używaj ich jako
łuki elektryczne, które będą
14. Nie pal podczas rozpylania farb, środków owadobójczych lub innych
substancji łatwopalnych.
odprowadzenie wilgoci lub obniżenie ciśnienia w sprężarce
jak największy obszar oprysku
4. Trzymaj gości z daleka i NIGDY
odpowiednia szczelność.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS ROZPYLANIA
Machine Translated by Google
background
LOKALIZACJA
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
INSTRUKCJA UZIEMIENIA
Rysunek 3:
Te zanieczyszczenia mogą uszkodzić silnik.
Niewłaściwe użycie wtyczki
uziemiającej może skutkować
ryzykiem porażenia prądem!
Wtyczkę należy podłączyć do gniazdka prawidłowo zainstalowanego
i uziemionego, zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami i
rozporządzeniami.
OSTRZEŻENIE! Wszystkie przewody i instalacje elektryczne
1. Ten produkt jest przeznaczony do użytku w obwodzie o
nominalnym napięciu 230 V i ma wtyczkę uziemiającą, która wygląda
jak wtyczka przedstawiona na rys. 3. Upewnij się, że produkt jest
podłączony do gniazdka o takiej samej konfiguracji jak wtyczka. Ten
produkt musi być uziemiony. W przypadku zwarcia elektrycznego
uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
zapewniając przewód odprowadzający prąd elektryczny. Ten produkt
jest wyposażony w przewód z przewodem uziemiającym z
odpowiednim przewodem uziemiającym z odpowiednią wtyczką
uziemiającą.
utrudniać przepływ powietrza.
połączenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego
elektryka. Instalacja musi być zgodna z
Wyjmij zatyczkę transportową i zamontuj filtr powietrza dostarczony
w kartonie, patrz rysunek 2.
sprężarki w pobliżu pary, natrysku farby,
obszarów piaskowania lub jakichkolwiek
Przed użyciem należy założyć śrubę i podkładkę na zbiornik, aby
przymocować koła i gumowe nóżki dostarczone w kartonie, dzięki
czemu maszyna pozostanie w linii poziomej, patrz rysunek 1.
ZESTAW FILTRA POWIETRZA
UWAGA! Nie lokalizować wlotu powietrza
UWAGA! Nigdy nie używaj przedłużacza
inne źródło zanieczyszczenia.
lokalne przepisy i krajowe przepisy elektryczne.
Rysunek 2:
Bardzo ważne jest, aby sprężarkę zamontować w czystym, dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, w którym temperatura powietrza nie
będzie wyższa niż 40°C.
MONTAŻ KÓŁ I NÓŻEK GUMOWYCH
przewód zasilający z tym produktem. Użyj dodatkowego węża
powietrznego zamiast przedłużacza, aby uniknąć utraty mocy i
trwałego uszkodzenia silnika; Użycie przedłużacza unieważnia
gwarancję.
Rysunek 1:
Wymagana jest minimalna odległość 1 m między sprężarką a
przedmiotami, ponieważ przedmioty mogą
INSTALACJA
MONTAŻ
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Machine Translated by Google
background
PROCEDURA DOŁAMANIA
OSTRZEŻENIE!
DZIAŁANIE
obszar. Okablowanie źródłowe, wtyczka i zabezpieczenie muszą być
minut na uruchomienie części pompy.
głowica i zawór zwrotny. Jest gorąco, gdy sprężarka jest
tydzień.
Przeczytaj uważnie instrukcję, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia.
powierzchnia zewnętrzna w kolorze zielonym (z żółtym lub bez)
3. Jeżeli warunki te nie mogą być spełnione lub jeżeli
adapter z tym produktem!
kompresor z łatwością.
Zawór spustowy zawór ten znajduje się na dnie zbiornika.
gdy ciśnienie w zbiorniku osiągnie maksymalną ustawioną wartość
gniazdo do podłączenia narzędzi pneumatycznych.
prywatnie; jeśli nie ma odpowiedniego gniazdka, należy wykonać odpowiednie
jeśli ciśnienie w zbiorniku jest niższe niż 1 bar, otwórz zawór
inne narzędzia do gniazdka, dopóki jednostka nie zostanie
pozycja „WYŁ.” podczas podłączania lub rozłączania
Zawór zwrotny - Zawór zwrotny jest zaworem jednokierunkowym
a. Nie wolno używać żadnych innych urządzeń elektrycznych ani oświetlenia.
w tym minimalnym
zakresie 2. Zastosuj bezpiecznik zwłoczny lub wyłącznik automatyczny.
sznur.
końcówka płaska. Przewód z izolacją mającą
UWAGA! Przegrzanie, zwarcie
3. Skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub serwisantem
3. Ustaw przełącznik w pozycji AUTO i uruchom urządzenie na 30 minut.
obwody woltowe, 5 amperów.
pozycja, kompresor wyłącza się automatycznie
1. Lokalne przepisy dotyczące okablowania elektrycznego różnią się w zależności od obszaru.
WAŻNE: Nie uruchamiaj sprężarki przed
Rura wylotowa - Rura wylotowa łączy pompę
działanie powinno być wykonywane co
Upewnij się, że ciśnienie wskaźnika wynosi
UWAGA! Nie mocuj uchwytu pneumatycznego ani
Uchwyt i kółka zaprojektowane do przemieszczania
grunt.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie używaj uziemienia
obwód 230 V w następujących warunkach:
na tabliczce znamionowej silnika i spełniają wszystkie normy elektryczne
bezpiecznik zwłoczny 15 amperów.
2. Ustaw przełącznik w pozycji WYŁĄCZONY i podłącz zasilanie.
Regulator regulator służący do regulacji ciśnienia
prawidłowo uziemione. Nigdy nie modyfikuj gniazda wtykowego
Podłącz przewód (zielony i żółty) do zacisku pod napięciem.
zbiornik.
konieczne, nie podłączaj przewodu uziemiającego do żadnego z nich
może być konieczne uruchomienie sprężarki z 230
ciśnienie osiąga minimalne ustawione ciśnienie
kompresor nie będzie działał. Ten przełącznik powinien być w
Rura wylotowa.
ze zbiornika, szczelnie go zamknij. To
gdy ciśnienie w zbiorniku przekroczy dopuszczalne ciśnienie.
zakończony.
zapobiegając cofaniu się sprężonego powietrza ze zbiornika do pompy.
jednostki na kółkach, aby całkowicie podnieść jednostkę
wymiana narzędzi pneumatycznych.
Wyłącznik ciśnieniowy-Auto/Wyłącznik-W trybie „AUTO”
b. Napięcie zasilania jest normalne. c.
Obwód jest wyposażony w wyłącznik automatyczny o natężeniu 5 amperów lub
paski) jest przewodem uziemiającym.
zrozumiałeś lub masz wątpliwości, czy produkt jest
nieodpowiednie okablowanie, itp.
(około 0,6Mpa). W pozycji „WYŁ.”,
ciśnienie (0,8Mpa) i uruchamia się automatycznie po napełnieniu zbiornika
znamionowe co najmniej dla podanego natężenia i napięcia
UWAGA: Można używać urządzeń 230 V, 5 A
bieganie. Aby uniknąć poważnych oparzeń, nigdy nie dotykaj
1. Obróć regulator całkowicie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby otworzyć przepływ powietrza.
sprawdzono i rozpoczęto procedurę
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie podłączaj zielonego (lub
2. W przypadku konieczności naprawy lub wymiany przewodu zasilającego lub wtyczki
służy do odprowadzania wody z
następuje rozłączenie urządzenia zabezpieczającego prąd,
podłączone do tego samego obwodu odgałęzionego.
zawór spustowy do odprowadzania wody
Zawór bezpieczeństwa automatycznie uwalnia sprężone powietrze
Gniazdko zainstalowane przez wykwalifikowanego elektryka.
w wyniku czego może dojść do uszkodzenia obwodów i pożaru
jeśli instrukcje uziemienia nie w pełni
Rysunek 4:
przewód zasilający z gniazdka elektrycznego lub gdy
pozwalając sprężonemu powietrzu przedostać się do zbiornika, ale
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używaj uchwytu na
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE!
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA
CIŚNIENIOMIERZ
Wilgoć w powietrzu zmieni się w wodę, gdy powietrze będzie
6. Obróć pokrętło regulatora w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wyłączyć
niż farby na bazie wody. Jeśli piaskowanie, spowoduje
2. Wyreguluj ciśnienie powietrza wylotowego, obracając pokrętło zgodnie z rys. 6.
wymienić, jeśli nie można go uruchomić lub jeśli wycieka powietrze
zastąpiony.
nie może działać i sprężarka nie będzie działać.
Odłącz źródło zasilania
Rysunek 5:
regulator.
1. Pociągnij za pierścień zaworu bezpieczeństwa i pozwól mu się otworzyć.
i wyłącz.
wyłącznik ciśnieniowy w pozycji AUTO, sprężarka
pistoletu, jak to możliwe, pomoże to wyeliminować wilgoć.
przez długi czas, woda będzie zbierać się w zbiorniku. Jeśli
narzędzie pneumatyczne lub pistolet lakierniczy.
podejmowanie prób instalacji, serwisowania,
przenoszenia lub wykonywania jakichkolwiek prac konserwacyjnych.
pojemnik.
system. Odprowadź wilgoć ze zbiornika, otwierając go
WILGOĆ W SPRĘŻONYM POWIETRZU.
bar).
plamy w powłoce malarskiej, zwłaszcza podczas natryskiwania innych
Używany jest kompresor.
zawór spustowy pod zbiornikiem.
ciśnienie. W pozycji WYŁĄCZONY, wyłącznik ciśnieniowy
pistoletu, w którym woda miesza się z materiałem natryskowym.
zablokowany i nie można go uruchomić za pomocą pierścienia, MUSI być
nieskuteczny. Suchy filtr w przewodzie powietrza, znajdujący się w pobliżu
jest wysoki lub gdy sprężarka pracuje w sposób ciągły
OSTRZEŻENIE! Nie usuwaj ani nie próbuj
Rysunek 6:
2 manometry) pokazują ciśnienie na wylocie po
podłączanie lub odłączanie przewodu zasilającego do sieci elektrycznej
z systemu przed
1. Regulator dostosowuje ciśnienie powietrza do
2. Wyłącz sprężarkę i usuń ciśnienie z
Kompresor będzie pracował z maksymalnym ustawionym ciśnieniem
7. Przymocuj uchwyt lub inne narzędzie na zewnątrz. Otwórz
WAŻNE: Kondensacja spowoduje gromadzenie się wody
Kompresor uruchomi się ponownie przy ustalonym ciśnieniu (około 6
automatycznie, gdy jednostka osiągnie maksymalną ustawioną wartość
przenoszone ze zbiornika przez wąż i na zewnątrz
wyciek po zwolnieniu pierścienia lub zaworu
pokazywać.
W tym typie kompresora znajdują się 1 lub 2 wskaźniki, jeden wskazuje
ciśnienie w zbiorniku, a drugi (jeśli jest)
Zawór bezpieczeństwa należy sprawdzać pod ciśnieniem
i za każdym razem postępuj zgodnie z procedurami konserwacyjnymi
4. Obróć pokrętło regulatora całkowicie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
sprężone lub temperatura spada. Gdy wilgotność
piasek do obudowy i zatyka pistolet, co powoduje, że
powietrze i ustaw przełącznik w pozycji wyłączonej.
Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji WYŁĄCZONY, gdy
REGULATOR (rysunek 6)
następnie zwolnij całe ciśnienie
po zwolnieniu pierścienia.
OSTRZEŻENIE! Zawór bezpieczeństwa musi być
do pozycji normalnej.
5. Obróć pokrętło regulatora zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby odpowietrzyć układ.
Często sprawdzaj sprężarkę pod kątem widocznych problemów
aby wyregulować zawór bezpieczeństwa!
czasami poprzez pociągnięcie pierścienia ręką. Jeśli powietrze
zaczyna pracę i pompuje powietrze do zbiornika. Wyłącza się
użyj pistoletu natryskowego lub piaskarki, wilgoć będzie
Machine Translated by Google
background
Miesięczny
Tygodnik
Codziennie
Trzy miesięczne
TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
Możliwe przyczynyObjaw
SKŁADOWANIE
Działanie naprawcze
aby ostygło przed uruchomieniem jest możliwe.
przegrzewa się.
złącze i wyłącznik przeciążeniowy silnika.
Wymień silnik. Znajdź certyfikowanego elektryka, sprawdź
OCHRONA PRZECIWPRZECIĄŻENIOWA TERMICZNA
4. Wyłącznik przeciążeniowy termiczny otwarty;
często należy szukać następujących przyczyn.
OSTRZEŻENIE! Przed konserwacją
Zwarcie silnika
UWAGA! Ten kompresor jest
3. Wyczyść i sprawdź zespół zaworów, wymień uszczelki/
5. Wymień wyłącznik ciśnieniowy.
WYŁĄCZONY.
Uwaga: upewnij się, że zbiornik powietrza jest pusty.
1. Brak zasilania elektrycznego, przewód
włączony.
Niska moc z powodu słabej jakości
odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego i rozładować wszystkie
3. Brak odpowiedniej wentylacji.
nie uruchamiać/nie uruchamiać ponownie
biegnie powoli
po uruchomieniu zabezpieczenia należy zezwolić na uruchomienie silnika
używany, sprawdź obwód woltomierzem
zabezpieczenie przeciążeniowe, które wyłączy silnik, jeśli
1. Upewnij się, że maszyna jest podłączona do zasilania, sprawdź
Zamknij wyłącznik przeciążeniowy i schłodź, a następnie ponownie uruchom.
Jeżeli zabezpieczenie termiczne wyłączy silnik
chłodne, suche miejsce.
powietrze w zbiorniku powietrza.
3. Wyłącznik obwodu;
jeśli pozostanie podłączony do gniazdka elektrycznego i urządzenie jest
3. Zresetuj wyłącznik obwodu, sprawdź, czy nie ma niskiego napięcia
Napięcie jest za niskie
wymagany.
2. Sprawdź, czy nie ma nieszczelności.
2. Zapchany filtr powietrza.
działanie, zatrzymaj sprężarkę powietrza, odłącz
2. Sprawdź, czy nie ma nieszczelności.
Kompresor może
i pompuj żebra chłodzące, gdy sprężarka jest nadal
wymagany)
wyposażony w automatyczny reset termiczny
UWAGA! Jeśli przeciążenie termiczne
Sprawdź złącza, usuń korek przedłużający, jeśli jest
2. Ręcznie sprawdź zawór bezpieczeństwa poprzez pociągnięcie pierścienia.
1. Gdy nie używasz węża i sprężarki, przechowuj je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
zapychanie filtra.
Silnik gaśnie lub
2. Bezpiecznik wyłączony;
1. Wyjmij element filtra powietrza i wyczyść lub wymień zgodnie z zaleceniami.
1. Dokręć śruby głowicy cylindra.
4. Wyłącz sprężarkę powietrza i odczekaj, silnik się zatrzyma.
kompresora, aby uniknąć uszkodzeń.
3. Wyczyść silnik, zbiornik i przewody powietrzne z kurzu i brudu
Zawór zwrotny jest zablokowany
silnik automatycznie uruchomi się ponownie bez ostrzeżenia
2. Wymień bezpiecznik.
1. Sprawdź zawór zwrotny (wyczyść lub wymień, jeśli jest to konieczne).
silnik i okablowanie. Kontynuuj z jego lub jej
Sprawdź warunki niskiego napięcia.
1. Niskie napięcie.
1. Spuść wodę ze zbiornika powietrza.
2. Opróżnij zbiornik ze wody.
5. Wyłącznik ciśnieniowy nieskuteczny;
złącze luźne;
połączenie.
zawory, jeśli zużyte lub uszkodzone.
3. Odłącz wąż i zawieś go na górze
warunki.
WAŻNE: Umieść jednostkę jak najdalej od miejsca natryskiwania, aby
zapobiec nadmiernemu rozpryskiwaniu się cieczy.
działanie.
Machine Translated by Google
background
Zastępować
najpierw uwolnij zbiornik ciśnieniowy
Nieszczelności w rurociągach (na maszynie lub w
systemie zewnętrznym)
Wadliwy zawór bezpieczeństwa
UWAGA! Nigdy
Zużyty pierścień tłokowy
1. Sprawdź, czy bezpiecznik jest właściwy, użyj bezpiecznika zwłocznego.
Termiczny
Wyczyść lub wymień
Uszkodzony zawór zwrotny lub nieobciążony
Pukania, grzechotania,
Nadmierne zużycie powietrza, sprężarka
Kompresor pracuje
nieprzerwanie, a zawór
bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie rozmontowuj zaworu zwrotnego pod
Niskie napięcie
wypisać
Dokręcać
podróżuje wielokrotnie.
kompresor
wyłącza się
Uszkodzone zawory sprężarki
powietrze wylotowe
Dokręć śruby, ustaw zbiornik w linii poziomej
Wadliwy wyłącznik ciśnieniowy
produkt
Zapchany filtr wlotowy
Luźne połączenia przy wyłączniku
ciśnieniowym lub regulatorze
UWAGA: Kondensacja wody nie jest spowodowana awarią
sprężarki.
Awaria zaworu zwrotnego
Zmniejsz zużycie lub kup jednostkę o wyższej wydajności przepływu
powietrza (SCFM)
/wyłącznik
niż normalnie/niski
Pierścień cylindra lub tłoka jest porysowany
Przenieś się w miejsce o mniejszej wilgotności; przy wilgotnej pogodzie
częściej opróżniaj zbiornik powietrza i stosuj filtr powietrza.
ciśnienie wzrasta
przeciążony.
Uszkodzone łożysko na mimośrodzie lub wale
silnika
ochraniacz wielokrotnie
się wyłącza
Ciśnienie w zbiorniku
spada, gdy
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie rozmontowuj zaworu zwrotnego pod
wilgoć w
Rozmontuj zawór zwrotny, aby sprawdzić, czy jest zablokowany, i
wymień go.
Przenieś sprężarkę do dobrze wentylowanego pomieszczenia
Wymień
Wymień zespół zaworu
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie rozmontowuj zaworu zwrotnego pod
Kompresor pracuje
nieprzerwanie, a
wydajność powietrza jest niższa
sznurek z tym
wibracja
Wymień zawór bezpieczeństwa na oryginalną część zamienną
Brak odpowiedniej wentylacji/zbyt wysoka
temperatura w pomieszczeniu
Sprawdź wszystkie połączenia za pomocą wody z mydłem i dokręć
Bezpieczniki się przepalają
konieczne
Wymień zawory sprężarki Wymień tłok i
cylinder Opróżnij zbiornik po każdym
użyciu.
Nieprawidłowy rozmiar bezpiecznika, obwód
Luźne śruby, zbiornik nie jest ustawiony
poziomo
Wysoka wilgotność
Zawór zwrotny przecieka
Zalecenia.
W razie potrzeby wymień lub napraw
Zepsute zawory wlotowe
Wyjmij przedłużacz, sprawdź woltomierzem. Wyczyść filtr (patrz
sekcja Konserwacja).
otwiera się jako
Wymień przełącznik
przeciążać
Odłącz inne urządzenia elektryczne od obwodu lub uruchom sprężarkę
na jej własnym obwodzie odgałęzionym 2. Wymień lub napraw.
Wymień nieszczelne elementy lub dokręć je w razie potrzeby.
Nadmierny
ciśnienie
za mały
użyj rozszerzenia
nadmierny
Luźny zawór spustowy
najpierw uwolnij zbiornik ciśnieniowy
Nadmiar wody w zbiorniku
najpierw uwolnij zbiornik ciśnieniowy
Zapchany filtr powietrza
Rozmontuj zespół zaworu zwrotnego, wyczyść lub wymień
Machine Translated by Google
background
Częściej opróżniaj
Wyjmij i wymień zawór zwrotny
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie rozmontowuj zaworu zwrotnego pod
Zawór zwrotny zablokowany w pozycji
otwartej
wyłącznik ciśnieniowy
uruchamianie i
zatrzymywanie
(automatyczny start)
Nadmierna kondensacja w zbiorniku
Wyciek powietrza z
zaworu spustowego
Nadmierny
najpierw uwolnij zbiornik ciśnieniowy
Machine Translated by Google
background
2. W przypadku zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego uprawniony do świadczeń gwarancyjnych zobowiązany jest przedstawić dowód zakupu,
równoważne towary bezpłatnie.
problemy. Proszę, daj nam znać, jeśli potrzebujesz pomocy.
może spowodować uszkodzenie sprężarki powietrza.
4. Okresy gwarancji: Data roszczenia gwarancyjnego
Zapewni to bezpieczeństwo sprężarki powietrza. Środowisko zakurzone, wilgotne lub korozyjne
3. Zadowolenie klienta jest zawsze motywacją rozwoju naszej marki. Obiecujemy pomóc Ci rozwiązać każdy problem
3. Wszelkie roszczenia gwarancyjne zgłoszone w okresie gwarancyjnym nie powodują przedłużenia ogólnego okresu gwarancji.
nieważne, jeżeli sprężarka powietrza została zmodyfikowana bez zgody autoryzowanego producenta
Należy pamiętać, że: Brak konserwacji może skutkować anulowaniem gwarancji. Gwarancja na to narzędzie będzie
NASZ ZESPÓŁ OBSŁUGI GWARANTUJE ODPOWIEDŹ NA TWOJĄ WIADOMOŚĆ W CIĄGU 24 GODZIN.
procedur i wolne od wad produkcyjnych przez okres gwarancji.
przedstawiciel.
1. Gwarantujemy, że produkty VEVOR wytwarzane zgodnie z normą zarządzania jakością iso9001
zakupu. Po sprawdzeniu przez przedstawiciela handlowego, wadliwe produkty zostaną wymienione lub naprawione.
Zleć naprawę sprężarki powietrza wykwalifikowanemu technikowi, używając wyłącznie identycznych części zamiennych.
1. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie roszczenia z tytułu uszkodzeń powstałych na skutek wady produkcyjnej produktu.
łącznie z datą zakupu.
2. Niniejsza gwarancja obejmuje wady produktów wynikające z wad produkcyjnych w okresie 1 roku od daty zakupu.
Gwarancja
Zakres gwarancji
KONSERWACJA/Serwis
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
przekreślony kosz na śmieci oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający
Wyprodukowano w Chinach
Produktów oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je zabrać
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven
alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen
bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs
dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u
eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Olievrije luchtcompressor met laag geluidsniveau
Model: DOF1500-50V-ÿ, DOF1500-50V-ÿ
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Compressor
Olievrije lucht met laag geluidsniveau
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
ons:
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich
een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk
van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google
background
Model: DOF1500-50V (voor Europese regio)
Model: DOF1500-50V (voor de regio VS)
ELEKTRISCHE VEILIGHEID - OM ERNSTIG LETSEL EN DE DOOD DOOR KANTELEN TE VOORKOMEN:
(Stroommeter)
methode)
methode)
(Stroommeter)
Spanning
LBS
NWP
72.8
2 pk
PSI
2 pk
% )
(49L)
Stroom
(49L)
(0,8 MPa)
duim
67,3 pond
duim
Hertz
5% bij 90
Hertz
(1,5 kW±10
2800
3300
NWP
Pakketgrootte
15,6×15×34,7
125PSI
mm)
mm)
Gallon
90 PSI
67,3 pond
Snelheid
15,6×15×34,7
116 PSI
% )
(30,5kg)
230V/50
120V/60 Gallon
(33kg)
GW
(33kg)
Snelheid
GW-pakketgrootte
N
N
72.8
±5% bij
e Capaciteit Volume
e Capaciteit Volume
(30,5kg)
NW
LBS
(1,5 kW±10
(395×380×880
13
( 395×380×880
13
Spanning
4.6 SCFM
Stroom
r/mi
NW
(0,88 MPa)
AC
r/mi
AC
4 SCFM±
Voorzorgsmaatregelen bij de montage
Technische specificaties
VEILIGHEID
Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel.
Bewaar deze handleiding.
Let op / Waarschuwing.
Opmerking.
De stroomvoorziening van dit product moet een goed aardingsapparaat hebben en een drie-aderige kabel gebruiken
stekker en een goed geaard stopcontact met drie gaten om een goede aarding van dit product te garanderen.
Controleer voordat u dit product inschakelt of de voeding die u levert geschikt is voor het ingangsvermogen
informatie die bij de voedingsingang van dit product is aangegeven.
2. Zorg ervoor dat de verzamelplaats schoon en goed verlicht is.
4. Het draagvermogen en andere producteigenschappen gelden alleen voor een correct en volledig gemonteerd product.
3. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan gevaren opleveren.
Deel het stopcontact niet met andere elektrische apparaten, omdat de spanning soms onstabiel kan zijn, wat kan leiden tot
bij schade aan het product.
Zorg ervoor dat u bij het onderhouden/repareren of schoonmaken van het product de stekker uit het stopcontact haalt om er zeker van te zijn dat het product goed werkt.
Het product is volledig uitgeschakeld voordat u het gebruikt.
Machine Translated by Google
background
Losmaken
zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is
ontstaan. Zorg ervoor dat fittingen, bouten en dergelijke goed
vastzitten voordat u de compressor in gebruik neemt.
worden verstrekt voor VEILIGHEID en om PROBLEMEN
MET APPARATUUR TE VOORKOMEN. De volgende
symbolen helpen bij het begrijpen van deze informatie.
2. Volg alle plaatselijke elektrische en
gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN
leiden tot licht of matig letsel.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het beschreven product probeert te monteren, installeren, bedienen of
onderhouden. Bescherm uzelf en andere mensen door alle veiligheidsinformatie in acht te nemen. Het niet naleven van de
instructies kan leiden tot persoonlijk letsel en/of schade aan eigendommen! Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Deze handleiding bevat zeer belangrijke informatie die u
moet lezen en begrijpen. Deze informatie
1. Lees alle handleidingen die bij dit product zijn geleverd
zorgvuldig door. Wees grondig bekend met de bedieningselementen
en het juiste gebruik van de apparatuur.
informatie die, indien niet opgevolgd, schade aan
de apparatuur KAN veroorzaken.
ÿ LET OP! Let op geeft aan dat er een
Controleer het pakket vóór en na het uitpakken
Direct-Drive, Silence Olievrije luchtcompressoren zijn ontworpen
voor de doe-het-zelfmarkt met een verscheidenheid aan thuis- en
autowerkzaamheden. Deze compressoren kunnen spuitpistolen,
slagmoersleutels, spijkerpistolen en andere gereedschappen
aandrijven. Nat en schoon Perslucht (<8 of 10 bar) kan door deze
compressor worden geleverd. Plaats een waterfilter of luchtdroger
tussen de compressor en het elektrische gereedschap als het
elektrische gereedschap droge lucht nodig heeft.
ÿ GEVAAR! Gevaar duidt op een
een onmiddellijk gevaarlijke situatie die, indien niet
vermeden, zal resulteren in de dood of ernstig letsel.
veiligheidsvoorschriften en in de VS de
National Electrical Codes (NEC) en de
Occupational Safety and Health Act (OSHA).
compressor als deze tijdens het transport is
beschadigd. Het hanteren of gebruiken van deze schade
kan leiden tot barsten en letsel of schade aan eigendommen.
ÿ LET OP! Let op geeft belangrijke informatie aan
ÿ WAARSCHUWING! Gebruik de
ÿ WAARSCHUWING! Waarschuwing geeft aan dat er een
niet door andere voorwerpen worden samengedrukt.Gebruiksaanwijzing
Deze compressor is niet uitgerust en mag niet worden gebruikt
"zoals het is" om ademlucht van goede kwaliteit te leveren. Voor
elke toepassing van lucht voor menselijke consumptie, moet de
luchtcompressor worden uitgerust met geschikte in-line veiligheids-
en alarmapparatuur. Deze extra apparatuur is nodig om de lucht
op de juiste manier te filteren en te zuiveren om te voldoen aan de
minimale specificaties voor de lokale norm.
potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden,
kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
Omdat de luchtcompressor en andere componenten (materiaalpomp,
spuitpistolen, filters, smeermiddelen, slangen, enz.) een
hogedrukpompsysteem vormen, moeten de volgende
veiligheidsmaatregelen te allen tijde in acht worden genomen:
Controleer regelmatig of het netsnoer en de stekker beschadigd zijn en zorg ervoor dat het netsnoer goed is aangesloten.
ÿ GEVAAR! Waarschuwing voor inadembare lucht
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ALGEMENE VEILIGHEID
BESCHRIJVING
INFORMATIE
Machine Translated by Google
background
ÿWAARSCHUWING!
ÿWAARSCHUWING!
ÿ WAARSCHUWING!
ÿ GEVAAR!
ÿ LET OP!
de chemische fabrikant.
Spuit geen brandbare stoffen
16. Richt geen verf of
verzwakt de tank. Zorg ervoor dat u de tank regelmatig leegt
het bedienen van de pomp of eenheid.
modificatie zal verzwakken
beginnen abnormaal te trillen, STOP
dan de motor en controleer onmiddellijk op
om de veiligheidsklep af te stellen. Houd de veiligheidsklep vrij
7. Controleer het persluchtsysteem vóór elk gebruik
of repareren in of nabij een
giftige chemicaliën, volg de instructies van
buitenkant vrij van olie, oplosmiddelen of overtollig vet.
compressor.
8. Controleer alle bevestigingsmiddelen met regelmatige tussenpozen op
17. Om brandgevaar te verminderen, moet u de compressor ver van de plaats plaatsen
tanken.
Motoren, elektrische apparatuur en bedieningselementen kunnen
9. Houd uw vingers uit de buurt van een
10. Als de apparatuur
ÿ WAARSCHUWING! Verwijder of probeer nooit
of damp, Nooit bedienen
compressor zo ver mogelijk weg van
13. Snel bewegende lucht zal stof en vuil opwaaien, wat
schadelijk kan zijn. Laat de lucht langzaam ontsnappen wanneer
inclusief de compressoreenheid.
een tank aanpassen! Lassen,
boren of iets anders
explosie. Vervang altijd versleten of beschadigde
18. Bij het spuiten of reinigen met oplosmiddelen of
Bewaar nooit ontvlambare stoffen
11. Om brandgevaar te verminderen, moet u de motor/motor
12. Tanks roesten door vochtophoping, wat
brandgevaar.
5. Draag een veiligheidsbril en wanneer
gestopt.
ophoping op de compressor.
in de motor.
een brandbaar gas ontsteken
letsel en/of brandwonden veroorzaken.
hand vasthouden.
veilige bediening moet worden toegestaan om de
Vervang defecte artikelen vóór gebruik.
bij de compressor. Vind
Probeer nooit zelf een reparatie uit te voeren of
zoals roestvorming en corrosie.
vlam of in de buurt van ontstekingsbronnen
Onderdelen van de compressor kunnen heet zijn, zelfs als het apparaat is ingeschakeld.
om overspray te minimaliseren
de tank die schade veroorzaakt door breuk of
systeem
spuiten in een goed geventileerde ruimte om gezondheids- en
Laat de vloeistof dagelijks uit de tank lopen.
vloeistoffen of gassen in de buurt van de compressor.
Kinderen niet in de werkruimte toelaten.
materialen in de buurt van open
spuit ander gespoten materiaal
en periodiek inspecteren op onveilige omstandigheden zoals
weg houtzaag om te voorkomen dat zaagsel wordt opgezogen
van verf en andere ophopingen.
en elektrische componenten op tekenen van schade, verslechtering,
zwakte of lekkage, Reparatie of
brandbaar gas of damp,
De oorzaak, trillingen, zijn over het algemeen een waarschuwing voor problemen.
3. Alleen personen die goed bekend zijn met deze regels van
4. Houd bezoekers op afstand en NOOIT
juiste dichtheid.
vocht afvoeren of de compressor ontluchten
14. Rook niet tijdens het spuiten van verf, insecticiden of andere
brandbare stoffen.
elektrische bogen die zullen
draaiende compressor, snel
bewegende en hete onderdelen zullen
het spuitgebied zo goed mogelijk
6. Ga niet op de pomp of het apparaat staan en gebruik het niet als een
15. Gebruik een gezichtsmasker/ademhalingsmasker bij het spuiten en
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET SPRUITEN
Machine Translated by Google
background
AARDING INSTRUCTIES
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
LOCATIE
Figuur 3:
ÿ WAARSCHUWING! Alle bedrading en elektrische
De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat correct is
geïnstalleerd en geaard, overeenkomstig alle plaatselijke
voorschriften en verordeningen.
Dit vuil beschadigt de motor.
1. Dit product is bedoeld voor gebruik op een nominaal 230 volt
circuit en heeft een aardingsstekker die eruitziet als de stekker die
is afgebeeld in Afb. 3. Zorg ervoor dat het product is aangesloten
op een stopcontact met dezelfde configuratie als de stekker. Dit
product moet geaard zijn. In het geval van een elektrische kortsluiting
vermindert aarding het risico op een elektrische schok door een
ontsnappingsdraad voor elektrische stroom te bieden. Dit product
is uitgerust met een snoer met een aardingsdraad met een geschikte
aardingsdraad met een geschikte aardingsstekker.
de luchtstroom belemmeren.
compressor in de buurt van stoom-,
verfspuit-, zandstraal- of andere ruimtes
aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien. Installatie moet in overeenstemming zijn met
LUCHTFILTER MONTAGE
Verwijder de transportplug en vervang deze door het luchtfilter dat
in de doos is meegeleverd, zie afbeelding 2.
ÿ LET OP! Plaats de luchtinlaat van
Plaats voor gebruik de bout en ring op de tank om de wielen en
rubberen voetjes die in de doos zijn meegeleverd, vast te zetten en
de machine horizontaal te houden (zie afbeelding 1).
ÿ LET OP! Gebruik nooit een verlengsnoer
andere bron van besmetting.
plaatselijke voorschriften en nationale elektrische voorschriften.
Figuur 2:
MONTAGE VAN WIEL EN RUBBEREN VOETEN
Het is uiterst belangrijk om de compressor te installeren in een
schone, goed geventileerde ruimte waar de omgevingstemperatuur
niet hoger is dan 40°C.
Figuur 1:
Er is een minimale afstand van 1 m tussen de compressor en
objecten vereist, omdat objecten
Bij onjuist gebruik van de geaarde
stekker bestaat er een risico op een
elektrische schok!
netsnoer met dit product. Gebruik een extra luchtslang in plaats van
een verlengsnoer om stroomverlies en permanente motorschade te
voorkomen; Gebruik van een verlengsnoer maakt de garantie
ongeldig.
MONTAGE
INSTALLATIE
ÿ GEVAAR!
Machine Translated by Google
background
INBRAAKPROCEDURE
ÿ WAARSCHUWING!
WERKING
wanneer de tankdruk de maximaal ingestelde waarde bereikt
Afvoerklep : deze klep bevindt zich aan de onderkant van de tank.
3. Indien aan deze voorwaarden niet kan worden voldaan of indien
compressor gemakkelijk.
adapter bij dit product!
buitenoppervlak dat groen is (met of zonder gele
week.
Lees de instructies zorgvuldig door, anders kan er schade ontstaan.
kop en terugslagklep. Het is heet als de compressor
gebied. Bronbedrading, stekker en beschermer moeten
koord.
voor dit minimum, 2.
Gebruik een trage zekering of een stroomonderbreker.
a. Er zijn geen andere elektrische apparaten of lampen
de “UIT”-stand bij het aansluiten of loskoppelen
Terugslagklep - Een terugslagklep is een eenrichtingsklep
andere gereedschappen naar het stopcontact totdat de eenheid is
uitlaat voor het monteren van luchtdrukgereedschap.
privé; indien er geen passend stopcontact is, zorg dan voor een passende oplossing
tank is onder 1 Bar, open de
actie moet elke keer worden ondernomen
BELANGRIJK: Laat de compressor niet werken voordat
Afvoerleiding - Afvoerleiding verbindt pomp
1. De lokale elektrische bedradingsvoorschriften verschillen van gebied tot gebied.
positie, de compressor schakelt automatisch uit
volt, 5 ampère circuits.
3. Zet de schakelaar op de AUTO-positie en laat het apparaat 30 minuten draaien.
3. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of servicemonteur
ÿ LET OP! Oververhitting, kortsluiting
platte bladklem. De draad met isolatie met een
Regelaar - De regelaar die wordt gebruikt om de druk van
goed geaard. Wijzig nooit de stekkerdoos
2. Zet de schakelaar op de UIT-stand en steek de stekker in het stopcontact
op het typeplaatje van de motor en voldoen aan alle elektrische codes
een 230 volt circuit onder de volgende omstandigheden:
Handvat en wielen - Ontworpen om de
grond.
een trage zekering van 15 ampère.
ÿ GEVAAR! Gebruik geen aardingskabel
Zorg ervoor dat de manometerdruk van
ÿLET OP! Bevestig geen luchtklem of
voltooid.
van de tank, sluit hem goed af. Deze
wanneer de druk in de tank de toegestane druk overschrijdt.
compressor werkt niet. Deze schakelaar moet in
afvoerpijp.
kan nodig zijn om de compressor te laten werken vanaf een 230
druk bereikt de minimale vooraf ingestelde druk
indien nodig, sluit geen aardingsdraad aan op een van beide
(groene en gele) draad aan op een spanningvoerende aansluiting.
tank.
Ontoereikende bedrading, enz.
strepen) is de aardingsdraad.
begrepen of twijfelt of het product
b. De spanningstoevoer is normaal.
c. Het circuit is uitgerust met een 5 ampère stroomonderbreker of
Drukschakelaar-Auto/Uit-schakelaar-In de “AUTO”
voorkomen dat perslucht in de tank terugstroomt naar de pomp.
wielen om de unit volledig van de grond te tillen
wisselen van luchtdrukgereedschap.
wordt gebruikt om water uit de
als er een onderbreking van het huidige beschermingsapparaat optreedt,
2. Als reparatie of vervanging van het netsnoer of de stekker nodig is
ÿ WAARSCHUWING! Sluit nooit groene (of
gecontroleerd en startprocedure is uitgevoerd
1. Draai de regelaar volledig met de klok mee om de luchtstroom te openen.
rennen. Om ernstige brandwonden te voorkomen, raak nooit
beoordeeld voor ten minste de aangegeven stroomsterkte en spanning
LET OP: 230 volt, 5 ampère-eenheden kunnen worden gebruikt op
(ongeveer 0,6 MPa). In de stand “UIT” is de
druk (0,8 MPa) en werkt automatisch wanneer de tank vol is
het netsnoer uit het stopcontact of wanneer
waardoor perslucht naar de tank kan stromen, maar
ÿWAARSCHUWING! Gebruik de handgreep nooit op
minuten om de pomponderdelen te laten draaien.
als de aardingsinstructies niet volledig zijn
Er zal schade door stroomonderbreking en brand ontstaan
stopcontact geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektricien.
afvoerklep voor afvoerwater
Figuur 4:
Veiligheidsventiel - Laat automatisch perslucht ontsnappen
aangesloten op hetzelfde aftakcircuit.
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD
ÿWAARSCHUWING!
VEILIGHEIDSKLEP
DRUKMETER
Stroombron loskoppelen
vervangen als deze niet kan worden bediend of als er lucht lekt
kan niet functioneren en de compressor zal niet werken.
vervangen.
2. Pas de uitlaatluchtdruk aan door de knop te draaien zoals afgebeeld in figuur 6.
dan op water gebaseerde verven. Als u zandstraalt, zal het
6. Draai de regelaarknop tegen de klok in om het apparaat uit te schakelen
Vocht in de lucht verandert in water als de lucht
gedurende een lange tijd, zal er water in de tank verzamelen. Als u
het pistool zo goed mogelijk schoon te maken, zal helpen dit vocht te verwijderen.
en uitzetten.
drukschakelaar op AUTO-positie, de compressor
Figuur 5:
regelaar.
1. Trek de ring op het veiligheidsventiel en laat deze terugspringen
vlekken in een verflaag, vooral bij het spuiten van andere
bar).
VOCHT IN SAMENGEPERSTE LUCHT.
systeem. Laat vocht uit de tank lopen door deze te openen
opvangbak.
het proberen te installeren,
onderhouden, verplaatsen of uitvoeren van onderhoud.
luchtdrukgereedschap of verfspuitpistool.
Figuur 6:
zijn 2 meters) geeft de uitlaatdruk weer na
is hoog of wanneer een compressor continu in gebruik is
ineffectief. Een droog filter in de luchtleiding, gelegen in de buurt
druk. In de UIT-stand is de drukschakelaar
het pistool als water gemengd met het spuitmateriaal.
ÿWAARSCHUWING! Verwijder of probeer het niet.
vastzit en niet door de ring kan worden bediend, MOET het
compressor wordt gebruikt.
Aftapkraan onder de tank.
BELANGRIJK: Deze condensatie zal water veroorzaken
De compressor start opnieuw op bij een vooraf ingestelde druk (ongeveer 6
De compressor zal opbouwen tot de maximale vooraf ingestelde druk
7. Bevestig de boorkop of een ander gereedschap aan de buitenkant. Open de
2. Zet de compressor uit en laat de druk ontsnappen
1. De regelaar past de luchtdruk aan zodat deze past bij een
het aansluiten of loskoppelen van het netsnoer op het elektriciteitsnet
van het systeem voor
en volg elke keer de onderhoudsprocedures
Veiligheidsventiel moet onder druk worden gecontroleerd
show.
Op dit type compressor zitten 1 of 2 meters, één geeft de druk in de
tank aan en de andere (indien aanwezig)automatisch wanneer de unit zijn maximale vooraf ingestelde waarde bereikt
via de slang uit de tank getransporteerd en uit
lekkage nadat de ring is losgelaten, of de klep is
laat dan alle druk los
nadat de ring is losgelaten.
REGELAAR (figuur 6)
Zorg ervoor dat de schakelaar in de UIT-stand staat wanneer
de lucht en zet de schakelaar op de stand 'uit'.
gecomprimeerd of temperatuur is daling. Wanneer vochtigheid
het zand in de behuizing en verstopt het geweer waardoor het wordt afgebroken
4. Draai de regelknop volledig tegen de klok in. af en toe door met de hand aan de ring te trekken. Als er lucht
begint te werken en pompt lucht in de tank. Het schakelt uit
Gebruik een verfspuit of zandstraalpistool, vocht zal
Controleer de compressor regelmatig op zichtbare problemen
om het veiligheidsventiel af te stellen!
naar de normale positie.
5. Draai de regelknop met de klok mee om de lucht af te laten.
ÿWAARSCHUWING! Veiligheidsventiel moet
Machine Translated by Google
background
Symptoom Mogelijke oorzaak (en)
OPSLAG
Corrigerende maatregelen
PROBLEEMOPLOSSINGSSCHEMA
Wekelijks
Maandelijks
Dagelijks
Driemaandelijks
verbinding.
Kortsluiting motor
ÿWAARSCHUWING! Voor onderhoud
4. Thermische overbelastingsschakelaar open;
Zoek vaak naar de volgende oorzaken.
THERMISCHE OVERBELASTINGSBESCHERMER
connector en motoroverbelastingsschakelaar.
Vervang motor. Vind een gecertificeerde elektricien check
oververhit raakt.
afkoelen voordat opstarten mogelijk is. De
Laag vermogen door slechte
aangezet.
1. Geen elektriciteit, draad
UIT.
Let op: zorg ervoor dat de tank leeg is voor deze
5. Vervang de drukschakelaar.
ÿ LET OP! Deze compressor is
3. Reinig en controleer de klepconstructie, vervang de pakkingen/
1. Zorg ervoor dat de machine is aangesloten op de stroomvoorziening. Controleer
gebruikt, controleer circuit met voltmeter
overbelastingsbeveiliging, die de motor uitschakelt als deze
beveiliging wordt geactiveerd, moet de motor worden toegestaan
loopt langzaam
niet starten/herstarten
3. Gebrek aan goede ventilatie.
het apparaat loskoppelen van het elektriciteitsnet en alle
vereist.
2. Controleer op luchtlekken.
Spanning is te laag
als het apparaat in het stopcontact blijft zitten en het apparaat is
3. Reset de stroomonderbreker en controleer op lage spanning
Als de thermische overbelastingsbeveiliging de motor UITschakelt
koele, droge plaats.
3. Stroomonderbreking;
lucht in de luchttank.
Koel en overbelast de schakelaar en sluit deze. Laat de schakelaar vervolgens weer draaien.
Controleer de aansluitingen, verwijder eventueel de verlengkurk.
ÿLET OP! Als de thermische overbelasting
uitgerust met een automatische reset thermische
en pomp koelribben terwijl de compressor nog steeds draait
vereist)
Compressor kan
2. Controleer op luchtlekken.
2. Verstopt luchtfilter.
werking, stop de luchtcompressor, ontkoppel
compressor, om schade te voorkomen.
4. Zet de luchtcompressor uit en wacht tot de motor is
1. Verwijder het luchtfilterelement en reinig of vervang het indien nodig.
1. Draai de cilinderkopbouten vast.
2. Zekering uitgeschakeld;
Motor slaat af of
2. Test het veiligheidsventiel handmatig door aan de ring te trekken.
1. Wanneer u de slang en de compressor niet gebruikt, bergt u ze op in een
Verstopping van het filter.
2. Laat het water uit de tank lopen.
5. Drukschakelaar niet effectief;
1. Laat het water uit de luchtketel lopen.
1. Lage spanning.
Controleer de laagspanningsomstandigheden.
de motor en bedrading. Ga verder met zijn of haar
1. Controleer de terugslagklep (maak schoon of vervang indien nodig)
motor start automatisch opnieuw zonder waarschuwing
2. Vervang de zekering.
3. Maak stof en vuil van de motor, tank en leidingen schoon
Terugslagklep is geblokkeerd
BELANGRIJK: Plaats het apparaat zo ver mogelijk van het sproeigebied,
aangezien de slang overspray voorkomt.
operatie.
3. Koppel de slang los en hang deze boven op
kleppen indien versleten of beschadigd.
voorwaarden.
connector los;
Machine Translated by Google
background
Schoonmaken of vervangen
Zuigerveer versleten
Thermisch
1. Controleer of de zekering goed is, gebruik een zekering met tijdvertraging.
LET OP! Nooit
Luchtlekken in leidingen (op de machine of
in het buitensysteem)
Defecte veiligheidsklep
druk. laat eerst de tank leeglopen
Vervangen
Vastdraaien
afvoer
GEVAAR! Demonteer de terugslagklep nooit onder
Lage spanning
Compressor draait
continu en
veiligheidsventiel
Defecte terugslagklep of onbelast
Kloppen, rammelen,
Overmatig luchtverbruik, compressor
Verstopt inlaatfilter
Defecte drukschakelaar
product
Bouten vastdraaien, tank op een horizontale lijn plaatsen
afvoerlucht
Compressorkleppen zijn defect
compressor
slaat af
herhaaldelijk reizen.
overbelast.
Defect lager op excentrische of motoras
druk stijgt
Cilinder of zuigerveer is gekerfd
dan normaal/laag
Storing in terugslagklep
Verminder het gebruik of koop een unit met een hogere
luchtopbrengst (SCFM)
Verplaats de plant naar een plek met een lagere luchtvochtigheid. Leeg
de lucht in de tank vaker bij vochtig weer en gebruik een luchtfilter.
/stroomonderbreker
Losse verbindingen bij drukschakelaar
of regelaar
OPMERKING: Watercondensatie wordt niet veroorzaakt
door een storing in de compressor
Vervang het veiligheidsventiel door een origineel
vervangingsonderdeel
trilling
Compressor draait
continu en
luchtopbrengst is lager
koord met dit
Demonteer de terugslagklep om te controleren of deze geblokkeerd
is en vervang deze.
Verplaats de compressor naar een goed geventileerde
ruimte
Vervang Vervang de
klepconstructie GEVAAR! Demonteer de terugslagklep nooit onder
vocht in
GEVAAR! Demonteer de terugslagklep nooit onder
beschermer valt
herhaaldelijk uit
De tankdruk daalt
wanneer
Terugslagklep lekt
Hoge luchtvochtigheid
Verkeerde maat zekering, circuit
Losse bouten, tank staat niet op een
horizontale lijn
noodzakelijk
Vervang de compressorkleppen
Vervang de zuiger en cilinder Leeg
de tank na elk gebruik.
Gebrek aan goede ventilatie/
kamertemperatuur te hoog
Controleer alle verbindingen met een oplossing van water en zeep
en draai ze vast.
Zekeringen springen door
Vervang lekkende onderdelen of draai ze vast
Excessief
Koppel andere elektrische apparaten los van het circuit of laat de
compressor op een eigen aftakcircuit draaien 2. Vervang of
repareer.
overbelasting
Vervang schakelaar
opent als
Verwijder het verlengsnoer, controleer met een voltmeter.
Maak het filter schoon (zie het gedeelte Onderhoud).
Vervang of repareer indien nodig
Kapotte inlaatkleppen
aanbevelingen.
druk. laat eerst de tank leeglopen
Verstopt luchtfilter
Demonteer de terugslagklepconstructie, reinig of vervang
druk. laat eerst de tank leeglopen
Losse aftapkraan
excessief
te klein
Te veel water in de tank
gebruik een extensie
druk
Machine Translated by Google
background
Verwijder en vervang de terugslagklep
GEVAAR! Demonteer de terugslagklep nooit onder
Terugslagklep blijft in open positie
staan
Vaker aftappen
drukschakelaar
Lucht lekt uit het
ontluchtingsventiel
Overmatige condensatie in de tank
starten en
stoppen (autostart)
Excessief
druk. laat eerst de tank leeglopen
Machine Translated by Google
background
kan schade aan de luchtcompressor veroorzaken.
problemen. Laat het ons weten als u hulp nodig hebt.
2. Deze garantie dekt gebreken in de producten die het gevolg zijn van fabricagefouten binnen 1 jaar vanaf de datum van
4.Garantieperiodes:Datum garantieclaim
Hiermee wordt de veiligheid van de luchtcompressor gewaarborgd. Een stoffige, vochtige of corrosieve omgeving
3. Klanttevredenheid is altijd de motivatie voor de groei van ons merk. Wij beloven u te helpen bij het oplossen van elk probleem.
3. Garantieclaims die tijdens de garantieperiode worden ingediend, verlengen de totale garantieperiode niet.
ongeldig indien de luchtcompressor is gewijzigd zonder toestemming van een geautoriseerde fabrikant
ONS SERVICETEAM BELOOFT BINNEN 24 UUR OP UW BERICHT TE BEANTWOORDEN.
Let op: Gebrek aan onderhoud kan leiden tot het vervallen van de garantie. De garantie op dit gereedschap wordt
procedures en zijn vrij van fabricagefouten gedurende de garantieperiode.
vertegenwoordiger.
1. Wij garanderen dat VEVOR-producten worden geproduceerd in overeenstemming met ISO9001-kwaliteitsmanagement
Laat uw luchtcompressor onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke vervangende onderdelen gebruikt.
inclusief de aankoopdatum.
aankoop. Na inspectie door de verkoper worden defecte producten vervangen of gerepareerd met
gelijkwaardige goederen kosteloos te leveren.
2. Indien er aanspraak wordt gemaakt op garantie, dient degene die recht heeft op garantie, het aankoopbewijs te overleggen,
1. Deze garantie dekt uitsluitend claims voor schade die het gevolg is van een fabricagefout van het product.
Garantie
Omvang van de garantie
ONDERHOUD/Service
CORRECTE VERWIJDERING
een doorgestreepte kliko geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij het huishoudelijk afval.
de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool dat
naar een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Gemaakt in China
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av
oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av
att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och
betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning
hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Modell: DOF1500-50V-ÿ, DOF1500-50V-ÿ
Lågt ljud Oljefri luftkompressor
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Kompressor
Lågt ljud Oljefri luft
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
oss:
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta gärna
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISK SÄKERHET - FÖR ATT FÖREBYGGA ALLVARLIGA SKADA OCH DÖDSFALL VID TILLNING:
Modell: DOF1500-50V (för USA-regionen)
Modell: DOF1500-50V (för europeisk region)
(Flödesmätare
metod)
metod)
(Flödesmätare
Spänning
LBS
NWP
72,8
2HP
PSI
2HP
% )
(49L)
Flöde
(49L)
(0,8Mpa)
tum
67,3 LBS
tum
Hz
5 %@ 90
Hz
(1,5kW±10
2800
3300
NWP
Paketstorlek
15,6×15×34,7
125PSI
mm)
mm)
Gallon
90 PSI
67,3 LBS
Hastighet
15,6×15×34,7
116 PSI
% )
(30,5 kg)
230V/50
120V/60 Gallon
(33 kg)
GW
(33 kg)
Hastighet
GW Paketstorlek
n
n
72,8
±5 % @
e Kapacitetsvolym
e Kapacitetsvolym
(30,5 kg)
NW
LBS
(1,5kW±10
(395×380×880
13
( 395×380×880
13
Spänning
4.6 SCFM
Flöde
r/mi
NW
(0,88Mpa)
AC
r/mi
AC
4 SCFM±
SÄKERHET
Tekniska specifikationer
Försiktighetsåtgärder vid montering
Läs detta material innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra det kan resultera i allvarliga skador.
Spara denna manual.
Varning / Varning.
Anmärkning / Anmärkning.
Strömförsörjningsmiljön för denna produkt måste ha en bra jordningsenhet, måste använda en trekärnig
Innan du sätter igång denna produkt, se till att strömförsörjningen du tillhandahåller klarar den ingående strömmen
kontakt och med ett väljordat uttag med tre hål för att säkerställa god jordning av denna produkt.
information markerad nära strömingångsporten denna produkt.
2. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
4. Viktkapacitet och andra produktegenskaper gäller endast för korrekt och färdigmonterad produkt.
3. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan skapa faror.
Dela inte uttaget med andra elektriska apparater, om spänningen ibland är instabil, vilket resulterar i
vid skada produkten.
När du underhåller/reparerar eller rengör produkten, var noga med att koppla ur nätsladden för att säkerställa att
produkten är helt avstängd före användning.
Machine Translated by Google
background
ALLMÄN SÄKERHET
INFORMATION
RIKTLINJER FÖR SÄKERHET
BESKRIVNING
noga för eventuella skador som kan ha uppstått under
transporten. Se till att kopplingar, bultar och vidare
är åtdragna innan kompressorn tas i bruk.
ÿ FARA! Andningsbar luftvarning
Kontrollera regelbundet om nätsladden och nätkontakten är skadade och se till att nätsladden är skadad
tillhandahålls för SÄKERHET och för att
FÖREBYGGA UTRUSTNINGSPROBLEM. Följande
symboler är hjälp för att förstå denna information.
information som om den inte följs KAN orsaka
skada utrustningen.
potentiellt farlig situation som, om den inte
undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
inte kläms av andra föremål. Bruksanvisning
Denna kompressor är inte utrustad och bör inte användas "som den
är" för att tillföra luft av andningskvalitet. För all användning av luft
för mänsklig konsumtion måste luftkompressorn vara utrustad med
lämplig in-line säkerhets- och larmutrustning. Denna extra utrustning
är nödvändig för att korrekt filtrera och rena luften för att uppfylla
minimala specifikationer för lokal standard.
ÿ VARNING! Använd inte
ÿ VARNING! Varning indikerar en
Eftersom luftkompressorn och andra komponenter (materialpump,
sprutpistoler, filter, smörjmedel, slangar, etc.) som används utgör ett
högtryckspumpsystem, måste följande säkerhetsåtgärder alltid iakttas:
farlig situation som, om den inte undviks, KAN
resultera i mindre eller måttlig skada.
ÿ OBS! Meddelande indikerar viktigt
kompressor om den har skadats under
transporten. Hantering eller användning av dessa
skador kan leda till att de spricker och orsakar
person- eller egendomsskador.
ÿ FARA! Fara indikerar en
Direct-Drive, Silence Oljefria luftkompressorer är
designade för gör-det-själv-marknaden med en mängd
olika hem- och bilarbeten. Dessa kompressorer kan
driva sprutpistoler, slagnycklar, spikpistoler och andra
verktyg. Våt och ren Tryckluft (<8 eller 10 bar) kan
tillföras av denna kompressor. Sätt upp ett vattenfilter
eller lufttork mellan kompressor och elverktyg om
elverktygen behöver torr luft.
omedelbart farlig situation som, om den inte
undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
säkerhetskoder samt i USA, National
Electrical Codes (NEC) och
Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
ÿ VARNING! Försiktighet indikerar a
Inspektera före och efter uppackning av förpackningen
Denna manual innehåller mycket viktig information som du
behöver läsa och förstå. Denna information
Läs dessa instruktioner noggrant innan du försöker montera, installera, använda eller underhålla den beskrivna produkten. Skydda
dig själv och andra människor genom att följa all säkerhetsinformation. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till person-
och/eller egendomsskada! Spara instruktionerna för framtida referens.
1. Läs alla manualer som medföljer denna produkt
noggrant. Var grundligt förtrogen med kontrollerna och
korrekt användning av utrustningen.
2. Följ alla lokala elektriska och
Avplockar
Machine Translated by Google
background
ÿVARNING!
ÿVARNING!
ÿ VARNING!
ÿ FARA!
ÿ VARNING!
kemikalietillverkaren.
Spraya inte brandfarligt
16. Rikta inte färg eller
försvagar tanken. Se till att tömma tanken regelbundet
driva pumpen eller enheten.
modifieringen kommer att försvagas
börja vibrera onormalt, STOPPA
motorn/motorn och kontrollera omedelbart efter
för att justera säkerhetsventilen. Håll säkerhetsventilen fri
7. Inspektera tryckluftssystemet före varje användning
eller reparation i eller nära en
giftiga kemikalier, följ instruktionerna från
exteriör fri från olja, lösningsmedel eller överflödigt fett.
kompressor.
8. Kontrollera alla fästelement med täta intervaller för
17. För att minska brandrisken, placera kompressorn långt
tankar.
Motorer, elektrisk utrustning och kontroller kan orsaka
9. Håll fingrarna borta från en
10. Om utrustningen bör
ÿ VARNING! Ta aldrig bort eller försök
eller ånga, använd aldrig
kompressor långt ifrån
13. Snabbrörlig luft kommer att röra upp damm och skräp,
vilket kan vara skadligt. Släpp ut luften långsamt när
inklusive kompressorenheten.
ändra en tank! Svetsning,
borrning eller något annat
explosion. Byt alltid ut slitna eller skadade
18. Vid sprutning eller rengöring med lösningsmedel eller
Förvara aldrig brandfarligt
11. Behåll motor/motor för att minska brandrisken
12. Tankar rostar från fuktuppbyggnad, vilket
brandrisker.
5. Använd skyddsglasögon och när
stannade.
ansamling kompressorn.
in i motorn.
antända en brandfarlig gas
orsaka skada och/eller brännskador.
hand som håller.
säker drift bör tillåtas att använda
byt ut defekta föremål före användning.
vid kompressorn. Lokalisera
Försök aldrig att reparera eller
som rostbildning och korrosion.
låga eller nära antändningskällor
Kompressordelar kan vara varma även om enheten är det
för att minimera översprej
tanken resulterar i skador från brott eller
system
spraya i ett väl ventilerat utrymme för att förhindra hälsa och
Töm vätska från tanken dagligen.
vätskor eller gaser i närheten av kompressorn.
tillåt barn i arbetsområdet.
material i närheten av öppet
spraya annat sprutat material
och inspektera regelbundet för osäkra förhållanden såsom
bort vedkap för att undvika att sågspån sugs
från färg och andra ansamlingar.
och elektriska komponenter för tecken skada, försämring,
svaghet eller läckage, Reparera eller
brandfarlig gas eller ånga,
orsaken är vibrationer i allmänhet en varning för problem.
3. Endast personer som är väl förtrogna med dessa regler för
4. Håll besökare borta och ALDRIG
ordentlig täthet.
dränering av fukt eller trycksänkning av kompressorn
14. Rök inte när du sprayar färg, insekticider eller andra brandfarliga
ämnen.
elektriska ljusbågar som kommer
kör kompressor, snabbrörliga
och heta delar kommer
sprutområdet som möjligt
6. Stå inte eller använd pumpen eller enheten som en
15. Använd ansiktsmask/respirator vid sprayning och
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR SPRUTNING
Machine Translated by Google
background
PLATS
ELEKTRISK INSTALLATION
JORDNINGSINSTRUKTIONER
anslutningar ska utföras av en behörig elektriker. Installation ska
ske i enlighet med
Ta bort transportpluggen och byt ut mot luftfilter som medföljer i
kartongen, se figur 2.
kompressor nära ånga, färgspray,
sandblästringsområden eller något annat
Före användning, sätt in bult och bricka tanken för att fästa
hjulen och gummifötterna som medföljer i kartongen, för att hålla
maskinen en horisontell linje, se figur 1.
LUFTFILTERMONTERING
ÿ VARNING! Placera inte luftintaget
ÿ VARNING! Alla ledningar och el
Kontakten måste anslutas till ett uttag som är korrekt installerat och
jordat i enlighet med alla lokala bestämmelser och förordningar.
1. Denna produkt är avsedd för användning en nominell 230
volts krets och har en jordad kontakt som ser ut som stickkontakten
som visas i Fig.3. Se till att produkten är ansluten till ett uttag som
har samma konfiguration som kontakten. Denna produkt måste
vara jordad. I händelse av en elektrisk kortslutning minskar jordning
risken för elektriska stötar genom att tillhandahålla en flyktledning
för elektrisk ström. Denna produkt är utrustad med en sladd som
har en jordkabel med en lämplig jordkabel med en lämplig
jordkontakt.
Det är extremt viktigt att installera kompressorn i ett rent,
välventilerat utrymme där den omgivande lufttemperaturen inte
kommer att vara hög än 40°C.
hindra luftflödet.
Felaktig användning av jordad
kontakt kan resultera i en möjlig risk
för elektriska stötar!
Figur 1:
nätsladd med denna produkt. Använd extra luftslang istället för en
förlängningskabel för att undvika strömavbrott och permanent
motorskada; Användning av en förlängningssladd upphäver garantin.
MONTERING AV HJUL OCH GUMMIFÖTTER
Ett minsta avstånd 1m mellan kompressorn och föremål krävs
eftersom föremål kan
Detta skräp kommer att skada motorn.
ÿ VARNING! Använd aldrig en förlängning
annan föroreningskälla.
lokala koder och nationella elektriska koder.
Figur 2:
INSTALLATION
MONTERING
ÿ FARA!
Figur 3:
Machine Translated by Google
background
DRIFT
ÿ VARNING!
INBRYTNINGSPROCEDUR
när tanktrycket når det maximala förinställda
Dräneringsventil -Denna ventil placeras i botten av tanken.
3. Om dessa villkor inte kan uppfyllas eller om
kompressor enkelt.
adapter med denna produkt!
yttre yta som är grön (med eller utan gul
vecka.
läs instruktionerna, annars kan skada uppstå.
huvud och backventil. Det är varmt när kompressorn är
område. Källledningar, kontakt och skydd måste vara
sladd.
för detta minimum, 2.
Använd en långsam säkring eller en strömbrytare.
a. Inga andra elektriska apparater eller lampor finns
"OFF"-läget när du ansluter eller kopplar bort
Back Valve-Check ventil är en envägsventil
andra verktyg till uttaget tills enheten har varit
uttag till montering av luftmotorverktyg.
privat; om det inte finns ett passande uttag, gör det ordentligt
tanken är under 1 bar, öppna
åtgärder bör göras varje
VIKTIGT: Kör inte kompressorn tidigare
Utloppsrör- Utloppsrör ansluter pumpen
1. Lokala koder för elektriska ledningar skiljer sig från område till
läge stängs kompressorn av automatiskt
volt, 5 amp kretsar.
3. Vrid omkopplaren till AUTO-läget och kör enheten i 30
3. Kontrollera med en kvalificerad elektriker eller serviceman
ÿ VARNING! Överhettning, kort
platt bladterminal. Tråden med isolering har en
Regulator- Regulatorn använder för att justera trycket
ordentligt jordad. Modifiera aldrig stickkontakten
2. Vrid strömbrytaren till OFF-läge och anslut strömmen
motorns märkskylt och uppfyller alla elektriska koder
en 230 volt krets under följande förhållanden:
Handtag och hjul - Designade för att flytta
jord.
en 15 amp långsam säkring.
ÿ FARA! Använd inte jordning
Se till att mättrycket är
ÿVARNING! Fäst inte luftchuck eller
avslutad.
från tanken, stäng den ordentligt. Detta
när trycket i tanken överstiger det tillåtna trycket.
kompressorn fungerar inte. Den här omkopplaren ska vara i
utloppsrör.
kan vara nödvändigt för att driva kompressorn från en 230
trycket når det lägsta förinställda trycket
nödvändigt, anslut inte jordledning till heller
grön och gul) kabel till en strömförande terminal.
tank.
otillräckliga ledningar etc.
stripes ) är jordledningen.
förstått eller är osäker om produkten är
b. Spänningsförsörjningen är
normal. c. Krets är försedd med en 5 amp effektbrytare eller
Tryckbrytare-Auto/Av-brytare-I "AUTO"
förhindrar tryckluft i tanken tillbaka till pumpen.
hjulförsedda enheter för att lyfta enheten helt från
byte av luftverktyg.
används för att släppa ut vatten från
frånkoppling av strömskyddsanordning sker, det
2. Om reparation eller byte av nätsladd eller kontakt är
ÿ VARNING! Anslut aldrig grönt (eller
kontrolleras och startproceduren har genomförts
1. Vrid regulatorn helt medurs för att öppna luftflödet.
spring. För att undvika allvarliga brännskador, rör aldrig
märkt för minst den angivna strömstyrkan och spänningen
OBS: 230 volt, 5 amp enheter kan användas
(cirka 0,6Mpa). I läget "AV" visas
tryck (0,8Mpa) och går automatiskt när tanken
nätsladden från eluttaget eller när
låta tryckluft vidare till tanken, men
ÿVARNING! Använd aldrig handtaget
minuter för att köra pumpdelarna.
om jordningsinstruktionerna inte är fullständiga
kretslopp och brandskador kommer att bli resultatet av
uttag installerat av en behörig elektriker.
avtappningsventil för att släppa ut vattnet
Figur 4:
SafetyValve- Den släpper ut tryckluft automatiskt
ansluten till samma grenkrets.
Machine Translated by Google
background
UNDERHÅLL
ÿVARNING!
SÄKERHETSVENTIL
MÄTARE
Koppla bort strömkällan
byts ut om den inte kan aktiveras eller om den läcker luft
ersatt.
kan inte fungera och kompressorn fungerar inte.
2. Justera trycket utloppsluften genom att vrida vredet enligt bild 6
än vattenbaserade färger. Om sandblästring, kommer det att orsaka
6. Vrid regulatorknappen moturs för att stänga av
Fukt i luften kommer att ändras till vatten när luft är
under lång tid kommer vatten att samlas i tanken. Om du
pistolen som möjligt, kommer att hjälpa till att eliminera denna fukt.
och stäng av.
tryckbrytare till AUTO-läge, kompressorn
Figur 5:
regulator.
1. Dra i ringen säkerhetsventilen och låt den snäppa tillbaka
fläckar i ett målningsarbete, speciellt när man sprutar annat
bar).
FUKT I TRYCKLUFT.
system. Töm ut fukt från tanken genom att öppna den
behållare.
försöker installera, serva, flytta
eller utföra något underhåll.
luftdrivet verktyg eller färgsprutpistol.
Figur 6:
är 2 mätare) visar utloppets tryck efter
är hög eller när en kompressor är i kontinuerlig användning
ineffektiv. Ett torrt filter i luftledningen, placerat i närheten
tryck. I läge OFF, tryckbrytaren
pistolen som vatten blandat med spraymaterialet.
ÿVARNING! Ta inte bort eller försök
har fastnat och kan inte aktiveras av ring, det MÅSTE det vara
kompressor används.
avtappningskran under tanken.
VIKTIGT: Denna kondens kommer att orsaka vatten
Kompressorn startar om vid ett förinställt tryck (cirka 6
Kompressorn kommer att byggas till maximalt förinställt tryck
7. Fäst chuck eller annat verktyg utsidan. Öppna
2. Stäng av kompressorn och släpp trycket från
1. Regulatorn justerar lufttrycket för att passa en
ansluta eller koppla bort nätsladden till el
från systemet tidigare
och följ underhållsprocedurerna varje gång
Säkerhetsventilen bör kontrolleras under tryck
visa.
Det finns 1 eller 2 mätare denna typ av kompressor, en
visar trycket i tanken och en annan (om det finnsautomatiskt när enheten når sin maximala förinställning
transporteras från tanken genom slangen och ut ur
läckage efter att ringen har släppts, eller ventilen är
släpp sedan allt tryck
efter att ringen släppts.
REGULATOR (figur 6)
Se till att strömbrytaren är i AV-läge när
luften och vrid strömbrytaren till avstängt läge.
komprimeras eller temperaturen sjunker. När fuktighet
sanden till fodralet och täppa till pistolen vilket gör det
4. Vrid regulatorknappen helt moturs. och genom att dra i ringen för hand. Om luft
startar arbetet och pumpar in luft i tanken. Den stängs av
använd en färgspray eller sandblästerpistol, Fukt blir det
Kontrollera kompressorn ofta för synliga problem
för att justera säkerhetsventilen!
till normalt läge.
5. Vrid regulatorknappen medurs för att tömma luften.
ÿVARNING! Säkerhetsventilen måste vara
Machine Translated by Google
background
Möjlig orsak(er)Symptom
LAGRING
Korrigerande åtgärd
FELSÖKNINGSSCHEMA
Månatlig
Varje vecka
Dagligen
Tre månader
förbindelse.
Motorkortslutning
ÿVARNING! Innan underhåll
4. Termisk överbelastningsbrytare öppen;
leta ofta efter följande orsaker.
TERMISKT ÖVERBELASTNINGSSKYDD
kontakt och motoröverbelastningsbrytare.
Byt ut motorn. Hitta en certifierad elektrikerkontroll
blir överhettad.
för att svalna innan uppstart är möjlig. De
Låg effekt grund av dålig
påslagen.
1. Ingen ström, tråd
AV.
Varning: se till att lufttanken är tom för detta
5. Byt ut tryckbrytaren.
ÿ VARNING! Denna kompressor är
3. Rengör och kontrollera ventilenheten, byt ut packningar/
1. Se till att maskinen är ansluten till strömmen, Kontrollera
används, kontrollera kretsen med voltmeter
överbelastningsskydd, som kommer att stänga av motorn om det
skyddet aktiveras måste motorn tillåtas
springer långsamt
inte starta/starta om
3. Brist ordentlig ventilation.
enheten från elnätet och ladda ur allt
nödvändig.
2. Kontrollera om det finns luftläckor.
Spänningen är för låg
om den lämnas ansluten till eluttaget och enheten är
3. Återställ strömbrytaren, kontrollera för låg spänning
Om termiskt överbelastningsskydd stänger av motorn
sval torr plats.
3. Kretsavbrott;
luft i lufttanken.
kyl och överbelastningsbrytare stäng, kör sedan igen.
Kontrollera kontakter, eliminera förlängningskork om
ÿVARNING! Om den termiska överbelastningen
utrustad med en automatisk återställning av termisk
och pump kylflänsar medan kompressorn står stilla
nödvändig)
Kompressor kan
2. Kontrollera om det finns luftläckor.
2. Igensatt luftfilter.
drift, stoppa luftkompressorn, koppla ur
kompressor, för att undvika skador.
4.Stäng av luftkompressorn, vänta tills motorn är igång
1. Dra åt cylinderhuvudets bultar.
1. Ta bort luftfilterelementet och rengör eller byt ut som
2. Säkring avstängd;
Motorstopp eller
2. Testa säkerhetsventilen manuellt genom att dra i ringen.
1. När den inte används, förvara slang och kompressor i en
igensättningsfilter.
2. Ta ut vatten från tanken.
5. Tryckbrytare ineffektiv;
1. Töm vattnet från luftbehållaren.
1. Låg spänning.
Kontrollera lågspänningsförhållandena.
motor och ledningar. Fortsätt med hans eller henne
1. Inspektera backventilen (rengör eller byt ut som
motorn startar automatiskt om utan förvarning
2. Byt säkring.
3. Rengör damm och smuts från motor, tank och flygbolag
Backventilen är blockerad
VIKTIGT: Placera enheten långt från sprutområdet, eftersom
slangen gör det möjligt att förhindra översprutning från
drift.
villkor.
ventiler om de är slitna eller skadade.
3. Koppla loss slangen och häng den ovanpå
kontakten lös;
Machine Translated by Google
background
Rengör eller byt ut
Kolvring sliten
Termisk
1. Kontrollera om det finns rätt säkring, använd tidsfördröjningssäkring.
FÖRSIKTIGHET! Aldrig
Luftläckor i rörledningar (på maskin eller i
externt system)
Defekt säkerhetsventil
tryck. släpp tanken först
Ersätta
Spänna
ansvarsfrihet
FARA! Ta aldrig isär backventilen under
Låg spänning
Kompressor går
kontinuerligt och
säkerhetsventil
Defekt backventil eller obelastad
Knackar, skramlar,
Överdriven luftanvändning, kompressor
Igensatt insugsfilter
Defekt tryckvakt
produkt
Dra åt bultarna, flytta tanken till en horisontell linje
släppa ut luft
Kompressorventiler misslyckades
kompressorn
stängs av
resor upprepade gånger.
överbelastad.
Defekt lager excenter- eller motoraxel
trycket stiger
Cylinder eller kolvring är skårad
än normalt/lågt
Fel backventilen
Minska användningen eller köp enhet med högre luftleverans
(SCFM)
Flytta till ett område med mindre luftfuktighet; dränera lufttanken
oftare i fuktigt väder och använd luftledningsfilter.
/strömbrytare
Lösa anslutningar vid tryckvakt eller
regulator
OBS: Vattenkondensering orsakas inte av kompressorfel
Byt ut säkerhetsventilen mot en äkta reservdel
vibration
Kompressorn går
kontinuerligt och
lufteffekten är lägre
sladd med denna
Ta isär backventilen för att kontrollera om den är blockerad och
byt ut den.
Flytta kompressorn till ett välventilerat område Byt ut
Byt ut
ventilenheten FARA! Ta aldrig
isär backventilen under
fukt in
FARA! Ta aldrig isär backventilen under
skyddet skärs ut
upprepade gånger
Tanktrycket
sjunker när
Backventil läcker
Hög luftfuktighet
Felaktig storlek säkring, krets
Lösa bultar, tanken står inte en
horisontell linje
nödvändig
Byt kompressorventiler Byt kolv och
cylinder Töm tanken efter varje
användning.
Brist ordentlig ventilation/
rumstemperatur för hög
Kontrollera alla anslutningar med tvål och vattenlösning och dra åt
Säkringar går
Byt ut läckande komponenter eller dra åt som
Överdriven
Koppla bort andra elektriska apparater från kretsen eller kör
kompressorn sin egen grenkrets 2. Byt ut eller reparera.
överbelastning
Byt strömbrytare
öppnas som
Ta bort förlängningssladden, kontrollera med voltmeter
Rengör filtret (se avsnittet Underhåll)
Byt ut eller reparera vid behov
Trasiga inloppsventiler
rekommendationer.
tryck. släpp tanken först
Igensatt luftfilter
Ta isär backventilenheten, rengör eller byt ut
tryck. släpp tanken först
Lös avtappningskran
överdrivet
för liten
För mycket vatten i tanken
använd en förlängning
tryck
Machine Translated by Google
background
Ta bort och byt ut backventilen FARA!
Ta aldrig isär backventilen under
Backventil har fastnat i öppet läge
Töm oftare
tryckvakt
Luft läcker från
utlösningsventilen
Överdriven kondens i tanken
start och stopp
(autostart)
Överdriven
tryck. släpp tanken först
Machine Translated by Google
background
en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning
Tillverkad i Kina
Europeiska unionen. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visas
till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Produkter märkta som sådana får inte slängas med vanligt hushållsavfall utan måste tas
Omfattning av garantin
Garanti
UNDERHÅLL/ Service
KORREKT AVFALLSHANTERING
kan orsaka skador luftkompressorn.
1. Denna garanti täcker endast skadeanspråk grund av ett fel i produktens tillverkning
2. Om ett garantianspråk görs måste den som är berättigad till garantin uppvisa inköpsbeviset,
frågor. Säg bara till om du behöver hjälp.
2. Denna garanti täcker fel i produkterna grund av tillverkningsfel inom 1 år från datum för
köp. Efter inspektion av försäljningsrepresentant kommer defekta produkter att ersättas eller repareras med
Låt en kvalificerad reparatör serva din luftkompressor med endast identiska reservdelar.
inklusive inköpsdatum.
representant.
1.Vi garanterar att VEVOR-produkterna produceras i enlighet med iso9001 Quality Management
likvärdiga varor gratis.
procedurer och är fria från tillverkningsfel under garantiperioden.
Observera att: Brist underhåll kan leda till att garantin upphävs. Garantin för detta verktyg kommer att vara
VÅRT SERVICETEAM LOVAR ATT SVARA DITT MEDDELANDE INOM 24H.
ogiltig om luftkompressorn hade modifierats utan tillstånd från en auktoriserad tillverkare
3. Kundernas tillfredsställelse är alltid motivationen för vårt varumärkestillväxt. Vi lovar att hjälpa dig att lösa eventuella
Detta säkerställer att luftkompressorns säkerhet upprätthålls. En dammig, fuktig eller korrosiv miljö
3. Eventuella garantianspråk som görs under garantiperioden förlänger inte den övergripande garantitiden.
4. Garantiperioder: Datum för garantianspråk
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor DOF1500-50V Questions and Answers